1 00:00:00,001 --> 00:00:02,570 They asked about the three kids. I have reason to believe that Jamie, 2 00:00:02,572 --> 00:00:04,808 Peter and Adam witnessed a violent crime. 3 00:00:04,810 --> 00:00:06,808 Against you. 4 00:00:06,810 --> 00:00:09,848 We raised the darkness. There's no such thing. 5 00:00:09,850 --> 00:00:12,088 I never wanted you. 6 00:00:12,090 --> 00:00:14,568 Student card identifies her as Alexandra Manghan. 7 00:00:14,570 --> 00:00:18,808 If it makes you feel any better, you can tell yourself Lexie did it. 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,368 Sam? 9 00:00:20,370 --> 00:00:23,408 You don't want to do this today. Whoa, whoa, whoa! 10 00:00:23,410 --> 00:00:26,488 I made a mistake. Well, no-one needs to know that. 11 00:00:26,490 --> 00:00:30,128 Creative spin, Cass. Don't send in your report until then, OK? 12 00:00:30,130 --> 00:00:33,930 Cassie, there's something I want to tell you. 13 00:00:35,010 --> 00:00:38,408 Whose are these, Mark? The biscuits? Damien always brought them. 14 00:00:38,410 --> 00:00:41,010 Oh, Katy. 15 00:01:14,730 --> 00:01:17,608 You get used to the smell quicker than you think. 16 00:01:17,610 --> 00:01:19,528 She's been here for about six months. 17 00:01:19,530 --> 00:01:21,328 Neighbours downstairs only noticed 18 00:01:21,330 --> 00:01:23,928 when she started dripping through their ceiling. 19 00:01:23,930 --> 00:01:25,608 It's murder, though. 20 00:01:25,610 --> 00:01:28,490 Her right orbital ridge and cheekbone are smashed. 21 00:01:34,330 --> 00:01:35,848 You'll be Reilly. 22 00:01:35,850 --> 00:01:39,848 You're Maddox. O'Kelly sent me to babysit you. 23 00:01:39,850 --> 00:01:42,248 Spy, more like. 24 00:01:42,250 --> 00:01:45,168 See if the new girl pukes up her ring at a little putrefaction. 25 00:01:45,170 --> 00:01:46,848 A little? 26 00:01:46,850 --> 00:01:49,608 He reckons there's no possible solve to this, doesn't he? 27 00:01:49,610 --> 00:01:51,410 That's why we've got it. 28 00:01:52,570 --> 00:01:55,288 Well, then, he's going to have to kiss our arses extra hard 29 00:01:55,290 --> 00:01:57,050 when we do get a solve, won't he? 30 00:01:59,890 --> 00:02:01,450 She was 22. 31 00:02:02,570 --> 00:02:04,650 Had no-one to notice she was dead. 32 00:02:24,770 --> 00:02:27,330 I think I got a bit of our girl on my shoe. 33 00:02:29,090 --> 00:02:31,968 "Dear Mum and Dad, great first day at my new job, 34 00:02:31,970 --> 00:02:34,890 "wading knee-deep through foetid human gravy." 35 00:02:38,130 --> 00:02:40,288 I don't have parents. 36 00:02:40,290 --> 00:02:42,008 Killed in a car crash. 37 00:02:42,010 --> 00:02:45,768 We hit a stag and it came through the windscreen. 38 00:02:45,770 --> 00:02:48,168 I was in the back of the car. 39 00:02:48,170 --> 00:02:49,930 Not a scratch on me. 40 00:02:53,850 --> 00:02:56,208 You're testing me. 41 00:02:56,210 --> 00:02:58,248 You're going to judge me on how I respond. 42 00:02:58,250 --> 00:03:00,288 You want to know if I'll get on your nerves. 43 00:03:00,290 --> 00:03:03,008 If I get this wrong, your attitude to me will be 44 00:03:03,010 --> 00:03:05,770 polite but blistering contempt. 45 00:03:09,050 --> 00:03:11,528 You're quite smart, aren't you, Detective Reilly? 46 00:03:11,530 --> 00:03:13,608 Oh, I get by... 47 00:03:13,610 --> 00:03:15,290 ..Detective Maddox. 48 00:03:17,010 --> 00:03:19,968 You were the only one to get out alive? 49 00:03:19,970 --> 00:03:23,008 Yep, that's me. 50 00:03:23,010 --> 00:03:25,210 We've got something in common. 51 00:03:29,290 --> 00:03:31,490 Hello, freak. 52 00:03:34,530 --> 00:03:36,250 Hello. 53 00:04:22,010 --> 00:04:24,808 Do I have to pay you, Miss Aherne? 54 00:04:24,810 --> 00:04:27,328 It's just I don't really have that much money. 55 00:04:27,330 --> 00:04:29,168 How much do you cost? 56 00:04:29,170 --> 00:04:31,928 Err, don't worry about that for now. 57 00:04:31,930 --> 00:04:34,008 I'm sorry. 58 00:04:34,010 --> 00:04:36,328 That sounded rude. "How much do you cost?" 59 00:04:36,330 --> 00:04:37,890 It's all right. 60 00:04:39,290 --> 00:04:43,408 I'm going to advice you to co-operate fully, Damien. 61 00:04:43,410 --> 00:04:44,888 That little prick. 62 00:04:44,890 --> 00:04:47,968 The hours I spent sat with him while he cried like a bitch. 63 00:04:47,970 --> 00:04:50,688 O'Neill, you get prepped, you'll sit in on interview. 64 00:04:50,690 --> 00:04:52,728 I'll take Quigley. 65 00:04:52,730 --> 00:04:56,448 Damien knows him. I want everything familiar - keep him calm, focused. 66 00:04:56,450 --> 00:04:59,128 If you could go to the house while forensics work it. 67 00:04:59,130 --> 00:05:02,650 Mrs Donnelly is bed-ridden - MS. There's plans to move her. 68 00:05:04,890 --> 00:05:07,490 Where are you going? Quick piss. 69 00:05:10,450 --> 00:05:12,888 Chocolate bloody biscuit. 70 00:05:12,890 --> 00:05:16,408 The devil's in the detail, eh? I nearly missed him. 71 00:05:16,410 --> 00:05:18,728 Looking at the family because of 1985. 72 00:05:18,730 --> 00:05:21,208 I should have been looking at him sooner. I nearly missed him. 73 00:05:21,210 --> 00:05:23,168 Yeah, but you didn't miss him. 74 00:05:23,170 --> 00:05:25,328 So, get yourself together, Detective, 75 00:05:25,330 --> 00:05:27,128 and nail this one down. Right? 76 00:05:27,130 --> 00:05:30,328 I'll phone the Devlins and tell them we're holding someone. 77 00:05:30,330 --> 00:05:32,328 Oh, Maddox is out. 78 00:05:32,330 --> 00:05:34,248 There's a body, shot dead. 79 00:05:34,250 --> 00:05:37,330 But it's not her, so that's something. 80 00:05:50,650 --> 00:05:52,970 GUNSHOT 81 00:06:13,450 --> 00:06:16,368 KNOCK ON DOOR 82 00:06:16,370 --> 00:06:18,690 It's Simmone. 83 00:06:23,410 --> 00:06:25,568 Hi. Come in. 84 00:06:25,570 --> 00:06:27,168 Your neighbours rang me. 85 00:06:27,170 --> 00:06:29,168 Said it looked like something was happening 86 00:06:29,170 --> 00:06:31,808 because of the officer outside. Have they got someone? 87 00:06:31,810 --> 00:06:35,130 They haven't told us very much, but I'll tell you what we know so far. 88 00:06:41,210 --> 00:06:44,328 She's always here, isn't she? 89 00:06:44,330 --> 00:06:46,248 Any excuse. 90 00:06:46,250 --> 00:06:48,608 It's hardly an excuse. 91 00:06:48,610 --> 00:06:51,048 Perhaps it's you she wants to steal. 