1 00:00:07,960 --> 00:00:09,520 DRA. JEAN MILBURN TERAPEUTA 2 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 Meu Deus! 3 00:00:50,520 --> 00:00:52,440 SALA UM 4 00:01:28,000 --> 00:01:29,080 Foda-se! 5 00:01:56,680 --> 00:01:57,800 Demoro dez minutos. 6 00:02:13,360 --> 00:02:14,320 Agora não. 7 00:02:36,400 --> 00:02:37,800 - Mãe! - Otis! 8 00:02:37,880 --> 00:02:38,800 Desculpa! 9 00:02:39,680 --> 00:02:41,880 - O quê? - Foda-se! Para! 10 00:02:44,880 --> 00:02:46,680 Esqueci-me da carteira. 11 00:02:55,680 --> 00:02:58,720 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 12 00:03:09,920 --> 00:03:11,440 Relativamente a ontem, 13 00:03:11,520 --> 00:03:14,640 não tens de ter vergonha de nada. 14 00:03:15,240 --> 00:03:18,560 A masturbação é normal e saudável, 15 00:03:19,120 --> 00:03:23,440 e estou orgulhosa por estares nesta fase do desenvolvimento da puberdade. 16 00:03:23,520 --> 00:03:26,760 Que bom. Podemos não falar mais disso? 17 00:03:28,760 --> 00:03:32,800 No entanto, há uma altura e lugar para tal... 18 00:03:33,600 --> 00:03:35,360 ... atividade privada. - Mãe! 19 00:03:35,440 --> 00:03:38,880 E não sei se o carro, sendo ele um espaço partilhado, 20 00:03:38,960 --> 00:03:43,400 é a escolha mais adequada para realizar tal atividade. 21 00:03:43,480 --> 00:03:44,760 Entendido. 22 00:03:47,120 --> 00:03:51,600 Exibir a genitália em público também é crime. 23 00:03:51,680 --> 00:03:53,280 Não voltarei a fazê-lo. 24 00:03:53,360 --> 00:03:54,480 Prometo. 25 00:03:56,280 --> 00:04:00,760 Além disso, reparei que tens tomado banhos muito longos. 26 00:04:01,400 --> 00:04:03,600 Eu sei que a casa de banho é... 27 00:04:04,240 --> 00:04:08,200 ... um ambiente seguro para certos divertimentos, 28 00:04:08,280 --> 00:04:09,640 mas eu também vivo aqui 29 00:04:09,720 --> 00:04:11,800 e também preciso de água quente. 30 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 Por isso, se for possível, 31 00:04:14,360 --> 00:04:15,560 lembra-te disso. 32 00:04:17,240 --> 00:04:19,840 - Não te preocupes. - Não é maravilhoso 33 00:04:19,920 --> 00:04:23,880 como ultimamente temos falado de forma mais aberta e honesta? 34 00:04:25,640 --> 00:04:27,080 Tenho de me ir embora. 35 00:04:27,520 --> 00:04:28,440 Adeus, querido. 36 00:04:30,520 --> 00:04:31,680 Adoro-te. 37 00:04:34,280 --> 00:04:35,760 A costa está livre. 38 00:04:36,360 --> 00:04:37,280 Obrigado. 39 00:04:37,840 --> 00:04:39,320 Temos de lhes dizer. 40 00:04:40,440 --> 00:04:43,000 E vamos, mas não agora. 41 00:04:43,080 --> 00:04:44,320 As coisas acabaram de... 42 00:04:45,480 --> 00:04:48,000 ... arrefecer entre mim e o Otis 43 00:04:48,720 --> 00:04:50,000 e ele ainda não está pronto. 44 00:04:50,880 --> 00:04:52,800 Está bem, mas contamos em breve. 45 00:04:59,720 --> 00:05:01,280 Acho que tenho um problema. 46 00:05:01,360 --> 00:05:03,800 O meu corpo tem controlo total sobre mim. 47 00:05:04,720 --> 00:05:08,400 Descobriste as maravilhas do teu pénis, meu amigo. 48 00:05:08,480 --> 00:05:09,320 É normal. 49 00:05:09,400 --> 00:05:10,360 Não é normal. 50 00:05:10,920 --> 00:05:13,200 Ontem à noite olhei para queijo e tive uma ereção. 51 00:05:13,280 --> 00:05:14,520 Que tipo de queijo? 52 00:05:15,400 --> 00:05:16,240 Brie. 53 00:05:16,800 --> 00:05:18,880 Mas podia ter sido qualquer coisa. 54 00:05:18,960 --> 00:05:22,200 No outro dia estava a andar de bicicleta e tive uma ereção do nada. 55 00:05:22,280 --> 00:05:23,720 Só tinha árvores à minha volta. 56 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 Tinhas calças de bombazina? 57 00:05:26,120 --> 00:05:28,440 - Sim, como sabias? - Causa demasiado atrito. 58 00:05:28,520 --> 00:05:30,920 Porque te andas a masturbar tanto? Tens uma namorada. 59 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 Eu e a Ola estamos a ir com calma. 60 00:05:33,040 --> 00:05:36,760 Tens o conhecimento sexual inexplorado de um mestre tântrico. 61 00:05:36,840 --> 00:05:39,080 - Estás à espera de quê? - Não sei. 62 00:05:39,760 --> 00:05:41,440 É muita pressão. 63 00:05:41,520 --> 00:05:44,640 Sei toda a teoria, mas, na prática, não sei nada. 64 00:05:44,720 --> 00:05:47,400 E se a Ola descobrir o teu problema da masturbação? 65 00:05:47,480 --> 00:05:49,080 Disseste que era normal. 66 00:05:58,240 --> 00:06:00,000 Merda. 67 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 Desfruta do autocarro dos pobres! 68 00:06:21,720 --> 00:06:23,920 Eu sei. Tenho de melhorar. 69 00:06:24,000 --> 00:06:25,920 Queres a bolsa, não queres? 70 00:06:27,320 --> 00:06:28,160 Sim. 71 00:06:28,240 --> 00:06:30,680 Esforça-te mais um pouco e estaremos quase lá. 72 00:06:31,840 --> 00:06:33,520 Tenho de ir para a assembleia. 73 00:07:04,840 --> 00:07:06,080 Não há notícias da Maeve? 74 00:07:06,160 --> 00:07:08,640 Não. E não há problema. 75 00:07:09,240 --> 00:07:12,400 É um novo período. Não há mais clínica, não há mais drama. 76 00:07:12,480 --> 00:07:15,600 Não podes desistir. Pensa no estatuto que estás a desperdiçar. 77 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 Saber os podres sexuais de cada um não me vai tornar popular. 78 00:07:19,120 --> 00:07:21,200 Não, vai tornar-te todo-poderoso. 79 00:07:21,320 --> 00:07:23,320 Não fales da clínica com a Ola. 80 00:07:23,400 --> 00:07:25,320 - Ela pode achar estranho. - Porque é. 81 00:07:25,400 --> 00:07:26,600 - Olá. - Olá. 82 00:07:28,560 --> 00:07:31,080 Vocês são amorosos, mas parem, é nojento. 83 00:07:32,240 --> 00:07:34,040 Como te sentes? Estás nervosa? 84 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Sim, um pouco. 85 00:07:35,520 --> 00:07:38,360 - Há algo que eu deva saber? - Não, nem por isso. 86 00:07:38,440 --> 00:07:40,600 Nada de interessante acontece por aqui. 87 00:07:46,280 --> 00:07:47,440 Há uma praga! 88 00:07:47,840 --> 00:07:49,320 Não respires ao pé deles. 89 00:07:53,000 --> 00:07:54,600 Porque parece o The Walking Dead? 90 00:07:54,680 --> 00:07:57,680 - O que se passa? - Clamídia. Toda a gente tem. 91 00:07:57,760 --> 00:07:59,520 Uma custa cinco, três custam dez. 92 00:07:59,600 --> 00:08:01,000 Não se apanha clamídia do ar. 93 00:08:01,080 --> 00:08:03,280 Tem de se ter contacto sexual com o portador. 