1 00:00:06,000 --> 00:00:10,280 Berlatarkan Australia di masa depan, di mana tak ada yang masuk akal. 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,480 Kata pertama Tank Girl adalah "penis kol". 3 00:00:12,560 --> 00:00:13,560 Aku tak mengerti. 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,760 Tak perlu mengerti, itu tak nyata. 5 00:00:23,600 --> 00:00:25,160 Aku senang kita baik-baik saja. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,440 Suara apa itu? 7 00:00:31,600 --> 00:00:32,680 Detak jantungku. 8 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 Bolehkah aku menciummu? 9 00:00:49,560 --> 00:00:50,760 Lebih bernafsu lagi. 10 00:01:05,240 --> 00:01:06,280 Ada apa? 11 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 Di mana Otis? 12 00:01:09,720 --> 00:01:11,080 Kupikir aku membunuhnya. 13 00:01:35,560 --> 00:01:38,360 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 14 00:01:40,000 --> 00:01:40,960 Berbaliklah. 15 00:02:08,400 --> 00:02:09,240 Hei, Ayah. 16 00:02:10,080 --> 00:02:12,000 Hei! Topinya keren. 17 00:02:12,480 --> 00:02:15,240 Selamat pagi, Jeanie. Baiklah, ayo pergi dari sini, Nak? 18 00:02:15,320 --> 00:02:16,160 Ya. 19 00:02:16,800 --> 00:02:18,320 Mana temanmu? 20 00:02:19,280 --> 00:02:20,400 Dia seharusnya di sini. 21 00:02:20,480 --> 00:02:22,160 - Tepat waktu itu... - Telat. 22 00:02:22,240 --> 00:02:24,000 - Benar. - Hei! 23 00:02:24,080 --> 00:02:26,040 - Hei, Bung. - Maaf, masalah saat mengemas. 24 00:02:26,120 --> 00:02:27,160 - Baiklah. - Hai, Jean. 25 00:02:27,240 --> 00:02:28,880 - Hai, Eric. - Apa yang kau pakai? 26 00:02:28,960 --> 00:02:30,160 Kau pakai apa, Kawan? 27 00:02:30,240 --> 00:02:32,760 Dan kenapa kau membawa pengisi daya laptop? 28 00:02:33,600 --> 00:02:36,360 - Kita hanya ke perkemahan, bukan? - Tidak, kita ke hutan. 29 00:02:36,440 --> 00:02:37,960 Kita mendaki, sudah kubilang. 30 00:02:38,040 --> 00:02:40,160 Jadi, seharusnya aku tak pakai sepatu santai? 31 00:02:40,520 --> 00:02:43,600 Eric, kau akan masuk hutan sebagai anak-anak dan akan keluar 32 00:02:43,680 --> 00:02:46,760 sebagai pria alam. Pegang kata-kataku. 33 00:02:47,200 --> 00:02:49,320 - Ayo kita pergi! - Ayo pergi. 34 00:02:51,040 --> 00:02:53,960 - Kau pasti menjaga mereka, 'kan? - Tenanglah, Jeanie. 35 00:02:54,040 --> 00:02:55,880 Dia sangat aman di tanganku. 36 00:02:56,520 --> 00:02:57,480 Percayalah. 37 00:02:57,560 --> 00:02:59,800 Sekarang, mari injak gas dalam-dalam. 38 00:03:10,240 --> 00:03:11,600 Mau putar musik? 39 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 - Boleh. - Ya? 40 00:03:12,720 --> 00:03:15,400 Ayo, DJ Remi di atas panggung. Apa yang kau punya? 41 00:03:15,480 --> 00:03:16,440 Bagaimana dengan ini? 42 00:03:18,240 --> 00:03:19,160 Luar biasa. 43 00:03:25,960 --> 00:03:29,520 MAEVE MAAF, AKU MERASA BODOH. 44 00:03:32,080 --> 00:03:34,240 Maeve sudah tahu kau tak bisa menemuinya lagi? 45 00:03:34,720 --> 00:03:36,720 Ola tak mau bicara sampai aku memberitahunya. 46 00:03:38,280 --> 00:03:40,400 - Aku tak mau menyakitinya. - Siapa Maeve? 47 00:03:42,640 --> 00:03:43,760 - Tak apa. - Maksudku... 48 00:03:43,840 --> 00:03:45,600 Dia seorang teman. 49 00:03:51,000 --> 00:03:53,240 PANGGILAN MASUK RAHIM 50 00:04:05,080 --> 00:04:07,360 Siap? Berikan pipimu lagi. Lakukan. 51 00:04:08,320 --> 00:04:09,200 Lakukan padaku. 52 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 Aku suka makeover. 53 00:04:14,640 --> 00:04:17,080 - Mau kucat kukumu, Muka Kodok? - Tidak, terima kasih. 54 00:04:17,640 --> 00:04:19,840 Lihat apa yang kupesan. 55 00:04:22,440 --> 00:04:23,320 Ini untuk Jonathan. 56 00:04:23,400 --> 00:04:26,440 Tanda terima kasih karena Cynthia setuju untuk mengasuh. 57 00:04:26,520 --> 00:04:29,120 - Dia akan mencintaiku. - Itu manipulasi emosi. 58 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 Aku tahu. Aku genius yang jahat. 59 00:04:32,000 --> 00:04:32,840 Lakukan ini. 60 00:04:33,240 --> 00:04:37,120 Aku ada pertemuan pecandu hari ini, kini sesi teman dan keluarga. 61 00:04:37,200 --> 00:04:38,520 Aku harap kau bisa datang. 62 00:04:39,800 --> 00:04:40,840 Aku harus kerja. 63 00:04:41,440 --> 00:04:42,360 Datanglah. 64 00:04:43,880 --> 00:04:45,320 Lihatlah perkembanganku. 65 00:04:47,760 --> 00:04:49,840 Dan lagi, ada biskuit gratis. 66 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 Biskuit apa? 67 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Krim susu manis. 68 00:05:03,400 --> 00:05:05,120 - Halo. - Hai, aku Viv. 69 00:05:05,440 --> 00:05:06,560 Tutor Jackson. 70 00:05:09,360 --> 00:05:11,720 - Rumah yang bagus. - Halo. 71 00:05:12,800 --> 00:05:14,880 - Hai. - Kau belajar di akhir pekan, 72 00:05:14,960 --> 00:05:16,720 sungguh berdedikasi. 73 00:05:16,800 --> 00:05:19,280 - Kami sedang melatih dialog... - Shakespeare. 74 00:05:19,360 --> 00:05:23,960 Viv membantu tugas esai Shakespeare untuk pelajaran Bahasa Inggris. 75 00:05:24,040 --> 00:05:25,520 Jadi, ya. 76 00:05:25,960 --> 00:05:27,280 Keren. Kami belajar sekarang. 