1 00:00:06,000 --> 00:00:08,640 Den er satt i et futuristisk Australia, 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,280 der ingenting gir mening. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,480 Tankjentas første ord var "blomkålpenis". 4 00:00:12,560 --> 00:00:13,840 Jeg skjønner ikke. 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,760 Det er surrealistisk. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,160 Jeg er glad vi er venner. 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,440 Hva er den lyden? 8 00:00:31,600 --> 00:00:32,840 Det er hjertet mitt. 9 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 Kan jeg kysse deg? 10 00:00:49,560 --> 00:00:50,680 Kyss meg hardere. 11 00:01:04,880 --> 00:01:05,720 Hva er galt? 12 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 Hvor er Otis? 13 00:01:09,640 --> 00:01:11,080 Jeg tror jeg drepte ham. 14 00:01:35,560 --> 00:01:38,360 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 15 00:01:40,000 --> 00:01:40,960 Snu deg. 16 00:02:08,400 --> 00:02:09,240 Hei, pappa. 17 00:02:10,080 --> 00:02:12,000 Hei! Flott hatt. 18 00:02:12,480 --> 00:02:15,240 God morgen, Jeanie. La oss komme oss vekk. 19 00:02:15,320 --> 00:02:16,160 Ja. 20 00:02:16,800 --> 00:02:18,320 Hvor er kompisen din? 21 00:02:19,280 --> 00:02:20,400 Han burde vært her. 22 00:02:20,480 --> 00:02:22,160 - Tidsnok er... - For sent. 23 00:02:22,240 --> 00:02:24,000 - Akkurat. - Hei! 24 00:02:24,080 --> 00:02:26,040 - Hei. - Beklager, pakkekatastrofe. 25 00:02:26,120 --> 00:02:27,160 - Greit. - Hei, Jean. 26 00:02:27,240 --> 00:02:28,880 - Hei, Eric. - Hva har du på deg? 27 00:02:28,960 --> 00:02:30,160 Hva har du på deg? 28 00:02:30,240 --> 00:02:32,760 Hvorfor har du med laptop-lader? 29 00:02:33,560 --> 00:02:36,360 - Vi skal til en campingplass? - Nei, ut i skogen. 30 00:02:36,440 --> 00:02:37,960 Vi skal gå tur, sa jeg. 31 00:02:38,040 --> 00:02:40,280 Så jeg burde ikke tatt på espadriller? 32 00:02:40,520 --> 00:02:46,760 Du skal gå ut i skogen som gutt, og komme ut som en naturens mann. 33 00:02:47,200 --> 00:02:49,320 - Kom igjen! - Nå gjør vi det. 34 00:02:51,040 --> 00:02:53,960 - Du tar deg av dem? - Slapp av, Jeanie. 35 00:02:54,040 --> 00:02:55,880 Han er trygg i mine hender. 36 00:02:56,520 --> 00:02:57,480 Stol på meg. 37 00:02:57,560 --> 00:02:59,800 La oss brenne litt gummi. 38 00:03:10,240 --> 00:03:11,600 Skal vi spille musikk? 39 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 - Ja. - Ja? 40 00:03:12,720 --> 00:03:15,400 Kom igjen, DJ Remi er med. Hva sier du? 41 00:03:15,480 --> 00:03:16,360 Hva med dette? 42 00:03:18,240 --> 00:03:19,160 Fantastisk. 43 00:03:25,960 --> 00:03:29,520 UNNSKYLD. JEG ER EN IDIOT. 44 00:03:32,080 --> 00:03:34,640 Har du sagt til Maeve du ikke kan være med henne? 45 00:03:34,720 --> 00:03:36,160 Ola ønsker det. 46 00:03:38,280 --> 00:03:40,400 - Jeg vil ikke såre henne. - Hvem er Maeve? 47 00:03:42,640 --> 00:03:43,760 - Ingen. - Vel... 48 00:03:43,840 --> 00:03:45,600 Hun er en venn. 49 00:03:51,000 --> 00:03:53,240 RAHIM RINGER 50 00:04:05,080 --> 00:04:07,360 Klar? Gi meg kinnene dine igjen. 51 00:04:08,320 --> 00:04:09,200 Gjør sånn. 52 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 Jeg elsker makeover. 53 00:04:14,640 --> 00:04:17,080 - Skal jeg lakke neglene dine? - Nei, takk. 54 00:04:17,640 --> 00:04:19,840 Se hva jeg bestilte. 55 00:04:22,480 --> 00:04:23,320 Til Jonathan. 56 00:04:23,400 --> 00:04:26,440 Som takk for barnevaktene Cynthia har sagt ja til. 57 00:04:26,520 --> 00:04:29,120 - Hun elsker det. - Emosjonell manipulasjon. 58 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 Jeg vet det Jeg er et ondt geni. 59 00:04:32,000 --> 00:04:32,840 Gjør sånn. 60 00:04:33,240 --> 00:04:35,040 Jeg har NA-møte i dag, 61 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 og venner og familie er invitert. 62 00:04:37,200 --> 00:04:38,920 Jeg håpet du ville bli med. 63 00:04:39,800 --> 00:04:40,840 Jeg må jobbe. 64 00:04:41,440 --> 00:04:42,360 Bli med. 65 00:04:43,840 --> 00:04:45,320 Jeg vil vise hvor bra det går. 66 00:04:47,760 --> 00:04:49,840 Det er gratis kjeks. 67 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 Hva slags? 68 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Eggekrem. 69 00:05:03,400 --> 00:05:05,120 - Hallo. - Hei, jeg er Viv. 70 00:05:05,440 --> 00:05:06,560 Jacksons veileder. 71 00:05:09,360 --> 00:05:11,720 - Fint hus. - Hallo. 72 00:05:12,800 --> 00:05:16,720 - Hei. - Dere studerer i helgene, dedikasjon. 73 00:05:16,800 --> 00:05:19,280 - Vi øver på replikkene til... - Shakespeare. 74 00:05:19,360 --> 00:05:23,960 Viv hjelper meg med Shakespeare-essayet i engelsk. 