1 00:00:12,840 --> 00:00:14,640 Olhem só, aí vem a Wiley. 2 00:00:15,560 --> 00:00:17,760 Olá, Cocas. Belas pernas. 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Tens pelos púbicos verdes? 4 00:00:20,880 --> 00:00:22,360 O que é isso? 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,920 - A Wiley é mesmo esquisita. - É estranha. 6 00:00:27,040 --> 00:00:28,680 Devias ter cuidado com essas roupas. 7 00:00:29,320 --> 00:00:33,600 Você também, por perpetuar uma ideologia patriarcal antiquada. 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,720 Torna-se difícil gostar de si. 9 00:00:39,120 --> 00:00:41,000 Mostra-nos os pelos púbicos, Cocas! 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,320 És uma cabra! 11 00:00:44,600 --> 00:00:45,560 Pois sou. 12 00:00:59,600 --> 00:01:04,200 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 13 00:01:14,480 --> 00:01:15,880 VIV PODEMOS FALAR? 14 00:01:34,480 --> 00:01:35,720 Bom dia. 15 00:01:37,600 --> 00:01:38,800 Porque estás aqui? 16 00:01:38,880 --> 00:01:41,560 Se contares isto a alguém, arruíno-te a vida. 17 00:01:43,040 --> 00:01:43,880 Fizemos sexo? 18 00:01:44,680 --> 00:01:46,360 Claro que fizemos sexo. 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,360 Não estou aqui pela companhia. 20 00:01:48,440 --> 00:01:51,240 Mas não encontro o preservativo. 21 00:01:51,720 --> 00:01:53,000 Não usámos preservativo? 22 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 - Não, tenho a certeza que sim. - Onde está? 23 00:01:55,840 --> 00:01:58,000 Não sei, desapareceu. 24 00:02:01,800 --> 00:02:03,840 Achas que a tua vagina o engoliu? 25 00:02:03,920 --> 00:02:06,760 - Soube de um caso... - Não acredito que fiz sexo contigo. 26 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 Ruby, usámos preservativo, certo? 27 00:02:08,920 --> 00:02:12,000 Sim. Tenho 99 % de certeza. 28 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 - Desculpa. - Otis! 29 00:02:16,200 --> 00:02:17,360 Vem aqui. 30 00:02:33,280 --> 00:02:34,160 Olá. 31 00:02:34,600 --> 00:02:36,720 - Sou a Ruby. - Olá, Ruby. 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,840 Gosto do seu fato. 33 00:02:41,800 --> 00:02:43,720 - Obrigada, são... - Estava a ser educada. 34 00:02:43,800 --> 00:02:45,120 Tenho de ir para a escola. 35 00:02:51,760 --> 00:02:54,960 Disseste que era um pequeno encontro. 36 00:02:55,040 --> 00:02:57,960 Deviam ser só dez pessoas, 37 00:02:58,040 --> 00:03:01,200 mas o Eric convidou muito mais gente 38 00:03:01,280 --> 00:03:02,960 e de repente, tinha cá 150 estranhos. 39 00:03:03,040 --> 00:03:06,160 - Cento e cinquenta estranhos? - Eu não queria. 40 00:03:06,240 --> 00:03:07,120 Otis! 41 00:03:07,360 --> 00:03:10,200 Não te estou a ver a assumir a responsabilidade. 42 00:03:10,280 --> 00:03:14,920 Tenho clientes esta tarde e a minha casa está destruída! 43 00:03:15,000 --> 00:03:18,400 Falas muito alto, estou atrasado, dói-me a cabeça e... 44 00:03:18,480 --> 00:03:20,240 Eu ajudo-te a limpar depois. 45 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 - Depois? - Sim. 46 00:03:21,800 --> 00:03:23,840 Depois? Otis! 47 00:03:33,280 --> 00:03:35,560 Adeus, querida. Amo-te. 48 00:03:35,640 --> 00:03:38,360 - Estás a espiar outra vez? - Não confio nela. 49 00:03:38,640 --> 00:03:41,360 - Em quem, na raivosa? - Não, na mãe dela. 50 00:03:44,080 --> 00:03:45,560 O que está ela a fazer? 51 00:03:46,680 --> 00:03:48,760 Joe, vai ver. Eu não consigo. 52 00:03:55,080 --> 00:03:57,000 Está a ver televisão. 53 00:03:57,080 --> 00:03:58,920 Sabia que estava a tramar algo. 54 00:03:59,000 --> 00:04:02,720 Sim, chama a Polícia, a vizinha está a ver o Bargain Hunt! 55 00:04:21,400 --> 00:04:23,320 Como te sentes, Casanova? 56 00:04:23,400 --> 00:04:25,680 Porque é que o mundo é tão luminoso? 57 00:04:25,760 --> 00:04:29,720 Porque te embebedaste, ofendeste o teu amor não correspondido 58 00:04:29,800 --> 00:04:33,000 e a tua ex, vomitaste em ti mesmo e dançaste terrivelmente 59 00:04:33,080 --> 00:04:34,200 em frente a todos. 60 00:04:35,760 --> 00:04:36,600 Eric. 61 00:04:37,840 --> 00:04:40,160 - Fiz sexo com a Ruby. - O quê? 62 00:04:40,240 --> 00:04:42,120 - Cala-te. - De certeza que fizeste sexo? 63 00:04:42,200 --> 00:04:45,080 Ela acha mesmo que sim. Os detalhes são confusos. 64 00:04:45,160 --> 00:04:46,600 Sinto-me muito estranho. 65 00:04:46,680 --> 00:04:50,240 Sinto que estou a ter um ataque de pânico estranhamente longo 66 00:04:50,320 --> 00:04:53,600 ou estou com muita sede ou ambos. 67 00:04:54,080 --> 00:04:55,960 Certo, acalma-te e ouve-me. 68 00:04:56,320 --> 00:04:58,400 Talvez não tenha sido a fantasia romântica 69 00:04:58,480 --> 00:05:00,520 que imaginaste com a Maeve. - Não imaginei. 70 00:05:00,600 --> 00:05:03,880 Mas já não és virgem! O quê? 71 00:05:03,960 --> 00:05:07,560 - É empolgante, não é? - Não. O sexo tem consequências. 72 00:05:07,640 --> 00:05:09,920 Não vais ser o pai da semente do mal da Ruby. 73 00:05:13,000 --> 00:05:14,600 Usaste preservativo, certo? 74 00:05:15,200 --> 00:05:16,040 Certo? 75 00:05:17,160 --> 00:05:19,760 Otis, não respondeste à minha pergunta. 76 00:05:19,840 --> 00:05:20,720 Meu Deus. 77 00:05:20,800 --> 00:05:22,400 Olá, Maeve. 78 00:05:24,760 --> 00:05:26,600 Desculpa por ontem. 79 00:05:26,680 --> 00:05:28,640 - Disse... - Então, dormiste com a Ruby? 80 00:05:28,760 --> 00:05:31,320 Afinal o miúdo do sexo é um garanhão! 81 00:05:35,080 --> 00:05:36,400 Parabéns. 82 00:05:41,720 --> 00:05:44,280 Aquele olhar foi aniquilador. 83 00:05:44,800 --> 00:05:46,080 Não! 84 00:05:46,520 --> 00:05:47,960 Que vergonha!! 85 00:05:49,480 --> 00:05:50,840 Meu, já viste isto? 86 00:05:50,920 --> 00:05:52,360 O que se passa? 