92 00:06:51,050 --> 00:06:53,090 I can't think why. 93 00:06:54,330 --> 00:06:56,408 But she's welcome to you, as far as I'm concerned. 94 00:06:56,410 --> 00:06:57,930 Can't you just stop? 95 00:07:00,250 --> 00:07:01,970 No. 96 00:07:03,490 --> 00:07:06,290 I don't think I can. 97 00:07:12,890 --> 00:07:17,528 QUIET: It is nothing to do with us. With it. 98 00:07:17,530 --> 00:07:20,288 It is nothing to do with that. 99 00:07:20,290 --> 00:07:23,168 Everything's to do with that. 100 00:07:23,170 --> 00:07:24,408 Everything. 101 00:07:24,410 --> 00:07:26,690 CHILD: Why are you whispering? 102 00:07:46,090 --> 00:07:47,808 How long is this going to take? 103 00:07:47,810 --> 00:07:50,768 The sooner we get to the truth, the sooner it's over. 104 00:07:50,770 --> 00:07:54,008 It was me. All me. I did it. 105 00:07:54,010 --> 00:07:58,090 Keep your powder dry, Damien. We need that on tape. 106 00:08:02,690 --> 00:08:05,048 You must have been worried your mum would wake up. 107 00:08:05,050 --> 00:08:07,688 I gave her an extra sleeping pill. 108 00:08:07,690 --> 00:08:10,048 She wouldn't have let me take her car. 109 00:08:10,050 --> 00:08:12,848 And then you drove to Knocknaree, to the dig site? 110 00:08:12,850 --> 00:08:14,608 The finds shed. 111 00:08:14,610 --> 00:08:16,248 I was waiting at the finds shed. 112 00:08:16,250 --> 00:08:18,128 What did you do next? 113 00:08:18,130 --> 00:08:20,248 I hit her. 114 00:08:20,250 --> 00:08:23,248 I hit her on the head. 115 00:08:23,250 --> 00:08:25,050 Twice. 116 00:08:26,930 --> 00:08:28,768 Was Katy your girlfriend? 117 00:08:28,770 --> 00:08:30,928 No. Did you want her to be your girlfriend? 118 00:08:30,930 --> 00:08:32,088 No. I'm not a pervert. 119 00:08:32,090 --> 00:08:33,648 But you liked her? 120 00:08:33,650 --> 00:08:36,248 No. I didn't like her. That's the whole point. 121 00:08:36,250 --> 00:08:37,768 She wasn't a nice person. 122 00:08:37,770 --> 00:08:39,968 She wasn't kind. I didn't like her. 123 00:08:39,970 --> 00:08:42,248 Who arranged the meeting? You? 124 00:08:42,250 --> 00:08:44,128 I suppose. 125 00:08:44,130 --> 00:08:45,648 Yeah. 126 00:08:45,650 --> 00:08:48,370 That's hazy. Hazy? Yeah, a lot's happened. 127 00:08:52,210 --> 00:08:54,488 Why did she come to the woods in the middle of the night 128 00:08:54,490 --> 00:08:56,330 to meet someone who didn't like her? 129 00:08:58,250 --> 00:09:00,250 Co-operate, Damien. I am. 130 00:09:02,130 --> 00:09:04,928 I suppose she didn't know I didn't like her. 131 00:09:04,930 --> 00:09:07,728 She expected everyone to like her... 132 00:09:07,730 --> 00:09:09,928 ..because they didn't know the truth about her. 133 00:09:09,930 --> 00:09:13,288 The truth being that she wasn't kind. Worse than that. 134 00:09:13,290 --> 00:09:15,170 She was cruel. 135 00:09:18,250 --> 00:09:22,488 But you must've had some sort of relationship with her to know that. 136 00:09:22,490 --> 00:09:24,928 And she must have known and trusted you, 137 00:09:24,930 --> 00:09:27,328 to leave the house in the middle of the night to meet you 138 00:09:27,330 --> 00:09:29,848 so you could fracture her skull with two blows 139 00:09:29,850 --> 00:09:32,728 from a heavy, blunt object. 140 00:09:32,730 --> 00:09:37,008 It was the rock that holds the garage door open. 141 00:09:37,010 --> 00:09:41,328 So, it was planned? You'd thought about what you were going to use? 142 00:09:41,330 --> 00:09:43,288 Yes. 143 00:09:43,290 --> 00:09:46,570 I knew what I was going to do with it. I knew I was going to kill Katy. 144 00:09:49,930 --> 00:09:53,768 Why did you take her back to your house? 145 00:09:53,770 --> 00:09:56,768 What did you want to do to her? 146 00:09:56,770 --> 00:09:59,528 Nothing. 147 00:09:59,530 --> 00:10:01,530 What did you do next? 148 00:10:02,730 --> 00:10:06,848 I took her from the car and laid her down in the laundry room. 149 00:10:06,850 --> 00:10:10,450 I was so thirsty. I didn't think I could be that thirsty... 150 00:10:13,330 --> 00:10:15,250 And then she was there. 151 00:10:16,850 --> 00:10:19,048 She wasn't dead. 152 00:10:19,050 --> 00:10:20,688 She wasn't dead at all. 153 00:10:20,690 --> 00:10:22,850 I want to go home. 154 00:10:24,730 --> 00:10:26,770 I want my dad. 155 00:10:29,650 --> 00:10:33,448 And that's when you suffocated her with a plastic bag. 156 00:10:33,450 --> 00:10:34,930 Yes. 157 00:10:38,530 --> 00:10:40,888 You undressed her, 158 00:10:40,890 --> 00:10:43,128 washed her clothes and redressed her. 159 00:10:43,130 --> 00:10:45,088 She wet herself. 160 00:10:45,090 --> 00:10:48,168 I didn't know that would happen. And it didn't seem right to leave her 161 00:10:48,170 --> 00:10:51,368 like that. And I'm used to cleaning up. Taking care. 162 00:10:51,370 --> 00:10:53,528 I still don't understand why you took her home 163 00:10:53,530 --> 00:10:55,408 instead of straight to the altar. 164 00:10:55,410 --> 00:10:58,168 Did you want to do something to her and change your mind? 165 00:10:58,170 --> 00:10:59,890 I didn't do anything to her. 166 00:11:03,330 --> 00:11:06,128 Do you have a tracksuit? 167 00:11:06,130 --> 00:11:09,688 Yes. For round the house. 168 00:11:09,690 --> 00:11:12,408 Joggers and a hoodie. What colour is it? 169 00:11:12,410 --> 00:11:14,968 Grey. Not blue? 170 00:11:14,970 --> 00:11:17,928 Not...French blue? 171 00:11:17,930 --> 00:11:19,888 For the tape, we're showing Damien Donnelly 172 00:11:19,890 --> 00:11:22,968 an artist's impression of the man he claims he saw in the woods. 173 00:11:22,970 --> 00:11:26,328 You didn't see this man, did you? 174 00:11:26,330 --> 00:11:29,088 Did you?! 175 00:11:29,090 --> 00:11:32,808 For the tape, Damien. 176 00:11:32,810 --> 00:11:34,848 No. But Jessica Devlin did. 177 00:11:34,850 --> 00:11:37,488 Jessica Devlin said a man in blue running clothes, a tracksuit, 178 00:11:37,490 --> 00:11:39,848 followed her and Katy, trying to get Katy to come with him, 179 00:11:39,850 --> 00:11:41,488 saying he had kittens. Was that man you? 180 00:11:41,490 --> 00:11:43,928 No. I'd never follow children like that because I'm not a pervert! 181 00:11:43,930 --> 00:11:46,448 Thing is, Damien, perverts always say that. Always! Always. 182 00:11:46,450 --> 00:11:48,528 "It's the others. They're nonces, paedos, filth. 