75 00:05:25,960 --> 00:05:27,320 Kult. Vi går nå. 76 00:05:27,400 --> 00:05:29,240 - Kult. - Ja. Dere har møttes? 77 00:05:29,320 --> 00:05:31,480 - Ja. - Hun er snill. Veldig smart. 78 00:05:32,160 --> 00:05:33,400 Hva handlet det om? 79 00:05:33,880 --> 00:05:37,600 Jeg har ikke fortalt dem om stykket. Mamma vil ikke forstå. 80 00:05:37,680 --> 00:05:40,560 Uansett, fortell om Dex. 81 00:05:44,520 --> 00:05:47,720 - Hva synes vennene dine om ham? - Jeg har ingen venner, 82 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 men jeg kan være mer sosial på universitetet. 83 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 Kjærester er som venner. 84 00:05:52,880 --> 00:05:55,760 Ja, men Dex er også travel. 85 00:05:56,560 --> 00:05:58,800 - Greit. Fortell om ham. - Vel, 86 00:05:58,880 --> 00:06:01,600 han er verdens 34. raskeste på Rubiks kube. 87 00:06:01,680 --> 00:06:03,520 Han liker Doritos med BBQ-smak. 88 00:06:03,600 --> 00:06:06,200 Han biter underleppen når han tenker. 89 00:06:06,280 --> 00:06:10,640 Og vi har snakket nøyaktig 26 ganger med 556 ord. 90 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 Greit. 91 00:06:13,680 --> 00:06:15,800 Hva liker han å gjøre på fritiden? 92 00:06:15,880 --> 00:06:19,040 Han jobber på Pegasus spillbutikk i helgene. 93 00:06:47,920 --> 00:06:50,440 KOMMER SNART! 94 00:07:05,600 --> 00:07:11,760 Ifølge turboka bør vi telte nær en vannkilde. 95 00:07:11,840 --> 00:07:13,840 Du må legge fra deg boka. 96 00:07:13,920 --> 00:07:18,640 Vi har all informasjonen vi trenger her. 97 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 Telter du mye i Amerika, Remi? 98 00:07:20,960 --> 00:07:26,200 Hele tiden. Min kone og jeg tar med guttene 99 00:07:26,280 --> 00:07:28,280 ut av byen så ofte vi kan. 100 00:07:32,960 --> 00:07:35,320 - Det er en nattergal. - Hvor? 101 00:07:35,400 --> 00:07:36,240 Ja. 102 00:07:36,600 --> 00:07:39,440 Der. Ser du henne? 103 00:07:40,880 --> 00:07:44,160 - Hun er så sjelden. - Så vakkert. 104 00:07:44,240 --> 00:07:45,560 - Ja. - Ja. 105 00:07:46,360 --> 00:07:47,400 Jeg tror... 106 00:07:48,200 --> 00:07:49,360 ...det er en kråke. 107 00:07:52,920 --> 00:07:56,080 Dette ser ut som et bra sted å slå leir. 108 00:07:56,600 --> 00:07:59,040 Det er gode energilinjer her. 109 00:08:09,160 --> 00:08:11,720 Her. Ta denne i munn. 110 00:08:12,320 --> 00:08:15,560 - Hold varmen. - Jeg synes ikke vi bør drikke 111 00:08:15,640 --> 00:08:17,680 mens vi går, pappa. Det er dumt. 112 00:08:18,240 --> 00:08:21,920 Er han alltid sånn? Slapp av, Otis. 113 00:08:22,320 --> 00:08:24,720 - Slapp av. - Jeg er avslappet, hold kjeft. 114 00:08:24,800 --> 00:08:29,360 - Jeg er avslappet. - Vi burde ta vår første tur. 115 00:08:29,440 --> 00:08:32,080 Vi bør sette opp teltene først. 116 00:08:32,160 --> 00:08:37,120 Nei, jeg tror det er på tide å finne vår indre villmann. 117 00:08:37,200 --> 00:08:38,920 - Er du med meg, Eric? - Ja. 118 00:08:39,000 --> 00:08:39,880 - Ja? - Ja. 119 00:08:40,280 --> 00:08:41,120 Flink gutt. 120 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 Vi bør bli fulle med faren din. 121 00:08:45,720 --> 00:08:48,280 Lukter du ramsløken, Eric? 122 00:08:48,360 --> 00:08:51,200 Ja, det gjør jeg, Remi. 123 00:08:51,280 --> 00:08:52,200 Flink gutt! 124 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 Jakob! 125 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Jakob! 126 00:09:14,600 --> 00:09:16,720 Inngangsdøren var åpen. 127 00:09:17,320 --> 00:09:19,680 Jeg lager en ny pannehylle til deg. 128 00:09:19,760 --> 00:09:21,360 Jeg har et vagina... 129 00:09:23,760 --> 00:09:27,640 Et vaginaverksted snart, og... 130 00:09:27,720 --> 00:09:29,400 Kan du være litt stille? 131 00:09:29,840 --> 00:09:30,920 Ja. 132 00:09:31,360 --> 00:09:33,000 Jeg bruker lyddemperen. 133 00:09:36,640 --> 00:09:38,880 Det er Bond-imitasjonen min. 134 00:09:39,200 --> 00:09:40,920 Det tar ikke lang tid. 135 00:09:47,000 --> 00:09:47,840 Er du klar? 136 00:09:48,480 --> 00:09:50,120 Så klar som jeg får blitt. 137 00:09:56,560 --> 00:09:57,440 Greit. 138 00:10:05,920 --> 00:10:10,480 - Han ser på oss. - Lat som om jeg har sagt noe morsomt. 139 00:10:13,880 --> 00:10:15,480 For mye. 140 00:10:17,880 --> 00:10:20,840 Han kommer. Husker du hva jeg sa? 141 00:10:20,920 --> 00:10:23,520 - Vær rolig og selvsikker. - Bev. 142 00:10:23,600 --> 00:10:24,840 Hei. 143 00:10:27,160 --> 00:10:30,720 Ikke tenk på det. Det skjer hele tiden. 144 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 Du kaller henne "Bev", hun heter faktisk Viv. 145 00:10:34,040 --> 00:10:34,920 Viv. 146 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 Unnskyld. 