1
00:00:36,280 --> 00:00:38,320
O que andas a aprender nessa aula?
2
00:00:38,400 --> 00:00:39,800
Os dedos estão tortos.
3
00:00:41,040 --> 00:00:42,640
És tão picuinhas, mãe.
4
00:00:42,880 --> 00:00:45,200
Se é para fazer algo, fá-lo bem.
5
00:00:47,240 --> 00:00:48,080
Quem é?
6
00:00:48,560 --> 00:00:50,920
É o meu parceiro de dança. Vamos ensaiar.
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,840
- Já te tinha dito.
- Sim, mas...
8
00:00:54,040 --> 00:00:57,000
Não pares para falar.
Ela pensa que os teus pais são indianos.
9
00:00:59,320 --> 00:01:01,080
Olá, Sra. Hanan, prazer em conhecê-la.
10
00:01:01,840 --> 00:01:03,240
Corrige o dedo mindinho dela.
11
00:01:04,160 --> 00:01:05,000
Mãe!
12
00:01:33,160 --> 00:01:35,120
Vou-me vir.
13
00:01:48,680 --> 00:01:49,800
Liv, és louca.
14
00:01:49,880 --> 00:01:52,480
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
15
00:01:52,560 --> 00:01:53,800
Voltaste a fazê-lo.
16
00:01:55,920 --> 00:01:56,960
Desculpa.
17
00:02:31,040 --> 00:02:32,480
Porque fizeste isso?
18
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
Levei-o à lavagem há dois dias.
19
00:02:38,880 --> 00:02:40,640
Por amor de Deus, Adam!
20
00:02:42,560 --> 00:02:44,200
Deixaste a maldita janela aberta!
21
00:02:50,640 --> 00:02:53,400
PRETZEL PARLOUR: FELIZ ANIVERSÁRIO!
TEM UM PRETZEL GRÁTIS.
22
00:02:53,480 --> 00:02:54,640
Idiotas.
23
00:03:22,760 --> 00:03:23,600
Desculpa.
24
00:03:35,200 --> 00:03:36,440
O que estás a fazer?
25
00:03:37,200 --> 00:03:38,920
Está a masturbar-se para cima de mim!
26
00:03:42,760 --> 00:03:44,520
Posso sair do autocarro, por favor?
27
00:03:47,360 --> 00:03:48,880
- Atenção ao bolo.
- Desculpe.
28
00:03:50,400 --> 00:03:52,000
Posso sair do autocarro, por favor?
29
00:03:52,080 --> 00:03:54,760
- Estás bem, querida?
- Sim, só preciso de sair.
30
00:04:09,960 --> 00:04:11,560
Veio-se para cima de mim.
31
00:04:14,320 --> 00:04:16,160
Que merda é esta?
32
00:04:16,840 --> 00:04:18,280
É o meu lenço de mágico.
33
00:04:18,360 --> 00:04:21,240
Tu não és um mágico, Geoffrey.
34
00:04:21,640 --> 00:04:23,240
- Maeve.
- Sim?
35
00:04:23,320 --> 00:04:25,600
Sabes que dia é hoje, não sabes?
36
00:04:27,280 --> 00:04:28,240
Dia de pagar a renda.
37
00:04:31,200 --> 00:04:34,000
Sim, trago-te o dinheiro mais tarde.
38
00:04:37,280 --> 00:04:38,960
Que rapaz tão querido.
39
00:04:39,840 --> 00:04:42,760
Esteve envolvido num incidente terrível.
40
00:04:43,600 --> 00:04:47,200
Foi atacado por um bando de jovens.
41
00:04:47,280 --> 00:04:48,600
Não devias coscuvilhar.
42
00:04:49,600 --> 00:04:52,080
Usa a magia e manda o lenço
para o lixo, Geoffrey.
43
00:04:55,480 --> 00:04:56,440
Imbecil.
44
00:04:59,440 --> 00:05:00,920
- Michael.
- O que foi?
45
00:05:01,680 --> 00:05:02,800
Ele está a tentar.
46
00:05:08,680 --> 00:05:09,720
Desculpa, pai.
47
00:05:13,200 --> 00:05:15,480
Tens um turno à experiência
no Brown's, às 20h.
48
00:05:15,960 --> 00:05:18,480
Está a fazer-me um favor,
por isso não te atrases.
49
00:05:29,760 --> 00:05:31,360
Porque estás a usar um lenço?
50
00:05:32,200 --> 00:05:33,680
- É para o Rahim?
- Não.
51
00:05:34,400 --> 00:05:36,920
Não. Gosto de lenços, está bem?
52
00:05:37,760 --> 00:05:39,800
- Porque é que a tua mãe está aqui?
- Não sei.
53
00:05:39,880 --> 00:05:42,520
- Parece que vive aqui.
- Olá, Eric.
54
00:05:42,840 --> 00:05:43,720
Olá, querido.
55
00:05:43,800 --> 00:05:45,240
Não me fales na escola, mãe.
56
00:05:45,320 --> 00:05:47,400
Não te esqueças do jantar.
57
00:05:48,000 --> 00:05:51,280
Era só isto.
Podes voltar a fingir que não existo.
58
00:05:53,640 --> 00:05:54,920
Que jantar é esse?
59
00:05:55,040 --> 00:05:58,520
O jantar desta noite sou eu,
a minha mãe, a Ola e o Jakob
60
00:05:58,600 --> 00:06:02,160
a conhecermo-nos todos
como uma família feliz.
61
00:06:02,560 --> 00:06:05,240
Não acredito que quando finalmente
arranjas uma namorada,
62
00:06:05,320 --> 00:06:07,280
ela é basicamente tua irmã.
63
00:06:07,360 --> 00:06:09,080
Que riso.
64
00:06:10,520 --> 00:06:14,880
Achas que ninguém vai contar à tua mãe
sobre a cena da clínica sexual?
65
00:06:15,480 --> 00:06:16,920
Porque seria estranho.
66
00:06:17,560 --> 00:06:18,520
Não seria?
67
00:06:21,320 --> 00:06:22,960
Vão todos falar com a tua mãe?
68
00:06:23,040 --> 00:06:24,760
Ninguém vai falar com ela...
69
00:06:24,840 --> 00:06:26,560
- Especialmente...
- Bom dia, Eric.
70
00:06:27,080 --> 00:06:29,640
- Bom dia, Rahim.
- Gosto do teu lenço.
71
00:06:29,720 --> 00:06:32,320
Isto? Esqueci-me de que o tinha posto.
72
00:06:34,080 --> 00:06:36,640
- Posso perguntar-te uma coisa?
- Sim.
73
00:06:42,160 --> 00:06:43,440
Pois.
74
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
Está bem, sim, vou para dentro.
75
00:06:46,280 --> 00:06:47,560
- Sim. Fixe.
- Está bem.
76
00:06:50,600 --> 00:06:53,240
Queria saber se gostarias de sair comigo.
77
00:06:53,920 --> 00:06:55,280
Tipo um encontro?
78
00:06:55,360 --> 00:06:57,480
Sim. Talvez esta noite?
79
00:06:57,560 --> 00:06:58,640
Sim, claro.
80
00:06:59,760 --> 00:07:01,000
Fixe, lá estarei.
81
00:07:01,080 --> 00:07:01,960
Boa.