87 00:05:53,960 --> 00:05:54,880 Estava bêbedo. 88 00:05:54,960 --> 00:05:57,040 - Estavas mesmo, meu. - A sério! 89 00:05:57,120 --> 00:05:59,800 Não acredito que disseste à Dra. Milburn que tinha chatos. 90 00:05:59,880 --> 00:06:01,880 - Eu disse que podias ter um. - C'um caraças. 91 00:06:01,960 --> 00:06:04,640 A Prof. Sands adora conversa porca com o Prof. Hendricks. 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,440 - Fantástico. - É incrível. 93 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 O que fez a Jean? 94 00:06:08,280 --> 00:06:10,640 A tua mãe disse que eu era normal. 95 00:06:10,720 --> 00:06:11,640 Ela mentiu-me. 96 00:06:13,680 --> 00:06:17,960 Connor Pearson admite masturbar-se até 17 vezes por dia, 97 00:06:18,360 --> 00:06:20,160 o que é obsessivo. 98 00:06:20,240 --> 00:06:21,760 Sou um monstro! 99 00:06:21,840 --> 00:06:25,800 Isto é mau, muito mau. Como é que a Jean deixou as notas por aí? 100 00:06:28,280 --> 00:06:30,200 Bem, também já ia embora. 101 00:06:30,760 --> 00:06:32,600 Tenho o ensaio da banda. 102 00:06:34,800 --> 00:06:36,360 Dezassete vezes? 103 00:06:36,760 --> 00:06:38,720 Que porco sujo. 104 00:06:47,120 --> 00:06:48,960 Mas que raio? 105 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 Pensei que era confidencial! 106 00:06:51,120 --> 00:06:54,000 Garanto-vos que vamos tirar isto a limpo. 107 00:06:54,080 --> 00:06:55,280 Jackson, espera! 108 00:06:55,360 --> 00:06:57,600 - Tive de lhes contar. - Não somos amigos. 109 00:06:57,680 --> 00:07:00,240 Também me disseste coisas horríveis. 110 00:07:01,040 --> 00:07:03,440 Está bem. Também nunca fomos amigos. 111 00:07:05,680 --> 00:07:07,200 Aimes, estás cheia de lama. 112 00:07:07,280 --> 00:07:08,240 Sim. Estou. 113 00:07:08,880 --> 00:07:11,600 - Podemos falar? - Agora não. Estou atrasada. 114 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 Aimes, adivinha. 115 00:07:16,080 --> 00:07:19,680 - O Otis fez sexo com a Ruby. - Não deve ter significado nada. 116 00:07:23,840 --> 00:07:24,800 Estás bem? 117 00:07:27,320 --> 00:07:30,480 Sim, estou. De certeza que não queria fazê-lo, estava muito bêbedo. 118 00:07:32,720 --> 00:07:33,560 Sim. 119 00:07:51,160 --> 00:07:52,760 Estou, fala a Jean. 120 00:07:52,840 --> 00:07:57,480 Olá, Sra. Milburn. Preciso que venha à escola às 16 horas. 121 00:07:57,560 --> 00:07:59,800 Houve um problema. 122 00:07:59,880 --> 00:08:02,840 - Pode dizer-me o assunto? - Basta vir às 16 horas. 123 00:08:03,600 --> 00:08:04,520 Lá estarei. 124 00:08:13,000 --> 00:08:16,440 Merda! Pessoal, venham ver isto. 125 00:08:17,520 --> 00:08:18,520 Meu Deus! 126 00:08:18,600 --> 00:08:19,880 A PROF. SANDS É UMA PORCA 127 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 Nada de brincadeiras, meninas. 128 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 Não fui eu. 129 00:08:24,960 --> 00:08:26,640 - Não fui eu. - Não teria tempo. 130 00:08:27,280 --> 00:08:30,120 Alguém está em sarilhos. 131 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 Chegaste a horas. Que estranho. 132 00:08:41,320 --> 00:08:43,680 Tenho coisas a tratar, por isso, ficas com a Jessie? 133 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 - Sim, gosto de cães. - De certeza? 134 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 Ela é irritante. Nem se sabe sentar. 135 00:08:51,640 --> 00:08:52,760 Nós ficamos bem. 136 00:09:11,640 --> 00:09:13,080 Vem aqui imediatamente. 137 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 Posso ir à casa de banho, por favor? 138 00:09:18,920 --> 00:09:21,120 Não aguentas? Estamos quase a acabar. 139 00:09:21,200 --> 00:09:22,520 Não. Professor, eu... 140 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 ... tenho hemorroidas. 141 00:09:25,720 --> 00:09:28,080 Sim. Percebo a tua dor. 142 00:09:28,720 --> 00:09:30,040 Clube das hemorroidas. 143 00:09:34,160 --> 00:09:35,720 Otis! 144 00:09:44,160 --> 00:09:45,040 O que foi? 145 00:09:46,960 --> 00:09:48,480 Então... 146 00:09:49,080 --> 00:09:53,320 Lembras-te que te disse que tinha 99 % de certeza? 147 00:09:53,440 --> 00:09:57,600 - Sim. - É mais uns 96,5. 148 00:09:57,680 --> 00:10:01,600 Os detalhes estão confusos e acho que me lembro de o pôr no lixo, 149 00:10:01,680 --> 00:10:03,120 mas não tenho a certeza. 150 00:10:04,440 --> 00:10:05,840 Certo. O que fazemos? 151 00:10:09,720 --> 00:10:12,320 - Vamos jogar Smash Bros? - Não posso. 152 00:10:12,400 --> 00:10:14,760 Esta noite tenho de ir à igreja. 153 00:10:14,840 --> 00:10:16,480 - Não é aborrecido? - Não. 154 00:10:17,000 --> 00:10:20,320 É muito divertido. Há cânticos, comida, 155 00:10:20,400 --> 00:10:22,600 e com sorte, às vezes, uma senhora chamada Gloria 156 00:10:22,680 --> 00:10:24,920 começa a falar em línguas. - Fixe. 157 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 - Posso ir contigo? - Não vais querer vir. 158 00:10:28,480 --> 00:10:31,520 Acho que será interessante, a menos que não queiras. 159 00:10:32,000 --> 00:10:34,160 Não. Está bem. 160 00:10:35,080 --> 00:10:38,800 Mas tenho de me portar de forma diferente. 161 00:10:39,760 --> 00:10:43,200 Um pouco mais sério, se é que me entendes. 162 00:10:43,280 --> 00:10:45,200 Sim. Não faz mal. 163 00:10:45,280 --> 00:10:46,520 - De certeza? - Sim. 164 00:10:46,600 --> 00:10:48,240 Vamos à igreja. 165 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 O que fazem aqui? 166 00:10:59,400 --> 00:11:01,880 Marcámos uma consulta com o teu terapeuta. 167 00:11:05,040 --> 00:11:08,240 - Pode ser noutra altura? - Não, vamos agora. Entra. 168 00:11:09,160 --> 00:11:10,480 Entra no carro. 169 00:11:22,360 --> 00:11:23,440 Ora, ora. 170 00:11:23,840 --> 00:11:28,800 Cá estamos nós. Não gosto que fiquem cá depois das aulas, mas isto é sério. 