1 00:00:06,000 --> 00:00:08,640 A história passa-se numa Austrália futurista, 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,280 onde nada faz sentido. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,480 Primeiro, ela disse: "Pénis de couve-flor". 4 00:00:12,560 --> 00:00:13,840 Não percebi. 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,760 Não é suposto, é surreal. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,160 Fico muito feliz por estarmos bem. 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,440 Que barulho é este? 8 00:00:31,600 --> 00:00:32,680 É o meu coração. 9 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 Posso beijar-te? 10 00:00:49,520 --> 00:00:50,800 Beija-me mais intensamente. 11 00:01:04,880 --> 00:01:05,720 O que se passa? 12 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 Onde está o Otis? 13 00:01:09,720 --> 00:01:11,080 Acho que o matei. 14 00:01:35,560 --> 00:01:38,360 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 15 00:01:40,000 --> 00:01:40,960 Vira-te. 16 00:02:08,400 --> 00:02:09,240 Olá, pai. 17 00:02:10,080 --> 00:02:12,000 Olá! Belo chapéu. 18 00:02:12,480 --> 00:02:15,240 Bom dia, Jeanie. Vamos andando, miúdo. 19 00:02:15,320 --> 00:02:16,160 Sim. 20 00:02:16,800 --> 00:02:18,320 Onde está o teu amigo? 21 00:02:19,280 --> 00:02:20,400 Já devia cá estar. 22 00:02:20,480 --> 00:02:22,160 - Vir a horas é... - Estar atrasado. 23 00:02:22,240 --> 00:02:24,000 - Certo. - Olá! 24 00:02:24,080 --> 00:02:26,000 - Olá. - Desculpem, demorei a fazer a mala. 25 00:02:26,080 --> 00:02:27,160 - Tudo bem. - Olá, Jean. 26 00:02:27,240 --> 00:02:28,880 - Olá, Eric. - O que tens vestido? 27 00:02:28,960 --> 00:02:30,160 O que tens tu vestido? 28 00:02:30,240 --> 00:02:32,760 Porque levas o carregador do portátil? 29 00:02:33,320 --> 00:02:36,360 - Não vamos para o parque de campismo? - Não, vamos para a floresta. 30 00:02:36,440 --> 00:02:37,960 Vamos caminhar, eu disse-te. 31 00:02:38,040 --> 00:02:40,160 Então, não devia ter trazido alparcatas. 32 00:02:40,520 --> 00:02:43,600 Eric, vais para a floresta um rapaz e vais sair de lá 33 00:02:43,680 --> 00:02:46,760 um homem da natureza. Ouve bem o que te digo. 34 00:02:47,200 --> 00:02:49,320 - Vamos! - Vamos lá! 35 00:02:51,040 --> 00:02:53,960 - Vais cuidar deles, não vais? - Calma, Jeanie. 36 00:02:54,040 --> 00:02:56,280 Ele está perfeitamente seguro comigo. 37 00:02:56,520 --> 00:02:57,480 Confia em mim. 38 00:02:57,560 --> 00:02:59,800 Vá, vamos lá queimar pneu. 39 00:03:10,240 --> 00:03:11,600 Querem ouvir música? 40 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 - Sim. - Sim? 41 00:03:12,720 --> 00:03:15,400 Vamos lá, temos o DJ Remi no comando. Qual será a escolha? 42 00:03:15,480 --> 00:03:16,360 Que tal esta? 43 00:03:18,240 --> 00:03:19,160 Fantástico. 44 00:03:25,960 --> 00:03:29,520 MAEVE DESCULPA, SINTO-ME UMA IDIOTA. 45 00:03:32,080 --> 00:03:34,240 Já disseste à Maeve que não podem ser amigos? 46 00:03:34,520 --> 00:03:36,160 A Ola só fala comigo quando o fizer. 47 00:03:38,280 --> 00:03:40,400 - Não a quero magoar. - Quem é a Maeve? 48 00:03:42,640 --> 00:03:43,760 - Ninguém. - Bem, é... 49 00:03:43,840 --> 00:03:45,600 É uma amiga. 50 00:04:05,080 --> 00:04:07,360 Pronta? Dá-me as bochechas outra vez. Faz assim. 51 00:04:08,320 --> 00:04:09,200 Faz-me a mim. 52 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 Adoro uma transformação. 53 00:04:14,640 --> 00:04:17,200 - Queres que te pinte as unhas, sapinha? - Não, obrigada. 54 00:04:17,640 --> 00:04:19,840 Olha o que eu comprei. 55 00:04:22,480 --> 00:04:23,320 É para o Jonathan. 56 00:04:23,400 --> 00:04:26,440 Para agradecer à Cynthia pelo babysitting que ainda não fez. 57 00:04:26,520 --> 00:04:29,120 - Ela vai adorar-me. - Isso é manipulação emocional. 58 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 Eu sei. Sou um génio do mal. 59 00:04:32,000 --> 00:04:32,840 Faz assim. 60 00:04:33,240 --> 00:04:37,120 Hoje tenho uma reunião dos NA e é uma sessão de amigos e família. 61 00:04:37,200 --> 00:04:38,640 Pensei que pudesses vir. 62 00:04:39,800 --> 00:04:40,840 Tenho coisas a fazer. 63 00:04:41,440 --> 00:04:42,360 Vem, por favor. 64 00:04:43,840 --> 00:04:45,320 Quero que vejas como estou bem. 65 00:04:47,760 --> 00:04:49,840 Além disso, há bolachas grátis. 66 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 De quais? 67 00:04:55,000 --> 00:04:56,120 Bolachas recheadas. 68 00:05:03,400 --> 00:05:05,120 - Olá. - Olá, sou a Viv. 69 00:05:05,360 --> 00:05:06,560 A tutora do Jackson. 70 00:05:09,360 --> 00:05:11,720 - Bela casa. - Olá. 71 00:05:12,800 --> 00:05:14,880 - Olá. - Vens estudar no fim de semana, 72 00:05:14,960 --> 00:05:16,720 isso é dedicação. 73 00:05:16,800 --> 00:05:19,280 - Vamos ensaiar as falas dele para... - Shakespeare. 74 00:05:19,360 --> 00:05:23,960 A Viv está a ajudar-me com a redação de Shakespeare para Inglês. 75 00:05:24,040 --> 00:05:25,520 Por isso, sim. 76 00:05:25,960 --> 00:05:27,320 Fixe. Agora vamos estudar. 