147 00:10:36,640 --> 00:10:38,800 Jeg er dårlig med navn. 148 00:10:39,720 --> 00:10:42,600 - Jeg visste ikke dere var... - Vi er venner. 149 00:10:42,680 --> 00:10:44,720 Som har sex iblant. 150 00:10:45,120 --> 00:10:47,000 - Ikke sant? - Vel... 151 00:10:47,640 --> 00:10:49,360 ...hva kan jeg gjøre for deg? 152 00:10:55,640 --> 00:10:56,800 Krigen om ringen. 153 00:10:57,320 --> 00:11:00,920 Jeg elsker det spillet, men vi har solgt det siste. 154 00:11:01,800 --> 00:11:05,200 - Faen. - Hør her, jeg kan ta nummeret ditt 155 00:11:05,640 --> 00:11:08,160 og ringe når vi har det på lager. 156 00:11:09,240 --> 00:11:10,080 Ja. 157 00:11:13,080 --> 00:11:13,920 Det er meg. 158 00:11:16,240 --> 00:11:18,360 Jeg glemmer aldri ansiktsuttrykkene. 159 00:11:20,200 --> 00:11:21,600 De stirrer på meg. 160 00:11:22,640 --> 00:11:24,960 Mannen som skulle være faren deres... 161 00:11:27,240 --> 00:11:29,880 ...driter i en plastpose på lekebutikken. 162 00:11:30,640 --> 00:11:32,160 Det angrer jeg mest på. 163 00:11:33,080 --> 00:11:36,080 Takk for at du delte det. 164 00:11:36,600 --> 00:11:38,720 Det var veldig rørende. 165 00:11:41,400 --> 00:11:42,440 Jeg vil dele noe. 166 00:11:43,920 --> 00:11:46,360 - Jeg er Erin og er avhengig. - Hei, Erin. 167 00:11:46,720 --> 00:11:49,560 Jeg har vært nykter i 13 måneder nå. 168 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 Og hver dag er en kamp. 169 00:11:54,360 --> 00:11:56,360 Dette er datteren min, Maeve. 170 00:11:56,920 --> 00:11:58,800 Hun er veldig sint på meg, 171 00:11:59,640 --> 00:12:01,240 men jeg forstår sinnet, 172 00:12:01,320 --> 00:12:03,640 og det er greit at hun klandrer meg, 173 00:12:04,240 --> 00:12:06,560 for mye av smerten hennes er min skyld. 174 00:12:07,320 --> 00:12:11,080 Men hun må vite at livet ikke har vært lett for meg. 175 00:12:11,920 --> 00:12:14,520 Jeg har opplevd mye vanskelig, 176 00:12:16,120 --> 00:12:19,680 men jeg gjorde så godt jeg kunne. 177 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 Maeve... 178 00:12:23,320 --> 00:12:26,720 ...jeg tilgir aldri meg selv for å ha forlatt deg og broren din. 179 00:12:28,520 --> 00:12:29,480 Og jeg håper... 180 00:12:30,960 --> 00:12:33,720 ...at du kan tilgi meg. 181 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 Du er utrolig. 182 00:12:45,200 --> 00:12:47,560 - Hva er galt? - Det handler alltid om deg. 183 00:12:48,320 --> 00:12:51,240 Det var bare enda en dårlig unnskyldning. 184 00:12:53,080 --> 00:12:56,280 Man havner ikke i dårlige situasjoner, man tar dårlige valg. 185 00:13:01,120 --> 00:13:03,520 Hei, slåsskjempe. Hva gjør du her? 186 00:13:05,800 --> 00:13:08,120 Kjære vene. 187 00:13:10,120 --> 00:13:13,760 - Kan du hjelpe meg? - Hvorfor det, tulling? 188 00:13:14,920 --> 00:13:16,560 Det var litt morsomt. 189 00:13:27,880 --> 00:13:29,840 Du ler ikke mye, eller hva? 190 00:13:29,920 --> 00:13:33,920 Du ser så alvorlig ut. Er det stilen din? 191 00:13:34,280 --> 00:13:38,120 - Hva er dette til? - Kom og se om du vil. 192 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 Ikke interessert. 193 00:13:40,360 --> 00:13:41,880 Jo, det er du. 194 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 Nei. 195 00:13:49,640 --> 00:13:53,960 Det er lettere om du bare bærer dem inn for meg. 196 00:14:08,640 --> 00:14:11,480 Broren min og jeg underviser en gang i uka. 197 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 - Hvor lærte dere å danse? - Rundt omkring. 198 00:14:21,200 --> 00:14:24,400 Det skjedde i hæren, andre turen til Afghanistan. 199 00:14:24,480 --> 00:14:27,400 Tanksen min ble angrepet av en flokk villhunder. 200 00:14:27,920 --> 00:14:30,720 - Jeg er heldig som lever. - Jeg spurte ikke. 201 00:14:30,800 --> 00:14:32,960 Men du ville. 202 00:14:33,040 --> 00:14:34,640 Jeg synes ikke synd på deg. 203 00:14:34,720 --> 00:14:36,920 - Jeg trenger en partner. - Perfekt. 204 00:14:37,400 --> 00:14:39,000 Jerry, møt Maeve. 205 00:14:40,120 --> 00:14:42,280 Nei, jeg kan ikke danse. 206 00:14:45,880 --> 00:14:50,160 Hender over hoftene nå, Jerry. Det er ikke 60-tallet lenger. 207 00:15:01,200 --> 00:15:06,600 Denne uken fokuserer vi på nytelsespunktene i vaginaen. 208 00:15:07,120 --> 00:15:11,680 Det viktigste punktet, som dere så i brosjyrene, 209 00:15:12,320 --> 00:15:13,840 er klitoris, 210 00:15:13,920 --> 00:15:18,440 som ligger på toppen av de ytre kjønnsleppene. 211 00:15:19,680 --> 00:15:21,080 Se, klitoris. 212 00:15:22,000 --> 00:15:24,360 Den kommer ikke ut, men ... 