171 00:11:28,880 --> 00:11:31,840 Eu não sei de nada e isto fica mal no meu histórico escolar. 172 00:11:31,920 --> 00:11:33,600 - Posso ir, por favor? - Não. 173 00:11:34,280 --> 00:11:37,120 Alguém presente nesta sala achou engraçado 174 00:11:37,200 --> 00:11:39,760 escrever algo cruel sobre mim no espelho. 175 00:11:39,840 --> 00:11:41,960 Vamos ficar aqui até saber quem foi. 176 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 Ninguém tem nada a dizer? 177 00:11:50,440 --> 00:11:54,320 Muito bem. Vão assinalar todos os "A" do jornal 178 00:11:54,440 --> 00:11:56,240 até que uma de vós assuma. 179 00:11:56,320 --> 00:11:59,200 - Não é muito produtivo. - Nem insultar a professora. 180 00:11:59,280 --> 00:12:01,760 Comecem, meninas. Volto daqui a pouco. 181 00:12:12,280 --> 00:12:13,880 Já fizeste isto antes? 182 00:12:14,560 --> 00:12:17,960 Não! O que estás a insinuar? Também dormiste comigo. 183 00:12:18,040 --> 00:12:20,000 Não estou a insinuar nada. 184 00:12:20,080 --> 00:12:23,880 Não vou ter o teu filho pálido e estranhamente longo, está bem? 185 00:12:23,960 --> 00:12:26,600 - Por isso, entra e compra. - Eu? 186 00:12:27,320 --> 00:12:29,960 Não me podem ver a comprar a pílula do dia seguinte. 187 00:12:30,040 --> 00:12:31,160 Vão comentar. 188 00:12:32,280 --> 00:12:33,920 Vai lá. 189 00:12:39,200 --> 00:12:41,640 É importante contar tudo ao Dr. Aitken. 190 00:12:42,120 --> 00:12:45,160 Talvez precises de mais medicamentos. Tens tomado? 191 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Jackson, a mãe fez-te uma pergunta. 192 00:12:47,800 --> 00:12:49,240 Sim. Ando a tomá-los. 193 00:12:49,320 --> 00:12:51,320 E porque não lhe respondeste? 194 00:12:52,200 --> 00:12:55,800 - Merda. Acho que furou. - Fantástico, vamos chegar atrasados. 195 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 - Não tenho culpa. - Guias muito rápido. 196 00:12:58,360 --> 00:12:59,480 Dispenso o comentário. 197 00:13:02,200 --> 00:13:03,960 Alguém já trocou um pneu? 198 00:13:06,240 --> 00:13:07,680 Não seria bom para a minha mão. 199 00:13:09,760 --> 00:13:10,720 Que bom. 200 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 SPRAY NASAL 201 00:13:27,720 --> 00:13:29,880 Tenho seios nasais muito sensíveis. 202 00:13:33,200 --> 00:13:35,360 E quero a pílula do dia seguinte, por favor. 203 00:13:35,760 --> 00:13:37,840 - Como? - Quero a pílula do dia seguinte. 204 00:13:37,920 --> 00:13:39,600 - Não ouvi - A pílula do dia seguinte. 205 00:13:39,680 --> 00:13:42,080 - Ainda não ouço. - A pílula do dia seguinte. 206 00:13:43,160 --> 00:13:44,320 Não ta posso vender. 207 00:13:45,600 --> 00:13:48,360 - Porque não? - Não tens vagina, meu caro. 208 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 Não... É spray nasal. 209 00:13:58,960 --> 00:14:00,440 Tens de a comprar tu. 210 00:14:00,880 --> 00:14:02,040 O quê? Porquê? 211 00:14:02,920 --> 00:14:04,320 Isto é tão humilhante. 212 00:14:04,800 --> 00:14:06,440 Não é nada. 213 00:14:06,520 --> 00:14:09,080 Estas coisas acontecem muito. 214 00:14:09,680 --> 00:14:12,880 Os preservativos rompem-se ou as pessoas esquecem-se deles 215 00:14:12,960 --> 00:14:15,440 ou desaparecem. Não há que ter vergonha. 216 00:14:15,520 --> 00:14:18,120 Quero que saibas que se estiveres grávida 217 00:14:18,200 --> 00:14:21,400 e decidires ter o bebé, eu deixo a escola, arranjo um emprego 218 00:14:21,480 --> 00:14:23,080 e sustento-vos aos dois. 219 00:14:25,560 --> 00:14:27,840 - Quando foi a última relação? - Ontem à noite. 220 00:14:28,320 --> 00:14:31,120 - Obviamente. - Usaste contracetivo? 221 00:14:31,640 --> 00:14:32,480 Sim. 222 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 - Acho que sim. - O profilático desapareceu. 223 00:14:37,560 --> 00:14:39,480 Desculpe, não estou aqui. 224 00:14:40,320 --> 00:14:43,120 - Quando foi o teu último período? - Há duas semanas. 225 00:14:44,160 --> 00:14:46,560 Já tomaste a pílula do dia seguinte? 226 00:14:46,640 --> 00:14:50,960 Não. Porque continuam a perguntar isso? Não sou uma puta. 227 00:14:51,640 --> 00:14:54,840 Alguém na tua família tem problemas de saúde? 228 00:14:57,360 --> 00:15:01,680 O meu pai tem esclerose múltipla. Foi diagnosticado no ano passado, é mau. 229 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 Dá-me a pílula ou não? 230 00:15:12,960 --> 00:15:14,360 São 25 libras. 231 00:15:15,400 --> 00:15:17,560 O pénis é dele, ele paga. 232 00:15:20,440 --> 00:15:21,440 Eu pago. 233 00:15:21,760 --> 00:15:24,640 - Não conte isto a ninguém. - Nem sei quem és. 234 00:15:25,120 --> 00:15:26,720 Impossível, toda a gente sabe. 235 00:15:40,400 --> 00:15:43,440 - Deves estar a gozar comigo. - Só estou a dizer... 236 00:15:44,640 --> 00:15:47,760 - Afasta a mão. - Empurra primeiro e depois... 237 00:15:47,840 --> 00:15:49,920 Isto é inútil. Vou ligar-lhes. 238 00:15:50,000 --> 00:15:53,120 - Não é preciso. - Isto é mesmo típico teu. 239 00:15:53,200 --> 00:15:55,720 Porque não admites que não consegues? 240 00:15:55,800 --> 00:15:57,080 Eu consigo. 241 00:15:57,160 --> 00:15:59,160 Então porque não está feito? 242 00:16:00,480 --> 00:16:01,840 Porque te estás a rir? 243 00:16:03,160 --> 00:16:05,640 Porque vocês têm de se divorciar. 244 00:16:07,480 --> 00:16:08,360 Porque dizes isso? 245 00:16:09,840 --> 00:16:10,880 Porque é verdade. 246 00:16:11,400 --> 00:16:13,560 Estão sempre a discutir. 247 00:16:13,960 --> 00:16:16,080 Estás zangada com a mãe, mas finges que não. 248 00:16:17,960 --> 00:16:20,480 E tu receias tanto que não te veja como mãe biológica 249 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 que passas a maior parte do tempo a afastar-nos. 250 00:16:22,880 --> 00:16:26,840 Acho que seríamos mais felizes se se divorciassem. 