183 00:11:48,530 --> 00:11:51,168 "They're the beasts, not me. I'm special. My love is pure." 184 00:11:51,170 --> 00:11:53,648 My love is pure! It is! I would never, not ever! 185 00:11:53,650 --> 00:11:57,768 You cry a lot, Damien. You cried when you discovered Katy's body, 186 00:11:57,770 --> 00:12:01,488 when you leant over her, trying to wake her. Poor sweet confused lad. 187 00:12:01,490 --> 00:12:04,448 But in reality you were making sure that any DNA evidence 188 00:12:04,450 --> 00:12:08,248 from you - hair, skin - could be attributable to that human gesture. 189 00:12:08,250 --> 00:12:11,008 Trying to wake a dead girl. Master manipulator. HE CRIES 190 00:12:11,010 --> 00:12:13,608 You cried sitting next to me, going through all those mugshots. 191 00:12:13,610 --> 00:12:15,648 I felt sorry for you, Damien. Of course I cried. 192 00:12:15,650 --> 00:12:17,488 Those men, what they do, they ruin lives. 193 00:12:17,490 --> 00:12:20,128 They hurt and damage and break and ruin, and they don't care. 194 00:12:20,130 --> 00:12:22,930 They don't care what they do, and we have to go on living! 195 00:12:25,650 --> 00:12:27,370 Did that happen to you? 196 00:12:30,690 --> 00:12:34,048 Anyone who does that to a child, 197 00:12:34,050 --> 00:12:36,410 they don't deserve to live. They just don't. 198 00:12:38,690 --> 00:12:40,968 I didn't touch Katy like that. 199 00:12:40,970 --> 00:12:43,608 I didn't have feelings for her like that at all. 200 00:12:43,610 --> 00:12:46,488 I killed her because she found it funny. Because she laughed. 201 00:12:46,490 --> 00:12:47,850 Funny? 202 00:12:49,490 --> 00:12:52,448 Funny? Found what funny? It! 203 00:12:52,450 --> 00:12:55,568 Damien, in order of her to have laughed at you, to find IT funny, 204 00:12:55,570 --> 00:12:58,328 in order to have that conversation, you'd have had a relationship 205 00:12:58,330 --> 00:13:00,968 with her. A relationship you say you didn't have. I didn't. 206 00:13:00,970 --> 00:13:03,168 And she came out to meet you, in the middle of the night, 207 00:13:03,170 --> 00:13:05,008 took a chocolate biscuit from you and ate it, 208 00:13:05,010 --> 00:13:06,688 all probably quite cheerfully. 209 00:13:06,690 --> 00:13:09,128 What was happening between her taking the biscuit 210 00:13:09,130 --> 00:13:10,488 and you hitting her? 211 00:13:10,490 --> 00:13:13,128 She must have relaxed because she turned her back on you. 212 00:13:13,130 --> 00:13:14,448 What were you talking about? 213 00:13:14,450 --> 00:13:16,810 I don't know, it's... Hazy?! Yes! 214 00:13:23,650 --> 00:13:25,808 Was there someone else there with you? 215 00:13:25,810 --> 00:13:28,168 No. I told you. It was all me. 216 00:13:28,170 --> 00:13:29,888 You were very quick to tell us that. 217 00:13:29,890 --> 00:13:32,288 But I didn't ask if it was all you, did I? 218 00:13:32,290 --> 00:13:35,088 I just wanted to tell the truth! You're not telling the truth! 219 00:13:35,090 --> 00:13:38,768 And what about this man? What about this man?! 220 00:13:38,770 --> 00:13:41,648 Because if he isn't you... He isn't me! Well, who is it?! 221 00:13:41,650 --> 00:13:43,728 What was happening between you and Katy, 222 00:13:43,730 --> 00:13:45,608 between the biscuit and the blow to her skull? 223 00:13:45,610 --> 00:13:47,088 Who else was there with you? 224 00:13:47,090 --> 00:13:49,648 Oh, Damien, come on! You're used to taking care. 225 00:13:49,650 --> 00:13:52,248 You're used to protecting. Who are you taking care of now?! 226 00:13:52,250 --> 00:13:53,930 I've told you everything! 227 00:13:55,770 --> 00:13:58,408 This has to be over. I need to give my mum her meds. 228 00:13:58,410 --> 00:14:00,610 I need to make her tea. I need to get her home. 229 00:14:03,530 --> 00:14:05,608 Miss Aherne, didn't you brief your client? 230 00:14:05,610 --> 00:14:07,730 Yes, of course. 231 00:14:08,810 --> 00:14:12,088 I thought you understood... What do you mean? 232 00:14:12,090 --> 00:14:15,330 Damien, you've confessed to murder. 233 00:14:19,290 --> 00:14:21,850 There is no going home. 234 00:14:23,690 --> 00:14:26,848 No! HE SCREAMS 235 00:14:26,850 --> 00:14:30,648 No! No! 236 00:14:30,650 --> 00:14:32,530 He's lying. 237 00:14:33,970 --> 00:14:36,728 There was someone else involved. Well, you're not going to get 238 00:14:36,730 --> 00:14:38,968 anything more out of him for a long time. 239 00:14:38,970 --> 00:14:41,090 I'll put him on watch. 240 00:14:42,690 --> 00:14:44,730 PHONE RINGS 241 00:14:50,890 --> 00:14:54,250 Reilly. You need to come to Damien's house. Right now. 242 00:15:12,130 --> 00:15:15,288 Do you know why I'm here? Yeah. 243 00:15:15,290 --> 00:15:18,008 I told you not to send in your report until we'd talked about it. 244 00:15:18,010 --> 00:15:20,768 You mean, until you told me what to say. You want to fuck yourself, 245 00:15:20,770 --> 00:15:22,528 that's one thing, but you fucked me. 246 00:15:22,530 --> 00:15:25,608 We should never have been in that house. 247 00:15:25,610 --> 00:15:28,288 They killed a woman, and they covered it up. 248 00:15:28,290 --> 00:15:31,648 And we could have broken them in formal interview. 249 00:15:31,650 --> 00:15:34,288 Easily. 250 00:15:34,290 --> 00:15:37,088 You're going to retract your report. 251 00:15:37,090 --> 00:15:39,528 You wrote it in a state of shock. Nervous exhaustion. 252 00:15:39,530 --> 00:15:41,928 You're going to submit to a psychiatric assessment 253 00:15:41,930 --> 00:15:44,568 and be found unstable. Your grasp on the particulars of this case 254 00:15:44,570 --> 00:15:46,768 were uncertain, and the only mistake I made 255 00:15:46,770 --> 00:15:48,968 was considering you fit for active service. 256 00:15:48,970 --> 00:15:51,688 We shouldn't have been in that house. 257 00:15:51,690 --> 00:15:55,848 We went in because we could. Because it amused us, 258 00:15:55,850 --> 00:15:58,568 because we got a kick out of it, 259 00:15:58,570 --> 00:16:01,808 because there's something wrong with us and we don't know when to stop. 260 00:16:01,810 --> 00:16:05,168 And now a young man is dead who doesn't need to be. 261 00:16:05,170 --> 00:16:09,448 And those kids - cos that's all they are, Frank, they're just kids - 262 00:16:09,450 --> 00:16:11,328 they are never going to get over that. 263 00:16:11,330 --> 00:16:13,848 Retract your report. We need to be stopped. 