213 00:15:25,520 --> 00:15:28,280 - Ja. - Jeg lurte på... 214 00:15:29,200 --> 00:15:34,040 ...om sykkelen har stått i hagen i seks år, 215 00:15:34,520 --> 00:15:37,880 blir den ganske rusten, ikke sant? 216 00:15:38,440 --> 00:15:41,640 Er sykkelen vaginaen din? 217 00:15:42,200 --> 00:15:43,240 Ja. 218 00:15:43,320 --> 00:15:45,160 Det jeg lurer på er 219 00:15:45,240 --> 00:15:48,840 om man ikke har blitt rørt på lenge, 220 00:15:49,480 --> 00:15:51,640 vil man fortsatt føle noe? 221 00:15:51,720 --> 00:15:56,040 Jeg kan forsikre deg om at vaginal nytelse ikke minker med alder 222 00:15:56,120 --> 00:15:57,920 eller mangel på kontakt. 223 00:15:59,320 --> 00:16:02,160 Faktisk er det mange måter... 224 00:16:07,360 --> 00:16:08,280 Et øyeblikk. 225 00:16:17,040 --> 00:16:19,680 Du sa det ikke ville ta lang tid! 226 00:16:19,760 --> 00:16:21,120 Bare slutt! 227 00:16:22,960 --> 00:16:24,040 Tre skruer til. 228 00:16:24,120 --> 00:16:27,600 Jeg ba ikke om en jævla hylle i utgangspunktet. 229 00:16:27,680 --> 00:16:29,360 Pannehylla mi er fin. 230 00:16:30,720 --> 00:16:32,600 Pannene dine passer ikke. 231 00:16:36,880 --> 00:16:38,560 Pannene mine... 232 00:16:39,480 --> 00:16:40,400 ...passer... 233 00:16:41,520 --> 00:16:42,400 ...bra. 234 00:16:53,080 --> 00:16:54,120 Dørslag. 235 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 Fjern hånden. 236 00:17:10,400 --> 00:17:13,280 Dette handler vel ikke om hyllene? 237 00:17:14,400 --> 00:17:15,280 Du... 238 00:17:16,800 --> 00:17:17,720 ...er... 239 00:17:18,880 --> 00:17:20,520 ...overalt. 240 00:17:21,080 --> 00:17:23,880 Tingene dine er overalt. 241 00:17:24,400 --> 00:17:27,600 Og hvorfor har du så mye vekslepenger? 242 00:17:28,560 --> 00:17:32,200 Jeg får ikke to sekunder alene med mine egne tanker fordi... 243 00:17:33,040 --> 00:17:34,680 ...der er du igjen. 244 00:17:34,760 --> 00:17:36,240 Og der og der. 245 00:17:39,440 --> 00:17:41,120 Vi er i et forhold. 246 00:17:44,240 --> 00:17:45,400 Jeg kysset Remi. 247 00:18:06,240 --> 00:18:07,080 Ser du. 248 00:18:09,200 --> 00:18:10,360 Tre skruer til. 249 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 Faen. 250 00:18:33,040 --> 00:18:34,320 Ok, mine damer. 251 00:18:34,960 --> 00:18:37,400 Kan dere ta opp speilene? 252 00:18:39,320 --> 00:18:42,760 Kom og se meg etterpå. Jeg har noe som kan hjelpe... 253 00:18:43,480 --> 00:18:45,680 ...deg tilbake på sykkelen. 254 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 Burde vi dra tilbake? 255 00:18:51,040 --> 00:18:52,760 Nei, Otis. Det er din tur. 256 00:18:52,840 --> 00:18:54,960 - Jeg vil ikke spille. - Greit. 257 00:18:55,040 --> 00:18:59,880 Jeg har aldri måttet velge mellom kjæresten og jenta jeg er forelsket i. 258 00:19:01,280 --> 00:19:04,320 Handler dette om den mystiske Maeve? 259 00:19:04,920 --> 00:19:07,360 Snakk til faren din, Otis. 260 00:19:08,440 --> 00:19:09,480 Vi er venner. 261 00:19:09,960 --> 00:19:11,760 Jeg likte henne mer enn det. 262 00:19:13,080 --> 00:19:14,640 Hun følte ikke det samme, 263 00:19:15,040 --> 00:19:17,640 men nå sier hun at hun har følelser for meg. 264 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 Og kjæresten min fant det ut. 265 00:19:21,520 --> 00:19:22,400 Så... 266 00:19:23,080 --> 00:19:25,440 ...nå må jeg velge mellom... 267 00:19:26,280 --> 00:19:29,360 ...å kutte ut Maeve eller miste kjæresten min. 268 00:19:30,120 --> 00:19:32,680 Jeg var i en lignende situasjon en gang. 269 00:19:32,760 --> 00:19:34,520 Det er et vanskelig valg, 270 00:19:34,600 --> 00:19:36,160 men hjertet... 271 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 ...gjør som det vil. 272 00:19:41,640 --> 00:19:43,240 Skjedde det med mamma? 273 00:19:44,240 --> 00:19:45,880 Ja, og noen ganger... 274 00:19:47,360 --> 00:19:50,320 ...er man bare sammen med feil person. 275 00:19:55,760 --> 00:19:58,360 - Ja... - Alt i orden, pappa? 276 00:19:58,920 --> 00:20:01,360 Ja, jeg prøver bare å finne... 277 00:20:02,480 --> 00:20:03,400 ...veien. 278 00:20:04,280 --> 00:20:06,440 Dette virker ikke. Har du et kart? 279 00:20:08,840 --> 00:20:10,800 Vil du bruke telefonen min? 280 00:20:11,120 --> 00:20:13,800 Nei, et kart går fint. 281 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Ja. 282 00:20:19,920 --> 00:20:21,080 Denne veien. 283 00:20:22,000 --> 00:20:25,120 Definitivt denne veien. 284 00:20:25,880 --> 00:20:28,080 Kanskje drikkingen var en dårlig idé. 285 00:20:33,280 --> 00:20:35,360 BUTIKK 286 00:20:36,880 --> 00:20:38,160 Har du hatt rare drømmer? 287 00:20:41,800 --> 00:20:42,640 Hei! 288 00:20:44,160 --> 00:20:46,480 - Jeg snakker til deg. - Jeg drømmer ikke. 289 00:20:47,200 --> 00:20:51,320 - Alle drømmer. - Nei, jeg har røkt for mye gress. 290 00:20:51,400 --> 00:20:53,000 Hva med en sexdrøm? 