77 00:05:27,400 --> 00:05:29,240 - Claro. - Sim. Já a conheceram, certo? 78 00:05:29,320 --> 00:05:31,480 - Sim. - É simpática. Muito inteligente. 79 00:05:32,160 --> 00:05:33,400 O que foi aquilo? 80 00:05:33,880 --> 00:05:36,280 Pois, ainda não lhes contei da peça. 81 00:05:36,360 --> 00:05:37,600 Ela não compreenderia. 82 00:05:37,680 --> 00:05:40,560 Vá, fala-me do Dex. 83 00:05:44,520 --> 00:05:47,720 - O que é que os teus amigos acham dele? - Não tenho tempo para amigos, 84 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 mas poderei ser mais social na universidade. 85 00:05:50,480 --> 00:05:52,480 Sabes que um namorado é como um amigo, certo? 86 00:05:52,880 --> 00:05:55,760 Sim, mas ele também é ocupado. Temos horários compatíveis. 87 00:05:56,560 --> 00:05:58,800 - Está bem. Fala-me dele. - Então, 88 00:05:58,880 --> 00:06:01,600 é o 34.o mais rápido do mundo a resolver o cubo de Rubik. 89 00:06:01,680 --> 00:06:03,520 Gosta de Doritos de barbecue. 90 00:06:03,600 --> 00:06:06,200 Morde o lábio inferior quando pensa em algo difícil. 91 00:06:06,280 --> 00:06:10,640 E falou comigo exatamente 26 vezes, usando um total de 556 palavras. 92 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 Pois, está bem. 93 00:06:13,680 --> 00:06:15,800 Referia-me ao que ele faz nos tempos livres. 94 00:06:15,880 --> 00:06:19,040 Ao fim de semana, trabalha numa loja de jogos. Porquê? 95 00:06:47,920 --> 00:06:50,440 PARA: STEVE ESTOU A CAMINHO!!! 96 00:07:05,600 --> 00:07:08,280 De acordo com o Guia dos Campistas Felizes, 97 00:07:08,360 --> 00:07:11,760 temos de encontrar um local perto de uma fonte de água. 98 00:07:11,840 --> 00:07:13,840 Otis, tens de deitar esse livro fora. 99 00:07:13,920 --> 00:07:18,640 Temos toda a informação de que precisamos aqui mesmo. 100 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 Acampa muito na América, Remi? 101 00:07:20,960 --> 00:07:24,960 Sim, muitas vezes. Eu e a minha mulher, Delilah, 102 00:07:25,040 --> 00:07:28,280 tiramos os nossos meninos da cidade o máximo possível. 103 00:07:32,960 --> 00:07:35,320 - É um rouxinol. - Onde? 104 00:07:36,600 --> 00:07:39,440 Ali. Estás a vê-lo? 105 00:07:40,880 --> 00:07:44,160 - É tão raro. - Ena, é tão bonito. 106 00:07:44,240 --> 00:07:45,560 - Pois é. - Sim. 107 00:07:46,360 --> 00:07:47,400 Acho que... 108 00:07:48,200 --> 00:07:49,360 ... é um corvo. 109 00:07:52,920 --> 00:07:56,080 Este sítio parece ser bom para acampar. 110 00:07:56,600 --> 00:07:59,040 Sim, tem boas Linhas de Ley. 111 00:08:09,160 --> 00:08:11,720 Toma. Prova um pouco disto. 112 00:08:12,240 --> 00:08:13,720 Tens de te manter quente. 113 00:08:13,800 --> 00:08:17,680 Acho que não devíamos beber enquanto caminhamos, pai. É estúpido. 114 00:08:18,240 --> 00:08:21,920 Ele é sempre assim? Tenta relaxar, Otis. 115 00:08:22,320 --> 00:08:24,720 - Tenta relaxar, meu. - Estou relaxado, cala-te. 116 00:08:24,800 --> 00:08:27,720 - Estou relaxado. - Devíamos fazer a primeira caminhada 117 00:08:28,440 --> 00:08:29,360 agora mesmo. 118 00:08:29,440 --> 00:08:32,080 Primeiro devíamos montar as tendas. 119 00:08:32,160 --> 00:08:37,120 Não, está na hora de tentarmos encontrar o nosso homem selvagem interior. 120 00:08:37,200 --> 00:08:38,920 - Concordas comigo, Eric? - Sim. 121 00:08:39,000 --> 00:08:39,880 - Sim? - Sim. 122 00:08:40,280 --> 00:08:41,120 Bom rapaz. 123 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 Acho que devíamos embebedar-nos com o teu pai. 124 00:08:45,720 --> 00:08:48,280 Consegues cheirar o alho-selvagem, Eric? 125 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Sim, consigo, Remi. Sim, consigo! 126 00:08:51,280 --> 00:08:52,200 Bom rapaz! 127 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 Jakob! 128 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Jakob! 129 00:09:14,600 --> 00:09:16,720 Olá. A porta estava aberta. 130 00:09:17,320 --> 00:09:19,680 Estou a fazer-te uma prateleira nova. 131 00:09:19,760 --> 00:09:21,360 Vou dar um... 132 00:09:23,760 --> 00:09:27,640 Vou dar um workshop sobre a vagina e... 133 00:09:27,720 --> 00:09:29,400 Achas que podias não fazer barulho? 134 00:09:29,840 --> 00:09:30,920 Sim, claro. 135 00:09:31,360 --> 00:09:33,000 Vou usar o meu silenciador. 136 00:09:36,640 --> 00:09:38,880 É a minha imitação do James Bond. 137 00:09:39,200 --> 00:09:40,920 Prometo que não demorará. 138 00:09:47,000 --> 00:09:47,840 Estás pronta? 139 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 O mais pronta possível. 140 00:09:56,560 --> 00:09:57,440 Certo. 141 00:10:05,920 --> 00:10:10,480 - Ele está a olhar para nós. - Finge que eu disse algo muito engraçado. 142 00:10:13,880 --> 00:10:15,480 Já chega. Controla-te. 143 00:10:17,880 --> 00:10:20,200 Está a vir na nossa direção. Lembra-te do que disse. 144 00:10:20,280 --> 00:10:22,960 Espontânea, calma e confiante. 145 00:10:23,040 --> 00:10:24,280 - Bev. - Olá. 146 00:10:27,160 --> 00:10:30,720 A sério, não te preocupes. Está tudo bem. Está sempre a acontecer. 