77 00:05:27,360 --> 00:05:29,240 - Keren. - Ya. Kalian sudah bertemu, 'kan? 78 00:05:29,320 --> 00:05:31,480 - Benar. - Dia baik. Dia sangat cerdas. 79 00:05:32,160 --> 00:05:33,400 Apa itu tadi? 80 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 Ya, aku belum cerita soal drama itu. 81 00:05:36,360 --> 00:05:37,600 Ibuku tak akan mengerti. 82 00:05:37,680 --> 00:05:40,560 Omong-omong, ceritakan soal Dex. 83 00:05:44,520 --> 00:05:47,720 - Apa kata temanmu soal dia? - Aku tak punya waktu untuk berteman, 84 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 tapi aku bisa lebih bersosial saat kuliah. 85 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 Kau tahu pacar itu seperti teman, bukan? 86 00:05:52,880 --> 00:05:55,760 Ya, tapi Dex juga sibuk. Jadwal kami mirip-mirip. 87 00:05:56,560 --> 00:05:58,800 - Baiklah. Ceritakan tentang dia. - Begini, 88 00:05:58,880 --> 00:06:01,000 dia pemain kubus Rubik tercepat ke-34 di dunia. 89 00:06:01,680 --> 00:06:03,520 Dia suka Doritos rasa barbeku. 90 00:06:03,600 --> 00:06:06,200 Dia menggigit bibir bawahnya saat memikirkan hal sulit. 91 00:06:06,280 --> 00:06:10,640 Dan dia bicara padaku 26 kali, menggunakan total 556 kata. 92 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 Baiklah. 93 00:06:13,680 --> 00:06:15,800 Maksudku, apa hobinya saat senggang? 94 00:06:15,880 --> 00:06:19,040 Dia bekerja di Toko Gim & Prakarya Pegasus di akhir pekan. Kenapa? 95 00:06:47,920 --> 00:06:50,440 STEVE SEGERA SAMPAI! 96 00:07:05,600 --> 00:07:08,280 Jadi, menurut buku panduan Happy Campers, 97 00:07:08,360 --> 00:07:11,480 kita harus cari tempat dekat sumber air. 98 00:07:11,560 --> 00:07:13,840 Astaga, Otis, singkirkan buku itu. 99 00:07:13,920 --> 00:07:18,640 Semua informasi yang kita butuhkan ada di sini. 100 00:07:19,160 --> 00:07:22,560 - Kau sering berkemah di Amerika, Remi? - Ya. Setiap saat. 101 00:07:22,640 --> 00:07:28,280 Istriku, Delilah, dan aku sering mengajak anak-anak ke keluar kota. 102 00:07:32,960 --> 00:07:35,320 - Seekor burung bulbul. - Di mana? 103 00:07:35,400 --> 00:07:36,240 Ya. 104 00:07:36,600 --> 00:07:39,440 Di sana. Kau melihatnya? 105 00:07:40,880 --> 00:07:44,160 - Ia sangat langka. - Bung, ia sangat cantik. 106 00:07:44,240 --> 00:07:45,560 - Ya. - Ya. 107 00:07:46,360 --> 00:07:47,400 Menurutku... 108 00:07:48,200 --> 00:07:49,360 itu gagak. 109 00:07:52,920 --> 00:07:56,080 Ini tempat yang bagus untuk berkemah. 110 00:07:56,600 --> 00:07:59,040 Ya, segaris lurus dengan tempat bersejarah. 111 00:08:09,160 --> 00:08:11,720 Ini dia. Basahi mulutmu dengan minum ini. 112 00:08:12,320 --> 00:08:15,560 - Agar tetap hangat. - Sebaiknya jangan minum alkohol 113 00:08:15,640 --> 00:08:17,680 saat mendaki, Yah. Itu bodoh. 114 00:08:18,240 --> 00:08:21,920 Apa dia selalu seperti ini? Minum dan bersantailah, Otis. 115 00:08:22,320 --> 00:08:24,720 - Minum dan bersantailah, Bung. - Aku santai, diam. 116 00:08:24,800 --> 00:08:27,720 - Aku santai. - Kurasa kita harus mulai mendaki 117 00:08:28,440 --> 00:08:29,360 sekarang. 118 00:08:29,440 --> 00:08:32,080 Maksudku, kita harus mendirikan tenda dahulu. 119 00:08:32,160 --> 00:08:37,120 Tidak, kurasa sudah saatnya mengeluarkan sisi liar di dalam diri kita. 120 00:08:37,200 --> 00:08:38,920 - Kau setuju, Eric? - Ya. 121 00:08:39,000 --> 00:08:39,880 - Ya? - Ya. 122 00:08:40,280 --> 00:08:41,120 Anak baik. 123 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 Kurasa kita harus mabuk dengan ayahmu. 124 00:08:45,720 --> 00:08:48,280 Bisakah kau mencium aroma bawang putih liar, Eric? 125 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Ya, bisa, Remi. Aku bisa! 126 00:08:51,280 --> 00:08:52,200 Anak baik! 127 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 Jakob! 128 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Jakob! 129 00:09:14,600 --> 00:09:16,720 Hai. Pintu depan terbuka. 130 00:09:17,320 --> 00:09:19,680 Aku membuatkan rak panci baru untukmu. 131 00:09:19,760 --> 00:09:21,360 Aku akan melakukan vagina... 132 00:09:23,760 --> 00:09:27,640 Aku akan melakukan lokakarya vagina sesaat lagi dan aku... 133 00:09:27,720 --> 00:09:29,400 Bisakah kau pelankan? 134 00:09:29,840 --> 00:09:30,920 Ya, tentu. 135 00:09:31,360 --> 00:09:33,000 Aku akan pakai peredam. 136 00:09:36,640 --> 00:09:38,880 Ini gaya James Bond-ku. 137 00:09:39,200 --> 00:09:40,920 Aku janji, sebentar saja. 138 00:09:47,000 --> 00:09:47,840 Kau siap? 139 00:09:48,480 --> 00:09:49,720 Siap sekali. 140 00:09:56,560 --> 00:09:57,440 Baiklah. 141 00:10:05,920 --> 00:10:08,320 - Dia melihat kita. - Bertingkah seolah 142 00:10:08,400 --> 00:10:10,480 aku mengatakan hal lucu. 143 00:10:13,880 --> 00:10:15,480 Oke, berlebihan. Kendalikan. 144 00:10:17,880 --> 00:10:20,840 Baik, dia menuju kemari. Ingat ucapanku, ya? Tetap tenang, 145 00:10:20,920 --> 00:10:23,520 - sabar, percaya diri. - Bev. 146 00:10:23,600 --> 00:10:24,840 Hai. 147 00:10:27,160 --> 00:10:30,720 Sungguh, tenang saja, Bev. Tak apa-apa. Itu sering terjadi. 