94 00:08:03,360 --> 00:08:06,720 Eles não sabem disso, pois não? Não me mates o negócio. 95 00:08:06,800 --> 00:08:09,200 Simon! Isso é extremamente antiético. 96 00:08:09,280 --> 00:08:13,080 Tenho de ir ter com a minha orientadora, mas tenho um tempo livre depois de almoço. 97 00:08:13,160 --> 00:08:14,840 - Eu também. - Queres vir lá a casa? 98 00:08:14,920 --> 00:08:16,440 Sim, vamos. 99 00:08:16,520 --> 00:08:18,200 - Está bem, até logo. - Até logo. 100 00:08:18,720 --> 00:08:19,680 - Adeus. - Adeus. 101 00:08:20,840 --> 00:08:23,600 - Boa! Sim! - Para com isso. 102 00:08:23,680 --> 00:08:25,800 Sabemos bem o que "ir lá a casa" significa. 103 00:08:25,880 --> 00:08:28,360 Está na hora de pôr a teoria em prática, meu amigo. 104 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 - Nunca se sabe. - Miúdo do sexo! Acho que tenho clamídia 105 00:08:31,240 --> 00:08:33,520 e li que devia passar lixívia na vagina, é verdade? 106 00:08:33,600 --> 00:08:35,720 Já não dou conselhos, mas não passes lixívia 107 00:08:35,800 --> 00:08:37,200 em parte nenhuma do corpo. 108 00:08:37,280 --> 00:08:39,800 - Vai ao teu médico de família. - Desculpa, Otto. 109 00:08:39,880 --> 00:08:41,760 Pode-se ter clamídia nos olhos? 110 00:08:41,840 --> 00:08:42,840 Primeiro, é Otis, 111 00:08:42,920 --> 00:08:45,880 e se os fluidos genitais te entraram para os olhos, então sim, 112 00:08:45,960 --> 00:08:47,800 podes ter clamídia nos olhos. 113 00:08:47,880 --> 00:08:49,160 Mas eu nunca fiz sexo. 114 00:08:49,240 --> 00:08:50,560 Então deve ser conjuntivite, 115 00:08:50,640 --> 00:08:53,560 mas já não dou conselhos, por isso, vai ao médico. 116 00:08:53,720 --> 00:08:55,800 - Tens de os ajudar. - Porquê? 117 00:08:56,560 --> 00:08:59,040 - Não é o mesmo sem a Maeve. - O trabalho dela é fácil. 118 00:08:59,120 --> 00:09:01,920 É só marcar sessões e receber o pagamento. Eu faço-o. 119 00:09:02,000 --> 00:09:03,800 Tive 17 a Estudos Empresariais. 120 00:09:03,880 --> 00:09:05,800 - Não tiveste essa aula. - Não interessa. 121 00:09:05,880 --> 00:09:07,520 Também achas que tens clamídia? 122 00:09:07,600 --> 00:09:10,200 Não. A minha namorada diz que o meu sémen sabe a kimchi. 123 00:09:10,280 --> 00:09:11,800 Porque tenho uma pila fermentada? 124 00:09:11,880 --> 00:09:14,160 Bem, o sabor do sémen varia de pessoa para pessoa. 125 00:09:14,240 --> 00:09:16,800 Sugiro que tenhas uma dieta saudável e equilibrada. 126 00:09:16,880 --> 00:09:20,200 Mas já não dou conselhos, por isso vais ter de pedir ajuda a outra pessoa. 127 00:09:22,240 --> 00:09:24,280 Admite. Gostas de dar conselhos. 128 00:09:24,360 --> 00:09:27,720 Escuta, a Maeve seguiu em frente e eu também. 129 00:09:28,120 --> 00:09:29,240 Ponto final. 130 00:09:30,320 --> 00:09:32,360 Porque é que foges da tua verdadeira vocação? 131 00:09:32,440 --> 00:09:35,600 - A fugir... - Está-te nos genes, Otis. Otis! 132 00:09:35,680 --> 00:09:38,080 Sim, temos plena consciência do surto. 133 00:09:39,000 --> 00:09:40,440 Posso garantir-lhe que está... 134 00:09:42,640 --> 00:09:43,640 A minha pila! 135 00:09:44,080 --> 00:09:45,400 ... tudo controlado. 136 00:09:47,480 --> 00:09:50,240 Posso ligar-lhe mais tarde, Sra. Hanratty? Muito obrigado. 137 00:09:50,840 --> 00:09:53,720 A Presidente do Conselho está aqui. Ouviu falar desta situação. 138 00:09:53,800 --> 00:09:54,920 Mande-a entrar. 139 00:09:56,000 --> 00:09:58,480 Rápido! E tire isso da cara. 140 00:10:00,960 --> 00:10:04,040 - Maxine! Que prazer em vê-la. - Temos um problema, não é? 141 00:10:04,120 --> 00:10:08,080 Problema? Não. Está tudo absolutamente controlado. 142 00:10:09,080 --> 00:10:11,080 Não quero ver "Surto de clamídia em Moordale" 143 00:10:11,160 --> 00:10:12,960 nas manchetes dos jornais de amanhã. 144 00:10:13,040 --> 00:10:15,720 Portanto, o que é que estamos a fazer para neutralizar isto? 145 00:10:18,160 --> 00:10:21,440 Bem, estou a organizar uma... 146 00:10:22,560 --> 00:10:25,000 ... reunião de pais urgente, esta noite. 147 00:10:25,440 --> 00:10:27,200 Vamos cortar o mal pela raiz. 148 00:10:28,400 --> 00:10:29,320 Muito bem. 149 00:10:33,760 --> 00:10:34,640 Acompanhe-me. 150 00:10:38,200 --> 00:10:40,160 Convoca os pais para uma reunião esta noite. 151 00:10:42,320 --> 00:10:43,600 Procuro a minha orientadora. 152 00:10:46,720 --> 00:10:48,640 Olá, chamo-me Lily. 153 00:10:49,960 --> 00:10:53,720 - Adoro o Tank Girl. - Sim. É criminalmente subestimado. 154 00:10:54,640 --> 00:10:58,560 Há dois ratos a acasalar no laboratório, se quiseres ir ver depois da assembleia. 155 00:10:59,280 --> 00:11:01,640 Têm pénis surpreendentemente grandes. 156 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 Está bem. 157 00:11:29,160 --> 00:11:31,000 Parece que a Fiona foi a primeira a ter. 158 00:11:31,480 --> 00:11:33,680 Fez uma orgia no acampamento e propagou-se. 159 00:11:34,080 --> 00:11:37,400 É muito improvável que esta gente toda tenha clamídia. 160 00:11:37,760 --> 00:11:40,680 Acho que é um caso típico de histeria coletiva. 161 00:11:41,120 --> 00:11:43,440 Que caralho estás a fazer? Pisaste-me. 162 00:11:46,800 --> 00:11:47,880 Desculpa. 163 00:11:51,520 --> 00:11:52,720 - Parem. - Larga-me! 164 00:11:52,800 --> 00:11:54,920 Se não tivesses sido tão vadia, 165 00:11:55,000 --> 00:11:57,240 nada disto aconteceria. - Cala a puta da boca! 166 00:11:59,360 --> 00:12:01,000 - Estás a chorar? - Sua fodilhona! 167 00:12:01,080 --> 00:12:04,800 Valha-me Deus! Estão a chacinar a música. 168 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 Pelo menos, não canto em playback. 169 00:12:08,280 --> 00:12:09,560 Cabra estúpida. 170 00:12:16,600 --> 00:12:18,960 Tenho de ir. Desculpa. Com licença. 171 00:12:27,960 --> 00:12:30,280 - Não me empurres. - Estragaste isto... 172 00:12:31,320 --> 00:12:32,800 Isto é vergonhoso. 173 00:12:34,680 --> 00:12:36,280 MAEVE A ESCOLA TEM UMA PRAGA SEXUAL! 