1
00:00:06,000 --> 00:00:10,280
Berlatarkan Australia di masa depan,
di mana tak ada yang masuk akal.
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,480
Kata pertama Tank Girl adalah "penis kol".
3
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Aku tak mengerti.
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
Tak perlu mengerti, itu tak nyata.
5
00:00:23,600 --> 00:00:25,160
Aku senang kita baik-baik saja.
6
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
Suara apa itu?
7
00:00:31,600 --> 00:00:32,680
Detak jantungku.
8
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
Bolehkah aku menciummu?
9
00:00:49,560 --> 00:00:50,760
Lebih bernafsu lagi.
10
00:01:05,240 --> 00:01:06,280
Ada apa?
11
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Di mana Otis?
12
00:01:09,720 --> 00:01:11,080
Kupikir aku membunuhnya.
13
00:01:35,560 --> 00:01:38,360
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
14
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Berbaliklah.
15
00:02:08,400 --> 00:02:09,240
Hei, Ayah.
16
00:02:10,080 --> 00:02:12,000
Hei! Topinya keren.
17
00:02:12,480 --> 00:02:15,240
Selamat pagi, Jeanie.
Baiklah, ayo pergi dari sini, Nak?
18
00:02:15,320 --> 00:02:16,160
Ya.
19
00:02:16,800 --> 00:02:18,320
Mana temanmu?
20
00:02:19,280 --> 00:02:20,400
Dia seharusnya di sini.
21
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
- Tepat waktu itu...
- Telat.
22
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
- Benar.
- Hei!
23
00:02:24,080 --> 00:02:26,040
- Hei, Bung.
- Maaf, masalah saat mengemas.
24
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
- Baiklah.
- Hai, Jean.
25
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
- Hai, Eric.
- Apa yang kau pakai?
26
00:02:28,960 --> 00:02:30,160
Kau pakai apa, Kawan?
27
00:02:30,240 --> 00:02:32,760
Dan kenapa kau membawa
pengisi daya laptop?
28
00:02:33,600 --> 00:02:36,360
- Kita hanya ke perkemahan, bukan?
- Tidak, kita ke hutan.
29
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
Kita mendaki, sudah kubilang.
30
00:02:38,040 --> 00:02:40,160
Jadi, seharusnya
aku tak pakai sepatu santai?
31
00:02:40,520 --> 00:02:43,600
Eric, kau akan masuk hutan
sebagai anak-anak dan akan keluar
32
00:02:43,680 --> 00:02:46,760
sebagai pria alam. Pegang kata-kataku.
33
00:02:47,200 --> 00:02:49,320
- Ayo kita pergi!
- Ayo pergi.
34
00:02:51,040 --> 00:02:53,960
- Kau pasti menjaga mereka, 'kan?
- Tenanglah, Jeanie.
35
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
Dia sangat aman di tanganku.
36
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
Percayalah.
37
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
Sekarang, mari injak gas dalam-dalam.
38
00:03:10,240 --> 00:03:11,600
Mau putar musik?
39
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
- Boleh.
- Ya?
40
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Ayo, DJ Remi di atas panggung.
Apa yang kau punya?
41
00:03:15,480 --> 00:03:16,440
Bagaimana dengan ini?
42
00:03:18,240 --> 00:03:19,160
Luar biasa.
43
00:03:25,960 --> 00:03:29,520
MAEVE
MAAF, AKU MERASA BODOH.
44
00:03:32,080 --> 00:03:34,240
Maeve sudah tahu
kau tak bisa menemuinya lagi?
45
00:03:34,720 --> 00:03:36,720
Ola tak mau bicara
sampai aku memberitahunya.
46
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
- Aku tak mau menyakitinya.
- Siapa Maeve?
47
00:03:42,640 --> 00:03:43,760
- Tak apa.
- Maksudku...
48
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
Dia seorang teman.
49
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
PANGGILAN MASUK
RAHIM
50
00:04:05,080 --> 00:04:07,360
Siap? Berikan pipimu lagi. Lakukan.
51
00:04:08,320 --> 00:04:09,200
Lakukan padaku.
52
00:04:11,680 --> 00:04:13,240
Aku suka makeover.
53
00:04:14,640 --> 00:04:17,080
- Mau kucat kukumu, Muka Kodok?
- Tidak, terima kasih.
54
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
Lihat apa yang kupesan.
55
00:04:22,440 --> 00:04:23,320
Ini untuk Jonathan.
56
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
Tanda terima kasih
karena Cynthia setuju untuk mengasuh.
57
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
- Dia akan mencintaiku.
- Itu manipulasi emosi.
58
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Aku tahu. Aku genius yang jahat.
59
00:04:32,000 --> 00:04:32,840
Lakukan ini.
60
00:04:33,240 --> 00:04:37,120
Aku ada pertemuan pecandu hari ini,
kini sesi teman dan keluarga.
61
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
Aku harap kau bisa datang.
62
00:04:39,800 --> 00:04:40,840
Aku harus kerja.
63
00:04:41,440 --> 00:04:42,360
Datanglah.
64
00:04:43,880 --> 00:04:45,320
Lihatlah perkembanganku.
65
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
Dan lagi, ada biskuit gratis.
66
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Biskuit apa?
67
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Krim susu manis.
68
00:05:03,400 --> 00:05:05,120
- Halo.
- Hai, aku Viv.
69
00:05:05,440 --> 00:05:06,560
Tutor Jackson.
70
00:05:09,360 --> 00:05:11,720
- Rumah yang bagus.
- Halo.
71
00:05:12,800 --> 00:05:14,880
- Hai.
- Kau belajar di akhir pekan,
72
00:05:14,960 --> 00:05:16,720
sungguh berdedikasi.
73
00:05:16,800 --> 00:05:19,280
- Kami sedang melatih dialog...
- Shakespeare.
74
00:05:19,360 --> 00:05:23,960
Viv membantu tugas esai Shakespeare
untuk pelajaran Bahasa Inggris.
75
00:05:24,040 --> 00:05:25,520
Jadi, ya.
76
00:05:25,960 --> 00:05:27,280
Keren. Kami belajar sekarang.
77
00:05:27,360 --> 00:05:29,240
- Keren.
- Ya. Kalian sudah bertemu, 'kan?
78
00:05:29,320 --> 00:05:31,480
- Benar.
- Dia baik. Dia sangat cerdas.
79
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
Apa itu tadi?
80
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
Ya, aku belum cerita soal drama itu.
81
00:05:36,360 --> 00:05:37,600
Ibuku tak akan mengerti.
