1
00:00:12,840 --> 00:00:14,640
Daar komt Wiley.
2
00:00:15,560 --> 00:00:17,760
Hallo, Kermit. Mooie benen.
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,240
Heb je groen schaamhaar?
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,360
Wat is dat?
5
00:00:22,440 --> 00:00:24,920
Wiley is echt een freak.
- Ze is een engerd.
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,240
Je moet je niet zo kleden.
7
00:00:29,320 --> 00:00:33,600
Jij moet ouderwetse patriarchale ideologie
niet in stand houden.
8
00:00:33,680 --> 00:00:35,720
Dat maakt het lastig
om je aardig te vinden.
9
00:00:39,200 --> 00:00:41,680
Kom op, Kermit,
laat ons je schaamhaar zien.
10
00:00:42,240 --> 00:00:43,320
Je bent een kreng.
11
00:00:44,600 --> 00:00:45,560
Dat klopt.
12
00:00:57,280 --> 00:00:58,120
Kom maar.
13
00:00:59,600 --> 00:01:04,040
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
14
00:01:05,640 --> 00:01:06,520
Ja, zo.
15
00:01:14,480 --> 00:01:15,880
VIV: KUNNEN WE PRATEN?
16
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
Goedemorgen.
17
00:01:37,600 --> 00:01:38,800
Wat doe jij in m'n bed?
18
00:01:38,880 --> 00:01:41,680
Als je dit aan iemand vertelt,
vernietig ik je.
19
00:01:43,040 --> 00:01:46,360
Hebben we seks gehad?
- Natuurlijk.
20
00:01:46,440 --> 00:01:48,360
Ik ben hier niet voor je gezelschap.
21
00:01:48,440 --> 00:01:50,680
Maar ik kan het condoom niet vinden.
22
00:01:51,720 --> 00:01:53,000
Deden we het zonder condoom?
23
00:01:53,080 --> 00:01:55,760
Ik weet vrij zeker van niet.
- Waar is het dan?
24
00:01:55,840 --> 00:01:58,000
Geen idee, het is verdwenen.
25
00:02:01,800 --> 00:02:03,840
Zou je vagina 't ingeslikt hebben?
26
00:02:03,920 --> 00:02:06,760
Ik heb gehoord...
- Waarom heb ik seks gehad met jou?
27
00:02:06,840 --> 00:02:08,840
We hebben zeker
een condoom gebruikt, toch?
28
00:02:08,920 --> 00:02:12,000
Ja. Ik weet het 99 procent zeker.
29
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
Sorry.
- Otis.
30
00:02:16,200 --> 00:02:17,360
Kom naar beneden.
31
00:02:34,600 --> 00:02:36,720
Ik ben Ruby.
- Hallo, Ruby.
32
00:02:37,680 --> 00:02:39,840
Ik vind je broekpakken mooi.
33
00:02:41,800 --> 00:02:43,720
Bedankt. Dit...
- Ik was gewoon beleefd.
34
00:02:43,800 --> 00:02:45,120
Ik moet naar school.
35
00:02:51,760 --> 00:02:54,960
Je zei een kleine bijeenkomst.
36
00:02:55,040 --> 00:02:57,960
Het zouden maar tien mensen zijn...
37
00:02:58,040 --> 00:03:02,960
...maar Eric nodigde er veel meer uit
en toen waren er 150 vreemden in huis.
38
00:03:03,040 --> 00:03:06,160
Honderdvijftig vreemden?
- Het was niet mijn bedoeling.
39
00:03:07,360 --> 00:03:10,200
Ik hoor je niet
veel verantwoordelijkheid nemen.
40
00:03:10,280 --> 00:03:14,920
Er komen vanmiddag klanten
en mijn huis ligt overhoop.
41
00:03:15,000 --> 00:03:18,400
Te luid. Ik kom te laat
en mijn hoofd doet pijn en ik...
42
00:03:18,480 --> 00:03:20,240
...help straks met opruimen.
43
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
Straks?
- Ja.
44
00:03:33,280 --> 00:03:35,560
Tot later, lieverd. Ik hou van je.
45
00:03:35,640 --> 00:03:38,440
Weer aan 't bespioneren?
- Ik vertrouw haar niet.
46
00:03:38,640 --> 00:03:41,360
Wie, Vechtersbaas?
- Nee, haar moeder.
47
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
Wat doet ze?
48
00:03:46,680 --> 00:03:48,880
Joe, kijk eens. Ik kan 't niet zien.
49
00:03:55,080 --> 00:03:57,000
Ik weet het niet, ze kijkt tv.
50
00:03:57,080 --> 00:03:58,640
Ik wist dat er iets was.
51
00:03:59,000 --> 00:04:02,720
Snel, bel de politie,
onze buurvrouw kijkt naar Bargain Hunt.
52
00:04:21,400 --> 00:04:23,320
Hoe voel je je, casanova?
53
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
Waarom is de wereld zo fel?
54
00:04:25,760 --> 00:04:29,720
Omdat je dronken was, je onbeantwoorde
liefde en je ex-vriendin...
55
00:04:29,800 --> 00:04:33,000
...beledigde, op jezelf kotste
en heel slecht danste...
56
00:04:33,080 --> 00:04:34,760
...voor de meeste mensen hier.
57
00:04:37,840 --> 00:04:40,160
Ik heb seks gehad met Ruby.
- Wat?
58
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
Stil.
- Weet je het zeker?
59
00:04:42,200 --> 00:04:45,080
Zij denkt dat we seks gehad hebben.
De details zijn wazig.
60
00:04:45,160 --> 00:04:48,360
Ik voel me heel raar.
Het voelt alsof ik...
61
00:04:48,440 --> 00:04:53,600
...een ongewoon lange paniekaanval heb
of gewoon heel veel dorst heb. Of allebei.
62
00:04:54,080 --> 00:04:55,960
Oké, kalmeer en luister.
63
00:04:56,320 --> 00:04:58,400
Het was vast niet
de romantische fantasie...
64
00:04:58,480 --> 00:05:00,520
...die je had over Maeve.
- Die had ik niet.
65
00:05:00,600 --> 00:05:03,880
Maar je bent geen maagd meer. Wat?
66
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
Dat is goed, toch?
- Nee.
67
00:05:05,880 --> 00:05:08,280
Seks heeft gevolgen.
- Je wordt niet de vader...
68
00:05:08,360 --> 00:05:09,840
...van haar duivelsjong.
69
00:05:13,000 --> 00:05:14,720
Je hebt toch een condoom gebruikt?
70
00:05:15,200 --> 00:05:16,040
Toch?
71
00:05:17,160 --> 00:05:19,760
Ik merk dat je m'n vraag niet beantwoordt.
72
00:05:19,840 --> 00:05:20,720
O, mijn God.
73
00:05:24,760 --> 00:05:28,640
Het spijt me van gisteravond. Ik heb...
- Ik hoorde dat je 't gedaan hebt met Ruby.
74
00:05:28,760 --> 00:05:31,360
Wie had gedacht
dat seksjoch zo'n player was?
75
00:05:35,080 --> 00:05:36,400
Gefeliciteerd.
76
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
Dat was vernietigend.
77
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
Ik schaam me.
78
00:05:49,600 --> 00:05:50,840
Heb je dit gezien?
79
00:05:50,920 --> 00:05:52,360
Wat gebeurt er?
80
00:05:53,960 --> 00:05:54,880
Ik was dronken.
81
00:05:54,960 --> 00:05:57,040
Inderdaad.
- Serieus.