264 00:16:13,850 --> 00:16:16,088 We took risks with other people's lives 265 00:16:16,090 --> 00:16:18,928 because we just didn't give a shit. 266 00:16:18,930 --> 00:16:22,770 We're dangerous, Frank. And you've been doing this for way too long. 267 00:16:27,010 --> 00:16:30,008 You're forgetting who you're talking to, soldier. 268 00:16:30,010 --> 00:16:31,928 I don't know where you think you are right now, 269 00:16:31,930 --> 00:16:33,370 but I am not your soldier. 270 00:16:52,410 --> 00:16:55,088 Those blood tests we took from you, 271 00:16:55,090 --> 00:16:58,490 we got them rushed though urgent, having your welfare as priority. 272 00:17:00,090 --> 00:17:02,690 You're pregnant, Maddox. Do you know that? 273 00:17:05,850 --> 00:17:07,770 Yeah. 274 00:17:15,450 --> 00:17:17,770 GUNSHOT 275 00:17:31,690 --> 00:17:35,128 In Damien's bedroom. We left it just as we found it. 276 00:17:35,130 --> 00:17:36,888 Look in the box on the desk. 277 00:17:36,890 --> 00:17:39,250 INDISTINCT CHATTER/CAMERAS CLICK 278 00:18:45,410 --> 00:18:47,970 SIRENS BLARE 279 00:19:01,730 --> 00:19:04,090 Is your father in? 280 00:19:10,170 --> 00:19:12,688 Stop! 281 00:19:12,690 --> 00:19:14,770 Stop right now! 282 00:19:20,970 --> 00:19:23,170 SIRENS BLARE 283 00:19:32,650 --> 00:19:35,648 Don't be stupid. Katy's colour. 284 00:19:35,650 --> 00:19:40,088 "And the man in blue said, do you want to see some kittens? 285 00:19:40,090 --> 00:19:45,690 "And Katy said no and she walked away fast, holding your hand..." 286 00:19:57,410 --> 00:20:00,810 WHY?! WHY?! WHY?! 287 00:20:02,210 --> 00:20:05,368 That's enough. That's enough. 288 00:20:05,370 --> 00:20:07,890 Come on. 289 00:20:11,970 --> 00:20:15,008 Rosalind Develin. I'm arresting you for the murder of Katherine Devlin. 290 00:20:15,010 --> 00:20:17,568 You are not obliged to say anything, unless you wish to do so. 291 00:20:17,570 --> 00:20:20,850 And anything you do say will be taken and can be used has evidence. 292 00:20:46,850 --> 00:20:49,010 I'll be in touch, Mr Devlin. 293 00:20:55,490 --> 00:20:57,530 Go back inside, Jessica. 294 00:21:17,810 --> 00:21:20,888 Do you require medical attention? 295 00:21:20,890 --> 00:21:22,050 Yes, please. 296 00:21:23,410 --> 00:21:25,888 Do you require the services of a solicitor? 297 00:21:25,890 --> 00:21:27,208 Yes, please. 298 00:21:27,210 --> 00:21:29,568 Do you understand the reasons why you have been arrested, 299 00:21:29,570 --> 00:21:30,808 as I've explained them to you? 300 00:21:30,810 --> 00:21:35,808 Yes. And they're all correct. I will make a full confession. 301 00:21:35,810 --> 00:21:40,128 But I will only make it to Detective Cassie Maddox. 302 00:21:40,130 --> 00:21:43,528 No-one else. Just her. 303 00:21:43,530 --> 00:21:45,410 Thank you. 304 00:21:54,610 --> 00:21:57,010 LIFT: Doors opening. 305 00:21:58,810 --> 00:22:00,690 WHISPERS: Bang. 306 00:22:07,290 --> 00:22:09,290 LIFT: Doors closing. 307 00:22:23,530 --> 00:22:26,728 Rosalind and Damien, then. 308 00:22:26,730 --> 00:22:28,650 Yeah. 309 00:22:30,290 --> 00:22:32,488 Yeah. There was a shooting. 310 00:22:32,490 --> 00:22:34,728 Are you OK? 311 00:22:34,730 --> 00:22:36,568 No. 312 00:22:36,570 --> 00:22:39,890 Not at all. You? 313 00:22:41,730 --> 00:22:43,450 Not my best. 314 00:22:44,970 --> 00:22:46,528 Not good. 315 00:22:46,530 --> 00:22:47,968 Pretty shit. 316 00:22:47,970 --> 00:22:51,448 You left me a message, saying you wanted to tell me something. 317 00:22:51,450 --> 00:22:53,408 What was it? 318 00:22:53,410 --> 00:22:55,128 What the fuck are you two doing? 319 00:22:55,130 --> 00:22:57,850 Maddox, shake your stumps. You need briefing. 320 00:23:11,650 --> 00:23:14,568 Go get her. Thanks. 321 00:23:14,570 --> 00:23:16,730 I will. I know you will. 322 00:23:22,290 --> 00:23:25,248 35 years I've been doing this 323 00:23:25,250 --> 00:23:27,768 and I never get tired of this moment, 324 00:23:27,770 --> 00:23:29,808 when you know you're going to get justice. 325 00:23:29,810 --> 00:23:32,408 I'll never ever get tired of it. 326 00:23:32,410 --> 00:23:36,488 For a English dryshite, you're not so bad, Reilly. Thank you, sir. 327 00:23:36,490 --> 00:23:38,290 O'KELLY LAUGHS 328 00:23:39,730 --> 00:23:42,288 Sorry about this. 329 00:23:42,290 --> 00:23:44,608 My sinuses are bastards. 330 00:23:44,610 --> 00:23:49,208 So I have advised my client, or at least tried to. 331 00:23:49,210 --> 00:23:53,848 She's set on what she wants. Full disclosure, no mitigation. 332 00:23:53,850 --> 00:23:56,850 So, I'll just sit here and look pretty. 333 00:24:01,130 --> 00:24:03,848 Interview with Rosalind Devlin in the presence of 334 00:24:03,850 --> 00:24:07,248 Detective Garda Cassie Maddox and legal aid solicitor James Brice. 335 00:24:07,250 --> 00:24:11,768 Time - 11.32 pm, 3rd of December, 2006. 336 00:24:11,770 --> 00:24:14,568 Thank you for coming. Why me? 337 00:24:14,570 --> 00:24:16,250 You look different. 338 00:24:17,890 --> 00:24:21,928 Have you changed your hair? I got a fringe. Why me? 339 00:24:21,930 --> 00:24:24,608 What did you think that very first day? 340 00:24:24,610 --> 00:24:26,848 What did you think when you saw me? 341 00:24:26,850 --> 00:24:29,328 That there was something very wrong. 342 00:24:29,330 --> 00:24:31,648 I thought that there was something wrong in your house. 343 00:24:31,650 --> 00:24:34,248 Possibly sexual abuse. Oh, well, you were meant to think that. 344 00:24:34,250 --> 00:24:36,248 Everyone was meant to think that. 345 00:24:36,250 --> 00:24:38,528 Your partner thought that. 346 00:24:38,530 --> 00:24:41,648 I was relieved when you went off. 347 00:24:41,650 --> 00:24:43,408 You'd worked it out. 348 00:24:43,410 --> 00:24:45,688 You, with your sharp eyes. 349 00:24:45,690 --> 00:24:48,530 You'd have worked out that the wrong thing was me. 350 00:24:53,530 --> 00:24:56,888 It's not just the fringe. You're different. 351 00:24:56,890 --> 00:24:59,488 Why are you different? You told Detective Reilly that you spent 352 00:24:59,490 --> 00:25:02,288 a few days in a hostel in Dublin, but you were with Damien Donnelly, 353 00:25:02,290 --> 00:25:05,968 planning it - working out how he was going to murder your sister. 