1
00:00:25,560 --> 00:00:26,760
Anteeksi!
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,080
Teinkö jotain väärin?
3
00:00:30,480 --> 00:00:31,400
Et.
4
00:00:32,760 --> 00:00:35,960
Vika on minussa. Saan emätinkouristuksia.
5
00:00:36,560 --> 00:00:38,600
Vaginani on kuin kärpäsloukku.
6
00:00:40,160 --> 00:00:42,800
Jos se lohduttaa,
minulla on karvainen nänni.
7
00:00:45,720 --> 00:00:47,800
Voiko kouristuksista parantua?
8
00:00:55,240 --> 00:00:58,320
Jos olen kärsivällinen,
pitäisi saada iso sisään.
9
00:00:58,640 --> 00:01:01,400
Nyt sinne mahtuu vain Peukalo-Liisa.
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
Mistä se johtuu?
11
00:01:04,320 --> 00:01:06,560
Otan kai liikaa paineita.
12
00:01:07,440 --> 00:01:11,680
- Etkö siis pysty edes runkkaamaan?
- Pystyn minä.
13
00:01:12,120 --> 00:01:16,440
Mutta pysyttelen ulkopuolella.
Jostain syystä voin kosketella itseäni.
14
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
Minulla on idea.
15
00:01:42,800 --> 00:01:43,640
Minä tulen!
16
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
17
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
Huomenta.
18
00:02:41,160 --> 00:02:42,120
Hyvää huomenta.
19
00:02:44,360 --> 00:02:48,520
Isä on yhä Isossa-Britanniassa.
Kirjakiertueella.
20
00:02:50,920 --> 00:02:53,080
Voisimmeko puhua?
21
00:02:56,520 --> 00:02:58,400
Myönnätkö, että valehtelit?
22
00:03:01,600 --> 00:03:03,520
Sitten ei ole mitään puhuttavaa.
23
00:03:07,840 --> 00:03:11,480
Tiedon salaaminen ei ole
teknisesti ottaen valhe.
24
00:03:11,560 --> 00:03:17,280
Ja välttely vain tukahduttaa tunteesi
minua kohtaan. Se ei poista niitä.
25
00:03:17,360 --> 00:03:19,800
Terapoitko minua? Ole hyvä sitten.
26
00:03:20,240 --> 00:03:21,320
Istu alas.
27
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
Näytä, mitä osaat.
28
00:03:26,120 --> 00:03:27,560
Olen pelkkänä korvana.
29
00:03:28,920 --> 00:03:31,600
Luulen, että ylireaktiosi tilanteeseen -
30
00:03:31,680 --> 00:03:35,080
kumpuaa syvälle juurtuneesta
hylätyksi tulemisen pelosta.
31
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
Hylkäsit Jakobin ja nyt hylkäät minut.
32
00:03:37,520 --> 00:03:40,720
Et varsinaisesti hyväksynyt Jakobia.
33
00:03:41,200 --> 00:03:44,040
Itse asiassa teit suhteestamme
hyvin vaikean.
34
00:03:44,120 --> 00:03:48,000
Onko poikasi kyvyttömyys kiintyä
ex-poikakaveriisi -
35
00:03:48,560 --> 00:03:51,040
- todellinen syy vihaasi?
- Ei.
36
00:03:51,920 --> 00:03:56,200
Olen vihainen, koska poikani on osallinen
erittäin epäeettiseen,
37
00:03:56,280 --> 00:03:59,320
maanalaiseen toimintaan koulukampuksella.
38
00:03:59,400 --> 00:04:03,920
Eikä suostu kantamaan vastuuta teoistaan.
39
00:04:04,800 --> 00:04:09,480
Hyvä on. Puhuin koulussa joidenkin kanssa.
Annoin neuvoja.
40
00:04:10,120 --> 00:04:12,680
Et voi pidättää minua juttelusta.
41
00:04:12,760 --> 00:04:17,400
Tavallisia keskusteluita ei laskuteta.
42
00:04:19,560 --> 00:04:22,240
Se on väärin, Otis.
43
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
Minun mielestäni se ei ole.
44
00:04:28,960 --> 00:04:30,640
En ymmärrä, äiti.
45
00:04:31,320 --> 00:04:33,920
Yleensä puhumme asioista,
ja kaikki on hyvin.
46
00:04:34,640 --> 00:04:36,560
Miksi olet yhä vihainen minulle?
47
00:04:37,600 --> 00:04:41,360
Koska luulin kasvattavani sinusta miestä,
48
00:04:41,440 --> 00:04:44,120
joka kantaa vastuun teoistaan.
49
00:04:48,880 --> 00:04:52,720
Ja koska olen lähivanhempasi,
50
00:04:54,280 --> 00:04:56,240
saan aina kaiken niskoilleni.
51
00:04:57,920 --> 00:04:59,760
Olen väsynyt siihen.
52
00:05:07,560 --> 00:05:09,400
Isän lähtö ei ollut syytäni.
53
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
Myöhästyt kohta.
54
00:05:25,200 --> 00:05:27,400
Tuletko kuuntelemaan Ericin soittoa?
55
00:05:28,160 --> 00:05:31,320
En ole enää tervetullut kampukselle.
56
00:05:38,800 --> 00:05:40,920
Et saisi antaa heidän kiusata sinua.
57
00:06:05,600 --> 00:06:08,960
Pakkasin puhtaita vaatteita
ja parit päivälliset isällesi.
58
00:06:09,040 --> 00:06:11,520
Voisitko viedä ne? Ole niin kiltti.
59
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
Tee se vuokseni.
60
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
- Kerroitko, että sain potkut?
- En.
61
00:06:18,960 --> 00:06:22,200
Mutta joku varmaan kertoo.
Sinuna ottaisin sen puheeksi.
62
00:06:30,240 --> 00:06:32,680
Löydät pian jotain, jossa olet tosi hyvä.
63
00:06:40,400 --> 00:06:41,240
Ei.
64
00:06:42,040 --> 00:06:45,800
Ei, älä. Ei tänään.
65
00:06:45,880 --> 00:06:46,840
Sopiiko?
66
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
- Missä sinä olit?
- Ulkona tupakalla.
67
00:06:50,600 --> 00:06:54,720
- Et voi jättää kolmevuotiasta yksin.
- Hän on kunnossa.
68
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
Voi luoja. Kas noin.
69
00:06:56,480 --> 00:07:00,200
Sinun pitää vahtia häntä koulun jälkeen.
Menen työhaastatteluun.
70
00:07:01,320 --> 00:07:03,320
En voi, kun on se visafinaali.
71
00:07:03,400 --> 00:07:06,360
- Luulin, että tulet.
- Voi paska. Unohdin täysin.
72
00:07:06,840 --> 00:07:08,760
En pääse. Kuvataanko se?
73
00:07:09,360 --> 00:07:11,320
Tietty, kun se esitetään tv: ssä.
74
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
Ei se mitään. Ihan sama.
Vien hänet Cynthialle.
75
00:07:18,840 --> 00:07:20,920
Miksi tytön pyykki on pesemättä?
76
00:07:21,520 --> 00:07:23,800
Pue hänet keijuasuun.
77
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
Okei, keijuasu! Joo!
78
00:07:33,000 --> 00:07:34,400
Kas tässä.
79
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
Hienoa. Juuri noin.
80
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
Oletpa sinä hienona.
81
00:07:54,080 --> 00:07:55,160
Tulehan.
82
00:07:57,040 --> 00:08:00,120
- Ole kiltisti.
- Hän muistuttaa sinua lapsena.
83
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
Aiheutit hankaluuksia.
84
00:08:01,840 --> 00:08:05,000
- Mitä minä nyt tein?
- Et mitään, Jeffrey.
85
00:08:05,080 --> 00:08:08,080
Sanoin, että Maeve
aiheutti hankaluuksia pikkuisena.
86
00:08:08,480 --> 00:08:10,560
Pissasit kerran portaillemme.
87
00:08:11,160 --> 00:08:12,000
Anteeksi.
88
00:08:13,040 --> 00:08:15,400
Äitisi ei ollut huolehtimassa sinusta.
89
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
Onneksi hän on nyt muuttunut.
90
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
- Niin.
- Niin.
91
00:08:19,480 --> 00:08:20,640
Heippa, Els.
92
00:08:22,080 --> 00:08:24,480
Sinun pitää puhdistaa korvasi, Jeffrey.
93
00:08:26,760 --> 00:08:28,040
Vatipää.