82
00:05:57,120 --> 00:05:59,800
Dat je verteld hebt dat ik schaamluis had.
83
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
Misschien een, zei ik.
- Allemachtig.
84
00:06:01,960 --> 00:06:04,640
Mevrouw Sands houdt van
vuile praat met Mr Hendricks.
85
00:06:04,720 --> 00:06:06,440
Geweldig.
- Dat is geweldig.
86
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
Wat heeft Jean gedaan?
87
00:06:08,280 --> 00:06:10,640
Je moeder zei dat ik normaal was.
88
00:06:10,720 --> 00:06:11,640
Ze loog.
89
00:06:13,680 --> 00:06:17,960
Connor Pearson geeft toe
dat hij tot 17 keer per dag masturbeert...
90
00:06:18,280 --> 00:06:21,760
...wat op de grens zit van obsessief.
- Ik ben een monster.
91
00:06:21,840 --> 00:06:23,560
Dit is slecht, heel slecht.
92
00:06:23,640 --> 00:06:25,800
Hoe kon Jean
haar notities laten slingeren?
93
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
Ik moet toch gaan.
94
00:06:30,760 --> 00:06:32,600
Ik heb repetitie.
95
00:06:34,800 --> 00:06:36,360
Zeventien keer?
96
00:06:36,760 --> 00:06:38,720
Vies varken.
97
00:06:47,120 --> 00:06:48,960
Wat krijgen we nou?
98
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
Ik dacht dat 't vertrouwelijk was.
99
00:06:51,120 --> 00:06:54,000
Ik beloof dat we
dit grondig gaan onderzoeken.
100
00:06:54,080 --> 00:06:55,280
Jackson, wacht.
101
00:06:55,360 --> 00:06:57,600
Ik moest het ze vertellen.
- We zijn geen vrienden.
102
00:06:57,680 --> 00:07:00,280
Jij hebt ook vreselijke
dingen tegen me gezegd.
103
00:07:01,040 --> 00:07:03,440
Prima. We waren toch nooit vrienden.
104
00:07:05,680 --> 00:07:07,200
Je zit onder de modder.
105
00:07:07,280 --> 00:07:08,240
Dat klopt.
106
00:07:08,880 --> 00:07:11,600
Kunnen we praten?
- Niet nu. Ik ben te laat voor gym.
107
00:07:12,520 --> 00:07:14,640
Aimes, moet je horen.
108
00:07:16,080 --> 00:07:19,800
Otis heeft seks gehad met Ruby.
- Het betekende vast niks.
109
00:07:23,840 --> 00:07:24,800
Gaat het?
110
00:07:27,320 --> 00:07:30,480
Prima. Hij meende het vast niet,
hij was erg dronken.
111
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Hallo, met Jean.
112
00:07:52,840 --> 00:07:57,480
Hallo, Miss Milburn.
U moet om 16.00 uur op school zijn.
113
00:07:57,560 --> 00:07:59,840
Er is iets gebeurd.
114
00:07:59,920 --> 00:08:02,840
Kunt u zeggen wat het betreft?
- Kom gewoon om 16.00.
115
00:08:03,600 --> 00:08:04,520
Ik zal er zijn.
116
00:08:13,000 --> 00:08:16,440
Shit. Jongens, kom eens kijken.
117
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
O, mijn God.
118
00:08:18,600 --> 00:08:19,880
SANDS HOUDT VAN VUILE PRAAT
119
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
Niet treuzelen, meiden.
120
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
Ik was het niet.
121
00:08:24,960 --> 00:08:26,640
Ik ook niet.
- Ik heb geen tijd.
122
00:08:27,280 --> 00:08:30,120
Iemand zit in de problemen.
123
00:08:38,440 --> 00:08:40,440
Je bent op tijd. Dat is vreemd.
124
00:08:41,320 --> 00:08:43,680
Ik moet even weg,
gaat het lukken met Jessie?
125
00:08:44,480 --> 00:08:46,200
Ja, ik hou van honden.
- Zeker?
126
00:08:47,400 --> 00:08:49,960
Ze is erg irritant.
Ze kan niet eens zitten.
127
00:08:51,640 --> 00:08:52,760
Het komt goed.
128
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
Meneer, mag ik naar de wc?
129
00:09:18,920 --> 00:09:21,120
Kan het wachten? Het is bijna tijd.
130
00:09:21,200 --> 00:09:22,520
Nee. Meneer, ik...
131
00:09:23,600 --> 00:09:24,640
Ik heb aambeien.
132
00:09:25,720 --> 00:09:28,080
O, ja. Ik voel je pijn.
133
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
Aambeienclub.
134
00:09:44,160 --> 00:09:45,040
Wat?
135
00:09:46,960 --> 00:09:48,480
Oké, dus...
136
00:09:49,080 --> 00:09:53,320
Ik zei dat ik 99 procent zeker was
van het condoom, hè?
137
00:09:53,400 --> 00:09:57,600
Ja.
- Het is eerder 96,5.
138
00:09:57,680 --> 00:09:59,200
De details zijn wazig.
139
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
Ik denk dat ik het weggegooid heb...
140
00:10:01,360 --> 00:10:03,200
...maar ik weet het niet zeker.
141
00:10:04,440 --> 00:10:05,840
Oké. En nu?
142
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
Zullen we Smash Bros spelen?
- Ik kan niet.
143
00:10:12,400 --> 00:10:14,280
Ik moet vanavond naar de kerk.
144
00:10:14,840 --> 00:10:16,480
Is de kerk saai?
- Nee.
145
00:10:17,000 --> 00:10:20,320
Het is best leuk.
Er wordt gezongen, er is bakbanaan...
146
00:10:20,400 --> 00:10:22,600
...en als je geluk hebt,
begint tante Gloria...
147
00:10:22,680 --> 00:10:24,920
...in tongen te spreken.
- Cool.
148
00:10:25,200 --> 00:10:28,200
Mag ik mee?
- Dat wil je niet.
149
00:10:28,560 --> 00:10:31,520
Het lijkt me interessant,
tenzij je dat niet wilt.
150
00:10:32,000 --> 00:10:34,160
Nee. Oké.
151
00:10:35,080 --> 00:10:38,800
Maar ik moet daar een beetje anders zijn.
152
00:10:39,760 --> 00:10:43,200
Een beetje serieuzer,
als je begrijpt wat ik bedoel.
153
00:10:43,280 --> 00:10:45,200
Ja. Dat is oké.
154
00:10:45,280 --> 00:10:46,520
Zeker weten?
- Ja.
155
00:10:46,600 --> 00:10:48,240
Laten we naar de kerk gaan.
156
00:10:57,760 --> 00:10:59,040
Wat doen jullie hier?
157
00:10:59,480 --> 00:11:01,880
We hebben een afspraak met je therapeut.
158
00:11:05,040 --> 00:11:08,240
Kan dit geen andere keer?
- Nee, we doen 't nu. Stap in.
159
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
Stap in.
160
00:11:22,360 --> 00:11:23,440
Kijk eens aan.
161
00:11:23,840 --> 00:11:28,800
Hier zitten we dan. Ik laat jullie
niet graag nablijven, maar dit is ernstig.
162
00:11:28,880 --> 00:11:31,880
Ik had hier niets mee te maken
en het staat slecht op mijn cv...
163
00:11:31,960 --> 00:11:33,600
...dus mag ik naar huis?
- Nee.
164
00:11:34,280 --> 00:11:37,120
Iemand hier vond het grappig...
165
00:11:37,200 --> 00:11:39,760
...om iets wreeds over me
op die spiegel te schrijven.