354 00:25:05,970 --> 00:25:09,168 Why did you go off so suddenly? I was quite hurt. 355 00:25:09,170 --> 00:25:12,208 I was working another investigation. 356 00:25:12,210 --> 00:25:16,968 Did something happen between you and Detective Reilly? 357 00:25:16,970 --> 00:25:19,688 You seemed so close. Rosalind, I'm tired, 358 00:25:19,690 --> 00:25:21,888 and I'm in no mood to piss about. 359 00:25:21,890 --> 00:25:25,608 You got what you wanted - everyone running around after you. 360 00:25:25,610 --> 00:25:27,128 You got your audience. 361 00:25:27,130 --> 00:25:29,768 Mm, I know there's people watching. 362 00:25:29,770 --> 00:25:32,528 All the men. 363 00:25:32,530 --> 00:25:36,288 I don't care about them, though. I care about you. 364 00:25:36,290 --> 00:25:38,128 Why are you different? 365 00:25:38,130 --> 00:25:40,568 Obviously, this is the game we're playing, is it? 366 00:25:40,570 --> 00:25:42,408 You show me yours. I'll show you mine. 367 00:25:42,410 --> 00:25:45,368 Fine. I seem different because less than 24 hours ago, 368 00:25:45,370 --> 00:25:50,128 I shot a man dead. It's had quite the effect on me. 369 00:25:50,130 --> 00:25:51,448 Happy? 370 00:25:51,450 --> 00:25:54,448 Very. Killer Cassie. 371 00:25:54,450 --> 00:25:56,290 Thank you for sharing. 372 00:26:01,610 --> 00:26:05,728 I look pretty in this one, don't you think? 373 00:26:05,730 --> 00:26:08,528 Are you sure your mum doesn't know I'm here? 374 00:26:08,530 --> 00:26:10,328 She doesn't know. 375 00:26:10,330 --> 00:26:13,448 I wish you could always stay here. I can't. 376 00:26:13,450 --> 00:26:16,288 I have to look after Jessica. 377 00:26:16,290 --> 00:26:19,568 I can't stand that everybody thinks your father is a decent man. 378 00:26:19,570 --> 00:26:22,370 He's filth. The things he does to you. 379 00:26:24,210 --> 00:26:28,450 What makes it unbearable is the sound of Katy laughing. 380 00:26:30,210 --> 00:26:33,930 She thinks it's funny, Damien. She laughs. 381 00:26:36,090 --> 00:26:39,090 LAUGHTER ECHOES 382 00:26:44,170 --> 00:26:46,568 THEY LAUGH Does he love you? 383 00:26:46,570 --> 00:26:48,648 TINNY MUSIC PLAYS I think so. 384 00:26:48,650 --> 00:26:50,848 Of course he does. 385 00:26:50,850 --> 00:26:53,608 You're so beautiful, how could he not love you? 386 00:26:53,610 --> 00:26:55,770 WHISPERS: Sh. Daddy. 387 00:26:59,850 --> 00:27:03,530 He wants to see me tonight, but I daren't. 388 00:27:06,170 --> 00:27:08,370 Would you take a letter for me? 389 00:27:09,490 --> 00:27:13,448 Then I can meet him. Then you can meet him. 390 00:27:13,450 --> 00:27:15,490 THEY GIGGLE 391 00:27:22,010 --> 00:27:24,050 Love you forever. Forever and ever. 392 00:27:27,850 --> 00:27:30,928 I told Damien to keep Katy at his place. 393 00:27:30,930 --> 00:27:34,568 There'd be so much confusion and anxiety. 394 00:27:34,570 --> 00:27:36,288 But there'd also be hope. 395 00:27:36,290 --> 00:27:38,928 Hope that she'd just turn up, 396 00:27:38,930 --> 00:27:42,728 that she'd be fine, and life would go back to normal. 397 00:27:42,730 --> 00:27:45,088 What's that saying? 398 00:27:45,090 --> 00:27:47,608 It's the hope that kills? 399 00:27:47,610 --> 00:27:50,888 Blunt-force trauma and suffocation kills, Rosalind. 400 00:27:50,890 --> 00:27:53,208 Well, if you're going to be pedantic. 401 00:27:53,210 --> 00:27:56,568 My father suspected I had something to do with it. 402 00:27:56,570 --> 00:27:58,008 With Katy. 403 00:27:58,010 --> 00:28:01,328 You could hear his poor old brain working away. 404 00:28:01,330 --> 00:28:03,928 The cogs grinding. 405 00:28:03,930 --> 00:28:06,928 Not wanting to think it, but thinking it all the same. 406 00:28:06,930 --> 00:28:08,528 Has he ever sexually abused you? 407 00:28:08,530 --> 00:28:10,088 God, no. 408 00:28:10,090 --> 00:28:13,128 Quite the opposite. Barely looks at me. 409 00:28:13,130 --> 00:28:15,208 But you let us think that he had. 410 00:28:15,210 --> 00:28:17,010 You use the weapons you've got. 411 00:28:18,530 --> 00:28:20,688 He believed you. 412 00:28:20,690 --> 00:28:24,048 This vulnerable, damaged man believed you, 413 00:28:24,050 --> 00:28:26,568 and you exploited him. 414 00:28:26,570 --> 00:28:29,848 I could tell there was something missing when I first met him. 415 00:28:29,850 --> 00:28:32,048 Something lost. 416 00:28:32,050 --> 00:28:34,048 You can sense it, can't you? 417 00:28:34,050 --> 00:28:39,288 But for a while, he got to be a hero, a rescuer. 418 00:28:39,290 --> 00:28:40,928 Not everyone gets to be that. 419 00:28:40,930 --> 00:28:42,848 He got to be a murderer because of you. 420 00:28:42,850 --> 00:28:44,408 He didn't see it like that, though. 421 00:28:44,410 --> 00:28:46,888 Damien's been taken to a secure unit, under sedation. 422 00:28:46,890 --> 00:28:49,008 His mum, his bed-ridden mum, 423 00:28:49,010 --> 00:28:50,408 is in a care home. 424 00:28:50,410 --> 00:28:52,368 She'll probably never see him again. 425 00:28:52,370 --> 00:28:55,248 Two families destroyed. His and yours. 426 00:28:55,250 --> 00:28:58,048 And Katy dead. 427 00:28:58,050 --> 00:28:59,410 Why, Rosalind? 428 00:29:05,570 --> 00:29:10,688 I think something happened with you and Detective Reilly. 429 00:29:10,690 --> 00:29:14,050 I mean, one minute you were there and the next...gone. 430 00:29:16,170 --> 00:29:19,728 You run when you get caught out, don't you? 431 00:29:19,730 --> 00:29:23,770 I ran. I didn't think I would, but I did. 432 00:29:25,090 --> 00:29:28,088 I ran when I was caught. 433 00:29:28,090 --> 00:29:31,208 And you ran, too. 434 00:29:31,210 --> 00:29:34,488 Something happened. 435 00:29:34,490 --> 00:29:36,848 Something was over. 436 00:29:36,850 --> 00:29:41,688 You don't want to tell me. It's all right, I know. 437 00:29:41,690 --> 00:29:43,488 She's a little mind fucker, this one. 438 00:29:43,490 --> 00:29:45,208 It's the men in white coats for her. 439 00:29:45,210 --> 00:29:47,328 Why, Rosalind? 440 00:29:47,330 --> 00:29:49,968 Why did you hate Katy that much? 441 00:29:49,970 --> 00:29:53,888 Oh, I was proud of Katy. Oh, she was a sweetheart. 442 00:29:53,890 --> 00:29:55,810 I didn't hate her at all. 443 00:29:58,170 --> 00:30:00,010 It's them. 444 00:30:01,250 --> 00:30:03,170 Them? 445 00:30:04,610 --> 00:30:07,170 Mummy and Daddy. 