291 00:20:54,040 --> 00:20:57,000 - Om en annen fyr? - Jeg sa jeg ikke drømmer. Ok? 292 00:20:58,240 --> 00:21:01,040 Jeg hadde en sexdrøm om ei jente i går kveld. 293 00:21:01,880 --> 00:21:04,960 Men vi ikke hadde sex, vi kysset bare. 294 00:21:06,040 --> 00:21:09,960 - Jeg kan ikke slutte å tenke på det. - Drømmer er ikke ekte. 295 00:21:11,840 --> 00:21:13,800 Det er derfor de kalles drømmer. 296 00:21:14,320 --> 00:21:17,120 Hva betyr det at jeg har sexdrømmer om jenter? 297 00:21:17,200 --> 00:21:18,120 Jeg vet ikke. 298 00:21:20,120 --> 00:21:22,080 Gå og spør Google som alle andre. 299 00:21:42,160 --> 00:21:44,040 Du svarte ikke på spørsmålet. 300 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 Hvor lærte du å danse? 301 00:21:46,120 --> 00:21:49,640 Vi bodde med en dame en stund, 302 00:21:49,720 --> 00:21:52,240 tidligere selskapsdanser. Hun var grusom, 303 00:21:52,680 --> 00:21:54,400 men hun hadde rytme, så...... 304 00:21:55,560 --> 00:21:57,600 - Hva mener du med "en stund"? - Fosterfamilier 305 00:21:57,680 --> 00:22:00,080 holder ikke ut lenge med funksjonshemmede. 306 00:22:01,600 --> 00:22:03,360 Jeg kjører på deg om du ser trist ut. 307 00:22:05,240 --> 00:22:09,720 Moren din kommer inn og ut av NA. Hun ser interessant ut. 308 00:22:10,440 --> 00:22:11,840 Det angår ikke deg. 309 00:22:13,200 --> 00:22:16,040 Cynthia sa at hun dro for noen år siden. 310 00:22:16,120 --> 00:22:18,680 - Dophuer er fæle. - Hun har vært nykter i to år. 311 00:22:18,760 --> 00:22:20,680 Ja, vi har hørt den før. 312 00:22:20,760 --> 00:22:23,760 Du kjenner ikke meg eller moren min. 313 00:22:24,240 --> 00:22:26,880 Jeg trodde vi skulle ha noe til felles. 314 00:22:26,960 --> 00:22:28,200 Du tok feil. 315 00:22:28,960 --> 00:22:31,320 Jeg mente ikke å gå over streken. 316 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 Kanskje moren din er annerledes. 317 00:22:33,920 --> 00:22:36,280 Ingenting skjer om ingenting endrer seg. 318 00:22:37,320 --> 00:22:41,280 - Fant du det opp? - Nei. Det er står på plakaten deres. 319 00:22:42,840 --> 00:22:45,000 Det burde stå: "Én gang avhengig, 320 00:22:46,000 --> 00:22:47,160 alltid avhengig." 321 00:22:48,840 --> 00:22:50,480 Du er en skikkelig kødd. 322 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 HVEM TILTREKKES DU AV? 323 00:22:54,280 --> 00:22:57,360 Hvem legger du merke til på gata? Menn eller kvinner? 324 00:22:58,680 --> 00:22:59,520 Begge deler. 325 00:23:00,120 --> 00:23:03,480 - Jeg trodde alle gjorde det. - Jeg legger merke til jenter. 326 00:23:04,720 --> 00:23:05,720 De er overalt. 327 00:23:13,280 --> 00:23:14,960 Jeg er visst panseksuell. 328 00:23:15,040 --> 00:23:18,320 Liker du å knulle panner? 329 00:23:19,560 --> 00:23:21,200 Jeg kjente en fyr som... 330 00:23:22,440 --> 00:23:25,960 ...likte å stikke pikken i støvsugeren. 331 00:23:26,040 --> 00:23:27,160 Det er normalt. 332 00:23:28,360 --> 00:23:32,040 Panseksuell betyr at man tiltrekkes av personer, ikke kjønn. 333 00:23:33,120 --> 00:23:37,080 Det handler tilknytningen til mennesket, ikke kjønnsorganet. 334 00:23:42,240 --> 00:23:43,880 Det gir faktisk mening. 335 00:23:44,600 --> 00:23:46,320 Det gir ikke mening. 336 00:23:53,080 --> 00:23:54,520 Du er tre timer for sen. 337 00:23:54,600 --> 00:23:56,040 Ja, jeg gikk. 338 00:23:56,120 --> 00:23:59,600 Jeg liker å gå nå. Det er fordampende. 339 00:24:00,280 --> 00:24:03,000 - Forfriskende? - Nettopp. 340 00:24:16,480 --> 00:24:18,720 Beklager. Det var et uhell. 341 00:24:32,240 --> 00:24:33,360 Skal jeg la være? 342 00:24:33,840 --> 00:24:35,320 Hvorfor tror du det? 343 00:24:35,400 --> 00:24:39,000 - Du slår meg i hodet. - Kanskje vi kan se en film eller noe? 344 00:24:40,720 --> 00:24:41,560 Ja. 345 00:24:46,760 --> 00:24:48,520 Sikker på at alt er i orden? 346 00:24:49,080 --> 00:24:53,360 Du har virket litt rar siden det med bussen. 347 00:24:54,040 --> 00:24:56,800 - Vil du snakke om det? - Det går fint. 348 00:24:56,880 --> 00:24:59,680 Jeg er bare sliten. Gå og hent laptopen. 349 00:26:21,880 --> 00:26:24,040 ...det er noe å være sjalu på. 350 00:26:24,120 --> 00:26:25,960 - Når han tekster... - Han gjør ikke det. 351 00:26:26,040 --> 00:26:28,040 Han vil sende melding. 352 00:26:28,120 --> 00:26:32,600 Og du skal vente minst to og en halv time før du svarer. 353 00:26:32,680 --> 00:26:35,560 - Hvorfor spille slik? - Bare i starten. 354 00:26:36,080 --> 00:26:38,680 Dere vil lære å like hverandres personlighet. 355 00:26:38,760 --> 00:26:41,120 Når har du likt noen for personligheten? 