251 00:16:34,600 --> 00:16:35,760 Vou buscá-la. 252 00:16:39,200 --> 00:16:40,120 Mãe. 253 00:16:56,440 --> 00:16:58,280 ISTO É UMA TRETA! 254 00:17:02,720 --> 00:17:04,160 Também acabei. 255 00:17:04,240 --> 00:17:05,880 É suposto assinalares todos os "A" 256 00:17:05,960 --> 00:17:08,520 e não só os singulares. - Às vezes, és tão burra. 257 00:17:08,600 --> 00:17:11,760 - Olivia, queres esta caneta no teu olho? - Vocês são tão previsíveis. 258 00:17:11,840 --> 00:17:14,440 Exceto tu, Lily. És genuinamente estranha. 259 00:17:14,520 --> 00:17:17,280 - Obrigada. - Em que categoria estás tu, Pitágoras, 260 00:17:17,360 --> 00:17:19,720 além da de esquisita? - Na dos muito inteligentes. 261 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 A sério... 262 00:17:21,160 --> 00:17:23,520 Olivia, o diretor quer falar contigo. 263 00:17:25,080 --> 00:17:26,040 Calem-se. 264 00:17:28,840 --> 00:17:30,600 Alguém tem algo a admitir? 265 00:17:32,440 --> 00:17:36,200 - Podem continuar com os "I". - Por favor. Isto é inútil. 266 00:17:36,760 --> 00:17:38,600 Está bem, querem um desafio? 267 00:17:39,160 --> 00:17:42,560 Vão passar o resto do castigo a preparar uma apresentação 268 00:17:42,640 --> 00:17:44,560 sobre o que vos une enquanto mulheres. 269 00:17:45,120 --> 00:17:49,160 Uma de vós, ou todas, quis envergonhar outra mulher, 270 00:17:49,240 --> 00:17:52,400 agora podem passar algum tempo a pensar no que têm em comum. 271 00:17:52,480 --> 00:17:54,640 - Está a brincar, certo? - Não. 272 00:17:54,720 --> 00:17:56,640 Têm duas horas para me esclarecerem. 273 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 A não ser que queiram um mês de castigo. 274 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 Quero que saibam que levamos estes assuntos 275 00:18:07,360 --> 00:18:09,040 mesmo muito a sério. 276 00:18:10,200 --> 00:18:11,840 Olivia, entra. 277 00:18:17,920 --> 00:18:22,240 Sabias que o Malek tinha recebido conselhos sexuais da Sra. Milburn? 278 00:18:24,480 --> 00:18:28,040 O Malek Amir falou da vontade da namorada em incorporar um... 279 00:18:28,680 --> 00:18:30,160 ... fetiche... - Isso é privado. 280 00:18:30,240 --> 00:18:32,440 Não é para ser lido por mais ninguém. 281 00:18:32,800 --> 00:18:35,560 E lamento, mas não sei como foram extraviados. 282 00:18:37,040 --> 00:18:40,160 Olivia, sabes quantos anos tem o teu namorado? 283 00:18:40,240 --> 00:18:41,320 Tem 16 anos. 284 00:18:42,760 --> 00:18:43,600 Quinze. 285 00:18:44,200 --> 00:18:46,840 - Quinze? - Sim, saltei um ano na primária. 286 00:18:46,920 --> 00:18:49,280 - Que fetiche, Olivia? - Amir não é um nome indiano. 287 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 Somos iranianos. 288 00:18:50,600 --> 00:18:52,320 - Iranianos? - Tens 15 anos? 289 00:18:52,400 --> 00:18:56,080 Podes ser presa por abuso de menores! Isto é muito grave. 290 00:18:56,160 --> 00:18:58,400 - Iraniano? - Quinze? Mas que raio? 291 00:18:58,480 --> 00:18:59,600 Está bem, mãe... 292 00:19:02,960 --> 00:19:04,800 Não vamos apresentar queixa. 293 00:19:04,880 --> 00:19:07,560 Como pode dar conselhos sexuais a crianças? É desprezível. 294 00:19:07,640 --> 00:19:09,560 Não dei conselhos sexuais. 295 00:19:09,640 --> 00:19:13,000 Respondi a uma pergunta sobre um possível fetiche. 296 00:19:13,440 --> 00:19:16,840 E dei-lhe a informação certa sobre o assunto. 297 00:19:16,920 --> 00:19:19,000 Não lhes disse para fazerem nada... 298 00:19:19,080 --> 00:19:21,320 Não devia falar de fetiches com adolescentes. 299 00:19:21,400 --> 00:19:25,000 Não foi para isto que a contratei. E deixei isso muito claro. 300 00:19:25,080 --> 00:19:28,880 - Sim, mas o relatório... - Já não é bem-vindo aqui, tal como você. 301 00:19:33,440 --> 00:19:34,880 Quinze? 302 00:19:37,880 --> 00:19:39,480 Para o castigo, Olivia. 303 00:19:39,560 --> 00:19:40,600 Meu Deus! 304 00:19:41,360 --> 00:19:44,120 Podemos falar de como as minhas notas privadas 305 00:19:44,200 --> 00:19:46,360 foram distribuídas pela escola? 306 00:19:46,720 --> 00:19:47,640 Não faço ideia. 307 00:19:54,120 --> 00:19:57,600 Posso dizer-lhes que foi o miúdo do sexo que nos aconselhou. 308 00:19:58,000 --> 00:19:59,120 Desculpa, quem? 309 00:19:59,680 --> 00:20:03,040 O Otis. O conselho dele foi muito estranho, mas funcionou. 310 00:20:03,240 --> 00:20:05,360 Mas ele cobra muito, o que é uma treta. 311 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 Por isso é que fui falar consigo, é grátis. 312 00:20:15,440 --> 00:20:16,680 Isto é tão estúpido. 313 00:20:17,040 --> 00:20:20,080 Temos de arranjar algo se quisermos ir embora. 314 00:20:20,160 --> 00:20:22,560 - Alguém gosta de jogos de fantasia? - Eu. 315 00:20:23,560 --> 00:20:25,040 Adoro o Dungeons & Dragons. 316 00:20:25,120 --> 00:20:27,800 Gosto mais de me vestir de Ripley, do Alien. 317 00:20:27,880 --> 00:20:29,080 Não percebo o cosplay. 318 00:20:29,160 --> 00:20:30,800 - E compras? - Odeio. 319 00:20:30,880 --> 00:20:32,600 - Eu também. - Não podemos fingir 320 00:20:32,680 --> 00:20:35,080 que gostamos de fazer compras ou de cosplay? 321 00:20:35,160 --> 00:20:36,120 Isso é batota. 322 00:20:36,800 --> 00:20:38,280 Podemos fazer um mapa mental. 323 00:20:41,640 --> 00:20:44,080 - O que queria o Groff? - Posso ser presa 324 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 porque, aparentemente, o meu namorado tem 15 anos. 325 00:20:49,040 --> 00:20:50,880 Mais alguém gosta de homens mais novos? 326 00:20:51,480 --> 00:20:52,400 O que é para fazer? 327 00:20:52,480 --> 00:20:54,680 - Ver coisas em comum. - ... o que gostamos. 328 00:20:56,320 --> 00:20:58,080 - Estás bem? - Sim, e tu? 329 00:20:58,160 --> 00:20:59,960 - Sim, estou ótima. - Ótimo. 