446 00:30:08,770 --> 00:30:12,290 I fucking hate them. 447 00:30:14,090 --> 00:30:18,168 Their airless stunted lives. 448 00:30:18,170 --> 00:30:21,250 Their miserable, joyless marriage. 449 00:30:22,850 --> 00:30:25,488 I wasn't wanted, you know. 450 00:30:25,490 --> 00:30:28,848 They had to get married because of me. 451 00:30:28,850 --> 00:30:30,890 They loathe each other. 452 00:30:32,170 --> 00:30:38,210 Being with them is like having a bag held over your head. 453 00:30:39,370 --> 00:30:42,090 So, I know what Katy felt like. 454 00:30:43,570 --> 00:30:49,448 Katy was the one thing that meant their entire existence 455 00:30:49,450 --> 00:30:51,250 hadn't been a waste of time. 456 00:30:52,890 --> 00:30:55,250 So, I took her away from them. 457 00:30:56,250 --> 00:31:00,488 Now all they've got is the unwanted Rosalind 458 00:31:00,490 --> 00:31:02,930 and the defective Jessica. 459 00:31:05,330 --> 00:31:08,968 No pride, no joy, 460 00:31:08,970 --> 00:31:12,570 nothing to look forward to or be excited about. 461 00:31:13,570 --> 00:31:16,728 Now they have no-one to love 462 00:31:16,730 --> 00:31:19,488 and no-one to love them. 463 00:31:19,490 --> 00:31:21,330 Now they look ahead and see nothing. 464 00:31:22,570 --> 00:31:25,530 Now they know what it's like to be me. 465 00:31:30,930 --> 00:31:33,968 Rosalind, based on this confession, 466 00:31:33,970 --> 00:31:36,528 I think there's a very strong chance that you're going to serve 467 00:31:36,530 --> 00:31:39,048 more jail time than Damien. 468 00:31:39,050 --> 00:31:41,048 Do you? 469 00:31:41,050 --> 00:31:44,968 Is there nothing that might make a difference? 470 00:31:44,970 --> 00:31:47,848 You might want to jump in here. 471 00:31:47,850 --> 00:31:50,410 Oh, it's in the planning. 472 00:31:51,930 --> 00:31:54,650 The detective is right. It's in the planning. 473 00:31:56,810 --> 00:32:00,928 All your games, they're over. 474 00:32:00,930 --> 00:32:02,490 They're done. 475 00:32:08,290 --> 00:32:10,130 Are they? 476 00:32:13,490 --> 00:32:17,090 Oh, Killer Cassie... 477 00:32:19,530 --> 00:32:23,450 ..did you really think I'd come in here with nothing left? 478 00:32:34,690 --> 00:32:37,848 She gets it. She knows. 479 00:32:37,850 --> 00:32:39,770 What the shite is going on in there? 480 00:32:41,490 --> 00:32:43,728 SOLICITOR: What does she get? Interview terminated. 481 00:32:43,730 --> 00:32:45,888 She knows Detective Robert Reilly 482 00:32:45,890 --> 00:32:49,410 is Little Adam from Knocknaree. 483 00:32:52,570 --> 00:32:54,888 Aren't you, Rob? 484 00:32:54,890 --> 00:32:58,410 You're Adam. The only one to be found. 485 00:33:00,690 --> 00:33:03,368 Aren't you? 486 00:33:03,370 --> 00:33:07,730 All those little hints you gave me, Detective Reilly... 487 00:33:09,210 --> 00:33:11,690 ..so I'd trust you. 488 00:33:12,810 --> 00:33:15,368 I went hunting. 489 00:33:15,370 --> 00:33:18,128 Look what I caught. 490 00:33:18,130 --> 00:33:21,328 Dear, oh, dear. Compromised investigation. 491 00:33:21,330 --> 00:33:23,968 Now, that makes a difference. That makes a very big difference. 492 00:33:23,970 --> 00:33:26,368 I will require further time with my client. 493 00:33:26,370 --> 00:33:29,008 And you can turn that tape off. No, fuck it, leave it running. 494 00:33:29,010 --> 00:33:30,688 Jesus, this is gold! 495 00:33:30,690 --> 00:33:33,008 Little Adam. 496 00:33:33,010 --> 00:33:36,050 ENGLISH ACCENT: All grown up, with an English accent. 497 00:33:39,450 --> 00:33:41,850 You can come out now. 498 00:33:43,570 --> 00:33:45,090 You can stop hiding. 499 00:33:50,370 --> 00:33:52,810 I found you. 500 00:33:55,930 --> 00:33:58,970 I'd like to see you in my office, Detective. 501 00:34:01,450 --> 00:34:03,530 Now, Detective. 502 00:34:05,210 --> 00:34:07,330 Rob. 503 00:34:17,810 --> 00:34:20,250 Not a word about this. 504 00:34:25,730 --> 00:34:27,490 He's one of those kids. 505 00:34:29,890 --> 00:34:31,610 How can he be...? 506 00:34:34,290 --> 00:34:36,168 He's one of those kids, isn't he? 507 00:34:36,170 --> 00:34:38,770 Yeah, Phelan. Yeah. 508 00:34:40,330 --> 00:34:42,210 Oh, shite. 509 00:34:43,930 --> 00:34:47,288 Interview terminated... 510 00:34:47,290 --> 00:34:50,890 ..1.17am, 4th December, 2006. 511 00:35:09,810 --> 00:35:11,928 Maddox didn't know. 512 00:35:11,930 --> 00:35:14,248 Bullshit. 513 00:35:14,250 --> 00:35:16,488 What possessed you? 514 00:35:16,490 --> 00:35:19,210 I wanted to know what happened to us. 515 00:35:20,770 --> 00:35:23,090 To me and Peter and Jamie. 516 00:35:24,690 --> 00:35:26,770 I wanted to find them. To bring them home. 517 00:35:29,410 --> 00:35:31,970 I wanted... 518 00:35:33,610 --> 00:35:35,810 ..to come home. 519 00:35:39,250 --> 00:35:42,248 There'll be a disciplinary. 520 00:35:42,250 --> 00:35:44,648 You're finished. 521 00:35:44,650 --> 00:35:47,608 Maddox'll never work murder again. 522 00:35:47,610 --> 00:35:50,768 You can't leave for a bit. You'll get swarmed by journalists. 523 00:35:50,770 --> 00:35:52,450 I wouldn't do that to you. 524 00:35:53,730 --> 00:35:56,770 Go somewhere I can't see you until we can get you out quietly. 525 00:35:59,690 --> 00:36:04,648 Every single case you worked can now be questioned. Don't you get that? 526 00:36:04,650 --> 00:36:08,090 Every single conviction is now in doubt. 527 00:36:11,330 --> 00:36:14,008 I'm sorry. 528 00:36:14,010 --> 00:36:16,010 Just...go away. 529 00:36:17,490 --> 00:36:19,650 Go away now. 530 00:36:40,090 --> 00:36:43,050 This goes against every single protocol. 531 00:37:01,010 --> 00:37:03,448 It's interesting, isn't it? 532 00:37:03,450 --> 00:37:06,008 I get to make demands now. 533 00:37:06,010 --> 00:37:09,128 I say I want to speak to you, and here you are. 534 00:37:09,130 --> 00:37:11,728 What do you want, Rosalind? 535 00:37:11,730 --> 00:37:13,888 You must have been wondering all your life 536 00:37:13,890 --> 00:37:16,888 why they disappeared and not you? 537 00:37:16,890 --> 00:37:18,768 Of course, anyone would. 538 00:37:18,770 --> 00:37:21,288 Don't listen to her. No. 539 00:37:21,290 --> 00:37:23,808 Do listen to me. 540 00:37:23,810 --> 00:37:26,450 I'm the only one that understands. 