147 00:10:30,800 --> 00:10:33,960 Estás sempre a chamar-lhe "Bev", mas ela chama-se Viv. 148 00:10:34,040 --> 00:10:34,920 Viv. 149 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 Desculpa. 150 00:10:36,640 --> 00:10:38,800 Eu sabia, mas sou mau com nomes. 151 00:10:39,720 --> 00:10:42,600 - Não sabia que vocês... - Amigos. Somos só amigos. 152 00:10:42,680 --> 00:10:44,720 Que fazem sexo casual, às vezes. 153 00:10:45,120 --> 00:10:47,000 - Sim. - Muito bem, então... 154 00:10:47,640 --> 00:10:49,200 Em que posso ajudar, Viv? 155 00:10:55,640 --> 00:10:57,120 Queria o War of the Ring. 156 00:10:57,320 --> 00:11:00,920 Adoro esse jogo, mas acabámos de vender o último. 157 00:11:01,480 --> 00:11:03,240 - Merda. - Fazemos uma coisa, 158 00:11:03,320 --> 00:11:05,200 eu fico com o teu número 159 00:11:05,640 --> 00:11:08,160 e aviso-te quando o voltar a ter em loja. 160 00:11:09,240 --> 00:11:10,080 Sim. 161 00:11:13,080 --> 00:11:13,920 É este. 162 00:11:16,240 --> 00:11:18,360 Nunca esquecerei a cara deles. 163 00:11:20,200 --> 00:11:21,600 A olharem para mim. 164 00:11:22,640 --> 00:11:24,960 Para o homem que era suposto ser o pai deles... 165 00:11:27,160 --> 00:11:29,880 ... a cagar num saco de plástico em plena loja de brinquedos. 166 00:11:30,640 --> 00:11:32,360 É o meu maior arrependimento. 167 00:11:33,080 --> 00:11:36,080 Obrigado pela partilha, Nathan. 168 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 Foi muito comovente. 169 00:11:41,400 --> 00:11:42,320 Gostaria de falar. 170 00:11:43,920 --> 00:11:46,360 - Sou a Erin e sou viciada. - Olá, Erin. 171 00:11:46,720 --> 00:11:49,560 Estou sóbria há 13 meses. 172 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 E todos os dias são uma luta. 173 00:11:54,360 --> 00:11:56,360 Esta é a minha filha, a Maeve. 174 00:11:56,920 --> 00:11:58,800 Ela está muito zangada comigo, 175 00:11:59,640 --> 00:12:01,240 mas entendo a raiva dela, 176 00:12:01,320 --> 00:12:03,680 e quero que ela saiba que pode culpar-me 177 00:12:04,240 --> 00:12:06,400 porque muita da dor dela é culpa minha. 178 00:12:07,320 --> 00:12:11,240 Mas também quero que ela saiba que a vida não foi fácil para mim. 179 00:12:11,920 --> 00:12:14,560 Acabei por me meter em muitas más situações na minha vida, 180 00:12:16,120 --> 00:12:19,680 mas estava a fazer o meu melhor, com os meios que tinha na altura. 181 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 Maeve... 182 00:12:23,320 --> 00:12:26,520 ... nunca me perdoarei por te abandonar, a ti e ao teu irmão. 183 00:12:28,520 --> 00:12:29,480 E espero... 184 00:12:30,960 --> 00:12:33,160 ... que me consigas perdoar. 185 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 És inacreditável. 186 00:12:45,200 --> 00:12:47,360 - O que foi? - É sempre tudo sobre ti, não é? 187 00:12:48,320 --> 00:12:51,240 Aquilo não foi um pedido de desculpas, foi só mais uma desculpa. 188 00:12:53,080 --> 00:12:56,280 Nós não acabamos em más situações, fazemos más escolhas. 189 00:13:01,120 --> 00:13:03,520 Olá, raivosa. O que fazes aqui? 190 00:13:05,800 --> 00:13:08,120 Céus! 191 00:13:10,120 --> 00:13:13,760 - Podes ajudar-me, por favor? - Porque faria isso... palerma? 192 00:13:14,920 --> 00:13:16,560 Vá lá, foi muito engraçado. 193 00:13:27,880 --> 00:13:29,840 Não te ris muito, pois não? 194 00:13:29,920 --> 00:13:33,920 Tens sempre uma expressão tão séria. É o teu estilo? 195 00:13:34,280 --> 00:13:38,120 - Para que é isto? - Vem ver se quiseres. 196 00:13:38,720 --> 00:13:40,040 Não estou interessada. 197 00:13:40,360 --> 00:13:41,880 Na verdade, até estás. 198 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 Não estou. 199 00:13:49,640 --> 00:13:53,960 Pois, talvez seja mais fácil se mos levares para dentro. 200 00:14:08,640 --> 00:14:11,640 Eu e o meu irmão damos esta aula uma vez por semana. 201 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 - Onde é que aprenderam a dançar? - Por aí. 202 00:14:21,200 --> 00:14:24,400 Aconteceu no Exército, na segunda missão no Afeganistão. 203 00:14:24,480 --> 00:14:27,400 O meu tanque foi atacado por uma matilha de cães selvagens. 204 00:14:27,920 --> 00:14:30,720 - Tenho sorte em estar vivo. - Não perguntei nada. 205 00:14:30,800 --> 00:14:32,960 Mas querias mesmo muito. 206 00:14:33,040 --> 00:14:34,640 Não tenho pena de ti. 207 00:14:34,720 --> 00:14:36,920 - Preciso de um par. - Perfeito. 208 00:14:37,400 --> 00:14:39,000 Jerry, esta é a Maeve. 209 00:14:40,120 --> 00:14:42,280 Não, eu não sei dançar. 210 00:14:45,880 --> 00:14:50,160 Está bem. Mãos acima das ancas, Jerry. Já não estamos nos anos 60. 211 00:15:01,200 --> 00:15:06,600 Esta semana, vamos falar sobre os pontos de prazer da vagina. 212 00:15:07,120 --> 00:15:11,680 O principal ponto de prazer, que podem observar nos panfletos, 213 00:15:12,320 --> 00:15:13,840 é o clitóris, 214 00:15:13,920 --> 00:15:18,440 que se encontra no topo dos grandes lábios. 215 00:15:19,680 --> 00:15:21,080 Eis o clitóris. 216 00:15:22,000 --> 00:15:24,360 Bem, na verdade ele não sai, mas... 217 00:15:25,520 --> 00:15:28,280 - Sim. - Queria saber... 