356 00:26:42,000 --> 00:26:42,880 Jeg har det. 357 00:26:43,840 --> 00:26:45,440 Jeg likte noen ganske godt. 358 00:26:45,520 --> 00:26:48,400 Du savner Maeve Wileys kjærlighet til feminisme. 359 00:26:48,480 --> 00:26:50,080 Det hadde ikke med puppene å gjøre. 360 00:26:50,160 --> 00:26:51,360 Hvorfor er du sånn? 361 00:26:51,840 --> 00:26:54,120 For gutter som deg ser aldri jenter som meg. 362 00:26:54,560 --> 00:26:56,960 Erobringene dine ser ut som de er laget på lab. 363 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 Så forutsigbart. 364 00:26:58,960 --> 00:27:00,520 Jeg likte virkelig Maeve. 365 00:27:01,080 --> 00:27:03,280 Hva likte du så godt ved henne? 366 00:27:04,040 --> 00:27:05,560 Det var bare en følelse. 367 00:27:06,320 --> 00:27:07,880 Jeg kan ikke forklare det. 368 00:27:09,640 --> 00:27:12,160 "Kjærligheten ser ikke ut med øynene, men med sinnet, 369 00:27:12,240 --> 00:27:15,920 og derfor er bevinget Cupid malt blind." 370 00:27:16,800 --> 00:27:18,880 - En midtsommernattsdrøm. - Ja. 371 00:27:18,960 --> 00:27:20,840 Jeg har lest andre skuespill. 372 00:27:21,080 --> 00:27:23,960 Jeg forstår ikke det med feene, men han er kul. 373 00:27:25,080 --> 00:27:27,680 Du bør fortelle moren din om forestillingen. 374 00:27:27,920 --> 00:27:29,400 Hun hadde blitt stolt. 375 00:27:29,800 --> 00:27:32,560 Ga du meg en kompliment? 376 00:27:32,640 --> 00:27:34,680 Om du lærer deg replikkene dine. 377 00:27:34,760 --> 00:27:35,640 Ja, samme det. 378 00:27:37,840 --> 00:27:39,000 Takk for i dag. 379 00:27:40,160 --> 00:27:41,200 Det er greit. 380 00:27:41,960 --> 00:27:42,800 Ha det. 381 00:27:46,600 --> 00:27:47,560 Hei, Viv! 382 00:27:48,560 --> 00:27:49,440 Ja? 383 00:27:49,960 --> 00:27:51,440 Jeg ser deg, forresten. 384 00:27:52,800 --> 00:27:55,720 Jeg ser en jente som ga Dex nummeret sitt. 385 00:27:58,880 --> 00:28:00,160 Ses senere. 386 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 To og en halv time. 387 00:28:02,480 --> 00:28:03,320 Greit. 388 00:28:13,640 --> 00:28:16,000 Pappa, vi har gått oss bort. 389 00:28:16,440 --> 00:28:18,520 Vi har ikke gått oss bort. 390 00:28:18,600 --> 00:28:20,320 Hva viser kartet? 391 00:28:21,520 --> 00:28:24,280 At det er et drittkart. 392 00:28:25,360 --> 00:28:27,720 Du kan innrømme at vi har gått oss bort. 393 00:28:28,240 --> 00:28:31,720 Jeg innrømmer ingenting, for vi har ikke gått oss bort. 394 00:28:32,240 --> 00:28:34,680 Folkens! 395 00:28:35,160 --> 00:28:37,960 - Jeg tror jeg ser sakene våre. - Der ser dere! 396 00:28:38,040 --> 00:28:40,800 Jeg sa vi ikke hadde gått oss bort. 397 00:28:43,280 --> 00:28:46,160 Herregud! 398 00:28:46,720 --> 00:28:48,560 Hatten min! 399 00:28:48,640 --> 00:28:50,800 Greit, la oss få opp teltene. 400 00:28:51,720 --> 00:28:53,360 De er popup, ikke sant? 401 00:28:53,440 --> 00:28:57,280 Ja, bare åpne posen, og så... 402 00:28:59,560 --> 00:29:00,840 ...spretter det opp. 403 00:29:04,320 --> 00:29:06,640 Du må ta stroppen. 404 00:29:12,880 --> 00:29:13,720 Pappa? 405 00:29:18,480 --> 00:29:21,040 Tror du at du vinner? 406 00:29:21,120 --> 00:29:25,040 Jeg har vært gjennom mye verre enn deg. 407 00:29:25,120 --> 00:29:29,680 Hvor mange doktorgrader har du? 408 00:29:30,600 --> 00:29:32,360 Din jævla dritt! 409 00:29:33,120 --> 00:29:34,880 Popup, for faen! 410 00:29:41,560 --> 00:29:43,000 Skal vi finne et hotell? 411 00:29:43,080 --> 00:29:45,920 Ikke faen om vi finnet et hotell. 412 00:29:46,000 --> 00:29:48,440 To rom, takk. 413 00:29:51,920 --> 00:29:52,800 Janine. 414 00:30:20,040 --> 00:30:21,120 Hva er de til? 415 00:30:21,840 --> 00:30:23,520 Jeg ville bare kjøpe dem. 416 00:30:29,320 --> 00:30:30,760 De er altfor dyre. 417 00:30:38,120 --> 00:30:39,480 Jeg vil skilles. 418 00:31:02,520 --> 00:31:03,480 Du hadde rett. 419 00:31:05,360 --> 00:31:06,960 Jeg tok valg. 420 00:31:08,240 --> 00:31:09,920 Jeg kan ikke ta dem tilbake. 421 00:31:11,080 --> 00:31:16,840 Ingenting du sier vil få meg til å føle meg verre enn jeg gjør. 422 00:31:43,400 --> 00:31:45,200 Kan du lakke neglene mine? 423 00:31:47,840 --> 00:31:49,560 Jeg har ikke hele natten. 424 00:32:23,560 --> 00:32:26,240 - Hvorfor overså du Rahim? - For jeg er med deg. 425 00:32:26,320 --> 00:32:28,440 Jeg vil ikke plutselig bli besatt 426 00:32:28,520 --> 00:32:31,520 - av den jeg dater. - Det var snilt, Eric, 427 00:32:31,600 --> 00:32:35,000 men du overser ham. Han spurte om dere skulle bli sammen. 428 00:32:36,960 --> 00:32:38,000 Greit. 429 00:32:44,800 --> 00:32:46,280 Jeg må fortelle deg noe. 430 00:32:47,400 --> 00:32:50,120 Ok? Men ikke bli sint. 431 00:32:53,440 --> 00:32:56,320 Husker du at jeg måtte sitte igjen med Adam? 432 00:32:59,480 --> 00:33:00,360 Vel... 433 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 ...han sugde meg. 434 00:33:05,480 --> 00:33:08,440 Og vi har gått på flere sene turer sammen, 435 00:33:08,520 --> 00:33:11,360 der vi knuser ting og kysser mye, 436 00:33:11,840 --> 00:33:14,880 og det er utrolig. 