94
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
Painija on täällä, Isaac.
95
00:08:40,000 --> 00:08:44,040
Äiti taitaa taas käyttää.
Älä sano sanoneesi.
96
00:08:45,320 --> 00:08:49,040
- Ei tulisi mieleenkään.
- Saat tehdä minulle palveluksen.
97
00:08:54,360 --> 00:08:55,640
- Hei.
- Hei.
98
00:08:56,040 --> 00:08:59,280
- Milloin näen sinun soittavan tuota?
- No tuota...
99
00:08:59,360 --> 00:09:02,560
Jos tulet tänään katsomaan musikaalia,
soitan bändissä.
100
00:09:02,640 --> 00:09:04,600
- Luulin, että se on näytelmä.
- Ei.
101
00:09:06,080 --> 00:09:09,280
Romeo ja Julia -musikaali.
102
00:09:10,760 --> 00:09:12,200
ROMEO & JULIA -MUSIKAALI
103
00:09:12,280 --> 00:09:14,360
Onpa ruma juliste.
104
00:09:14,440 --> 00:09:17,040
Eikö näytäkin kuin
he olisivat mulkkumetsässä?
105
00:09:19,480 --> 00:09:22,720
- Vihaan musikaaleja.
- Ei! Et voi vihata niitä.
106
00:09:22,800 --> 00:09:25,040
Musikaalien vihaajilla ei ole sielua.
107
00:09:25,560 --> 00:09:27,880
- Entä Hedwig-musikaali?
- Pidin siitä.
108
00:09:28,720 --> 00:09:30,760
- Kunnes laulu alkoi.
- Hyvänen aika.
109
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
No, sinun ei ole pakko tulla.
110
00:09:33,080 --> 00:09:34,440
Ei se mitään.
111
00:09:34,920 --> 00:09:36,000
Tulen vuoksesi.
112
00:09:37,400 --> 00:09:38,280
Hyvä on.
113
00:09:39,880 --> 00:09:42,800
- Mutta olin niin kuuma...
- Lopeta, Quintin.
114
00:09:42,880 --> 00:09:45,720
Puhuimme tästä.
Et ole eikä sinusta tule Romeota.
115
00:09:45,800 --> 00:09:49,280
Riittää jo, Quintin.
Olet koko ajan tiellä. Suksi vittuun!
116
00:09:49,360 --> 00:09:51,800
No niin, on ensi-ilta.
117
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
Hetki, jota olemme odottaneet.
Hugo, sano ei huumeille.
118
00:09:55,680 --> 00:09:57,400
Florence, hae rekvisiittoja.
119
00:09:57,480 --> 00:10:02,320
- Yritän päästä sisään hahmooni.
- Voit tehdä sen kantaessasi lonkeroita.
120
00:10:03,440 --> 00:10:04,960
Hermostuttaako sinua?
121
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
Vain amatöörit hermoilevat.
122
00:10:14,680 --> 00:10:15,560
Hei.
123
00:10:16,600 --> 00:10:20,080
- Menetkö katsomaan näytelmää?
- Ehkä finaalin jälkeen.
124
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
Unohdin, että se on tänään. Lykkyä tykö.
125
00:10:25,920 --> 00:10:28,560
Miten saan sinut lopettamaan vihaamisen?
126
00:10:28,960 --> 00:10:31,920
En ole vihainen, Otis. Olen pettynyt.
127
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
Hei.
128
00:10:40,280 --> 00:10:42,160
Luulin, ettet enää puhuisi minulle.
129
00:10:42,480 --> 00:10:45,040
Ei kannata juoda alkoholia pitkään aikaan.
130
00:10:48,000 --> 00:10:50,680
- Ei ollut tarkoitus satuttaa.
- Teit sen silti.
131
00:10:51,560 --> 00:10:52,680
Mutta ei se mitään.
132
00:10:53,640 --> 00:10:56,000
Miksi onnistun aina suututtamaan kaikki?
133
00:10:56,800 --> 00:11:01,160
Yrität niin kovasti olla hyvä tyyppi,
ettet enää ole hyvä tyyppi.
134
00:11:02,240 --> 00:11:04,480
Kuin pelkäisit, että olet kuin isäsi.
135
00:11:08,240 --> 00:11:09,800
Saatat olla oikeassa.
136
00:11:13,000 --> 00:11:13,880
Kiitos.
137
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
Mistä? Minne menet?
138
00:11:17,960 --> 00:11:21,640
Muistakaa, että tänään pidetään hauskaa.
Kuutio pois, Dex!
139
00:11:23,720 --> 00:11:28,720
Mutta voittaminenkin on tärkeää.
Tämä ei ole harjoitus, vaan loppupeli.
140
00:11:28,960 --> 00:11:29,800
Ymmärrättekö?
141
00:11:31,800 --> 00:11:34,120
Odota. Leivoin nämä sinulle.
142
00:11:34,480 --> 00:11:35,960
Kiitos, Aimes.
143
00:11:36,400 --> 00:11:39,160
- Miksi teit r-kirjaimen?
- Leivoin ylimääräisen.
144
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Kiitos.
145
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
Näytät siltä, kun keskityt.
146
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
Lykkyä tykö. Nähdään siellä.
147
00:11:53,960 --> 00:11:55,640
Yrittääkö hän kertoa jotain?
148
00:11:55,720 --> 00:12:00,360
Viesti kai kuuluu: "Rakastan sinua yhä,
mutta tarvitsen lisää aikaa."
149
00:12:17,440 --> 00:12:19,320
Äiti käski soittaa, jos tarvitset muuta.
150
00:12:21,640 --> 00:12:23,480
- Heippa.
- Miten äitisi voi?
151
00:12:26,920 --> 00:12:28,280
Kaipaakohan hän minua?
152
00:12:29,480 --> 00:12:30,520
En tiedä, isä.
153
00:12:34,440 --> 00:12:35,600
Madam kaipaa sinua.
154
00:12:41,840 --> 00:12:43,440
Voisin ehkä palata kouluun.
155
00:12:46,840 --> 00:12:50,520
Jäin muista jälkeen,
mutta haluan keksiä, missä olen hyvä.
156
00:12:52,040 --> 00:12:53,440
En jää kauppaan iäkseni.
157
00:12:55,720 --> 00:12:59,080
No, et ole vielä saanut potkuja.
Ihmeiden aika ei ole ohi.
158
00:13:01,160 --> 00:13:02,560
Katsotaan sitä.
159
00:13:09,440 --> 00:13:10,520
Voit lähteä, Adam.
160
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
Adam! Häivy!
161
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Hei, Adam.
162
00:13:36,640 --> 00:13:37,520
Mitä kuuluu?
163
00:13:38,640 --> 00:13:42,800
Äiti ottaa isästä avioeron.
Isä yöpyy täällä.
164
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
Niin. Kaikki tietävät.
165
00:13:47,440 --> 00:13:48,760
Sain potkut töistä.
166
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
Niin. Rahim kertoi.
167
00:13:54,080 --> 00:13:55,240
Olen pahoillani.
168
00:13:57,720 --> 00:13:59,240
Soitatko yhä käyrätorvea?
169
00:14:00,240 --> 00:14:02,360
En arvannut, että tiedät soittimeni.
170
00:14:03,040 --> 00:14:06,920
- Pystypasuuna kuulosti hauskalta.
- Eric, me aloitamme.
171
00:14:08,480 --> 00:14:11,640
Illan musikaalin kenraaliharjoitus.
172
00:14:13,520 --> 00:14:15,320
Sinun kannattaisi tulla sinne.
173
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
- Et ehkä pidä musikaaleista...
- Onko se kuin Frozen?
174
00:14:20,240 --> 00:14:21,600
Se oli tosi surullinen.
175
00:14:22,840 --> 00:14:26,240
Kyllä. Vähän niin kuin Frozen.
176
00:14:31,040 --> 00:14:31,880
Ihan kuin -
177
00:14:32,720 --> 00:14:35,640
he nuoleskelisivat keskellä mulkkumetsää.
178
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Sanoin ihan samaa!
179
00:14:37,520 --> 00:14:40,320
Se on mulkkumetsä!
180
00:14:40,400 --> 00:14:42,360
- Oikea kyrpäkorpi!
- Tajutonta.
181
00:14:47,360 --> 00:14:49,520
Minun pitää mennä.
182
00:14:50,880 --> 00:14:51,720
Niin.
183
00:14:53,040 --> 00:14:56,200
En tarkoittanut sitä,
mitä sanoin bileissä.