330 00:21:00,440 --> 00:21:01,320 Isto vai bem. 331 00:21:11,320 --> 00:21:12,400 Quanto tempo tens? 332 00:21:12,480 --> 00:21:14,760 Dei-lhes uma tarefa sobre a solidariedade feminina, 333 00:21:14,840 --> 00:21:17,000 vão demorar imenso. - És tão má. 334 00:21:18,480 --> 00:21:19,600 Repete isso. 335 00:21:20,600 --> 00:21:23,080 És tão má. 336 00:21:44,840 --> 00:21:48,200 A igreja é muito bonita, Sra. Effiong. Não é como pensei. 337 00:21:49,760 --> 00:21:52,760 - Vais à mesquita? - Anthea, isso não se pergunta. 338 00:21:53,360 --> 00:21:55,600 Desculpa, Rahim. Ignora a minha irmã. 339 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 - Pensei que eras muçulmano. - Anthea. 340 00:21:57,760 --> 00:21:59,720 Eric, a tua irmã não quer ser rude. 341 00:21:59,800 --> 00:22:02,480 - Só queria saber. - Não tens de responder. 342 00:22:02,560 --> 00:22:05,320 Não, tudo bem. A minha família é ateia. 343 00:22:05,400 --> 00:22:06,600 O que é um ateu? 344 00:22:06,680 --> 00:22:08,760 É alguém que não acredita em Deus. 345 00:22:09,080 --> 00:22:11,960 Está bem? Podemos calar-nos? 346 00:22:16,280 --> 00:22:18,360 Não nos podemos tocar na igreja. 347 00:22:27,560 --> 00:22:30,360 Não venhas. Não quero falar contigo agora, 348 00:22:30,440 --> 00:22:32,840 daí ter ido embora. - É ridículo, mãe. 349 00:22:33,520 --> 00:22:36,520 Só preciso de um momento, Jackson. 350 00:22:37,840 --> 00:22:39,960 Não vou a lado nenhum até falarmos, portanto... 351 00:22:41,640 --> 00:22:45,000 Foi a pior coisa que me poderias dizer. 352 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Sim, eu sei. 353 00:22:49,800 --> 00:22:51,000 Por isso é que o disse. 354 00:22:52,040 --> 00:22:54,880 - Não foi a sério, estava zangado. - Não, foi a sério. 355 00:22:56,240 --> 00:22:57,760 Não queria fazer-te chorar. 356 00:22:59,560 --> 00:23:02,720 Sempre tive medo que dissesses que não era a tua mãe verdadeira, 357 00:23:02,800 --> 00:23:05,600 e agora que o disseste, sinto-me quase aliviada. 358 00:23:05,680 --> 00:23:08,400 - Claro que és. - Mas não vieste de mim. 359 00:23:08,480 --> 00:23:10,200 - E daí? - Por isso é que fiquei feliz 360 00:23:10,280 --> 00:23:13,360 por iniciares a natação, a minha paixão, algo para fazermos juntos. 361 00:23:14,360 --> 00:23:16,600 Pensei que era por já não poderes competir. 362 00:23:18,400 --> 00:23:20,200 Vivias o teu sonho através de mim. 363 00:23:21,360 --> 00:23:23,520 Talvez isso seja verdade. 364 00:23:25,840 --> 00:23:28,600 - Pensei mesmo que gostavas. - E gostei... 365 00:23:29,160 --> 00:23:30,000 ... muito. 366 00:23:33,000 --> 00:23:35,440 Sabes do que mais gostava na natação em miúdo? 367 00:23:36,920 --> 00:23:38,080 De estar contigo. 368 00:23:40,160 --> 00:23:41,440 Eras a minha heroína. 369 00:23:43,000 --> 00:23:45,760 Quando estávamos juntos, sentia que conseguia tudo. 370 00:23:50,680 --> 00:23:52,160 Porque tinhas de crescer? 371 00:23:56,320 --> 00:23:58,160 - Já não quero nadar. - Eu sei. 372 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 Já não me faz feliz. 373 00:24:02,120 --> 00:24:04,840 E não tem nada a ver connosco, está bem? 374 00:24:07,080 --> 00:24:11,240 Tens de me deixar descobrir quem sou e do que gosto de fazer. 375 00:24:15,040 --> 00:24:17,400 Mas vais ser sempre... 376 00:24:18,840 --> 00:24:20,200 ... a minha verdadeira mãe. 377 00:24:28,840 --> 00:24:30,600 Vou entrar na peça da escola. 378 00:24:32,840 --> 00:24:33,920 - O quê? - Sim. 379 00:24:34,360 --> 00:24:35,800 Vou fazer de Romeu. 380 00:24:40,640 --> 00:24:42,720 Foste muito bom a fazer de José. 381 00:24:48,520 --> 00:24:49,960 Jessie. Não. 382 00:24:51,120 --> 00:24:51,960 Senta-te. 383 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 FIAMBRE 384 00:25:04,720 --> 00:25:05,640 Espera. 385 00:25:07,240 --> 00:25:08,080 Espera. 386 00:25:10,600 --> 00:25:11,440 Senta-te. 387 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 Como estás, miúdo novo? 388 00:25:26,600 --> 00:25:28,640 Desde quando fazes perguntas? 389 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 Tento melhorar a minha conversa fiada. 390 00:25:40,120 --> 00:25:40,960 Como está ele? 391 00:25:42,720 --> 00:25:43,560 O Eric. 392 00:25:44,920 --> 00:25:45,800 Está confuso. 393 00:25:47,280 --> 00:25:51,000 Não sei o que se passa entre vocês, mas se o magoares... 394 00:25:53,360 --> 00:25:54,480 ... dou cabo de ti. 395 00:26:00,200 --> 00:26:01,520 Já não o quero magoar. 396 00:26:03,000 --> 00:26:03,880 Então, não o faças. 397 00:26:09,960 --> 00:26:11,120 Era sem açúcar. 398 00:26:29,680 --> 00:26:31,200 Jesus está contigo. 399 00:26:32,120 --> 00:26:33,880 Jesus está contigo. 400 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 Jesus está contigo. 401 00:26:40,560 --> 00:26:41,840 Obrigado, Pastor. 402 00:26:42,600 --> 00:26:44,120 - Bem-vindo. - Obrigado. 403 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 Jesus está contigo. 404 00:26:46,600 --> 00:26:48,520 Desculpe. Não acredito em Jesus. 405 00:26:51,760 --> 00:26:53,360 Jesus está contigo. 406 00:26:53,840 --> 00:26:55,080 Não o queria ofender. 407 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 - Não. - Aleluia. 408 00:27:02,800 --> 00:27:04,240 Aleluia. 409 00:27:12,280 --> 00:27:15,960 Deste-me consentimento, certo? Estou preocupado. 410 00:27:16,040 --> 00:27:18,640 Sim, Otis. Eu disse que sim. 411 00:27:21,160 --> 00:27:23,720 Quando estou triste, envolvo-me com nerds. 412 00:27:24,520 --> 00:27:25,960 Foi 100 % intencional. 413 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 Porquê os nerds? 414 00:27:30,160 --> 00:27:32,880 Porque acham que ficam apaixonados, o que é incrível, 415 00:27:32,960 --> 00:27:35,520 até ficarem apegados e quererem partilhar tudo deles. 