166
00:11:39,840 --> 00:11:41,960
We blijven hier zitten
tot de dader bekent.
167
00:11:46,560 --> 00:11:48,040
Heeft niemand iets te zeggen?
168
00:11:50,440 --> 00:11:54,320
Prima. Jullie gaan
elke A in de krant omcirkelen...
169
00:11:54,440 --> 00:11:56,240
...tot een van jullie bekent.
170
00:11:56,320 --> 00:11:59,200
Niet erg productief.
- Je lerares 'n slet noemen ook niet.
171
00:11:59,280 --> 00:12:01,760
Cirkelen maar, meiden. Ik kom zo terug.
172
00:12:12,280 --> 00:12:13,880
Heb je dit eerder gedaan?
173
00:12:14,560 --> 00:12:17,960
Nee. Wat bedoel je? Jij bent ook
met mij naar bed geweest.
174
00:12:18,040 --> 00:12:20,000
Weet ik, ik bedoel er niets mee.
175
00:12:20,080 --> 00:12:23,880
Ik wil geen bleke,
ongewoon lange kinderen van jou, oké?
176
00:12:23,960 --> 00:12:26,600
Dus ga het halen.
- Ik?
177
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
Ik kan de morning-afterpil niet kopen.
178
00:12:30,040 --> 00:12:31,160
Mensen praten.
179
00:12:32,280 --> 00:12:33,920
Vooruit.
180
00:12:39,200 --> 00:12:41,640
Je moet dr Aitken alles vertellen.
181
00:12:42,120 --> 00:12:45,160
Misschien moet de dosis van je medicijnen
omhoog. Je neemt ze toch?
182
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Je moeder vroeg je wat.
183
00:12:47,800 --> 00:12:51,040
Ja. Ik neem ze.
- Waarom gaf je dan geen antwoord?
184
00:12:52,200 --> 00:12:55,800
Kut. Een lekke band.
- Nu komen we te laat.
185
00:12:55,880 --> 00:12:58,280
Ik kan er niets aan doen.
- Je rijdt te snel.
186
00:12:58,360 --> 00:12:59,480
Begin nu niet.
187
00:13:02,200 --> 00:13:04,160
Wie heeft er weleens 'n band vervangen?
188
00:13:06,240 --> 00:13:07,680
Niet goed voor m'n hand.
189
00:13:09,760 --> 00:13:10,720
Geweldig.
190
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
NEUSSPRAY
191
00:13:27,720 --> 00:13:29,880
Heel gevoelige sinussen.
192
00:13:33,200 --> 00:13:35,440
En kan ik de morning-afterpil krijgen?
193
00:13:35,760 --> 00:13:37,840
Pardon?
- Mag ik de morning-afterpil?
194
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
Ik hoor je niet.
- De morning-afterpil.
195
00:13:39,680 --> 00:13:42,080
Ik hoor je nog steeds niet.
- De morning-afterpil.
196
00:13:43,160 --> 00:13:44,320
Die kan ik je niet geven.
197
00:13:45,600 --> 00:13:48,360
Waarom niet?
- Je hebt geen vagina, meneer.
198
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
Dit is niet... Het is neusspray.
199
00:13:58,960 --> 00:14:00,440
Je moet het zelf kopen.
200
00:14:00,880 --> 00:14:02,040
Wat? Waarom?
201
00:14:02,920 --> 00:14:04,320
Dit is zo vernederend.
202
00:14:04,800 --> 00:14:06,440
Het is niet vernederend.
203
00:14:06,520 --> 00:14:09,080
Oké? Dit soort dingen gebeuren constant.
204
00:14:09,680 --> 00:14:12,880
Condooms scheuren
of mensen vergeten ze te gebruiken...
205
00:14:12,960 --> 00:14:15,440
...of ze verdwijnen.
Niks om je voor te schamen.
206
00:14:15,520 --> 00:14:18,120
Je moet ook weten
dat als je zwanger bent...
207
00:14:18,200 --> 00:14:21,320
...en de baby wilt houden,
ik stop met school, ga werken...
208
00:14:21,400 --> 00:14:23,080
...en jullie beiden zal onderhouden.
209
00:14:25,560 --> 00:14:27,840
Wanneer had je voor het laatst seks?
- Gisteravond.
210
00:14:28,320 --> 00:14:31,120
Natuurlijk.
- Heb je anticonceptie gebruikt?
211
00:14:34,520 --> 00:14:36,880
Ik denk het.
- Het condoom is verdwenen.
212
00:14:37,560 --> 00:14:39,480
Sorry, ik ben hier niet.
213
00:14:40,320 --> 00:14:43,120
Wanneer was je voor het laatst ongesteld?
- Twee weken geleden.
214
00:14:44,160 --> 00:14:46,560
Heb je eerder
een noodanticonceptiepil genomen?
215
00:14:46,640 --> 00:14:50,960
Nee. Waarom vraagt iedereen dat steeds?
Ik ben geen slet.
216
00:14:51,640 --> 00:14:55,000
Heeft iemand in je directe familie
gezondheidsproblemen?
217
00:14:57,360 --> 00:15:01,640
M'n vader heeft MS. Hij werd vorig jaar
gediagnosticeerd. Het is ernstig.
218
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
Krijg ik de pil of niet?
219
00:15:12,960 --> 00:15:14,360
Dat is dan 25 pond.
220
00:15:15,400 --> 00:15:17,560
Het is zijn penis, hij betaalt.
221
00:15:19,120 --> 00:15:21,120
Ja. Ja?
222
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
Vertel niet dat ik hier was.
- Ik heb geen idee wie je bent.
223
00:15:25,120 --> 00:15:26,720
Onmogelijk, iedereen kent me.
224
00:15:40,400 --> 00:15:44,560
Meen je dat nou?
- Ik zeg maar, als je het eerst indrukt...
225
00:15:44,640 --> 00:15:47,760
Je hand uit de weg.
- Druk het eerst in en dan...
226
00:15:47,840 --> 00:15:49,920
Mijn God. Dit is stom. Ik bel ze.
227
00:15:50,000 --> 00:15:53,120
Dat is niet nodig.
- Dit is echt typisch jij.
228
00:15:53,200 --> 00:15:55,720
Geef gewoon toe dat je het niet kunt.
229
00:15:55,800 --> 00:15:57,080
Ik kan het wel.
230
00:15:57,160 --> 00:15:59,160
Waarom is het dan nog niet gedaan?
231
00:16:00,480 --> 00:16:01,840
En waarom lach jij?
232
00:16:03,160 --> 00:16:05,640
Omdat jullie gewoon moeten scheiden.
233
00:16:07,480 --> 00:16:08,360
Waarom zeg je dat?
234
00:16:09,840 --> 00:16:10,880
Omdat het zo is.
235
00:16:11,400 --> 00:16:13,560
Jullie hebben altijd ruzie.
236
00:16:13,960 --> 00:16:16,080
Je bent boos op mama, maar ontkent het.
237
00:16:17,960 --> 00:16:22,800
Jij bent bang dat ik niet van je hou als
'n bio-moeder en duwt ons beiden weg.
238
00:16:22,880 --> 00:16:26,960
Ik denk dat we allemaal veel
gelukkiger zijn als jullie gaan scheiden.
239
00:16:34,560 --> 00:16:35,760
Ik ga haar halen.
240
00:16:56,440 --> 00:16:58,280
DIT IS BELACHELIJK!
241
00:17:02,720 --> 00:17:05,880
Ik ben ook klaar.
- Ik denk dat je alle A's moet omcirkelen.