184
00:14:57,240 --> 00:14:58,760
Että sinusta ei tykätä.
185
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Minusta on vaikea tykätä.
186
00:15:02,840 --> 00:15:03,720
Ymmärrän,
187
00:15:04,640 --> 00:15:06,160
että satutin sinua.
188
00:15:09,800 --> 00:15:10,680
Hyvä on.
189
00:15:13,560 --> 00:15:15,200
Halusin sinun tietävän sen.
190
00:15:25,400 --> 00:15:28,240
Miksi luulet lähestyväsi vaihdevuosia?
191
00:15:28,320 --> 00:15:32,880
Minulla on ollut hyvin väsynyt
ja ikään kuin raskas olo.
192
00:15:33,720 --> 00:15:38,720
Ja välillä tuntuu kuin rintaa puristaisi.
193
00:15:38,800 --> 00:15:42,600
Onko viime aikoina tapahtunut
suuria elämänmuutoksia?
194
00:15:43,120 --> 00:15:46,360
No, kyllä. Töissä on ollut ongelmia.
195
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
Ja teini-ikäinen poikani on...
196
00:15:51,840 --> 00:15:53,280
No, hän on teini.
197
00:15:54,200 --> 00:15:58,720
Ja suhde tapailemaani mieheen päättyi.
198
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
Mutta ei mitään sen suurempaa.
199
00:16:01,280 --> 00:16:03,400
Milloin sinä ja kumppanisi erositte?
200
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
Hän ei ollut kumppanini,
enkä minä jättänyt häntä.
201
00:16:07,240 --> 00:16:10,680
Saatoin työntää hänet pois.
202
00:16:12,320 --> 00:16:14,400
Sitten tajusin virheeni -
203
00:16:15,280 --> 00:16:18,440
ja yritin korjata välimme,
mutta oli jo myöhäistä.
204
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
Taas se tuntuu.
205
00:16:23,840 --> 00:16:28,200
Alkoiko tämä kipu,
kun kyseinen mies jätti sinut?
206
00:16:29,640 --> 00:16:34,160
Saattaa olla, että huomasin oireet
samoihin aikoihin, mutta -
207
00:16:35,480 --> 00:16:38,960
eivätkö esivaihdevuodet
tuo mukanaan adrenaliinipiikkejä?
208
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
Luulen, että kärsit särkyneestä sydämestä.
209
00:16:42,880 --> 00:16:44,080
Naurettavaa.
210
00:16:44,400 --> 00:16:50,360
Olen seksi- ja parisuhdeterapeutti.
Tietäisin, jos sydämeni olisi särkynyt.
211
00:16:50,440 --> 00:16:52,800
Olen ollut yleislääkärinä yli 20 vuotta,
212
00:16:52,880 --> 00:16:56,880
ja minut vei sairaalaan munuaistulehdus,
josta en tiennyt.
213
00:16:59,800 --> 00:17:00,640
Hyvä on.
214
00:17:01,280 --> 00:17:04,320
Tehdään kokeita, niin saat mielenrauhan.
215
00:17:10,440 --> 00:17:16,440
"Nykypäivän mieheltä puuttuu kyky olla
ylpeä luontaisesta maskuliinisuudestaan.
216
00:17:16,880 --> 00:17:19,320
Miten saamme tuon ylpeyden takaisin?
217
00:17:19,400 --> 00:17:23,000
Uskon, että se alkaa
itsemme tunnustamisesta.
218
00:17:24,320 --> 00:17:27,600
Miten voimme aloittaa
romanttisen suhteen,
219
00:17:27,680 --> 00:17:32,160
jos emme ensin tunnusta omia tunteitamme?
Vastaus kuuluu:
220
00:17:32,720 --> 00:17:33,840
Emme mitenkään.
221
00:17:33,920 --> 00:17:37,840
Itsensä tunnustamisen
ensimmäinen sääntö on elää hetkessä -
222
00:17:38,440 --> 00:17:42,560
ja harjoittaa määrätietoisuutta."
223
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Kiitos.
224
00:17:48,240 --> 00:17:50,000
Tuo äijä puhuu täyttä paskaa.
225
00:17:52,240 --> 00:17:54,320
JUSTIN - TARTU HETKEEN!
REMI MILBURN
226
00:17:55,400 --> 00:17:56,280
Kiitos.
227
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
- Hei. Nimi?
- Ben.
228
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Ben.
229
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
- Ole hyvä. Hei, nimi?
- Hei, isä.
230
00:18:04,760 --> 00:18:08,560
- Otis. Eikö sinun pitäisi olla koulussa?
- Tuota...
231
00:18:08,960 --> 00:18:10,280
Halusin jutella.
232
00:18:10,360 --> 00:18:14,720
Istu vain odottamaan puoleksi tunniksi.
Niin?
233
00:18:14,800 --> 00:18:17,680
- Saako ottaa kuvan, tri Milburn?
- Tietenkin.
234
00:18:21,360 --> 00:18:22,800
Hienoa. Kiitos.
235
00:18:23,920 --> 00:18:27,240
Hei, Remi. Fantastinen esitys.
Kiitos tosi paljon.
236
00:19:27,640 --> 00:19:32,160
Hei, Erin. Oletko nähnyt kaniani?
Se on kadonnut.
237
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
- En ole.
- Se on tyttökani.
238
00:19:34,880 --> 00:19:38,000
Tiesitkö, että tyttökaneja
kutsutaan naaraiksi -
239
00:19:38,560 --> 00:19:40,800
- ja poikakaneja koiraiksi?
- En tiennyt.
240
00:19:40,880 --> 00:19:44,360
- Luin siitä yhdestä kirjasta...
- Minulla on vähän kiire.
241
00:19:45,040 --> 00:19:47,760
Palasin hakemaan tupakkani.
Olen pahoillani.
242
00:19:47,840 --> 00:19:51,560
- Se on tosi hyvä kirja.
- Outoa. Luulin lukinneeni oven.
243
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
KASVATA TYTÖT ERILAISIKSI
244
00:20:13,480 --> 00:20:15,160
Toivottavasti löydät kanisi.
245
00:20:15,840 --> 00:20:17,000
Kiitos paljon.
246
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
He ovat täällä.
247
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
Holly Crankshaw, heidän kapteeninsa.
248
00:20:26,160 --> 00:20:28,840
Hän voitti kilpailun ensi kerran
14-vuotiaana.
249
00:20:44,680 --> 00:20:46,360
Hyvä on. Mennään.
250
00:20:50,200 --> 00:20:53,360
ISAAC
LÖYSIMME TODISTEET. OLEN PAHOILLANI.
251
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
Haloo? Hei...
252
00:21:13,440 --> 00:21:15,400
Tekisin lastensuojeluilmoituksen.
253
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Kyllä.
254
00:21:19,200 --> 00:21:22,800
Hänen vanhempansa käyttää huumeita
eikä voi huolehtia tytöstä.
255
00:21:24,560 --> 00:21:26,840
- Viisi minuuttia, Maeve.
- Tulen kohta.
256
00:21:33,120 --> 00:21:34,000
Kyllä.
257
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
Hän on äitini.
258
00:21:39,240 --> 00:21:41,600
Olen saanut vanhemmilta valituksia.
259
00:21:41,680 --> 00:21:44,280
Tilanne on täydellisessä hallinnassa.
260
00:21:44,360 --> 00:21:47,920
Nti Milburn poistettiin kampukselta,
eivätkä oppilaat ole vaarassa.
261
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Hän oli kampuksella heidän suojakseen.
262
00:21:51,000 --> 00:21:53,720
Onnistuit jotenkin pahentamaan tilannetta.
263
00:21:53,800 --> 00:21:58,000
Se oli valitettava töyssy,
mutta olemme yhä ensiluokkainen koulu.
264
00:21:58,080 --> 00:22:02,520
Parhaat oppilaamme kilpailevat tänään
kansallisen tietokilpailun finaalissa.
265
00:22:02,600 --> 00:22:06,560
Ja sinun kannattaisi jäädä katsomaan
Romeo ja Julia -musikaalimme.
266
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
Luvassa on melkoinen tapaus.
267
00:22:12,640 --> 00:22:15,880
Näyttävätkö puut sinustakin peniksiltä?
268
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Studio valmiina.
269
00:22:24,800 --> 00:22:27,160
Lähetykseen kymmenen, yhdeksän,
270
00:22:27,240 --> 00:22:30,520
kahdeksan, seitsemän, kuusi,
271
00:22:30,600 --> 00:22:32,520
viisi, neljä...