82
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Omong-omong, ceritakan soal Dex.
83
00:05:44,520 --> 00:05:47,720
- Apa kata temanmu soal dia?
- Aku tak punya waktu untuk berteman,
84
00:05:47,800 --> 00:05:49,920
tapi aku bisa lebih bersosial saat kuliah.
85
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
Kau tahu pacar itu seperti teman, bukan?
86
00:05:52,880 --> 00:05:55,760
Ya, tapi Dex juga sibuk.
Jadwal kami mirip-mirip.
87
00:05:56,560 --> 00:05:58,800
- Baiklah. Ceritakan tentang dia.
- Begini,
88
00:05:58,880 --> 00:06:01,000
dia pemain kubus Rubik tercepat ke-34
di dunia.
89
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Dia suka Doritos rasa barbeku.
90
00:06:03,600 --> 00:06:06,200
Dia menggigit bibir bawahnya
saat memikirkan hal sulit.
91
00:06:06,280 --> 00:06:10,640
Dan dia bicara padaku 26 kali,
menggunakan total 556 kata.
92
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
Baiklah.
93
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Maksudku, apa hobinya saat senggang?
94
00:06:15,880 --> 00:06:19,040
Dia bekerja di Toko Gim & Prakarya Pegasus
di akhir pekan. Kenapa?
95
00:06:47,920 --> 00:06:50,440
STEVE
SEGERA SAMPAI!
96
00:07:05,600 --> 00:07:08,280
Jadi, menurut buku panduan Happy Campers,
97
00:07:08,360 --> 00:07:11,480
kita harus cari tempat dekat sumber air.
98
00:07:11,560 --> 00:07:13,840
Astaga, Otis, singkirkan buku itu.
99
00:07:13,920 --> 00:07:18,640
Semua informasi yang kita butuhkan
ada di sini.
100
00:07:19,160 --> 00:07:22,560
- Kau sering berkemah di Amerika, Remi?
- Ya. Setiap saat.
101
00:07:22,640 --> 00:07:28,280
Istriku, Delilah, dan aku
sering mengajak anak-anak ke keluar kota.
102
00:07:32,960 --> 00:07:35,320
- Seekor burung bulbul.
- Di mana?
103
00:07:35,400 --> 00:07:36,240
Ya.
104
00:07:36,600 --> 00:07:39,440
Di sana. Kau melihatnya?
105
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
- Ia sangat langka.
- Bung, ia sangat cantik.
106
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
- Ya.
- Ya.
107
00:07:46,360 --> 00:07:47,400
Menurutku...
108
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
itu gagak.
109
00:07:52,920 --> 00:07:56,080
Ini tempat yang bagus untuk berkemah.
110
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
Ya, segaris lurus
dengan tempat bersejarah.
111
00:08:09,160 --> 00:08:11,720
Ini dia. Basahi mulutmu dengan minum ini.
112
00:08:12,320 --> 00:08:15,560
- Agar tetap hangat.
- Sebaiknya jangan minum alkohol
113
00:08:15,640 --> 00:08:17,680
saat mendaki, Yah. Itu bodoh.
114
00:08:18,240 --> 00:08:21,920
Apa dia selalu seperti ini?
Minum dan bersantailah, Otis.
115
00:08:22,320 --> 00:08:24,720
- Minum dan bersantailah, Bung.
- Aku santai, diam.
116
00:08:24,800 --> 00:08:27,720
- Aku santai.
- Kurasa kita harus mulai mendaki
117
00:08:28,440 --> 00:08:29,360
sekarang.
118
00:08:29,440 --> 00:08:32,080
Maksudku, kita harus
mendirikan tenda dahulu.
119
00:08:32,160 --> 00:08:37,120
Tidak, kurasa sudah saatnya
mengeluarkan sisi liar di dalam diri kita.
120
00:08:37,200 --> 00:08:38,920
- Kau setuju, Eric?
- Ya.
121
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
- Ya?
- Ya.
122
00:08:40,280 --> 00:08:41,120
Anak baik.
123
00:08:43,400 --> 00:08:45,640
Kurasa kita harus mabuk dengan ayahmu.
124
00:08:45,720 --> 00:08:48,280
Bisakah kau mencium
aroma bawang putih liar, Eric?
125
00:08:48,360 --> 00:08:51,200
Ya, bisa, Remi. Aku bisa!
126
00:08:51,280 --> 00:08:52,200
Anak baik!
127
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Jakob!
128
00:09:12,640 --> 00:09:13,480
Jakob!
129
00:09:14,600 --> 00:09:16,720
Hai. Pintu depan terbuka.
130
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
Aku membuatkan rak panci baru untukmu.
131
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
Aku akan melakukan vagina...
132
00:09:23,760 --> 00:09:27,640
Aku akan melakukan lokakarya vagina
sesaat lagi dan aku...
133
00:09:27,720 --> 00:09:29,400
Bisakah kau pelankan?
134
00:09:29,840 --> 00:09:30,920
Ya, tentu.
135
00:09:31,360 --> 00:09:33,000
Aku akan pakai peredam.
136
00:09:36,640 --> 00:09:38,880
Ini gaya James Bond-ku.
137
00:09:39,200 --> 00:09:40,920
Aku janji, sebentar saja.
138
00:09:47,000 --> 00:09:47,840
Kau siap?
139
00:09:48,480 --> 00:09:49,720
Siap sekali.
140
00:09:56,560 --> 00:09:57,440
Baiklah.
141
00:10:05,920 --> 00:10:08,320
- Dia melihat kita.
- Bertingkah seolah
142
00:10:08,400 --> 00:10:10,480
aku mengatakan hal lucu.
143
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
Oke, berlebihan. Kendalikan.
144
00:10:17,880 --> 00:10:20,840
Baik, dia menuju kemari.
Ingat ucapanku, ya? Tetap tenang,
145
00:10:20,920 --> 00:10:23,520
- sabar, percaya diri.
- Bev.
146
00:10:23,600 --> 00:10:24,840
Hai.
147
00:10:27,160 --> 00:10:30,720
Sungguh, tenang saja, Bev.
Tak apa-apa. Itu sering terjadi.
148
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
Kau terus memanggilnya "Bev",
namanya Viv.
149
00:10:34,040 --> 00:10:34,920
Viv.
150
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
Maafkan aku.
151
00:10:36,640 --> 00:10:38,800
Aku tahu itu,
aku hanya tak mengingat nama.