174 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 QUERIA-TE AQUI 175 00:12:41,760 --> 00:12:42,680 Boa! 176 00:12:42,760 --> 00:12:46,760 Uma salva de palmas para os Sem Dó Nem Piedade! 177 00:12:47,280 --> 00:12:49,280 São arrasadores, não são? 178 00:12:51,520 --> 00:12:52,560 Vadia. 179 00:13:04,320 --> 00:13:07,280 FAÇA AQUI O SEU PEDIDO 180 00:13:07,360 --> 00:13:09,920 A ESCOLA TEM UMA PRAGA SEXUAL! QUERIA-TE AQUI 181 00:13:12,800 --> 00:13:13,640 Mais chocolate. 182 00:13:13,720 --> 00:13:16,360 Senhor, já cobri o seu pretzel de chocolate três vezes. 183 00:13:16,440 --> 00:13:17,640 Mais chocolate. 184 00:13:36,640 --> 00:13:37,840 Só podes estar a gozar. 185 00:13:45,000 --> 00:13:46,920 Wiley, volta aqui! 186 00:14:02,560 --> 00:14:03,760 Estou a ver-te. 187 00:14:06,000 --> 00:14:08,040 Olá, cara de sapo. Sou eu, a mãe. 188 00:14:08,120 --> 00:14:10,040 Sim, eu sei quem és. O que queres? 189 00:14:20,240 --> 00:14:22,240 - Boa punheta? - Já disse que é um problema. 190 00:14:22,320 --> 00:14:23,880 Deus seja louvado. 191 00:14:36,640 --> 00:14:38,320 Estás bem? 192 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Sim. Sim, desculpa. 193 00:14:41,080 --> 00:14:43,320 Pensei que tinha visto alguém, mas... 194 00:14:44,560 --> 00:14:45,920 Posso falar contigo? 195 00:14:46,040 --> 00:14:48,520 A Martha e a Gwen vão expulsar-me do grupo coral 196 00:14:48,600 --> 00:14:51,120 se não assumir que lhes passei clamídia, mas não fui eu. 197 00:14:51,200 --> 00:14:52,720 Fiz o teste e não tenho. 198 00:14:52,800 --> 00:14:54,680 Eu já não dou conselhos, 199 00:14:54,760 --> 00:14:56,800 mas acho que ninguém tem clamídia, 200 00:14:56,880 --> 00:14:59,120 é só histeria coletiva. - Não, elas têm mesmo. 201 00:14:59,200 --> 00:15:01,840 Foram testadas e tratadas, mas acham que fui eu 202 00:15:01,920 --> 00:15:04,280 e agora todos acham que sou uma DST com pernas. 203 00:15:04,920 --> 00:15:08,520 Ouvi dizer que a Fiona apanhou clamídia por fazer um bukakke com cinco gajos. 204 00:15:09,240 --> 00:15:10,480 Que vadia. 205 00:15:12,240 --> 00:15:16,240 Por favor. Isto é tão humilhante, não sei o que fazer. 206 00:15:22,200 --> 00:15:25,400 Pronto, este é o Eric. É o responsável pelas marcações. 207 00:15:25,480 --> 00:15:27,360 - Ele faz a reserva. - Não tenho agenda, 208 00:15:27,440 --> 00:15:30,360 mas vou usar a capacidade de organização do meu cérebro. 209 00:15:30,920 --> 00:15:31,800 Obrigada. 210 00:15:35,840 --> 00:15:37,080 É verdade, Tim? 211 00:15:37,960 --> 00:15:42,600 Disse à Clara que gostava mais da companhia do cão do que da dela? 212 00:15:43,400 --> 00:15:44,280 Sim. 213 00:15:47,240 --> 00:15:48,720 Pode explicar melhor? 214 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 O cão é... 215 00:15:52,160 --> 00:15:53,720 ... bastante calmo. 216 00:16:12,800 --> 00:16:13,720 Muito bem. 217 00:16:14,520 --> 00:16:17,520 Porque é que acham que foi a Fiona que vos passou a clamídia? 218 00:16:17,600 --> 00:16:19,520 Ela fez um ménage no acampamento de música. 219 00:16:19,600 --> 00:16:22,400 E bateu uma punheta ao Samuel Watson no Concerto de Mozart. 220 00:16:22,480 --> 00:16:25,840 E toda a gente sabe que pôs o clarinete do Jamal Jacob na rata! 221 00:16:25,920 --> 00:16:28,400 Podem parar de humilhar a Fiona? 222 00:16:28,480 --> 00:16:31,640 Ela fez exames de saúde sexual e não tem nada. 223 00:16:31,720 --> 00:16:33,120 E vocês não dormiram com ela, 224 00:16:33,200 --> 00:16:36,360 por isso, não percebo como é que pensam que ela vos infetou. 225 00:16:36,440 --> 00:16:39,880 Porque ela pôs aquela boca suja no nosso apito. 226 00:16:39,960 --> 00:16:42,200 - Exatamente, foi assim! - Eu não tenho clamídia! 227 00:16:42,280 --> 00:16:44,120 Quantas vezes já te disse? 228 00:16:44,200 --> 00:16:46,560 Ele já repetiu mil vezes... 229 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 Parem! 230 00:16:50,840 --> 00:16:53,960 Mesmo que a Fiona tivesse clamídia, que não tem, 231 00:16:54,040 --> 00:16:56,560 não se pode apanhar uma DST de um apito. 232 00:16:56,640 --> 00:16:59,240 É tarde demais. Todos pensam que sou eu. 233 00:17:02,120 --> 00:17:04,320 Vocês são sexualmente ativas, certo? 234 00:17:04,400 --> 00:17:06,240 - Sim. - Com vários parceiros? 235 00:17:06,640 --> 00:17:08,320 - Sim. - Ótimo. 236 00:17:08,400 --> 00:17:11,600 Vou precisar que me façam uma lista 237 00:17:11,680 --> 00:17:13,800 de todos os vossos parceiros sexuais, 238 00:17:13,880 --> 00:17:15,440 para descobrirmos quem é que foi. 239 00:17:15,880 --> 00:17:18,920 E podem começar a dizer às pessoas que não foi ela. Nomes. 240 00:17:32,640 --> 00:17:35,880 Os virgens sóbrios desfrutam de Tolstoi e guardam-se para o casamento. 241 00:17:35,960 --> 00:17:39,880 E depois, ele diz: "Sim, papá, mas tenho de comprar um cavalo." 242 00:17:43,720 --> 00:17:45,440 Os mocados nem sabem os próprios nomes 243 00:17:45,520 --> 00:17:47,840 e acham que os peidos são o auge da comédia. 244 00:17:53,320 --> 00:17:56,520 Os Intocáveis dominam-nos com mão de ferro de terror. 245 00:17:56,600 --> 00:17:59,080 - Belas jardineiras. - Obrigada. 246 00:17:59,160 --> 00:18:01,520 - Não olhes diretamente. - Ele gosta da minha roupa. 247 00:18:01,600 --> 00:18:03,360 Ele não gosta da roupa de ninguém. 248 00:18:04,760 --> 00:18:05,600 Meu Deus! 249 00:18:13,720 --> 00:18:15,440 - Em que grupo está aquele? - Não sei. 250 00:18:15,520 --> 00:18:17,760 Mas acho que tive um ligeiro orgasmo. 251 00:18:24,120 --> 00:18:25,440 Ele vem de França. 252 00:18:25,520 --> 00:18:27,520 Ouvi dizer que é filho de um príncipe árabe. 253 00:18:27,600 --> 00:18:29,880 Eu ouvi que é o irmão adotivo da Kim Kardashian. 254 00:18:31,120 --> 00:18:33,440 Vai ser meu namorado, está bem? 255 00:18:39,240 --> 00:18:40,360 Foda-se. 256 00:18:40,440 --> 00:18:43,720 Já falámos com o Luke Hanratty e o Niall Spencer 257 00:18:43,800 --> 00:18:46,480 e ambos foram testados. Estão limpos. 258 00:18:46,560 --> 00:18:50,120 A Martha disse que só beijou o Tom Baker, podemos riscá-lo da lista. 