272
00:22:36,480 --> 00:22:38,320
KOULUJEN TIETOMESTARUUSKILPAILU
273
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Hyvää iltapäivää.
274
00:22:42,480 --> 00:22:49,320
Tervetuloa seuraamaan koulujen välisen
tietomestaruuskilpailun suoraa lähetystä.
275
00:22:49,400 --> 00:22:53,800
Vasemmalla puolellani istuvat
kolminkertaiset mestarit, Tietoviisaat.
276
00:23:00,480 --> 00:23:05,240
Ja oikealla puolellani ovat
varsinaiset villit kortit, Älypäät.
277
00:23:12,600 --> 00:23:15,520
Pyöräytetään kilpailu käyntiin
taidehistorialla.
278
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
Ensimmäinen kysymys.
279
00:23:21,680 --> 00:23:24,080
Kas tässä. Lasi limonadia.
280
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
No,
281
00:23:26,920 --> 00:23:28,560
mikä mieltäsi painaa?
282
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
Lisää tyttöhuolia?
283
00:23:32,040 --> 00:23:33,120
Miksi lähdit,
284
00:23:33,920 --> 00:23:34,840
kun olin lapsi?
285
00:23:35,640 --> 00:23:39,240
Äitisi ja minä olimme onnettomia ja...
286
00:23:39,320 --> 00:23:42,120
En tarkoittanut äitiä. Miksi jätit minut?
287
00:23:44,560 --> 00:23:48,720
- Mistä tässä on oikeasti kyse?
- Siitä, mitä juuri kysyin.
288
00:23:49,160 --> 00:23:51,120
Luulin kaikkea äidin syyksi.
289
00:23:51,960 --> 00:23:55,560
Että hän on syy siihen,
miksi olen niin hämmentynyt.
290
00:23:57,520 --> 00:23:59,640
Mutta hän ainakin on tukenani.
291
00:24:01,840 --> 00:24:03,080
Missä sinä olit?
292
00:24:03,160 --> 00:24:05,840
Piti muuttaa Yhdysvaltoihin
töiden takia...
293
00:24:06,200 --> 00:24:08,560
Muutit sinne itsesi vuoksi.
294
00:24:09,560 --> 00:24:12,400
Isä, lopeta valehtelu.
295
00:24:12,880 --> 00:24:14,360
Minusta tuntuu,
296
00:24:15,120 --> 00:24:18,920
- että kyse on sisäisestä konfliktista...
- Kyllä, olen vihainen.
297
00:24:19,520 --> 00:24:23,280
Koko ajan. Ja yritän selvittää,
millainen mies haluan olla.
298
00:24:23,600 --> 00:24:27,080
Se on vaikeaa, kun isäni on ollut poissa
lähes koko elämäni.
299
00:24:28,120 --> 00:24:31,000
Etkö pitänyt minusta
niin paljon kuin luulit?
300
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
Tietenkin minä pidän sinusta.
301
00:24:35,840 --> 00:24:37,640
Miten saatoit jättää minut?
302
00:24:46,320 --> 00:24:47,480
Koska olen kusipää.
303
00:24:49,320 --> 00:24:53,400
Persoonallisuuteni voisi varmasti
määritellä monella eri termillä,
304
00:24:53,480 --> 00:24:56,320
mutta niitä kaikkia yhdistää kusipäisyys.
305
00:25:04,320 --> 00:25:06,440
Mitä teen, etten muutu kusipääksi?
306
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Pysy rehellisenä.
307
00:25:15,320 --> 00:25:17,160
Kun alkaa valehdella,
308
00:25:19,600 --> 00:25:21,120
on hyvin vaikea lopettaa.
309
00:25:22,520 --> 00:25:23,880
Kun on nuori,
310
00:25:24,760 --> 00:25:29,200
luulee, että kaikki muut ymmärtävät.
311
00:25:31,720 --> 00:25:33,320
Mutta todellisuudessa -
312
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
vain harva ymmärtää.
313
00:25:37,440 --> 00:25:43,160
Ihmiset, jotka pitävät
kaikista puutteista huolimatta.
314
00:25:45,440 --> 00:25:49,840
Jos heistä luopuu,
heitä ei saa koskaan takaisin.
315
00:25:52,120 --> 00:25:53,880
Kun tapaat sellaisia ihmisiä,
316
00:25:56,120 --> 00:25:58,120
pidä heistä tiukasti kiinni.
317
00:25:59,800 --> 00:26:02,360
Todella tiukasti.
318
00:26:03,960 --> 00:26:05,760
Äläkä anna heidän lähteä.
319
00:26:10,920 --> 00:26:15,120
Ja mitä muuta sitten teetkään,
älä koskaan lue tätä helvetin kirjaa.
320
00:26:18,760 --> 00:26:22,040
Hei, anteeksi.
Voisitko signeerata kirjani?
321
00:26:24,800 --> 00:26:26,600
- Kyllä.
- Hienoa, kiitos.
322
00:26:26,920 --> 00:26:28,320
- Mikä nimesi on?
- Pete.
323
00:26:28,400 --> 00:26:29,920
Hei, Pete.
324
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
- Ole hyvä.
- Kiitos. Olen fanisi.
325
00:26:34,600 --> 00:26:35,520
Ole mies.
326
00:26:46,840 --> 00:26:50,680
Vastausaikaa on minuutti,
ja jos soittaa kelloa, on pakko vastata.
327
00:26:51,680 --> 00:26:56,040
- Mihin mereen laskee Volga-joki?
- Kaspianmereen.
328
00:26:56,520 --> 00:27:00,520
Oikein.
Miten pitkä on Englannin kanaali?
329
00:27:06,120 --> 00:27:08,760
Miten monen valtion nimi alkaa...
330
00:27:08,840 --> 00:27:09,840
Hei, Maeve.
331
00:27:10,920 --> 00:27:16,360
Tiedän, ettet voi vastata,
koska katselen sinua telkkarista.
332
00:27:18,200 --> 00:27:20,520
Halusin sanoa, että olen ylpeä sinusta.
333
00:27:21,840 --> 00:27:24,240
Ja että olen ollut uskomattoman typerä.
334
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
- Onko setäsi täällä?
- Yusef.
335
00:27:38,600 --> 00:27:40,120
Tykkäät poikaystävästäni.
336
00:27:42,240 --> 00:27:44,920
Nauratat häntä.
Hän ei naura niin kanssani.
337
00:27:48,720 --> 00:27:49,840
Nähdään, Yusef.
338
00:27:50,840 --> 00:27:52,880
Koira istuu yhä. Opetit sen hyvin.
339
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
Jos otat minut takaisin, opetan muutakin.
340
00:28:00,520 --> 00:28:02,680
Ylävitosen tai silmäniskun.
341
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
Tiedän, että tein virheen. Se ei toistu.
342
00:28:09,760 --> 00:28:10,640
Hei.
343
00:28:13,080 --> 00:28:13,920
Hei.
344
00:28:14,360 --> 00:28:19,160
- Miksi olet pukeutunut mieheksi?
- Menen katsomaan koulun musikaalia.
345
00:28:19,240 --> 00:28:20,200
Saanko palkkani?
346
00:28:22,920 --> 00:28:25,800
- Mitä teet täällä?
- Yritän saada työni takaisin.
347
00:28:27,240 --> 00:28:30,440
Haluan palata kouluun,
eikä isä saa tietää potkuistani.
348
00:28:32,040 --> 00:28:36,200
Kaupan tuhot eivät olleet Adamin syytä.
Avain ei toiminut minullakaan.
349
00:28:36,280 --> 00:28:38,800
Unohdin kertoa. Se oli minun syytäni.
350
00:28:39,200 --> 00:28:41,240
Jos erotat hänet, erota minutkin.
351
00:28:43,840 --> 00:28:44,800
Onko se totta?
352
00:28:45,560 --> 00:28:46,400
- Kyllä.
- Kyllä.
353
00:28:48,880 --> 00:28:51,400
No, saatte kumpikin potkut.
354
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
Häipykää kaupastani. Heti!
355
00:28:58,920 --> 00:29:00,000
Miksi teit sen?
356
00:29:00,720 --> 00:29:02,040
Koska rakastan sinua.
357
00:29:02,600 --> 00:29:05,320
Olen biseksuaali,
mutten tykkää sinusta niin.
358
00:29:06,080 --> 00:29:10,360
- Ja eivätkö lesbot diggaa keittiöjutuista?