218 00:15:29,200 --> 00:15:34,040 ... se a sua bicicleta estiver no jardim há seis anos, 219 00:15:34,520 --> 00:15:37,880 deve estar muito enferrujada, não é? 220 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 A bicicleta em questão é a sua vagina? 221 00:15:42,200 --> 00:15:43,240 Sim. 222 00:15:43,320 --> 00:15:45,160 A minha pergunta perguntar é: 223 00:15:45,240 --> 00:15:48,840 se não tiver sido tocada há muito tempo, 224 00:15:49,480 --> 00:15:51,640 ainda sentirá alguma coisa? 225 00:15:51,720 --> 00:15:56,040 Garanto-lhe que o prazer vaginal não diminui com a idade 226 00:15:56,120 --> 00:15:57,920 ou a falta de contacto. 227 00:15:59,320 --> 00:16:02,160 Na verdade, há muitas formas... 228 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Um momento, por favor. 229 00:16:17,040 --> 00:16:19,680 Disseste que não ia demorar! 230 00:16:19,760 --> 00:16:21,120 Para! 231 00:16:22,960 --> 00:16:24,040 Só mais três parafusos. 232 00:16:24,120 --> 00:16:27,600 Eu não pedi a porra de prateleira nenhuma. 233 00:16:27,680 --> 00:16:29,360 A minha prateleira está boa. 234 00:16:30,720 --> 00:16:32,600 Os teus tachos não cabem. 235 00:16:36,880 --> 00:16:38,560 Os meus tachos... 236 00:16:39,480 --> 00:16:40,400 ... cabem... 237 00:16:41,520 --> 00:16:42,600 ... perfeitamente. 238 00:16:53,080 --> 00:16:54,120 Escorredor. 239 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 Tira a mão. 240 00:17:10,400 --> 00:17:13,280 Isto não é sobre a prateleira, pois não? 241 00:17:14,400 --> 00:17:15,280 Tu... 242 00:17:16,800 --> 00:17:17,720 ... estás... 243 00:17:18,880 --> 00:17:20,520 ... em todo o lado. 244 00:17:21,080 --> 00:17:23,880 As tuas coisas estão por todo o lado! 245 00:17:24,400 --> 00:17:27,600 E porque tens tantas moedas? 246 00:17:28,560 --> 00:17:32,200 Não consigo ficar a sós com os meus pensamentos porque... 247 00:17:33,040 --> 00:17:34,680 ... aí estás tu, outra vez. 248 00:17:34,760 --> 00:17:36,240 E ali e ali. 249 00:17:39,440 --> 00:17:41,120 Estamos numa relação. 250 00:17:44,240 --> 00:17:45,400 Eu beijei o Remi. 251 00:18:06,240 --> 00:18:07,080 Vês? 252 00:18:09,200 --> 00:18:10,640 Foram só três parafusos. 253 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 Foda-se. 254 00:18:33,040 --> 00:18:34,320 Muito bem, meninas. 255 00:18:34,960 --> 00:18:36,800 Podem pegar nos espelhos? 256 00:18:39,320 --> 00:18:42,760 Vem ter comigo depois. Tenho algo que te pode ajudar... 257 00:18:43,480 --> 00:18:45,680 ... a voltares a andar de bicicleta. 258 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 Rapazes, não acham que devíamos voltar? 259 00:18:51,040 --> 00:18:52,480 Não, Otis. É a tua vez. 260 00:18:52,840 --> 00:18:54,960 - Não quero jogar. - Está bem. 261 00:18:55,040 --> 00:18:57,440 Eu nunca tive de escolher entre a minha namorada 262 00:18:57,520 --> 00:18:59,880 e a rapariga por quem estou secretamente apaixonado. 263 00:19:01,280 --> 00:19:04,320 Isto é sobre a misteriosa Maeve? 264 00:19:04,920 --> 00:19:07,360 Vá lá, Otis. Fala com o teu velhote. 265 00:19:08,440 --> 00:19:09,480 Somos amigos. 266 00:19:09,960 --> 00:19:11,760 Sentia mais do que amizade por ela. 267 00:19:13,080 --> 00:19:14,640 Ela não sentia o mesmo, 268 00:19:15,040 --> 00:19:17,600 mas agora, disse-me que sentia algo por mim. 269 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 E a minha namorada descobriu. 270 00:19:21,520 --> 00:19:22,400 Portanto... 271 00:19:23,080 --> 00:19:25,440 ... agora tenho de escolher entre... 272 00:19:26,280 --> 00:19:29,360 ... cortar relações com a Maeve ou perder a minha namorada. 273 00:19:30,120 --> 00:19:32,680 Pois, já estive numa situação parecida. 274 00:19:32,760 --> 00:19:34,080 É uma decisão difícil, 275 00:19:34,600 --> 00:19:36,160 mas o coração... 276 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 ... sabe o que quer. 277 00:19:41,640 --> 00:19:43,240 Foi isso que aconteceu com a mãe? 278 00:19:44,240 --> 00:19:45,880 Sim, e às vezes... 279 00:19:47,360 --> 00:19:50,320 ... estás com a pessoa errada, Otis. 280 00:19:55,760 --> 00:19:58,360 - Pois... - Está tudo bem, pai? 281 00:19:58,920 --> 00:20:01,360 Sim, estou só a tentar... 282 00:20:02,480 --> 00:20:03,600 ... orientar-me. 283 00:20:04,280 --> 00:20:06,440 Isto está avariado. Tens um mapa? 284 00:20:08,840 --> 00:20:10,800 Queres usar o meu telemóvel? 285 00:20:11,120 --> 00:20:13,800 Não, um mapa chega. 286 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Pois. 287 00:20:19,800 --> 00:20:21,080 É por aqui. 288 00:20:22,000 --> 00:20:25,120 Sim, é mesmo por aqui. 289 00:20:25,880 --> 00:20:27,840 Talvez o álcool tenha sido má ideia. 290 00:20:36,880 --> 00:20:38,160 Já tiveste sonhos estranhos? 291 00:20:41,800 --> 00:20:42,640 Então? 292 00:20:44,160 --> 00:20:46,000 - Estou a falar contigo. - Eu não sonho. 293 00:20:47,200 --> 00:20:51,320 - Todos sonham. - Não, fumei muita erva. 294 00:20:51,400 --> 00:20:53,000 E um sonho sexual? 