148 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 Kau terus memanggilnya "Bev", namanya Viv. 149 00:10:34,040 --> 00:10:34,920 Viv. 150 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 Maafkan aku. 151 00:10:36,640 --> 00:10:38,800 Aku tahu itu, aku hanya tak mengingat nama. 152 00:10:39,720 --> 00:10:42,600 - Aku tak tahu kalian... - Kami hanya berteman. 153 00:10:42,680 --> 00:10:44,720 Yang suka bercinta, kadang-kadang. 154 00:10:45,120 --> 00:10:47,000 - Benar? - Ya... 155 00:10:47,640 --> 00:10:49,240 apa yang bisa kubantu, Viv? 156 00:10:55,920 --> 00:10:56,880 War of the Ring. 157 00:10:57,320 --> 00:11:00,920 Aku suka permainan itu, tapi kami baru menjual stok terakhir. 158 00:11:01,800 --> 00:11:03,240 - Sial. - Begini saja, 159 00:11:03,320 --> 00:11:05,200 mungkin aku bisa menyimpan nomormu 160 00:11:05,640 --> 00:11:08,040 dan aku bisa mengabarimu saat tersedia. 161 00:11:09,240 --> 00:11:10,080 Ya. 162 00:11:13,080 --> 00:11:13,920 Itu nomorku. 163 00:11:16,240 --> 00:11:18,360 Aku tak akan melupakan wajah anak-anakku. 164 00:11:20,200 --> 00:11:21,600 Menatapku. 165 00:11:22,640 --> 00:11:24,960 Pria yang seharusnya menjadi ayah mereka... 166 00:11:27,240 --> 00:11:29,880 buang air ke kantong plastik di tengah toko mainan Hamleys. 167 00:11:30,640 --> 00:11:32,160 Itulah penyesalan terbesarku. 168 00:11:34,240 --> 00:11:36,080 Terima kasih sudah berbagi, Nathan. 169 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 Itu sangat mengharukan. 170 00:11:41,400 --> 00:11:42,320 Aku mau berbagi. 171 00:11:43,920 --> 00:11:46,360 - Aku Erin dan aku pencandu. - Hai, Erin. 172 00:11:46,720 --> 00:11:49,560 Aku sudah bersih selama 18 bulan sekarang. 173 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 Dan, setiap hari adalah perjuangan. 174 00:11:54,360 --> 00:11:56,360 Ini putriku, Maeve, juga di sini. 175 00:11:56,920 --> 00:11:58,800 Dia sangat marah padaku, 176 00:11:59,560 --> 00:12:01,240 tapi aku mengerti amarahnya, 177 00:12:01,320 --> 00:12:03,640 dan aku ingin dia tahu tak apa menyalahkanku 178 00:12:04,200 --> 00:12:06,360 karena banyak rasa sakitnya adalah salahku. 179 00:12:07,320 --> 00:12:11,080 Tapi aku juga ingin dia tahu bahwa hidupku juga tak mudah. 180 00:12:11,920 --> 00:12:14,920 Aku terjebak di banyak situasi buruk dalam hidupku, 181 00:12:16,120 --> 00:12:19,680 tapi aku hanya berusaha sekuat tenaga dengan apa yang kumiliki saat itu. 182 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 Maeve... 183 00:12:23,320 --> 00:12:26,520 aku tak akan pernah memaafkan diriku karena mencampakkanmu dan kakakmu. 184 00:12:28,520 --> 00:12:29,480 Dan kuharap... 185 00:12:30,960 --> 00:12:33,160 kau bisa rela memaafkanku. 186 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 Kau tak bisa dipercaya. 187 00:12:45,200 --> 00:12:47,360 - Ada apa? - Semua ini tentangmu, bukan, Erin? 188 00:12:48,320 --> 00:12:51,240 Itu bukan permintaan maaf, itu hanya alasan lain. 189 00:12:53,080 --> 00:12:56,280 Kau tak terjebak dalam situasi buruk, kau membuat pilihan buruk. 190 00:13:01,120 --> 00:13:03,520 Hei, Tukang Pukul. Sedang apa di sini? 191 00:13:05,800 --> 00:13:08,120 Astaga. 192 00:13:10,120 --> 00:13:13,760 - Bisakah kau menolongku, kumohon? - Kenapa aku harus menolongmu, Pecundang? 193 00:13:14,920 --> 00:13:16,560 Ayolah, itu cukup lucu. 194 00:13:27,880 --> 00:13:29,160 Kau tak banyak tertawa, ya? 195 00:13:29,920 --> 00:13:33,920 Wajahmu sangat serius. Apa itu ciri khasmu? 196 00:13:34,280 --> 00:13:38,120 - Untuk apa ini? - Datang dan lihatlah jika kau suka. 197 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 Aku tak tertarik. 198 00:13:40,360 --> 00:13:41,880 Kecuali kau tertarik. 199 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 Tidak. 200 00:13:49,640 --> 00:13:53,960 Ya, mungkin lebih mudah jika kau membawanya ke dalam untukku. 201 00:14:08,640 --> 00:14:11,480 Aku dan kakakku, kami mengajar kelas ini seminggu sekali. 202 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 - Di mana kalian belajar dansa? - Begitulah. 203 00:14:21,200 --> 00:14:24,400 Itu terjadi saat aku tentara, perjalanan kedua ke Afghanistan. 204 00:14:24,480 --> 00:14:27,400 Tankku diserang gerombolan anjing liar. 205 00:14:27,920 --> 00:14:30,720 - Beruntung aku masih hidup. - Aku tak bertanya. 206 00:14:30,800 --> 00:14:32,960 Tapi kau sungguh ingin. 207 00:14:33,040 --> 00:14:34,640 Aku tak kasihan padamu. 208 00:14:34,720 --> 00:14:36,920 - Aku butuh teman. - Sempurna. 209 00:14:37,400 --> 00:14:39,000 Jerry, kenalkan Maeve. 210 00:14:40,120 --> 00:14:42,280 Tidak, aku tak bisa berdansa. 211 00:14:45,880 --> 00:14:50,040 Baik. Tangan di atas pinggul, Jerry. Ini bukan tahun 1960-an. 212 00:15:01,200 --> 00:15:04,800 Fokus minggu ini adalah titik kenikmatan 213 00:15:04,880 --> 00:15:06,600 di dalam vagina. 214 00:15:07,120 --> 00:15:11,680 Sekarang, titik kenikmatan utama, kalian bisa melihat selebaran, 215 00:15:12,320 --> 00:15:13,840 adalah klitoris, 216 00:15:13,920 --> 00:15:18,440 yang bisa ditemukan di pucuk labia mayora. 217 00:15:19,680 --> 00:15:21,080 Lihat, klitorisnya. 