1 00:00:25,560 --> 00:00:26,760 Desculpa! 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,080 Fiz algo de errado? 3 00:00:30,480 --> 00:00:31,400 Não. 4 00:00:32,760 --> 00:00:35,960 Não és tu, sou eu. Tenho uma coisa chamada vaginismo. 5 00:00:36,560 --> 00:00:39,040 A minha vagina parece uma planta carnívora. 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,800 Se te faz sentir melhor, tenho um mamilo peludo. 7 00:00:45,720 --> 00:00:47,800 O vaginismo tem cura? 8 00:00:55,240 --> 00:00:58,320 Se for paciente, posso chegar a usar o grande 9 00:00:58,400 --> 00:01:01,400 por agora, só consigo usar a pequena Polegarzinha. 10 00:01:02,160 --> 00:01:03,560 Sabes porque o tens? 11 00:01:04,320 --> 00:01:06,840 Acho que é porque me pressiono demasiado. 12 00:01:07,440 --> 00:01:09,320 Então, nem consegues masturbar-te? 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,680 Não, consigo. 14 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 Fico-me pela parte de fora. 15 00:01:14,080 --> 00:01:16,760 Se for eu a tocar-me, tudo bem. 16 00:01:19,840 --> 00:01:21,160 Tenho uma ideia. 17 00:01:42,800 --> 00:01:43,720 Estou-me a vir. 18 00:02:08,400 --> 00:02:12,440 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 19 00:02:38,960 --> 00:02:39,880 Bom dia. 20 00:02:41,240 --> 00:02:42,120 Bom dia. 21 00:02:44,240 --> 00:02:46,520 O pai ainda está cá. 22 00:02:47,600 --> 00:02:48,520 A promover o livro. 23 00:02:50,920 --> 00:02:53,080 Podemos falar, por favor? 24 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 Vais admitir que mentiste? 25 00:03:01,600 --> 00:03:03,720 Então não temos nada para falar. 26 00:03:07,840 --> 00:03:11,480 Omitir informação não é uma mentira. 27 00:03:11,560 --> 00:03:13,760 E o uso de uma estratégia de evitação 28 00:03:13,840 --> 00:03:17,280 só vai suprimir as tuas emoções negativas para comigo e não as resolverá. 29 00:03:17,360 --> 00:03:19,800 Vais fazer-me terapia. Força. 30 00:03:20,240 --> 00:03:21,320 Senta-te. 31 00:03:21,640 --> 00:03:23,280 Mostra-me o que vales. 32 00:03:25,840 --> 00:03:27,560 Sou toda ouvidos. 33 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 Acho que a tua reação exagerada a esta situação 34 00:03:31,680 --> 00:03:35,080 deriva do teu medo profundo da rejeição. 35 00:03:35,160 --> 00:03:37,440 Rejeitaste o Jakob e agora estás a rejeitar-me. 36 00:03:37,520 --> 00:03:40,720 Não aceitaste o Jakob. 37 00:03:41,120 --> 00:03:44,040 Aliás, tornaste as coisas muito difíceis para nós. 38 00:03:44,120 --> 00:03:48,000 Então, a incapacidade do teu filho em criar uma ligação com o teu ex-namorado 39 00:03:48,080 --> 00:03:51,040 é a razão pela qual estás tão zangada? - Não. 40 00:03:51,920 --> 00:03:57,640 Estou assim porque o meu filho se envolveu numa operação antiética clandestina 41 00:03:57,720 --> 00:03:59,320 na escola. 42 00:03:59,400 --> 00:04:03,920 E recusa-se a assumir a responsabilidade pela gravidade dessas ações. 43 00:04:04,800 --> 00:04:07,760 Está bem. Sim, falei com os alunos na escola. 44 00:04:07,840 --> 00:04:09,480 Dei-lhes alguns conselhos. 45 00:04:10,120 --> 00:04:12,680 Não me podes prender por falar com pessoas. 46 00:04:12,760 --> 00:04:17,400 Uma conversa casual não se cobra. 47 00:04:19,560 --> 00:04:22,240 É errado, Otis. 48 00:04:23,440 --> 00:04:25,040 Eu não acho que seja. 49 00:04:28,960 --> 00:04:30,640 Não percebo, mãe. 50 00:04:31,120 --> 00:04:33,920 Costumávamos falar das coisas e ficávamos bem. 51 00:04:34,640 --> 00:04:36,440 Porque continuas tão chateada? 52 00:04:37,600 --> 00:04:41,360 Porque pensei que te estava a criar para seres um homem 53 00:04:41,440 --> 00:04:44,120 que assume a responsabilidade dos seus atos. 54 00:04:48,880 --> 00:04:52,720 E porque, como tua cuidadora principal, 55 00:04:54,280 --> 00:04:56,240 recebo sempre o teu pior. 56 00:04:57,920 --> 00:04:59,760 E estou farta. 57 00:05:07,560 --> 00:05:09,400 Não tenho culpa que o pai não esteja cá. 58 00:05:17,560 --> 00:05:18,640 Vais atrasar-te. 59 00:05:25,200 --> 00:05:27,400 Vens ver o Eric a tocar esta noite? 60 00:05:28,040 --> 00:05:31,680 Não sou bem-vinda na escola. 61 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 Não devias deixá-los intimidar-te. 62 00:06:05,840 --> 00:06:08,920 Arranjei roupas limpas e umas refeições para o pai. 63 00:06:09,000 --> 00:06:11,520 Podes deixá-las na escola? Por favor? 64 00:06:12,360 --> 00:06:13,200 Por mim. 65 00:06:14,200 --> 00:06:16,720 - Disseste-lhe que fui despedido? - Não. 66 00:06:18,960 --> 00:06:20,520 Mas alguém o fará. 67 00:06:20,600 --> 00:06:22,080 É melhor dizeres-lhe tu. 68 00:06:30,240 --> 00:06:32,680 Vais encontrar algo em que sejas bom. 69 00:06:40,400 --> 00:06:41,480 Não. 70 00:06:42,040 --> 00:06:45,800 Não. Hoje não. 71 00:06:45,880 --> 00:06:46,840 Está bem? 72 00:06:47,440 --> 00:06:50,520 - Onde estavas? - Fui lá fora fumar um cigarro. 73 00:06:50,600 --> 00:06:53,080 Não podes deixá-la sozinha, tem três anos. 74 00:06:53,280 --> 00:06:54,720 Ela está bem. 75 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 Meu Deus. Senta aqui. 76 00:06:56,480 --> 00:06:58,840 Preciso que fiques com ela depois das aulas. 77 00:06:58,920 --> 00:07:00,200 Vou à entrevista de emprego. 78 00:07:01,320 --> 00:07:03,320 Não posso, não é? Hoje é a final. 79 00:07:03,400 --> 00:07:06,520 - Achei que vinhas. - Merda. Esqueci-me completamente. 80 00:07:06,840 --> 00:07:08,760 Não posso ir. Vão filmar? 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,360 Sim, dá na televisão. É esse o objetivo. 82 00:07:11,880 --> 00:07:15,360 Não faz mal, é uma parvoíce. Eu deixo-a em casa da Cynthia. 83 00:07:18,840 --> 00:07:20,920 Está tudo sujo. Não lhe lavaste a roupa? 84 00:07:21,520 --> 00:07:23,800 Veste-lhe o fato de fada. 85 00:07:29,880 --> 00:07:32,920 Certo, o fato de fada! Sim! 86 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Vamos lá. 87 00:07:37,320 --> 00:07:38,760 Muito bem. Isso mesmo. 88 00:07:50,000 --> 00:07:52,640 Estás muito gira. 89 00:07:54,080 --> 00:07:55,160 Vem cá. 90 00:07:57,040 --> 00:08:00,120 - Porta-te bem. - Faz-me lembrar de ti em criança. 91 00:08:00,200 --> 00:08:01,760 Sempre a fazer asneiras. 92 00:08:01,840 --> 00:08:05,000 - Que asneira fiz? - Não foste tu, Jeffrey. 93 00:08:05,080 --> 00:08:08,080 Disse que a Maeve fazia asneiras quando era pequena. 94 00:08:08,480 --> 00:08:10,560 Uma vez, mijaste à nossa porta. 