- Ei, senkin idiootti.
359
00:29:11,080 --> 00:29:14,040
Olet ystäväni. Rakastan sinua ystävänä.
360
00:29:17,600 --> 00:29:18,560
Oletko kunnossa?
361
00:29:19,520 --> 00:29:21,840
Kukaan ei ole kutsunut minua ystäväksi.
362
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
Voit laskea minut alas.
363
00:29:46,840 --> 00:29:49,440
- Viisisataakuusikymmentä kilometriä.
- Oikein.
364
00:29:49,520 --> 00:29:52,880
Missä kaupungissa
sijaitsee maailman vilkkain lentokenttä?
365
00:29:53,200 --> 00:29:55,480
- Yhdysvaltojen Atlantassa.
- Oikein.
366
00:29:55,840 --> 00:30:00,200
Missä maassa on kaksi
yli miljoonan asukkaan kaupunkia,
367
00:30:00,280 --> 00:30:03,360
joiden nimet ovat toistensa anagrammeja?
368
00:30:09,120 --> 00:30:10,600
Ei neuvotella.
369
00:30:14,200 --> 00:30:16,840
Joudun sakottamaan viisi pistettä -
370
00:30:16,920 --> 00:30:19,400
ja antamaan vastausvuoron Tietoviisaille.
371
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
- Japanissa.
- Osaatko nimetä kaupungit?
372
00:30:22,840 --> 00:30:24,560
Tokio ja Kioto.
373
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
Aivan oikein.
Ja siihen päättyi tämä kierros.
374
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
Jatkamme mainoskatkon jälkeen.
375
00:30:38,680 --> 00:30:42,080
- He teurastavat meidät.
- Ehkä pitäisi vain luovuttaa.
376
00:30:42,840 --> 00:30:45,880
Emme luovuta. Tulimme voittamaan.
377
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
Jos emme voita, ainakin taistelemme.
378
00:30:48,600 --> 00:30:51,080
Ymmärrättekö? Olemme Älypäät.
379
00:30:51,160 --> 00:30:52,480
Olemme erityisiä.
380
00:30:52,560 --> 00:30:53,960
Ja mikä tärkeintä,
381
00:30:54,760 --> 00:30:55,680
olemme tiimi.
382
00:30:56,640 --> 00:30:59,480
Jos häviämme, häviämme yhdessä.
383
00:31:01,520 --> 00:31:03,880
Anteeksi. Kuulostit ihan Braveheartilta.
384
00:31:05,320 --> 00:31:08,240
- Rakastan sitä elokuvaa.
- Kokoa itsesi, Steve.
385
00:31:08,960 --> 00:31:11,880
Kaikki pelaavat vahvuuksillaan.
386
00:31:11,960 --> 00:31:14,600
- Keitä me olemme?
- Älypäät.
387
00:31:14,680 --> 00:31:16,040
Älypäät.
388
00:31:20,800 --> 00:31:24,280
Olit sittenkin oikeassa.
Sinulla on esivaihdevuodet.
389
00:31:26,320 --> 00:31:28,120
Olet myös raskaana.
390
00:31:28,560 --> 00:31:29,440
Mitä?
391
00:31:30,640 --> 00:31:33,720
- Se on mahdotonta.
- Olet yhtä kaikki.
392
00:31:35,440 --> 00:31:39,600
- Hänelle oli tehty vasektomia.
- Oudompaakin on tapahtunut.
393
00:31:41,640 --> 00:31:43,880
Olet raskaana, Jean.
394
00:31:51,200 --> 00:31:55,040
Se tekee sydänsurusta vaikeamman asian.
395
00:32:00,320 --> 00:32:03,040
- Tangenttifunktio.
- Aivan oikein.
396
00:32:04,960 --> 00:32:07,800
- Optimus Prime.
- Jälleen oikein.
397
00:32:08,760 --> 00:32:11,400
- George Elliot.
- Karisma, uniikkisuus, urheus ja kyky.
398
00:32:11,960 --> 00:32:13,000
Dorothy Gish.
399
00:32:14,520 --> 00:32:15,600
Johnson Jamal Jennings.
400
00:32:18,240 --> 00:32:19,640
- Taikakuutio.
- Kyllä!
401
00:32:19,720 --> 00:32:20,760
Possukarkit.
402
00:32:21,480 --> 00:32:25,480
- Immanuel Kant: Puhtaan järjen kritiikki.
- Aivan oikein.
403
00:32:25,800 --> 00:32:29,560
Entä mitä voi merkitä myy...
404
00:32:29,640 --> 00:32:32,440
Ääni tarkoittaa,
että tämä on viimeinen kysymys.
405
00:32:32,840 --> 00:32:36,400
Eli mitä voi merkitä myy-merkillä?
406
00:32:37,760 --> 00:32:38,960
Kissan naukumista.
407
00:32:39,040 --> 00:32:42,120
Valitettavasti en voi hyväksyä vastausta.
408
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
Mitä myy voi tarkoittaa?
409
00:32:44,800 --> 00:32:49,800
Odotusarvoa. Tilastotieteessä se voi olla
esimerkiksi keskiarvo tai prosentti,
410
00:32:49,880 --> 00:32:51,880
joka kuvastaa koko väestöä.
411
00:32:51,960 --> 00:32:58,200
Odotusarvo olisi riittänyt.
Se oli täysin oikea vastaus.
412
00:32:58,280 --> 00:33:00,760
Uskomattoman loppukirin jälkeen julistan,
413
00:33:01,240 --> 00:33:08,240
että tämän pisteisiin 89-88 päättyneen
tietomestaruuskilpailun voittavat -
414
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
- Älypäät!
- Jes!
415
00:33:23,320 --> 00:33:24,720
Onneksi olkoon.
416
00:33:25,160 --> 00:33:26,280
Kiitos.
417
00:33:28,320 --> 00:33:29,800
En uskonut, että tulisit.
418
00:33:31,440 --> 00:33:34,640
Haen jotain toista paikkaa.
En voinut jättää tulematta.
419
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
- Äiti, kuule...
- Nyt mennään.
420
00:33:37,640 --> 00:33:40,960
Käydään kotimatkalla mansikkapirtelöllä.
Tule nyt.
421
00:33:41,440 --> 00:33:44,440
- Hengataanko myöhemmin?
- Se olisi hienoa.
422
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
En halua vielä harrastaa seksiä.
423
00:33:46,960 --> 00:33:49,640
Ei tarvitse enää sekstata,
kunhan juttelemme.
424
00:33:49,720 --> 00:33:51,680
Hän on varmasti tosi nolo.
425
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
- Hei, Viv. Tuletko sinäkin?
- Minne?
426
00:33:53,840 --> 00:33:56,360
Katsomaan, miten Jackson nolaa itsensä.
427
00:33:56,440 --> 00:33:57,440
Ei naurata.
428
00:33:58,120 --> 00:34:01,720
- Hänhän on tyhmä sporttimartti.
- Eikä ole. Hän kokeilee uutta.
429
00:34:01,800 --> 00:34:04,200
Hän ei ehkä loista ja on siksi rohkea.
430
00:34:04,280 --> 00:34:07,560
Sinä olet hyvä vain yhdessä asiassa
ja jankkaat siitä.
431
00:34:08,200 --> 00:34:11,680
Jos viittaat Rubikin kuutioon,
en ole vain hyvä.
432
00:34:12,280 --> 00:34:14,600
- Olen 28. paras...
- Tiedämme kyllä, Dex.
433
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
Se on kyllä totta.
434
00:34:18,480 --> 00:34:21,640
- Esirippuun puoli tuntia.
- Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
435
00:34:21,720 --> 00:34:24,960
Kyynärpää, kyynärpää, ylös, alas.
Kääntö, kääntö, ylös, alas.
436
00:34:25,040 --> 00:34:28,680
Sheikkaa, sheikkaa,
mutta ei kohti opettajaa.
437
00:34:30,440 --> 00:34:31,800
Onko meillä ongelma?
438
00:34:35,320 --> 00:34:37,880
Yllättävää, että saavuit, nti Milburn.
439
00:34:38,320 --> 00:34:41,040
Lapseni käy yhä tätä koulua, hra Groff.
440
00:34:41,520 --> 00:34:42,920
Olen täällä vanhempana.
441
00:34:45,720 --> 00:34:47,640
Olen ylpeä sinusta, Sammakko.
442
00:34:47,720 --> 00:34:49,560
- Älä sano noin.
- Olen tosissani.