259 00:18:50,200 --> 00:18:51,920 Meu Deus! Otis. 260 00:18:52,560 --> 00:18:54,640 Otis. 261 00:18:59,080 --> 00:19:00,000 Otis! 262 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 O que foi? 263 00:19:03,520 --> 00:19:06,640 O homem mais sensual que já vi na vida acabou de passar por mim 264 00:19:06,720 --> 00:19:08,720 e tu não viste por causa da clamídia. 265 00:19:10,520 --> 00:19:12,800 Portanto, só há mais um nome nesta lista. 266 00:19:17,560 --> 00:19:18,680 A sério? 267 00:19:21,520 --> 00:19:23,720 Então, mano, é o Ozão. 268 00:19:25,360 --> 00:19:26,320 É o Otis. 269 00:19:26,760 --> 00:19:28,280 - O que queres? - Bem... 270 00:19:29,560 --> 00:19:32,280 Queremos saber porque é que passaste clamídia ao grupo coral. 271 00:19:32,920 --> 00:19:35,000 - Perdão? - Queremos saber... 272 00:19:35,080 --> 00:19:36,320 Parece que... 273 00:19:36,880 --> 00:19:40,200 ... te envolveste com a Martha e a Gwen, e ambas ficaram com clamídia. 274 00:19:40,280 --> 00:19:42,960 - Por isso, só estou a... - Nunca fiz sexo sem proteção. 275 00:19:43,040 --> 00:19:45,400 Também fiz os testes. Querem ver os resultados? 276 00:19:45,800 --> 00:19:46,640 - Não. - Sim. 277 00:19:46,720 --> 00:19:49,960 É exatamente isso que queremos, Jackson Marchetti. 278 00:19:53,400 --> 00:19:54,280 Mostra lá. 279 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Obrigado. 280 00:19:56,520 --> 00:19:58,800 - Eu acredito em ti. - Pois, mas aqui estamos. 281 00:19:59,920 --> 00:20:02,000 Não tem nada. Está limpo? 282 00:20:02,640 --> 00:20:04,360 Sim, não tens nada. 283 00:20:05,840 --> 00:20:08,800 Obrigada por te interessares tanto pela minha vida sexual. 284 00:20:09,160 --> 00:20:10,400 Diz olá à Maeve por mim. 285 00:20:11,680 --> 00:20:13,120 Não a tenho visto. 286 00:20:14,720 --> 00:20:16,400 Porque é que o Jackson te odeia? 287 00:20:23,600 --> 00:20:24,520 Cala-te. 288 00:20:24,600 --> 00:20:26,600 Meu, estás outra vez com tusa! 289 00:20:30,520 --> 00:20:33,760 Foi por causa da clamídia ou do Jackson? 290 00:20:38,720 --> 00:20:41,560 - A tua irmã está grande, não está? - Meia-irmã. 291 00:20:42,120 --> 00:20:44,600 Carreguei-vos no mesmo ventre, são irmãs. 292 00:20:45,320 --> 00:20:46,640 Então, foste buscá-la? 293 00:20:46,720 --> 00:20:49,200 Ela esteve em casa dos avós por pouco tempo. 294 00:20:49,760 --> 00:20:52,440 Aposto que te assustei, não foi? Ao aparecer assim do nada? 295 00:20:53,040 --> 00:20:53,880 Sim. 296 00:20:57,120 --> 00:20:58,720 Estou no passo nove dos NA. 297 00:20:59,440 --> 00:21:01,720 - A fazer as pazes com os... - Que magoaste. 298 00:21:01,800 --> 00:21:04,360 - Já sabemos, Erin. - Não me chames Erin, sou tua mãe. 299 00:21:05,080 --> 00:21:06,120 Desta vez é diferente. 300 00:21:06,200 --> 00:21:08,200 Tenho um padrinho, estou limpa há um ano. 301 00:21:08,680 --> 00:21:11,800 Estava à espera de ficar estável antes de voltar, e aqui estou eu. 302 00:21:12,920 --> 00:21:15,080 Fico feliz por me incluíres na tua agenda. 303 00:21:18,440 --> 00:21:20,000 Há coisas que nunca mudam. 304 00:21:20,080 --> 00:21:22,040 Vais perceber que muita coisa mudou, Erin. 305 00:21:22,120 --> 00:21:23,560 Não fales de boca cheia. 306 00:21:25,840 --> 00:21:28,800 Sabes que mais? Desta vez, não me apetece fazer as pazes. 307 00:21:31,120 --> 00:21:32,760 Ainda não acabaste o hambúrguer! 308 00:21:41,680 --> 00:21:43,160 De certeza que não está ninguém? 309 00:21:46,640 --> 00:21:47,720 Absoluta. 310 00:21:49,520 --> 00:21:50,600 Despacha-te! 311 00:22:00,600 --> 00:22:02,200 - Assim está bem? - Sim! 312 00:22:06,320 --> 00:22:07,440 Pode ser? 313 00:22:09,000 --> 00:22:10,040 Pode ser. 314 00:22:33,640 --> 00:22:37,360 - Porque é que não funciona? - Não sei. Continua... 315 00:22:41,760 --> 00:22:42,680 Sou eu? 316 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 Não. Não és tu. Talvez seja... 317 00:22:48,840 --> 00:22:51,800 - Porque é que não está a ficar teso? - Não sei. 318 00:22:53,560 --> 00:22:56,360 - Desculpa. Não consigo. - Desculpa. Por favor, volta. 319 00:22:56,880 --> 00:22:58,520 Otis! As escadas! 320 00:23:00,080 --> 00:23:01,440 - Estás bem? - Foda-se! 321 00:23:01,520 --> 00:23:03,360 - Otis! - Mãe! 322 00:23:03,440 --> 00:23:04,320 O quê? 323 00:23:04,400 --> 00:23:06,120 - Pai? - Mas que caralho? 324 00:23:06,200 --> 00:23:07,440 - Lamento muito. - Querido. 325 00:23:07,520 --> 00:23:08,840 Que caralho se passa? 326 00:23:08,920 --> 00:23:10,200 Desculpa. 327 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 Desculpem. 328 00:23:14,680 --> 00:23:18,360 Não queríamos que a nossa relação afetasse a vossa. 329 00:23:19,280 --> 00:23:21,480 - Relação? - Eu e a tua mãe namoramos. 330 00:23:22,720 --> 00:23:24,160 A minha mãe não namora. 331 00:23:25,040 --> 00:23:26,160 Diz-lhe, mãe. 332 00:23:27,160 --> 00:23:28,600 Eu e o Jakob namoramos. 333 00:23:29,720 --> 00:23:31,680 Como assim? Fazem sexo casual? 334 00:23:31,760 --> 00:23:33,520 - Otis. - Querido, não é... 335 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 ... só casual. 336 00:23:39,880 --> 00:23:41,600 Queres dizer alguma coisa? 337 00:23:42,440 --> 00:23:46,520 Estamos num ambiente seguro. Podes expressar sentimentos negativos. 338 00:23:47,840 --> 00:23:49,480 Namoras com o pai da minha namorada. 339 00:23:50,120 --> 00:23:53,200 Estava a começar a sentir-me um adolescente normal 340 00:23:53,280 --> 00:23:56,560 e agora fazes-me sentir uma aberração, de novo! 341 00:23:57,280 --> 00:24:00,000 - Otis. - Está tudo bem. 342 00:24:00,080 --> 00:24:01,640 Ele há de mudar de ideias. 343 00:24:01,920 --> 00:24:03,200 Isto é uma coisa boa. 344 00:24:07,840 --> 00:24:09,160 Arranjas-me um desses? 345 00:24:09,240 --> 00:24:11,000 Não devias fumar à frente de crianças. 346 00:24:11,560 --> 00:24:15,320 De qualquer forma, vou arruiná-la. O que é pouco de fumo passivo? 347 00:24:23,640 --> 00:24:26,920 Sei que não acreditas em mim, mas desta vez é diferente. 348 00:24:27,800 --> 00:24:28,680 Olha. 349 00:24:30,800 --> 00:24:31,640 Encontrei isto. 350 00:24:33,440 --> 00:24:35,720 - Sempre gostaste de brilhantes. - São horríveis. 