82
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
Tu decides o que fazer,
83
00:07:03,680 --> 00:07:05,720
eu não sei o que
há para fazer nesta cidade.
84
00:07:16,880 --> 00:07:19,960
- Vais fazer a audição para a peça?
- Sim, quero fazer de Julieta.
85
00:07:20,640 --> 00:07:21,680
Quem é essa?
86
00:07:22,240 --> 00:07:24,840
Estou a brincar.
Deram-me isto, mas é uma estupidez.
87
00:07:32,160 --> 00:07:34,960
O QUE QUERES NA DISCIPLINA
DE EDUCAÇÃO SEXUAL?
88
00:07:58,680 --> 00:08:00,000
O MIÚDO DO SEXO SALVOU-ME!
89
00:08:02,600 --> 00:08:03,960
Miúdo do sexo?
90
00:08:15,120 --> 00:08:17,760
Entra. Senta-te.
91
00:08:17,920 --> 00:08:20,520
Lembra-te de que este
é um sítio seguro para partilhar.
92
00:08:20,600 --> 00:08:23,400
Desculpe, esta era a sala de História.
93
00:08:25,320 --> 00:08:26,240
Adeus.
94
00:08:38,160 --> 00:08:39,040
Merda.
95
00:08:43,200 --> 00:08:45,080
Lily, olá. Só uma pergunta.
96
00:08:45,720 --> 00:08:49,360
Acabaste de... Não disseste à minha mãe
sobre aquilo de...
97
00:08:50,200 --> 00:08:51,440
Seres um génio do sexo?
98
00:08:52,440 --> 00:08:53,320
Sim.
99
00:08:53,400 --> 00:08:55,720
Não. O assunto não surgiu.
100
00:09:10,320 --> 00:09:12,360
- Para onde estás a olhar?
- A minha mãe.
101
00:09:13,360 --> 00:09:16,280
- É a minha mãe.
- Isto está mesmo a mexer contigo,
102
00:09:16,680 --> 00:09:17,720
Não confio nela.
103
00:09:18,720 --> 00:09:20,600
O jantar de hoje vai ser interessante.
104
00:09:21,920 --> 00:09:24,960
Não temos de ir.
E se lhes dissermos que não vamos?
105
00:09:25,080 --> 00:09:27,800
Vá lá. Estão a tentar melhorar as coisas.
106
00:09:29,160 --> 00:09:32,160
Se ficar estranho, podemos
ir para o teu quarto jogar Nintendo.
107
00:09:34,760 --> 00:09:35,600
- Certo.
- Sim?
108
00:09:35,680 --> 00:09:37,000
- Sim, está bem.
- Fantástico.
109
00:09:40,320 --> 00:09:41,160
Até logo.
110
00:09:41,640 --> 00:09:43,680
- Preciso de falar com o Otis.
- Está bem.
111
00:09:44,640 --> 00:09:47,800
- Não fazemos descontos.
- Só tenho isto até receber a mesada.
112
00:09:48,360 --> 00:09:50,760
Tens um problema sexual,
mas ainda recebes mesada?
113
00:09:51,560 --> 00:09:54,320
- Sim.
- Mas não fazemos caridade, está bem?
114
00:09:54,440 --> 00:09:56,040
Volta com o dinheiro e eu marco.
115
00:09:58,960 --> 00:09:59,920
Um cliente novo?
116
00:10:00,320 --> 00:10:01,160
Não.
117
00:10:01,680 --> 00:10:03,120
Mas amanhã temos dois.
118
00:10:03,800 --> 00:10:04,720
Olha...
119
00:10:05,400 --> 00:10:08,360
Acho que a minha mãe
pode prejudicar-nos o negócio.
120
00:10:08,440 --> 00:10:11,400
- Acho que estás a ser paranoico.
- Não conheces a minha mãe.
121
00:10:11,520 --> 00:10:13,360
Ela diz que está só a pesquisar,
122
00:10:13,440 --> 00:10:15,480
mas quando deres conta,
manipula toda a gente.
123
00:10:16,280 --> 00:10:18,280
Está bem. Vamos ficar atentos.
124
00:10:26,520 --> 00:10:29,800
Parabéns! Fiz um bolo!
125
00:10:31,320 --> 00:10:34,360
- Porque não disseste que fazias anos?
- Odeio aniversários.
126
00:10:34,480 --> 00:10:36,160
Ninguém odeia aniversários, Maeve.
127
00:10:36,240 --> 00:10:39,560
Porquê celebrar o dia em que saí
de uma vagina qualquer sem eu querer?
128
00:10:40,000 --> 00:10:42,760
Pensa em toda a sabedoria
de ideologia niilista
129
00:10:42,840 --> 00:10:45,160
que o mundo perderia se não existisses.
130
00:10:45,440 --> 00:10:48,120
Feliz aniversário, menina jovial.
131
00:10:50,840 --> 00:10:52,640
Diz-lhe que gostas dele.
132
00:10:53,640 --> 00:10:55,760
O que queres fazer no teu aniversário?
133
00:10:55,840 --> 00:10:56,800
Nada.
134
00:10:57,200 --> 00:10:58,920
O que aconteceu ao bolo?
135
00:10:59,000 --> 00:11:00,720
Não estava assim tão mau,
136
00:11:00,800 --> 00:11:03,880
mas depois, no autocarro,
um gajo veio-se na minha perna
137
00:11:04,000 --> 00:11:06,840
e como fiquei em choque, esmaguei o bolo.
138
00:11:07,360 --> 00:11:08,200
O quê?
139
00:11:08,920 --> 00:11:11,840
Achas que vai ficar manchado?
Adoro estas calças.
140
00:11:12,640 --> 00:11:14,320
Tens de fazer queixa dele.
141
00:11:14,720 --> 00:11:16,160
Não faz mal, foram baratas.
142
00:11:16,240 --> 00:11:18,240
Não, foste assediada.
143
00:11:18,840 --> 00:11:21,800
Acho que estava a sentir-se só,
não estava bom da cabeça ou assim,
144
00:11:21,880 --> 00:11:23,880
o que é estranho, porque era muito bonito.
145
00:11:24,000 --> 00:11:25,320
Aimes, isto é grave.
146
00:11:25,840 --> 00:11:28,520
É uma tolice. Eu estou bem, a sério.
147
00:11:30,080 --> 00:11:32,560
Está bem. Já sei o que quero fazer
no meu aniversário.
148
00:11:34,600 --> 00:11:36,160
Quero ir à Polícia.
149
00:11:42,640 --> 00:11:44,760
Onde levaste a Ola
no vosso primeiro encontro?
150
00:11:47,040 --> 00:11:48,600
Nós não tivemos encontros,
151
00:11:49,440 --> 00:11:50,680
começámos a conviver.
152
00:11:51,720 --> 00:11:52,680
Como assim?
153
00:11:54,640 --> 00:11:56,760
Bem, jogámos videojogos,
154
00:11:58,040 --> 00:12:00,120
falámos, comemos cereais.
155
00:12:00,200 --> 00:12:01,640
Isso é o que nós fazemos.
156
00:12:01,720 --> 00:12:03,800
Sim, mas eu não te beijo.
157
00:12:03,880 --> 00:12:06,840
Acho que os franceses
gostam de encontros como deve ser.
158
00:12:08,040 --> 00:12:10,720
- Levo-o onde?
- Pronto, não stresses.