218 00:15:22,000 --> 00:15:24,360 Klitoris tak bisa dilepas, tapi... 219 00:15:25,240 --> 00:15:28,280 - Ya. - Aku ingin tahu... 220 00:15:29,200 --> 00:15:34,040 jika sepedamu tak terpakai selama enam tahun, 221 00:15:34,520 --> 00:15:37,880 sepeda itu mungkin akan berkarat, bukan? 222 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 Apa sepeda dalam pertanyaan itu adalah vaginamu? 223 00:15:42,200 --> 00:15:43,240 Ya. 224 00:15:43,320 --> 00:15:45,160 Yang kutanyakan adalah, 225 00:15:45,240 --> 00:15:48,840 jika kau tak disentuh dalam waktu lama, 226 00:15:49,480 --> 00:15:51,640 apa kau masih akan merasakan apa pun? 227 00:15:51,720 --> 00:15:56,040 Aku jamin, kenikmatan vagina tak berkurang seiring bertambahnya usia 228 00:15:56,120 --> 00:15:57,920 atau kurangnya sentuhan. 229 00:15:59,320 --> 00:16:02,160 Faktanya, ada banyak cara kita... 230 00:16:07,360 --> 00:16:08,280 Tunggu sebentar. 231 00:16:17,040 --> 00:16:19,680 Kau bilang tak butuh waktu lama! 232 00:16:19,760 --> 00:16:20,920 Hentikan! 233 00:16:22,960 --> 00:16:24,040 Tiga sekrup lagi. 234 00:16:24,120 --> 00:16:27,600 Dengar, aku tak meminta rak panci sialan itu sejak awal. 235 00:16:27,680 --> 00:16:29,360 Rak panciku baik-baik saja. 236 00:16:30,720 --> 00:16:32,600 Pancimu tak muat. 237 00:16:37,400 --> 00:16:38,560 Panciku... 238 00:16:39,480 --> 00:16:40,400 muat... 239 00:16:41,520 --> 00:16:42,400 di sini. 240 00:16:53,080 --> 00:16:54,120 Saringan. 241 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 Angkat tanganmu. 242 00:17:10,400 --> 00:17:13,280 Ini bukan karena rak panci, 'kan? 243 00:17:14,400 --> 00:17:15,280 Kau... 244 00:17:16,800 --> 00:17:17,720 ada... 245 00:17:18,880 --> 00:17:20,520 di mana-mana. 246 00:17:21,080 --> 00:17:23,880 Barangmu ada di mana-mana. 247 00:17:24,400 --> 00:17:27,600 Dan kenapa kau menyimpan banyak koin kembalian? 248 00:17:28,560 --> 00:17:32,200 Aku tak punya waktu sedikit pun untuk berpikir sendirian karena... 249 00:17:33,040 --> 00:17:34,680 ada kau lagi. 250 00:17:34,760 --> 00:17:36,240 Di sana dan di sana. 251 00:17:39,440 --> 00:17:41,120 Kita menjalin hubungan. 252 00:17:44,240 --> 00:17:45,400 Aku mencium Remi. 253 00:18:06,240 --> 00:18:07,080 Lihat. 254 00:18:09,200 --> 00:18:10,360 Tiga sekrup lagi. 255 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 Sial. 256 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 Baik, Nona-nona. 257 00:18:34,960 --> 00:18:37,400 Bisa ambil cermin tangan kalian? 258 00:18:39,320 --> 00:18:42,760 Temui aku setelah ini. Ada sesuatu yang bisa membantumu 259 00:18:43,480 --> 00:18:45,680 untuk kembali menaiki sepedamu. 260 00:18:48,760 --> 00:18:52,480 - Mungkin sebaiknya kita kembali? - Tidak, Otis. Giliranmu. 261 00:18:52,840 --> 00:18:54,960 - Aku tak mau main. - Baik. 262 00:18:55,040 --> 00:18:57,800 Aku tak pernah sekali pun memilih antara pacarku 263 00:18:57,880 --> 00:18:59,880 dan gadis yang diam-diam kucintai. 264 00:19:02,000 --> 00:19:04,320 Ini soal Maeve yang misterius itu, ya? 265 00:19:04,920 --> 00:19:07,360 Ayolah, Otis. Terbukalah dengan ayahmu. 266 00:19:08,440 --> 00:19:09,480 Kami berteman. 267 00:19:10,440 --> 00:19:11,760 Dulu aku sangat menyukainya. 268 00:19:13,080 --> 00:19:14,640 Dia tak merasakan hal yang sama, 269 00:19:15,040 --> 00:19:17,640 tapi sekarang dia memberitahuku dia memendam rasa padaku. 270 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 Dan pacarku mengetahuinya. 271 00:19:21,520 --> 00:19:22,400 Jadi... 272 00:19:23,080 --> 00:19:25,440 kini aku harus memilih antara... 273 00:19:26,280 --> 00:19:29,360 menyingkirkan Maeve dari hidupku atau kehilangan pacarku. 274 00:19:30,120 --> 00:19:34,080 Aku pernah mengalami situasi yang sama. Itu keputusan yang sulit, 275 00:19:34,600 --> 00:19:36,160 tapi hati... 276 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 menginginkan apa yang diinginkannya. 277 00:19:41,640 --> 00:19:43,240 Apa itu yang terjadi dengan Ibu? 278 00:19:44,240 --> 00:19:45,880 Ya, dan terkadang kau... 279 00:19:47,360 --> 00:19:50,360 kau hanya berhubungan dengan orang yang salah, Otis. 280 00:19:55,760 --> 00:19:58,360 - Ya... - Semua baik-baik saja, Yah? 281 00:19:58,920 --> 00:20:01,360 Ya, kau tahu, hanya mencari... 282 00:20:02,480 --> 00:20:03,400 lokasiku. 283 00:20:04,280 --> 00:20:06,440 Ini rusak. Kau punya peta? 284 00:20:08,840 --> 00:20:10,800 Mau pakai ponselku? 285 00:20:11,120 --> 00:20:13,800 Tidak, peta sudah cukup. 286 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Ya. 287 00:20:19,920 --> 00:20:21,080 Lewat sini. 288 00:20:22,000 --> 00:20:25,120 Ya, ini pasti jalannya. 289 00:20:25,840 --> 00:20:27,920 Mungkin minum alkohol bukan ide bagus. 290 00:20:33,280 --> 00:20:35,360 TOKO BROWN 291 00:20:36,880 --> 00:20:38,160 Kau pernah bermimpi aneh? 292 00:20:42,080 --> 00:20:42,920 Hei! 293 00:20:44,160 --> 00:20:46,000 - Aku bicara padamu. - Aku tak bermimpi. 294 00:20:47,200 --> 00:20:51,320 - Semua orang bermimpi. - Tidak, aku mengisap kebanyakan ganja. 295 00:20:51,400 --> 00:20:52,440 Pernah bermimpi seks? 296 00:20:54,040 --> 00:20:57,000 - Tentang pria lain? - Sudah kubilang aku tak bermimpi. Paham? 