351 00:24:35,800 --> 00:24:37,520 Vá lá. Combinam com o teu estilo. 352 00:24:40,840 --> 00:24:43,320 Também pintava o cabelo assim quando tinha a tua idade. 353 00:24:43,840 --> 00:24:45,560 De onde vem o dinheiro para presentes? 354 00:24:45,640 --> 00:24:46,880 Ando a sair com uma pessoa. 355 00:24:47,600 --> 00:24:50,080 Chama-se James. Conheci-o nos NA. 356 00:24:50,160 --> 00:24:52,480 Tem uma vida estável e está a ajudar-me. 357 00:24:52,560 --> 00:24:54,720 Ele compreende o quão difícil é a recuperação. 358 00:24:55,760 --> 00:24:57,480 Envolveste-te com o teu padrinho? 359 00:24:59,520 --> 00:25:02,320 - És inacreditável. - Já não é o meu padrinho. 360 00:25:02,400 --> 00:25:03,840 Tenho um novo padrinho. 361 00:25:04,840 --> 00:25:07,000 Estou a levar isto mesmo a sério. 362 00:25:11,040 --> 00:25:12,760 A mamã já aí vai, querida. 363 00:25:15,120 --> 00:25:16,720 E ele é ótimo com a Elsie. 364 00:25:16,800 --> 00:25:18,040 Adora crianças. 365 00:25:18,120 --> 00:25:20,280 Ele sabe de mim e do Sean? 366 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 Claro que não. 367 00:25:28,440 --> 00:25:33,080 - Esse emprego é definitivo? - Não, continuo na escola. 368 00:25:34,120 --> 00:25:37,080 - Não vou desistir como tu. - Faz sentido. 369 00:25:37,720 --> 00:25:40,280 Conseguias dizer o alfabeto com apenas um ano. 370 00:25:40,360 --> 00:25:41,840 Foi muito estranho. 371 00:25:44,560 --> 00:25:46,480 Vou contar-lhe sobre ti e o Sean, prometo. 372 00:25:48,720 --> 00:25:50,720 As tuas promessas já não significam nada. 373 00:26:02,200 --> 00:26:03,080 Despeço-me. 374 00:26:03,520 --> 00:26:05,240 Não, estás despedida! 375 00:26:16,680 --> 00:26:18,840 Boa noite, pais de Moordale. 376 00:26:18,920 --> 00:26:20,600 Os nossos filhos estão a morrer! 377 00:26:21,880 --> 00:26:24,760 - Ninguém vai morrer. - E como o vai impedir? 378 00:26:26,360 --> 00:26:29,960 Bem, estamos a encorajar todos os alunos a serem tratados com antibióticos 379 00:26:30,040 --> 00:26:34,240 e vamos reeducá-los sobre práticas sexuais mais seguras. 380 00:26:34,760 --> 00:26:36,560 Está tudo bem. 381 00:26:37,000 --> 00:26:39,560 Os adolescentes não ouvem! 382 00:26:41,560 --> 00:26:45,680 Como é que os vai reeducar sobre práticas sexuais mais seguras? 383 00:26:47,000 --> 00:26:50,720 Bem, reeducando-os sobre práticas sexuais... 384 00:26:51,680 --> 00:26:53,400 - Vá lá! - Anda lá. 385 00:26:54,000 --> 00:26:55,040 ... mais seguras. 386 00:26:55,120 --> 00:27:00,680 Creio que estamos a lidar com um surto de histeria de DST, 387 00:27:00,760 --> 00:27:03,480 em vez de um surto de clamídia. 388 00:27:03,840 --> 00:27:07,920 Não se pode apanhar esta doença através da respiração. 389 00:27:08,000 --> 00:27:10,760 É transmitida por fluidos genitais, 390 00:27:10,840 --> 00:27:13,520 trocados durante o sexo desprotegido. 391 00:27:13,600 --> 00:27:17,840 No entanto, a desinformação sobre a doença 392 00:27:17,920 --> 00:27:19,520 é que é extremamente problemática. 393 00:27:19,600 --> 00:27:24,080 Vem emaranhada em vergonha e mal-entendidos. 394 00:27:24,600 --> 00:27:28,600 E é exatamente assim que este tipo de histeria se espalha. 395 00:27:28,680 --> 00:27:29,920 Sim. 396 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 Portanto, como é que vai abordar essa parte? 397 00:27:34,520 --> 00:27:39,040 Vamos reinstituir a disciplina de Educação Sexual. 398 00:27:40,040 --> 00:27:42,760 Com todo o respeito, senhor, 399 00:27:42,840 --> 00:27:45,320 a disciplina não está a funcionar. 400 00:27:45,880 --> 00:27:48,160 Como profissional de saúde sexual, 401 00:27:48,240 --> 00:27:51,280 permita-me que lhe sugira que adapte o seu programa, 402 00:27:51,360 --> 00:27:55,040 para dar aos adolescentes as ferramentas necessárias 403 00:27:55,120 --> 00:27:59,000 para se libertarem deste estigma despropositado. 404 00:27:59,920 --> 00:28:02,840 E que ferramentas são essas? 405 00:28:03,240 --> 00:28:04,600 Os três valores. 406 00:28:05,040 --> 00:28:06,120 Confiança. 407 00:28:06,840 --> 00:28:07,880 Comunicação. 408 00:28:08,320 --> 00:28:09,600 E verdade. 409 00:28:19,000 --> 00:28:20,400 É disso que precisamos! 410 00:28:20,480 --> 00:28:21,760 Ali mesmo. 411 00:28:28,440 --> 00:28:30,960 Sim... Obrigado. 412 00:28:34,440 --> 00:28:37,320 Ficas muito sensual quando és fervorosa. 413 00:28:40,880 --> 00:28:42,600 Sim, está bem. 414 00:28:51,280 --> 00:28:53,520 Claro que tem um plano de treino, Roz. 415 00:28:54,160 --> 00:28:56,160 O treinador diz que tem de se concentrar. 416 00:28:56,960 --> 00:29:00,160 Ele perdeu o foco desde que acabou com aquela rapariga. 417 00:29:00,240 --> 00:29:03,520 Teve o primeiro desgosto amoroso. É normal. 418 00:29:04,520 --> 00:29:07,320 Eu disse-te. Não devíamos tê-lo deixado sair com ela. 419 00:29:07,400 --> 00:29:09,400 Desde que seja culpa minha. 420 00:29:09,480 --> 00:29:11,640 Como é que és uma vítima nesta situação? 421 00:29:11,720 --> 00:29:14,360 - Eu também estou aqui, sabias? - E já não sabemos disso? 422 00:29:17,800 --> 00:29:19,040 Tens razão, mãe. 423 00:29:20,520 --> 00:29:21,680 Não me tenho focado. 424 00:29:22,600 --> 00:29:25,640 Mas quero mesmo fazer isto e vou deixar-te orgulhosa. 425 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 Às duas. 426 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 Prometo. 427 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 Agora, por favor, 428 00:29:34,480 --> 00:29:35,680 parem de discutir. 429 00:29:48,040 --> 00:29:49,960 TODOS DEVEMOS SER FEMINISTAS 430 00:30:19,360 --> 00:30:20,920 Otis. 431 00:30:21,720 --> 00:30:25,400 Lembras-te das capacidades de organização do meu cérebro? 432 00:30:25,480 --> 00:30:27,640 Hoje tens três sessões, 433 00:30:27,720 --> 00:30:30,360 não sei onde, a que horas, nem com quem. 434 00:30:30,440 --> 00:30:32,680 - Meu! - Desculpa. Não me dês na cabeça. 435 00:30:32,760 --> 00:30:34,560 Vou começar a apontar. 436 00:30:35,320 --> 00:30:36,800 Quem é o próximo da lista? 