159
00:12:11,520 --> 00:12:14,440
Desde que estejam juntos,
acho que o sítio não importa.
160
00:12:15,840 --> 00:12:17,280
Nem sei porque te perguntei.
161
00:12:18,640 --> 00:12:20,360
Nunca tiveste um encontro.
162
00:12:32,520 --> 00:12:34,640
Como vão as conversas com os alunos?
163
00:12:35,560 --> 00:12:36,440
Parece calmo.
164
00:12:37,600 --> 00:12:39,560
Ainda é cedo.
165
00:12:42,240 --> 00:12:46,200
Queria relembrá-la de que esta escola
não a contratou como orientadora.
166
00:12:46,280 --> 00:12:47,240
Sim.
167
00:12:47,840 --> 00:12:50,040
Deixou isso bem claro.
168
00:12:51,520 --> 00:12:54,800
Só falo com os alunos
sobre o plano de estudos.
169
00:12:55,120 --> 00:12:57,880
Se alguma vez vierem falar consigo.
170
00:13:01,360 --> 00:13:02,200
Bem-vindo!
171
00:13:02,880 --> 00:13:04,600
Olá, queria falar de Educação Sexual.
172
00:13:04,680 --> 00:13:07,200
Sim, claro. Senta-te, por favor.
173
00:13:07,280 --> 00:13:10,320
Pode fazer o favor
174
00:13:10,400 --> 00:13:13,240
de fechar a porta quando sair, Sr. Groff?
175
00:13:14,720 --> 00:13:15,920
Obrigada!
176
00:13:18,680 --> 00:13:19,640
Certo...
177
00:13:20,160 --> 00:13:21,880
Como te chamas?
178
00:13:22,040 --> 00:13:23,200
Malek Amir.
179
00:13:23,280 --> 00:13:25,920
Malek Amir. Prazer em conhecer-te.
180
00:13:26,000 --> 00:13:27,400
Não tenho de pagar, pois não?
181
00:13:28,680 --> 00:13:29,640
Não.
182
00:13:32,080 --> 00:13:33,400
Muito bem.
183
00:13:33,960 --> 00:13:39,240
O que achas que falta no plano de estudos
de Educação sexual?
184
00:13:39,320 --> 00:13:41,480
Muito bem, um amigo meu
185
00:13:42,000 --> 00:13:45,320
anda com uma rapariga
que lhe põe uma almofada na cara
186
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
quando fazem sexo.
187
00:13:47,720 --> 00:13:49,520
O programa vai abordar esse assunto?
188
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Interessante.
189
00:13:54,440 --> 00:13:59,520
Abordar os fetiches no plano de estudos
pode ser uma vantagem.
190
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
Fetiches?
191
00:14:01,160 --> 00:14:05,200
Sim, na verdade, há centenas deles
192
00:14:05,520 --> 00:14:09,200
e curiosamente,
costumam começar na puberdade.
193
00:14:09,680 --> 00:14:13,840
Bem, tapar a cara de uma pessoa
durante o sexo,
194
00:14:13,920 --> 00:14:19,280
pode ter que ver com o desejo
de praticar asfixiofilia,
195
00:14:19,360 --> 00:14:22,840
ou com a fantasia de encasement,
196
00:14:22,960 --> 00:14:25,360
ou, por vezes, embora seja muito raro,
197
00:14:25,840 --> 00:14:27,640
com um fetiche por fantasmas.
198
00:14:27,720 --> 00:14:29,720
- Fetiche por fantasmas?
- Sim.
199
00:14:29,880 --> 00:14:33,840
Acontece quando se cobre a cara
do parceiro devido ao desejo secreto
200
00:14:33,920 --> 00:14:38,000
de se envolver em atividades sexuais
com um espírito ou um fantasma.
201
00:14:39,240 --> 00:14:40,400
A minha namorada é louca.
202
00:14:42,120 --> 00:14:45,360
Pensei que tinhas dito
que era a namorada do teu amigo.
203
00:14:45,440 --> 00:14:46,640
Tenho de ir.
204
00:14:52,480 --> 00:14:54,400
Fascinante.
205
00:14:55,880 --> 00:14:56,920
Quem diria?
206
00:15:12,320 --> 00:15:13,480
Queres foder um fantasma?
207
00:15:14,640 --> 00:15:15,680
O quê?
208
00:15:15,760 --> 00:15:18,400
Seja qual for o teu fetiche da cara,
tens de o resolver,
209
00:15:18,480 --> 00:15:21,920
porque é estranho e assustador
e faz-me sentir muito inseguro.
210
00:15:34,760 --> 00:15:36,480
Vou buscar-lhe um formulário.
211
00:15:38,200 --> 00:15:40,280
Ela tem um problema a sério.
212
00:15:40,440 --> 00:15:41,920
Tu tens um problema a sério.
213
00:15:42,680 --> 00:15:45,600
Foi um buraco na rua principal.
Maldita Câmara.
214
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
Vamos embora.
215
00:15:47,520 --> 00:15:49,520
É como se tivesse espirrado
para cima de mim.
216
00:15:49,600 --> 00:15:52,280
Ele veio-se para cima de ti, Aimee. Certo?
217
00:15:52,640 --> 00:15:53,480
Sim.
218
00:15:53,880 --> 00:15:57,120
Vir-se é tipo um pénis a espirrar.
219
00:15:58,480 --> 00:16:01,520
Embora signifique que, quando engolimos,
é como comer o ranho deles.
220
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Sente-se, já a chamamos.
221
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
Bom dia, em que posso ajudá-las?
222
00:16:05,280 --> 00:16:06,120
Olá.
223
00:16:11,640 --> 00:16:13,200
Esta é a minha amiga Aimee.
224
00:16:13,280 --> 00:16:15,280
Ela foi assediada no autocarro.
225
00:16:16,120 --> 00:16:18,560
Tenho esperma nas calças.
226
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
Devemos estar a fazê-la
perder o seu tempo.
227
00:16:20,720 --> 00:16:23,240
Não estás a fazer perder o tempo
de ninguém, está bem?
228
00:16:23,320 --> 00:16:24,960
Precisas de ligar a alguém?
229
00:16:25,080 --> 00:16:27,720
Merda, preciso de um advogado?
Vou ser presa?
230
00:16:27,800 --> 00:16:30,240
Não, desculpa.
Referia-me à tua mãe ou assim.
231
00:16:30,320 --> 00:16:33,840
Meu Deus, não.
Ela vai fazer disto um drama.
232
00:16:33,920 --> 00:16:36,880
Certo.
Senta-te, preenche um destes formulários
233
00:16:37,240 --> 00:16:38,720
e aguarda pelo agente.
234
00:16:39,400 --> 00:16:40,440
Obrigada.
235
00:16:40,640 --> 00:16:41,760
Esqueceste-te do bolo.
236
00:16:42,520 --> 00:16:44,520
- Alguém faz anos?
- Sim, eu.
237
00:16:44,600 --> 00:16:45,880
Feliz navidad.
238
00:16:46,240 --> 00:16:47,680
Isso significa "Feliz Natal".
239
00:16:47,760 --> 00:16:48,960
- A sério?
- Sim.
240
00:16:57,880 --> 00:16:59,360
Os homens são esquisitos.
241
00:17:00,000 --> 00:17:01,400
Eu acho-o fofo.
242
00:17:02,040 --> 00:17:04,120
Porque é que acham sempre os velhos fofos?