443
00:34:49,640 --> 00:34:52,440
Olen sotkenut asioita
ja jäänyt paljosta paitsi.
444
00:34:52,520 --> 00:34:54,440
En enää menetä sinua.
445
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Mitä tapahtuu?
446
00:35:00,640 --> 00:35:02,320
Olemme lastensuojelusta.
447
00:35:02,400 --> 00:35:05,240
Saimme ilmoituksen huumeiden käytöstä
alaikäisen lähellä.
448
00:35:05,320 --> 00:35:08,640
- Kuka ilmoituksen teki? Sinäkö?
- En tiedä tästä mitään.
449
00:35:08,720 --> 00:35:11,520
Joku teki ilmoituksen.
Ja se on paskapuhetta.
450
00:35:11,600 --> 00:35:12,920
Ei ole, äiti.
451
00:35:17,600 --> 00:35:18,640
Teitkö sinä sen?
452
00:35:20,240 --> 00:35:22,440
Tiedän, että käytät. Älä valehtele.
453
00:35:23,240 --> 00:35:27,520
- Hän ei ole turvassa.
- Retkahdin kerran.
454
00:35:28,160 --> 00:35:29,440
Se oli virhe.
455
00:35:30,240 --> 00:35:32,280
Käyn ryhmässä. He auttavat minua.
456
00:35:34,120 --> 00:35:36,720
- Ette vie lastani.
- Emme vie häntä mihinkään.
457
00:35:36,800 --> 00:35:38,760
Haluamme vain vilkaista sisään.
458
00:35:38,840 --> 00:35:41,200
- Ette mene kotiini.
- Selvitämme asian,
459
00:35:41,280 --> 00:35:43,080
- kun vilkaisemme sisään.
- Äiti!
460
00:35:43,160 --> 00:35:45,280
Kutsumme poliisin, jos vastustelet.
461
00:35:45,360 --> 00:35:47,440
- Anna heidän...
- Painukaa vittuun!
462
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
Älä koske minuun!
463
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
Miten saatoit?
464
00:35:53,600 --> 00:35:55,600
Miten saatoit tehdä tämän minulle?
465
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
Hyvä on.
466
00:36:05,800 --> 00:36:06,680
Tässä.
467
00:36:09,120 --> 00:36:10,400
Ottakaa hänen tavaransa.
468
00:36:13,120 --> 00:36:15,040
Sanotte, ettette muka vie häntä.
469
00:36:16,200 --> 00:36:17,320
Mutta valehtelette.
470
00:36:20,120 --> 00:36:21,520
Te vittu valehtelette!
471
00:36:26,000 --> 00:36:29,880
Täällä on asiakas, joka ei tee
yhteistyötä. Tarvitsemme apua.
472
00:36:39,480 --> 00:36:42,200
- Pitäisikö laittaa rusetti?
- Näytät hyvältä.
473
00:36:42,560 --> 00:36:43,600
Kiva puku.
474
00:36:44,680 --> 00:36:47,000
Likka laittautui
tyttöystäväänsä varten.
475
00:36:47,080 --> 00:36:48,000
Ole hiljaa.
476
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
Mistä kiikastaa? Luulin, että jätit hänet.
477
00:36:51,040 --> 00:36:54,800
Tapailen nyt Lilyä.
En halunnut tehdä siitä kiusallista.
478
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
Se ei ole kiusallista.
479
00:36:59,200 --> 00:37:00,320
Kiva juttu.
480
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
Nuoret ovat outoja. Mennään.
481
00:37:03,760 --> 00:37:05,480
Jos odotat hetken,
482
00:37:06,320 --> 00:37:08,440
haluaisin pyytää kunnolla anteeksi.
483
00:37:09,000 --> 00:37:11,480
Kun tein sinun ja äidin suhteen vaikeaksi.
484
00:37:12,040 --> 00:37:16,080
Oli yllättävän vaikeaa huomata,
etten enää ollut hänelle tärkein.
485
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
Olin tosi lapsellinen.
486
00:37:19,680 --> 00:37:21,360
Anteeksi, että olin kusipää.
487
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
Niin.
488
00:37:24,120 --> 00:37:25,960
Olet kieltämättä pikku kusipää.
489
00:37:28,560 --> 00:37:30,480
Mutta olet myös hyvä mies, Otis.
490
00:37:32,920 --> 00:37:34,040
Oletko sitä mieltä?
491
00:37:34,520 --> 00:37:35,400
Tiedän sen.
492
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
Mennäänkö?
493
00:37:38,960 --> 00:37:45,400
Hyvät naiset ja herrat, istukaa alas
ja valmistautukaa eroottiseen matkaan...
494
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
- Hei. Kaikki hyvin?
- Kyllä.
495
00:37:49,360 --> 00:37:52,280
Hyvät naiset ja herrat, istukaa alas -
496
00:37:52,360 --> 00:37:55,960
ja valmistautukaa eroottiseen matkaan
Verona-planeetalle.
497
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
Luulin, että tämä on Shakespearea.
498
00:38:09,800 --> 00:38:14,520
Uskoisin, että oppilaat ovat valinneet
postmodernistisen lähestymistavan.
499
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
Valmiina.
500
00:38:37,960 --> 00:38:40,520
- Anteeksi.
- En pysty menemään lavalle.
501
00:38:40,600 --> 00:38:42,560
- Nolaan itseni.
- Jackson-kulti.
502
00:38:43,000 --> 00:38:44,520
- Et ole hyvä näyttelijä.
- En.
503
00:38:44,600 --> 00:38:47,960
Vielä. Tärkeintä on, että teet jotain,
josta pidät.
504
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
Ehkä et ole hermostunut,
vaan superinnoissasi. Onko selvä?
505
00:38:53,200 --> 00:38:55,440
- Ei kai kalu ole kukkarossa?
- Ei.
506
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Carl sisään.
507
00:39:06,240 --> 00:39:09,560
Kaks perhekuntaa, yhtä kuuluisaa.
508
00:39:09,960 --> 00:39:12,480
Veronassa, on tapaus siellä, näet.
509
00:39:13,040 --> 00:39:16,280
Vihasta vanhast' uuteen vimmaan saa.
510
00:39:17,000 --> 00:39:20,840
Ja kansan verin tahraa kansan käet.
511
00:39:22,280 --> 00:39:26,000
Katala kohtu noiden riitaisten.
512
00:39:26,360 --> 00:39:29,360
Kaks lempivää luo kovan onnen lasta,
513
00:39:29,440 --> 00:39:31,640
ja kurja loppu näiden poloisten.
514
00:39:38,320 --> 00:39:39,280
Äiti.
515
00:39:41,920 --> 00:39:44,560
Ole kiltti ja puhu minulle.
516
00:39:46,560 --> 00:39:47,880
En anna tätä anteeksi.
517
00:39:49,200 --> 00:39:50,080
En ikinä.
518
00:39:52,720 --> 00:39:54,040
Mennään sitten.
519
00:40:15,600 --> 00:40:18,360
- Näytät hyvältä.
- Kokeilen uutta tyyliä.
520
00:40:21,200 --> 00:40:22,880
Onko koulussa kaikki hyvin?
521
00:40:22,960 --> 00:40:24,040
Miten isäsi voi?
522
00:40:25,480 --> 00:40:26,360
Ei hyvin.
523
00:40:27,240 --> 00:40:28,200
Ehkä voisimme -
524
00:40:30,120 --> 00:40:32,760
- antaa hänen palata kotiin.
- Voi kultaseni.
525
00:40:34,600 --> 00:40:37,360
Isäsi olisi pitänyt taistella
eteemme aikaa sitten.
526
00:40:38,640 --> 00:40:39,680
Mitä tarkoitat?
527
00:40:41,120 --> 00:40:42,560
Kun rakastaa jotakuta,
528
00:40:43,520 --> 00:40:47,240
pelkää aina sitä,
että jonain päivänä menettää rakkaansa.
529
00:40:48,320 --> 00:40:51,080
Isäsi taitaa pelätä sitä niin paljon,
530
00:40:52,040 --> 00:40:54,160
että on lakannut tuntemasta.
531
00:40:57,320 --> 00:41:00,480
Mutta rakkailleen pitää näyttää,
että rakastaa heitä.
532
00:41:00,960 --> 00:41:03,240
Vaikka se aiheuttaisi tuskaa.
533
00:41:03,960 --> 00:41:04,840
Miksi?
534
00:41:06,600 --> 00:41:07,800
Kuulostaa kamalalta.
535
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
Koska on elossa.