437 00:30:36,880 --> 00:30:40,480 Bem, falámos com todos e eles dizem que estão limpos. 438 00:30:40,560 --> 00:30:42,200 Bem, pelo menos, tentámos. 439 00:30:42,560 --> 00:30:43,680 Os rumores passam. 440 00:30:43,760 --> 00:30:46,960 - Achas que apanhaste de quem? - Teve de ser a miúda do coro, a Fiona. 441 00:30:47,080 --> 00:30:49,240 Ela comeu todos os gajos da escola. 442 00:30:49,320 --> 00:30:50,560 Ela é vadia. 443 00:30:51,760 --> 00:30:53,840 Temos de voltar a falar com elas. 444 00:30:53,920 --> 00:30:57,920 Por falar em coisas indecentes e sensuais. Como correu com a Ola ontem? 445 00:30:58,000 --> 00:30:59,720 Não quero falar sobre isso. 446 00:30:59,800 --> 00:31:01,160 Então, o que aconteceu? 447 00:31:02,240 --> 00:31:03,080 Não. 448 00:31:06,840 --> 00:31:09,040 Aconteceu algo muito mau. 449 00:31:12,440 --> 00:31:13,520 O que se passou? 450 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 - Eu e a Ola tentámos... - Fazer sexo? 451 00:31:17,720 --> 00:31:19,760 Não, mas tentámos mais do que beijar e... 452 00:31:19,840 --> 00:31:21,280 - Bateu-te uma? - E não... 453 00:31:21,360 --> 00:31:25,280 - Não tiveste ereção? - Será que me masturbei tanto 454 00:31:25,360 --> 00:31:27,400 que o meu pénis ficou sem ereções? 455 00:31:30,320 --> 00:31:32,760 Eric, não tem piada. 456 00:31:35,440 --> 00:31:36,360 Quem vem lá? 457 00:31:39,120 --> 00:31:41,960 Bem, eu não ia sair porque estão a falar de algo 458 00:31:42,040 --> 00:31:45,160 muito estranho e embaraçoso e pensei que seria constrangedor. 459 00:31:46,600 --> 00:31:49,200 Devias lavar as mãos, seu grande porco! 460 00:31:49,280 --> 00:31:50,400 Não fiz cocó. 461 00:31:52,040 --> 00:31:52,960 Estava a chorar. 462 00:31:55,560 --> 00:31:57,280 Pronto, espero que estejas bem. 463 00:31:57,920 --> 00:31:58,840 Obrigado. 464 00:32:02,160 --> 00:32:03,800 Que rapazinho estranho. 465 00:32:06,320 --> 00:32:07,280 Bom trabalho, meu. 466 00:32:09,880 --> 00:32:10,720 Sim. 467 00:32:14,080 --> 00:32:15,000 Vamos. 468 00:32:16,280 --> 00:32:17,280 Boa. 469 00:32:28,440 --> 00:32:30,600 Foda-se! Merda! Bolas! 470 00:32:30,680 --> 00:32:33,880 Chama o treinador, rápido. Alguém chame uma ambulância. 471 00:32:42,320 --> 00:32:43,680 Não. 472 00:32:43,920 --> 00:32:45,280 Clamídia. 473 00:32:47,760 --> 00:32:49,920 A varíola já não existe, Sra. Gibbs. 474 00:32:51,680 --> 00:32:52,520 Depois ligo-lhe. 475 00:32:54,040 --> 00:32:56,720 - Wiley, não podes entrar aqui. - Por favor, ouça-me. 476 00:32:56,800 --> 00:32:59,400 Sei que não o acha, mas mereço uma segunda oportunidade. 477 00:32:59,480 --> 00:33:01,840 O que disse sobre a minha família é verdade, errei, 478 00:33:01,920 --> 00:33:03,240 mas não quero ser como eles. 479 00:33:04,120 --> 00:33:05,520 Sei que valho mais que isso. 480 00:33:05,600 --> 00:33:08,320 Acredito que sou uma mais valia para a sua instituição. 481 00:33:08,400 --> 00:33:09,280 Como assim? 482 00:33:09,720 --> 00:33:13,040 Estas são as redações dos alunos que tornam a média desta escola tão alta. 483 00:33:14,160 --> 00:33:15,680 Escrevi cada um delas. 484 00:33:16,240 --> 00:33:18,280 Sai do meu gabinete imediatamente. 485 00:33:21,040 --> 00:33:22,040 Leia-as e confirme. 486 00:33:22,640 --> 00:33:24,360 Se me deixar voltar, não revelarei 487 00:33:24,440 --> 00:33:26,120 que a sua escola só tem vigaristas. 488 00:33:28,120 --> 00:33:29,760 Vou chamar a Polícia 489 00:33:29,840 --> 00:33:32,600 se não saíres imediatamente do meu gabinete. 490 00:33:34,600 --> 00:33:35,880 O que foi? 491 00:33:36,040 --> 00:33:38,960 A presidente regressou para ver o novo pavilhão desportivo. 492 00:33:41,440 --> 00:33:42,600 Wiley, sai. 493 00:34:16,840 --> 00:34:18,880 - Estás de volta. - Estou só de visita. 494 00:34:21,440 --> 00:34:23,400 - Mudaste o cabelo. - Que perspicaz. 495 00:34:26,320 --> 00:34:28,000 Como tens andado? Tenho... 496 00:34:29,200 --> 00:34:30,080 ... saudades tuas. 497 00:34:33,280 --> 00:34:34,520 É melhor ires para a aula. 498 00:34:36,240 --> 00:34:37,080 Sim. 499 00:34:38,160 --> 00:34:39,000 Está bem. 500 00:34:42,720 --> 00:34:44,480 Viraste gótica, morde-pilas? 501 00:34:44,560 --> 00:34:47,440 Deves estar perdida. A banca dos pretzels é no centro comercial. 502 00:34:47,520 --> 00:34:48,560 Pois. 503 00:34:58,200 --> 00:35:00,480 Acabei de ver o Carl a usar o seu carro como rampa. 504 00:35:00,560 --> 00:35:02,360 Que caralho! 505 00:35:16,000 --> 00:35:18,480 Tirem as máscaras, pessoal. Credo. 506 00:35:18,560 --> 00:35:20,920 Mas a Fiona passou clamídia a todos. 507 00:35:21,320 --> 00:35:22,720 Digam-lhes que não é verdade. 508 00:35:24,800 --> 00:35:26,480 Era suposto serem minhas amigas. 509 00:35:29,400 --> 00:35:30,680 Vão ver se ela está bem. 510 00:35:34,240 --> 00:35:35,080 Vão lá. 511 00:35:35,760 --> 00:35:40,200 Muito bem, quem quer aprender sobre moléculas? 512 00:35:40,840 --> 00:35:41,960 Boa tarde, Moordale. 513 00:35:42,040 --> 00:35:44,800 Fala a vossa ex-colega morde-pilas, Maeve Wiley. 514 00:35:45,320 --> 00:35:47,880 Vou ler-vos algumas das vossas redações premiadas. 515 00:35:48,320 --> 00:35:50,720 Comecemos pela redação brilhante da Ruby Matthews 516 00:35:50,800 --> 00:35:52,720 sobre Shakespeare e a emancipação feminina. 517 00:35:52,800 --> 00:35:54,320 Que obra-prima, não é, Ruby? 518 00:35:55,120 --> 00:35:57,200 Não tens como saber. Fui eu que a escrevi. 519 00:35:58,040 --> 00:36:00,000 - Certo... - Professor, há uma luta. 520 00:36:01,080 --> 00:36:02,640 Luta! 521 00:36:09,520 --> 00:36:12,480 É mais fácil começar a analisar os temas através do casamento, 522 00:36:12,560 --> 00:36:17,000 pois é assim que o autor introduz a maioria das suas protagonistas. 523 00:36:17,680 --> 00:36:21,360 Nas obras Otelo e Muito Barulho por Nada, elas ambicionam escolher com quem casam 524 00:36:21,440 --> 00:36:22,640 ou se têm mesmo de casar. 525 00:36:23,320 --> 00:36:26,480 A decisão de Desdémona em casar com Otelo contra a vontade do pai 526 00:36:26,560 --> 00:36:28,920 foi tão única que é quase transcendente. 