437 00:33:17,080 --> 00:33:18,680 Hvorfor fortrekker du ikke en mine? 438 00:33:18,760 --> 00:33:21,640 Fordi han mobbet deg... 439 00:33:22,080 --> 00:33:25,480 - ...i årevis. Han er grusom. - Folk kan endre seg. 440 00:33:25,560 --> 00:33:28,480 Hvorfor sniker dere dere rundt om natten? 441 00:33:28,560 --> 00:33:29,880 Det er romantisk. 442 00:33:31,600 --> 00:33:34,000 Men det vet ikke du noe om, for du later som 443 00:33:34,080 --> 00:33:38,360 om du bryr deg om kjæresten når alle vet at du liker Maeve. 444 00:33:38,440 --> 00:33:40,400 - Ta det tilbake. - Gjør det, du. 445 00:33:41,240 --> 00:33:42,440 - Hva med Rahim? - Herregud. 446 00:33:42,520 --> 00:33:44,360 Han skammer seg ikke over deg. 447 00:33:44,440 --> 00:33:47,360 - Ikke vær på Rahims lag nå. - Hva skal det bety? 448 00:33:47,440 --> 00:33:51,880 Jeg tror det er det dette handler om. Du liker ikke å bli forlatt. 449 00:33:51,960 --> 00:33:55,560 Nei, dette handler om at hater deg selv, 450 00:33:55,640 --> 00:33:59,360 og faller for noen som behandler deg som dritt. 451 00:33:59,440 --> 00:34:03,480 Ikke behandle meg, Otis. Du vet ikke hvordan jeg har det. 452 00:34:03,560 --> 00:34:04,400 Greit. 453 00:34:04,960 --> 00:34:06,000 Gjør som du vil. 454 00:34:07,000 --> 00:34:12,080 Men spør deg selv hvorfor dere gjemmer dere. 455 00:34:15,360 --> 00:34:18,720 Hvorfor, Delilah? Ikke legg på! 456 00:34:20,680 --> 00:34:23,440 - Jeg må til faren min. - Vi snakkes. 457 00:34:35,080 --> 00:34:35,960 Faen. 458 00:34:39,360 --> 00:34:40,200 Ja? 459 00:34:50,040 --> 00:34:51,400 Går det bra, pappa? 460 00:34:51,480 --> 00:34:53,080 Ja, Delilah har... 461 00:34:55,040 --> 00:34:55,920 ...forlatt meg... 462 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 ...for en annen. 463 00:34:59,640 --> 00:35:00,560 Faen. 464 00:35:08,560 --> 00:35:09,480 Beklager. 465 00:35:11,200 --> 00:35:12,560 Er det leit, synes du? 466 00:35:15,440 --> 00:35:16,280 Ja. 467 00:35:17,160 --> 00:35:18,000 Ja... 468 00:35:18,720 --> 00:35:20,600 Jeg er lei meg på dine vegne. 469 00:35:22,560 --> 00:35:24,440 For du vet... 470 00:35:25,440 --> 00:35:26,560 ...det er greit... 471 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 ...hvis du vil gråte. 472 00:35:31,120 --> 00:35:32,000 Jeg mener... 473 00:35:32,400 --> 00:35:35,200 - Ja, det går bra. - Du vet at det er... 474 00:35:36,600 --> 00:35:37,640 ...greit... 475 00:35:39,240 --> 00:35:40,440 ...for menn å gråte. 476 00:35:41,360 --> 00:35:42,520 - Jeg vet det. - Ja. 477 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Herregud. 478 00:35:58,880 --> 00:35:59,800 Det er... 479 00:36:13,400 --> 00:36:14,240 Hva er galt? 480 00:36:16,040 --> 00:36:17,240 Jeg vil kysse deg. 481 00:36:32,040 --> 00:36:33,480 Hvorfor er vi på skolen? 482 00:36:35,320 --> 00:36:36,680 Vi er alltid på skolen. 483 00:36:40,000 --> 00:36:40,920 Hvor er Otis? 484 00:36:44,480 --> 00:36:45,320 Ikke vær redd. 485 00:36:45,920 --> 00:36:46,960 Han er med Maeve. 486 00:36:47,840 --> 00:36:48,680 Du er trygg. 487 00:37:28,320 --> 00:37:29,520 Det er Jean. 488 00:37:29,600 --> 00:37:32,360 Hei, Jean. Det er Delilah. Er Remi der? 489 00:37:32,440 --> 00:37:34,160 Remi er med Otis. 490 00:37:35,560 --> 00:37:36,560 Kan jeg hjelpe? 491 00:37:37,840 --> 00:37:39,720 Kan du få ham til å ringe meg? 492 00:37:39,800 --> 00:37:42,280 Han må komme og hente tingene sine. 493 00:37:43,520 --> 00:37:44,840 Du hadde rett. 494 00:37:45,600 --> 00:37:47,080 Jeg kunne ikke endre ham. 495 00:37:48,640 --> 00:37:49,520 Ja. 496 00:37:50,120 --> 00:37:51,800 Jeg skal si fra. 497 00:37:59,800 --> 00:38:06,760 JEG ER FORVIRRET. VI BØR PRATE. 498 00:38:22,200 --> 00:38:24,720 Ikke gå. 499 00:38:29,080 --> 00:38:30,040 Gå. 500 00:38:36,560 --> 00:38:37,440 God morgen. 501 00:38:39,720 --> 00:38:42,600 Delilah forlot deg ikke for en annen. 502 00:38:46,000 --> 00:38:47,480 Du var utro igjen. 503 00:38:49,800 --> 00:38:52,080 Du hadde ikke noe annet sted å dra. 504 00:38:53,080 --> 00:38:56,840 Fort! Kom hit, Otis, Remi! 505 00:39:00,040 --> 00:39:00,960 Kom igjen! 506 00:39:03,880 --> 00:39:05,600 Heldigvis har vi forsikring. 507 00:39:08,120 --> 00:39:09,880 Du kjøpte forsikring? 508 00:39:16,960 --> 00:39:18,920 Jeg tror ikke han har forsikring. 509 00:39:47,720 --> 00:39:48,600 Nei! 510 00:39:54,320 --> 00:39:57,480 Adam, kan du komme ned? 511 00:40:05,160 --> 00:40:07,120 Faren din og jeg skal skille oss. 512 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Vil du ha mango? 