243
00:17:04,920 --> 00:17:07,560
Como é que sabes que nunca assediou alguém
no autocarro?
244
00:17:08,000 --> 00:17:09,320
Referia-me ao lagarto.
245
00:17:35,920 --> 00:17:39,240
A produção deste ano de Romeu e Julieta
246
00:17:39,320 --> 00:17:42,200
não só vai ser uma peça, mas também...
247
00:17:42,280 --> 00:17:43,680
... tambores, por favor...
248
00:17:47,080 --> 00:17:48,760
... um musical!
249
00:17:50,040 --> 00:17:52,200
Quem está entusiasmado?
250
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Eu estou.
251
00:17:54,560 --> 00:17:59,600
Será escrito e codirigido
pela Lily Iglehart, da banda de swing,
252
00:18:00,080 --> 00:18:04,600
e as audições serão realizadas
amanhã de manhã.
253
00:18:04,920 --> 00:18:07,640
Malta, algo me diz que este musical
vai ser especial.
254
00:18:07,960 --> 00:18:12,280
É uma oportunidade para que cada um
encontre o seu lugar e seja brilhante.
255
00:18:25,720 --> 00:18:27,800
Esqueceste-te do texto para a audição.
256
00:18:28,920 --> 00:18:30,520
Será que estou a ver bem?
257
00:18:30,600 --> 00:18:33,720
Jackson Marchetti vai fazer a audição
para a peça da escola?
258
00:18:33,920 --> 00:18:35,000
Os milagres não acabam?
259
00:18:35,080 --> 00:18:38,080
Não entendo Shakespeare, professor.
Não faz sentido.
260
00:18:38,160 --> 00:18:42,760
Bem, essa é a beleza
do pentâmetro will.i.âm-bico.
261
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Está bem, obrigado.
262
00:18:53,040 --> 00:18:53,880
Olá.
263
00:18:54,360 --> 00:18:55,320
História não é aqui.
264
00:18:55,400 --> 00:18:58,680
Sou a mulher do Michael, a Maureen.
265
00:18:59,120 --> 00:19:03,200
Desculpe, sou a Jean.
Conselheira sexual, mais ou menos.
266
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
Olá.
267
00:19:05,640 --> 00:19:08,600
É o jantar do Sr. Groff.
Trago-lho às quartas-feiras.
268
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
Ele trabalha até tarde, a fazer correções.
269
00:19:11,080 --> 00:19:12,840
- Como se está a dar?
- Bem.
270
00:19:13,000 --> 00:19:15,600
Bem, acho que lhe estou a apanhar o jeito.
271
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
Sim.
272
00:19:17,120 --> 00:19:20,840
O Michael regressava a quase a chorar
no primeiro período como diretor.
273
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
Não lhe diga que eu disse isso.
274
00:19:23,880 --> 00:19:26,120
Seja como for,
ainda bem que se está a aguentar.
275
00:19:26,560 --> 00:19:27,520
Obrigada.
276
00:19:28,960 --> 00:19:31,560
Gostaria de saber se...
277
00:19:40,440 --> 00:19:41,640
Sim, o que se passa?
278
00:19:48,360 --> 00:19:49,920
Gostaria de saber se...
279
00:19:52,720 --> 00:19:55,640
... me podia dizer
onde comprou esse batom.
280
00:19:57,520 --> 00:19:58,680
É fabuloso.
281
00:20:00,640 --> 00:20:01,840
Bem, não me lembro.
282
00:20:03,040 --> 00:20:05,960
Mas da próxima vez que vier cá,
283
00:20:06,240 --> 00:20:09,840
passe por aqui e eu digo-lhe.
284
00:20:10,800 --> 00:20:11,680
Ótimo.
285
00:20:13,960 --> 00:20:16,120
- Vou levar a comida ao Sr. Mal-humorado.
- Sim.
286
00:20:17,640 --> 00:20:19,040
Prazer em conhecê-la, Jean.
287
00:20:19,120 --> 00:20:20,880
Igualmente, Maureen.
288
00:20:38,240 --> 00:20:40,400
Queres vir lá a casa,
antes do teu encontro?
289
00:20:40,480 --> 00:20:43,440
Não posso. Ainda não decidi o que vestir.
O que visto?
290
00:20:43,840 --> 00:20:46,240
- Ena. Como as coisas mudaram.
- Otis.
291
00:20:46,320 --> 00:20:48,680
Não tenho tempo para conversas.
Tenho de ir para casa
292
00:20:48,760 --> 00:20:50,240
experimentar tudo o que tenho.
293
00:20:50,320 --> 00:20:52,320
Livra-te apenas desse lenço.
294
00:20:52,400 --> 00:20:53,680
E tu da tua virgindade?
295
00:20:58,840 --> 00:21:00,080
Olivia, credo!
296
00:21:00,160 --> 00:21:01,520
Podias ter-te matado.
297
00:21:01,600 --> 00:21:04,320
Graças à tua mãe,
o meu namorado acha que o quero matar.
298
00:21:04,400 --> 00:21:05,280
Porquê?
299
00:21:05,720 --> 00:21:09,600
Porque, às vezes,
cubro a cara dele com uma almofada
300
00:21:10,040 --> 00:21:13,760
quando me estou a vir
e a tua mãe acha que tenho um fetiche.
301
00:21:14,880 --> 00:21:18,040
- E não tens?
- Quando me venho, tenho uma cara feia.
302
00:21:18,320 --> 00:21:20,520
Já vi no espelho. É horrível.
303
00:21:20,600 --> 00:21:23,640
Pareço uma cobra a engolir um ovo
e o Malek está sempre lindo.
304
00:21:24,240 --> 00:21:25,080
Bem...
305
00:21:25,520 --> 00:21:29,680
É normal que, quando fazemos sexo,
nos sintamos observados e vulneráveis.
306
00:21:30,080 --> 00:21:32,640
E talvez haja momentos
em que ele também se sente parvo.
307
00:21:36,640 --> 00:21:40,440
Podemos pensar que parecemos estúpidos
ou pouco atraentes,
308
00:21:40,520 --> 00:21:44,840
mas o sexo nem sempre é perfeito
e deve ser algo que nos faz sentir bem,
309
00:21:44,920 --> 00:21:46,960
em vez de nos sentirmos bonitos.
310
00:21:48,080 --> 00:21:50,760
É um privilégio vermos
o nosso parceiro assim.
311
00:21:51,400 --> 00:21:54,280
Por isso, talvez precisem
de fortalecer a vossa confiança,
312
00:21:54,360 --> 00:21:57,600
para que te possas mostrar por completo,
todas as tuas partes.
313
00:21:58,040 --> 00:21:59,480
Até as que achas feias,
314
00:22:00,320 --> 00:22:02,320
porque aposto que ele não as acha,
de todo.
315
00:22:04,760 --> 00:22:05,680
E...
316
00:22:06,880 --> 00:22:08,560
... acho que há algo que pode ajudar.
317
00:22:12,120 --> 00:22:13,240
Tive um 17 a Álgebra.
318
00:22:14,480 --> 00:22:16,680
Sabes que não é assim tão bom, certo?
319
00:22:16,840 --> 00:22:19,560
Então, queres fazer os trabalhos
de Inglês ou Matemática?
320
00:22:21,400 --> 00:22:22,280
Bem...