295 00:20:54,040 --> 00:20:57,000 - Com outro tipo? - Já disse que não sonho. Está bem? 296 00:20:58,240 --> 00:21:01,040 Ontem à noite, tive um sonho sexual com uma rapariga. 297 00:21:01,880 --> 00:21:04,960 Apesar de não termos feito sexo, só nos beijámos. 298 00:21:06,040 --> 00:21:09,960 - Não consigo parar de pensar nisso. - Os sonhos não são reais. 299 00:21:11,840 --> 00:21:13,800 É por isso que se chamam sonhos. 300 00:21:14,160 --> 00:21:17,120 Achas que ter sonhos sexuais com raparigas significa alguma coisa? 301 00:21:17,200 --> 00:21:18,120 Não sei. 302 00:21:20,120 --> 00:21:22,360 Pergunta ao Google, como toda a gente. 303 00:21:42,160 --> 00:21:44,040 Não respondeste à minha pergunta. 304 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 Onde aprendeste a dançar? 305 00:21:46,120 --> 00:21:49,640 Vivemos com uma senhora durante uns tempos, 306 00:21:49,720 --> 00:21:51,400 ex-campeã de dança de salão. 307 00:21:51,480 --> 00:21:54,400 Ela era horrível, mas tinha ritmo, por isso... 308 00:21:55,560 --> 00:21:56,760 Como assim, "uns tempos"? 309 00:21:56,840 --> 00:22:00,080 Famílias de acolhimento nunca ficam com o miúdo deficiente muito tempo. 310 00:22:01,600 --> 00:22:03,360 Se fizeres cara triste, eu bato-te. 311 00:22:05,240 --> 00:22:08,320 Estou sempre a ver a tua mãe a entrar e sair dos NA. 312 00:22:08,400 --> 00:22:09,720 Parece ser uma personagem. 313 00:22:10,400 --> 00:22:11,840 Isso não é da tua conta. 314 00:22:13,200 --> 00:22:16,040 A Cynthia disse que ela se foi embora há uns anos. 315 00:22:16,120 --> 00:22:18,680 - Os drogados são os piores. - Está limpa há dois anos. 316 00:22:18,760 --> 00:22:20,680 Pois, já ouvimos isso antes. 317 00:22:20,760 --> 00:22:21,680 Não me conheces... 318 00:22:22,280 --> 00:22:23,760 ... nem à minha mãe, certo? 319 00:22:24,040 --> 00:22:26,880 Pensei que íamos criar laços. De órfão para órfã. 320 00:22:26,960 --> 00:22:28,200 Estavas enganado. 321 00:22:28,960 --> 00:22:31,320 Não queria passar dos limites. Desculpa. 322 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 Talvez a tua mãe seja diferente. 323 00:22:33,960 --> 00:22:36,280 Nada muda, se nada mudar, certo? 324 00:22:37,320 --> 00:22:41,280 - Acabaste de inventar isso? - Não. É a citação que usam no cartaz. 325 00:22:42,840 --> 00:22:45,000 Acho que devia dizer: "Uma vez viciado... 326 00:22:46,000 --> 00:22:47,520 ... viciado para sempre." 327 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 És mesmo idiota. 328 00:22:53,200 --> 00:22:54,280 QUAL A TUA SEXUALIDADE? 329 00:22:54,360 --> 00:22:56,680 "Em quem reparas mais na rua? Homens ou mulheres?" 330 00:22:58,680 --> 00:22:59,520 Ambos. 331 00:23:00,120 --> 00:23:03,240 - Pensei que todos reparavam. - Só reparo em raparigas. 332 00:23:04,720 --> 00:23:06,000 Estão em todo o lado. 333 00:23:13,280 --> 00:23:14,960 Parece que sou pansexual. 334 00:23:15,040 --> 00:23:15,920 Tipo... 335 00:23:16,960 --> 00:23:18,320 ... foder panelas? 336 00:23:19,560 --> 00:23:21,200 Eu conhecia um tipo... 337 00:23:22,440 --> 00:23:26,600 ... que gostava de enfiar a pila no tubo do aspirador. É normal. 338 00:23:28,360 --> 00:23:32,040 Pansexual significa que te sentes atraído pela pessoa, não pelo sexo ou género. 339 00:23:33,120 --> 00:23:35,360 É sobre a ligação que temos com o ser humano, 340 00:23:35,440 --> 00:23:37,080 não com os genitais deles. 341 00:23:42,240 --> 00:23:43,920 Na verdade, até faz sentido. 342 00:23:44,280 --> 00:23:46,320 Para mim, não faz sentido. 343 00:23:53,200 --> 00:23:56,040 - Devias ter chegado há três horas. - Vim a pé. 344 00:23:56,120 --> 00:23:59,600 Ando a gostar muito de fazer caminhadas. É tão evaporante. 345 00:24:00,280 --> 00:24:03,000 - Revigorante? - Sim. Foi o que eu disse. 346 00:24:16,480 --> 00:24:18,720 Desculpa. Foi sem querer. 347 00:24:32,240 --> 00:24:33,680 Não queres que continue? 348 00:24:33,840 --> 00:24:35,320 O que te leva a pensar assim? 349 00:24:35,400 --> 00:24:39,240 - Estás sempre a bater-me. - Talvez devêssemos ver um filme ou assim. 350 00:24:40,720 --> 00:24:41,560 Claro. 351 00:24:46,760 --> 00:24:48,520 De certeza que está tudo bem? 352 00:24:49,080 --> 00:24:53,400 Sinto que tens agido de forma estranha desde o que aconteceu no autocarro. 353 00:24:54,040 --> 00:24:56,800 - Queres falar sobre isso? - Estou bem, Steve. 354 00:24:56,880 --> 00:24:59,680 Só estou cansada da caminhada. Vai buscar o portátil. 355 00:26:21,880 --> 00:26:24,040 Há razão para ter ciúmes. 356 00:26:24,120 --> 00:26:26,040 - Quando te enviar SMS... - Não vai enviar. 357 00:26:26,120 --> 00:26:28,040 Sem dúvida que vai. 358 00:26:28,120 --> 00:26:30,240 E tu vais fazê-lo esperar 359 00:26:30,320 --> 00:26:32,600 pelo menos duas horas e meia por uma resposta. 360 00:26:32,680 --> 00:26:35,560 - Porquê tantos joguinhos? - É só no início. 361 00:26:36,120 --> 00:26:38,680 Depois vão gostar um do outro pela vossa personalidade. 362 00:26:38,760 --> 00:26:41,080 Quando é que gostaste de alguém pela personalidade? 363 00:26:42,000 --> 00:26:42,880 Já gostei. 364 00:26:43,800 --> 00:26:45,160 Gostei muito de alguém. 