536
00:41:19,720 --> 00:41:20,800
Minun pitää mennä.
537
00:41:23,480 --> 00:41:25,800
Hän tuossa tulee.
538
00:41:26,240 --> 00:41:30,960
Minut jättäkää.
Ma kyllä koitan häntä ripittää.
539
00:41:31,040 --> 00:41:32,760
Armas, tulehan.
540
00:41:39,480 --> 00:41:41,520
- Paska.
- Huomenta, serkku!
541
00:41:41,600 --> 00:41:43,120
Helvetti.
542
00:41:43,840 --> 00:41:44,960
Huomenta, serkku!
543
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
Näkeekö kukaan Jacksonia?
544
00:41:48,840 --> 00:41:51,640
- On vuorosi, Jackson.
- Minä voin tuurata.
545
00:41:52,200 --> 00:41:53,880
Osaan kaikki repliikit.
546
00:41:53,960 --> 00:41:57,760
Turpa kiinni, pikku paskiainen.
Ristus sinun kanssasi!
547
00:41:57,840 --> 00:42:00,080
- Huomenta, serkku!
- Painu lavalle.
548
00:42:00,160 --> 00:42:02,120
Et ole hermostunut, vaan innoissasi. Mene!
549
00:42:02,200 --> 00:42:03,360
Opettaja!
550
00:42:16,760 --> 00:42:19,160
- Mikä häntä vaivaa?
- En tiedä.
551
00:42:24,560 --> 00:42:25,760
Toimintaa!
552
00:42:37,880 --> 00:42:39,760
Huomenta, serkku!
553
00:42:42,320 --> 00:42:43,880
Päivä niinkö nuori?
554
00:42:44,680 --> 00:42:46,440
Palaa altaaseen, Marchetti.
555
00:42:53,600 --> 00:42:54,440
Jackson.
556
00:42:55,360 --> 00:42:57,400
Päivä niinkö nuori?
557
00:42:58,240 --> 00:42:59,760
Päivä niinkö nuori?
558
00:42:59,840 --> 00:43:01,360
Päivä niinkö nuori?
559
00:43:04,040 --> 00:43:06,920
Mi huoli päiväs pitentää?
560
00:43:07,720 --> 00:43:10,920
- Muista syke.
- Mi huoli päiväs pitentää?
561
00:43:11,000 --> 00:43:14,040
Ma puutun sen suosiota, jota rakastan.
562
00:43:14,640 --> 00:43:18,680
On liian viisas, liian kaunis vain.
Et naura sa?
563
00:43:18,760 --> 00:43:23,920
- Mua kuule: unhota hänt' ajatella!
- Sano, kuinka ajattelun unohtaisin.
564
00:43:24,000 --> 00:43:25,560
- Niin kaunis...
- Vaiti ole!
565
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
Mercutio serkku saapuu.
566
00:43:28,200 --> 00:43:30,720
Se naarmaa nauraa, jok' ei haavaa tunne.
567
00:43:33,960 --> 00:43:36,040
Mercution vuoro.
568
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
Munakädet sisään.
569
00:43:50,640 --> 00:43:54,400
Olemme tyhjän aivon sikiöitä
570
00:43:54,480 --> 00:43:58,040
Kuun kosteista säteistä
571
00:43:59,160 --> 00:44:03,720
Öisin aivoihin lempivän
572
00:44:03,800 --> 00:44:10,800
Annamme unen tähtiin yltävän
573
00:44:17,960 --> 00:44:20,600
Tarvitsen sitä kovemmin
574
00:44:21,200 --> 00:44:24,400
Työnnä se syvemmin
575
00:44:25,120 --> 00:44:29,360
Liity seuraani
576
00:44:31,480 --> 00:44:34,160
Voi Romeo, voi Romeo
577
00:44:37,880 --> 00:44:40,440
Hra Hendricks, mitä hittoa te teette?
578
00:44:42,080 --> 00:44:44,360
Harjoitamme taiteilijan vapautta.
579
00:45:30,400 --> 00:45:33,520
Saa pyhän kättä hurskas koskettaa,
580
00:45:33,600 --> 00:45:36,400
ja käden anto hurskaan muisku on.
581
00:45:37,560 --> 00:45:38,480
Seis!
582
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Minulla on sanottavaa!
583
00:45:45,160 --> 00:45:48,360
- Adam?
- Kuuleeko Colin? Taklaa Adam Groff.
584
00:45:48,440 --> 00:45:51,560
- Toistan, taklaa Adam Groff.
- Mitä sinä teet?
585
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
Adam, poistu lavalta. Pilaat hetkeni.
586
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Eric Effiong.
587
00:45:57,880 --> 00:46:00,280
Eric Effiong, minulla on asiaa sinulle.
588
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
Olen täällä, Adam.
589
00:46:07,200 --> 00:46:09,880
- Hän pilaa show'ni. Colin?
- Mitä...
590
00:46:15,040 --> 00:46:15,880
Eric.
591
00:46:17,360 --> 00:46:18,240
Effiong.
592
00:46:18,960 --> 00:46:20,640
Haluan sanoa sinulle jotain.
593
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
Sano se jo, helvetti.
594
00:46:29,560 --> 00:46:30,840
Mitä haluat sanoa?
595
00:46:36,000 --> 00:46:37,360
Haluan pitää kädestäsi.
596
00:46:46,520 --> 00:46:47,720
Sano se uudestaan.
597
00:46:50,520 --> 00:46:51,360
Ole kiltti.
598
00:46:55,400 --> 00:46:56,760
Pitäisitkö kädestäni?
599
00:47:06,200 --> 00:47:07,480
Kyllä.
600
00:47:09,120 --> 00:47:10,840
Seuraava biisi soimaan.
601
00:47:17,040 --> 00:47:19,320
Mene vaginan läpi.
602
00:47:27,160 --> 00:47:30,840
Jos lemp' on tyly
Ole tyly vastaan
603
00:47:30,920 --> 00:47:34,760
On lempensä hellä
Vaan oka liiaksikin tyly
604
00:47:34,840 --> 00:47:38,520
Syvään kiiti
Sen nuoli rintaan
605
00:47:38,600 --> 00:47:39,480
Et saa sä...
606
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
Oppilaat ovat tehneet kovasti töitä.
607
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
Vaikka olisivatkin...
608
00:47:44,560 --> 00:47:45,560
Adam!
609
00:47:46,440 --> 00:47:48,480
Moi, isä.
610
00:47:59,080 --> 00:48:00,600
Rauhoittuisit nyt.
611
00:48:00,680 --> 00:48:03,440
He ovat vetäneet vaginan päähän!
612
00:48:13,360 --> 00:48:15,400
Mälli valmiina.
613
00:48:17,920 --> 00:48:19,840
Groff on tulossa lavalle.
614
00:48:20,400 --> 00:48:25,040
Keskeyttäkää esitys! Show on päättynyt!
615
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
Miksi Groffit pilaavat show'ni, Colin?
616
00:48:28,680 --> 00:48:31,240
- Me nautimme siitä!
- Niin!
617
00:48:31,320 --> 00:48:35,120
- Nautitteko tästä roskasta?
- Sen oli tarkoitus olla hauska.
618
00:48:37,720 --> 00:48:41,360
Teidät kaikki on turmeltu.
619
00:48:42,600 --> 00:48:44,920
Ja sen teki tuo nainen!
620
00:48:47,000 --> 00:48:51,520
Hän antoi lapsillenne seksineuvoja.
Täytti päät vaarallisella hölynpölyllä.
621
00:48:51,600 --> 00:48:53,440
Se ei ole täysin totta.
622
00:48:53,520 --> 00:48:55,840
Hänelle sanottiin,
ettei hän ole kuraattori.
623
00:48:55,920 --> 00:48:57,800
En tiennyt,
miten epäammattimainen hän on.
624
00:48:57,880 --> 00:49:00,600
- Hra Groff.
- Hän ei antanut seksineuvoja.
625
00:49:02,760 --> 00:49:03,760
Minä annoin.
626
00:49:04,440 --> 00:49:07,280
Eikä olisi pitänyt antaa,
koska olen 16-vuotias.
627
00:49:07,640 --> 00:49:11,920
Ja olen harrastanut seksiä vain kerran.
Enkä edes ollut siinä kovin hyvä.
628
00:49:13,320 --> 00:49:17,480
Mutta äitini kuunteli ongelmianne
ja antoi neuvoja,
629
00:49:17,720 --> 00:49:19,720
jotka olisi pitänyt saada tunneilla.