242
00:17:05,960 --> 00:17:08,520
Niet enkel de aparte.
- Je bent soms zo dom.
243
00:17:08,600 --> 00:17:11,760
Wil je deze pen in je oog?
- Jullie zijn zulke clichés.
244
00:17:11,840 --> 00:17:14,440
Behalve jij, Lily. Jij bent echt raar.
245
00:17:14,520 --> 00:17:17,280
Bedankt.
- In welke categorie zit jij, Pythagoras?
246
00:17:17,360 --> 00:17:19,720
Behalve freak?
- De heel intelligente.
247
00:17:19,800 --> 00:17:21,080
O, echt.
248
00:17:21,160 --> 00:17:23,520
Olivia, Mr Groff wil je zien.
249
00:17:25,080 --> 00:17:26,040
Hou op.
250
00:17:28,840 --> 00:17:30,600
Wil iemand iets opbiechten?
251
00:17:32,440 --> 00:17:36,200
Omcirkel de I's maar.
- Alsjeblieft, dit is nutteloos.
252
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
Oké, wil je een uitdaging?
253
00:17:39,160 --> 00:17:42,560
Gebruik de rest van de tijd dan
om een presentatie voor te bereiden...
254
00:17:42,640 --> 00:17:44,560
...over wat jullie verenigt als vrouwen.
255
00:17:45,120 --> 00:17:49,160
Minstens een van jullie
wilde een andere vrouw kwetsen.
256
00:17:49,240 --> 00:17:52,400
Denk nu maar na
over wat jullie gemeen hebben.
257
00:17:52,480 --> 00:17:54,640
Je maakt een grap, toch?
- Nee.
258
00:17:54,720 --> 00:17:56,640
Over twee uur wil ik het horen.
259
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
Tenzij je een maand wil nablijven.
260
00:18:05,280 --> 00:18:09,040
Ik wil dat jullie weten
dat we dit heel serieus nemen.
261
00:18:10,200 --> 00:18:11,840
Olivia, kom binnen.
262
00:18:17,920 --> 00:18:22,240
Wist je dat Malek seksadvies
gekregen had van Miss Milburn?
263
00:18:24,560 --> 00:18:29,080
Malek Amir had het over zijn vriendin
die een fetisj wou incorporeren.
264
00:18:29,160 --> 00:18:32,440
M'n persoonlijke notities.
Die mag niemand lezen.
265
00:18:32,800 --> 00:18:35,560
Het spijt me,
ik weet niet hoe ze kwijtgeraakt zijn.
266
00:18:37,040 --> 00:18:40,160
Olivia, weet je hoe oud je vriendje is?
267
00:18:40,240 --> 00:18:41,320
Hij is 16.
268
00:18:42,760 --> 00:18:43,600
Vijftien.
269
00:18:44,200 --> 00:18:46,840
Vijftien?
- Ja, ik heb een jaar overgeslagen.
270
00:18:46,920 --> 00:18:49,280
Hoezo, fetisj?
- Amir is geen Indiase achternaam.
271
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
We zijn Iranees.
272
00:18:50,600 --> 00:18:52,320
Iranees.
- Je bent vijftien?
273
00:18:52,400 --> 00:18:56,080
Straks kom je in de gevangenis.
Dit is heel ernstig.
274
00:18:56,160 --> 00:18:58,400
Iranees?
- Vijftien? Verdomme, Malek.
275
00:18:58,480 --> 00:18:59,600
Oké, mam...
276
00:19:02,960 --> 00:19:04,800
We dienen geen klacht in.
277
00:19:04,880 --> 00:19:07,560
Hoe kun je kinderen
seksadvies geven? Verwerpelijk.
278
00:19:07,640 --> 00:19:09,560
Ik heb geen seksadvies gegeven.
279
00:19:09,640 --> 00:19:13,000
Ik heb een vraag beantwoord
over een mogelijke fetisj.
280
00:19:13,440 --> 00:19:16,840
En ik gaf de juiste informatie
over dat onderwerp.
281
00:19:16,920 --> 00:19:19,760
Ik zei niet dat ze...
- Je had helemaal niet...
282
00:19:19,840 --> 00:19:23,280
...met 15-jarigen erover moeten praten.
Dat is je taak niet.
283
00:19:23,360 --> 00:19:25,000
Dat heb ik duidelijk gemaakt.
284
00:19:25,080 --> 00:19:27,840
Ja, maar mijn rapport...
- Is niet meer welkom.
285
00:19:27,920 --> 00:19:28,880
En jij ook niet.
286
00:19:37,880 --> 00:19:39,480
Nog steeds nablijven.
287
00:19:39,560 --> 00:19:40,600
In godsnaam.
288
00:19:41,360 --> 00:19:44,120
Kunnen we praten over
hoe mijn privénotities...
289
00:19:44,200 --> 00:19:46,360
...op uw campus zijn verspreid?
290
00:19:46,720 --> 00:19:47,840
Ik heb geen idee.
291
00:19:54,120 --> 00:19:57,560
Ik kan ze vertellen
dat het seksjoch ons advies gaf.
292
00:19:58,000 --> 00:19:59,120
Sorry, wat?
293
00:19:59,680 --> 00:20:02,760
Otis. Zijn advies was heel raar,
maar het werkte.
294
00:20:03,240 --> 00:20:05,320
Maar hij rekent er veel voor
en dat is klote.
295
00:20:05,400 --> 00:20:07,480
Daarom kwam ik naar u, u bent gratis.
296
00:20:15,440 --> 00:20:16,680
Dit is zo stom.
297
00:20:17,040 --> 00:20:20,080
We moeten iets bedenken
als we naar huis willen.
298
00:20:20,160 --> 00:20:22,560
Houdt iemand van fantasiegames?
- Ik.
299
00:20:23,560 --> 00:20:26,240
Ik hou van Dungeons & Dragons.
- Ik verkleed me...
300
00:20:26,320 --> 00:20:27,800
...liever als Ripley van Alien.
301
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
Ik begrijp cosplay niet.
302
00:20:29,160 --> 00:20:30,800
En winkelen?
- Ik haat winkelen.
303
00:20:30,880 --> 00:20:32,600
Ik ook.
- Kunnen we niet doen...
304
00:20:32,680 --> 00:20:35,080
...alsof we allemaal van winkelen houden,
of cosplay?
305
00:20:35,160 --> 00:20:38,280
Dat is valsspelen.
- We kunnen een mindmap maken.
306
00:20:41,520 --> 00:20:44,080
Wat wilde Groff?
- Ik ga misschien naar de gevangenis...
307
00:20:44,160 --> 00:20:47,080
...want blijkbaar is mijn vriendje 15.
308
00:20:49,040 --> 00:20:50,880
Nog iemand die van jongere mannen houdt?
309
00:20:51,560 --> 00:20:54,080
Wat doen we?
- Uitzoeken wat we gemeen hebben.
310
00:20:56,320 --> 00:20:58,080
Alles oké?
- Ja, met jou?
311
00:20:58,160 --> 00:20:59,960
Ja, prima.
- Geweldig.
312
00:21:00,440 --> 00:21:01,320
Het gaat dus goed.
313
00:21:11,320 --> 00:21:12,480
Hoelang heb je?
314
00:21:12,560 --> 00:21:15,920
Ik heb ze een onmogelijke opdracht gegeven
over vrouwelijke solidariteit.
315
00:21:16,000 --> 00:21:17,240
Je bent slecht.
316
00:21:18,480 --> 00:21:19,600
Zeg dat nog eens.
317
00:21:20,600 --> 00:21:23,080
Je bent slecht.