365 00:26:45,240 --> 00:26:48,400 Deves ter saudades do gosto da Maeve por literatura feminista 366 00:26:48,480 --> 00:26:50,000 e não das mamas dela. 367 00:26:50,080 --> 00:26:51,360 Porque estás tão irritadiça? 368 00:26:51,840 --> 00:26:54,120 Porque tipos como tu nunca veem raparigas como eu. 369 00:26:54,560 --> 00:26:56,960 As tuas conquistas parecem ser feitas em laboratório. 370 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 É evidente. 371 00:26:58,960 --> 00:27:00,520 Gostei mesmo da Maeve, sabias? 372 00:27:01,080 --> 00:27:03,280 Do que é que gostaste tanto nela? 373 00:27:04,040 --> 00:27:05,520 É algo que se sente. 374 00:27:06,360 --> 00:27:07,680 Não consigo explicar. 375 00:27:09,640 --> 00:27:12,160 "O amor não vê com os olhos, mas sim com a mente, 376 00:27:12,240 --> 00:27:15,920 e por isso é alado, cego e tão potente." 377 00:27:16,760 --> 00:27:18,880 - Sonho de uma Noite de Verão. - Sim, tu sabes. 378 00:27:18,960 --> 00:27:20,880 Tenho lido as outras peças dele. 379 00:27:21,200 --> 00:27:23,840 Tirando aquelas coisas das fadas, é fixe. 380 00:27:25,080 --> 00:27:27,600 Acho que devias dizer à tua mãe que estás na peça. 381 00:27:27,920 --> 00:27:29,400 Ela vai ficar muito orgulhosa. 382 00:27:29,800 --> 00:27:32,120 Desculpa, fizeste-me um elogio? 383 00:27:32,200 --> 00:27:34,720 Se deixares de ser preguiçoso e decorares as falas. 384 00:27:34,800 --> 00:27:35,640 Pois, está bem. 385 00:27:37,840 --> 00:27:39,000 Obrigada por hoje. 386 00:27:40,160 --> 00:27:41,200 De nada. 387 00:27:41,960 --> 00:27:42,800 Adeus. 388 00:27:46,600 --> 00:27:47,560 Olha, Viv. 389 00:27:48,560 --> 00:27:49,440 Sim? 390 00:27:49,960 --> 00:27:51,440 Eu vejo-te. 391 00:27:52,800 --> 00:27:55,720 Vejo uma rapariga que deu o número ao Dex. 392 00:27:58,760 --> 00:27:59,600 Até logo. 393 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 Duas horas e meia. 394 00:28:02,480 --> 00:28:03,320 Está bem. 395 00:28:13,640 --> 00:28:16,000 Pai, estamos perdidos, está bem? 396 00:28:16,440 --> 00:28:18,520 Nós não estamos perdidos. 397 00:28:18,600 --> 00:28:20,320 O que diz o raio do mapa? 398 00:28:21,520 --> 00:28:24,280 Diz que é uma verdadeira merda. 399 00:28:25,480 --> 00:28:27,480 Não há mal em admitir que estamos perdidos. 400 00:28:28,240 --> 00:28:31,720 Não vou admitir nada porque não estamos perdidos. 401 00:28:32,240 --> 00:28:33,120 Rapazes! 402 00:28:33,840 --> 00:28:34,680 Rapazes! 403 00:28:35,160 --> 00:28:37,960 - Acho que estou ver as nossas coisas. - Estás a ver! 404 00:28:38,040 --> 00:28:40,800 Eu disse-te que não estávamos perdidos. 405 00:28:43,280 --> 00:28:46,160 Meu Deus! 406 00:28:46,720 --> 00:28:48,560 O meu chapéu! 407 00:28:48,640 --> 00:28:50,800 Vá, vamos montar as tendas. 408 00:28:51,720 --> 00:28:53,360 São de montagem automática, certo? 409 00:28:53,440 --> 00:28:57,280 Sim, só tens de abrir o saco e depois... 410 00:28:59,520 --> 00:29:00,840 E depois, ela abre-se. 411 00:29:04,320 --> 00:29:06,640 Tens de tirar a fita. 412 00:29:12,880 --> 00:29:13,720 Pai? 413 00:29:18,480 --> 00:29:21,040 Certo, achas que estás a ganhar? 414 00:29:21,120 --> 00:29:25,040 É? Já passei por muito pior do que tu. 415 00:29:25,120 --> 00:29:29,680 Quantos doutoramentos tens? Sua... 416 00:29:30,600 --> 00:29:32,360 ... tenda de merda! 417 00:29:33,120 --> 00:29:34,880 Montagem automática, uma ova! 418 00:29:41,720 --> 00:29:43,000 Vamos para um hotel? 419 00:29:43,080 --> 00:29:45,920 Não, não vamos para a merda de um hotel! 420 00:29:46,000 --> 00:29:48,440 Precisamos de dois quartos, por favor... 421 00:29:51,920 --> 00:29:52,800 Janine. 422 00:30:20,040 --> 00:30:21,120 Para que é isso? 423 00:30:21,840 --> 00:30:23,200 Apeteceu-me comprá-las. 424 00:30:29,320 --> 00:30:30,760 São demasiado caras. 425 00:30:38,120 --> 00:30:39,480 Quero o divórcio. 426 00:31:02,520 --> 00:31:03,480 Tinhas razão. 427 00:31:05,360 --> 00:31:06,960 Eu fiz escolhas. 428 00:31:08,240 --> 00:31:09,840 E não as posso desfazer. 429 00:31:11,080 --> 00:31:13,000 E nada do que possas dizer 430 00:31:13,080 --> 00:31:16,840 me vai fazer sentir pior do que já sinto. 431 00:31:43,400 --> 00:31:45,200 Podes fazer-me as unhas, por favor? 432 00:31:47,840 --> 00:31:49,560 Não tenho a noite toda, por isso... 433 00:32:23,640 --> 00:32:26,240 - Porque continuas a ignorar o Rahim? - Estou contigo. 434 00:32:26,320 --> 00:32:28,560 Não quero ser daquelas pessoas que ficam obcecadas 435 00:32:28,640 --> 00:32:31,520 com quem namoram. - Que querido, Eric, 436 00:32:31,600 --> 00:32:35,000 mas porque estás a ignorá-lo? Ele não te pediu em namoro? 437 00:32:36,600 --> 00:32:37,440 Está bem. 438 00:32:44,800 --> 00:32:46,280 Tenho de te contar uma coisa. 439 00:32:47,400 --> 00:32:49,560 Mas não te zangues por não ter dito nada antes. 440 00:32:53,440 --> 00:32:56,320 Lembras-te quando fiquei de castigo com o Adam? 441 00:32:59,480 --> 00:33:00,360 Então... 442 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 ... ele fez-me um broche. 