513 00:40:29,200 --> 00:40:31,760 Jeg er lei for det jeg sa i går. 514 00:40:33,200 --> 00:40:34,560 Du skulle sagt noe. 515 00:40:35,440 --> 00:40:37,240 Jeg trodde du ville dømme meg. 516 00:40:39,680 --> 00:40:40,640 Du hadde rett. 517 00:40:44,360 --> 00:40:46,320 Jeg vil ikke at du blir såret. 518 00:40:46,840 --> 00:40:49,760 Men om han har endret seg, tror jeg deg. 519 00:40:54,800 --> 00:40:56,760 Jeg mente ikke det jeg sa om Ola. 520 00:40:57,040 --> 00:40:59,800 Om du er glad, er jeg glad. 521 00:41:10,440 --> 00:41:12,600 Jeg trodde han kom for å se meg. 522 00:41:16,360 --> 00:41:17,200 Idiot. 523 00:41:29,480 --> 00:41:30,640 Herregud. 524 00:41:31,400 --> 00:41:33,520 Herrejesus. 525 00:41:33,880 --> 00:41:35,120 Herrejesus. 526 00:41:39,840 --> 00:41:42,960 Ikke forlat oss igjen, Jean. 527 00:41:50,480 --> 00:41:52,320 - Hvordan var det? - Flott. 528 00:41:52,400 --> 00:41:54,840 Vi så en nattergal. 529 00:41:56,600 --> 00:41:59,160 Og det regnet, og vi gikk oss vill. 530 00:42:00,120 --> 00:42:02,160 Pappa sloss mot teltet. 531 00:42:04,800 --> 00:42:06,480 Og nattergalen var en kråke. 532 00:42:14,960 --> 00:42:15,800 Ja. 533 00:42:22,840 --> 00:42:23,800 Remi... 534 00:42:33,680 --> 00:42:34,680 Hvordan var turen? 535 00:42:35,760 --> 00:42:36,600 Jævlig. 536 00:43:09,640 --> 00:43:16,080 UNNSKYLD, MAEVE, MEN VI KAN IKKE TREFFES LENGER 537 00:43:46,520 --> 00:43:48,560 Jeg kjører deg hjem, Eric. 538 00:43:48,920 --> 00:43:50,040 Takk, Jean. 539 00:44:07,880 --> 00:44:11,000 INGENTING SKJER OM INGENTING ENDRER SEG 540 00:44:26,640 --> 00:44:32,880 UNNSKYLD, MAEVE, MEN VI KAN IKKE TREFFES LENGER 541 00:44:52,760 --> 00:44:55,240 - Hei. - Hei. Skal vi gå inn? 542 00:44:55,320 --> 00:44:56,160 Ja. 543 00:45:00,160 --> 00:45:01,280 Delilah ringte. 544 00:45:08,520 --> 00:45:10,360 Du vet jeg er sexavhengig. 545 00:45:13,920 --> 00:45:15,800 Jeg skal få hjelp denne gangen. 546 00:45:18,720 --> 00:45:20,200 Jeg vil være en god far. 547 00:45:22,520 --> 00:45:23,840 Til hvilke barn? 548 00:45:26,920 --> 00:45:28,480 Jeg må fortelle deg noe. 549 00:45:29,960 --> 00:45:31,680 Jeg tror jeg tar hånden din. 550 00:45:32,720 --> 00:45:34,840 Nei, vent. Det føles rart. 551 00:45:36,080 --> 00:45:38,000 Greit. Jeg setter i gang. 552 00:45:49,400 --> 00:45:50,320 Jeg elsker deg. 553 00:45:56,720 --> 00:45:59,600 Jeg sa at jeg elsker deg. Hvorfor ler du? 554 00:46:02,440 --> 00:46:03,320 Fordi... 555 00:46:05,040 --> 00:46:06,520 ...du elsker meg ikke. 556 00:46:07,840 --> 00:46:11,560 Og jeg har nettopp innsett at jeg absolutt ikke elsker deg. 557 00:46:13,000 --> 00:46:14,360 Jeg tror vi tok feil. 558 00:46:14,680 --> 00:46:16,800 Jeg tror vi skal være venner. 559 00:46:17,240 --> 00:46:18,120 Hva? 560 00:46:19,120 --> 00:46:21,160 Vi er så forskjellige. 561 00:46:21,760 --> 00:46:25,440 Jeg liker å leve i øyeblikket, og du er så anspent. 562 00:46:26,720 --> 00:46:29,680 Du sa du måtte tenke på det, og det var vanskelig. 563 00:46:30,200 --> 00:46:32,960 Det burde ikke være vanskelig. Vi er 16. 564 00:46:33,040 --> 00:46:34,600 Slår du opp med meg? 565 00:46:37,000 --> 00:46:37,840 Ja. 566 00:46:38,640 --> 00:46:39,480 Det gjør jeg. 567 00:46:49,640 --> 00:46:53,720 Ok, bare dra. 568 00:46:54,800 --> 00:46:55,680 Ok. 569 00:47:01,480 --> 00:47:02,960 Jeg er lei for det, Otis. 570 00:47:16,760 --> 00:47:17,680 Faen. 571 00:47:35,560 --> 00:47:36,440 Rahim. 572 00:47:43,040 --> 00:47:45,320 Bestemt deg for å ikke overse meg? 573 00:47:47,280 --> 00:47:48,160 Beklager. 574 00:47:49,320 --> 00:47:52,640 Jeg hadde noe å tenke over. 575 00:47:54,200 --> 00:47:56,040 Dette er helt nytt for meg. 576 00:48:02,240 --> 00:48:04,000 Vil du være kjæresten min? 577 00:48:09,760 --> 00:48:10,760 Jeg spurte først. 578 00:48:13,400 --> 00:48:14,240 Ja. 579 00:48:15,320 --> 00:48:17,760 Jeg vil gjerne være kjæresten din, Rahim. 580 00:48:24,720 --> 00:48:26,160 Faen, det er folk. 581 00:48:26,600 --> 00:48:27,680 Jeg bryr meg ikke. 582 00:48:55,960 --> 00:48:58,400 Hei. Jeg skal kysse deg, ok? 583 00:49:20,640 --> 00:49:22,520 Det er sånn det skal føles. 584 00:49:28,040 --> 00:49:29,920 Jeg må gjøre lekser. 585 00:49:45,920 --> 00:49:48,000 Du har sagt du ikke vil ha meg her. 586 00:49:48,080 --> 00:49:49,200 Hva skal jeg gjøre? 587 00:49:49,280 --> 00:49:52,640 Jeg vil bare skilles. 588 00:49:53,640 --> 00:49:55,800 Elevene gir mer mening enn deg. 589 00:49:57,440 --> 00:49:59,120 Ikke bo på skolen. 590 00:49:59,240 --> 00:50:01,040 Du vil ikke ha meg her. 591 00:50:23,520 --> 00:50:25,760 TYVE KJÆRLIGHETSDIKT