416 00:27:37,880 --> 00:27:39,160 Não estou apaixonado por ti. 417 00:27:41,160 --> 00:27:42,280 Claro que não. 418 00:27:47,760 --> 00:27:51,480 Fui bom na parte do sexo? 419 00:27:52,360 --> 00:27:55,000 - Foi a minha primeira vez. - És virgem? 420 00:27:55,080 --> 00:27:56,000 Bem, era. 421 00:27:58,240 --> 00:28:00,880 Não foste fantástico, mas não foste terrível. 422 00:28:00,960 --> 00:28:03,240 Estavas sempre a perguntar-me se estava bem. 423 00:28:03,320 --> 00:28:05,960 - É importante saber. - A cada 10 segundos. 424 00:28:13,240 --> 00:28:14,720 Estavas triste pelo teu pai? 425 00:28:21,160 --> 00:28:22,040 Sim, um pouco. 426 00:28:23,760 --> 00:28:27,280 Ele teve de se despedir e a minha mãe está preocupada. 427 00:28:30,760 --> 00:28:35,080 Mas principalmente, porque fiz mal uma sobrancelha 428 00:28:35,160 --> 00:28:36,800 e ficaram assimétricas. 429 00:28:41,760 --> 00:28:42,920 Parecem-me iguais. 430 00:28:45,520 --> 00:28:48,520 Obrigada por seres atencioso, há muitos que não são. 431 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 Tem de haver algo de que todas gostemos. 432 00:29:16,600 --> 00:29:17,920 - Chocolate? - Sim. 433 00:29:18,000 --> 00:29:18,960 Não. 434 00:29:19,040 --> 00:29:21,720 Vamos dizer à professora que não gostamos de ser agrupadas 435 00:29:21,800 --> 00:29:23,720 e forçadas a criar laços pelo nosso género. 436 00:29:23,800 --> 00:29:25,360 Ou finjo que gosto de chocolate. 437 00:29:25,440 --> 00:29:28,440 Sei que não te importas em ser desonesta, mas eu não. 438 00:29:28,520 --> 00:29:29,600 Como assim? 439 00:29:29,680 --> 00:29:31,720 Finges ser radical e feminista, 440 00:29:31,800 --> 00:29:35,400 mas és apenas uma rapariga que apunhala outras pelas costas. 441 00:29:35,800 --> 00:29:39,520 - Não é verdade. - Não tentasteroubar-me o namorado? 442 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 Podemos parar? 443 00:29:41,080 --> 00:29:42,840 Cala-te. Ficou interessante. 444 00:29:42,920 --> 00:29:46,640 Não tentei roubar o teu namorado. Tive de lhe dizer o que sentia. 445 00:29:46,720 --> 00:29:49,280 Não tinhas, Maeve. 446 00:29:49,360 --> 00:29:52,360 - Escolheste fazê-lo. - Gostaste dele, sequer? 447 00:29:52,440 --> 00:29:54,520 - Ou só querias ganhar? - És uma cobra. 448 00:29:54,600 --> 00:29:57,440 Ao menos, não finjo ser sempre doce e simpática. 449 00:29:57,520 --> 00:29:59,840 - Não sabes nada sobre mim. - Nem tu! 450 00:29:59,920 --> 00:30:02,600 Parem de discutir por um rapaz! 451 00:30:03,760 --> 00:30:04,880 Aimes, o que foi? 452 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 Não consigo entrar no autocarro. 453 00:30:09,920 --> 00:30:11,880 Aimes. Não faz mal. 454 00:30:12,600 --> 00:30:13,760 Está tudo bem. 455 00:30:59,680 --> 00:31:01,080 Posso ir ter contigo? 456 00:31:01,560 --> 00:31:02,440 Eu... 457 00:31:02,840 --> 00:31:04,640 ... não sabia a quem ligar. 458 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 Já podem parar de olhar. 459 00:31:09,240 --> 00:31:13,360 Não andas de autocarro porque achas que aquele homem vai voltar? 460 00:31:13,760 --> 00:31:14,640 Não. 461 00:31:14,960 --> 00:31:18,240 É mais porque ele tinha uma cara muito simpática. 462 00:31:18,320 --> 00:31:20,320 Lembro-me de ele sorrir para mim 463 00:31:20,400 --> 00:31:24,040 e não parecia um psicopata das punhetas. 464 00:31:24,560 --> 00:31:28,240 Portanto, se ele é capaz de algo assim, qualquer um é capaz. 465 00:31:28,320 --> 00:31:31,640 Sempre me senti segura e agora não sinto. 466 00:31:32,080 --> 00:31:35,040 - Isto deve parecer uma estupidez. - Não é nada. 467 00:31:36,400 --> 00:31:38,760 No ano passado, fui apalpada na estação. 468 00:31:39,680 --> 00:31:43,000 Íamos a um concerto, passou um grupo de rapazes 469 00:31:43,080 --> 00:31:44,800 e um deles apalpou-me a mama. 470 00:31:46,200 --> 00:31:47,560 Custou-me mesmo muito. 471 00:31:47,960 --> 00:31:49,920 E às vezes também me sinto assim. 472 00:31:50,000 --> 00:31:52,400 Como se achassem que o meu corpo é deles. 473 00:31:52,480 --> 00:31:54,600 Sim, como se fôssemos propriedade pública. 474 00:31:55,280 --> 00:31:58,240 Há uns anos, uns rapazes estavam a mandar piropos. 475 00:31:59,080 --> 00:32:02,360 E uma mulher disse-me que a culpa era minha porque usava calções curtos. 476 00:32:03,120 --> 00:32:05,440 Fui para casa e cortei-os ainda mais. 477 00:32:05,760 --> 00:32:06,840 Eles que se fodam. 478 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 Porque terias de mudar o teu comportamento por causa deles? 479 00:32:09,880 --> 00:32:10,800 Exatamente. 480 00:32:11,800 --> 00:32:15,280 Costumava ir à piscina local quando era miúda. 481 00:32:16,360 --> 00:32:19,320 Um dia, um tipo mostrou-me o pénis na piscina... 482 00:32:20,000 --> 00:32:23,120 ... que me pareceu estranho ao abanar debaixo de água. 483 00:32:24,840 --> 00:32:28,680 Contei à minha mãe e ela nunca mais me deixou voltar. 484 00:32:28,760 --> 00:32:31,680 É triste, porque adorava ir à piscina. 485 00:32:31,760 --> 00:32:34,000 - Isso é tão injusto. - Sim. 486 00:32:34,360 --> 00:32:35,920 Mas estatisticamente, 487 00:32:36,000 --> 00:32:39,400 dois terços das raparigas têm tensão ou contacto sexual indesejado 488 00:32:39,480 --> 00:32:41,880 em espaços públicos antes dos 21 anos. 489 00:32:41,960 --> 00:32:43,360 Não é invulgar. 490 00:32:44,240 --> 00:32:46,680 Porque é que há homens obcecados por mostrar a pila? 491 00:32:47,040 --> 00:32:48,720 Às vezes vou ao Chatroulette 492 00:32:48,800 --> 00:32:50,960 e apanho lá tantos pénis flácidos. 493 00:32:51,560 --> 00:32:54,600 Há compridos, pequenos, grossos. 494 00:32:55,080 --> 00:32:58,080 Havia um que parecia ter uma cara pequenina. 