95 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Desculpa. 96 00:08:13,040 --> 00:08:15,400 A tua mãe nunca estava presente, pois não? 97 00:08:15,480 --> 00:08:17,960 Mas tudo mudou, não é? Graças a Deus. 98 00:08:18,040 --> 00:08:19,400 - Sim. - Sim. 99 00:08:19,480 --> 00:08:20,640 Adeus, Els. 100 00:08:22,000 --> 00:08:24,480 Tens de tirar a cera dos ouvidos, Jeffrey. 101 00:08:26,760 --> 00:08:28,040 Imbecil. 102 00:08:31,400 --> 00:08:33,840 Isaac, a raivosa chegou. 103 00:08:40,000 --> 00:08:42,320 Acho que a minha mãe voltou a consumir. 104 00:08:42,960 --> 00:08:44,040 Não digas que avisaste. 105 00:08:45,320 --> 00:08:46,520 Não me atreveria. 106 00:08:47,640 --> 00:08:49,240 Preciso de um favor. 107 00:08:54,360 --> 00:08:55,640 - Olá. - Olá. 108 00:08:56,000 --> 00:08:57,440 Quando te verei a tocar? 109 00:08:58,400 --> 00:09:02,560 Bem, se vieres ao musical esta noite, faço parte da banda. 110 00:09:02,640 --> 00:09:04,560 - Pensei que era uma peça. - Não. 111 00:09:06,080 --> 00:09:09,280 Romeu e Julieta, o musical. 112 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 ROMEU E JULIETA, O MUSICAL 113 00:09:12,240 --> 00:09:14,360 Este cartaz é muito feio. 114 00:09:14,440 --> 00:09:17,000 Não parece que estão numa floresta de pilas? 115 00:09:19,480 --> 00:09:22,720 - Odeio musicais. - Não! Não podes odiar musicais. 116 00:09:22,800 --> 00:09:25,040 Quem odeia musicais não tem alma. 117 00:09:25,560 --> 00:09:27,880 - E o Hedwig? - Gostei. 118 00:09:28,640 --> 00:09:30,760 - Até começarem a cantar. - Meu Deus. 119 00:09:30,840 --> 00:09:33,000 Está bem, não tens de vir. 120 00:09:33,080 --> 00:09:34,440 Não, tudo bem. 121 00:09:34,920 --> 00:09:36,000 Venho para te ver. 122 00:09:37,400 --> 00:09:38,280 Está bem. 123 00:09:39,880 --> 00:09:42,880 - Por favor, eu estava lindo... - Para, Quentin. 124 00:09:42,960 --> 00:09:44,560 Já falámos disto. Não és o Romeu. 125 00:09:44,640 --> 00:09:47,160 - Nunca serás o meu Romeu. - Chega, Quentin. 126 00:09:47,240 --> 00:09:49,280 Estás sempre a chatear. Vai dar uma volta! 127 00:09:49,360 --> 00:09:51,800 Malta, é agora. Noite de abertura. 128 00:09:52,240 --> 00:09:55,600 É para isto que temos trabalhado. Hugo, nada de drogas. 129 00:09:55,680 --> 00:09:57,400 Florence, pega em adereços. 130 00:09:57,480 --> 00:09:59,840 - Estou a preparar-me. - Sim, mas podes fazê-lo 131 00:09:59,920 --> 00:10:02,320 enquanto ajudas o Jackson com os braços de polvo. 132 00:10:03,440 --> 00:10:04,960 Estás nervosa? 133 00:10:05,200 --> 00:10:06,880 Os nervos são para amadores. 134 00:10:14,680 --> 00:10:15,560 Olá. 135 00:10:16,600 --> 00:10:20,080 - Vais à peça? - Sim. Talvez depois da final. 136 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 Esqueci-me de que era hoje. Boa sorte. 137 00:10:25,920 --> 00:10:28,640 O que posso fazer para não continuares zangada? 138 00:10:28,960 --> 00:10:31,920 Não estou zangada, Otis. Estou desiludida. 139 00:10:36,720 --> 00:10:37,640 Olá. 140 00:10:40,160 --> 00:10:42,160 Achei que não voltaríamos a falar. 141 00:10:42,560 --> 00:10:45,040 Não devias beber álcool durante um bom tempo. 142 00:10:48,000 --> 00:10:50,440 - Não te queria magoar. - Mas magoaste. 143 00:10:51,640 --> 00:10:52,680 Mas não faz mal. 144 00:10:53,640 --> 00:10:56,000 Porque é que chateio sempre toda agente? 145 00:10:56,400 --> 00:10:59,000 Esforças-te tanto para seres bom rapaz 146 00:10:59,080 --> 00:11:01,160 que acabas por não o ser. 147 00:11:02,080 --> 00:11:04,480 Como se tivesses medo de ficar como o teu pai. 148 00:11:08,360 --> 00:11:09,800 Acho que tens razão. 149 00:11:13,000 --> 00:11:13,880 Obrigado. 150 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 Por quê? Aonde vais? 151 00:11:17,960 --> 00:11:21,640 Lembrem-se, hoje é para se divertirem. Nada de cubo, Dex! 152 00:11:23,560 --> 00:11:25,400 Mas vencer também é importante. 153 00:11:25,480 --> 00:11:28,800 Já não estamos a treinar, malta. Este é o desfecho. 154 00:11:28,960 --> 00:11:29,800 Entendido? 155 00:11:31,800 --> 00:11:34,120 Espera. Fiz isto para ti. 156 00:11:34,480 --> 00:11:35,960 Obrigada, Aimes. 157 00:11:36,480 --> 00:11:39,080 - Porquê o "R"? - Fiz um a mais. 158 00:11:42,840 --> 00:11:43,720 Obrigado. 159 00:11:43,800 --> 00:11:46,320 É a tua cara quando estás concentrado. 160 00:11:48,760 --> 00:11:50,760 Boa sorte. Vemo-nos lá. 161 00:11:53,960 --> 00:11:55,640 Está a tentar dizer-me algo? 162 00:11:55,720 --> 00:11:58,680 Sim, acho que está a dizer: "Ainda te amo, Steve, 163 00:11:58,760 --> 00:12:00,360 mas preciso de mais tempo." 164 00:12:17,440 --> 00:12:19,320 A mãe disse para ligares se precisares. 165 00:12:21,640 --> 00:12:23,480 - Adeus. - Como está a tua mãe? 166 00:12:26,920 --> 00:12:28,280 Sente a minha falta? 167 00:12:29,480 --> 00:12:30,520 Não sei, pai. 168 00:12:33,960 --> 00:12:35,640 A Madam tem saudades tuas. 169 00:12:41,680 --> 00:12:43,680 Pensei em voltar à escola. 170 00:12:46,840 --> 00:12:50,560 Sei que perdi matéria, mas quero encontrar algo em que seja bom. 171 00:12:52,000 --> 00:12:53,440 Não quero ficar na loja. 172 00:12:55,720 --> 00:12:57,400 Ainda não foste despedido. 173 00:12:57,960 --> 00:12:59,320 Os milagres não acabam. 174 00:13:01,160 --> 00:13:02,560 Veremos, sim? 175 00:13:09,440 --> 00:13:10,520 Adam, podes ir. 176 00:13:12,840 --> 00:13:15,400 Adam! Sai! 177 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 Olá, Adam. 178 00:13:36,640 --> 00:13:37,520 Como estás? 179 00:13:38,640 --> 00:13:42,800 Os meus pais estão a divorciar-se e o meu pai tem dormido na escola. 180 00:13:43,240 --> 00:13:45,720 Sim, toda a gente sabe. 181 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 Fui despedido. 182 00:13:49,240 --> 00:13:52,200 Pois, o Rahim disse-me. 183 00:13:53,840 --> 00:13:54,680 Lamento. 184 00:13:57,720 --> 00:13:59,160 Ainda tocas trompa? 185 00:14:00,240 --> 00:14:02,160 Achei que não sabias o que era. 186 00:14:03,040 --> 00:14:04,480 Saxofone tinha mais piada. 187 00:14:04,560 --> 00:14:06,920 Eric, vamos começar. 188 00:14:08,480 --> 00:14:11,920 É o ensaio geral para o musical desta noite. 189 00:14:13,520 --> 00:14:15,200 Devias vir. Quer dizer, 190 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 os musicais não devem ser a tua onda... - É tipo o Frozen? 191 00:14:20,240 --> 00:14:21,600 Porque esse é triste. 