152
00:10:39,720 --> 00:10:42,600
- Aku tak tahu kalian...
- Kami hanya berteman.
153
00:10:42,680 --> 00:10:44,720
Yang suka bercinta, kadang-kadang.
154
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
- Benar?
- Ya...
155
00:10:47,640 --> 00:10:49,240
apa yang bisa kubantu, Viv?
156
00:10:55,920 --> 00:10:56,880
War of the Ring.
157
00:10:57,320 --> 00:11:00,920
Aku suka permainan itu,
tapi kami baru menjual stok terakhir.
158
00:11:01,800 --> 00:11:03,240
- Sial.
- Begini saja,
159
00:11:03,320 --> 00:11:05,200
mungkin aku bisa menyimpan nomormu
160
00:11:05,640 --> 00:11:08,040
dan aku bisa mengabarimu saat tersedia.
161
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Ya.
162
00:11:13,080 --> 00:11:13,920
Itu nomorku.
163
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
Aku tak akan melupakan wajah anak-anakku.
164
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
Menatapku.
165
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
Pria yang seharusnya
menjadi ayah mereka...
166
00:11:27,240 --> 00:11:29,880
buang air ke kantong plastik
di tengah toko mainan Hamleys.
167
00:11:30,640 --> 00:11:32,160
Itulah penyesalan terbesarku.
168
00:11:34,240 --> 00:11:36,080
Terima kasih sudah berbagi, Nathan.
169
00:11:36,600 --> 00:11:38,720
Itu sangat mengharukan.
170
00:11:41,400 --> 00:11:42,320
Aku mau berbagi.
171
00:11:43,920 --> 00:11:46,360
- Aku Erin dan aku pencandu.
- Hai, Erin.
172
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
Aku sudah bersih selama 18 bulan sekarang.
173
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Dan, setiap hari adalah perjuangan.
174
00:11:54,360 --> 00:11:56,360
Ini putriku, Maeve, juga di sini.
175
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Dia sangat marah padaku,
176
00:11:59,560 --> 00:12:01,240
tapi aku mengerti amarahnya,
177
00:12:01,320 --> 00:12:03,640
dan aku ingin dia tahu
tak apa menyalahkanku
178
00:12:04,200 --> 00:12:06,360
karena banyak rasa sakitnya
adalah salahku.
179
00:12:07,320 --> 00:12:11,080
Tapi aku juga ingin dia tahu
bahwa hidupku juga tak mudah.
180
00:12:11,920 --> 00:12:14,920
Aku terjebak di banyak situasi buruk
dalam hidupku,
181
00:12:16,120 --> 00:12:19,680
tapi aku hanya berusaha sekuat tenaga
dengan apa yang kumiliki saat itu.
182
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Maeve...
183
00:12:23,320 --> 00:12:26,520
aku tak akan pernah memaafkan diriku
karena mencampakkanmu dan kakakmu.
184
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
Dan kuharap...
185
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
kau bisa rela memaafkanku.
186
00:12:36,960 --> 00:12:38,080
Kau tak bisa dipercaya.
187
00:12:45,200 --> 00:12:47,360
- Ada apa?
- Semua ini tentangmu, bukan, Erin?
188
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
Itu bukan permintaan maaf,
itu hanya alasan lain.
189
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
Kau tak terjebak dalam situasi buruk,
kau membuat pilihan buruk.
190
00:13:01,120 --> 00:13:03,520
Hei, Tukang Pukul. Sedang apa di sini?
191
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Astaga.
192
00:13:10,120 --> 00:13:13,760
- Bisakah kau menolongku, kumohon?
- Kenapa aku harus menolongmu, Pecundang?
193
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
Ayolah, itu cukup lucu.
194
00:13:27,880 --> 00:13:29,160
Kau tak banyak tertawa, ya?
195
00:13:29,920 --> 00:13:33,920
Wajahmu sangat serius.
Apa itu ciri khasmu?
196
00:13:34,280 --> 00:13:38,120
- Untuk apa ini?
- Datang dan lihatlah jika kau suka.
197
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
Aku tak tertarik.
198
00:13:40,360 --> 00:13:41,880
Kecuali kau tertarik.
199
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Tidak.
200
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Ya, mungkin lebih mudah
jika kau membawanya ke dalam untukku.
201
00:14:08,640 --> 00:14:11,480
Aku dan kakakku,
kami mengajar kelas ini seminggu sekali.
202
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
- Di mana kalian belajar dansa?
- Begitulah.
203
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
Itu terjadi saat aku tentara,
perjalanan kedua ke Afghanistan.
204
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
Tankku diserang gerombolan anjing liar.
205
00:14:27,920 --> 00:14:30,720
- Beruntung aku masih hidup.
- Aku tak bertanya.
206
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
Tapi kau sungguh ingin.
207
00:14:33,040 --> 00:14:34,640
Aku tak kasihan padamu.
208
00:14:34,720 --> 00:14:36,920
- Aku butuh teman.
- Sempurna.
209
00:14:37,400 --> 00:14:39,000
Jerry, kenalkan Maeve.
210
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
Tidak, aku tak bisa berdansa.
211
00:14:45,880 --> 00:14:50,040
Baik. Tangan di atas pinggul, Jerry.
Ini bukan tahun 1960-an.
212
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
Fokus minggu ini adalah titik kenikmatan
213
00:15:04,880 --> 00:15:06,600
di dalam vagina.
214
00:15:07,120 --> 00:15:11,680
Sekarang, titik kenikmatan utama,
kalian bisa melihat selebaran,
215
00:15:12,320 --> 00:15:13,840
adalah klitoris,
216
00:15:13,920 --> 00:15:18,440
yang bisa ditemukan di pucuk labia mayora.
217
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
Lihat, klitorisnya.
218
00:15:22,000 --> 00:15:24,360
Klitoris tak bisa dilepas, tapi...
219
00:15:25,240 --> 00:15:28,280
- Ya.
- Aku ingin tahu...
220
00:15:29,200 --> 00:15:34,040
jika sepedamu tak terpakai
selama enam tahun,
221
00:15:34,520 --> 00:15:37,880
sepeda itu mungkin akan berkarat, bukan?
222
00:15:38,440 --> 00:15:41,640
Apa sepeda dalam pertanyaan itu
adalah vaginamu?
223
00:15:42,200 --> 00:15:43,240
Ya.
224
00:15:43,320 --> 00:15:45,160
Yang kutanyakan adalah,
225
00:15:45,240 --> 00:15:48,840
jika kau tak disentuh dalam waktu lama,
226
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
apa kau masih akan merasakan apa pun?