495 00:33:04,320 --> 00:33:07,480 Acho que se tivesse um braço entre as pernas, 496 00:33:07,840 --> 00:33:10,160 talvez também o quisesse mostrar. - Sim. 497 00:33:10,600 --> 00:33:12,680 - Talvez tenha que ver com poder. - Sim. 498 00:33:13,440 --> 00:33:16,200 Acho que o homem do autocarro gostou que eu tivesse medo. 499 00:33:17,840 --> 00:33:20,480 Há um ano, um homem seguiu-me depois do trabalho. 500 00:33:21,560 --> 00:33:24,080 Sempre que eu acelerava, ele acelerava. 501 00:33:25,480 --> 00:33:26,920 Foi muito assustador. 502 00:33:28,040 --> 00:33:31,280 Ele fugiu quando viu o meu pai, o que me irritou. 503 00:33:31,360 --> 00:33:34,200 Não quero depender de outro homem para me proteger. 504 00:33:34,280 --> 00:33:36,760 - Lamento que te tenha acontecido isso. - E eu a ti. 505 00:33:37,240 --> 00:33:38,440 Obrigada. 506 00:33:39,640 --> 00:33:41,200 Pelo menos, já podemos ir. 507 00:33:43,160 --> 00:33:44,000 Pilas. 508 00:33:45,640 --> 00:33:49,280 Sabes quem adora as bolachas de gengibre? O Eric Clapton. Adora-as. 509 00:33:49,360 --> 00:33:51,080 - Estás a brincar. - Para! 510 00:33:51,720 --> 00:33:54,640 A PROFESSORA SANDS É UMA PORCA 511 00:33:54,720 --> 00:33:58,160 Só o fiz porque a amo e descobri que gosta dele. 512 00:33:58,240 --> 00:34:00,400 Ele não lhe pode dar o que eu posso. 513 00:34:01,000 --> 00:34:03,880 Tenho um apreço inato por mulheres mais velhas 514 00:34:03,960 --> 00:34:06,720 e consigo enrolar um charro em forma de cisne. 515 00:34:06,800 --> 00:34:09,680 Isso é problemático em muitos aspetos, 516 00:34:09,760 --> 00:34:12,520 mas devo dizer que o batom foi um toque engenhoso. 517 00:34:12,600 --> 00:34:15,800 - Acha mesmo? - Não vai acontecer, Kyle. Está bem? 518 00:34:15,880 --> 00:34:16,760 Segue-me. 519 00:34:23,560 --> 00:34:25,080 - Amo-a. - Imediatamente! 520 00:34:27,480 --> 00:34:28,360 Senta-te. 521 00:34:31,360 --> 00:34:33,240 - De pé. - Não acredito. 522 00:34:35,160 --> 00:34:36,000 Senta-te. 523 00:34:38,200 --> 00:34:39,240 É um milagre. 524 00:34:40,720 --> 00:34:43,160 És inteligente. Porque não estudas? 525 00:34:44,160 --> 00:34:45,480 Não sou bom na escola. 526 00:34:45,560 --> 00:34:49,640 Se continuares assim, serás o empregado do mês. 527 00:34:51,120 --> 00:34:54,080 Vou ao cinema esta noite, vais fechar a loja. 528 00:34:54,720 --> 00:34:57,280 Vou arranjar-me. 529 00:35:10,720 --> 00:35:11,600 Meninas... 530 00:35:11,920 --> 00:35:13,520 ... houve um engano. 531 00:35:13,600 --> 00:35:16,120 Encontrámos o culpado, podem ir para casa. 532 00:35:16,200 --> 00:35:18,800 Lamento imenso pelo tempo que desperdiçaram. 533 00:35:18,880 --> 00:35:20,200 - Ótimo. - Eu sabia. 534 00:35:23,320 --> 00:35:26,840 Só por curiosidade, o que decidiram? 535 00:35:26,920 --> 00:35:28,600 O que vos une? 536 00:35:29,240 --> 00:35:32,720 Além dos pénis não consensuais, não muito. 537 00:35:34,800 --> 00:35:37,640 - Vais ficar bem? - Acho que sim. 538 00:35:38,160 --> 00:35:40,440 Não me sinto triste, só estou zangada. 539 00:35:41,560 --> 00:35:43,240 Sei de algo que pode ajudar. 540 00:35:46,440 --> 00:35:48,240 Gosto da tua família. São queridos. 541 00:35:48,800 --> 00:35:50,400 Como assim, "queridos"? 542 00:35:50,480 --> 00:35:53,480 A forma como acreditam nas coisas de Deus. 543 00:35:53,560 --> 00:35:54,680 Acham que é real. 544 00:35:55,840 --> 00:35:57,080 Eu também acredito. 545 00:35:57,840 --> 00:35:59,800 Sim, mas não a sério. 546 00:36:00,600 --> 00:36:03,080 - Finges para manter a paz, certo? - Não. 547 00:36:04,320 --> 00:36:07,000 Não, eu acredito em Deus, Rahim. 548 00:36:08,920 --> 00:36:12,520 Como podes acreditar num Deus que não acha que devias existir? 549 00:36:13,960 --> 00:36:15,480 Isto é estranho. 550 00:36:15,840 --> 00:36:19,520 Não, a minha família teve de deixar o país por causa da religião. 551 00:36:19,600 --> 00:36:21,480 Para mim, não faz sentido. 552 00:36:22,040 --> 00:36:24,040 - Não sabia. - Não faz mal. 553 00:36:24,440 --> 00:36:26,280 É por estas diferenças que te amo. 554 00:36:26,760 --> 00:36:28,240 Vamos concordar em discordar. 555 00:36:29,440 --> 00:36:30,280 Amas? 556 00:36:31,360 --> 00:36:32,440 Isso assusta-te? 557 00:36:34,560 --> 00:36:36,600 Não. 558 00:36:38,040 --> 00:36:39,080 Também te amo. 559 00:36:40,560 --> 00:36:43,040 Putain! O meu coração parou por um momento. 560 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Vamos. 561 00:36:51,560 --> 00:36:55,880 Não acredito que ele andou a cobrar tanto dinheiro 562 00:36:55,960 --> 00:36:57,640 aos outros alunos. 563 00:36:58,080 --> 00:37:00,280 Sinto que não o conheço... 564 00:37:00,920 --> 00:37:03,240 É como se tivesse um estranho em casa. 565 00:37:03,320 --> 00:37:08,560 Acho que nunca conhecemos verdadeiramente estas criaturas que criámos. 566 00:37:09,080 --> 00:37:11,520 - Talvez tenhas razão. - Fala com ele. 567 00:37:11,600 --> 00:37:13,240 É tudo o que podes fazer. 568 00:37:16,920 --> 00:37:17,760 Olha. 569 00:37:18,240 --> 00:37:21,080 Queres comer alguma coisa, depois disto... 570 00:37:21,560 --> 00:37:22,480 ... comigo? 571 00:37:27,720 --> 00:37:29,680 Não posso fazer isso, Jean. 572 00:37:31,080 --> 00:37:33,680 Foi um beijo estúpido. 573 00:37:34,560 --> 00:37:36,560 Não me consegues perdoar? 574 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 Sabes... 575 00:37:48,080 --> 00:37:52,320 Posso não ser tão intelectual como o teu ex-marido, 576 00:37:52,400 --> 00:37:55,400 mas conheço os meus limites. 577 00:37:56,000 --> 00:37:58,520 Nunca mais quero passar por essa dor. 578 00:37:59,160 --> 00:38:01,320 Não sei se conseguiria recuperar. 579 00:38:06,080 --> 00:38:07,800 As miúdas precisam de mim. 580 00:38:11,440 --> 00:38:14,480 Não estás pronta para a intimidade que eu procuro. 