321
00:22:25,440 --> 00:22:29,000
... na verdade, estava a pensar fazer
a audição para a peça da escola,
322
00:22:29,080 --> 00:22:33,200
mas não entendo Shakespeare,
e lembrei-me que me podias ajudar.
323
00:22:33,280 --> 00:22:34,680
Não é a minha área.
324
00:22:34,760 --> 00:22:36,480
- Matemática ou Inglês.
- Vá lá.
325
00:22:36,560 --> 00:22:39,200
Nunca teria tido um 17 a Álgebra
se não fosse por ti.
326
00:22:39,840 --> 00:22:44,000
E tenho a certeza de que tens
uns truques de Shakespeare na manga.
327
00:22:44,560 --> 00:22:46,480
Por favor.
328
00:22:46,560 --> 00:22:47,480
Não és fofo.
329
00:22:48,720 --> 00:22:50,080
Porque queres fazer a audição?
330
00:22:50,200 --> 00:22:52,360
Vou seguir o teu conselho
e arranjar um plano B.
331
00:22:52,640 --> 00:22:54,840
Quando fiz de José,
na peça de Natal da primária,
332
00:22:54,920 --> 00:22:56,120
disseram-me que fui bom.
333
00:22:56,200 --> 00:22:58,240
- Claro que fizeste de José.
- Vá lá.
334
00:22:58,680 --> 00:23:01,360
Por favor. És um génio da tutoria.
335
00:23:05,240 --> 00:23:06,080
Está bem.
336
00:23:06,520 --> 00:23:08,520
- Mas só desta vez.
- Claro.
337
00:23:08,680 --> 00:23:09,960
Lê-me o texto.
338
00:23:10,360 --> 00:23:11,240
- Agora?
- Sim.
339
00:23:14,240 --> 00:23:15,200
Está bem.
340
00:23:16,120 --> 00:23:17,000
Certo.
341
00:23:19,840 --> 00:23:21,920
"É a minha dama, é o meu amor!
342
00:23:22,000 --> 00:23:24,080
- Se ao menos o..."
- Porque é que estás a ler
343
00:23:24,160 --> 00:23:27,000
como se fosse uma lista de compras?
- Porque não faz sentido.
344
00:23:27,480 --> 00:23:28,400
É poesia.
345
00:23:28,800 --> 00:23:31,560
Assim que apanhares o ritmo,
as palavras ganham significado.
346
00:23:32,040 --> 00:23:36,080
Cada linha tem dez sílabas,
compostas por cinco batimentos cardíacos.
347
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Tenta.
348
00:23:48,920 --> 00:23:52,680
"Ergue-te, Sol radioso,
e mata a Lua invejosa,
349
00:23:53,560 --> 00:23:57,000
que já se encontra pálida
e doente de tristeza."
350
00:23:58,160 --> 00:24:00,120
Já tens o ritmo e as palavras.
351
00:24:01,240 --> 00:24:02,800
Agora precisas da emoção.
352
00:24:03,920 --> 00:24:06,000
Este poema é sobre o amor.
353
00:24:06,960 --> 00:24:07,800
Por isso,
354
00:24:08,120 --> 00:24:12,400
tenta pensar em alguém
que te faz sentir como tal quando o dizes.
355
00:24:22,880 --> 00:24:24,280
Espero que me deem as calças.
356
00:24:24,360 --> 00:24:26,000
Quere-las mesmo?
357
00:24:26,840 --> 00:24:30,480
Sim, têm o corte perfeito, Maeve.
Não se encontram facilmente.
358
00:24:31,600 --> 00:24:32,440
É verdade.
359
00:24:32,800 --> 00:24:35,480
- Achas que nos estão a ver?
- Sim, provavelmente.
360
00:24:39,120 --> 00:24:40,120
Não.
361
00:24:40,800 --> 00:24:43,320
- Aimee.
- Desculpa, estou muito nervosa.
362
00:24:51,840 --> 00:24:54,800
- Não fui eu.
- Desculpe, peido-me quando tenho medo.
363
00:24:55,800 --> 00:24:56,680
Está bem.
364
00:24:58,800 --> 00:24:59,680
Muito bem...
365
00:25:00,640 --> 00:25:02,760
Obrigado pelas calças, Aimee.
366
00:25:03,840 --> 00:25:04,800
Onde íamos?
367
00:25:06,000 --> 00:25:06,960
Portanto...
368
00:25:07,960 --> 00:25:12,360
... cabelo claro, sem barba,
cerca de 1,74 m...
369
00:25:13,640 --> 00:25:15,600
... e tinha um casaco azul.
370
00:25:16,520 --> 00:25:18,040
Era mais um verde água.
371
00:25:18,640 --> 00:25:20,280
Ele já estava no autocarro?
372
00:25:20,760 --> 00:25:21,600
Sim.
373
00:25:22,760 --> 00:25:23,800
Acho que sim.
374
00:25:24,440 --> 00:25:26,720
Pode ter entrado na segunda paragem.
375
00:25:27,120 --> 00:25:29,400
É muito importante saber
em que paragem entrou
376
00:25:29,480 --> 00:25:31,160
para termos uma ideia clara de tudo.
377
00:25:31,840 --> 00:25:34,120
Disseste que te lembras
de sorrir para ele.
378
00:25:34,320 --> 00:25:36,920
Foi depois da primeira paragem
ou da segunda?
379
00:25:37,520 --> 00:25:39,400
Desculpe, o que tem isso a ver?
380
00:25:40,240 --> 00:25:42,080
Está a dizer que não devia ter sorrido?
381
00:25:42,840 --> 00:25:45,480
Queixas como esta são difíceis de provar
382
00:25:45,760 --> 00:25:50,680
e se apanharmos o tipo,
as perguntas vão ficar mais difíceis.
383
00:25:51,440 --> 00:25:53,040
Traz-me as calças, por favor?
384
00:25:53,160 --> 00:25:55,200
Vou indo. Desculpe a confusão.
385
00:25:55,320 --> 00:25:56,160
Aimes...
386
00:25:58,680 --> 00:26:02,080
E ele fizer isto a outra pessoa?
Sei que consegues fazer isto.
387
00:26:03,560 --> 00:26:04,400
Por favor?
388
00:26:05,640 --> 00:26:08,040
- Estás a ir lindamente, Aimee.
- Sim.
389
00:26:11,160 --> 00:26:13,280
Leva o tempo que precisares.
390
00:26:14,160 --> 00:26:15,320
Tenta lembrar-te.
391
00:26:19,040 --> 00:26:20,640
Ele já estava no autocarro.
392
00:26:29,720 --> 00:26:31,960
Como correu o teu dia de escola, Ola?
393
00:26:35,320 --> 00:26:36,160
Foi bom.
394
00:26:39,600 --> 00:26:43,680
E o teu dia de escola, mãe?
Estás a divertir-te com os meus colegas?
395
00:26:45,120 --> 00:26:47,280
Correu muito bem, obrigada.
396
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Pai.
397
00:26:59,920 --> 00:27:01,360
- Para.
- Desculpa.
398
00:27:02,360 --> 00:27:04,000
Às vezes, como um porco.
399
00:27:06,840 --> 00:27:08,920
Estou sozinho há muitos anos.
400
00:27:10,480 --> 00:27:13,800
A minha mãe também e não come assim.
401
00:27:14,240 --> 00:27:15,080
Otis!