443 00:33:05,480 --> 00:33:08,440 E desde que ele voltou, temos feito passeios noturnos, 444 00:33:08,520 --> 00:33:11,360 onde partimos coisas e nos beijamos... 445 00:33:11,840 --> 00:33:14,880 ... muito, e é incrível. 446 00:33:17,080 --> 00:33:18,680 Porque é que não estás a reagir? 447 00:33:18,760 --> 00:33:21,640 Porque ele te maltratou. 448 00:33:22,000 --> 00:33:25,480 - Durante anos, Eric. É má pessoa. - As pessoas podem mudar. 449 00:33:25,560 --> 00:33:28,480 Se ele mudou, porque te está a fazer fugir à noite? 450 00:33:28,560 --> 00:33:29,880 É romântico. 451 00:33:31,600 --> 00:33:33,960 Algo que não entendes porque estás demasiado ocupado 452 00:33:34,040 --> 00:33:35,960 a fingir ter sentimentos pela tua namorada, 453 00:33:36,040 --> 00:33:38,360 quando todos sabem que estás apaixonado pela Maeve. 454 00:33:38,440 --> 00:33:40,400 - Retira o que disseste. - Retira tu também. 455 00:33:41,240 --> 00:33:42,440 - E o Rahim? - Meu Deus. 456 00:33:42,520 --> 00:33:44,320 Ele não tem vergonha de estar contigo. 457 00:33:44,400 --> 00:33:47,360 - Não finjas ser da "Equipa Rahim". - O que queres dizer com isso? 458 00:33:47,440 --> 00:33:48,880 Acho que é disso que se trata. 459 00:33:48,960 --> 00:33:51,880 Não gostas de ser deixado para trás, por uma vez. 460 00:33:51,960 --> 00:33:55,560 Não, Eric. Isto é sobre a tua falta de amor-próprio 461 00:33:55,640 --> 00:33:59,360 que te leva a deixares-te apaixonar por alguém que te trata como uma merda. 462 00:33:59,440 --> 00:34:01,840 Não me faças terapia, Otis. 463 00:34:01,920 --> 00:34:03,480 Não conheces a minha realidade. 464 00:34:03,560 --> 00:34:04,400 Está bem. 465 00:34:04,960 --> 00:34:06,000 Faz o que quiseres. 466 00:34:07,000 --> 00:34:07,920 Está bem? 467 00:34:08,880 --> 00:34:12,080 Mas pensa por que razão tens guardado segredo. 468 00:34:15,360 --> 00:34:18,720 Porquê, Delilah? Não desligues! 469 00:34:20,680 --> 00:34:23,440 - Tenho de ir ver como está o meu pai. - Sim, falamos depois. 470 00:34:35,080 --> 00:34:35,960 Foda-se. 471 00:34:39,360 --> 00:34:40,200 Sim? 472 00:34:50,040 --> 00:34:51,400 Estás bem, pai? 473 00:34:51,480 --> 00:34:53,080 Sim, a Delilah... 474 00:34:54,960 --> 00:34:55,920 ... deixou-me... 475 00:34:56,640 --> 00:34:57,880 ... por outra pessoa. 476 00:34:59,640 --> 00:35:00,560 Merda. 477 00:35:08,560 --> 00:35:09,480 Lamento. 478 00:35:11,200 --> 00:35:12,560 Estás triste com isto? 479 00:35:15,440 --> 00:35:16,280 Sim. 480 00:35:17,160 --> 00:35:18,000 Sim... 481 00:35:18,720 --> 00:35:20,600 Estou triste por ti. 482 00:35:22,560 --> 00:35:24,440 Porque... 483 00:35:25,440 --> 00:35:26,600 ... não tem mal... 484 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 ... se quiseres chorar, Otis. 485 00:35:31,120 --> 00:35:32,000 Quer dizer... 486 00:35:32,400 --> 00:35:35,200 - Sim. Estou bem. - Pois, não há... 487 00:35:36,600 --> 00:35:37,840 Não tem mal nenhum... 488 00:35:39,240 --> 00:35:40,440 ... os homens chorarem. 489 00:35:41,360 --> 00:35:42,520 - Eu sei. - Sim. 490 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Meu Deus. 491 00:35:58,880 --> 00:35:59,800 É tão... 492 00:36:13,400 --> 00:36:14,400 O que se passa? 493 00:36:16,040 --> 00:36:17,240 Vou beijar-te. 494 00:36:32,040 --> 00:36:33,520 Porque estamos na escola? 495 00:36:35,320 --> 00:36:36,480 Estamos sempre na escola. 496 00:36:40,000 --> 00:36:41,120 Onde está o Otis? 497 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 Não te preocupes. 498 00:36:45,920 --> 00:36:46,960 Está com a Maeve. 499 00:36:47,840 --> 00:36:48,680 Estás a salvo. 500 00:37:28,320 --> 00:37:29,520 Fala a Jean. 501 00:37:29,600 --> 00:37:32,360 Olá, Jean. É a Delilah. O Remi está aí? 502 00:37:32,440 --> 00:37:34,160 O Remi está com o Otis. 503 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 Posso ajudar-te? 504 00:37:37,840 --> 00:37:39,720 Sim, podes dizer-lhe para me ligar? 505 00:37:39,800 --> 00:37:42,480 Temos de combinar um dia para ele vir buscar as coisas dele. 506 00:37:43,520 --> 00:37:45,120 Afinal, tinhas razão, Jean. 507 00:37:45,560 --> 00:37:47,240 Também não o consegui mudar. 508 00:37:48,640 --> 00:37:49,520 Sim. 509 00:37:50,120 --> 00:37:51,800 Eu dou-lhe o recado. 510 00:37:59,800 --> 00:38:06,760 MAEVE ESTOU CONFUSO. TEMOS DE FALAR. 511 00:38:22,200 --> 00:38:24,720 Não vás. 512 00:38:28,640 --> 00:38:29,480 Vai. 513 00:38:36,600 --> 00:38:37,440 Bom dia. 514 00:38:39,720 --> 00:38:42,680 A Delilah não te deixou por outra pessoa, pois não? 515 00:38:46,000 --> 00:38:47,480 Voltaste a trair. 516 00:38:49,800 --> 00:38:52,080 E vieste para cá porque não tinhas para onde ir. 517 00:38:53,080 --> 00:38:56,840 Rápido! Venham cá, Otis, Remi! 518 00:39:00,040 --> 00:39:00,960 Venham daí! 519 00:39:03,880 --> 00:39:05,440 Ainda bem que tem seguro. 520 00:39:08,120 --> 00:39:09,880 Tem seguro, não tem? 521 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Acho que não tem seguro. 522 00:39:47,720 --> 00:39:48,600 Não! 523 00:39:54,320 --> 00:39:57,480 Adam, podes descer, por favor? 