192 00:14:22,840 --> 00:14:26,240 Sim. É parecido como o Frozen. 193 00:14:31,040 --> 00:14:31,880 Parece... 194 00:14:32,720 --> 00:14:35,640 ... que se estão a beijar numa floresta de pilas. 195 00:14:35,720 --> 00:14:37,440 Disse exatamente o mesmo! 196 00:14:37,520 --> 00:14:40,320 É uma floresta cheia de pilas! 197 00:14:40,400 --> 00:14:42,520 - Está cheio de pilas! - É de loucos. 198 00:14:46,840 --> 00:14:49,520 Tenho de ir. 199 00:14:50,880 --> 00:14:51,720 Sim. 200 00:14:53,040 --> 00:14:56,200 Não quis dizer o que disse na festa... 201 00:14:57,200 --> 00:14:58,760 ... de não gostarem de ti. 202 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 É fácil não gostar de mim. 203 00:15:02,840 --> 00:15:03,720 Eu... 204 00:15:04,640 --> 00:15:06,160 ... sei que te magoei. 205 00:15:09,800 --> 00:15:10,680 Certo. 206 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 Só queria que soubesses. 207 00:15:25,400 --> 00:15:28,240 O que a faz pensar que está na perimenopausa? 208 00:15:28,320 --> 00:15:32,880 Tenho-me sentido muito cansada e pesada. 209 00:15:33,720 --> 00:15:38,680 E tenho tido uma sensação de aperto intermitente no peito. 210 00:15:38,760 --> 00:15:42,600 E passou por alguma grande mudança na sua vida? 211 00:15:43,120 --> 00:15:46,360 Bem, sim. Tive problemas de trabalho, 212 00:15:46,440 --> 00:15:50,280 e o meu filho adolescente é... 213 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 ... um adolescente. 214 00:15:54,200 --> 00:15:58,720 E acabei recentemente uma relação, 215 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 coisas normais e controláveis da vida. 216 00:16:01,280 --> 00:16:03,400 Quando é que terminou a relação? 217 00:16:04,080 --> 00:16:07,160 Ele não era meu companheiro e eu não acabei com ele. 218 00:16:07,240 --> 00:16:10,680 Bem, talvez o tenha afastado. 219 00:16:12,320 --> 00:16:14,720 E depois percebi que foi um erro... 220 00:16:15,280 --> 00:16:18,440 ... tentei corrigir as coisas, mas foi tarde demais. 221 00:16:21,840 --> 00:16:23,080 Aqui está a sensação. 222 00:16:23,840 --> 00:16:28,200 E esta dor começou quando esse homem acabou consigo? 223 00:16:29,640 --> 00:16:34,160 Sim, talvez tenha reparado nos sintomas nessa altura, 224 00:16:35,480 --> 00:16:38,960 mas a perimenopausa causa surtos de adrenalina, certo? 225 00:16:39,040 --> 00:16:42,560 Acho que pode ter o coração partido. 226 00:16:42,640 --> 00:16:44,080 Isso é ridículo. 227 00:16:44,160 --> 00:16:47,880 Sou terapeuta sexual e de relações, de certeza que saberia 228 00:16:48,240 --> 00:16:50,360 se estivesse de coração partido. 229 00:16:50,440 --> 00:16:53,600 E eu sou médica há mais de 20 anos, e há pouco tempo, 230 00:16:53,680 --> 00:16:56,880 fui internada com uma infeção nos rins que não sabia que tinha. 231 00:16:59,840 --> 00:17:00,680 Pois. 232 00:17:01,280 --> 00:17:04,320 Vamos fazer umas análises para a tranquilizar. 233 00:17:10,440 --> 00:17:13,440 "O homem moderno não tem orgulho 234 00:17:13,520 --> 00:17:16,440 na sua masculinidade inata. 235 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 Como recuperamos esse orgulho? 236 00:17:19,400 --> 00:17:23,360 Creio que começa por sermos donos de nós mesmos. 237 00:17:24,320 --> 00:17:27,600 Como podemos começar uma relação romântica 238 00:17:27,680 --> 00:17:30,880 sem conhecermos as nossas emoções? 239 00:17:30,960 --> 00:17:33,840 A resposta é: não podemos. 240 00:17:33,920 --> 00:17:37,840 A primeira regra é viver no momento 241 00:17:38,440 --> 00:17:40,520 e praticar o poder... 242 00:17:41,400 --> 00:17:42,560 ... da intenção." 243 00:17:42,640 --> 00:17:43,640 Obrigado. 244 00:17:48,240 --> 00:17:49,840 Este tipo só diz merda. 245 00:17:52,240 --> 00:17:54,240 JUSTIN- CARPE DIEM! REMI MILBURN 246 00:17:55,400 --> 00:17:56,280 Obrigado. 247 00:17:56,360 --> 00:17:57,800 - Olá. Como te chamas? - Ben. 248 00:17:57,880 --> 00:17:58,720 Ben. 249 00:18:01,680 --> 00:18:04,680 - Aqui tens. Olá, como te chamas? - Olá, pai. 250 00:18:04,760 --> 00:18:08,560 - Otis, não devias estar na escola? - Sim, queria... 251 00:18:08,880 --> 00:18:10,280 Queria falar contigo. 252 00:18:10,360 --> 00:18:14,640 Sim, claro. Espera uma meia hora. Sim. 253 00:18:14,720 --> 00:18:17,680 - Posso tirar uma fotografia consigo? - Sim. Claro. 254 00:18:21,400 --> 00:18:22,800 Ótimo, obrigada. 255 00:18:23,920 --> 00:18:27,240 Olá, Remi. Fez uma ótima apresentação. Muito obrigado. 256 00:19:27,640 --> 00:19:32,160 Olá, Erin. Viu o meu coelho de estimação? Desapareceu. 257 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 - Não, não o vi. - Na verdade, é uma fêmea. 258 00:19:34,880 --> 00:19:38,000 Sabia que há um nome específico para as coelhas e... 259 00:19:38,560 --> 00:19:40,800 ... outro para coelhos? - Não sabia. 260 00:19:40,880 --> 00:19:44,360 - Sim. Vi num livro chamado... - Estou com pressa. 261 00:19:45,040 --> 00:19:47,760 Só vim buscar os cigarros. Desculpa, querido. 262 00:19:47,840 --> 00:19:49,880 - É um bom livro. - Que estranho. 263 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 Ia jurar que a tinha trancado. 264 00:20:01,400 --> 00:20:03,840 EDUQUE RAPARIGAS DE FORMA DIFERENTE 265 00:20:13,520 --> 00:20:14,920 Espero que a encontres. 266 00:20:15,840 --> 00:20:17,000 Muito obrigado. 267 00:20:22,200 --> 00:20:23,240 Chegaram. 268 00:20:23,840 --> 00:20:26,080 Aquela é a Holly Crankshaw, a capitã. 269 00:20:26,160 --> 00:20:28,440 Já venceu esta competição aos 14 anos. 270 00:20:44,560 --> 00:20:46,560 Muito bem. Vamos. 271 00:20:50,240 --> 00:20:53,360 ISAAC TEMOS PROVAS. LAMENTO. 272 00:21:09,280 --> 00:21:11,200 Sim, olá... 273 00:21:13,320 --> 00:21:15,520 Quero denunciar uma criança em risco. 274 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Sim. 275 00:21:19,480 --> 00:21:22,720 A mãe dela consome drogas. É inapta para cuidar dela. 276 00:21:24,520 --> 00:21:27,080 - Começamos daqui a cinco minutos! - Vou já. 277 00:21:33,120 --> 00:21:34,000 Sim. 278 00:21:35,440 --> 00:21:36,560 Sim, é a minha mãe. 279 00:21:39,240 --> 00:21:41,600 A propagação das notas da Dra. Milburn é grave. 280 00:21:41,680 --> 00:21:44,280 Garanto-lhe que temos tudo sob controlo. 281 00:21:44,360 --> 00:21:47,960 A Sra. Milburn foi dispensada e os alunos já não correm risco. 282 00:21:48,040 --> 00:21:50,640 Ela estava cá para nos ajudar a protegê-los. 283 00:21:50,720 --> 00:21:53,720 Você conseguiu piorar mais a situação. 