630
00:49:20,520 --> 00:49:22,960
Äitini on erinomainen terapeutti.
631
00:49:23,400 --> 00:49:26,840
Hän välittää muista.
Hän haluaa vain heidän parastaan.
632
00:49:28,040 --> 00:49:30,440
Siksi hän on loistava vanhempi.
633
00:49:33,360 --> 00:49:34,880
Naurettavaa.
634
00:49:35,920 --> 00:49:38,640
Hän vakuutti,
että häpyhuuleni ovat normaalit.
635
00:49:38,720 --> 00:49:41,720
Hän auttoi hyväksymään itseni.
Se muutti elämäni.
636
00:49:42,720 --> 00:49:46,040
Panin lämmintä hedelmää.
Hän sanoi, ettei se ole outoa.
637
00:49:47,000 --> 00:49:49,200
Taivaan tähden, he ovat lapsia!
638
00:49:50,320 --> 00:49:52,400
He eivät tiedä, mitä haluavat!
639
00:49:53,800 --> 00:49:56,480
- Tämä on syytäsi!
- Hra Groff.
640
00:49:57,320 --> 00:49:58,440
Puhuisin kanssasi.
641
00:50:00,200 --> 00:50:01,120
Välittömästi.
642
00:50:14,640 --> 00:50:16,000
Esitys on pilalla.
643
00:50:16,400 --> 00:50:17,960
Sen piti olla täydellinen.
644
00:50:19,560 --> 00:50:21,760
Minusta se oli täydellinen.
645
00:50:28,840 --> 00:50:31,080
Oletko menettänyt järkesi?
646
00:50:31,160 --> 00:50:33,440
- Se nainen...
- Hän ei liity tähän.
647
00:50:36,440 --> 00:50:38,960
Vaimosi jätti, ja olet yöpynyt koulussa.
648
00:50:40,000 --> 00:50:42,960
Et selvästi voi hyvin.
Sinun on otettava vapaata.
649
00:50:43,040 --> 00:50:47,200
- Minä voin hyvin.
- Se ei ollut pyyntö. Jäät tänään vapaalle.
650
00:50:54,720 --> 00:50:57,840
Tiedän, että minulla on yhä
paljon hyvitettävää.
651
00:50:58,520 --> 00:51:00,560
Voimmeko puhua siitä myöhemmin?
652
00:51:01,240 --> 00:51:02,080
Kyllä.
653
00:51:09,960 --> 00:51:13,040
Jos haluat palata yhteen Jakobin kanssa,
se sopii.
654
00:51:13,120 --> 00:51:16,000
En enää käyttäydy lapsellisesti.
655
00:51:16,080 --> 00:51:17,080
Lupaan sen.
656
00:51:27,400 --> 00:51:30,600
- Dex, oletko nähnyt Maevea?
- Hän ei tullut musikaaliin.
657
00:51:42,840 --> 00:51:46,120
Adam. Tässä ovat äitini ja siskoni.
658
00:51:46,480 --> 00:51:48,960
Mukava tavata, Adam.
659
00:51:49,040 --> 00:51:51,160
- Hei.
- Kerta kaikkiaan.
660
00:51:52,320 --> 00:51:53,760
- Palaan pian.
- Selvä.
661
00:51:57,360 --> 00:51:59,800
- Olit tosi urhea.
- Kiitos.
662
00:52:00,760 --> 00:52:02,760
Sinun pitää tulla meille syömään.
663
00:52:02,840 --> 00:52:05,000
- Niin.
- Laitan sinulle Jollof-riisiä.
664
00:52:09,280 --> 00:52:10,280
Rahim.
665
00:52:11,200 --> 00:52:15,440
- Olen pahoillani. En...
- Älä pahoittele. Se vain pahentaa asiaa.
666
00:52:17,080 --> 00:52:18,000
Ole varovainen.
667
00:52:19,040 --> 00:52:21,640
Hän voi pitää kädestäsi,
muttei ehkä saa sinua kiinni.
668
00:52:31,520 --> 00:52:34,040
Saatat olla
älykkäimpiä tapaamiani ihmisiä.
669
00:52:35,320 --> 00:52:36,520
Se on varma.
670
00:52:38,640 --> 00:52:41,840
Mietin tässä,
että olisi hyvä alkaa hankkia ystäviä.
671
00:52:41,920 --> 00:52:46,000
- Yliopistoon odottaminen oli liioittelua.
- Sinulla on yhä yksi ystävä.
672
00:52:46,760 --> 00:52:48,280
Jos yhä kelpaan.
673
00:52:49,480 --> 00:52:51,040
Minulla on ikävä seuraasi.
674
00:52:51,920 --> 00:52:52,880
Tosi paljon.
675
00:52:54,560 --> 00:52:56,320
Voisimmeko olla taas ystäviä?
676
00:52:57,720 --> 00:52:58,600
Hyvä on.
677
00:52:59,360 --> 00:53:00,360
Ollaan kavereita.
678
00:53:01,240 --> 00:53:02,360
Pidä kätesi.
679
00:53:06,040 --> 00:53:07,400
Oli ikävä sinua.
680
00:53:08,920 --> 00:53:09,960
Samat sanat.
681
00:53:14,760 --> 00:53:17,840
- Miten vanhempiesi kanssa meni?
- Palaan terapiaan.
682
00:53:17,920 --> 00:53:19,160
Se on parhaakseni.
683
00:53:53,040 --> 00:53:54,880
Olen ehkä valmis halaamaan.
684
00:54:26,680 --> 00:54:27,760
Sisään.
685
00:54:36,120 --> 00:54:37,120
Teit oikein.
686
00:54:39,200 --> 00:54:40,880
Tuntuu silti tosi paskalta.
687
00:54:42,240 --> 00:54:45,120
Haluatko tulla sisään?
Teen sinulle munakkaan.
688
00:54:45,200 --> 00:54:47,680
Tai sinä teet, ja minä vain katson.
689
00:54:50,160 --> 00:54:51,000
Kyllä.
690
00:54:58,840 --> 00:54:59,920
Maito on loppu.
691
00:55:00,520 --> 00:55:03,320
Näytänkö tyypiltä, joka ravaa kaupassa?
692
00:55:05,800 --> 00:55:07,240
Käyn hakemassa tarpeita.
693
00:55:14,640 --> 00:55:16,320
Tuo sipsejäkin.
694
00:55:26,040 --> 00:55:26,920
Hei!
695
00:55:27,920 --> 00:55:29,400
Maeve ei ole kotona.
696
00:55:32,120 --> 00:55:33,680
Tiedätkö, koska hän palaa?
697
00:55:35,840 --> 00:55:36,840
En tiedä.
698
00:55:39,520 --> 00:55:41,080
Voitko kertoa, että kävin?
699
00:55:41,880 --> 00:55:45,360
Ja että kuuntelee vastaajan viestit.
700
00:55:47,040 --> 00:55:47,880
Kerrotaan.
701
00:55:48,640 --> 00:55:50,440
Hyvä. Kiitos.
702
00:55:59,080 --> 00:56:01,240
Sinulla on yksi uusi viesti.
703
00:56:04,800 --> 00:56:05,760
Hei, Maeve.
704
00:56:06,320 --> 00:56:08,400
Tiedän, ettet voi vastata,
705
00:56:08,480 --> 00:56:11,920
koska katselen sinua telkkarista.
706
00:56:13,840 --> 00:56:16,200
Halusin sanoa, että olen ylpeä sinusta.
707
00:56:17,560 --> 00:56:20,080
Ja että olen ollut uskomattoman typerä.
708
00:56:23,040 --> 00:56:25,280
Kun kerroit tunteistasi minua kohtaan,
709
00:56:26,160 --> 00:56:28,320
sanoit, mitä olin halunnut kuulla.
710
00:56:29,520 --> 00:56:32,800
Yritin niin kovasti tehdä oikein,
711
00:56:33,720 --> 00:56:35,680
etten enää nähnyt sitä oikeaa.
712
00:56:36,920 --> 00:56:37,800
Sinua.
713
00:56:41,240 --> 00:56:42,720
Olet aina ollut se oikea.
714
00:56:45,440 --> 00:56:47,240
Minä rakastan sinua, Maeve.
715
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
Soita minulle.
716
00:56:50,720 --> 00:56:53,160
- Ei kai ole liian...
- Viesti poistettu.
717
00:58:26,280 --> 00:58:28,960
Tekstitys: Jari Siltakoski