524 00:40:05,160 --> 00:40:06,840 Vou divorciar-me do teu pai. 525 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Queres manga? 526 00:40:29,200 --> 00:40:31,760 Desculpa pelo que disse ontem à noite. 527 00:40:33,200 --> 00:40:34,680 Gostava que me tivesses contado. 528 00:40:35,440 --> 00:40:37,240 Pensei que me ias julgar. 529 00:40:39,680 --> 00:40:40,640 Sim, tinhas razão. 530 00:40:44,360 --> 00:40:46,320 Só não quero que te magoes. 531 00:40:46,840 --> 00:40:49,760 Mas se achas que ele mudou, acredito em ti. 532 00:40:54,800 --> 00:40:56,640 O que disse ontem não foi sentido. 533 00:40:57,040 --> 00:40:59,800 Se estás feliz, eu também fico feliz. 534 00:41:10,440 --> 00:41:12,600 Pensei mesmo que ele tinha voltado para me ver. 535 00:41:16,360 --> 00:41:17,200 Que idiota. 536 00:41:29,480 --> 00:41:30,640 Meu Deus. 537 00:41:31,400 --> 00:41:33,520 Graças a Deus. 538 00:41:33,880 --> 00:41:35,120 Graças a Deus. 539 00:41:39,840 --> 00:41:42,960 Por favor, nunca mais nos deixe, Jean. 540 00:41:50,480 --> 00:41:52,320 - Como foi? - Ótimo. 541 00:41:52,400 --> 00:41:54,840 Ótimo. Vimos um rouxinol. 542 00:41:56,600 --> 00:41:59,160 E choveu, e perdemo-nos. 543 00:41:59,880 --> 00:42:02,160 O pai lutou com uma tenda como se fosse uma pessoa. 544 00:42:04,800 --> 00:42:06,480 E o rouxinol era um corvo. 545 00:42:14,960 --> 00:42:15,800 Pois. 546 00:42:22,840 --> 00:42:23,800 Remi... 547 00:42:33,680 --> 00:42:34,680 Como foi a viagem? 548 00:42:35,760 --> 00:42:36,600 Uma merda. 549 00:43:12,080 --> 00:43:16,080 DESCULPA MAEVE, NÃO POSSO CONTINUAR A SER TEU AMIGO. 550 00:43:46,520 --> 00:43:48,560 Vou deixar-te em casa, Eric. 551 00:43:48,920 --> 00:43:50,040 Obrigado, Jean. 552 00:44:02,840 --> 00:44:04,400 GÁS 553 00:44:07,880 --> 00:44:11,000 NADA MUDA, SE NADA MUDAR. 554 00:44:26,640 --> 00:44:32,880 OTIS: DESCULPA, MAEVE, NÃO POSSO CONTINUAR A SER TEU AMIGO 555 00:44:52,760 --> 00:44:55,240 - Olá. - Olá. Vamos para dentro? 556 00:44:55,320 --> 00:44:56,160 Sim. 557 00:45:00,160 --> 00:45:01,280 A Delilah ligou. 558 00:45:08,520 --> 00:45:10,640 Sabes que sou viciado em sexo, Jean. 559 00:45:13,920 --> 00:45:15,720 Desta vez, vou procurar ajuda. 560 00:45:18,720 --> 00:45:20,200 Quero ser um bom pai. 561 00:45:22,520 --> 00:45:23,840 Para quais filhos? 562 00:45:26,920 --> 00:45:28,480 Tenho de te dizer uma coisa. 563 00:45:29,960 --> 00:45:31,680 Posso até dar-te a mão. 564 00:45:32,720 --> 00:45:35,040 Não, espera. Isso é estranho, desculpa. 565 00:45:36,080 --> 00:45:38,000 Certo. Aqui vai. 566 00:45:49,400 --> 00:45:50,240 Amo-te. 567 00:45:56,720 --> 00:45:59,600 Eu disse que te amo. Porque te estás a rir? 568 00:46:02,440 --> 00:46:03,320 Porque... 569 00:46:05,040 --> 00:46:06,520 ... não me amas. 570 00:46:07,840 --> 00:46:11,560 E eu acabei de ter a confirmação de que também não te amo. 571 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 Acho que nos enganámos. 572 00:46:14,680 --> 00:46:16,800 Acho que devíamos ser amigos. 573 00:46:17,240 --> 00:46:18,120 O quê? 574 00:46:19,120 --> 00:46:21,160 Somos tão diferentes. 575 00:46:21,760 --> 00:46:25,440 Eu gosto de viver no momento e tu és... tão tenso. 576 00:46:26,720 --> 00:46:29,760 Disseste que tinhas de pensar e que foi difícil. 577 00:46:30,200 --> 00:46:32,960 Não devia ser difícil, Otis. Temos 16 anos. 578 00:46:33,040 --> 00:46:34,600 Estás a acabar comigo? 579 00:46:37,000 --> 00:46:37,840 Sim. 580 00:46:38,640 --> 00:46:39,480 Estou. 581 00:46:49,640 --> 00:46:51,880 Pronto, é melhor... 582 00:46:52,880 --> 00:46:53,720 ... ires embora. 583 00:46:54,800 --> 00:46:55,680 Está bem. 584 00:47:01,480 --> 00:47:02,880 Desculpa, Otis. 585 00:47:16,760 --> 00:47:17,680 Foda-se. 586 00:47:35,560 --> 00:47:36,440 Rahim. 587 00:47:43,040 --> 00:47:45,320 Então, decidiste parar de me ignorar? 588 00:47:47,280 --> 00:47:48,160 Desculpa. 589 00:47:49,320 --> 00:47:52,640 Tinha de pensar sobre umas coisas. 590 00:47:54,200 --> 00:47:56,040 Isto é tudo novo para mim. 591 00:48:02,240 --> 00:48:04,000 Queres ser meu namorado? 592 00:48:09,720 --> 00:48:11,040 Eu perguntei primeiro. 593 00:48:13,400 --> 00:48:14,240 Sim. 594 00:48:15,320 --> 00:48:17,400 Quero ser teu namorado, Rahim. 595 00:48:24,720 --> 00:48:26,320 Merda, estão pessoas a ver. 596 00:48:26,600 --> 00:48:27,600 Não quero saber. 597 00:48:55,960 --> 00:48:58,400 Olá. Vou beijar-te, está bem? 598 00:49:20,640 --> 00:49:22,520 É assim que nos devemos sentir. 599 00:49:28,040 --> 00:49:29,920 Tenho de fazer os trabalhos de casa. 600 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Mas já disseste que não me queres aqui. 601 00:49:48,080 --> 00:49:49,200 O que queres que faça? 602 00:49:49,280 --> 00:49:52,640 Não é que não te queira aqui. Só quero o divórcio. 603 00:49:53,640 --> 00:49:56,000 Os meus alunos têm mais juízo que tu. 604 00:49:57,440 --> 00:49:59,120 Não tens de ficar na escola. 605 00:49:59,240 --> 00:50:01,040 Não me queres aqui, Maureen. 606 00:50:23,520 --> 00:50:25,760 PABLO NERUDA VINTE POEMAS DE AMOR