402
00:27:19,840 --> 00:27:22,640
Isto está delicioso.
403
00:27:25,680 --> 00:27:26,600
Não comes isto?
404
00:27:27,440 --> 00:27:29,200
O Otis não gosta de gordura.
405
00:27:30,480 --> 00:27:31,480
A sério?
406
00:27:32,520 --> 00:27:33,600
Posso comê-la?
407
00:27:35,520 --> 00:27:37,640
Tens mais? Não.
408
00:27:37,720 --> 00:27:38,760
Obrigado.
409
00:27:39,680 --> 00:27:41,280
A gordura é a melhor parte.
410
00:27:43,840 --> 00:27:44,680
Faz mal à saúde.
411
00:27:46,320 --> 00:27:48,440
A sério? Não é um facto provado.
412
00:27:49,520 --> 00:27:50,400
Discordo.
413
00:27:52,040 --> 00:27:53,200
Por mim, tudo bem.
414
00:27:56,880 --> 00:27:57,720
Muito bem.
415
00:27:59,040 --> 00:28:02,560
Vamos todos respirar fundo
416
00:28:03,120 --> 00:28:06,280
e dizer uns aos outros
exatamente o que sentimos.
417
00:28:06,680 --> 00:28:10,360
Comecemos por dizer as primeiras palavras
que nos vêm à cabeça.
418
00:28:10,560 --> 00:28:12,560
Está bem, começo eu. Chateado.
419
00:28:13,440 --> 00:28:14,480
Imaturo.
420
00:28:15,520 --> 00:28:18,080
- Egoísta.
- Desconfortável.
421
00:28:20,120 --> 00:28:21,000
Invasão.
422
00:28:22,240 --> 00:28:25,600
- Demasiado sensível.
- Isso são duas palavras, mãe.
423
00:28:26,920 --> 00:28:27,840
Monopólio.
424
00:28:29,840 --> 00:28:31,760
Porque não jogamos Monopólio?
425
00:28:40,120 --> 00:28:42,360
Estão prontas? Dou-vos boleia.
426
00:28:43,120 --> 00:28:44,960
O lagarto vai para a prisão?
427
00:28:45,600 --> 00:28:47,760
Não, o dono dele tem Alzheimer.
428
00:28:47,840 --> 00:28:51,040
Não se lembra porque está aqui
e esquece-se de o levar para casa.
429
00:28:51,680 --> 00:28:54,560
Neil, vamos jantar
e deixamo-las em casa no caminho?
430
00:28:54,640 --> 00:28:57,560
MONOPÓLIO
431
00:29:03,520 --> 00:29:04,760
Não te preocupes.
432
00:29:04,840 --> 00:29:06,240
Não tens de pagar.
433
00:29:06,880 --> 00:29:09,600
Desfruta da estadia no meu hotel.
434
00:29:09,680 --> 00:29:13,520
Vou pagar-te,
só tenho de voltar a fazer uma hipoteca.
435
00:29:14,240 --> 00:29:17,800
Não é preciso.
Tenho tanto dinheiro, não preciso de mais.
436
00:29:17,880 --> 00:29:19,200
O jogo não funciona assim.
437
00:29:19,840 --> 00:29:23,320
Não vou quebrar as regras.
Quatrocentas libras, por favor.
438
00:29:25,360 --> 00:29:26,480
Já disse, não faz mal.
439
00:29:26,560 --> 00:29:28,120
E eu já disse que faz.
440
00:29:28,200 --> 00:29:29,520
Não o quero.
441
00:29:30,240 --> 00:29:31,480
Quero que o aceites.
442
00:29:32,200 --> 00:29:35,880
Bem, se seguirmos as regras,
deves-me 600 libras.
443
00:29:39,920 --> 00:29:40,840
Seiscentas.
444
00:29:42,280 --> 00:29:45,000
- Acho que estás falido.
- Foda-se, eu sei que estou falido!
445
00:29:50,200 --> 00:29:52,760
Bem, vou fazer chá.
446
00:29:54,240 --> 00:29:57,480
Porquê? Porque é que achamos
que isto é uma situação normal?
447
00:29:57,600 --> 00:29:58,960
A Ola é minha namorada,
448
00:29:59,040 --> 00:30:01,760
tu não és o meu pai
e isto não é a merda de uma família.
449
00:30:01,840 --> 00:30:04,000
Não devias dizer asneiras à tua mãe.
450
00:30:04,600 --> 00:30:07,640
Obrigada, Jakob, mas não preciso de ajuda
para criar o meu filho.
451
00:30:08,320 --> 00:30:10,720
Certo. Está na hora de ir para casa.
452
00:30:10,800 --> 00:30:13,000
Vou deixar-vos resolver as coisas.
453
00:30:16,600 --> 00:30:19,880
Ele está sempre aqui e...
454
00:30:21,720 --> 00:30:22,960
Vemo-nos na escola.
455
00:30:28,200 --> 00:30:31,120
Quero que peças desculpa ao Jakob
amanhã de manhã.
456
00:30:31,200 --> 00:30:34,800
Claro, nem vou ter de ir a lado nenhum,
porque ele vive aqui, praticamente.
457
00:30:34,880 --> 00:30:38,280
Percebo que estejas zangado.
458
00:30:39,440 --> 00:30:43,360
Mas estou feliz com o Jakob.
Porque não podes ficar feliz por mim?
459
00:30:43,440 --> 00:30:45,440
Não, estás a fingir ser feliz, mãe.
460
00:30:45,760 --> 00:30:48,800
Não és uma pessoa de relações.
Para de te iludir.
461
00:30:49,600 --> 00:30:52,760
Ou talvez não sejas tão independente
quanto pensavas.
462
00:30:52,920 --> 00:30:54,280
Vai para o teu quarto!
463
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
Tenho 16 anos.
464
00:30:57,480 --> 00:30:58,360
Está bem!
465
00:30:58,920 --> 00:31:00,880
Bem, então vou eu para o meu!
466
00:31:25,160 --> 00:31:26,000
Olá.
467
00:31:27,640 --> 00:31:28,880
Deste bem com o sítio.
468
00:31:28,960 --> 00:31:32,440
Sim. Esta cidade é muito pequena,
por isso, sim.
469
00:31:33,000 --> 00:31:33,880
Fixe.
470
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
Onde arranjaste este bolo?
471
00:31:55,640 --> 00:31:57,040
Pede o teu dinheiro de volta.
472
00:31:57,640 --> 00:31:58,840
Foi a Aimee que fez.
473
00:31:59,040 --> 00:32:02,240
Desculpa, Aimee.
Não estou habituado a certos sabores.
474
00:32:03,080 --> 00:32:04,400
É o meu primeiro bolo.
475
00:32:04,880 --> 00:32:06,840
Quando sair da escola, vou ser pasteleira.
476
00:32:06,960 --> 00:32:08,360
Parece-me um bom plano.
477
00:32:08,440 --> 00:32:10,360
Vão fazer uma festa de aniversário?
478
00:32:10,840 --> 00:32:13,280
- Não.
- Ela odeia aniversários.
479
00:32:13,440 --> 00:32:15,320
Porquê? Os aniversários são ótimos.
480
00:32:15,520 --> 00:32:17,360
Vais celebrar com o teu namorado?
481
00:32:18,720 --> 00:32:20,000
Não tenho namorado.