284 00:21:53,800 --> 00:21:56,120 Foi uma situação infeliz. Ainda somos uma escola 285 00:21:56,200 --> 00:21:58,000 que se orgulha da excelência. 286 00:21:58,080 --> 00:22:02,400 Os nossos melhores alunos enfrentam hoje as finais nacionais 287 00:22:02,480 --> 00:22:06,560 e devia ficar para ver a estreia do musical de Romeu e Julieta. 288 00:22:06,640 --> 00:22:08,320 Vai ser um grande evento. 289 00:22:12,640 --> 00:22:15,880 Sou só eu, ou a floresta parece estar cheia de pénis? 290 00:22:22,960 --> 00:22:24,720 Tudo a postos em estúdio. 291 00:22:24,800 --> 00:22:27,160 Entramos em direto em dez, nove, 292 00:22:27,240 --> 00:22:30,520 oito, sete, seis, 293 00:22:30,600 --> 00:22:32,480 cinco, quatro... 294 00:22:36,480 --> 00:22:38,160 CAMPEONATO NACIONAL ESCOLAR DE QUIZES 295 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Boa tarde 296 00:22:42,480 --> 00:22:45,880 e bem-vindos à grande final 297 00:22:45,960 --> 00:22:49,320 do Campeonato Nacional Escolar de Quizes. 298 00:22:49,400 --> 00:22:52,240 À minha esquerda temos os tricampeões, 299 00:22:52,320 --> 00:22:53,800 Os Cavaleiros do Saber. 300 00:23:00,280 --> 00:23:05,240 E à minha direita, os ferozes e imprevisíveis, Mentes de Quiz. 301 00:23:12,600 --> 00:23:15,520 Vamos iniciar com uma ronda de História da Arte. 302 00:23:16,000 --> 00:23:17,680 Primeira pergunta... 303 00:23:21,680 --> 00:23:24,080 Aqui tens, uma limonada. 304 00:23:25,040 --> 00:23:25,880 Então... 305 00:23:26,680 --> 00:23:28,560 ... o que se passa, filho? 306 00:23:29,120 --> 00:23:30,280 Problemas amorosos? 307 00:23:32,040 --> 00:23:34,960 Porque partiste quando era criança? 308 00:23:35,640 --> 00:23:39,240 Eu e a tua mãe éramos infelizes e... 309 00:23:39,320 --> 00:23:42,120 Não me refiro à mãe, porque me deixaste? 310 00:23:44,560 --> 00:23:46,120 De que se trata isto? 311 00:23:46,480 --> 00:23:48,720 É disto que se trata, pai. 312 00:23:49,160 --> 00:23:51,040 Pensei que tudo era culpa dela. 313 00:23:51,960 --> 00:23:53,800 Que ela era a causa da minha... 314 00:23:54,400 --> 00:23:55,560 ... confusão. 315 00:23:57,520 --> 00:23:59,640 Mas, pelo menos, ela está presente. 316 00:24:01,840 --> 00:24:03,080 Onde estavas tu? 317 00:24:03,160 --> 00:24:05,840 Mudei-me para os EUA devido ao trabalho... 318 00:24:05,920 --> 00:24:08,560 Mudaste-te para lá por ti mesmo. 319 00:24:09,560 --> 00:24:12,400 Pai, por favor, para de mentir. 320 00:24:12,760 --> 00:24:14,680 Acho que podes ter algum... 321 00:24:15,120 --> 00:24:18,920 ... conflito interior com este assunto. - Sim, estou chateado... 322 00:24:19,520 --> 00:24:23,280 ... a toda a hora, e quero entender que tipo de homem quero ser, 323 00:24:23,360 --> 00:24:27,440 o que é difícil, por teres estado ausente a maior parte da minha vida. 324 00:24:28,120 --> 00:24:31,000 Não gostaste tanto de mim como pensavas? 325 00:24:31,080 --> 00:24:33,040 Claro que gostei de ti. Apenas... 326 00:24:35,880 --> 00:24:37,560 Então, porque me deixaste? 327 00:24:46,240 --> 00:24:47,480 Porque sou um idiota. 328 00:24:49,320 --> 00:24:53,400 Há várias formas de diagnosticar a minha personalidade, 329 00:24:53,480 --> 00:24:56,320 mas o ingrediente principal é a idiotice. 330 00:25:04,320 --> 00:25:06,320 O que faço para também não ser um? 331 00:25:10,480 --> 00:25:11,880 Sê honesto. 332 00:25:15,080 --> 00:25:17,160 Porque quando começas a mentir... 333 00:25:19,560 --> 00:25:21,120 ... é muito difícil parar. 334 00:25:22,520 --> 00:25:23,880 Quando se é jovem... 335 00:25:24,760 --> 00:25:29,200 ... achamos que toda a gente nos entende. 336 00:25:31,600 --> 00:25:33,320 Quando, na verdade, 337 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 são poucos os que entendem. 338 00:25:37,440 --> 00:25:43,160 Todos os que gostam de ti, apesar dos teus defeitos. 339 00:25:45,440 --> 00:25:49,840 E depois, se os descartares, nunca mais voltarão. 340 00:25:52,120 --> 00:25:53,880 Por isso, quando os encontrares... 341 00:25:56,120 --> 00:25:58,120 ... agarra-te a eles. 342 00:25:59,480 --> 00:26:02,560 Com muita força. 343 00:26:03,960 --> 00:26:05,760 E não os deixes escapar. 344 00:26:10,760 --> 00:26:15,120 E faças o que fizeres, nunca leias este livro de merda. 345 00:26:18,680 --> 00:26:22,360 Olá, desculpe. Pode assinar o meu livro? 346 00:26:24,800 --> 00:26:26,600 - Sim. - Ótimo. Obrigado. 347 00:26:26,880 --> 00:26:28,320 - Como te chamas? - Pete. 348 00:26:28,400 --> 00:26:29,920 Pete. Olá, Pete. 349 00:26:32,480 --> 00:26:34,520 - Aqui tem. - Obrigado. Sou seu fã. 350 00:26:34,600 --> 00:26:35,520 Faz-te homem. 351 00:26:46,840 --> 00:26:50,800 Têm um minuto e lembrem-se, carregando no botão, terão de responder. 352 00:26:51,680 --> 00:26:54,640 O rio Volga desagua em que mar? 353 00:26:55,360 --> 00:26:56,440 No Mar Cáspio. 354 00:26:56,520 --> 00:27:00,520 Correto. Qual é a extensão do Canal da Mancha? 355 00:27:06,120 --> 00:27:08,760 Quantos países começam com a letra... 356 00:27:08,840 --> 00:27:09,840 Olá, Maeve. 357 00:27:10,720 --> 00:27:16,360 Sei que não podes atender, porque estou a ver-te na televisão. 358 00:27:18,120 --> 00:27:20,520 Mas queria que soubesses o orgulho que tenho em ti. 359 00:27:21,840 --> 00:27:24,240 E de como fui incrivelmente estúpido. 360 00:27:27,840 --> 00:27:30,000 - O teu tio está cá? - Yusef. 361 00:27:38,600 --> 00:27:40,120 Sei que gostas do meu namorado. 362 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Tu faze-lo rir. 363 00:27:43,880 --> 00:27:45,480 Ele não se ri assim comigo. 364 00:27:48,720 --> 00:27:49,840 Até logo, Yusef. 365 00:27:50,840 --> 00:27:52,880 Ainda se senta. Ensinaste-a bem. 366 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Se puder voltar ao trabalho, ensino-lhe mais. 367 00:28:00,360 --> 00:28:02,680 A dar mais cinco ou uma piscadela sexy. 368 00:28:05,120 --> 00:28:07,920 Sei que cometi um erro. Não volta a acontecer. 369 00:28:09,760 --> 00:28:10,640 Olá. 370 00:28:13,080 --> 00:28:13,920 Olá. 371 00:28:14,360 --> 00:28:19,120 - Porque estás assim vestida? - Vou ao musical da escola. 372 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 Dá-me o ordenado? 373 00:28:22,920 --> 00:28:25,800 - O que fazes aqui? - Estou a tentar recuperar o meu emprego. 374 00:28:27,120 --> 00:28:30,440 Quero voltar à escola, mas o meu pai não pode saber do despedimento. 