318
00:21:44,840 --> 00:21:48,200
De kerk is heel mooi, Mrs Effiong.
Niet hoe ik dacht.
319
00:21:49,720 --> 00:21:52,760
Ga je naar de moskee?
- Anthea. Dat kun je niet vragen.
320
00:21:53,360 --> 00:21:55,600
Sorry, Rahim. Negeer m'n zus.
321
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
Ik dacht dat je moslim was.
- Anthea.
322
00:21:57,760 --> 00:21:59,720
Ik denk niet
dat je zus onbeleefd wil zijn.
323
00:21:59,800 --> 00:22:02,480
Ik wou het gewoon weten.
- Je hoeft niet te antwoorden.
324
00:22:02,560 --> 00:22:05,320
Nee, het is oké.
Mijn familie is atheïstisch.
325
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
Wat is een atheïst?
326
00:22:06,680 --> 00:22:08,840
Iemand die gelooft dat er geen God is.
327
00:22:09,080 --> 00:22:11,960
Oké? Kunnen we nu stil zijn?
328
00:22:16,240 --> 00:22:18,560
We kunnen elkaar niet aanraken in de kerk.
329
00:22:27,560 --> 00:22:30,360
Kom niet hierheen.
Ik wil nu niet met je praten.
330
00:22:30,440 --> 00:22:33,080
Daarom liep ik weg.
- Het is belachelijk, mam.
331
00:22:33,520 --> 00:22:36,520
Ik moet gewoon even alleen zijn, Jackson.
332
00:22:37,840 --> 00:22:39,960
Ik ga niet weg tot we praten, dus...
333
00:22:41,640 --> 00:22:45,000
Dat was het meest kwetsende
wat je tegen me kon zeggen.
334
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
Ja, ik weet het.
335
00:22:49,800 --> 00:22:51,000
Daarom zei ik het.
336
00:22:52,040 --> 00:22:54,880
Ik meende het niet, ik was boos.
- Nee, je meende het.
337
00:22:56,240 --> 00:22:57,800
Ik wou je niet laten huilen.
338
00:22:59,520 --> 00:23:02,720
Ik vreesde altijd dat je zou zeggen
dat ik niet je echte moeder ben...
339
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
...en nu je het zegt,
ben ik bijna opgelucht.
340
00:23:05,680 --> 00:23:08,400
Je bent mijn echte moeder.
- Je kwam niet uit mij.
341
00:23:08,480 --> 00:23:10,200
Dus?
- Daarom was ik zo blij...
342
00:23:10,280 --> 00:23:13,920
...toen je wou zwemmen. Mijn passie,
iets wat we samen konden doen.
343
00:23:14,320 --> 00:23:16,600
Ik dacht omdat je
geen wedstrijden meer kon doen.
344
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
Dat je via mij je droom beleefde.
345
00:23:21,360 --> 00:23:23,880
Misschien zit daar een beetje waarheid in.
346
00:23:25,800 --> 00:23:28,840
Ik dacht dat je 't leuk vond.
- Ik vond het ook leuk.
347
00:23:29,160 --> 00:23:30,000
Heel leuk.
348
00:23:33,000 --> 00:23:35,440
Weet je wat ik vroeger
het leukste vond aan zwemmen?
349
00:23:36,840 --> 00:23:38,320
Tijd doorbrengen met jou.
350
00:23:40,160 --> 00:23:41,440
Je was m'n held.
351
00:23:42,840 --> 00:23:45,880
Als we samen waren,
had ik het gevoel dat ik alles kon.
352
00:23:50,760 --> 00:23:52,160
Waarom moest je ouder worden?
353
00:23:55,920 --> 00:23:58,160
Ik wil niet meer zwemmen.
- Ik weet het.
354
00:23:58,600 --> 00:24:00,000
Het maakt me niet gelukkig.
355
00:24:02,120 --> 00:24:04,840
Maar het heeft
niets te maken met onze relatie.
356
00:24:07,080 --> 00:24:11,240
Je moet me zelf laten uitzoeken
wie ik ben en wat ik graag doe.
357
00:24:15,040 --> 00:24:17,400
Maar je blijft altijd...
358
00:24:18,840 --> 00:24:20,200
...mijn echte moeder.
359
00:24:28,840 --> 00:24:30,800
Ik heb een rol in het toneelstuk.
360
00:24:32,840 --> 00:24:33,920
Wat?
- Ja.
361
00:24:34,360 --> 00:24:35,800
Ik speel Romeo.
362
00:24:40,600 --> 00:24:42,720
Nou, je was 'n geloofwaardige Jozef.
363
00:24:48,520 --> 00:24:49,960
Jessie. Nee.
364
00:24:51,440 --> 00:24:52,520
Zit.
365
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
GEROOSTERDE HAM
366
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Wacht.
367
00:25:10,600 --> 00:25:11,440
Zit.
368
00:25:23,040 --> 00:25:24,640
Hoe gaat het, nieuwe?
369
00:25:26,600 --> 00:25:30,720
Sinds wanneer stel jij vragen?
- Ik werk aan m'n sociale vaardigheden.
370
00:25:40,120 --> 00:25:40,960
Hoe is 't met hem?
371
00:25:44,920 --> 00:25:45,800
In de war.
372
00:25:47,280 --> 00:25:51,000
Ik weet niet wat er tussen jullie is,
maar als je hem kwetst...
373
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
...vernietig ik je.
374
00:26:00,200 --> 00:26:01,520
Ik wil hem niet meer kwetsen.
375
00:26:03,040 --> 00:26:03,880
Doe dat dan niet.
376
00:26:09,960 --> 00:26:11,120
Ik zei light, verdomme.
377
00:26:29,680 --> 00:26:31,200
Jezus is met jou.
378
00:26:38,400 --> 00:26:40,240
Jezus is met jou.
379
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
Dank u, eerwaarde.
380
00:26:42,600 --> 00:26:44,120
Welkom.
- Bedankt.
381
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
Jezus is met jou.
382
00:26:46,600 --> 00:26:48,440
Sorry. Ik geloof niet in Jezus.
383
00:26:53,960 --> 00:26:56,280
Ik hoop dat ik hem niet heb beledigd.
- Nee.
384
00:27:12,280 --> 00:27:15,960
Je stemde ermee in, toch?
Ik maak me zorgen van niet.
385
00:27:16,040 --> 00:27:18,640
Ja, Otis. Ik heb ja gezegd.
386
00:27:21,160 --> 00:27:23,720
Als ik verdrietig ben, vrij ik met nerds.
387
00:27:24,520 --> 00:27:26,320
Het was compleet opzettelijk.
388
00:27:27,440 --> 00:27:28,520
Waarom nerds?
389
00:27:30,160 --> 00:27:32,880
Ze denken dat ze verliefd op me zijn.
Dat voelt geweldig...
390
00:27:32,960 --> 00:27:35,520
...tot ze aanhankelijk worden
en hun spullen laten zien.
391
00:27:37,880 --> 00:27:39,160
Ik denk dat niet.
392
00:27:41,160 --> 00:27:42,280
Natuurlijk niet.
393
00:27:47,760 --> 00:27:51,480
Was de seks oké?
394
00:27:52,360 --> 00:27:55,000
Het was mijn eerste keer.
- Ben je maagd?
395
00:27:55,080 --> 00:27:56,000
Dat was ik.
396
00:27:58,200 --> 00:28:00,880
Je was niet geweldig,
maar ook niet vreselijk.
397
00:28:00,960 --> 00:28:03,240
Je bleef maar vragen of alles oké was.