227
00:15:51,720 --> 00:15:56,040
Aku jamin, kenikmatan vagina tak berkurang
seiring bertambahnya usia
228
00:15:56,120 --> 00:15:57,920
atau kurangnya sentuhan.
229
00:15:59,320 --> 00:16:02,160
Faktanya, ada banyak cara kita...
230
00:16:07,360 --> 00:16:08,280
Tunggu sebentar.
231
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
Kau bilang tak butuh waktu lama!
232
00:16:19,760 --> 00:16:20,920
Hentikan!
233
00:16:22,960 --> 00:16:24,040
Tiga sekrup lagi.
234
00:16:24,120 --> 00:16:27,600
Dengar, aku tak meminta
rak panci sialan itu sejak awal.
235
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
Rak panciku baik-baik saja.
236
00:16:30,720 --> 00:16:32,600
Pancimu tak muat.
237
00:16:37,400 --> 00:16:38,560
Panciku...
238
00:16:39,480 --> 00:16:40,400
muat...
239
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
di sini.
240
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
Saringan.
241
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Angkat tanganmu.
242
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
Ini bukan karena rak panci, 'kan?
243
00:17:14,400 --> 00:17:15,280
Kau...
244
00:17:16,800 --> 00:17:17,720
ada...
245
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
di mana-mana.
246
00:17:21,080 --> 00:17:23,880
Barangmu ada di mana-mana.
247
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
Dan kenapa kau menyimpan
banyak koin kembalian?
248
00:17:28,560 --> 00:17:32,200
Aku tak punya waktu sedikit pun
untuk berpikir sendirian karena...
249
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
ada kau lagi.
250
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
Di sana dan di sana.
251
00:17:39,440 --> 00:17:41,120
Kita menjalin hubungan.
252
00:17:44,240 --> 00:17:45,400
Aku mencium Remi.
253
00:18:06,240 --> 00:18:07,080
Lihat.
254
00:18:09,200 --> 00:18:10,360
Tiga sekrup lagi.
255
00:18:23,600 --> 00:18:25,120
Sial.
256
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Baik, Nona-nona.
257
00:18:34,960 --> 00:18:37,400
Bisa ambil cermin tangan kalian?
258
00:18:39,320 --> 00:18:42,760
Temui aku setelah ini.
Ada sesuatu yang bisa membantumu
259
00:18:43,480 --> 00:18:45,680
untuk kembali menaiki sepedamu.
260
00:18:48,760 --> 00:18:52,480
- Mungkin sebaiknya kita kembali?
- Tidak, Otis. Giliranmu.
261
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
- Aku tak mau main.
- Baik.
262
00:18:55,040 --> 00:18:57,800
Aku tak pernah sekali pun
memilih antara pacarku
263
00:18:57,880 --> 00:18:59,880
dan gadis yang diam-diam kucintai.
264
00:19:02,000 --> 00:19:04,320
Ini soal Maeve yang misterius itu, ya?
265
00:19:04,920 --> 00:19:07,360
Ayolah, Otis. Terbukalah dengan ayahmu.
266
00:19:08,440 --> 00:19:09,480
Kami berteman.
267
00:19:10,440 --> 00:19:11,760
Dulu aku sangat menyukainya.
268
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
Dia tak merasakan hal yang sama,
269
00:19:15,040 --> 00:19:17,640
tapi sekarang dia memberitahuku
dia memendam rasa padaku.
270
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Dan pacarku mengetahuinya.
271
00:19:21,520 --> 00:19:22,400
Jadi...
272
00:19:23,080 --> 00:19:25,440
kini aku harus memilih antara...
273
00:19:26,280 --> 00:19:29,360
menyingkirkan Maeve dari hidupku
atau kehilangan pacarku.
274
00:19:30,120 --> 00:19:34,080
Aku pernah mengalami situasi yang sama.
Itu keputusan yang sulit,
275
00:19:34,600 --> 00:19:36,160
tapi hati...
276
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
menginginkan apa yang diinginkannya.
277
00:19:41,640 --> 00:19:43,240
Apa itu yang terjadi dengan Ibu?
278
00:19:44,240 --> 00:19:45,880
Ya, dan terkadang kau...
279
00:19:47,360 --> 00:19:50,360
kau hanya berhubungan
dengan orang yang salah, Otis.
280
00:19:55,760 --> 00:19:58,360
- Ya...
- Semua baik-baik saja, Yah?
281
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Ya, kau tahu, hanya mencari...
282
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
lokasiku.
283
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
Ini rusak. Kau punya peta?
284
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
Mau pakai ponselku?
285
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
Tidak, peta sudah cukup.
286
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Ya.
287
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
Lewat sini.
288
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
Ya, ini pasti jalannya.
289
00:20:25,840 --> 00:20:27,920
Mungkin minum alkohol bukan ide bagus.
290
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
TOKO BROWN
291
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
Kau pernah bermimpi aneh?
292
00:20:42,080 --> 00:20:42,920
Hei!
293
00:20:44,160 --> 00:20:46,000
- Aku bicara padamu.
- Aku tak bermimpi.
294
00:20:47,200 --> 00:20:51,320
- Semua orang bermimpi.
- Tidak, aku mengisap kebanyakan ganja.
295
00:20:51,400 --> 00:20:52,440
Pernah bermimpi seks?
296
00:20:54,040 --> 00:20:57,000
- Tentang pria lain?
- Sudah kubilang aku tak bermimpi. Paham?
297
00:20:58,240 --> 00:21:01,040
Aku bermimpi seks semalam
tentang seorang gadis.
298
00:21:01,880 --> 00:21:04,960
Walau kami tak bercinta,
kami hanya berciuman.
299
00:21:06,040 --> 00:21:09,960
- Aku tak bisa berhenti memikirkannya.
- Mimpi tidaklah nyata.
300
00:21:11,840 --> 00:21:13,520
Itu sebabnya disebut mimpi.
301
00:21:14,440 --> 00:21:17,120
Menurutmu ada artinya
jika aku bermimpi seks tentang wanita?
302
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
Entahlah.
303
00:21:20,120 --> 00:21:22,240
Tanya saja Google seperti yang lain.
304
00:21:42,160 --> 00:21:44,040
Kau belum menjawab pertanyaanku.
305
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Di mana kau belajar dansa?
306
00:21:46,120 --> 00:21:49,640
Kami tinggal sebentar
bersama seorang wanita,
307
00:21:49,720 --> 00:21:52,240
mantan juara dansa. Dia mengerikan,
308
00:21:52,680 --> 00:21:54,400
tapi dia pandai berdansa, jadi...