375 00:28:32,040 --> 00:28:34,360 O assalto à loja não foi culpa do Adam. 376 00:28:34,440 --> 00:28:36,200 A chave já estava estragada. 377 00:28:36,280 --> 00:28:38,800 Esqueci-me de o avisar. A culpa foi minha. 378 00:28:39,200 --> 00:28:41,800 Se o despedir, também terá de me despedir. 379 00:28:43,840 --> 00:28:44,800 Isso é verdade? 380 00:28:45,560 --> 00:28:46,400 - Sim. - Sim. 381 00:28:48,880 --> 00:28:51,400 Bem, estão ambos despedidos. 382 00:28:52,160 --> 00:28:54,520 Saiam da minha loja. Vão! 383 00:28:58,920 --> 00:29:00,120 Porque fizeste isso? 384 00:29:00,720 --> 00:29:02,040 Porque te adoro, meu. 385 00:29:02,800 --> 00:29:05,520 Sou bissexual, mas não gosto de ti dessa forma. 386 00:29:06,080 --> 00:29:08,080 Pensava que eras lésbica e gostas de cozinhar 387 00:29:08,160 --> 00:29:10,400 ou algo do género. - Não, seu idiota. 388 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 És meu amigo. Adoro-te como amigo. 389 00:29:17,600 --> 00:29:18,440 Estás bem? 390 00:29:19,520 --> 00:29:21,840 Nunca ninguém me disse que era seu amigo. 391 00:29:30,920 --> 00:29:32,400 Já me podes pousar. 392 00:29:46,920 --> 00:29:49,440 - Quinhentos e sessenta quilómetros. - Correto. 393 00:29:49,520 --> 00:29:52,760 Onde está situado o aeroporto mais movimentado do mundo? 394 00:29:53,200 --> 00:29:55,480 - Atlanta, Geórgia, EUA. - Correto. 395 00:29:55,560 --> 00:30:00,200 Que país tem duas cidades com mais de um milhão de habitantes, 396 00:30:00,280 --> 00:30:03,360 cujos nomes são anagramas um do outro? 397 00:30:09,120 --> 00:30:10,600 Não podem comunicar. 398 00:30:14,320 --> 00:30:16,840 Lamento. Terei de vos retirar cinco pontos 399 00:30:16,920 --> 00:30:19,400 e passar a pergunta à equipa adversária. 400 00:30:20,480 --> 00:30:22,760 - Japão. - Quais são as duas cidades? 401 00:30:22,840 --> 00:30:24,560 Tóquio e Quioto. 402 00:30:24,640 --> 00:30:27,800 Certíssimo, e assim encerramos esta ronda. 403 00:30:27,880 --> 00:30:30,320 Voltaremos após o intervalo. 404 00:30:38,680 --> 00:30:40,040 Estão a destruir-nos. 405 00:30:40,440 --> 00:30:42,080 É melhor desistirmos. 406 00:30:42,840 --> 00:30:45,880 Não vamos desistir. Viemos aqui para vencer. 407 00:30:46,320 --> 00:30:48,520 E se não vamos vencer, pelo menos vamos lutar. 408 00:30:48,600 --> 00:30:51,080 Certo? Somos os Mentes de Quiz 409 00:30:51,160 --> 00:30:52,480 e somos excecionais. 410 00:30:52,560 --> 00:30:53,960 Além disso, 411 00:30:54,760 --> 00:30:55,880 somos uma equipa. 412 00:30:56,640 --> 00:30:59,480 Se vamos perder, perderemos juntos. 413 00:31:01,520 --> 00:31:04,200 Desculpa, agora parecia que estavas no Braveheart. 414 00:31:05,320 --> 00:31:08,240 - Adoro esse filme. - Recompõe-te, Steve. 415 00:31:08,960 --> 00:31:11,880 Usem os vossos pontos fortes. 416 00:31:11,960 --> 00:31:14,600 - Quem somos? - Os Mentes de Quiz. 417 00:31:14,680 --> 00:31:16,040 Os Mentes de Quiz. 418 00:31:20,800 --> 00:31:24,280 Parece que tinha razão, está na perimenopausa. 419 00:31:26,320 --> 00:31:28,120 E também está grávida. 420 00:31:28,560 --> 00:31:29,440 O quê? 421 00:31:30,640 --> 00:31:33,720 - Isso é impossível. - Mas está. 422 00:31:35,320 --> 00:31:37,000 Eu fiz uma vasectomia. 423 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 Já houve casos mais estranhos. 424 00:31:41,640 --> 00:31:43,880 Está grávida, Jean. 425 00:31:51,200 --> 00:31:53,200 Isso torna a situação do coração 426 00:31:53,280 --> 00:31:55,040 muito mais complicada. 427 00:32:00,080 --> 00:32:03,040 - A função tangente. - Absolutamente certo. 428 00:32:04,960 --> 00:32:07,800 - Optimus Prime. - De novo, correto. 429 00:32:08,760 --> 00:32:09,640 George Elliot. 430 00:32:09,720 --> 00:32:11,920 Carisma, originalidade, coragem e talento. 431 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Dorothy Gish. 432 00:32:14,520 --> 00:32:15,560 Johnson Jennings. 433 00:32:18,240 --> 00:32:19,640 - O cubo mágico. - Sim! 434 00:32:19,720 --> 00:32:20,760 AsPercy Pigs. 435 00:32:21,480 --> 00:32:23,320 Crítica da Razão Pura, de Immanuel Kant. 436 00:32:23,400 --> 00:32:25,480 Está certo. 437 00:32:25,800 --> 00:32:29,160 Mu, M-U, é um exemplo... 438 00:32:29,240 --> 00:32:32,400 Este som alerta-nos de que é a nossa última pergunta. 439 00:32:32,840 --> 00:32:36,640 Muito bem, mu, M-U, é um exemplo de um... 440 00:32:37,760 --> 00:32:38,960 ... um som de gato. 441 00:32:39,040 --> 00:32:42,120 Não posso considerar essa resposta correta. 442 00:32:42,200 --> 00:32:44,040 Mu, M-U, é? 443 00:32:44,800 --> 00:32:48,360 Parâmetro da população. Em Estatística, um parâmetro pode ser qualquer número, 444 00:32:48,440 --> 00:32:51,880 como uma média ou percentagem, que representa toda uma população. 445 00:32:51,960 --> 00:32:54,800 Teria aceite o parâmetro da população. 446 00:32:54,880 --> 00:32:58,200 Essa é a resposta completa e correta. 447 00:32:58,280 --> 00:33:00,760 E com uma recuperação incrível, posso anunciar 448 00:33:01,240 --> 00:33:08,240 que os campeões deste ano, com uma pontuação de 89 contra 88, são... 449 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 ... os Mentes de Quiz! - Sim! 450 00:33:23,320 --> 00:33:24,720 Parabéns. 451 00:33:25,160 --> 00:33:26,280 Obrigada. 452 00:33:28,320 --> 00:33:29,560 Achei que não vinhas. 453 00:33:31,440 --> 00:33:34,360 Há mais entrevistas de emprego, não perderia isto. 454 00:33:35,840 --> 00:33:37,560 - Mãe, ouve. - Não, anda. 455 00:33:37,640 --> 00:33:40,960 Compro-te um batido de morango a caminho de casa. Vamos. 456 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 - Podemos estar juntos logo? - Sim, seria ótimo. 457 00:33:44,960 --> 00:33:46,880 Acho que ainda não quero sexo. 458 00:33:46,960 --> 00:33:49,600 Não temos de o fazer, sinto falta de falar contigo. 459 00:33:49,680 --> 00:33:51,680 Vai ser tão estranho. 460 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 - Olá, Viv. Também vens? - Onde? 461 00:33:53,840 --> 00:33:56,360 Ver o Jackson a fazer um papel ridículo. 462 00:33:56,440 --> 00:33:57,440 Não tem piada. 463 00:33:58,200 --> 00:34:00,720 - É um atleta idiota. - Ele não é idiota. 464 00:34:00,800 --> 00:34:04,200 Está a tentar algo novo. Pode não ser muito bom, mas é corajoso. 465 00:34:04,280 --> 00:34:07,560 Enquanto que tu fazes algo bem e não paras falar disso. 