398
00:28:03,320 --> 00:28:05,400
Dat is belangrijk.
- Om de tien seconden.
399
00:28:13,240 --> 00:28:14,720
Was je verdrietig over je vader?
400
00:28:21,160 --> 00:28:22,040
Een beetje.
401
00:28:23,560 --> 00:28:27,280
Hij moest ontslag nemen en
mijn moeder heeft er veel stress over.
402
00:28:30,760 --> 00:28:34,880
Maar vooral omdat ik m'n linkerwenkbrauw
te veel geëpileerd had...
403
00:28:34,960 --> 00:28:36,800
...en ze net symmetrisch waren.
404
00:28:41,760 --> 00:28:42,920
Ze lijken me wel gelijk.
405
00:28:45,520 --> 00:28:48,520
Bedankt dat je vroeg of het oké was,
velen doen dat niet.
406
00:29:14,080 --> 00:29:16,280
Er moet iets zijn
waar we allemaal van houden.
407
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
Chocolade?
- Ja.
408
00:29:18,000 --> 00:29:18,960
Nee.
409
00:29:19,040 --> 00:29:21,560
Laten we zeggen
dat we niet gedwongen willen worden...
410
00:29:21,640 --> 00:29:23,720
...een band te creëren
omdat we vrouwen zijn.
411
00:29:23,800 --> 00:29:25,360
Of ik zeg dat ik van chocola hou.
412
00:29:25,440 --> 00:29:28,440
Jij vindt oneerlijk zijn prima,
maar ik niet.
413
00:29:28,520 --> 00:29:29,600
Hoe bedoel je?
414
00:29:29,680 --> 00:29:31,960
Je doet alsof je radicaal
en feministisch bent...
415
00:29:32,040 --> 00:29:35,400
...terwijl je gewoon graag
andere meisjes verraadt.
416
00:29:35,800 --> 00:29:38,280
Dat is niet waar.
- Dus je hebt niet...
417
00:29:38,360 --> 00:29:41,000
...geprobeerd m'n vriend te stelen?
- Geen ruzie.
418
00:29:41,080 --> 00:29:42,840
Stil. Het wordt interessant.
419
00:29:42,920 --> 00:29:46,640
Ik wou je vriend niet stelen.
Ik moest vertellen hoe ik me voelde.
420
00:29:46,720 --> 00:29:49,280
Dat hoefde niet, Maeve.
421
00:29:49,360 --> 00:29:52,360
Je koos ervoor.
- Vond je Otis eigenlijk wel leuk?
422
00:29:52,440 --> 00:29:54,520
Of wou je gewoon winnen?
- Je bent 'n kreng.
423
00:29:54,600 --> 00:29:57,440
Ik doe tenminste niet
of ik lief en aardig ben.
424
00:29:57,520 --> 00:29:59,840
Je weet niets over mij.
- Jij niets over mij.
425
00:29:59,920 --> 00:30:02,600
Stop met ruzie maken
over een stomme jongen.
426
00:30:03,760 --> 00:30:04,880
Waarom huil je?
427
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
Omdat ik de bus niet in durf.
428
00:30:09,920 --> 00:30:13,760
O, Aimes. Het is goed.
429
00:30:59,680 --> 00:31:01,080
Kan ik langskomen?
430
00:31:01,560 --> 00:31:02,440
Ik wist...
431
00:31:02,840 --> 00:31:05,080
...niet met wie ik anders moest praten.
432
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
Kijk niet zo naar me.
433
00:31:09,240 --> 00:31:10,600
Dus je kunt de bus niet in...
434
00:31:10,680 --> 00:31:13,360
...omdat je denkt dat hij er weer in zit?
435
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
Het is eerder dat hij
zo'n aardig gezicht had.
436
00:31:18,320 --> 00:31:20,320
Ik weet het nog, want hij glimlachte.
437
00:31:20,400 --> 00:31:24,080
En hij zag er niet uit
als een rukkende psychopaat.
438
00:31:24,560 --> 00:31:27,680
Als hij zoiets kon doen,
zou iedereen het kunnen doen.
439
00:31:28,320 --> 00:31:31,640
Ik voelde me altijd veilig
en nu niet meer.
440
00:31:32,080 --> 00:31:35,040
Het klinkt vast stom.
- Het klinkt niet stom.
441
00:31:36,400 --> 00:31:38,800
Ik ben vorig jaar betast op het station.
442
00:31:39,680 --> 00:31:43,000
We gingen naar een optreden in de stad.
Een groep jongens liep langs.
443
00:31:43,080 --> 00:31:44,680
Een van hen greep m'n tiet.
444
00:31:46,200 --> 00:31:47,560
Dat kwetste me echt.
445
00:31:48,000 --> 00:31:49,920
Dus ik voel me soms ook ongemakkelijk.
446
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
Alsof ze dachten
dat mijn lichaam van hen was.
447
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
Ja, alsof we openbaar eigendom zijn.
448
00:31:55,280 --> 00:31:58,240
Een paar jaar geleden
riepen 'n paar jongens me na.
449
00:31:59,080 --> 00:32:02,360
Een vrouw zei dat het mijn schuld was
omdat mijn short te bloot was.
450
00:32:03,120 --> 00:32:06,840
Dus ik maakte hem thuis nog korter.
Want ze kunnen de pot op.
451
00:32:06,920 --> 00:32:09,800
Waarom moet je je gedrag
veranderen door wat zij deden?
452
00:32:09,880 --> 00:32:10,800
Precies.
453
00:32:11,800 --> 00:32:15,280
Ik ging altijd naar het zwembad
toen ik klein was.
454
00:32:16,360 --> 00:32:19,320
Op een dag liet een man
me zijn penis zien.
455
00:32:20,000 --> 00:32:23,040
Hij zag er bungelend en grappig uit
onder water.
456
00:32:24,840 --> 00:32:28,680
Ik vertelde het m'n moeder
en ik mocht niet meer teruggaan.
457
00:32:28,760 --> 00:32:31,680
Triest, want het zwembad was
m'n favoriete plek.
458
00:32:31,760 --> 00:32:34,000
Dat is zo oneerlijk.
- Ja.
459
00:32:34,360 --> 00:32:38,760
Maar statistisch gezien krijgt twee derde
van de meisjes te maken met ongewenst...
460
00:32:38,840 --> 00:32:41,880
...seksueel gedrag in het openbaar
voor hun 21e.
461
00:32:41,960 --> 00:32:43,360
Dus het gebeurt vaak.
462
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
Waarom willen mannen
per se hun lul laten zien?
463
00:32:47,040 --> 00:32:48,720
Soms ga ik op Chatroulette...
464
00:32:48,800 --> 00:32:50,960
...en daar zijn veel
slappe penissen te zien.
465
00:32:51,560 --> 00:32:54,600
Er zijn lange, korte, dikke.
466
00:32:55,080 --> 00:32:58,080
Eentje zag eruit
alsof hij een klein gezichtje had.
467
00:33:04,320 --> 00:33:07,480
Als ik een extra arm
tussen mijn benen had...
468
00:33:07,720 --> 00:33:10,040
...wou ik het misschien
ook iedereen laten zien.
469
00:33:10,600 --> 00:33:12,480
Misschien heeft het met macht te maken.
470
00:33:13,440 --> 00:33:16,200
De man in de bus vond het leuk
dat ik bang was.
471
00:33:17,840 --> 00:33:20,480
Een jaar geleden
is een man me naar huis gevolgd.
472
00:33:21,560 --> 00:33:24,080
Telkens als ik versnelde, versnelde hij.