482
00:32:22,040 --> 00:32:23,560
Mas está apaixonada por um rapaz.
483
00:32:24,120 --> 00:32:26,240
Só que tem medo de lhe dizer o que sente,
484
00:32:26,320 --> 00:32:29,720
o que é estúpido,
porque é óbvio que ele também gosta dela.
485
00:32:29,800 --> 00:32:32,440
Cala-te, Aimee, não sabes isso.
486
00:32:32,960 --> 00:32:36,480
Acho que devias dizer-lhe o que sentes.
O que tens a perder?
487
00:32:42,880 --> 00:32:47,600
Desculpe, eu pedi o prato do dia,
o "vivi" qualquer coisa.
488
00:32:47,680 --> 00:32:51,600
A vichyssoise é uma sopa fria.
489
00:32:52,120 --> 00:32:53,480
O bife está a caminho.
490
00:32:54,040 --> 00:32:55,200
Fixe, boa.
491
00:33:07,160 --> 00:33:09,400
- Como está a tua sopa?
- Está fria.
492
00:33:09,640 --> 00:33:11,480
Está fria, Rahim.
493
00:33:17,040 --> 00:33:18,240
Já vieste cá comer?
494
00:33:19,840 --> 00:33:23,280
Os meus pais vieram cá
no aniversário de casamento, por isso...
495
00:33:24,280 --> 00:33:26,600
... achei que seria bom.
496
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
Vamos a outro lado.
497
00:33:30,960 --> 00:33:33,560
- Onde?
- Leva-me para onde te sentes feliz.
498
00:33:34,960 --> 00:33:39,480
- Mas ainda não pagámos.
- E daí? Não se pode viver no medo.
499
00:33:47,640 --> 00:33:48,680
Sim.
500
00:33:49,480 --> 00:33:51,480
Isto fica para si.
501
00:34:02,440 --> 00:34:06,200
Passas o leitor pelo código de barras,
assim.
502
00:34:11,400 --> 00:34:12,560
A Jessie foi resgatada.
503
00:34:13,120 --> 00:34:16,160
Não está treinada, por isso,
não a deixes sair. Ela vai fugir.
504
00:34:17,880 --> 00:34:20,040
Pronto. Agora faz tu.
505
00:34:37,720 --> 00:34:39,760
Nem pensar. Não vou fazer isto.
506
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
Não, Rahim. Vá lá, vai ser divertido.
507
00:34:41,920 --> 00:34:44,120
Não, sou muito mau a dançar.
Não vou fazer isto.
508
00:34:44,840 --> 00:34:48,120
Disseste para te trazer
a um sítio onde me sinta feliz.
509
00:34:50,040 --> 00:34:50,960
Fazes isto por mim?
510
00:34:55,440 --> 00:34:56,440
Estás pronto?
511
00:35:00,720 --> 00:35:02,880
Para trás, para a frente...
512
00:35:36,840 --> 00:35:37,960
Apanhaste-lhe o jeito.
513
00:35:43,040 --> 00:35:44,600
Vês, pareces a Beyoncé.
514
00:35:45,800 --> 00:35:47,680
- Foi divertido.
- Não, tu arrasaste.
515
00:35:47,760 --> 00:35:49,760
Arrasaste mesmo, Rahim, vê...
516
00:36:02,840 --> 00:36:04,200
Acabaste de me beijar?
517
00:36:04,680 --> 00:36:06,440
Sim, Eric Effoing, beijei.
518
00:36:06,840 --> 00:36:09,120
Vamos voltar a dançar, está bem?
519
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
Sim.
520
00:36:11,440 --> 00:36:13,280
Dá-me o dinheiro. Obrigado.
521
00:36:17,120 --> 00:36:18,240
É um bom jogo.
522
00:36:29,120 --> 00:36:32,120
Como é que isto te vai impedir
de me matar com uma almofada?
523
00:36:32,840 --> 00:36:35,000
Temos de nos ver
no nosso estado mais feio.
524
00:36:36,520 --> 00:36:38,000
Ainda queres fazer sexo comigo?
525
00:36:38,080 --> 00:36:38,920
Sim.
526
00:36:39,880 --> 00:36:41,320
Ainda queres fazer sexo comigo?
527
00:36:42,200 --> 00:36:43,080
Sem dúvida.
528
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
É aqui que vivo.
529
00:36:54,640 --> 00:36:56,360
Queres entrar para ver?
530
00:36:56,880 --> 00:36:57,720
Sim.
531
00:37:00,920 --> 00:37:03,600
Isto é giro, não é?
Vivo por cima de uma loja.
532
00:37:17,080 --> 00:37:18,040
Quando voltaste?
533
00:37:18,640 --> 00:37:20,360
Não é da tua conta, Saxotusa.
534
00:37:22,640 --> 00:37:23,920
Vocês conhecem-se?
535
00:37:25,120 --> 00:37:26,960
Andávamos na mesma escola.
536
00:37:29,000 --> 00:37:29,840
Sabes que mais?
537
00:37:32,200 --> 00:37:36,520
Está a ficar tarde
e tenho de ir para casa, desculpa.
538
00:37:37,120 --> 00:37:39,840
Está bem. Podes voltar noutra altura.
539
00:37:40,640 --> 00:37:42,120
Obrigado por esta noite linda.
540
00:37:44,200 --> 00:37:45,080
Certo...
541
00:37:46,120 --> 00:37:47,040
Adeus.
542
00:38:04,040 --> 00:38:07,680
"Ergue-te, Sol radioso,
e mata a Lua invejosa,
543
00:38:08,200 --> 00:38:11,560
que já se encontra pálida
e doente de tristeza."
544
00:38:13,960 --> 00:38:15,120
Jackson?
545
00:38:21,520 --> 00:38:22,720
É aqui que vives?
546
00:38:23,640 --> 00:38:24,880
Sim, é aqui.
547
00:38:26,960 --> 00:38:27,840
É bonita.
548
00:38:29,760 --> 00:38:32,000
Avisam-me quando puder
ir buscar as minhas calças?
549
00:38:32,080 --> 00:38:34,400
Claro. Obrigado, Aimee.
550
00:38:36,040 --> 00:38:37,840
Desculpa, estraguei o teu aniversário.
551
00:38:37,920 --> 00:38:40,200
Estranhamente,
foi dos melhores dos últimos tempos.
552
00:38:42,640 --> 00:38:45,200
- Muito bem, adeus!
- Adeus.
553
00:38:56,600 --> 00:38:58,960
- Aimee-maimee!
- Boa noite, mãe!
554
00:38:59,040 --> 00:39:00,840
Não, como foi o teu dia?
555
00:39:01,080 --> 00:39:03,680
Vem aqui!
556
00:39:04,760 --> 00:39:06,280
Vem falar comigo.
557
00:39:07,480 --> 00:39:11,120
Porque estás a usar essas calças?
Não te favorecem nada.
558
00:39:11,720 --> 00:39:13,360
Porque perdi as calças.
559
00:39:13,440 --> 00:39:15,240
Como é que perdeste as calças?
560
00:39:17,920 --> 00:39:19,560
Bem, estava no autocarro...
561
00:39:23,080 --> 00:39:24,880
Na verdade, nem me lembro.
562
00:39:25,360 --> 00:39:29,240
E se te fizer uma tosta de queijo?
E contas-me os mexericos todos.
563
00:39:29,800 --> 00:39:31,840
Gosto de saber
quem anda a beijar quem e...
564
00:39:31,960 --> 00:39:32,880
Estou cansada.
565
00:39:34,240 --> 00:39:35,720
E se virmos um filme?
566
00:39:35,840 --> 00:39:39,000
Algo com o Ryan Gosling.
567
00:39:39,080 --> 00:39:40,280
Ele é tão bonito.
568
00:39:41,400 --> 00:39:42,960
Ou é o Ryan Reynolds?
569
00:39:43,280 --> 00:39:46,000
- De que Ryan é que eu gosto?
- Do Gosling.
570
00:39:46,720 --> 00:39:48,240
Acho que vou para a cama.
571
00:39:49,120 --> 00:39:50,240
Adoro-te, mãe.
572
00:39:53,920 --> 00:39:55,040
Tudo bem, querida.
573
00:40:58,480 --> 00:40:59,800
Feliz aniversário.
574
00:41:02,440 --> 00:41:04,000
O que te aconteceu à cara?
575
00:41:05,440 --> 00:41:08,120
Contei-lhe que tive outros filhos.
Não correu muito bem.
576
00:41:09,240 --> 00:41:10,200
Tens.
577
00:41:11,240 --> 00:41:12,400
Tens outros filhos.
578
00:41:15,120 --> 00:41:16,680
Estás a salvar-me a vida, sapinha.
579
00:41:17,440 --> 00:41:21,400
Podes entrar, mas não vamos fingir
que está tudo bem, porque não está.
580
00:41:22,560 --> 00:41:23,480
Entendido.
581
00:41:24,840 --> 00:41:26,160
Anda, querida.
582
00:42:03,880 --> 00:42:05,640
Vim pedir desculpa ao teu pai.
583
00:42:09,040 --> 00:42:11,000
Está bem. Vou chamá-lo.
584
00:42:15,640 --> 00:42:16,520
Pai...
585
00:42:17,280 --> 00:42:19,160
Ele quer falar contigo.
586
00:42:22,800 --> 00:42:24,440
- Olá.
- Olá.
587
00:42:25,800 --> 00:42:27,720
A minha mãe quis que eu pedisse desculpa.
588
00:42:28,760 --> 00:42:29,920
Por isso, desculpa.
589
00:42:31,600 --> 00:42:32,920
Não era preciso,
590
00:42:33,920 --> 00:42:34,880
mas obrigado.
591
00:42:38,360 --> 00:42:39,520
Eu já tenho um pai.
592
00:42:40,760 --> 00:42:41,680
Eu compreendo.
593
00:42:44,000 --> 00:42:44,840
Está tudo bem.
594
00:42:46,080 --> 00:42:48,160
Estás pronto para ir para a escola?
595
00:42:48,920 --> 00:42:50,560
Sim. Acho que sim.
596
00:42:50,640 --> 00:42:52,880
Obrigado. Tenham um bom dia.
597
00:42:53,320 --> 00:42:54,760
- Até logo, pai.
- Adeus.
598
00:43:13,640 --> 00:43:14,880
Está tudo bem?
599
00:43:15,960 --> 00:43:17,280
Desculpe, não é este.
600
00:43:34,960 --> 00:43:39,960
"Romeu, ó Romeu, onde estás, Romeu?
601
00:43:41,240 --> 00:43:43,440
Renega o teu pai e rejeita o teu nome,
602
00:43:43,520 --> 00:43:48,040
Ou se preferes, jura amor por mim
e não mais serei Capuleto."
603
00:43:48,120 --> 00:43:50,280
Está bom. Obrigado, Florence.
604
00:43:50,840 --> 00:43:52,280
Ainda não cheguei à parte boa.
605
00:43:52,360 --> 00:43:55,680
A Julieta acha que está apaixonada
e morre. Já percebemos.
606
00:43:59,080 --> 00:43:59,960
Próximo.
607
00:44:03,320 --> 00:44:04,240
Jackson!
608
00:44:05,120 --> 00:44:07,520
Isto vai ser um desastre.
609
00:44:07,680 --> 00:44:08,640
Podes começar.
610
00:44:17,520 --> 00:44:20,320
"Ergue-te, Sol radioso,
e mata a Lua invejosa,
611
00:44:22,080 --> 00:44:24,840
que já se encontra pálida
e doente de tristeza,
612
00:44:25,440 --> 00:44:28,720
por ter visto que vós, a sua aia,
é bem mais bela do que ela.
613
00:44:29,920 --> 00:44:32,560
Não mais a sirvas, pois é invejosa..."
614
00:44:33,440 --> 00:44:35,520
Acho que encontrámos o nosso Romeu.
615
00:44:36,320 --> 00:44:38,320
"Usado só por tolas.
616
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
Deita-o fora!"
617
00:44:43,560 --> 00:44:44,840
Como correu o jantar?
618
00:44:45,360 --> 00:44:46,480
Foi um desastre.
619
00:44:46,800 --> 00:44:48,480
Como correu o teu encontro?
620
00:44:49,000 --> 00:44:51,080
Beijámo-nos.
621
00:44:52,320 --> 00:44:54,680
- Beijaram-se?
- Beijámo-nos!
622
00:44:54,760 --> 00:44:56,480
- Não é de loucos?
- Mesmo?
623
00:44:56,560 --> 00:44:59,320
- Sim! Beijámo-nos!
- Eric.
624
00:45:00,400 --> 00:45:01,880
Queres ir almoçar comigo?
625
00:45:02,080 --> 00:45:03,720
Sim.
626
00:45:04,520 --> 00:45:05,440
Sim.
627
00:45:21,480 --> 00:45:22,320
Olá.
628
00:45:22,760 --> 00:45:23,600
Olá.
629
00:45:25,640 --> 00:45:27,920
- Talvez a tua mãe seja um problema.
- Pois.
630
00:45:30,040 --> 00:45:31,520
Como foi o resto do aniversário?
631
00:45:32,320 --> 00:45:33,440
Inesperado.
632
00:45:34,240 --> 00:45:35,080
Bem...
633
00:45:35,920 --> 00:45:37,600
Comprei-te uma coisa.
634
00:45:41,400 --> 00:45:43,280
Compraste-me um diário de cinco anos?
635
00:45:43,520 --> 00:45:47,960
E arranquei todas as páginas
do teu aniversário,
636
00:45:48,400 --> 00:45:51,160
para que não tenhas de os celebrar
nos próximos cinco anos.
637
00:45:54,680 --> 00:45:56,040
- Obrigada.
- De nada.
638
00:45:59,960 --> 00:46:00,840
Até logo.
639
00:46:04,440 --> 00:46:05,280
Otis...
640
00:46:09,160 --> 00:46:10,320
Acho que...
641
00:46:13,240 --> 00:46:14,160
Acho que...
642
00:46:15,720 --> 00:46:16,600
O quê?
643
00:46:23,280 --> 00:46:24,200
O quê?
644
00:46:28,200 --> 00:46:29,720
Vou ter de te dar um soco
645
00:46:29,800 --> 00:46:32,120
se voltares a comprar-me
um presente, palerma.
646
00:46:34,520 --> 00:46:35,520
Está bem.
647
00:46:36,520 --> 00:46:37,360
Não o farei.
648
00:47:59,680 --> 00:48:01,680
Legendas: Ana Luísa Casimiro