466 00:34:08,200 --> 00:34:11,680 Se te referes ao meu cubo mágico, não sou só bom, 467 00:34:12,280 --> 00:34:14,920 estou em 28.o lugar... - Já sabemos, Dex. 468 00:34:15,520 --> 00:34:17,200 Nós sabemos, meu. 469 00:34:18,480 --> 00:34:21,640 - Temos meia hora, malta. - Cinco, seis, sete, oito. 470 00:34:21,720 --> 00:34:25,040 Cotovelo, cotovelo, cima, baixo, vira, vira, cima, baixo. 471 00:34:25,120 --> 00:34:28,680 E abana. Não para mim, sou professor. 472 00:34:30,400 --> 00:34:31,840 Algum problema, Quentin? 473 00:34:35,320 --> 00:34:37,880 Estou surpreendido em vê-la, Sra. Milburn. 474 00:34:38,320 --> 00:34:41,040 Ainda tenho um filho aqui na escola. 475 00:34:41,520 --> 00:34:42,920 Estou aqui como mãe. 476 00:34:45,720 --> 00:34:47,560 Estou tão orgulhosa, sapinha. 477 00:34:47,640 --> 00:34:49,560 - Não digas isso. - Não, a sério. 478 00:34:49,640 --> 00:34:52,360 Sei que fiz muitas asneiras e perdi muitas coisas, 479 00:34:52,440 --> 00:34:54,440 mas nunca mais te vou perder. 480 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 O que se passa? 481 00:35:00,640 --> 00:35:02,320 Somos dos Serviços Sociais. 482 00:35:02,400 --> 00:35:05,240 Foi denunciada pelo uso de drogas na presença de uma menor. 483 00:35:05,320 --> 00:35:07,200 Quem fez a denúncia? Foste tu? 484 00:35:07,280 --> 00:35:08,640 Não sabia que vinham. 485 00:35:08,720 --> 00:35:11,520 Alguém teve de ser, não é? E é mentira. 486 00:35:11,600 --> 00:35:12,920 Não é mentira, mãe. 487 00:35:17,600 --> 00:35:18,640 Foste tu? 488 00:35:20,240 --> 00:35:22,440 Não mintas, sei que voltaste a consumir. 489 00:35:23,240 --> 00:35:27,520 - Ela não está em segurança. - Só tive uma recaída. 490 00:35:28,160 --> 00:35:29,440 Foi um erro. 491 00:35:30,200 --> 00:35:32,640 Estou num programa, eles podem ajudar-me. 492 00:35:34,120 --> 00:35:36,720 - Não podem levar a minha filha. - Não a vamos levar, 493 00:35:36,800 --> 00:35:38,760 só temos de entrar, se não se importar. 494 00:35:38,840 --> 00:35:41,200 - Afaste-se! - Podemos resolver isto, 495 00:35:41,280 --> 00:35:43,040 mas temos de entrar. - Mãe! 496 00:35:43,120 --> 00:35:45,320 Se não colaborar, chamamos a Polícia. 497 00:35:45,400 --> 00:35:47,440 - Deixa-as ver... - Sai da frente! 498 00:35:47,520 --> 00:35:48,520 Não me toques! 499 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 Como foste capaz? 500 00:35:53,600 --> 00:35:55,520 Como pudeste fazer-me isto? 501 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 Toma. 502 00:36:05,800 --> 00:36:06,680 Toma. 503 00:36:09,120 --> 00:36:10,400 Levem as coisas dela. 504 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 Dizem que não a vão levar... 505 00:36:16,200 --> 00:36:17,240 ... mas mentem. 506 00:36:20,120 --> 00:36:21,520 Estão a mentir. 507 00:36:26,000 --> 00:36:29,920 Temos uma residente agressiva que não coopera, precisamos de ajuda. 508 00:36:39,480 --> 00:36:42,200 - Não sei se preciso do laço. - Estás linda. 509 00:36:42,560 --> 00:36:43,600 Belo fato. 510 00:36:44,760 --> 00:36:47,000 Está toda arranjada para a namorada nova. 511 00:36:47,080 --> 00:36:48,000 Cala-te, pai. 512 00:36:48,080 --> 00:36:50,960 Qual é o problema? Pensei que tinham acabado. 513 00:36:51,040 --> 00:36:53,080 Sim, estou a namorar com a Lily. 514 00:36:53,520 --> 00:36:55,360 Não queria que fosse estranho. 515 00:36:56,640 --> 00:36:58,640 Não é estranho. 516 00:36:59,200 --> 00:37:00,320 Isso é ótimo. 517 00:37:00,880 --> 00:37:03,680 Os jovens são estranhos. 518 00:37:03,760 --> 00:37:05,480 Na verdade, podemos... 519 00:37:06,320 --> 00:37:08,440 Queria pedir desculpa 520 00:37:09,000 --> 00:37:11,280 por ter piorado as coisas entre ti e a minha mãe. 521 00:37:12,040 --> 00:37:16,080 Não ser a principal prioridade dela foi mais difícil do que esperava. 522 00:37:16,960 --> 00:37:18,560 Fui muito imaturo. 523 00:37:19,680 --> 00:37:21,360 Desculpa ter sido um idiota. 524 00:37:22,120 --> 00:37:23,080 Sim... 525 00:37:24,120 --> 00:37:25,600 ... és um pouco idiota. 526 00:37:28,560 --> 00:37:30,360 Mas também és um bom homem. 527 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 Achas? 528 00:37:34,520 --> 00:37:35,400 Sei que sim. 529 00:37:36,280 --> 00:37:37,320 Vamos? 530 00:37:38,960 --> 00:37:42,160 Senhoras e senhores, dirijam-se aos vossos lugares 531 00:37:42,240 --> 00:37:45,400 e preparem-se para uma viagem... 532 00:37:45,480 --> 00:37:47,120 - Olá. Estás bem? - Sim. 533 00:37:49,360 --> 00:37:52,280 Senhoras e senhores, dirijam-se aos vossos lugares 534 00:37:52,360 --> 00:37:55,960 e preparem-se para uma viagem erótica ao Planeta de Verona. 535 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Não era Shakespeare? 536 00:38:09,800 --> 00:38:14,520 Sim. Acho que os nossos alunos têm uma abordagem pós-moderna. 537 00:38:15,360 --> 00:38:16,600 Preparem-se. 538 00:38:37,960 --> 00:38:40,520 - Desculpa. - Não consigo ir para o palco. 539 00:38:40,600 --> 00:38:42,560 - Vou humilhar-me. - Jackson, querido. 540 00:38:43,080 --> 00:38:44,520 - Não és bom ator... - Sim. 541 00:38:44,600 --> 00:38:45,560 ... ainda. 542 00:38:45,640 --> 00:38:47,960 O importante é que estás a fazer algo de que gostas. 543 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 Talvez não estejas nervoso. Talvez seja só o entusiasmo. Está bem? 544 00:38:53,200 --> 00:38:55,440 - Não está aí, pois não? - Não. 545 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 Entra o Carl. 546 00:39:06,240 --> 00:39:09,560 Duas famílias, iguais em distinção, 547 00:39:09,640 --> 00:39:12,480 na bela Verona onde dispomos a cena, 548 00:39:13,040 --> 00:39:16,280 fazem motim novo de velha altercação 549 00:39:17,000 --> 00:39:20,840 e o sangue civil torna a civil mão obscena. 550 00:39:22,280 --> 00:39:26,000 Gerado nas fatais entranhas dos rivais, 551 00:39:26,360 --> 00:39:31,640 perde a vida um par de desditos amantes. 552 00:39:38,320 --> 00:39:39,280 Mãe... 553 00:39:41,920 --> 00:39:44,560 Mãe, por favor, fala comigo. 554 00:39:46,520 --> 00:39:47,800 Nunca te perdoarei. 555 00:39:49,200 --> 00:39:50,080 Nunca. 556 00:39:52,720 --> 00:39:54,040 Vamos, querida. 557 00:40:15,600 --> 00:40:18,360 - Estás bonita, mãe. - É novo. 558 00:40:21,200 --> 00:40:22,880 Está tudo bem na escola? 559 00:40:22,960 --> 00:40:24,280 Como estava o teu pai? 560 00:40:25,480 --> 00:40:26,360 Nada bem. 561 00:40:27,240 --> 00:40:28,440 Talvez pudéssemos... 562 00:40:29,920 --> 00:40:31,200 ... deixá-lo voltar? 563 00:40:31,640 --> 00:40:32,760 Querido. 