309
00:21:55,560 --> 00:21:57,600
- Apa maksudmu "sebentar"?
- Keluarga asuh
310
00:21:57,680 --> 00:22:00,080
tak pernah berlama-lama
merawat anak cacat.
311
00:22:01,600 --> 00:22:03,360
Pasang wajah sedih dan kuhajar kau.
312
00:22:05,240 --> 00:22:08,320
Aku terus lihat ibumu
keluar masuk pertemuan pecandu.
313
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
Dia tampak menyulitkan.
314
00:22:10,440 --> 00:22:11,840
Ya, itu bukan urusanmu.
315
00:22:13,200 --> 00:22:16,040
Cynthia bilang
dia pergi beberapa tahun lalu.
316
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
- Pencandu itu jahat.
- Dia sudah dua tahun bersih.
317
00:22:18,760 --> 00:22:20,680
Ya, kita semua pernah mendengarnya.
318
00:22:20,760 --> 00:22:21,720
Kau tak mengenalku
319
00:22:22,280 --> 00:22:23,600
atau ibuku, paham?
320
00:22:24,120 --> 00:22:26,880
Kupikir kita menjalin ikatan.
Sesama yatim piatu.
321
00:22:26,960 --> 00:22:28,200
Kau salah.
322
00:22:28,960 --> 00:22:31,320
Aku tak bermaksud kurang ajar.
Maafkan aku.
323
00:22:31,400 --> 00:22:33,360
Mungkin ibumu berbeda. Maksudku...
324
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
tak ada perubahan
jika tak yang berubah, bukan?
325
00:22:37,440 --> 00:22:38,520
Kau baru mengarangnya?
326
00:22:38,600 --> 00:22:41,280
Tidak. Itu kutipan
yang ada di poster mereka.
327
00:22:42,840 --> 00:22:45,000
Menurutku harusnya, "Sekali pencandu...
328
00:22:46,000 --> 00:22:47,160
tetap pencandu."
329
00:22:48,840 --> 00:22:49,920
Kau bajingan, tahu itu?
330
00:22:53,200 --> 00:22:54,200
TIPE SEKSUALITAS ANDA?
331
00:22:54,280 --> 00:22:57,240
"Siapa yang kau perhatikan lebih sering?
Pria atau wanita?"
332
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Keduanya.
333
00:23:00,120 --> 00:23:03,240
- Semua orang begitu.
- Aku hanya perhatikan perempuan.
334
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
Mereka ada di mana-mana.
335
00:23:13,280 --> 00:23:14,960
Rupanya aku seorang Panseksual.
336
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
Seperti...
337
00:23:16,960 --> 00:23:18,320
mencumbu panci dan wajan?
338
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
Aku kenal pria yang...
339
00:23:22,440 --> 00:23:26,600
suka menempelkan penisnya
ke pipa penyedot debu. Itu normal.
340
00:23:28,360 --> 00:23:32,040
Panseksual artinya kau tertarik
pada orangnya, bukan seks atau gender.
341
00:23:33,120 --> 00:23:35,360
Ini tentang hubunganmu dengan manusia,
342
00:23:35,440 --> 00:23:37,080
bukan alat kelamin mereka.
343
00:23:42,240 --> 00:23:43,880
Itu sebenarnya masuk akal.
344
00:23:44,600 --> 00:23:46,320
Tidak bagiku.
345
00:23:53,280 --> 00:23:56,040
- Harusnya kau tiba tiga jam lalu.
- Aku berjalan kaki.
346
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
Aku sangat senang berjalan kaki
saat ini. Menyesakkan.
347
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
- Menyegarkan?
- Benar. Aku bilang begitu.
348
00:24:16,480 --> 00:24:18,720
Maaf. Aku tak sengaja.
349
00:24:32,240 --> 00:24:33,360
Kau tak mau aku begitu?
350
00:24:33,840 --> 00:24:35,320
Kenapa berpikir begitu?
351
00:24:35,400 --> 00:24:39,000
- Kau terus menampar kepalaku.
- Bisa kita menonton film atau lainnya?
352
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Ya.
353
00:24:46,760 --> 00:24:48,520
Kau yakin semuanya baik-baik saja?
354
00:24:49,080 --> 00:24:52,800
Aku merasa kau bersikap aneh
sejak kejadian di bus itu.
355
00:24:54,040 --> 00:24:56,800
- Kau mau membicarakannya?
- Aku tak apa, Steve.
356
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
Aku hanya lelah berjalan. Ambil laptopnya.
357
00:26:21,880 --> 00:26:24,040
...ada hal yang harus dicemburui.
358
00:26:24,120 --> 00:26:25,960
- Saat dia mengirim pesan...
- Tak akan.
359
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Dia pasti akan mengirimkan pesan.
360
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
Dan kau akan membuatnya menunggu
361
00:26:30,320 --> 00:26:32,600
setidaknya dua setengah jam
untuk membalas.
362
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
- Kenapa perlu berpura-pura?
- Hanya di awal.
363
00:26:36,120 --> 00:26:38,680
Akhirnya, kalian akan saling menyukai
karena kepribadian.
364
00:26:38,760 --> 00:26:41,080
Kapan kau pernah mengalami itu?
365
00:26:42,000 --> 00:26:42,880
Pernah kualami itu.
366
00:26:43,720 --> 00:26:45,400
- Aku sangat menyukai seseorang.
- Ya,
367
00:26:45,480 --> 00:26:48,520
kau pasti merindukan kesukaan Maeve Wiley
pada sastra feminis.
368
00:26:48,600 --> 00:26:50,080
Itu tak terkait ukuran teteknya.
369
00:26:50,160 --> 00:26:51,360
Kenapa kau tersinggung?
370
00:26:51,920 --> 00:26:54,120
Pria tak pernah
perhatikan gadis sepertiku.
371
00:26:54,560 --> 00:26:56,960
Semua pacarmu tampak sempurna.
372
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Jelas sekali.
373
00:26:58,960 --> 00:27:00,520
Aku sangat menyukai Maeve.
374
00:27:01,080 --> 00:27:03,280
Apa yang sangat kau sukai tentang dirinya?
375
00:27:04,040 --> 00:27:05,280
Hanya perasaan, 'kan?
376
00:27:06,360 --> 00:27:07,680
Aku tak bisa menjelaskannya.