527 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Maeve! O que estás a fazer? 528 00:36:31,080 --> 00:36:33,600 - Não tenho nada a perder, pois não? - Wiley! 529 00:36:37,000 --> 00:36:38,440 O que se passa aqui? 530 00:36:39,680 --> 00:36:40,560 Nada. 531 00:36:41,120 --> 00:36:45,800 Estou a ler algumas redações brilhantes não-plagiadas por diversão. 532 00:36:45,880 --> 00:36:47,360 Do que é que ela está a falar? 533 00:36:48,400 --> 00:36:49,760 Quer dizer-lhe, ou digo eu? 534 00:36:51,600 --> 00:36:53,920 Todos os anos, lemos as melhores redações 535 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 para celebrar os feitos da escola. 536 00:36:56,560 --> 00:36:59,280 Esta é a Maeve Wiley, uma das nossas melhores alunas. 537 00:36:59,360 --> 00:37:01,360 Juntou-se ao nosso Programa de Aptidão. 538 00:37:01,880 --> 00:37:04,840 Então, deixa que os alunos leiam as redações a meio de uma aula? 539 00:37:04,920 --> 00:37:05,800 Sim. 540 00:37:06,200 --> 00:37:07,760 É uma tradição. 541 00:37:07,840 --> 00:37:11,720 Uma tradição muito tonta que temos de parar imediatamente. 542 00:37:12,320 --> 00:37:14,760 Um surto de DST, interrupções de aula em massa. 543 00:37:14,840 --> 00:37:16,240 Desculpe, o que vem a seguir? 544 00:37:17,240 --> 00:37:20,200 Há macaquinhos em vez dos professores? Criacionismo? 545 00:37:21,360 --> 00:37:22,400 É uma anarquia! 546 00:37:30,280 --> 00:37:31,280 Podes ir, Maeve. 547 00:37:42,280 --> 00:37:46,000 - Prof. Sands... - A presidente iria gostar muito de saber 548 00:37:46,080 --> 00:37:50,000 que o seu filho ganhou o prémio de escrita ao fazer batota e você sabia. 549 00:37:50,080 --> 00:37:53,240 A Maeve voltará a matricular-se na escola e está o assunto encerrado. 550 00:38:27,440 --> 00:38:29,800 É feroz. Pronto, vou chamar ajuda. 551 00:38:29,880 --> 00:38:31,960 Não há nada pior que uma luta de mulheres. 552 00:38:32,040 --> 00:38:33,400 - O quê? - Vou-me embora. 553 00:38:33,480 --> 00:38:36,720 Otis! Deixem-me passar. Otis. 554 00:38:38,200 --> 00:38:39,320 Temos de fazer algo. 555 00:38:39,400 --> 00:38:40,800 - Vão matar-se, certo? - Não. 556 00:38:41,480 --> 00:38:43,840 Não me referia a nós, mas a ti. Vai! 557 00:38:43,920 --> 00:38:45,120 Não! Porquê? 558 00:38:45,600 --> 00:38:48,600 Desculpem interromper. Podem parar de lutar? 559 00:38:48,680 --> 00:38:49,720 Eric! 560 00:38:49,800 --> 00:38:52,120 - O que se passa? - A Gwen e a Martha 561 00:38:52,200 --> 00:38:54,480 acham que a Fiona lhes passou clamídia, mas não. 562 00:38:54,560 --> 00:38:57,280 Falámos com os rapazes com quem dormiram, mas estão limpos. 563 00:38:58,920 --> 00:39:00,280 Céus. Deus o ajude. 564 00:39:00,360 --> 00:39:03,320 - Porque é que o Owen não está aqui? - Quem é o Owen? 565 00:39:03,800 --> 00:39:06,560 - Aquele tipo. - O quê? O cantor inútil? 566 00:39:06,640 --> 00:39:09,000 Sim, a Gwen e a Martha dormem com ele há séculos. 567 00:39:09,080 --> 00:39:11,800 Ele chora na casa de banho e elas querem manter segredo. 568 00:39:11,880 --> 00:39:13,880 - Como sabes isso? - Porque eu sei tudo. 569 00:39:14,800 --> 00:39:15,960 O Otis precisa de ajuda. 570 00:39:16,800 --> 00:39:19,280 Meu Deus. Está na hora de fazer alguma coisa. 571 00:39:21,120 --> 00:39:22,720 - Sua galdéria! - Vadia! 572 00:39:22,800 --> 00:39:23,640 Cabras! 573 00:39:26,840 --> 00:39:28,680 Passaste-me clamídia. 574 00:39:35,080 --> 00:39:37,080 Não... 575 00:39:40,480 --> 00:39:42,160 Otis! 576 00:39:45,760 --> 00:39:46,960 Otis? 577 00:39:47,040 --> 00:39:48,200 Sim! 578 00:39:49,200 --> 00:39:50,760 Com licença. 579 00:39:51,400 --> 00:39:52,960 Fala. 580 00:39:53,040 --> 00:39:55,760 Usa o diafragma. Vá lá. 581 00:39:56,320 --> 00:39:58,720 O Owen tem algo a dizer-te, não tens, Owen? 582 00:40:02,160 --> 00:40:03,200 O quê? 583 00:40:04,520 --> 00:40:07,160 Fui eu que passei a clamídia à Martha e à Gwen. 584 00:40:07,240 --> 00:40:09,400 Descobri que tinha e fiz o tratamento. 585 00:40:09,720 --> 00:40:11,640 Mas não lhes disse que lhes tinha passado. 586 00:40:13,920 --> 00:40:16,200 - Porque não disseste? - Porque não disseste? 587 00:40:16,280 --> 00:40:18,440 Já têm vergonha de dormir comigo. 588 00:40:19,760 --> 00:40:22,760 Pelos vistos, sou entediante e chato. 589 00:40:24,120 --> 00:40:26,080 Imagina se soubessem que tinha uma DST. 590 00:40:26,840 --> 00:40:29,360 Ter clamídia não é vergonhoso, 591 00:40:29,840 --> 00:40:33,040 mas mentir sobre isso, é errado. - É bastante errado. 592 00:40:33,120 --> 00:40:34,360 Todos temos defeitos 593 00:40:34,920 --> 00:40:37,360 e os nossos corpos fazem coisas que não controlamos. 594 00:40:37,840 --> 00:40:40,360 Mas podemos controlar sermos verdadeiros. 595 00:40:42,800 --> 00:40:46,240 Acho que mereces mais do que ser o segredo de alguém, Owen. 596 00:40:46,320 --> 00:40:47,400 Mas tens de ser honesto 597 00:40:47,480 --> 00:40:50,440 com os teus parceiros sexuais. - É tudo o que te pedem. 598 00:40:50,520 --> 00:40:51,480 Eu vou ser. 599 00:40:53,560 --> 00:40:57,600 E talvez devesses contar à tua namorada sobre o teu problema. 600 00:40:58,240 --> 00:41:00,320 A verdade vai libertar-te. 601 00:41:00,400 --> 00:41:02,040 Não pedi para fazer terapia. 602 00:41:02,120 --> 00:41:04,680 Para ser honesto, eu também não pedi. 603 00:41:04,760 --> 00:41:07,040 Acho que já te ouvimos o suficiente por hoje. 604 00:41:07,440 --> 00:41:08,280 Podes ir. 605 00:41:12,000 --> 00:41:12,920 Owen. 606 00:41:13,720 --> 00:41:15,880 Foi inapropriado e desnecessário. 607 00:41:16,520 --> 00:41:18,160 Esta instituição está uma confusão. 608 00:41:18,240 --> 00:41:21,520 Se não o corrigir, deixará de ser diretor. 609 00:41:22,040 --> 00:41:25,320 Vou fazer-vos visitas todos os meses e espero ver uma mudança. 610 00:41:25,760 --> 00:41:26,600 Entendido. 611 00:41:27,960 --> 00:41:28,800 Ótimo. 612 00:41:46,720 --> 00:41:48,600 Olá, diretor Groff. 613 00:41:49,760 --> 00:41:52,600 Gostaria de saber quando é que o Adam vai voltar? 614 00:41:53,040 --> 00:41:54,320 Ele não voltará. 