564 00:40:34,600 --> 00:40:37,360 O teu pai devia ter lutado por nós há muito tempo. 565 00:40:38,640 --> 00:40:39,680 Como assim? 566 00:40:41,120 --> 00:40:42,560 Quando amamos alguém, 567 00:40:43,520 --> 00:40:47,800 há sempre uma pequena parte de nós que tem medo que um dia as vejamos partir. 568 00:40:48,320 --> 00:40:51,480 E acho que o teu pai tem tanto medo desse sentimento 569 00:40:52,040 --> 00:40:54,160 que se priva de sentir o que quer que seja. 570 00:40:57,280 --> 00:41:00,520 Mas temos de dizer às pessoas que amamos o que sentimos, 571 00:41:00,960 --> 00:41:03,240 mesmo que isso nos traga muita dor. 572 00:41:03,960 --> 00:41:04,840 Porquê? 573 00:41:06,600 --> 00:41:07,680 Parece horrível. 574 00:41:09,560 --> 00:41:11,200 Porque estamos vivos. 575 00:41:19,720 --> 00:41:20,600 Tenho de ir. 576 00:41:23,480 --> 00:41:24,360 Vede... 577 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 Aí vem ele. 578 00:41:26,240 --> 00:41:30,960 Retirai-vos, por favor. A mim há de negar ou confessar sua dor. 579 00:41:31,040 --> 00:41:32,760 Vinde, senhora, vinde embora. 580 00:41:39,480 --> 00:41:41,520 - Merda. - Bom dia, primo! 581 00:41:41,600 --> 00:41:43,120 Foda-se. 582 00:41:43,840 --> 00:41:44,960 Bom dia, primo! 583 00:41:45,640 --> 00:41:47,480 Colin, alguém vê o Jackson? 584 00:41:48,840 --> 00:41:51,640 - Jackson, é a tua fala. - Eu vou. 585 00:41:52,200 --> 00:41:53,880 Sei todas as falas. 586 00:41:53,960 --> 00:41:57,760 Cala-te, Quentin, seu merdas. Jesus Cristo. 587 00:41:57,840 --> 00:42:00,080 - Bom dia, primo! - Sobe ao palco, já! 588 00:42:00,160 --> 00:42:02,120 Não estás nervoso, é o entusiasmo. Vai! 589 00:42:02,200 --> 00:42:03,360 Professor! 590 00:42:16,760 --> 00:42:19,160 - O que se passa com ele? - Não sei. 591 00:42:24,560 --> 00:42:25,760 Continuem! 592 00:42:37,880 --> 00:42:39,760 Bom dia, primo! 593 00:42:42,320 --> 00:42:43,880 É assim tão cedo? 594 00:42:44,520 --> 00:42:46,440 Volta para a piscina, Marchetti. 595 00:42:53,600 --> 00:42:54,440 Jackson. 596 00:42:55,360 --> 00:42:57,400 É assim tão cedo? 597 00:42:58,240 --> 00:42:59,760 É assim tão cedo? 598 00:42:59,840 --> 00:43:01,360 É assim tão cedo? 599 00:43:04,040 --> 00:43:06,920 Mas que mágoa alonga as horas de Romeu? 600 00:43:07,600 --> 00:43:10,920 - Lembra-te dos batimentos. - Mas que mágoa alonga as horas de Romeu? 601 00:43:11,000 --> 00:43:14,040 Estar sem o amor de quem amo. 602 00:43:14,640 --> 00:43:18,680 É bela de mais, por de mais digna e bela. Não te ris? 603 00:43:18,760 --> 00:43:21,600 Vai por mim, não penses nela! 604 00:43:21,680 --> 00:43:23,880 Ensina-me a esquecer-me de pensar. 605 00:43:23,960 --> 00:43:25,680 - A beleza dela... - Silêncio! 606 00:43:25,960 --> 00:43:28,120 O nosso primo Mercúcio aproxima-se. 607 00:43:28,200 --> 00:43:30,720 Só ri das cicatrizes quem nunca foi ferido. 608 00:43:33,960 --> 00:43:36,040 Entra o Mercúcio. 609 00:43:43,120 --> 00:43:44,880 Que entrem as mãos de pila. 610 00:43:50,640 --> 00:43:54,400 Somos o fruto de mentes indolentes 611 00:43:54,480 --> 00:43:58,040 Nos raios de lua sobre a água 612 00:43:59,160 --> 00:44:03,720 Pelas mentes dos amantes nos unimos Noite após noite 613 00:44:03,800 --> 00:44:10,800 Dando-lhes sonhos cósmicos 614 00:44:17,960 --> 00:44:20,600 Preciso de mais 615 00:44:21,200 --> 00:44:24,400 Desliza-o mais fundo 616 00:44:25,120 --> 00:44:29,360 Vem comigo agora 617 00:44:31,480 --> 00:44:34,160 Ó Romeu, ó Romeu 618 00:44:37,880 --> 00:44:40,440 Prof. Hendricks, mas que raio é isto? 619 00:44:42,080 --> 00:44:44,360 Expressão artística, Sr. Groff. 620 00:45:30,400 --> 00:45:33,520 As mãos dos santos os peregrinos tocam. 621 00:45:33,600 --> 00:45:36,400 E mão na mão é beijo que romeiros trocam. 622 00:45:37,560 --> 00:45:38,480 Parem! 623 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Tenho algo a dizer! 624 00:45:45,160 --> 00:45:48,360 - Adam? - Colin. Placagem ao Adam Groff. 625 00:45:48,440 --> 00:45:49,960 Repito. Placagem ao Adam Groff. 626 00:45:50,040 --> 00:45:51,560 O que estás a fazer? 627 00:45:52,240 --> 00:45:54,840 Adam, sai. Estás a estragar-me o momento. 628 00:45:55,240 --> 00:45:56,480 Eric Effiong. 629 00:45:57,880 --> 00:46:00,280 Eric Effiong, tenho algo para te dizer. 630 00:46:02,240 --> 00:46:04,320 Adam, estou aqui. 631 00:46:07,200 --> 00:46:09,880 Está a estragar o meu espetáculo. Colin. 632 00:46:15,040 --> 00:46:15,880 Eric... 633 00:46:17,360 --> 00:46:18,240 ... Effiong. 634 00:46:18,960 --> 00:46:20,600 Tenho algo para te dizer. 635 00:46:21,480 --> 00:46:23,920 Diz de uma vez, caralho. 636 00:46:29,560 --> 00:46:30,840 O que queres dizer? 637 00:46:36,000 --> 00:46:37,360 Quero dar-te a mão. 638 00:46:46,520 --> 00:46:47,720 Repete isso. 639 00:46:50,520 --> 00:46:51,360 Por favor? 640 00:46:55,400 --> 00:46:56,760 Dás-me a mão? 641 00:47:06,200 --> 00:47:07,480 Sim. 642 00:47:08,840 --> 00:47:10,320 Mete a próxima música! 643 00:47:17,040 --> 00:47:19,320 Vai pelas vaginas. 644 00:47:27,160 --> 00:47:30,840 Se o amor for rude contigo Sê rude com ele 645 00:47:30,920 --> 00:47:34,760 O amor dele é terno Mas o pénis é tão duro 646 00:47:34,840 --> 00:47:38,480 Estou demasiado ferido Pela seta do Cupido... 647 00:47:38,560 --> 00:47:39,480 Não tentes... 648 00:47:39,560 --> 00:47:42,000 Os alunos têm trabalhado tanto. 649 00:47:42,080 --> 00:47:43,360 Seja como for... 650 00:47:44,560 --> 00:47:45,560 Adam! 651 00:47:46,600 --> 00:47:47,800 Tudo bem, pai? 652 00:47:59,080 --> 00:48:00,600 Calma, por favor. 653 00:48:00,680 --> 00:48:03,440 Têm vaginas na cabeça! 654 00:48:13,360 --> 00:48:15,400 Preparar, ejacular. 655 00:48:17,920 --> 00:48:19,840 O Groff está a ir para o palco. 656 00:48:20,760 --> 00:48:25,040 Parem o espetáculo! Parem! O espetáculo acabou. 657 00:48:25,440 --> 00:48:28,600 Porque é que os Groff estão a estragar a peça? Colin. 658 00:48:28,680 --> 00:48:31,240 - Mas estamos a gostar! - Sim. 659 00:48:31,320 --> 00:48:33,760 Estão a gostar desta porcaria? 660 00:48:33,840 --> 00:48:35,120 É suposto ter piada. 661 00:48:37,720 --> 00:48:41,360 Vocês... foram todos corrompidos... 662 00:48:42,600 --> 00:48:44,920 ... por esta mulher! 663 00:48:47,000 --> 00:48:49,080 Ela dá conselhos sexuais aos vossos filhos 664 00:48:49,160 --> 00:48:51,560 e enche-lhes a cabeça de perigos. 665 00:48:51,640 --> 00:48:53,440 Não, isso não é verdade. 