377
00:27:09,640 --> 00:27:12,160
"Cinta tak melihat dengan mata,
tapi dengan pikiran,
378
00:27:12,240 --> 00:27:15,920
karena itu Cupid bersayap
digambarkan buta."
379
00:27:16,800 --> 00:27:18,880
- Midsummer Night's Dream.
- Ya, kau tahu.
380
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
Aku membaca dramanya yang lain.
381
00:27:21,120 --> 00:27:23,200
Aku tak yakin cerita perinya,
tapi dia bagus.
382
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
Kau harus memberi tahu ibumu
kau masuk drama sekolah.
383
00:27:27,920 --> 00:27:28,840
Dia pasti bangga.
384
00:27:29,800 --> 00:27:32,400
Maaf, apa kau baru saja memujiku? Atau...
385
00:27:32,480 --> 00:27:34,680
Jika kau berhenti malas
dan mempelajari dialogmu.
386
00:27:34,760 --> 00:27:35,640
Ya, terserah.
387
00:27:37,720 --> 00:27:39,000
Terima kasih untuk hari ini.
388
00:27:40,160 --> 00:27:41,200
Sama-sama.
389
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Sampai jumpa.
390
00:27:46,600 --> 00:27:47,560
Hei, Viv!
391
00:27:48,560 --> 00:27:49,440
Ya?
392
00:27:49,960 --> 00:27:51,440
Omong-omong, aku melihatmu.
393
00:27:52,800 --> 00:27:55,560
Aku melihat gadis
yang memberi nomornya kepada Dex.
394
00:27:58,760 --> 00:27:59,600
Sampai nanti.
395
00:28:01,040 --> 00:28:02,400
Dua setengah jam lagi.
396
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
Baik.
397
00:28:13,640 --> 00:28:16,000
Ayah, kita tersesat, ya?
398
00:28:16,440 --> 00:28:18,520
Kita tak tersesat.
399
00:28:18,600 --> 00:28:20,320
Apa kata peta itu?
400
00:28:21,520 --> 00:28:24,280
Katanya ini barang murahan.
401
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
Tak apa mengakui kita tersesat.
402
00:28:28,240 --> 00:28:31,720
Aku tak akan mengakui apa pun
karena kita tak tersesat.
403
00:28:32,240 --> 00:28:33,120
Semuanya!
404
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
Semuanya!
405
00:28:35,160 --> 00:28:37,960
- Aku melihat barang-barang kita.
- Lihatlah!
406
00:28:38,040 --> 00:28:40,800
Sudah kubilang kita tak tersesat.
407
00:28:43,280 --> 00:28:46,160
Astaga!
408
00:28:46,720 --> 00:28:48,560
Topiku!
409
00:28:48,640 --> 00:28:50,800
Baik, mari dirikan tenda.
410
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
Ini tenda instan, bukan?
411
00:28:53,440 --> 00:28:57,280
Ya, tinggal buka tasnya,
lalu, kau hanya...
412
00:28:59,560 --> 00:29:01,400
Dan tendanya berdiri begitu saja.
413
00:29:04,320 --> 00:29:06,640
Kau harus menarik talinya.
414
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
Ayah?
415
00:29:18,480 --> 00:29:21,040
Baiklah, menurutmu kau menang?
416
00:29:21,120 --> 00:29:25,040
Bukan begitu? Aku sudah mengalami
hal yang jauh lebih buruk darimu.
417
00:29:25,120 --> 00:29:29,680
Berapa banyak gelar doktor
yang kau punya? Kau...
418
00:29:30,600 --> 00:29:32,360
bajingan kecil.
419
00:29:33,120 --> 00:29:34,880
Instan apanya!
420
00:29:41,720 --> 00:29:43,000
Kenapa tak pesan hotel?
421
00:29:43,080 --> 00:29:45,920
Tidak, kita tak akan memesan hotel.
422
00:29:46,000 --> 00:29:48,440
Hei, kami pesan dua kamar.
423
00:29:48,520 --> 00:29:50,800
CHELMSLEY HALL
HOTEL & SPA
424
00:29:51,920 --> 00:29:52,800
Janine.
425
00:30:20,000 --> 00:30:21,040
Untuk apa itu?
426
00:30:21,840 --> 00:30:23,200
Aku hanya ingin membelinya.
427
00:30:29,320 --> 00:30:30,760
Itu semua terlalu mahal.
428
00:30:38,120 --> 00:30:39,440
Aku ingin bercerai.
429
00:31:02,520 --> 00:31:03,480
Kau benar.
430
00:31:05,360 --> 00:31:06,960
Aku membuat pilihan.
431
00:31:08,240 --> 00:31:09,840
Tapi aku tak bisa membatalkannya.
432
00:31:11,080 --> 00:31:14,520
Dan tak ada perkataanmu
yang akan membuatku merasa
433
00:31:14,840 --> 00:31:16,840
lebih buruk daripada perbuatanku.
434
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
Bisakah kau menghias kukuku?
435
00:31:47,840 --> 00:31:49,560
Waktuku tak banyak, jadi...
436
00:32:23,640 --> 00:32:26,240
- Kenapa terus mengabaikan Rahim?
- Karena aku bersamamu.
437
00:32:26,320 --> 00:32:29,520
Aku tak mau menjadi tiba-tiba terobsesi
dengan teman kencanku.
438
00:32:29,600 --> 00:32:31,520
Itu manis sekali, Eric,
439
00:32:31,600 --> 00:32:35,000
tapi kenapa kau mengabaikannya?
Bukankah dia memintamu menjadi pacarnya?
440
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
Baiklah.
441
00:32:44,800 --> 00:32:46,280
Aku harus memberitahumu sesuatu.
442
00:32:47,400 --> 00:32:49,560
Oke? Tapi jangan marah
aku merahasiakan ini.
443
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
Kau ingat semester lalu
aku ditahan dengan Adam?
444
00:32:59,480 --> 00:33:00,360
Begini...
445
00:33:01,040 --> 00:33:03,120
dia mengulum penisku.
446
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
Sejak dia kembali,
kami pergi jalan-jalan tengah malam
447
00:33:08,520 --> 00:33:11,360
ke tempat kami menghancurkan barang,
lalu kami berciuman...
448
00:33:11,840 --> 00:33:14,880
sering sekali dan itu luar biasa.
449
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
Kenapa tak ada ekspresi?
450
00:33:18,760 --> 00:33:21,640
Karena dia merisakmu
451
00:33:22,080 --> 00:33:25,480
- bertahun-tahun, Eric. Dia jahat.