615 00:41:55,600 --> 00:41:56,880 Não te preocupes, Eric. 616 00:41:56,960 --> 00:42:00,280 O meu filho não te vai dificultar mais a vida. 617 00:42:02,800 --> 00:42:03,720 Está bem. 618 00:42:04,160 --> 00:42:05,080 Obrigado. 619 00:42:10,320 --> 00:42:14,120 Porque está a falar com ela? Gostam de narizes feios em França? 620 00:42:16,040 --> 00:42:17,240 Gosto da tua camisa. 621 00:42:18,680 --> 00:42:20,840 Também gosto da tua camisa, Eric. 622 00:42:20,920 --> 00:42:23,040 Sim. Não é completamente horrível. 623 00:42:29,720 --> 00:42:30,720 Olá. 624 00:42:32,520 --> 00:42:33,880 Temos de falar. 625 00:42:35,920 --> 00:42:37,440 Sim. 626 00:42:42,920 --> 00:42:44,040 Desculpa. 627 00:42:45,440 --> 00:42:46,880 O que se passa contigo? 628 00:42:48,480 --> 00:42:51,960 Acho que estou viciado em punhetas. 629 00:42:52,040 --> 00:42:54,320 Ainda agora comecei, mas não consigo parar 630 00:42:54,400 --> 00:42:57,840 e acho que estraguei o meu pénis porque o faço demasiadas vezes. 631 00:42:58,480 --> 00:42:59,960 Por isso é que não funcionou. 632 00:43:00,760 --> 00:43:01,600 Está bem. 633 00:43:03,080 --> 00:43:05,400 Se quiseres acabar comigo, eu percebo. 634 00:43:06,640 --> 00:43:08,640 És bastante invulgar, Otis, 635 00:43:08,720 --> 00:43:10,640 mas não quero acabar contigo. 636 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 É tudo muito novo para ambos. 637 00:43:13,040 --> 00:43:14,960 Vamos resolver isto juntos. 638 00:43:15,040 --> 00:43:15,960 Está bem? 639 00:43:17,000 --> 00:43:17,840 Sim. 640 00:43:23,560 --> 00:43:25,280 Para de beijar a minha filha! 641 00:43:26,440 --> 00:43:28,880 Estou a brincar. Vim falar com a tua mãe. 642 00:43:31,960 --> 00:43:32,800 Desculpa. 643 00:43:35,080 --> 00:43:35,920 Jackson. 644 00:43:37,120 --> 00:43:39,040 Tens uma fratura do metacarpo. 645 00:43:39,120 --> 00:43:40,840 Vais usar gesso durante seis semanas. 646 00:43:40,920 --> 00:43:43,480 Nada de nadar num futuro próximo. Lamento. 647 00:43:45,320 --> 00:43:47,800 - Uma de vós pode assinar os papéis? - Sim. 648 00:43:56,440 --> 00:43:57,520 O que aconteceu? 649 00:43:59,640 --> 00:44:02,120 Mãe, eu estou bem. 650 00:44:03,800 --> 00:44:05,240 Não estava atento. 651 00:44:06,120 --> 00:44:08,560 Foi um acidente estúpido, está bem? 652 00:44:11,680 --> 00:44:12,520 Está bem. 653 00:44:16,000 --> 00:44:16,960 Meu tontinho. 654 00:44:18,600 --> 00:44:21,920 UMA VINDICAÇÃO DOS DIREITOS DA MULHER MARY WOLLSTONECRAFT 655 00:44:41,360 --> 00:44:43,680 ATÉ EU LHE DIZER 656 00:44:50,680 --> 00:44:52,360 Queres que trate de quê, das tintas? 657 00:44:52,440 --> 00:44:53,360 Sim. 658 00:44:56,920 --> 00:44:57,760 Olá. 659 00:44:59,320 --> 00:45:00,480 Precisam de ajuda? 660 00:45:01,240 --> 00:45:04,040 Não pedi nada, por isso, não. 661 00:45:05,440 --> 00:45:07,600 Parece que somos vizinhos. Chamo-me Joe. 662 00:45:08,560 --> 00:45:09,720 Aquele idiota é o Isaac. 663 00:45:11,000 --> 00:45:13,440 Chamo-me Maeve e não gosto de barulho. 664 00:45:14,000 --> 00:45:14,840 Está bem. 665 00:45:21,640 --> 00:45:23,400 Otis, estás a demorar muito! 666 00:45:27,840 --> 00:45:29,960 Acho que acabou a água quente. 667 00:45:30,040 --> 00:45:32,920 Posso ver o que se passa com a caldeira, se quiseres. 668 00:45:33,000 --> 00:45:34,680 - Queres um batido? - Não! 669 00:45:36,480 --> 00:45:38,080 Meu Deus. 670 00:45:49,600 --> 00:45:51,200 Fala a Jean Milburn. 671 00:45:51,280 --> 00:45:54,120 Jean, sou a Maxine Tarrington, a presidente da escola. 672 00:45:54,200 --> 00:45:56,320 Desculpe ligar tão cedo. Estive na reunião 673 00:45:56,400 --> 00:45:58,280 e concordo com tudo o que disse. 674 00:45:58,360 --> 00:46:02,240 A disciplina de Educação Sexual precisa de ser reestruturada. 675 00:46:03,000 --> 00:46:07,080 Posso recomendar profissionais fantásticos para ajudar a melhorar a disciplina, 676 00:46:07,160 --> 00:46:08,080 se quiser. 677 00:46:08,680 --> 00:46:10,360 Ou pode fazê-lo você. 678 00:46:46,200 --> 00:46:47,040 Meu, 679 00:46:48,000 --> 00:46:49,680 acho que curámos a clamídia. 680 00:46:57,200 --> 00:46:58,640 Em que grupo está a Maeve? 681 00:47:00,640 --> 00:47:01,920 Ela era uma solitária 682 00:47:02,000 --> 00:47:04,920 até começar a gerir a clínica sexual com o Otis. 683 00:47:05,280 --> 00:47:07,080 E começaram a andar sempre juntos. 684 00:47:07,640 --> 00:47:09,840 Será que voltarão a fazê-lo agora que ela voltou? 685 00:47:28,560 --> 00:47:32,440 Sabes que não podes fazer o que fazes sem a Maeve? 686 00:47:32,520 --> 00:47:35,240 Ela é o segredo dessa tua atividade estranha. 687 00:47:35,320 --> 00:47:36,960 Daí ter terminado. 688 00:47:37,040 --> 00:47:40,520 Conheço-te desde os nove anos e nunca te vi mais feliz 689 00:47:40,600 --> 00:47:43,320 do que quando falas de genitais com as pessoas. 690 00:47:43,800 --> 00:47:46,520 Pensei que te querias envolver pelo estatuto. 691 00:47:47,160 --> 00:47:48,400 Estou a safar-me sozinho. 692 00:47:49,840 --> 00:47:52,640 Fala com ela. 693 00:47:55,120 --> 00:47:56,040 Fá-lo. 694 00:48:07,240 --> 00:48:09,000 - Olá. - Olá. 695 00:48:14,280 --> 00:48:16,080 Queres o teu emprego de volta? 696 00:48:17,280 --> 00:48:18,160 De volta? 697 00:48:19,880 --> 00:48:20,720 Eu criei-o. 698 00:48:21,800 --> 00:48:23,080 Agora não estou interessada. 699 00:48:23,480 --> 00:48:24,440 Preciso de ti. 700 00:48:24,520 --> 00:48:26,480 Nunca quiseste fazer isto, Otis. 701 00:48:27,840 --> 00:48:29,000 Porque não esquecer isto? 702 00:48:30,400 --> 00:48:31,840 Porque somos bons nisto. 703 00:48:32,560 --> 00:48:33,400 E... 704 00:48:34,200 --> 00:48:38,040 Tenho aprendido coisas, sei que parece uma loucura, mas é verdade. 705 00:48:40,000 --> 00:48:40,880 Vá lá. 706 00:48:41,680 --> 00:48:43,920 Aumento a tua parte para 55 %. 707 00:48:45,440 --> 00:48:47,440 - Setenta. - Sessenta. 708 00:48:51,160 --> 00:48:52,000 Combinado. 709 00:48:53,640 --> 00:48:55,760 - É só por causa do dinheiro. - Sim. 710 00:48:57,520 --> 00:48:59,560 É bom estar de volta ao trabalho. 711 00:50:17,120 --> 00:50:19,120 Legendas: Ana Luísa Casimiro