581 00:38:18,920 --> 00:38:19,880 Entendido. 582 00:38:25,600 --> 00:38:26,480 Adeus, Jakob. 583 00:38:27,800 --> 00:38:28,640 Pois. 584 00:39:33,320 --> 00:39:34,160 Entra. 585 00:39:36,440 --> 00:39:38,880 - O jantar é daqui a dez minutos. - Certo. 586 00:39:42,240 --> 00:39:44,480 O que estás a pensar é muito evidente. 587 00:39:44,560 --> 00:39:48,240 - Aquele rapaz não é bom para ti. - Nenhum rapaz é. 588 00:39:48,840 --> 00:39:50,760 Não é ele, és tu. 589 00:39:51,200 --> 00:39:53,520 Quando estás com dele, és diferente, 590 00:39:53,600 --> 00:39:56,360 como se tentasses ser algo que não és. 591 00:39:57,320 --> 00:39:59,080 Ele não te faz brilhar. 592 00:40:19,520 --> 00:40:20,840 O que faço? 593 00:40:20,920 --> 00:40:23,720 Pensa em algo que te chateie muito 594 00:40:23,800 --> 00:40:25,880 e depois bate com toda a força. 595 00:40:30,560 --> 00:40:33,720 Estou zangada por não ser muito boa a fazer bolos. 596 00:40:34,920 --> 00:40:35,960 Sim! 597 00:40:36,320 --> 00:40:37,680 - Vá lá. - Força, Aimee! 598 00:40:40,000 --> 00:40:43,160 Estou zangada por o Steve tentar tanto melhorar as coisas, 599 00:40:43,240 --> 00:40:44,640 mas ele não entende! 600 00:40:45,720 --> 00:40:47,000 Sim! Vamos! 601 00:40:47,880 --> 00:40:51,160 Estou zangada por um homem horrível ter estragado as minhas calças 602 00:40:51,680 --> 00:40:56,240 e ninguém fez nada, e agora não consigo entrar no autocarro! 603 00:40:56,320 --> 00:40:57,480 - Sim! - Sim! 604 00:40:57,560 --> 00:40:58,840 Isto é incrível! 605 00:40:59,800 --> 00:41:01,680 - Vou partir mais coisas! - Sim! 606 00:41:01,760 --> 00:41:03,240 - Sim! - Parte a pila! 607 00:41:28,000 --> 00:41:29,280 Eu tentei roubá-lo. 608 00:41:29,840 --> 00:41:32,320 - Desculpa. - Eu gostava dele... 609 00:41:33,560 --> 00:41:35,840 ... mas também queria ganhar-te. 610 00:41:39,720 --> 00:41:40,880 Vamos para casa. 611 00:41:44,480 --> 00:41:45,640 Levas-me a casa? 612 00:41:47,600 --> 00:41:48,440 Sim. 613 00:42:02,040 --> 00:42:03,200 Olá, mãe. 614 00:42:05,760 --> 00:42:09,000 Estás bem? Soube o que aconteceu. 615 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 Otis. 616 00:42:13,240 --> 00:42:16,880 Tens cobrado dinheiro aos teus colegas por conselhos sexuais? 617 00:42:18,240 --> 00:42:19,520 Do que estás a falar? 618 00:42:21,360 --> 00:42:23,880 - Diz-me a verdade. - Estou a dizer. 619 00:42:28,080 --> 00:42:30,480 Pareces o teu pai quando mentes. 620 00:42:32,640 --> 00:42:35,920 - Vamos falar disto racionalmente. - Não consigo. 621 00:42:36,400 --> 00:42:37,400 Mãe. 622 00:42:44,960 --> 00:42:46,040 Merda! 623 00:42:46,120 --> 00:42:48,360 Achei que não querias ser minha amiga. 624 00:42:49,600 --> 00:42:51,280 Isto não estava nos planos. 625 00:42:52,840 --> 00:42:56,400 O meu plano envolvia rapazes a cheirar a suor 626 00:42:57,000 --> 00:42:59,960 e não raparigas que cheiram a baunilha. 627 00:43:00,040 --> 00:43:02,480 - Não cheiro a baunilha. - Cheiras, sim. 628 00:43:03,320 --> 00:43:06,240 E a ambientador de carro, às vezes. 629 00:43:07,240 --> 00:43:08,320 Cheiras muito bem. 630 00:43:09,440 --> 00:43:12,000 Desculpa ter-te confundido, 631 00:43:12,720 --> 00:43:14,880 mas doeu muito quando me evitaste. 632 00:43:17,160 --> 00:43:18,000 Tudo bem. 633 00:43:19,800 --> 00:43:21,160 Podemos ser amigas. 634 00:43:22,040 --> 00:43:22,880 Está bem. 635 00:43:26,080 --> 00:43:27,000 Vemo-nos na escola. 636 00:43:35,400 --> 00:43:39,000 Espera. Acho que não quero apenas uma amizade. 637 00:43:39,080 --> 00:43:39,920 Porquê? 638 00:43:40,000 --> 00:43:42,160 Porque cheiras muito melhor do que um rapaz. 639 00:43:48,480 --> 00:43:49,560 E eu... 640 00:44:05,120 --> 00:44:06,880 - Estou. - Olá. 641 00:44:06,960 --> 00:44:09,400 A tua mãe anda a mentir sobre o trabalho. 642 00:44:09,480 --> 00:44:12,680 Vi-a a fingir que ia embora e a voltar para a caravana. 643 00:44:12,760 --> 00:44:13,880 Instigador. 644 00:44:13,960 --> 00:44:15,520 Só estou a dizer o que vi. 645 00:44:16,080 --> 00:44:17,120 Acredita se quiseres. 646 00:44:18,920 --> 00:44:21,560 - Está bem. Boa noite, Isaac. - Boa noite. 647 00:45:08,600 --> 00:45:10,320 Porque dás sempre o nó duplo? 648 00:45:10,400 --> 00:45:12,320 Não quero que me fujas. 649 00:45:13,400 --> 00:45:14,880 És muito engraçado. 650 00:45:21,480 --> 00:45:23,160 - Diz adeus. - Adeus. 651 00:45:23,240 --> 00:45:24,160 Adeus. 652 00:45:26,280 --> 00:45:28,360 Muito bem, 007, já chega. 653 00:45:28,920 --> 00:45:29,760 Meu Deus. 654 00:45:57,240 --> 00:45:58,680 - Olá, mãe. - Idiota de merda! 655 00:45:59,360 --> 00:46:00,280 O que estás a fazer? 656 00:46:01,880 --> 00:46:04,320 - Voltei para... - O Isaac viu-te ontem. 657 00:46:06,160 --> 00:46:09,760 Fui despedida. Não sabia como te dizer. 658 00:46:10,640 --> 00:46:12,200 Senti-me tão envergonhada. 659 00:46:12,280 --> 00:46:15,440 Mas... estou à procura de outra coisa. 660 00:46:16,120 --> 00:46:18,720 - Andas a consumir de novo? - Não. 661 00:46:19,600 --> 00:46:23,640 Juro pela minha vida. Juro pela tua vida, pela vida da Elsie. 662 00:46:24,560 --> 00:46:25,640 Estou limpa. 663 00:46:26,960 --> 00:46:28,080 Por favor, acredita. 664 00:46:30,720 --> 00:46:31,680 Acredito em ti. 665 00:46:34,880 --> 00:46:36,680 Mente-me mais uma vez e estás fora. 666 00:46:52,840 --> 00:46:54,120 O que fazes aqui? 667 00:46:57,000 --> 00:46:57,880 Vou de autocarro. 668 00:47:00,320 --> 00:47:01,720 Vamos todas juntas. 669 00:47:20,680 --> 00:47:23,120 - Vais entrar ou quê? - Dê-lhe um minuto. 670 00:47:25,240 --> 00:47:26,960 É só um autocarro estúpido. 671 00:47:28,760 --> 00:47:30,200 É só um autocarro. 672 00:48:55,080 --> 00:48:57,080 Legendas: Ana Luísa Casimiro