541 00:37:27,530 --> 00:37:29,608 Why you and not them? 542 00:37:29,610 --> 00:37:33,008 Why did you get to grow up and not them? 543 00:37:33,010 --> 00:37:35,810 Why were you lucky and not them? 544 00:37:36,930 --> 00:37:40,128 Why were they never seen again, but here you are, 545 00:37:40,130 --> 00:37:42,168 in your crumpled suit, 546 00:37:42,170 --> 00:37:45,168 pretending to be a human being. 547 00:37:45,170 --> 00:37:46,690 Yes? 548 00:37:47,890 --> 00:37:49,930 Yes. 549 00:37:51,610 --> 00:37:54,168 It's because they were wanted. 550 00:37:54,170 --> 00:37:56,368 Special. 551 00:37:56,370 --> 00:37:58,688 Golden. 552 00:37:58,690 --> 00:38:00,728 Like Katy. 553 00:38:00,730 --> 00:38:05,410 And you're just so ordinary. 554 00:38:07,810 --> 00:38:10,528 You weren't lucky, Adam, 555 00:38:10,530 --> 00:38:13,010 you just weren't special. 556 00:38:15,050 --> 00:38:17,848 You're a reject. 557 00:38:17,850 --> 00:38:20,090 Like me. FOOTSTEPS APPROACH 558 00:38:28,290 --> 00:38:33,888 I didn't want us to part company without telling you that. 559 00:38:33,890 --> 00:38:36,530 I'm ready. 560 00:39:13,410 --> 00:39:15,850 Love you forever. Forever and ever. 561 00:40:08,610 --> 00:40:11,330 What did she say to you, then? 562 00:40:39,890 --> 00:40:42,568 It's true, don't you think? 563 00:40:42,570 --> 00:40:44,770 We're rejects. 564 00:40:46,810 --> 00:40:49,088 No. 565 00:40:49,090 --> 00:40:52,928 She was just twisting the knife one last time. 566 00:40:52,930 --> 00:40:55,968 She probably won't go to prison. 567 00:40:55,970 --> 00:41:00,048 She'll end up in a psychiatric hospital somewhere. 568 00:41:00,050 --> 00:41:02,450 Katy won't get what she deserves. 569 00:41:04,010 --> 00:41:06,208 I fucked up. 570 00:41:06,210 --> 00:41:09,328 We fucked up. 571 00:41:09,330 --> 00:41:12,530 We both did. You and me. 572 00:41:14,210 --> 00:41:17,208 There are things I should never have done. 573 00:41:17,210 --> 00:41:20,528 We were just feeding off each other. 574 00:41:20,530 --> 00:41:22,770 Our festering secrets. 575 00:41:24,330 --> 00:41:27,010 I should never have done that to you. 576 00:41:34,290 --> 00:41:36,848 Is this it? 577 00:41:36,850 --> 00:41:39,170 I killed a man, Rob. 578 00:41:42,530 --> 00:41:44,968 I killed Daniel March, 579 00:41:44,970 --> 00:41:47,288 and Rosalind Devlin gets away with murder, 580 00:41:47,290 --> 00:41:50,368 and both those things are because of us. 581 00:41:50,370 --> 00:41:52,288 I.. 582 00:41:52,290 --> 00:41:56,290 I... I thought we could maybe say sorry. 583 00:41:58,050 --> 00:42:03,128 I could say sorry because I...I am sorry, and we could... 584 00:42:03,130 --> 00:42:04,810 ..carry on. 585 00:42:07,090 --> 00:42:09,530 I need to get off that road. 586 00:42:11,090 --> 00:42:14,090 And you need to leave those woods. 587 00:42:15,450 --> 00:42:17,768 How? 588 00:42:17,770 --> 00:42:19,448 I don't know how. 589 00:42:19,450 --> 00:42:22,168 Tell me how and I will because I just.... 590 00:42:22,170 --> 00:42:25,410 I just...want to bring them home. 591 00:42:27,810 --> 00:42:32,168 They weren't bad or good, they were just Peter and Jamie. 592 00:42:32,170 --> 00:42:36,208 So how do I leave them... 593 00:42:36,210 --> 00:42:38,770 ..out there in the dark? 594 00:42:43,410 --> 00:42:46,010 Cassie, this is really it, isn't it? 595 00:42:52,330 --> 00:42:55,168 I have to go see O'Kelly now. 596 00:42:55,170 --> 00:42:59,608 Of course. We won't see each other again. 597 00:42:59,610 --> 00:43:01,690 I know that. 598 00:43:02,890 --> 00:43:04,810 I'll miss you. 599 00:43:06,730 --> 00:43:08,850 Very much. 600 00:43:22,370 --> 00:43:24,890 Be careful with yourself, Rob. 601 00:43:42,850 --> 00:43:45,890 DOOR CLOSES 602 00:43:48,850 --> 00:43:51,648 The message I left you. 603 00:43:51,650 --> 00:43:54,728 What I wanted to say... 604 00:43:54,730 --> 00:43:57,130 ..is that I love you. 605 00:44:02,250 --> 00:44:05,208 You are the only person 606 00:44:05,210 --> 00:44:08,208 in this world 607 00:44:08,210 --> 00:44:10,370 that I love. 608 00:44:53,090 --> 00:44:56,648 OVER PA: Attention, all passengers, the Dublin to Liverpool ferry 609 00:44:56,650 --> 00:44:59,250 is now boarding... 610 00:45:05,850 --> 00:45:08,248 REPORTER: How do you like being back in Knocknaree? 611 00:45:08,250 --> 00:45:09,888 Why did you say you were dead? 612 00:45:09,890 --> 00:45:12,008 Adam, what happened to Jamie and Peter? 613 00:45:12,010 --> 00:45:17,330 VOICES OVERLAP 614 00:45:30,610 --> 00:45:33,008 Why, you've crawled out from under your stone, then. 615 00:45:33,010 --> 00:45:35,048 I have, just sorting a few things out. 616 00:45:35,050 --> 00:45:37,208 Dotting the Is, crossing the Ts. 617 00:45:37,210 --> 00:45:38,968 I owe you a drink, Brian. 618 00:45:38,970 --> 00:45:41,888 Your cock-up entirely eclipses mine. 619 00:45:41,890 --> 00:45:44,608 And Maddox is proved completely unreliable as an officer. 620 00:45:44,610 --> 00:45:46,488 Nowt she says carries any water. 621 00:45:46,490 --> 00:45:49,848 So, tough times for you, but it's all good for me. 622 00:45:49,850 --> 00:45:52,128 Every cloud. 623 00:45:52,130 --> 00:45:55,008 One of these days, Mackey... Yeah, yeah, no doubt. 624 00:45:55,010 --> 00:45:57,248 One of these days, I'll be on me knees in some field 625 00:45:57,250 --> 00:45:59,768 in the back of the beyond, beside a grave I've dug for myself, 626 00:45:59,770 --> 00:46:02,128 and there'll be a gun at the back of my head. 627 00:46:02,130 --> 00:46:05,248 Who'll pull the trigger? Will it be you? I don't think so. 628 00:46:05,250 --> 00:46:07,048 You haven't got the balls, 629 00:46:07,050 --> 00:46:09,888 and there's this streak of decency you've got. 630 00:46:09,890 --> 00:46:11,648 It'll be the end of you. 631 00:46:11,650 --> 00:46:14,130 Listen, remember to stay hydrated, yeah? 632 00:46:40,650 --> 00:46:42,250 Nice location. 633 00:46:46,570 --> 00:46:48,690 Just give us one of those, would ya? 634 00:47:00,490 --> 00:47:01,890 Thanks. 635 00:47:10,490 --> 00:47:11,890 I held Sandra Sculley down. 636 00:47:13,570 --> 00:47:14,970 In the woods. 637 00:47:16,410 --> 00:47:18,848 And when it happened... 638 00:47:18,850 --> 00:47:20,490 ..it didn't feel real. 639 00:47:22,090 --> 00:47:25,410 It was just Cathal shouting at me to hold her arms, to hold her down. 640 00:47:28,970 --> 00:47:30,370 And I did. 641 00:47:31,850 --> 00:47:33,530 I did what I was told. 642 00:47:37,050 --> 00:47:38,850 That's the bit I remember. 