666 00:48:53,520 --> 00:48:55,840 Disseram-lhe que não estava aqui como orientadora. 667 00:48:55,920 --> 00:48:57,800 Não sabia que era tão pouco profissional. 668 00:48:57,880 --> 00:49:00,600 - Sr. Groff. - Ela não andava a dar conselhos sexuais. 669 00:49:02,760 --> 00:49:03,760 Fui eu. 670 00:49:04,440 --> 00:49:07,280 E não devia, porque tenho 16 anos 671 00:49:07,640 --> 00:49:09,320 e só fiz sexo uma vez. 672 00:49:10,000 --> 00:49:12,200 Aparentemente, não fui muito bom... 673 00:49:13,320 --> 00:49:15,600 Mas a minha mãe esteve aqui para vos ouvir 674 00:49:15,680 --> 00:49:19,400 e dar-vos os conselhos que a escola devia ter dado. 675 00:49:20,520 --> 00:49:22,960 A minha mãe é uma excelente terapeuta 676 00:49:23,400 --> 00:49:26,720 e preocupa-se com as pessoas. Só quer o melhor para elas. 677 00:49:28,000 --> 00:49:30,480 E é por isso que também é uma mãe incrível. 678 00:49:33,360 --> 00:49:34,880 Isso é ridículo. 679 00:49:35,920 --> 00:49:38,640 Ela garantiu-me que os meus lábios são normais. 680 00:49:38,720 --> 00:49:41,720 E ajudou-me a aceitar-me. Mudou a minha vida. 681 00:49:42,600 --> 00:49:46,040 Fiz sexo com fruta quente e ela disse que eu não era estranho. 682 00:49:47,000 --> 00:49:49,200 São crianças, pelo amor de Deus! 683 00:49:50,320 --> 00:49:52,400 Não sabem o que querem. 684 00:49:53,800 --> 00:49:56,480 - A culpa é toda sua. - Sr. Groff. 685 00:49:57,320 --> 00:49:58,440 Quero falar consigo. 686 00:50:00,200 --> 00:50:01,120 Imediatamente. 687 00:50:14,600 --> 00:50:16,320 Está completamente arruinado. 688 00:50:16,400 --> 00:50:17,880 Era para ser perfeito. 689 00:50:19,560 --> 00:50:21,760 Eu acho que foi perfeito. 690 00:50:28,840 --> 00:50:31,080 Perdeu completamente a cabeça? 691 00:50:31,160 --> 00:50:33,520 - Aquela mulher... - Aquela mulher, nada. 692 00:50:36,320 --> 00:50:38,960 Sei que a sua mulher o deixou e que dorme na escola. 693 00:50:40,000 --> 00:50:42,960 Claramente, não está a lidar bem com isso e tem de tirar férias. 694 00:50:43,040 --> 00:50:44,240 Estou bem. 695 00:50:44,320 --> 00:50:47,440 Não é um pedido. Começa a partir de hoje. 696 00:50:54,720 --> 00:50:57,840 Sei que ainda tenho muito para compensar. 697 00:50:58,520 --> 00:51:00,560 Podemos falar disso mais tarde? 698 00:51:01,240 --> 00:51:02,080 Sim. 699 00:51:09,960 --> 00:51:13,040 Se quiseres voltar para o Jakob, não me importo. 700 00:51:13,120 --> 00:51:16,000 Chega de comportamento irritante de filho único. 701 00:51:16,080 --> 00:51:17,080 Prometo. 702 00:51:27,400 --> 00:51:30,600 - Dex, viste a Maeve? - Não, ela não veio. 703 00:51:42,840 --> 00:51:46,120 Adam. Esta é a minha mãe e as minhas irmãs. 704 00:51:46,480 --> 00:51:48,960 Prazer em conhecer-te, Adam. 705 00:51:49,040 --> 00:51:51,160 - Olá. - Muito prazer. 706 00:51:52,320 --> 00:51:54,320 - Volto já. - Está bem. 707 00:51:57,360 --> 00:51:59,800 - Que coragem! - Obrigado. 708 00:52:00,760 --> 00:52:02,760 Tens de ir jantar connosco. 709 00:52:02,840 --> 00:52:05,000 - Sim. - Preparo-te um arroz jollof. 710 00:52:09,280 --> 00:52:15,440 - Rahim, desculpa. Não sabia que... - Não peças desculpa, só piora as coisas. 711 00:52:17,120 --> 00:52:18,000 Tem cuidado. 712 00:52:19,040 --> 00:52:21,520 Ele pode dar-te a mão, mas duvido que te apanhe. 713 00:52:31,560 --> 00:52:34,440 És das pessoas mais inteligentes que já conheci. 714 00:52:35,320 --> 00:52:36,520 Sou mesmo. 715 00:52:38,640 --> 00:52:41,840 Estava a pensar que seria bom começar a fazer amigos. 716 00:52:41,920 --> 00:52:44,240 Talvez seja exagerado esperar até a universidade. 717 00:52:44,320 --> 00:52:45,840 Ainda tens um amigo. 718 00:52:46,760 --> 00:52:48,280 Se ainda quiseres. 719 00:52:49,480 --> 00:52:51,480 Tenho saudades de estar contigo. 720 00:52:51,920 --> 00:52:52,880 Muitas. 721 00:52:54,640 --> 00:52:56,320 Podemos voltar a ser amigos? 722 00:52:57,720 --> 00:52:58,600 Está bem. 723 00:52:59,360 --> 00:53:00,520 Vamos ser amigos. 724 00:53:01,240 --> 00:53:02,360 Deixa-te isso. 725 00:53:06,040 --> 00:53:07,400 Tive saudades tuas. 726 00:53:08,920 --> 00:53:09,960 Eu também. 727 00:53:14,760 --> 00:53:17,840 - O que aconteceu com as tuas mães? - Voltei à terapia. 728 00:53:17,920 --> 00:53:19,560 É o melhor para mim. 729 00:53:52,920 --> 00:53:55,120 Acho que estou pronta para um abraço. 730 00:54:26,680 --> 00:54:27,760 Entra. 731 00:54:36,120 --> 00:54:37,600 Fizeste a coisa certa. 732 00:54:39,200 --> 00:54:40,880 Ainda me sinto uma merda. 733 00:54:42,240 --> 00:54:45,120 Queres entrar? Faço-te uma omelete. 734 00:54:45,200 --> 00:54:47,680 Ou faze-la tu e eu fico a ver. 735 00:54:50,160 --> 00:54:51,000 Sim. 736 00:54:58,840 --> 00:54:59,920 Nem tens leite. 737 00:55:00,520 --> 00:55:03,320 Tenho ar de quem vai às compras? 738 00:55:05,800 --> 00:55:07,040 Eu vou comprar. 739 00:55:14,640 --> 00:55:16,320 Traz batatas fritas. 740 00:55:26,040 --> 00:55:26,920 Olha! 741 00:55:27,920 --> 00:55:29,400 A Maeve não está aí. 742 00:55:32,120 --> 00:55:33,600 Sabes quando volta? 743 00:55:35,840 --> 00:55:36,840 Não sei. 744 00:55:39,480 --> 00:55:41,280 Podes dizer-lhe que cá estive? 745 00:55:41,880 --> 00:55:42,720 E... 746 00:55:43,760 --> 00:55:45,760 ... diz-lhe para ver as mensagens. 747 00:55:47,040 --> 00:55:47,880 Assim farei. 748 00:55:48,640 --> 00:55:50,440 Certo. Obrigado. 749 00:55:59,080 --> 00:56:01,240 Tem uma mensagem nova. 750 00:56:04,800 --> 00:56:05,760 Olá, Maeve. 751 00:56:06,320 --> 00:56:08,400 Sei que agora não podes atender, 752 00:56:08,480 --> 00:56:11,920 porque te estou a ver na televisão. 753 00:56:13,840 --> 00:56:16,200 Mas queria que soubesses o orgulho que tenho em ti. 754 00:56:17,560 --> 00:56:20,080 E de como fui incrivelmente estúpido. 755 00:56:23,040 --> 00:56:25,480 Dizeres que tinhas sentimentos por mim... 756 00:56:26,240 --> 00:56:28,240 ... era tudo o que eu queria. 757 00:56:29,520 --> 00:56:32,800 E estava tão empenhado em tentar fazer a coisa certa, 758 00:56:33,720 --> 00:56:35,680 que perdi a noção do que o que isso é. 759 00:56:36,920 --> 00:56:37,800 És tu. 760 00:56:41,240 --> 00:56:42,520 Sempre foste tu. 761 00:56:45,640 --> 00:56:47,240 Amo-te, Maeve. 762 00:56:49,240 --> 00:56:50,240 Liga-me. 763 00:56:50,680 --> 00:56:51,760 Espero ir a tempo. 764 00:56:51,840 --> 00:56:53,160 Mensagem apagada. 765 00:58:29,080 --> 00:58:31,560 Legendas: Ana Luísa Casimiro