297 00:20:58,240 --> 00:21:01,040 Aku bermimpi seks semalam tentang seorang gadis. 298 00:21:01,880 --> 00:21:04,960 Walau kami tak bercinta, kami hanya berciuman. 299 00:21:06,040 --> 00:21:09,960 - Aku tak bisa berhenti memikirkannya. - Mimpi tidaklah nyata. 300 00:21:11,840 --> 00:21:13,520 Itu sebabnya disebut mimpi. 301 00:21:14,440 --> 00:21:17,120 Menurutmu ada artinya jika aku bermimpi seks tentang wanita? 302 00:21:17,200 --> 00:21:18,120 Entahlah. 303 00:21:20,120 --> 00:21:22,240 Tanya saja Google seperti yang lain. 304 00:21:42,160 --> 00:21:44,040 Kau belum menjawab pertanyaanku. 305 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 Di mana kau belajar dansa? 306 00:21:46,120 --> 00:21:49,640 Kami tinggal sebentar bersama seorang wanita, 307 00:21:49,720 --> 00:21:52,240 mantan juara dansa. Dia mengerikan, 308 00:21:52,680 --> 00:21:54,400 tapi dia pandai berdansa, jadi... 309 00:21:55,560 --> 00:21:57,600 - Apa maksudmu "sebentar"? - Keluarga asuh 310 00:21:57,680 --> 00:22:00,080 tak pernah berlama-lama merawat anak cacat. 311 00:22:01,600 --> 00:22:03,360 Pasang wajah sedih dan kuhajar kau. 312 00:22:05,240 --> 00:22:08,320 Aku terus lihat ibumu keluar masuk pertemuan pecandu. 313 00:22:08,400 --> 00:22:09,720 Dia tampak menyulitkan. 314 00:22:10,440 --> 00:22:11,840 Ya, itu bukan urusanmu. 315 00:22:13,200 --> 00:22:16,040 Cynthia bilang dia pergi beberapa tahun lalu. 316 00:22:16,120 --> 00:22:18,680 - Pencandu itu jahat. - Dia sudah dua tahun bersih. 317 00:22:18,760 --> 00:22:20,680 Ya, kita semua pernah mendengarnya. 318 00:22:20,760 --> 00:22:21,720 Kau tak mengenalku 319 00:22:22,280 --> 00:22:23,600 atau ibuku, paham? 320 00:22:24,120 --> 00:22:26,880 Kupikir kita menjalin ikatan. Sesama yatim piatu. 321 00:22:26,960 --> 00:22:28,200 Kau salah. 322 00:22:28,960 --> 00:22:31,320 Aku tak bermaksud kurang ajar. Maafkan aku. 323 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 Mungkin ibumu berbeda. Maksudku... 324 00:22:33,960 --> 00:22:36,280 tak ada perubahan jika tak yang berubah, bukan? 325 00:22:37,440 --> 00:22:38,520 Kau baru mengarangnya? 326 00:22:38,600 --> 00:22:41,280 Tidak. Itu kutipan yang ada di poster mereka. 327 00:22:42,840 --> 00:22:45,000 Menurutku harusnya, "Sekali pencandu... 328 00:22:46,000 --> 00:22:47,160 tetap pencandu." 329 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 Kau bajingan, tahu itu? 330 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 TIPE SEKSUALITAS ANDA? 331 00:22:54,280 --> 00:22:57,240 "Siapa yang kau perhatikan lebih sering? Pria atau wanita?" 332 00:22:58,680 --> 00:22:59,520 Keduanya. 333 00:23:00,120 --> 00:23:03,240 - Semua orang begitu. - Aku hanya perhatikan perempuan. 334 00:23:04,720 --> 00:23:06,000 Mereka ada di mana-mana. 335 00:23:13,280 --> 00:23:14,960 Rupanya aku seorang Panseksual. 336 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 Seperti... 337 00:23:16,960 --> 00:23:18,320 mencumbu panci dan wajan? 338 00:23:19,560 --> 00:23:21,200 Aku kenal pria yang... 339 00:23:22,440 --> 00:23:26,600 suka menempelkan penisnya ke pipa penyedot debu. Itu normal. 340 00:23:28,360 --> 00:23:32,040 Panseksual artinya kau tertarik pada orangnya, bukan seks atau gender. 341 00:23:33,120 --> 00:23:35,360 Ini tentang hubunganmu dengan manusia, 342 00:23:35,440 --> 00:23:37,080 bukan alat kelamin mereka. 343 00:23:42,240 --> 00:23:43,880 Itu sebenarnya masuk akal. 344 00:23:44,600 --> 00:23:46,320 Tidak bagiku. 345 00:23:53,280 --> 00:23:56,040 - Harusnya kau tiba tiga jam lalu. - Aku berjalan kaki. 346 00:23:56,120 --> 00:23:59,600 Aku sangat senang berjalan kaki saat ini. Menyesakkan. 347 00:24:00,280 --> 00:24:03,000 - Menyegarkan? - Benar. Aku bilang begitu. 348 00:24:16,480 --> 00:24:18,720 Maaf. Aku tak sengaja. 349 00:24:32,240 --> 00:24:33,360 Kau tak mau aku begitu? 350 00:24:33,840 --> 00:24:35,320 Kenapa berpikir begitu? 351 00:24:35,400 --> 00:24:39,000 - Kau terus menampar kepalaku. - Bisa kita menonton film atau lainnya? 352 00:24:40,720 --> 00:24:41,560 Ya. 353 00:24:46,760 --> 00:24:48,520 Kau yakin semuanya baik-baik saja? 354 00:24:49,080 --> 00:24:52,800 Aku merasa kau bersikap aneh sejak kejadian di bus itu. 355 00:24:54,040 --> 00:24:56,800 - Kau mau membicarakannya? - Aku tak apa, Steve. 356 00:24:56,880 --> 00:24:59,680 Aku hanya lelah berjalan. Ambil laptopnya. 357 00:26:21,880 --> 00:26:24,040 ...ada hal yang harus dicemburui. 358 00:26:24,120 --> 00:26:25,960 - Saat dia mengirim pesan... - Tak akan. 359 00:26:26,040 --> 00:26:28,040 Dia pasti akan mengirimkan pesan. 360 00:26:28,120 --> 00:26:30,240 Dan kau akan membuatnya menunggu 361 00:26:30,320 --> 00:26:32,600 setidaknya dua setengah jam untuk membalas. 362 00:26:32,680 --> 00:26:35,560 - Kenapa perlu berpura-pura? - Hanya di awal. 363 00:26:36,120 --> 00:26:38,680 Akhirnya, kalian akan saling menyukai karena kepribadian. 364 00:26:38,760 --> 00:26:41,080 Kapan kau pernah mengalami itu? 365 00:26:42,000 --> 00:26:42,880 Pernah kualami itu. 366 00:26:43,720 --> 00:26:45,400 - Aku sangat menyukai seseorang. - Ya, 367 00:26:45,480 --> 00:26:48,520 kau pasti merindukan kesukaan Maeve Wiley pada sastra feminis. 368 00:26:48,600 --> 00:26:50,080 Itu tak terkait ukuran teteknya. 369 00:26:50,160 --> 00:26:51,360 Kenapa kau tersinggung? 370 00:26:51,920 --> 00:26:54,120 Pria tak pernah perhatikan gadis sepertiku. 371 00:26:54,560 --> 00:26:56,960 Semua pacarmu tampak sempurna. 372 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 Jelas sekali. 373 00:26:58,960 --> 00:27:00,520 Aku sangat menyukai Maeve. 374 00:27:01,080 --> 00:27:03,280 Apa yang sangat kau sukai tentang dirinya? 375 00:27:04,040 --> 00:27:05,280 Hanya perasaan, 'kan? 376 00:27:06,360 --> 00:27:07,680 Aku tak bisa menjelaskannya. 377 00:27:09,640 --> 00:27:12,160 "Cinta tak melihat dengan mata, tapi dengan pikiran, 378 00:27:12,240 --> 00:27:15,920 karena itu Cupid bersayap digambarkan buta." 379 00:27:16,800 --> 00:27:18,880 - Midsummer Night's Dream. - Ya, kau tahu. 380 00:27:18,960 --> 00:27:20,840 Aku membaca dramanya yang lain. 381 00:27:21,120 --> 00:27:23,200 Aku tak yakin cerita perinya, tapi dia bagus. 382 00:27:25,080 --> 00:27:27,600 Kau harus memberi tahu ibumu kau masuk drama sekolah. 383 00:27:27,920 --> 00:27:28,840 Dia pasti bangga. 384 00:27:29,800 --> 00:27:32,400 Maaf, apa kau baru saja memujiku? Atau... 385 00:27:32,480 --> 00:27:34,680 Jika kau berhenti malas dan mempelajari dialogmu. 386 00:27:34,760 --> 00:27:35,640 Ya, terserah. 387 00:27:37,720 --> 00:27:39,000 Terima kasih untuk hari ini. 388 00:27:40,160 --> 00:27:41,200 Sama-sama. 389 00:27:41,960 --> 00:27:42,800 Sampai jumpa. 390 00:27:46,600 --> 00:27:47,560 Hei, Viv! 391 00:27:48,560 --> 00:27:49,440 Ya? 392 00:27:49,960 --> 00:27:51,440 Omong-omong, aku melihatmu. 393 00:27:52,800 --> 00:27:55,560 Aku melihat gadis yang memberi nomornya kepada Dex. 394 00:27:58,760 --> 00:27:59,600 Sampai nanti. 395 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 Dua setengah jam lagi. 396 00:28:02,480 --> 00:28:03,320 Baik. 397 00:28:13,640 --> 00:28:16,000 Ayah, kita tersesat, ya? 398 00:28:16,440 --> 00:28:18,520 Kita tak tersesat. 399 00:28:18,600 --> 00:28:20,320 Apa kata peta itu? 400 00:28:21,520 --> 00:28:24,280 Katanya ini barang murahan. 401 00:28:25,480 --> 00:28:27,480 Tak apa mengakui kita tersesat. 402 00:28:28,240 --> 00:28:31,720 Aku tak akan mengakui apa pun karena kita tak tersesat. 403 00:28:32,240 --> 00:28:33,120 Semuanya! 404 00:28:33,840 --> 00:28:34,680 Semuanya! 405 00:28:35,160 --> 00:28:37,960 - Aku melihat barang-barang kita. - Lihatlah! 406 00:28:38,040 --> 00:28:40,800 Sudah kubilang kita tak tersesat. 407 00:28:43,280 --> 00:28:46,160 Astaga! 408 00:28:46,720 --> 00:28:48,560 Topiku! 409 00:28:48,640 --> 00:28:50,800 Baik, mari dirikan tenda. 410 00:28:51,720 --> 00:28:53,360 Ini tenda instan, bukan? 411 00:28:53,440 --> 00:28:57,280 Ya, tinggal buka tasnya, lalu, kau hanya... 412 00:28:59,560 --> 00:29:01,400 Dan tendanya berdiri begitu saja. 413 00:29:04,320 --> 00:29:06,640 Kau harus menarik talinya. 414 00:29:12,880 --> 00:29:13,720 Ayah? 415 00:29:18,480 --> 00:29:21,040 Baiklah, menurutmu kau menang? 416 00:29:21,120 --> 00:29:25,040 Bukan begitu? Aku sudah mengalami hal yang jauh lebih buruk darimu. 417 00:29:25,120 --> 00:29:29,680 Berapa banyak gelar doktor yang kau punya? Kau... 418 00:29:30,600 --> 00:29:32,360 bajingan kecil. 419 00:29:33,120 --> 00:29:34,880 Instan apanya! 420 00:29:41,720 --> 00:29:43,000 Kenapa tak pesan hotel? 421 00:29:43,080 --> 00:29:45,920 Tidak, kita tak akan memesan hotel. 422 00:29:46,000 --> 00:29:48,440 Hei, kami pesan dua kamar. 423 00:29:48,520 --> 00:29:50,800 CHELMSLEY HALL HOTEL & SPA 424 00:29:51,920 --> 00:29:52,800 Janine. 425 00:30:20,000 --> 00:30:21,040 Untuk apa itu? 426 00:30:21,840 --> 00:30:23,200 Aku hanya ingin membelinya. 427 00:30:29,320 --> 00:30:30,760 Itu semua terlalu mahal. 428 00:30:38,120 --> 00:30:39,440 Aku ingin bercerai. 429 00:31:02,520 --> 00:31:03,480 Kau benar. 430 00:31:05,360 --> 00:31:06,960 Aku membuat pilihan. 431 00:31:08,240 --> 00:31:09,840 Tapi aku tak bisa membatalkannya. 432 00:31:11,080 --> 00:31:14,520 Dan tak ada perkataanmu yang akan membuatku merasa 433 00:31:14,840 --> 00:31:16,840 lebih buruk daripada perbuatanku. 434 00:31:43,400 --> 00:31:45,200 Bisakah kau menghias kukuku? 435 00:31:47,840 --> 00:31:49,560 Waktuku tak banyak, jadi... 436 00:32:23,640 --> 00:32:26,240 - Kenapa terus mengabaikan Rahim? - Karena aku bersamamu. 437 00:32:26,320 --> 00:32:29,520 Aku tak mau menjadi tiba-tiba terobsesi dengan teman kencanku. 438 00:32:29,600 --> 00:32:31,520 Itu manis sekali, Eric, 439 00:32:31,600 --> 00:32:35,000 tapi kenapa kau mengabaikannya? Bukankah dia memintamu menjadi pacarnya? 440 00:32:36,960 --> 00:32:38,000 Baiklah. 441 00:32:44,800 --> 00:32:46,280 Aku harus memberitahumu sesuatu. 442 00:32:47,400 --> 00:32:49,560 Oke? Tapi jangan marah aku merahasiakan ini. 443 00:32:53,440 --> 00:32:56,320 Kau ingat semester lalu aku ditahan dengan Adam? 444 00:32:59,480 --> 00:33:00,360 Begini... 445 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 dia mengulum penisku. 446 00:33:05,480 --> 00:33:08,440 Sejak dia kembali, kami pergi jalan-jalan tengah malam 447 00:33:08,520 --> 00:33:11,360 ke tempat kami menghancurkan barang, lalu kami berciuman... 448 00:33:11,840 --> 00:33:14,880 sering sekali dan itu luar biasa. 449 00:33:17,080 --> 00:33:18,680 Kenapa tak ada ekspresi? 450 00:33:18,760 --> 00:33:21,640 Karena dia merisakmu 451 00:33:22,080 --> 00:33:25,480 - bertahun-tahun, Eric. Dia jahat. - Tidak, tapi orang bisa berubah. 452 00:33:25,560 --> 00:33:28,480 Jika dia berubah, kenapa dia membuatmu menyelinap di malam hari? 453 00:33:28,560 --> 00:33:29,880 Itu romantis. 454 00:33:31,920 --> 00:33:35,880 Kau tak tahu itu karena terlalu sibuk berpura-pura menyukai pacarmu, 455 00:33:35,960 --> 00:33:38,560 saat semua orang tahu kau sebenarnya mencintai Maeve. 456 00:33:38,640 --> 00:33:40,400 - Tarik ucapanmu. - Kau juga. 457 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 - Lalu Rahim? - Astaga. 458 00:33:42,520 --> 00:33:44,360 Dia tak malu bersamamu. 459 00:33:44,440 --> 00:33:47,360 - Jangan pura-pura jadi "Tim Rahim". - Apa maksudmu? 460 00:33:47,440 --> 00:33:51,880 Kurasa itulah yang sebenarnya. Kau tak suka diabaikan sesekali. 461 00:33:51,960 --> 00:33:55,560 Tidak, Eric. Ini soal kau yang begitu membenci diri sendiri 462 00:33:55,640 --> 00:33:59,360 hingga membuatmu jatuh cinta pada orang yang memperlakukanmu seperti sampah. 463 00:33:59,440 --> 00:34:01,840 Jangan memberiku terapi, Otis. 464 00:34:01,920 --> 00:34:03,480 Kau tak tahu realitasku. 465 00:34:03,560 --> 00:34:04,400 Baik. 466 00:34:04,960 --> 00:34:06,000 Lakukan sesukamu. 467 00:34:07,000 --> 00:34:07,920 Oke? Tapi... 468 00:34:08,880 --> 00:34:12,080 tanya dirimu, kenapa kau sendiri menyembunyikannya? 469 00:34:15,360 --> 00:34:18,720 Kenapa, Delilah? Jangan ditutup! 470 00:34:20,680 --> 00:34:23,600 - Aku mau melihat ayahku. - Ya, kita bicara nanti. 471 00:34:35,080 --> 00:34:35,960 Sial. 472 00:34:39,360 --> 00:34:40,200 Ya? 473 00:34:50,360 --> 00:34:53,080 - Kau baik-baik saja, Yah? - Delilah telah... 474 00:34:55,040 --> 00:34:55,920 meninggalkanku... 475 00:34:56,640 --> 00:34:57,600 demi orang lain. 476 00:34:59,640 --> 00:35:00,560 Sial. 477 00:35:08,560 --> 00:35:09,480 Aku turut sedih. 478 00:35:11,240 --> 00:35:12,720 Apa kau kesal karena itu? 479 00:35:15,440 --> 00:35:16,280 Ya. 480 00:35:17,160 --> 00:35:18,000 Ya... 481 00:35:18,720 --> 00:35:20,600 Aku ikut kesal. 482 00:35:22,560 --> 00:35:24,440 Karena kau tahu, itu... 483 00:35:25,440 --> 00:35:26,480 tak apa-apa... 484 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 jika kau ingin menangis, Otis. 485 00:35:31,120 --> 00:35:32,000 Maksudku... 486 00:35:32,400 --> 00:35:35,200 - Ya, pasti. Aku baik-baik saja. - Ya, kau tahu, itu... 487 00:35:36,600 --> 00:35:37,640 Tak apa-apa... 488 00:35:39,240 --> 00:35:40,440 jika pria menangis. 489 00:35:41,360 --> 00:35:42,520 - Aku tahu. - Ya. 490 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Astaga. 491 00:35:58,880 --> 00:35:59,800 Itu... 492 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 Ada apa? 493 00:36:16,040 --> 00:36:17,240 Aku akan menciummu. 494 00:36:32,040 --> 00:36:33,400 Kenapa kita di sekolah? 495 00:36:35,320 --> 00:36:36,400 Kita selalu di sekolah. 496 00:36:40,000 --> 00:36:40,920 Di mana Otis? 497 00:36:44,480 --> 00:36:45,320 Jangan khawatir. 498 00:36:45,920 --> 00:36:46,760 Dia bersama Maeve. 499 00:36:47,840 --> 00:36:48,680 Kau aman. 500 00:37:28,320 --> 00:37:29,520 Dengan Jean di sini. 501 00:37:29,600 --> 00:37:32,360 Hai, Jean. Aku Delilah. Apa Remi di sana? 502 00:37:32,440 --> 00:37:34,160 Remi sedang bersama Otis, Delilah. 503 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 Bisa kubantu? 504 00:37:37,840 --> 00:37:39,720 Ya, bisa minta dia untuk menghubungiku? 505 00:37:39,800 --> 00:37:42,400 Kami perlu atur waktu agar dia mengambil barang-barangnya. 506 00:37:43,520 --> 00:37:44,840 Kau benar selama ini, Jean. 507 00:37:45,600 --> 00:37:47,000 Aku juga tak bisa mengubahnya. 508 00:37:48,640 --> 00:37:49,520 Ya. 509 00:37:50,120 --> 00:37:51,800 Akan kusampaikan pesannya. 510 00:37:59,800 --> 00:38:06,760 MAEVE AKU BINGUNG. KURASA KITA PERLU BICARA 511 00:38:22,200 --> 00:38:24,720 Jangan pergi. 512 00:38:29,080 --> 00:38:30,040 Pergilah. 513 00:38:36,600 --> 00:38:37,440 Pagi. 514 00:38:39,720 --> 00:38:42,600 Delilah tak meninggalkanmu demi orang lain, bukan begitu? 515 00:38:46,000 --> 00:38:47,480 Kau berselingkuh lagi. 516 00:38:49,800 --> 00:38:52,080 Kau kemari karena kau tak punya tujuan lain. 517 00:38:53,080 --> 00:38:56,840 Cepat! Kemarilah, Otis, Remi! 518 00:39:00,040 --> 00:39:00,960 Ayo, Bung. 519 00:39:03,880 --> 00:39:05,240 Untung ada asuransi. 520 00:39:08,120 --> 00:39:09,880 Kau punya asuransi, bukan? 521 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Kurasa dia tak punya asuransi. 522 00:39:21,000 --> 00:39:23,480 ULTIMATE DEADLOCK 523 00:39:47,720 --> 00:39:48,600 Tidak! 524 00:39:54,320 --> 00:39:57,480 Adam, bisakah kau ke bawah? 525 00:40:05,160 --> 00:40:06,680 Aku menceraikan ayahmu. 526 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Kau mau mangga? 527 00:40:29,200 --> 00:40:31,760 Maafkan ucapanku semalam. 528 00:40:33,200 --> 00:40:34,560 Aku ingin kau memberitahuku. 529 00:40:35,440 --> 00:40:37,240 Kukira kau akan menghakimiku. 530 00:40:39,680 --> 00:40:40,640 Ya, kau benar. 531 00:40:44,360 --> 00:40:45,480 Aku tak mau kau terluka. 532 00:40:46,840 --> 00:40:49,760 Tapi jika menurutmu dia berubah, aku percaya padamu. 533 00:40:54,800 --> 00:40:56,720 Ucapanku tentang Ola tak serius. 534 00:40:57,040 --> 00:40:59,800 Oke, kalau kau senang, aku juga senang. 535 00:41:10,440 --> 00:41:12,600 Kupikir ayahku kembali untuk menemuiku kali ini. 536 00:41:16,360 --> 00:41:17,200 Bodoh. 537 00:41:29,480 --> 00:41:30,640 Astaga. 538 00:41:31,400 --> 00:41:33,520 Ya ampun. 539 00:41:33,880 --> 00:41:35,120 Ya ampun. 540 00:41:39,840 --> 00:41:42,960 Astaga. Jangan pernah tinggalkan kami lagi, Jean. 541 00:41:50,480 --> 00:41:52,320 - Bagaimana? - Bagus. 542 00:41:52,400 --> 00:41:54,840 Bagus. Kami melihat burung bulbul. 543 00:41:56,600 --> 00:41:59,160 Hujan turun dan kami tersesat. 544 00:42:00,120 --> 00:42:02,160 Ayah menyerang tenda seolah itu orang. 545 00:42:04,800 --> 00:42:06,480 Burung bulbul itu sebenarnya gagak. 546 00:42:14,920 --> 00:42:15,760 Ya. 547 00:42:22,840 --> 00:42:23,800 Remi... 548 00:42:33,680 --> 00:42:34,680 Bagaiman liburannya? 549 00:42:35,760 --> 00:42:36,600 Payah. 550 00:43:09,640 --> 00:43:16,080 MAAF, MAEVE, TAPI AKU TAK BISA MENEMUIMU LAGI 551 00:43:46,520 --> 00:43:48,560 Aku akan mengantarmu, Eric. 552 00:43:48,920 --> 00:43:50,040 Terima kasih, Jean. 553 00:44:02,840 --> 00:44:04,400 CASNON GAS 554 00:44:07,880 --> 00:44:11,000 TAK ADA PERUBAHAN JIKA TAK ADA YANG BERUBAH 555 00:44:26,640 --> 00:44:32,880 OTIS: MAAF, MAEVE, TAPI AKU TAK BISA MENEMUIMU LAGI 556 00:44:52,760 --> 00:44:55,240 - Hai. - Hai. Mau masuk? 557 00:44:55,320 --> 00:44:56,160 Ya. 558 00:45:00,160 --> 00:45:01,280 Delilah menelepon. 559 00:45:08,520 --> 00:45:10,480 Kau tahu aku pencandu seks, Jean. 560 00:45:13,920 --> 00:45:15,640 Aku ingin minta pertolongan kali ini. 561 00:45:18,720 --> 00:45:20,200 Aku ingin jadi ayah yang baik. 562 00:45:22,520 --> 00:45:23,840 Untuk anak yang mana? 563 00:45:26,920 --> 00:45:28,480 Aku harus memberitahumu sesuatu. 564 00:45:29,960 --> 00:45:31,680 Aku perlu memegang tanganmu. 565 00:45:32,720 --> 00:45:34,840 Tidak, tunggu. Itu terasa aneh, maaf. 566 00:45:36,080 --> 00:45:38,000 Baik. Ini dia. 567 00:45:49,400 --> 00:45:50,240 Aku mencintaimu. 568 00:45:56,720 --> 00:45:59,600 Kubilang, aku mencintaimu. Kenapa kau tertawa? 569 00:46:02,440 --> 00:46:03,320 Karena... 570 00:46:05,040 --> 00:46:06,520 kau tak mencintaiku. 571 00:46:07,840 --> 00:46:11,560 Dan aku baru sadar bahwa aku tidak mencintaimu. 572 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 Kurasa kita keliru. 573 00:46:14,680 --> 00:46:16,800 Kurasa kita seharusnya berteman. 574 00:46:17,240 --> 00:46:18,120 Apa? 575 00:46:19,120 --> 00:46:21,160 Kita sangat berbeda. 576 00:46:21,760 --> 00:46:25,440 Aku suka menikmati momen dan kau begitu tegang. 577 00:46:26,720 --> 00:46:29,480 Kau bilang kau harus memikirkannya, dan itu sulit. 578 00:46:30,200 --> 00:46:32,960 Seharusnya tak sulit, Otis. Kita 16 tahun. 579 00:46:33,040 --> 00:46:34,600 Kau mau putus denganku? 580 00:46:37,000 --> 00:46:37,840 Ya. 581 00:46:38,640 --> 00:46:39,480 Benar. 582 00:46:49,640 --> 00:46:51,880 Baiklah, sebaiknya... 583 00:46:52,880 --> 00:46:53,720 pergilah. 584 00:46:54,800 --> 00:46:55,680 Baiklah. 585 00:47:01,480 --> 00:47:02,880 Maafkan aku, Otis. 586 00:47:16,760 --> 00:47:17,680 Sial. 587 00:47:35,560 --> 00:47:36,440 Rahim. 588 00:47:43,040 --> 00:47:45,320 Kau sudah memutuskan untuk tak mengabaikanku lagi? 589 00:47:47,280 --> 00:47:48,160 Maaf. 590 00:47:49,320 --> 00:47:52,640 Ada beberapa hal yang perlu aku pikirkan. 591 00:47:54,200 --> 00:47:56,040 Semua ini terasa baru bagiku. 592 00:48:02,240 --> 00:48:04,000 Kau mau jadi pacarku? 593 00:48:09,760 --> 00:48:10,960 Aku bertanya lebih dahulu. 594 00:48:13,400 --> 00:48:14,240 Ya. 595 00:48:15,320 --> 00:48:17,400 Aku ingin menjadi pacarmu, Rahim. 596 00:48:24,720 --> 00:48:26,160 Sial, ada banyak orang. 597 00:48:26,600 --> 00:48:27,600 Aku tak peduli. 598 00:48:55,960 --> 00:48:58,400 Hai. Aku akan menciummu, oke? 599 00:49:20,640 --> 00:49:22,520 Seharusnya terasa seperti itu. 600 00:49:28,040 --> 00:49:29,920 Aku harus mengerjakan PR. 601 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Tapi kau bilang kau tak mau aku di sini. 602 00:49:48,080 --> 00:49:49,200 Apa yang kau harapkan? 603 00:49:49,280 --> 00:49:52,640 Aku bukan tak mau kau di sini. Aku ingin bercerai. 604 00:49:53,640 --> 00:49:55,800 Muridku lebih memahamiku daripada kau. 605 00:49:57,600 --> 00:50:01,040 - Kau tak perlu tinggal di sekolah. - Kau tak mau aku di sini. 606 00:50:23,520 --> 00:50:25,760 PABLO NERUDA DUA PULUH PUISI CINTA