473
00:33:25,480 --> 00:33:26,920
Het was heel eng.
474
00:33:28,040 --> 00:33:31,280
Hij rende weg toen hij m'n vader zag.
Dat maakte me boos...
475
00:33:31,360 --> 00:33:34,200
...omdat ik niet afhankelijk
wil zijn van 'n man.
476
00:33:34,280 --> 00:33:36,760
Het spijt me dat dat jou is overkomen.
- Mij ook.
477
00:33:37,240 --> 00:33:38,440
Bedankt.
478
00:33:39,640 --> 00:33:41,200
We kunnen nu tenminste naar huis.
479
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
Lullen.
480
00:33:45,640 --> 00:33:47,320
Weet je wie van gemberkoekjes houdt?
481
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Eric Clapton.
- Echt?
482
00:33:48,480 --> 00:33:50,400
Hij is er dol op.
- Dat meen je niet.
483
00:33:50,480 --> 00:33:51,640
Stop.
484
00:33:51,720 --> 00:33:54,640
MEVROUW SANDS HOUDT VAN VUILE PRAAT
485
00:33:54,720 --> 00:33:58,160
Ik deed het omdat ik van je hou
en ontdekte dat je van hem houdt.
486
00:33:58,240 --> 00:34:00,400
Ik kan je meer bieden dan hij.
487
00:34:01,000 --> 00:34:03,880
Ik heb een aangeboren waardering
voor oudere vrouwen.
488
00:34:03,960 --> 00:34:06,720
Ik kan 'n joint rollen
in de vorm van 'n zwaan.
489
00:34:06,800 --> 00:34:09,680
Dat is zeer problematisch...
490
00:34:09,760 --> 00:34:12,520
...maar ik moet zeggen
dat de lippenstift slim bedacht was.
491
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
Vind je dat echt?
- Het gaat niet gebeuren, Kyle. Oké?
492
00:34:15,880 --> 00:34:16,760
Volg mij.
493
00:34:23,560 --> 00:34:25,080
Ik hou van je.
- Nu.
494
00:34:27,480 --> 00:34:28,360
Zit.
495
00:34:31,360 --> 00:34:33,240
Staan.
- Niet te geloven.
496
00:34:35,440 --> 00:34:36,560
Zit.
497
00:34:38,200 --> 00:34:39,240
Het is 'n wonder.
498
00:34:40,720 --> 00:34:43,320
Je bent slim.
Waarom ga je niet naar school?
499
00:34:44,160 --> 00:34:45,440
Ik ben slecht in school.
500
00:34:45,520 --> 00:34:49,640
Als je zo doorgaat,
word je werknemer van de maand.
501
00:34:51,040 --> 00:34:54,080
Ik ga vanavond naar de film.
Jij mag afsluiten.
502
00:34:54,720 --> 00:34:57,280
Ik ga me klaarmaken.
503
00:35:10,720 --> 00:35:11,600
Meisjes.
504
00:35:11,920 --> 00:35:13,520
Het was een vergissing.
505
00:35:13,600 --> 00:35:16,120
We hebben de dader gevonden.
Jullie mogen gaan.
506
00:35:16,200 --> 00:35:18,800
Sorry dat ik jullie tijd verspild heb.
507
00:35:18,880 --> 00:35:20,200
Geweldig.
- Ik wist het.
508
00:35:23,320 --> 00:35:26,840
Uit nieuwsgierigheid:
wat hebben jullie bedacht?
509
00:35:26,920 --> 00:35:28,600
Wat verenigt jullie?
510
00:35:29,240 --> 00:35:32,720
Behalve ongewenste penissen niet veel.
511
00:35:34,800 --> 00:35:37,640
Komt het goed met je?
- Ik denk het.
512
00:35:38,160 --> 00:35:40,440
Ik ben niet verdrietig, maar boos.
513
00:35:41,560 --> 00:35:43,240
Ik weet iets wat kan helpen.
514
00:35:46,440 --> 00:35:48,240
Ik mag je familie wel. Ze zijn lief.
515
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
Hoezo 'lief'?
516
00:35:50,480 --> 00:35:53,480
Hoe ze in God geloven en zo.
517
00:35:53,560 --> 00:35:54,880
Ze denken dat het echt is.
518
00:35:55,840 --> 00:35:57,080
Ik geloof er ook in.
519
00:35:57,840 --> 00:35:59,800
Ja, maar niet echt.
520
00:36:00,600 --> 00:36:03,080
Je doet alsof om de vrede te bewaren.
- Nee.
521
00:36:04,320 --> 00:36:07,000
Nee, ik geloof in God, Rahim.
522
00:36:08,920 --> 00:36:12,520
Hoe kun je geloven in een God
die vindt dat je niet mag bestaan?
523
00:36:13,960 --> 00:36:15,560
Oké, dit is ongemakkelijk.
524
00:36:15,840 --> 00:36:19,520
Nee, mijn familie moest
hun land verlaten vanwege religie.
525
00:36:19,600 --> 00:36:21,480
Ik vind het nergens op slaan.
526
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
Dat wist ik niet.
- Het is oké.
527
00:36:24,440 --> 00:36:28,160
Door onze verschillen hou ik van je.
Dan zijn we het gewoon oneens.
528
00:36:29,440 --> 00:36:30,280
Houden van?
529
00:36:31,360 --> 00:36:32,440
Vind je dat erg?
530
00:36:37,960 --> 00:36:39,080
Ik hou ook van jou.
531
00:36:40,560 --> 00:36:43,040
Putain.
Ik denk dat mijn hart even stopte.
532
00:36:47,360 --> 00:36:48,200
Laten we gaan.
533
00:36:51,560 --> 00:36:55,880
Ik kan gewoon niet geloven
dat hij al dat geld aanneemt...
534
00:36:55,960 --> 00:36:57,880
...van al die andere leerlingen.
535
00:36:58,080 --> 00:37:00,280
Het voelt alsof ik hem niet ken, alsof...
536
00:37:00,920 --> 00:37:03,240
...er een vreemde in mijn huis woont.
537
00:37:03,320 --> 00:37:08,560
Ik denk dat we de wezens die we gecreëerd
hebben nooit echt zullen kennen.
538
00:37:09,080 --> 00:37:11,520
Misschien heb je gelijk.
- Praat met hem.
539
00:37:11,600 --> 00:37:13,240
Meer kun je niet doen.
540
00:37:18,240 --> 00:37:21,080
Wil je hierna iets gaan eten?
541
00:37:21,560 --> 00:37:22,480
Met mij?
542
00:37:27,720 --> 00:37:29,680
Dat kan ik helaas niet doen.
543
00:37:31,080 --> 00:37:33,680
Het was één stomme kus.
544
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
Kun je het me echt niet vergeven?
545
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Weet je...
546
00:37:48,080 --> 00:37:52,320
Ik ben misschien niet zo intellectueel
als je ex-man...
547
00:37:52,400 --> 00:37:55,400
...maar ik ken mijn grenzen.
548
00:37:56,000 --> 00:37:58,520
Zulke pijn kan ik niet nog eens doorstaan.
549
00:37:59,160 --> 00:38:01,320
Ik weet niet of ik
me erdoorheen kan slaan.
550
00:38:06,080 --> 00:38:07,800
Mijn meisjes hebben me nodig.
551
00:38:11,440 --> 00:38:14,480
Je bent niet klaar
voor de intimiteit die ik zoek.
552
00:38:18,920 --> 00:38:19,880
Begrepen.