- Tidak, tapi orang bisa berubah.
452
00:33:25,560 --> 00:33:28,480
Jika dia berubah, kenapa dia membuatmu
menyelinap di malam hari?
453
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
Itu romantis.
454
00:33:31,920 --> 00:33:35,880
Kau tak tahu itu karena terlalu sibuk
berpura-pura menyukai pacarmu,
455
00:33:35,960 --> 00:33:38,560
saat semua orang tahu
kau sebenarnya mencintai Maeve.
456
00:33:38,640 --> 00:33:40,400
- Tarik ucapanmu.
- Kau juga.
457
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
- Lalu Rahim?
- Astaga.
458
00:33:42,520 --> 00:33:44,360
Dia tak malu bersamamu.
459
00:33:44,440 --> 00:33:47,360
- Jangan pura-pura jadi "Tim Rahim".
- Apa maksudmu?
460
00:33:47,440 --> 00:33:51,880
Kurasa itulah yang sebenarnya.
Kau tak suka diabaikan sesekali.
461
00:33:51,960 --> 00:33:55,560
Tidak, Eric. Ini soal kau
yang begitu membenci diri sendiri
462
00:33:55,640 --> 00:33:59,360
hingga membuatmu jatuh cinta pada orang
yang memperlakukanmu seperti sampah.
463
00:33:59,440 --> 00:34:01,840
Jangan memberiku terapi, Otis.
464
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
Kau tak tahu realitasku.
465
00:34:03,560 --> 00:34:04,400
Baik.
466
00:34:04,960 --> 00:34:06,000
Lakukan sesukamu.
467
00:34:07,000 --> 00:34:07,920
Oke? Tapi...
468
00:34:08,880 --> 00:34:12,080
tanya dirimu,
kenapa kau sendiri menyembunyikannya?
469
00:34:15,360 --> 00:34:18,720
Kenapa, Delilah? Jangan ditutup!
470
00:34:20,680 --> 00:34:23,600
- Aku mau melihat ayahku.
- Ya, kita bicara nanti.
471
00:34:35,080 --> 00:34:35,960
Sial.
472
00:34:39,360 --> 00:34:40,200
Ya?
473
00:34:50,360 --> 00:34:53,080
- Kau baik-baik saja, Yah?
- Delilah telah...
474
00:34:55,040 --> 00:34:55,920
meninggalkanku...
475
00:34:56,640 --> 00:34:57,600
demi orang lain.
476
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
Sial.
477
00:35:08,560 --> 00:35:09,480
Aku turut sedih.
478
00:35:11,240 --> 00:35:12,720
Apa kau kesal karena itu?
479
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
Ya.
480
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
Ya...
481
00:35:18,720 --> 00:35:20,600
Aku ikut kesal.
482
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
Karena kau tahu, itu...
483
00:35:25,440 --> 00:35:26,480
tak apa-apa...
484
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
jika kau ingin menangis, Otis.
485
00:35:31,120 --> 00:35:32,000
Maksudku...
486
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
- Ya, pasti. Aku baik-baik saja.
- Ya, kau tahu, itu...
487
00:35:36,600 --> 00:35:37,640
Tak apa-apa...
488
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
jika pria menangis.
489
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
- Aku tahu.
- Ya.
490
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
Astaga.
491
00:35:58,880 --> 00:35:59,800
Itu...
492
00:36:13,400 --> 00:36:14,240
Ada apa?
493
00:36:16,040 --> 00:36:17,240
Aku akan menciummu.
494
00:36:32,040 --> 00:36:33,400
Kenapa kita di sekolah?
495
00:36:35,320 --> 00:36:36,400
Kita selalu di sekolah.
496
00:36:40,000 --> 00:36:40,920
Di mana Otis?
497
00:36:44,480 --> 00:36:45,320
Jangan khawatir.
498
00:36:45,920 --> 00:36:46,760
Dia bersama Maeve.
499
00:36:47,840 --> 00:36:48,680
Kau aman.
500
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
Dengan Jean di sini.
501
00:37:29,600 --> 00:37:32,360
Hai, Jean. Aku Delilah. Apa Remi di sana?
502
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
Remi sedang bersama Otis, Delilah.
503
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Bisa kubantu?
504
00:37:37,840 --> 00:37:39,720
Ya, bisa minta dia untuk menghubungiku?
505
00:37:39,800 --> 00:37:42,400
Kami perlu atur waktu
agar dia mengambil barang-barangnya.
506
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
Kau benar selama ini, Jean.
507
00:37:45,600 --> 00:37:47,000
Aku juga tak bisa mengubahnya.
508
00:37:48,640 --> 00:37:49,520
Ya.
509
00:37:50,120 --> 00:37:51,800
Akan kusampaikan pesannya.
510
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
MAEVE
AKU BINGUNG. KURASA KITA PERLU BICARA
511
00:38:22,200 --> 00:38:24,720
Jangan pergi.
512
00:38:29,080 --> 00:38:30,040
Pergilah.
513
00:38:36,600 --> 00:38:37,440
Pagi.
514
00:38:39,720 --> 00:38:42,600
Delilah tak meninggalkanmu
demi orang lain, bukan begitu?
515
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
Kau berselingkuh lagi.
516
00:38:49,800 --> 00:38:52,080
Kau kemari
karena kau tak punya tujuan lain.
517
00:38:53,080 --> 00:38:56,840
Cepat! Kemarilah, Otis, Remi!
518
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Ayo, Bung.
519
00:39:03,880 --> 00:39:05,240
Untung ada asuransi.
520
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
Kau punya asuransi, bukan?
521
00:39:16,960 --> 00:39:18,520
Kurasa dia tak punya asuransi.
522
00:39:21,000 --> 00:39:23,480
ULTIMATE DEADLOCK
523
00:39:47,720 --> 00:39:48,600
Tidak!
524
00:39:54,320 --> 00:39:57,480
Adam, bisakah kau ke bawah?
525
00:40:05,160 --> 00:40:06,680
Aku menceraikan ayahmu.
526
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
Kau mau mangga?
527
00:40:29,200 --> 00:40:31,760
Maafkan ucapanku semalam.
528
00:40:33,200 --> 00:40:34,560
Aku ingin kau memberitahuku.
529
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Kukira kau akan menghakimiku.
530
00:40:39,680 --> 00:40:40,640
Ya, kau benar.
531
00:40:44,360 --> 00:40:45,480
Aku tak mau kau terluka.
532
00:40:46,840 --> 00:40:49,760
Tapi jika menurutmu dia berubah,
aku percaya padamu.
533
00:40:54,800 --> 00:40:56,720
Ucapanku tentang Ola tak serius.
534
00:40:57,040 --> 00:40:59,800
Oke, kalau kau senang, aku juga senang.
535
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Kupikir ayahku kembali
untuk menemuiku kali ini.
536
00:41:16,360 --> 00:41:17,200
Bodoh.
537
00:41:29,480 --> 00:41:30,640
Astaga.
538
00:41:31,400 --> 00:41:33,520
Ya ampun.
539
00:41:33,880 --> 00:41:35,120
Ya ampun.
540
00:41:39,840 --> 00:41:42,960
Astaga. Jangan pernah
tinggalkan kami lagi, Jean.
541
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
- Bagaimana?
- Bagus.
542
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
Bagus. Kami melihat burung bulbul.
543
00:41:56,600 --> 00:41:59,160
Hujan turun dan kami tersesat.
544
00:42:00,120 --> 00:42:02,160
Ayah menyerang tenda seolah itu orang.
545
00:42:04,800 --> 00:42:06,480
Burung bulbul itu sebenarnya gagak.
546
00:42:14,920 --> 00:42:15,760
Ya.
547
00:42:22,840 --> 00:42:23,800
Remi...
548
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Bagaiman liburannya?
549
00:42:35,760 --> 00:42:36,600
Payah.
550
00:43:09,640 --> 00:43:16,080
MAAF, MAEVE,
TAPI AKU TAK BISA MENEMUIMU LAGI
551
00:43:46,520 --> 00:43:48,560
Aku akan mengantarmu, Eric.
552
00:43:48,920 --> 00:43:50,040
Terima kasih, Jean.
553
00:44:02,840 --> 00:44:04,400
CASNON GAS
554
00:44:07,880 --> 00:44:11,000
TAK ADA PERUBAHAN
JIKA TAK ADA YANG BERUBAH
555
00:44:26,640 --> 00:44:32,880
OTIS: MAAF, MAEVE,
TAPI AKU TAK BISA MENEMUIMU LAGI
556
00:44:52,760 --> 00:44:55,240
- Hai.
- Hai. Mau masuk?
557
00:44:55,320 --> 00:44:56,160
Ya.
558
00:45:00,160 --> 00:45:01,280
Delilah menelepon.
559
00:45:08,520 --> 00:45:10,480
Kau tahu aku pencandu seks, Jean.
560
00:45:13,920 --> 00:45:15,640
Aku ingin minta pertolongan kali ini.
561
00:45:18,720 --> 00:45:20,200
Aku ingin jadi ayah yang baik.
562
00:45:22,520 --> 00:45:23,840
Untuk anak yang mana?
563
00:45:26,920 --> 00:45:28,480
Aku harus memberitahumu sesuatu.
564
00:45:29,960 --> 00:45:31,680
Aku perlu memegang tanganmu.
565
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
Tidak, tunggu. Itu terasa aneh, maaf.
566
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
Baik. Ini dia.
567
00:45:49,400 --> 00:45:50,240
Aku mencintaimu.
568
00:45:56,720 --> 00:45:59,600
Kubilang, aku mencintaimu.
Kenapa kau tertawa?
569
00:46:02,440 --> 00:46:03,320
Karena...
570
00:46:05,040 --> 00:46:06,520
kau tak mencintaiku.
571
00:46:07,840 --> 00:46:11,560
Dan aku baru sadar
bahwa aku tidak mencintaimu.
572
00:46:13,000 --> 00:46:14,360
Kurasa kita keliru.
573
00:46:14,680 --> 00:46:16,800
Kurasa kita seharusnya berteman.
574
00:46:17,240 --> 00:46:18,120
Apa?
575
00:46:19,120 --> 00:46:21,160
Kita sangat berbeda.
576
00:46:21,760 --> 00:46:25,440
Aku suka menikmati momen
dan kau begitu tegang.
577
00:46:26,720 --> 00:46:29,480
Kau bilang kau harus memikirkannya,
dan itu sulit.
578
00:46:30,200 --> 00:46:32,960
Seharusnya tak sulit, Otis.
Kita 16 tahun.
579
00:46:33,040 --> 00:46:34,600
Kau mau putus denganku?
580
00:46:37,000 --> 00:46:37,840
Ya.
581
00:46:38,640 --> 00:46:39,480
Benar.
582
00:46:49,640 --> 00:46:51,880
Baiklah, sebaiknya...
583
00:46:52,880 --> 00:46:53,720
pergilah.
584
00:46:54,800 --> 00:46:55,680
Baiklah.
585
00:47:01,480 --> 00:47:02,880
Maafkan aku, Otis.
586
00:47:16,760 --> 00:47:17,680
Sial.
587
00:47:35,560 --> 00:47:36,440
Rahim.
588
00:47:43,040 --> 00:47:45,320
Kau sudah memutuskan
untuk tak mengabaikanku lagi?
589
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Maaf.
590
00:47:49,320 --> 00:47:52,640
Ada beberapa hal yang perlu aku pikirkan.
591
00:47:54,200 --> 00:47:56,040
Semua ini terasa baru bagiku.
592
00:48:02,240 --> 00:48:04,000
Kau mau jadi pacarku?
593
00:48:09,760 --> 00:48:10,960
Aku bertanya lebih dahulu.
594
00:48:13,400 --> 00:48:14,240
Ya.
595
00:48:15,320 --> 00:48:17,400
Aku ingin menjadi pacarmu, Rahim.
596
00:48:24,720 --> 00:48:26,160
Sial, ada banyak orang.
597
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Aku tak peduli.
598
00:48:55,960 --> 00:48:58,400
Hai. Aku akan menciummu, oke?
599
00:49:20,640 --> 00:49:22,520
Seharusnya terasa seperti itu.
600
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
Aku harus mengerjakan PR.
601
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Tapi kau bilang kau tak mau aku di sini.
602
00:49:48,080 --> 00:49:49,200
Apa yang kau harapkan?
603
00:49:49,280 --> 00:49:52,640
Aku bukan tak mau kau di sini.
Aku ingin bercerai.
604
00:49:53,640 --> 00:49:55,800
Muridku lebih memahamiku daripada kau.
605
00:49:57,600 --> 00:50:01,040
- Kau tak perlu tinggal di sekolah.
- Kau tak mau aku di sini.
606
00:50:23,520 --> 00:50:25,760
PABLO NERUDA
DUA PULUH PUISI CINTA