643 00:47:40,690 --> 00:47:42,370 It's the rest of it. 644 00:47:44,210 --> 00:47:45,450 Nothing? 645 00:47:46,370 --> 00:47:48,888 Nothing. 646 00:47:48,890 --> 00:47:51,370 Just running. That's all. 647 00:47:53,010 --> 00:47:55,648 And being chased. 648 00:47:55,650 --> 00:47:58,808 That was your little friends, shouting that they'd seen it all. 649 00:47:58,810 --> 00:48:01,810 SHE SOBS 650 00:48:06,250 --> 00:48:07,810 That they were going to tell. 651 00:48:10,530 --> 00:48:13,288 How long are we going to stay here? Till those little shits come out. 652 00:48:13,290 --> 00:48:16,808 Maybe they've gone home. They're hiding. 653 00:48:16,810 --> 00:48:18,008 We were going to catch you, 654 00:48:18,010 --> 00:48:20,728 give you all a kicking and put some manners on yer. 655 00:48:20,730 --> 00:48:23,208 I know you can hear me! 656 00:48:23,210 --> 00:48:26,528 You go against me, and I will rip your heads off 657 00:48:26,530 --> 00:48:28,770 and piss down the holes on your necks! 658 00:48:35,770 --> 00:48:38,210 You'd been there, all three of you. 659 00:48:40,770 --> 00:48:42,290 And then you weren't. 660 00:48:45,330 --> 00:48:47,728 SCREAMING 661 00:48:47,730 --> 00:48:49,848 Then we saw one of you at the tree. 662 00:48:49,850 --> 00:48:53,488 HE CONTINUES SCREAMING 663 00:48:53,490 --> 00:48:57,488 Boy, little boy, it's OK. It's OK, little boy, let go. 664 00:48:57,490 --> 00:48:58,888 Let go. 665 00:48:58,890 --> 00:49:00,170 Let go, little boy. 666 00:49:02,490 --> 00:49:04,050 And that was you. 667 00:49:07,970 --> 00:49:09,650 That was me. 668 00:49:12,730 --> 00:49:16,648 With you shoes full of blood and those rips in your shirt. 669 00:49:16,650 --> 00:49:19,528 WIND HOWLS 670 00:49:19,530 --> 00:49:22,850 LOW RUMBLING 671 00:49:24,330 --> 00:49:26,328 And then there was this noise. 672 00:49:26,330 --> 00:49:28,290 Like laughing, but not. 673 00:49:31,290 --> 00:49:35,568 We shat ourselves. That was the truth. 674 00:49:35,570 --> 00:49:38,930 DISTANT SHOUTS: Peter! Jamie! DOGS BARK 675 00:49:40,250 --> 00:49:42,008 BOY SCREAMS 676 00:49:42,010 --> 00:49:45,808 Leave him. Can't leave him. Fucking leave him! 677 00:49:45,810 --> 00:49:49,128 We were never here. I'll sort it out like I always do. 678 00:49:49,130 --> 00:49:53,568 Come on! HE CONTINUES SCREAMING 679 00:49:53,570 --> 00:49:55,770 Cathal got Margaret to say she'd seen us. 680 00:49:57,130 --> 00:50:00,888 She was 14, she had a crush on him, 681 00:50:00,890 --> 00:50:03,368 she didn't know what she was agreeing to. 682 00:50:03,370 --> 00:50:07,008 But I swear to you, I swear... 683 00:50:07,010 --> 00:50:11,928 ..we never touched a hair on your head, or your friends'. 684 00:50:11,930 --> 00:50:13,130 They were just... 685 00:50:14,690 --> 00:50:15,930 ..gone. 686 00:50:17,610 --> 00:50:19,210 I believe you. 687 00:50:22,690 --> 00:50:25,290 We all had to keep it going, the lie. 688 00:50:27,330 --> 00:50:29,170 You need to make a statement. 689 00:50:30,930 --> 00:50:35,408 Not to me. To someone who's...allowed to take statements. 690 00:50:35,410 --> 00:50:36,770 About the rape. 691 00:50:38,170 --> 00:50:39,690 I already have. 692 00:50:44,530 --> 00:50:49,728 Shane used to say that we'd raised a darkness, what we did to Sandra. 693 00:50:49,730 --> 00:50:51,090 And we did. 694 00:50:53,010 --> 00:50:55,010 We raised a darkness. 695 00:50:56,050 --> 00:50:57,650 Rosalind. 696 00:50:59,050 --> 00:51:00,490 Our daughter. 697 00:51:11,970 --> 00:51:14,130 PHONE RINGS 698 00:51:15,130 --> 00:51:17,248 NURSE OVER PHONE: Yes, everything is confidential. 699 00:51:17,250 --> 00:51:20,728 Do you know how many weeks you're pregnant? OK. 700 00:51:20,730 --> 00:51:22,290 Can you come in on the 15th? 701 00:51:24,610 --> 00:51:26,130 Cassie Maddox? 702 00:51:31,450 --> 00:51:33,810 Do you have anyone with you, Cassie? No, it's just me. 703 00:51:44,290 --> 00:51:47,690 I did my best for you. Thank you, sir. 704 00:51:52,570 --> 00:51:53,690 Reilly? 705 00:51:54,930 --> 00:51:58,608 You broke my terrible fucking heart. 706 00:51:58,610 --> 00:52:00,210 Just so you know that. 707 00:52:56,850 --> 00:52:58,050 Go well, Lexie. 708 00:53:01,210 --> 00:53:02,410 Be good. 709 00:53:23,730 --> 00:53:28,288 That's the thing about being a detective. You get to detect. 710 00:53:28,290 --> 00:53:30,370 Come on, I'll take you home. 711 00:53:46,970 --> 00:53:49,688 It'll heat up in a bit. 712 00:53:49,690 --> 00:53:52,130 You should go to bed. Sleep. 713 00:53:55,330 --> 00:53:57,450 I'll give you a call later to check how you're doing. 714 00:53:58,370 --> 00:54:00,170 Would you stay for a bit? 715 00:54:39,770 --> 00:54:41,570 You're going to be all right, Cassie. 716 00:54:43,290 --> 00:54:44,850 You are. 717 00:54:45,890 --> 00:54:48,090 Everything's going to be all right. 718 00:55:40,890 --> 00:55:44,648 You poor little bastard, Adam. 719 00:55:44,650 --> 00:55:47,048 I thought I'd come and have a look. 720 00:55:47,050 --> 00:55:49,608 So where are they sending you, then? 721 00:55:49,610 --> 00:55:52,368 Somewhere quiet to count the sheep? 722 00:55:52,370 --> 00:55:53,930 Pretty much. 723 00:55:55,970 --> 00:55:57,528 Have they found anything? 724 00:55:57,530 --> 00:56:00,328 Bodies, you mean? No. 725 00:56:00,330 --> 00:56:02,448 It's a big wood. 726 00:56:02,450 --> 00:56:04,888 I found something, though. 727 00:56:04,890 --> 00:56:06,850 Turned it over with my shoe. 728 00:56:09,410 --> 00:56:11,968 Probably all those Indiana Jones wannabes were desperate 729 00:56:11,970 --> 00:56:14,808 to turn up something like this. 730 00:56:14,810 --> 00:56:18,010 Erl-King. The baby stealer. 731 00:56:20,690 --> 00:56:22,968 Well, just cos I look like an uneducated gob-shite 732 00:56:22,970 --> 00:56:24,010 doesn't mean I am one. 733 00:56:26,210 --> 00:56:27,490 Do you want it? 734 00:56:29,770 --> 00:56:31,250 No. 735 00:56:32,890 --> 00:56:33,930 Not at all. 736 00:56:41,410 --> 00:56:45,128 Well, good luck in the arse end of nowhere. 737 00:56:45,130 --> 00:56:47,448 And a rising road to you, Adam. 738 00:56:47,450 --> 00:56:49,968 You deserve that much. 739 00:56:49,970 --> 00:56:51,130 A rising road.