553
00:38:25,600 --> 00:38:26,520
Vaarwel, Jakob.
554
00:39:33,560 --> 00:39:34,760
Kom binnen.
555
00:39:36,440 --> 00:39:38,840
We eten over tien minuten.
- Oké.
556
00:39:42,280 --> 00:39:44,480
Je gedachten zijn heel luid, mam.
557
00:39:44,560 --> 00:39:48,320
Die jongen is niet geschikt voor jou.
- Je vindt geen enkele jongen geschikt.
558
00:39:48,840 --> 00:39:50,760
Het ligt niet aan hem, maar aan jou.
559
00:39:51,080 --> 00:39:53,520
Je gedraagt je anders bij hem.
560
00:39:53,600 --> 00:39:56,360
Alsof je je anders probeert voor te doen.
561
00:39:57,320 --> 00:39:59,080
Hij doet je niet stralen.
562
00:40:19,520 --> 00:40:20,840
Wat moet ik doen?
563
00:40:20,920 --> 00:40:25,880
Denk aan iets dat je heel boos maakt
en sla dan zo hard mogelijk hiermee.
564
00:40:30,560 --> 00:40:33,720
Ik ben boos omdat ik niet goed ben
in taarten bakken.
565
00:40:36,320 --> 00:40:37,680
Kom op.
- Toe maar.
566
00:40:40,000 --> 00:40:43,160
Ik ben boos omdat Steve zo hard probeert
om het beter te maken...
567
00:40:43,240 --> 00:40:44,640
...maar het niet snapt.
568
00:40:45,720 --> 00:40:47,000
Ja. Kom op.
569
00:40:47,880 --> 00:40:51,160
Ik ben boos omdat een vreselijke man
m'n beste broek verpestte...
570
00:40:51,680 --> 00:40:56,240
...en niemand iets deed
en ik nu niet in de bus kan stappen.
571
00:40:57,560 --> 00:40:58,840
Dit is geweldig.
572
00:40:59,800 --> 00:41:01,680
Ik blijf dingen kapotslaan.
- Ja.
573
00:41:01,760 --> 00:41:03,240
Ja.
- Geef ze ervan langs.
574
00:41:28,000 --> 00:41:29,440
Ik probeerde hem te stelen.
575
00:41:29,840 --> 00:41:32,320
Het spijt me.
- Ik vond hem leuk...
576
00:41:33,560 --> 00:41:35,840
...maar ik wilde je ook verslaan.
577
00:41:39,720 --> 00:41:40,880
We gaan naar huis.
578
00:41:44,480 --> 00:41:45,640
Loop je met me mee?
579
00:42:05,760 --> 00:42:09,000
Gaat het?
Ik heb gehoord wat er gebeurd is.
580
00:42:13,240 --> 00:42:16,880
Heb je leerlingen
seksadvies gegeven tegen betaling?
581
00:42:18,240 --> 00:42:19,520
Waar heb je het over?
582
00:42:21,360 --> 00:42:23,880
Vertel me de waarheid.
- Doe ik.
583
00:42:28,080 --> 00:42:30,480
Je lijkt op je vader als je liegt.
584
00:42:32,640 --> 00:42:35,920
Laten we dit rationeel bespreken.
- Ik kan nu niet met je praten.
585
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
Verdomme.
586
00:42:46,120 --> 00:42:48,360
Ik dacht dat je
geen vrienden meer wou zijn.
587
00:42:49,600 --> 00:42:51,320
Dit hoorde niet bij m'n plan.
588
00:42:52,840 --> 00:42:56,400
Jongens die naar zweet ruiken
hoorden bij m'n plan.
589
00:42:57,000 --> 00:42:59,960
Niet meisjes
die naar vanillestokjes ruiken.
590
00:43:00,040 --> 00:43:02,480
Ik ruik niet naar vanillestokjes.
- Jawel.
591
00:43:03,320 --> 00:43:06,240
En autoluchtverfrisser soms.
592
00:43:07,240 --> 00:43:08,320
Je bent heel schoon.
593
00:43:09,440 --> 00:43:12,000
Sorry dat ik je in de war gebracht heb...
594
00:43:12,720 --> 00:43:14,880
...maar het deed pijn toen je me ontweek.
595
00:43:17,160 --> 00:43:18,000
Goed.
596
00:43:19,800 --> 00:43:21,160
We kunnen nog vrienden zijn.
597
00:43:22,040 --> 00:43:22,880
Goed.
598
00:43:26,160 --> 00:43:27,600
Dan zie ik je op school.
599
00:43:35,400 --> 00:43:39,000
Wacht. Ik denk dat ik niet
gewoon vrienden wil zijn.
600
00:43:39,080 --> 00:43:39,920
Waarom niet?
601
00:43:40,000 --> 00:43:42,160
Je ruikt veel lekkerder dan een jongen.
602
00:43:48,480 --> 00:43:49,560
Ik...
603
00:44:07,120 --> 00:44:09,440
Je moeder liegt over haar werk.
604
00:44:09,520 --> 00:44:12,680
Ik zag haar doen alsof ze vertrok
en dan weer de caravan insluipen.
605
00:44:12,760 --> 00:44:13,880
Stoker.
606
00:44:13,960 --> 00:44:17,120
Ik zeg maar wat ik zag.
Doe ermee wat je wilt.
607
00:44:18,920 --> 00:44:21,560
Oké. Welterusten, Isaac.
- Welterusten.
608
00:45:08,640 --> 00:45:10,320
Waarom altijd een dubbele knoop?
609
00:45:10,400 --> 00:45:12,320
Ik wil niet dat je wegloopt.
610
00:45:13,400 --> 00:45:14,880
Grapjas.
611
00:45:21,840 --> 00:45:24,160
Zeg maar dag.
- Dag.
612
00:45:26,280 --> 00:45:28,360
Oké, 007, genoeg.
613
00:45:28,920 --> 00:45:29,760
God.
614
00:45:57,240 --> 00:45:58,680
Hé, mam.
- Verdomme.
615
00:45:59,440 --> 00:46:00,280
Wat doe je?
616
00:46:01,880 --> 00:46:04,600
Ik moest...
- Isaac zei dat hij je gisteren zag.
617
00:46:06,160 --> 00:46:09,760
Ik ben ontslagen.
Ik wist niet hoe ik 't je moest vertellen.
618
00:46:10,640 --> 00:46:12,200
Ik schaamde me zo.
619
00:46:12,280 --> 00:46:15,440
Maar... Ik ben op zoek naar iets anders.
620
00:46:16,120 --> 00:46:18,720
Gebruik je weer?
- Nee.
621
00:46:19,600 --> 00:46:23,640
Ik zweer het op mijn leven.
Op jouw leven, op dat van Elsie.
622
00:46:24,560 --> 00:46:25,640
Ik ben clean.
623
00:46:26,960 --> 00:46:28,080
Geloof me.
624
00:46:30,720 --> 00:46:31,680
Ik geloof je.
625
00:46:34,880 --> 00:46:36,720
Nog een leugen en je moet gaan.
626
00:46:52,840 --> 00:46:54,120
Wat doe jij hier?
627
00:46:57,040 --> 00:46:57,880
De bus nemen.
628
00:47:00,320 --> 00:47:02,000
We nemen allemaal de bus.
629
00:47:20,680 --> 00:47:23,120
Stap je in of...?
- Geef haar even.
630
00:47:25,240 --> 00:47:26,960
Het is maar een stomme bus.
631
00:47:28,840 --> 00:47:30,200
Het is maar een stomme bus.
632
00:48:55,080 --> 00:48:57,320
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt