1 00:00:36,280 --> 00:00:38,320 O que andas a aprender nessa aula? 2 00:00:38,400 --> 00:00:39,800 Os dedos estão tortos. 3 00:00:41,040 --> 00:00:42,640 És tão picuinhas, mãe. 4 00:00:42,880 --> 00:00:45,200 Se é para fazer algo, fá-lo bem. 5 00:00:47,240 --> 00:00:48,080 Quem é? 6 00:00:48,560 --> 00:00:50,920 É o meu parceiro de dança. Vamos ensaiar. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,840 - Já te tinha dito. - Sim, mas... 8 00:00:54,040 --> 00:00:57,000 Não pares para falar. Ela pensa que os teus pais são indianos. 9 00:00:59,320 --> 00:01:01,080 Olá, Sra. Hanan, prazer em conhecê-la. 10 00:01:01,840 --> 00:01:03,240 Corrige o dedo mindinho dela. 11 00:01:04,160 --> 00:01:05,000 Mãe! 12 00:01:33,160 --> 00:01:35,120 Vou-me vir. 13 00:01:48,680 --> 00:01:49,800 Liv, és louca. 14 00:01:49,880 --> 00:01:52,480 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 15 00:01:52,560 --> 00:01:53,800 Voltaste a fazê-lo. 16 00:01:55,920 --> 00:01:56,960 Desculpa. 17 00:02:31,040 --> 00:02:32,480 Porque fizeste isso? 18 00:02:33,320 --> 00:02:35,320 Levei-o à lavagem há dois dias. 19 00:02:38,880 --> 00:02:40,640 Por amor de Deus, Adam! 20 00:02:42,560 --> 00:02:44,200 Deixaste a maldita janela aberta! 21 00:02:50,640 --> 00:02:53,400 PRETZEL PARLOUR: FELIZ ANIVERSÁRIO! TEM UM PRETZEL GRÁTIS. 22 00:02:53,480 --> 00:02:54,640 Idiotas. 23 00:03:22,760 --> 00:03:23,600 Desculpa. 24 00:03:35,200 --> 00:03:36,440 O que estás a fazer? 25 00:03:37,200 --> 00:03:38,920 Está a masturbar-se para cima de mim! 26 00:03:42,760 --> 00:03:44,520 Posso sair do autocarro, por favor? 27 00:03:47,360 --> 00:03:48,880 - Atenção ao bolo. - Desculpe. 28 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 Posso sair do autocarro, por favor? 29 00:03:52,080 --> 00:03:54,760 - Estás bem, querida? - Sim, só preciso de sair. 30 00:04:09,960 --> 00:04:11,560 Veio-se para cima de mim. 31 00:04:14,320 --> 00:04:16,160 Que merda é esta? 32 00:04:16,840 --> 00:04:18,280 É o meu lenço de mágico. 33 00:04:18,360 --> 00:04:21,240 Tu não és um mágico, Geoffrey. 34 00:04:21,640 --> 00:04:23,240 - Maeve. - Sim? 35 00:04:23,320 --> 00:04:25,600 Sabes que dia é hoje, não sabes? 36 00:04:27,280 --> 00:04:28,240 Dia de pagar a renda. 37 00:04:31,200 --> 00:04:34,000 Sim, trago-te o dinheiro mais tarde. 38 00:04:37,280 --> 00:04:38,960 Que rapaz tão querido. 39 00:04:39,840 --> 00:04:42,760 Esteve envolvido num incidente terrível. 40 00:04:43,600 --> 00:04:47,200 Foi atacado por um bando de jovens. 41 00:04:47,280 --> 00:04:48,600 Não devias coscuvilhar. 42 00:04:49,600 --> 00:04:52,080 Usa a magia e manda o lenço para o lixo, Geoffrey. 43 00:04:55,480 --> 00:04:56,440 Imbecil. 44 00:04:59,440 --> 00:05:00,920 - Michael. - O que foi? 45 00:05:01,680 --> 00:05:02,800 Ele está a tentar. 46 00:05:08,680 --> 00:05:09,720 Desculpa, pai. 47 00:05:13,200 --> 00:05:15,480 Tens um turno à experiência no Brown's, às 20h. 48 00:05:15,960 --> 00:05:18,480 Está a fazer-me um favor, por isso não te atrases. 49 00:05:29,760 --> 00:05:31,360 Porque estás a usar um lenço? 50 00:05:32,200 --> 00:05:33,680 - É para o Rahim? - Não. 51 00:05:34,400 --> 00:05:36,920 Não. Gosto de lenços, está bem? 52 00:05:37,760 --> 00:05:39,800 - Porque é que a tua mãe está aqui? - Não sei. 53 00:05:39,880 --> 00:05:42,520 - Parece que vive aqui. - Olá, Eric. 54 00:05:42,840 --> 00:05:43,720 Olá, querido. 55 00:05:43,800 --> 00:05:45,240 Não me fales na escola, mãe. 56 00:05:45,320 --> 00:05:47,400 Não te esqueças do jantar. 57 00:05:48,000 --> 00:05:51,280 Era só isto. Podes voltar a fingir que não existo. 58 00:05:53,640 --> 00:05:54,920 Que jantar é esse? 59 00:05:55,040 --> 00:05:58,520 O jantar desta noite sou eu, a minha mãe, a Ola e o Jakob 60 00:05:58,600 --> 00:06:02,160 a conhecermo-nos todos como uma família feliz. 61 00:06:02,560 --> 00:06:05,240 Não acredito que quando finalmente arranjas uma namorada, 62 00:06:05,320 --> 00:06:07,280 ela é basicamente tua irmã. 63 00:06:07,360 --> 00:06:09,080 Que riso. 64 00:06:10,520 --> 00:06:14,880 Achas que ninguém vai contar à tua mãe sobre a cena da clínica sexual? 65 00:06:15,480 --> 00:06:16,920 Porque seria estranho. 66 00:06:17,560 --> 00:06:18,520 Não seria? 67 00:06:21,320 --> 00:06:22,960 Vão todos falar com a tua mãe? 68 00:06:23,040 --> 00:06:24,760 Ninguém vai falar com ela... 69 00:06:24,840 --> 00:06:26,560 - Especialmente... - Bom dia, Eric. 70 00:06:27,080 --> 00:06:29,640 - Bom dia, Rahim. - Gosto do teu lenço. 71 00:06:29,720 --> 00:06:32,320 Isto? Esqueci-me de que o tinha posto. 72 00:06:34,080 --> 00:06:36,640 - Posso perguntar-te uma coisa? - Sim. 73 00:06:42,160 --> 00:06:43,440 Pois. 74 00:06:43,720 --> 00:06:45,720 Está bem, sim, vou para dentro. 75 00:06:46,280 --> 00:06:47,560 - Sim. Fixe. - Está bem. 76 00:06:50,600 --> 00:06:53,240 Queria saber se gostarias de sair comigo. 77 00:06:53,920 --> 00:06:55,280 Tipo um encontro? 78 00:06:55,360 --> 00:06:57,480 Sim. Talvez esta noite? 79 00:06:57,560 --> 00:06:58,640 Sim, claro. 80 00:06:59,760 --> 00:07:01,000 Fixe, lá estarei. 81 00:07:01,080 --> 00:07:01,960 Boa. 82 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 Tu decides o que fazer, 83 00:07:03,680 --> 00:07:05,720 eu não sei o que há para fazer nesta cidade. 84 00:07:16,880 --> 00:07:19,960 - Vais fazer a audição para a peça? - Sim, quero fazer de Julieta. 85 00:07:20,640 --> 00:07:21,680 Quem é essa? 86 00:07:22,240 --> 00:07:24,840 Estou a brincar. Deram-me isto, mas é uma estupidez. 87 00:07:32,160 --> 00:07:34,960 O QUE QUERES NA DISCIPLINA DE EDUCAÇÃO SEXUAL? 88 00:07:58,680 --> 00:08:00,000 O MIÚDO DO SEXO SALVOU-ME! 89 00:08:02,600 --> 00:08:03,960 Miúdo do sexo? 90 00:08:15,120 --> 00:08:17,760 Entra. Senta-te. 91 00:08:17,920 --> 00:08:20,520 Lembra-te de que este é um sítio seguro para partilhar. 92 00:08:20,600 --> 00:08:23,400 Desculpe, esta era a sala de História. 93 00:08:25,320 --> 00:08:26,240 Adeus. 94 00:08:38,160 --> 00:08:39,040 Merda. 95 00:08:43,200 --> 00:08:45,080 Lily, olá. Só uma pergunta. 96 00:08:45,720 --> 00:08:49,360 Acabaste de... Não disseste à minha mãe sobre aquilo de... 97 00:08:50,200 --> 00:08:51,440 Seres um génio do sexo? 98 00:08:52,440 --> 00:08:53,320 Sim. 99 00:08:53,400 --> 00:08:55,720 Não. O assunto não surgiu. 100 00:09:10,320 --> 00:09:12,360 - Para onde estás a olhar? - A minha mãe. 101 00:09:13,360 --> 00:09:16,280 - É a minha mãe. - Isto está mesmo a mexer contigo, 102 00:09:16,680 --> 00:09:17,720 Não confio nela. 103 00:09:18,720 --> 00:09:20,600 O jantar de hoje vai ser interessante. 104 00:09:21,920 --> 00:09:24,960 Não temos de ir. E se lhes dissermos que não vamos? 105 00:09:25,080 --> 00:09:27,800 Vá lá. Estão a tentar melhorar as coisas. 106 00:09:29,160 --> 00:09:32,160 Se ficar estranho, podemos ir para o teu quarto jogar Nintendo. 107 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 - Certo. - Sim? 108 00:09:35,680 --> 00:09:37,000 - Sim, está bem. - Fantástico. 109 00:09:40,320 --> 00:09:41,160 Até logo. 110 00:09:41,640 --> 00:09:43,680 - Preciso de falar com o Otis. - Está bem. 111 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 - Não fazemos descontos. - Só tenho isto até receber a mesada. 112 00:09:48,360 --> 00:09:50,760 Tens um problema sexual, mas ainda recebes mesada? 113 00:09:51,560 --> 00:09:54,320 - Sim. - Mas não fazemos caridade, está bem? 114 00:09:54,440 --> 00:09:56,040 Volta com o dinheiro e eu marco. 115 00:09:58,960 --> 00:09:59,920 Um cliente novo? 116 00:10:00,320 --> 00:10:01,160 Não. 117 00:10:01,680 --> 00:10:03,120 Mas amanhã temos dois. 118 00:10:03,800 --> 00:10:04,720 Olha... 119 00:10:05,400 --> 00:10:08,360 Acho que a minha mãe pode prejudicar-nos o negócio. 120 00:10:08,440 --> 00:10:11,400 - Acho que estás a ser paranoico. - Não conheces a minha mãe. 121 00:10:11,520 --> 00:10:13,360 Ela diz que está só a pesquisar, 122 00:10:13,440 --> 00:10:15,480 mas quando deres conta, manipula toda a gente. 123 00:10:16,280 --> 00:10:18,280 Está bem. Vamos ficar atentos. 124 00:10:26,520 --> 00:10:29,800 Parabéns! Fiz um bolo! 125 00:10:31,320 --> 00:10:34,360 - Porque não disseste que fazias anos? - Odeio aniversários. 126 00:10:34,480 --> 00:10:36,160 Ninguém odeia aniversários, Maeve. 127 00:10:36,240 --> 00:10:39,560 Porquê celebrar o dia em que saí de uma vagina qualquer sem eu querer? 128 00:10:40,000 --> 00:10:42,760 Pensa em toda a sabedoria de ideologia niilista 129 00:10:42,840 --> 00:10:45,160 que o mundo perderia se não existisses. 130 00:10:45,440 --> 00:10:48,120 Feliz aniversário, menina jovial. 131 00:10:50,840 --> 00:10:52,640 Diz-lhe que gostas dele. 132 00:10:53,640 --> 00:10:55,760 O que queres fazer no teu aniversário? 133 00:10:55,840 --> 00:10:56,800 Nada. 134 00:10:57,200 --> 00:10:58,920 O que aconteceu ao bolo? 135 00:10:59,000 --> 00:11:00,720 Não estava assim tão mau, 136 00:11:00,800 --> 00:11:03,880 mas depois, no autocarro, um gajo veio-se na minha perna 137 00:11:04,000 --> 00:11:06,840 e como fiquei em choque, esmaguei o bolo. 138 00:11:07,360 --> 00:11:08,200 O quê? 139 00:11:08,920 --> 00:11:11,840 Achas que vai ficar manchado? Adoro estas calças. 140 00:11:12,640 --> 00:11:14,320 Tens de fazer queixa dele. 141 00:11:14,720 --> 00:11:16,160 Não faz mal, foram baratas. 142 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 Não, foste assediada. 143 00:11:18,840 --> 00:11:21,800 Acho que estava a sentir-se só, não estava bom da cabeça ou assim, 144 00:11:21,880 --> 00:11:23,880 o que é estranho, porque era muito bonito. 145 00:11:24,000 --> 00:11:25,320 Aimes, isto é grave. 146 00:11:25,840 --> 00:11:28,520 É uma tolice. Eu estou bem, a sério. 147 00:11:30,080 --> 00:11:32,560 Está bem. Já sei o que quero fazer no meu aniversário. 148 00:11:34,600 --> 00:11:36,160 Quero ir à Polícia. 149 00:11:42,640 --> 00:11:44,760 Onde levaste a Ola no vosso primeiro encontro? 150 00:11:47,040 --> 00:11:48,600 Nós não tivemos encontros, 151 00:11:49,440 --> 00:11:50,680 começámos a conviver. 152 00:11:51,720 --> 00:11:52,680 Como assim? 153 00:11:54,640 --> 00:11:56,760 Bem, jogámos videojogos, 154 00:11:58,040 --> 00:12:00,120 falámos, comemos cereais. 155 00:12:00,200 --> 00:12:01,640 Isso é o que nós fazemos. 156 00:12:01,720 --> 00:12:03,800 Sim, mas eu não te beijo. 157 00:12:03,880 --> 00:12:06,840 Acho que os franceses gostam de encontros como deve ser. 158 00:12:08,040 --> 00:12:10,720 - Levo-o onde? - Pronto, não stresses. 159 00:12:11,520 --> 00:12:14,440 Desde que estejam juntos, acho que o sítio não importa. 160 00:12:15,840 --> 00:12:17,280 Nem sei porque te perguntei. 161 00:12:18,640 --> 00:12:20,360 Nunca tiveste um encontro. 162 00:12:32,520 --> 00:12:34,640 Como vão as conversas com os alunos? 163 00:12:35,560 --> 00:12:36,440 Parece calmo. 164 00:12:37,600 --> 00:12:39,560 Ainda é cedo. 165 00:12:42,240 --> 00:12:46,200 Queria relembrá-la de que esta escola não a contratou como orientadora. 166 00:12:46,280 --> 00:12:47,240 Sim. 167 00:12:47,840 --> 00:12:50,040 Deixou isso bem claro. 168 00:12:51,520 --> 00:12:54,800 Só falo com os alunos sobre o plano de estudos. 169 00:12:55,120 --> 00:12:57,880 Se alguma vez vierem falar consigo. 170 00:13:01,360 --> 00:13:02,200 Bem-vindo! 171 00:13:02,880 --> 00:13:04,600 Olá, queria falar de Educação Sexual. 172 00:13:04,680 --> 00:13:07,200 Sim, claro. Senta-te, por favor. 173 00:13:07,280 --> 00:13:10,320 Pode fazer o favor 174 00:13:10,400 --> 00:13:13,240 de fechar a porta quando sair, Sr. Groff? 175 00:13:14,720 --> 00:13:15,920 Obrigada! 176 00:13:18,680 --> 00:13:19,640 Certo... 177 00:13:20,160 --> 00:13:21,880 Como te chamas? 178 00:13:22,040 --> 00:13:23,200 Malek Amir. 179 00:13:23,280 --> 00:13:25,920 Malek Amir. Prazer em conhecer-te. 180 00:13:26,000 --> 00:13:27,400 Não tenho de pagar, pois não? 181 00:13:28,680 --> 00:13:29,640 Não. 182 00:13:32,080 --> 00:13:33,400 Muito bem. 183 00:13:33,960 --> 00:13:39,240 O que achas que falta no plano de estudos de Educação sexual? 184 00:13:39,320 --> 00:13:41,480 Muito bem, um amigo meu 185 00:13:42,000 --> 00:13:45,320 anda com uma rapariga que lhe põe uma almofada na cara 186 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 quando fazem sexo. 187 00:13:47,720 --> 00:13:49,520 O programa vai abordar esse assunto? 188 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 Interessante. 189 00:13:54,440 --> 00:13:59,520 Abordar os fetiches no plano de estudos pode ser uma vantagem. 190 00:13:59,600 --> 00:14:00,600 Fetiches? 191 00:14:01,160 --> 00:14:05,200 Sim, na verdade, há centenas deles 192 00:14:05,520 --> 00:14:09,200 e curiosamente, costumam começar na puberdade. 193 00:14:09,680 --> 00:14:13,840 Bem, tapar a cara de uma pessoa durante o sexo, 194 00:14:13,920 --> 00:14:19,280 pode ter que ver com o desejo de praticar asfixiofilia, 195 00:14:19,360 --> 00:14:22,840 ou com a fantasia de encasement, 196 00:14:22,960 --> 00:14:25,360 ou, por vezes, embora seja muito raro, 197 00:14:25,840 --> 00:14:27,640 com um fetiche por fantasmas. 198 00:14:27,720 --> 00:14:29,720 - Fetiche por fantasmas? - Sim. 199 00:14:29,880 --> 00:14:33,840 Acontece quando se cobre a cara do parceiro devido ao desejo secreto 200 00:14:33,920 --> 00:14:38,000 de se envolver em atividades sexuais com um espírito ou um fantasma. 201 00:14:39,240 --> 00:14:40,400 A minha namorada é louca. 202 00:14:42,120 --> 00:14:45,360 Pensei que tinhas dito que era a namorada do teu amigo. 203 00:14:45,440 --> 00:14:46,640 Tenho de ir. 204 00:14:52,480 --> 00:14:54,400 Fascinante. 205 00:14:55,880 --> 00:14:56,920 Quem diria? 206 00:15:12,320 --> 00:15:13,480 Queres foder um fantasma? 207 00:15:14,640 --> 00:15:15,680 O quê? 208 00:15:15,760 --> 00:15:18,400 Seja qual for o teu fetiche da cara, tens de o resolver, 209 00:15:18,480 --> 00:15:21,920 porque é estranho e assustador e faz-me sentir muito inseguro. 210 00:15:34,760 --> 00:15:36,480 Vou buscar-lhe um formulário. 211 00:15:38,200 --> 00:15:40,280 Ela tem um problema a sério. 212 00:15:40,440 --> 00:15:41,920 Tu tens um problema a sério. 213 00:15:42,680 --> 00:15:45,600 Foi um buraco na rua principal. Maldita Câmara. 214 00:15:46,440 --> 00:15:47,440 Vamos embora. 215 00:15:47,520 --> 00:15:49,520 É como se tivesse espirrado para cima de mim. 216 00:15:49,600 --> 00:15:52,280 Ele veio-se para cima de ti, Aimee. Certo? 217 00:15:52,640 --> 00:15:53,480 Sim. 218 00:15:53,880 --> 00:15:57,120 Vir-se é tipo um pénis a espirrar. 219 00:15:58,480 --> 00:16:01,520 Embora signifique que, quando engolimos, é como comer o ranho deles. 220 00:16:01,600 --> 00:16:03,040 Sente-se, já a chamamos. 221 00:16:03,600 --> 00:16:05,200 Bom dia, em que posso ajudá-las? 222 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 Olá. 223 00:16:11,640 --> 00:16:13,200 Esta é a minha amiga Aimee. 224 00:16:13,280 --> 00:16:15,280 Ela foi assediada no autocarro. 225 00:16:16,120 --> 00:16:18,560 Tenho esperma nas calças. 226 00:16:18,640 --> 00:16:20,640 Devemos estar a fazê-la perder o seu tempo. 227 00:16:20,720 --> 00:16:23,240 Não estás a fazer perder o tempo de ninguém, está bem? 228 00:16:23,320 --> 00:16:24,960 Precisas de ligar a alguém? 229 00:16:25,080 --> 00:16:27,720 Merda, preciso de um advogado? Vou ser presa? 230 00:16:27,800 --> 00:16:30,240 Não, desculpa. Referia-me à tua mãe ou assim. 231 00:16:30,320 --> 00:16:33,840 Meu Deus, não. Ela vai fazer disto um drama. 232 00:16:33,920 --> 00:16:36,880 Certo. Senta-te, preenche um destes formulários 233 00:16:37,240 --> 00:16:38,720 e aguarda pelo agente. 234 00:16:39,400 --> 00:16:40,440 Obrigada. 235 00:16:40,640 --> 00:16:41,760 Esqueceste-te do bolo. 236 00:16:42,520 --> 00:16:44,520 - Alguém faz anos? - Sim, eu. 237 00:16:44,600 --> 00:16:45,880 Feliz navidad. 238 00:16:46,240 --> 00:16:47,680 Isso significa "Feliz Natal". 239 00:16:47,760 --> 00:16:48,960 - A sério? - Sim. 240 00:16:57,880 --> 00:16:59,360 Os homens são esquisitos. 241 00:17:00,000 --> 00:17:01,400 Eu acho-o fofo. 242 00:17:02,040 --> 00:17:04,120 Porque é que acham sempre os velhos fofos? 243 00:17:04,920 --> 00:17:07,560 Como é que sabes que nunca assediou alguém no autocarro? 244 00:17:08,000 --> 00:17:09,320 Referia-me ao lagarto. 245 00:17:35,920 --> 00:17:39,240 A produção deste ano de Romeu e Julieta 246 00:17:39,320 --> 00:17:42,200 não só vai ser uma peça, mas também... 247 00:17:42,280 --> 00:17:43,680 ... tambores, por favor... 248 00:17:47,080 --> 00:17:48,760 ... um musical! 249 00:17:50,040 --> 00:17:52,200 Quem está entusiasmado? 250 00:17:52,280 --> 00:17:53,280 Eu estou. 251 00:17:54,560 --> 00:17:59,600 Será escrito e codirigido pela Lily Iglehart, da banda de swing, 252 00:18:00,080 --> 00:18:04,600 e as audições serão realizadas amanhã de manhã. 253 00:18:04,920 --> 00:18:07,640 Malta, algo me diz que este musical vai ser especial. 254 00:18:07,960 --> 00:18:12,280 É uma oportunidade para que cada um encontre o seu lugar e seja brilhante. 255 00:18:25,720 --> 00:18:27,800 Esqueceste-te do texto para a audição. 256 00:18:28,920 --> 00:18:30,520 Será que estou a ver bem? 257 00:18:30,600 --> 00:18:33,720 Jackson Marchetti vai fazer a audição para a peça da escola? 258 00:18:33,920 --> 00:18:35,000 Os milagres não acabam? 259 00:18:35,080 --> 00:18:38,080 Não entendo Shakespeare, professor. Não faz sentido. 260 00:18:38,160 --> 00:18:42,760 Bem, essa é a beleza do pentâmetro will.i.âm-bico. 261 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 Está bem, obrigado. 262 00:18:53,040 --> 00:18:53,880 Olá. 263 00:18:54,360 --> 00:18:55,320 História não é aqui. 264 00:18:55,400 --> 00:18:58,680 Sou a mulher do Michael, a Maureen. 265 00:18:59,120 --> 00:19:03,200 Desculpe, sou a Jean. Conselheira sexual, mais ou menos. 266 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Olá. 267 00:19:05,640 --> 00:19:08,600 É o jantar do Sr. Groff. Trago-lho às quartas-feiras. 268 00:19:08,680 --> 00:19:10,680 Ele trabalha até tarde, a fazer correções. 269 00:19:11,080 --> 00:19:12,840 - Como se está a dar? - Bem. 270 00:19:13,000 --> 00:19:15,600 Bem, acho que lhe estou a apanhar o jeito. 271 00:19:15,680 --> 00:19:16,680 Sim. 272 00:19:17,120 --> 00:19:20,840 O Michael regressava a quase a chorar no primeiro período como diretor. 273 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 Não lhe diga que eu disse isso. 274 00:19:23,880 --> 00:19:26,120 Seja como for, ainda bem que se está a aguentar. 275 00:19:26,560 --> 00:19:27,520 Obrigada. 276 00:19:28,960 --> 00:19:31,560 Gostaria de saber se... 277 00:19:40,440 --> 00:19:41,640 Sim, o que se passa? 278 00:19:48,360 --> 00:19:49,920 Gostaria de saber se... 279 00:19:52,720 --> 00:19:55,640 ... me podia dizer onde comprou esse batom. 280 00:19:57,520 --> 00:19:58,680 É fabuloso. 281 00:20:00,640 --> 00:20:01,840 Bem, não me lembro. 282 00:20:03,040 --> 00:20:05,960 Mas da próxima vez que vier cá, 283 00:20:06,240 --> 00:20:09,840 passe por aqui e eu digo-lhe. 284 00:20:10,800 --> 00:20:11,680 Ótimo. 285 00:20:13,960 --> 00:20:16,120 - Vou levar a comida ao Sr. Mal-humorado. - Sim. 286 00:20:17,640 --> 00:20:19,040 Prazer em conhecê-la, Jean. 287 00:20:19,120 --> 00:20:20,880 Igualmente, Maureen. 288 00:20:38,240 --> 00:20:40,400 Queres vir lá a casa, antes do teu encontro? 289 00:20:40,480 --> 00:20:43,440 Não posso. Ainda não decidi o que vestir. O que visto? 290 00:20:43,840 --> 00:20:46,240 - Ena. Como as coisas mudaram. - Otis. 291 00:20:46,320 --> 00:20:48,680 Não tenho tempo para conversas. Tenho de ir para casa 292 00:20:48,760 --> 00:20:50,240 experimentar tudo o que tenho. 293 00:20:50,320 --> 00:20:52,320 Livra-te apenas desse lenço. 294 00:20:52,400 --> 00:20:53,680 E tu da tua virgindade? 295 00:20:58,840 --> 00:21:00,080 Olivia, credo! 296 00:21:00,160 --> 00:21:01,520 Podias ter-te matado. 297 00:21:01,600 --> 00:21:04,320 Graças à tua mãe, o meu namorado acha que o quero matar. 298 00:21:04,400 --> 00:21:05,280 Porquê? 299 00:21:05,720 --> 00:21:09,600 Porque, às vezes, cubro a cara dele com uma almofada 300 00:21:10,040 --> 00:21:13,760 quando me estou a vir e a tua mãe acha que tenho um fetiche. 301 00:21:14,880 --> 00:21:18,040 - E não tens? - Quando me venho, tenho uma cara feia. 302 00:21:18,320 --> 00:21:20,520 Já vi no espelho. É horrível. 303 00:21:20,600 --> 00:21:23,640 Pareço uma cobra a engolir um ovo e o Malek está sempre lindo. 304 00:21:24,240 --> 00:21:25,080 Bem... 305 00:21:25,520 --> 00:21:29,680 É normal que, quando fazemos sexo, nos sintamos observados e vulneráveis. 306 00:21:30,080 --> 00:21:32,640 E talvez haja momentos em que ele também se sente parvo. 307 00:21:36,640 --> 00:21:40,440 Podemos pensar que parecemos estúpidos ou pouco atraentes, 308 00:21:40,520 --> 00:21:44,840 mas o sexo nem sempre é perfeito e deve ser algo que nos faz sentir bem, 309 00:21:44,920 --> 00:21:46,960 em vez de nos sentirmos bonitos. 310 00:21:48,080 --> 00:21:50,760 É um privilégio vermos o nosso parceiro assim. 311 00:21:51,400 --> 00:21:54,280 Por isso, talvez precisem de fortalecer a vossa confiança, 312 00:21:54,360 --> 00:21:57,600 para que te possas mostrar por completo, todas as tuas partes. 313 00:21:58,040 --> 00:21:59,480 Até as que achas feias, 314 00:22:00,320 --> 00:22:02,320 porque aposto que ele não as acha, de todo. 315 00:22:04,760 --> 00:22:05,680 E... 316 00:22:06,880 --> 00:22:08,560 ... acho que há algo que pode ajudar. 317 00:22:12,120 --> 00:22:13,240 Tive um 17 a Álgebra. 318 00:22:14,480 --> 00:22:16,680 Sabes que não é assim tão bom, certo? 319 00:22:16,840 --> 00:22:19,560 Então, queres fazer os trabalhos de Inglês ou Matemática? 320 00:22:21,400 --> 00:22:22,280 Bem... 321 00:22:25,440 --> 00:22:29,000 ... na verdade, estava a pensar fazer a audição para a peça da escola, 322 00:22:29,080 --> 00:22:33,200 mas não entendo Shakespeare, e lembrei-me que me podias ajudar. 323 00:22:33,280 --> 00:22:34,680 Não é a minha área. 324 00:22:34,760 --> 00:22:36,480 - Matemática ou Inglês. - Vá lá. 325 00:22:36,560 --> 00:22:39,200 Nunca teria tido um 17 a Álgebra se não fosse por ti. 326 00:22:39,840 --> 00:22:44,000 E tenho a certeza de que tens uns truques de Shakespeare na manga. 327 00:22:44,560 --> 00:22:46,480 Por favor. 328 00:22:46,560 --> 00:22:47,480 Não és fofo. 329 00:22:48,720 --> 00:22:50,080 Porque queres fazer a audição? 330 00:22:50,200 --> 00:22:52,360 Vou seguir o teu conselho e arranjar um plano B. 331 00:22:52,640 --> 00:22:54,840 Quando fiz de José, na peça de Natal da primária, 332 00:22:54,920 --> 00:22:56,120 disseram-me que fui bom. 333 00:22:56,200 --> 00:22:58,240 - Claro que fizeste de José. - Vá lá. 334 00:22:58,680 --> 00:23:01,360 Por favor. És um génio da tutoria. 335 00:23:05,240 --> 00:23:06,080 Está bem. 336 00:23:06,520 --> 00:23:08,520 - Mas só desta vez. - Claro. 337 00:23:08,680 --> 00:23:09,960 Lê-me o texto. 338 00:23:10,360 --> 00:23:11,240 - Agora? - Sim. 339 00:23:14,240 --> 00:23:15,200 Está bem. 340 00:23:16,120 --> 00:23:17,000 Certo. 341 00:23:19,840 --> 00:23:21,920 "É a minha dama, é o meu amor! 342 00:23:22,000 --> 00:23:24,080 - Se ao menos o..." - Porque é que estás a ler 343 00:23:24,160 --> 00:23:27,000 como se fosse uma lista de compras? - Porque não faz sentido. 344 00:23:27,480 --> 00:23:28,400 É poesia. 345 00:23:28,800 --> 00:23:31,560 Assim que apanhares o ritmo, as palavras ganham significado. 346 00:23:32,040 --> 00:23:36,080 Cada linha tem dez sílabas, compostas por cinco batimentos cardíacos. 347 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Tenta. 348 00:23:48,920 --> 00:23:52,680 "Ergue-te, Sol radioso, e mata a Lua invejosa, 349 00:23:53,560 --> 00:23:57,000 que já se encontra pálida e doente de tristeza." 350 00:23:58,160 --> 00:24:00,120 Já tens o ritmo e as palavras. 351 00:24:01,240 --> 00:24:02,800 Agora precisas da emoção. 352 00:24:03,920 --> 00:24:06,000 Este poema é sobre o amor. 353 00:24:06,960 --> 00:24:07,800 Por isso, 354 00:24:08,120 --> 00:24:12,400 tenta pensar em alguém que te faz sentir como tal quando o dizes. 355 00:24:22,880 --> 00:24:24,280 Espero que me deem as calças. 356 00:24:24,360 --> 00:24:26,000 Quere-las mesmo? 357 00:24:26,840 --> 00:24:30,480 Sim, têm o corte perfeito, Maeve. Não se encontram facilmente. 358 00:24:31,600 --> 00:24:32,440 É verdade. 359 00:24:32,800 --> 00:24:35,480 - Achas que nos estão a ver? - Sim, provavelmente. 360 00:24:39,120 --> 00:24:40,120 Não. 361 00:24:40,800 --> 00:24:43,320 - Aimee. - Desculpa, estou muito nervosa. 362 00:24:51,840 --> 00:24:54,800 - Não fui eu. - Desculpe, peido-me quando tenho medo. 363 00:24:55,800 --> 00:24:56,680 Está bem. 364 00:24:58,800 --> 00:24:59,680 Muito bem... 365 00:25:00,640 --> 00:25:02,760 Obrigado pelas calças, Aimee. 366 00:25:03,840 --> 00:25:04,800 Onde íamos? 367 00:25:06,000 --> 00:25:06,960 Portanto... 368 00:25:07,960 --> 00:25:12,360 ... cabelo claro, sem barba, cerca de 1,74 m... 369 00:25:13,640 --> 00:25:15,600 ... e tinha um casaco azul. 370 00:25:16,520 --> 00:25:18,040 Era mais um verde água. 371 00:25:18,640 --> 00:25:20,280 Ele já estava no autocarro? 372 00:25:20,760 --> 00:25:21,600 Sim. 373 00:25:22,760 --> 00:25:23,800 Acho que sim. 374 00:25:24,440 --> 00:25:26,720 Pode ter entrado na segunda paragem. 375 00:25:27,120 --> 00:25:29,400 É muito importante saber em que paragem entrou 376 00:25:29,480 --> 00:25:31,160 para termos uma ideia clara de tudo. 377 00:25:31,840 --> 00:25:34,120 Disseste que te lembras de sorrir para ele. 378 00:25:34,320 --> 00:25:36,920 Foi depois da primeira paragem ou da segunda? 379 00:25:37,520 --> 00:25:39,400 Desculpe, o que tem isso a ver? 380 00:25:40,240 --> 00:25:42,080 Está a dizer que não devia ter sorrido? 381 00:25:42,840 --> 00:25:45,480 Queixas como esta são difíceis de provar 382 00:25:45,760 --> 00:25:50,680 e se apanharmos o tipo, as perguntas vão ficar mais difíceis. 383 00:25:51,440 --> 00:25:53,040 Traz-me as calças, por favor? 384 00:25:53,160 --> 00:25:55,200 Vou indo. Desculpe a confusão. 385 00:25:55,320 --> 00:25:56,160 Aimes... 386 00:25:58,680 --> 00:26:02,080 E ele fizer isto a outra pessoa? Sei que consegues fazer isto. 387 00:26:03,560 --> 00:26:04,400 Por favor? 388 00:26:05,640 --> 00:26:08,040 - Estás a ir lindamente, Aimee. - Sim. 389 00:26:11,160 --> 00:26:13,280 Leva o tempo que precisares. 390 00:26:14,160 --> 00:26:15,320 Tenta lembrar-te. 391 00:26:19,040 --> 00:26:20,640 Ele já estava no autocarro. 392 00:26:29,720 --> 00:26:31,960 Como correu o teu dia de escola, Ola? 393 00:26:35,320 --> 00:26:36,160 Foi bom. 394 00:26:39,600 --> 00:26:43,680 E o teu dia de escola, mãe? Estás a divertir-te com os meus colegas? 395 00:26:45,120 --> 00:26:47,280 Correu muito bem, obrigada. 396 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Pai. 397 00:26:59,920 --> 00:27:01,360 - Para. - Desculpa. 398 00:27:02,360 --> 00:27:04,000 Às vezes, como um porco. 399 00:27:06,840 --> 00:27:08,920 Estou sozinho há muitos anos. 400 00:27:10,480 --> 00:27:13,800 A minha mãe também e não come assim. 401 00:27:14,240 --> 00:27:15,080 Otis! 402 00:27:19,840 --> 00:27:22,640 Isto está delicioso. 403 00:27:25,680 --> 00:27:26,600 Não comes isto? 404 00:27:27,440 --> 00:27:29,200 O Otis não gosta de gordura. 405 00:27:30,480 --> 00:27:31,480 A sério? 406 00:27:32,520 --> 00:27:33,600 Posso comê-la? 407 00:27:35,520 --> 00:27:37,640 Tens mais? Não. 408 00:27:37,720 --> 00:27:38,760 Obrigado. 409 00:27:39,680 --> 00:27:41,280 A gordura é a melhor parte. 410 00:27:43,840 --> 00:27:44,680 Faz mal à saúde. 411 00:27:46,320 --> 00:27:48,440 A sério? Não é um facto provado. 412 00:27:49,520 --> 00:27:50,400 Discordo. 413 00:27:52,040 --> 00:27:53,200 Por mim, tudo bem. 414 00:27:56,880 --> 00:27:57,720 Muito bem. 415 00:27:59,040 --> 00:28:02,560 Vamos todos respirar fundo 416 00:28:03,120 --> 00:28:06,280 e dizer uns aos outros exatamente o que sentimos. 417 00:28:06,680 --> 00:28:10,360 Comecemos por dizer as primeiras palavras que nos vêm à cabeça. 418 00:28:10,560 --> 00:28:12,560 Está bem, começo eu. Chateado. 419 00:28:13,440 --> 00:28:14,480 Imaturo. 420 00:28:15,520 --> 00:28:18,080 - Egoísta. - Desconfortável. 421 00:28:20,120 --> 00:28:21,000 Invasão. 422 00:28:22,240 --> 00:28:25,600 - Demasiado sensível. - Isso são duas palavras, mãe. 423 00:28:26,920 --> 00:28:27,840 Monopólio. 424 00:28:29,840 --> 00:28:31,760 Porque não jogamos Monopólio? 425 00:28:40,120 --> 00:28:42,360 Estão prontas? Dou-vos boleia. 426 00:28:43,120 --> 00:28:44,960 O lagarto vai para a prisão? 427 00:28:45,600 --> 00:28:47,760 Não, o dono dele tem Alzheimer. 428 00:28:47,840 --> 00:28:51,040 Não se lembra porque está aqui e esquece-se de o levar para casa. 429 00:28:51,680 --> 00:28:54,560 Neil, vamos jantar e deixamo-las em casa no caminho? 430 00:28:54,640 --> 00:28:57,560 MONOPÓLIO 431 00:29:03,520 --> 00:29:04,760 Não te preocupes. 432 00:29:04,840 --> 00:29:06,240 Não tens de pagar. 433 00:29:06,880 --> 00:29:09,600 Desfruta da estadia no meu hotel. 434 00:29:09,680 --> 00:29:13,520 Vou pagar-te, só tenho de voltar a fazer uma hipoteca. 435 00:29:14,240 --> 00:29:17,800 Não é preciso. Tenho tanto dinheiro, não preciso de mais. 436 00:29:17,880 --> 00:29:19,200 O jogo não funciona assim. 437 00:29:19,840 --> 00:29:23,320 Não vou quebrar as regras. Quatrocentas libras, por favor. 438 00:29:25,360 --> 00:29:26,480 Já disse, não faz mal. 439 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 E eu já disse que faz. 440 00:29:28,200 --> 00:29:29,520 Não o quero. 441 00:29:30,240 --> 00:29:31,480 Quero que o aceites. 442 00:29:32,200 --> 00:29:35,880 Bem, se seguirmos as regras, deves-me 600 libras. 443 00:29:39,920 --> 00:29:40,840 Seiscentas. 444 00:29:42,280 --> 00:29:45,000 - Acho que estás falido. - Foda-se, eu sei que estou falido! 445 00:29:50,200 --> 00:29:52,760 Bem, vou fazer chá. 446 00:29:54,240 --> 00:29:57,480 Porquê? Porque é que achamos que isto é uma situação normal? 447 00:29:57,600 --> 00:29:58,960 A Ola é minha namorada, 448 00:29:59,040 --> 00:30:01,760 tu não és o meu pai e isto não é a merda de uma família. 449 00:30:01,840 --> 00:30:04,000 Não devias dizer asneiras à tua mãe. 450 00:30:04,600 --> 00:30:07,640 Obrigada, Jakob, mas não preciso de ajuda para criar o meu filho. 451 00:30:08,320 --> 00:30:10,720 Certo. Está na hora de ir para casa. 452 00:30:10,800 --> 00:30:13,000 Vou deixar-vos resolver as coisas. 453 00:30:16,600 --> 00:30:19,880 Ele está sempre aqui e... 454 00:30:21,720 --> 00:30:22,960 Vemo-nos na escola. 455 00:30:28,200 --> 00:30:31,120 Quero que peças desculpa ao Jakob amanhã de manhã. 456 00:30:31,200 --> 00:30:34,800 Claro, nem vou ter de ir a lado nenhum, porque ele vive aqui, praticamente. 457 00:30:34,880 --> 00:30:38,280 Percebo que estejas zangado. 458 00:30:39,440 --> 00:30:43,360 Mas estou feliz com o Jakob. Porque não podes ficar feliz por mim? 459 00:30:43,440 --> 00:30:45,440 Não, estás a fingir ser feliz, mãe. 460 00:30:45,760 --> 00:30:48,800 Não és uma pessoa de relações. Para de te iludir. 461 00:30:49,600 --> 00:30:52,760 Ou talvez não sejas tão independente quanto pensavas. 462 00:30:52,920 --> 00:30:54,280 Vai para o teu quarto! 463 00:30:55,240 --> 00:30:56,240 Tenho 16 anos. 464 00:30:57,480 --> 00:30:58,360 Está bem! 465 00:30:58,920 --> 00:31:00,880 Bem, então vou eu para o meu! 466 00:31:25,160 --> 00:31:26,000 Olá. 467 00:31:27,640 --> 00:31:28,880 Deste bem com o sítio. 468 00:31:28,960 --> 00:31:32,440 Sim. Esta cidade é muito pequena, por isso, sim. 469 00:31:33,000 --> 00:31:33,880 Fixe. 470 00:31:53,800 --> 00:31:55,200 Onde arranjaste este bolo? 471 00:31:55,640 --> 00:31:57,040 Pede o teu dinheiro de volta. 472 00:31:57,640 --> 00:31:58,840 Foi a Aimee que fez. 473 00:31:59,040 --> 00:32:02,240 Desculpa, Aimee. Não estou habituado a certos sabores. 474 00:32:03,080 --> 00:32:04,400 É o meu primeiro bolo. 475 00:32:04,880 --> 00:32:06,840 Quando sair da escola, vou ser pasteleira. 476 00:32:06,960 --> 00:32:08,360 Parece-me um bom plano. 477 00:32:08,440 --> 00:32:10,360 Vão fazer uma festa de aniversário? 478 00:32:10,840 --> 00:32:13,280 - Não. - Ela odeia aniversários. 479 00:32:13,440 --> 00:32:15,320 Porquê? Os aniversários são ótimos. 480 00:32:15,520 --> 00:32:17,360 Vais celebrar com o teu namorado? 481 00:32:18,720 --> 00:32:20,000 Não tenho namorado. 482 00:32:22,040 --> 00:32:23,560 Mas está apaixonada por um rapaz. 483 00:32:24,120 --> 00:32:26,240 Só que tem medo de lhe dizer o que sente, 484 00:32:26,320 --> 00:32:29,720 o que é estúpido, porque é óbvio que ele também gosta dela. 485 00:32:29,800 --> 00:32:32,440 Cala-te, Aimee, não sabes isso. 486 00:32:32,960 --> 00:32:36,480 Acho que devias dizer-lhe o que sentes. O que tens a perder? 487 00:32:42,880 --> 00:32:47,600 Desculpe, eu pedi o prato do dia, o "vivi" qualquer coisa. 488 00:32:47,680 --> 00:32:51,600 A vichyssoise é uma sopa fria. 489 00:32:52,120 --> 00:32:53,480 O bife está a caminho. 490 00:32:54,040 --> 00:32:55,200 Fixe, boa. 491 00:33:07,160 --> 00:33:09,400 - Como está a tua sopa? - Está fria. 492 00:33:09,640 --> 00:33:11,480 Está fria, Rahim. 493 00:33:17,040 --> 00:33:18,240 Já vieste cá comer? 494 00:33:19,840 --> 00:33:23,280 Os meus pais vieram cá no aniversário de casamento, por isso... 495 00:33:24,280 --> 00:33:26,600 ... achei que seria bom. 496 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 Vamos a outro lado. 497 00:33:30,960 --> 00:33:33,560 - Onde? - Leva-me para onde te sentes feliz. 498 00:33:34,960 --> 00:33:39,480 - Mas ainda não pagámos. - E daí? Não se pode viver no medo. 499 00:33:47,640 --> 00:33:48,680 Sim. 500 00:33:49,480 --> 00:33:51,480 Isto fica para si. 501 00:34:02,440 --> 00:34:06,200 Passas o leitor pelo código de barras, assim. 502 00:34:11,400 --> 00:34:12,560 A Jessie foi resgatada. 503 00:34:13,120 --> 00:34:16,160 Não está treinada, por isso, não a deixes sair. Ela vai fugir. 504 00:34:17,880 --> 00:34:20,040 Pronto. Agora faz tu. 505 00:34:37,720 --> 00:34:39,760 Nem pensar. Não vou fazer isto. 506 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 Não, Rahim. Vá lá, vai ser divertido. 507 00:34:41,920 --> 00:34:44,120 Não, sou muito mau a dançar. Não vou fazer isto. 508 00:34:44,840 --> 00:34:48,120 Disseste para te trazer a um sítio onde me sinta feliz. 509 00:34:50,040 --> 00:34:50,960 Fazes isto por mim? 510 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Estás pronto? 511 00:35:00,720 --> 00:35:02,880 Para trás, para a frente... 512 00:35:36,840 --> 00:35:37,960 Apanhaste-lhe o jeito. 513 00:35:43,040 --> 00:35:44,600 Vês, pareces a Beyoncé. 514 00:35:45,800 --> 00:35:47,680 - Foi divertido. - Não, tu arrasaste. 515 00:35:47,760 --> 00:35:49,760 Arrasaste mesmo, Rahim, vê... 516 00:36:02,840 --> 00:36:04,200 Acabaste de me beijar? 517 00:36:04,680 --> 00:36:06,440 Sim, Eric Effoing, beijei. 518 00:36:06,840 --> 00:36:09,120 Vamos voltar a dançar, está bem? 519 00:36:09,560 --> 00:36:10,400 Sim. 520 00:36:11,440 --> 00:36:13,280 Dá-me o dinheiro. Obrigado. 521 00:36:17,120 --> 00:36:18,240 É um bom jogo. 522 00:36:29,120 --> 00:36:32,120 Como é que isto te vai impedir de me matar com uma almofada? 523 00:36:32,840 --> 00:36:35,000 Temos de nos ver no nosso estado mais feio. 524 00:36:36,520 --> 00:36:38,000 Ainda queres fazer sexo comigo? 525 00:36:38,080 --> 00:36:38,920 Sim. 526 00:36:39,880 --> 00:36:41,320 Ainda queres fazer sexo comigo? 527 00:36:42,200 --> 00:36:43,080 Sem dúvida. 528 00:36:53,440 --> 00:36:54,400 É aqui que vivo. 529 00:36:54,640 --> 00:36:56,360 Queres entrar para ver? 530 00:36:56,880 --> 00:36:57,720 Sim. 531 00:37:00,920 --> 00:37:03,600 Isto é giro, não é? Vivo por cima de uma loja. 532 00:37:17,080 --> 00:37:18,040 Quando voltaste? 533 00:37:18,640 --> 00:37:20,360 Não é da tua conta, Saxotusa. 534 00:37:22,640 --> 00:37:23,920 Vocês conhecem-se? 535 00:37:25,120 --> 00:37:26,960 Andávamos na mesma escola. 536 00:37:29,000 --> 00:37:29,840 Sabes que mais? 537 00:37:32,200 --> 00:37:36,520 Está a ficar tarde e tenho de ir para casa, desculpa. 538 00:37:37,120 --> 00:37:39,840 Está bem. Podes voltar noutra altura. 539 00:37:40,640 --> 00:37:42,120 Obrigado por esta noite linda. 540 00:37:44,200 --> 00:37:45,080 Certo... 541 00:37:46,120 --> 00:37:47,040 Adeus. 542 00:38:04,040 --> 00:38:07,680 "Ergue-te, Sol radioso, e mata a Lua invejosa, 543 00:38:08,200 --> 00:38:11,560 que já se encontra pálida e doente de tristeza." 544 00:38:13,960 --> 00:38:15,120 Jackson? 545 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 É aqui que vives? 546 00:38:23,640 --> 00:38:24,880 Sim, é aqui. 547 00:38:26,960 --> 00:38:27,840 É bonita. 548 00:38:29,760 --> 00:38:32,000 Avisam-me quando puder ir buscar as minhas calças? 549 00:38:32,080 --> 00:38:34,400 Claro. Obrigado, Aimee. 550 00:38:36,040 --> 00:38:37,840 Desculpa, estraguei o teu aniversário. 551 00:38:37,920 --> 00:38:40,200 Estranhamente, foi dos melhores dos últimos tempos. 552 00:38:42,640 --> 00:38:45,200 - Muito bem, adeus! - Adeus. 553 00:38:56,600 --> 00:38:58,960 - Aimee-maimee! - Boa noite, mãe! 554 00:38:59,040 --> 00:39:00,840 Não, como foi o teu dia? 555 00:39:01,080 --> 00:39:03,680 Vem aqui! 556 00:39:04,760 --> 00:39:06,280 Vem falar comigo. 557 00:39:07,480 --> 00:39:11,120 Porque estás a usar essas calças? Não te favorecem nada. 558 00:39:11,720 --> 00:39:13,360 Porque perdi as calças. 559 00:39:13,440 --> 00:39:15,240 Como é que perdeste as calças? 560 00:39:17,920 --> 00:39:19,560 Bem, estava no autocarro... 561 00:39:23,080 --> 00:39:24,880 Na verdade, nem me lembro. 562 00:39:25,360 --> 00:39:29,240 E se te fizer uma tosta de queijo? E contas-me os mexericos todos. 563 00:39:29,800 --> 00:39:31,840 Gosto de saber quem anda a beijar quem e... 564 00:39:31,960 --> 00:39:32,880 Estou cansada. 565 00:39:34,240 --> 00:39:35,720 E se virmos um filme? 566 00:39:35,840 --> 00:39:39,000 Algo com o Ryan Gosling. 567 00:39:39,080 --> 00:39:40,280 Ele é tão bonito. 568 00:39:41,400 --> 00:39:42,960 Ou é o Ryan Reynolds? 569 00:39:43,280 --> 00:39:46,000 - De que Ryan é que eu gosto? - Do Gosling. 570 00:39:46,720 --> 00:39:48,240 Acho que vou para a cama. 571 00:39:49,120 --> 00:39:50,240 Adoro-te, mãe. 572 00:39:53,920 --> 00:39:55,040 Tudo bem, querida. 573 00:40:58,480 --> 00:40:59,800 Feliz aniversário. 574 00:41:02,440 --> 00:41:04,000 O que te aconteceu à cara? 575 00:41:05,440 --> 00:41:08,120 Contei-lhe que tive outros filhos. Não correu muito bem. 576 00:41:09,240 --> 00:41:10,200 Tens. 577 00:41:11,240 --> 00:41:12,400 Tens outros filhos. 578 00:41:15,120 --> 00:41:16,680 Estás a salvar-me a vida, sapinha. 579 00:41:17,440 --> 00:41:21,400 Podes entrar, mas não vamos fingir que está tudo bem, porque não está. 580 00:41:22,560 --> 00:41:23,480 Entendido. 581 00:41:24,840 --> 00:41:26,160 Anda, querida. 582 00:42:03,880 --> 00:42:05,640 Vim pedir desculpa ao teu pai. 583 00:42:09,040 --> 00:42:11,000 Está bem. Vou chamá-lo. 584 00:42:15,640 --> 00:42:16,520 Pai... 585 00:42:17,280 --> 00:42:19,160 Ele quer falar contigo. 586 00:42:22,800 --> 00:42:24,440 - Olá. - Olá. 587 00:42:25,800 --> 00:42:27,720 A minha mãe quis que eu pedisse desculpa. 588 00:42:28,760 --> 00:42:29,920 Por isso, desculpa. 589 00:42:31,600 --> 00:42:32,920 Não era preciso, 590 00:42:33,920 --> 00:42:34,880 mas obrigado. 591 00:42:38,360 --> 00:42:39,520 Eu já tenho um pai. 592 00:42:40,760 --> 00:42:41,680 Eu compreendo. 593 00:42:44,000 --> 00:42:44,840 Está tudo bem. 594 00:42:46,080 --> 00:42:48,160 Estás pronto para ir para a escola? 595 00:42:48,920 --> 00:42:50,560 Sim. Acho que sim. 596 00:42:50,640 --> 00:42:52,880 Obrigado. Tenham um bom dia. 597 00:42:53,320 --> 00:42:54,760 - Até logo, pai. - Adeus. 598 00:43:13,640 --> 00:43:14,880 Está tudo bem? 599 00:43:15,960 --> 00:43:17,280 Desculpe, não é este. 600 00:43:34,960 --> 00:43:39,960 "Romeu, ó Romeu, onde estás, Romeu? 601 00:43:41,240 --> 00:43:43,440 Renega o teu pai e rejeita o teu nome, 602 00:43:43,520 --> 00:43:48,040 Ou se preferes, jura amor por mim e não mais serei Capuleto." 603 00:43:48,120 --> 00:43:50,280 Está bom. Obrigado, Florence. 604 00:43:50,840 --> 00:43:52,280 Ainda não cheguei à parte boa. 605 00:43:52,360 --> 00:43:55,680 A Julieta acha que está apaixonada e morre. Já percebemos. 606 00:43:59,080 --> 00:43:59,960 Próximo. 607 00:44:03,320 --> 00:44:04,240 Jackson! 608 00:44:05,120 --> 00:44:07,520 Isto vai ser um desastre. 609 00:44:07,680 --> 00:44:08,640 Podes começar. 610 00:44:17,520 --> 00:44:20,320 "Ergue-te, Sol radioso, e mata a Lua invejosa, 611 00:44:22,080 --> 00:44:24,840 que já se encontra pálida e doente de tristeza, 612 00:44:25,440 --> 00:44:28,720 por ter visto que vós, a sua aia, é bem mais bela do que ela. 613 00:44:29,920 --> 00:44:32,560 Não mais a sirvas, pois é invejosa..." 614 00:44:33,440 --> 00:44:35,520 Acho que encontrámos o nosso Romeu. 615 00:44:36,320 --> 00:44:38,320 "Usado só por tolas. 616 00:44:39,200 --> 00:44:40,200 Deita-o fora!" 617 00:44:43,560 --> 00:44:44,840 Como correu o jantar? 618 00:44:45,360 --> 00:44:46,480 Foi um desastre. 619 00:44:46,800 --> 00:44:48,480 Como correu o teu encontro? 620 00:44:49,000 --> 00:44:51,080 Beijámo-nos. 621 00:44:52,320 --> 00:44:54,680 - Beijaram-se? - Beijámo-nos! 622 00:44:54,760 --> 00:44:56,480 - Não é de loucos? - Mesmo? 623 00:44:56,560 --> 00:44:59,320 - Sim! Beijámo-nos! - Eric. 624 00:45:00,400 --> 00:45:01,880 Queres ir almoçar comigo? 625 00:45:02,080 --> 00:45:03,720 Sim. 626 00:45:04,520 --> 00:45:05,440 Sim. 627 00:45:21,480 --> 00:45:22,320 Olá. 628 00:45:22,760 --> 00:45:23,600 Olá. 629 00:45:25,640 --> 00:45:27,920 - Talvez a tua mãe seja um problema. - Pois. 630 00:45:30,040 --> 00:45:31,520 Como foi o resto do aniversário? 631 00:45:32,320 --> 00:45:33,440 Inesperado. 632 00:45:34,240 --> 00:45:35,080 Bem... 633 00:45:35,920 --> 00:45:37,600 Comprei-te uma coisa. 634 00:45:41,400 --> 00:45:43,280 Compraste-me um diário de cinco anos? 635 00:45:43,520 --> 00:45:47,960 E arranquei todas as páginas do teu aniversário, 636 00:45:48,400 --> 00:45:51,160 para que não tenhas de os celebrar nos próximos cinco anos. 637 00:45:54,680 --> 00:45:56,040 - Obrigada. - De nada. 638 00:45:59,960 --> 00:46:00,840 Até logo. 639 00:46:04,440 --> 00:46:05,280 Otis... 640 00:46:09,160 --> 00:46:10,320 Acho que... 641 00:46:13,240 --> 00:46:14,160 Acho que... 642 00:46:15,720 --> 00:46:16,600 O quê? 643 00:46:23,280 --> 00:46:24,200 O quê? 644 00:46:28,200 --> 00:46:29,720 Vou ter de te dar um soco 645 00:46:29,800 --> 00:46:32,120 se voltares a comprar-me um presente, palerma. 646 00:46:34,520 --> 00:46:35,520 Está bem. 647 00:46:36,520 --> 00:46:37,360 Não o farei. 648 00:47:59,680 --> 00:48:01,680 Legendas: Ana Luísa Casimiro