1 00:00:57,724 --> 00:00:59,059 [indistinct chatter] 2 00:01:01,853 --> 00:01:03,897 [Aunt 1] Yeah, she'd like that, I'm sure. 3 00:01:03,980 --> 00:01:05,106 [Aunt 2] Can you imagine? 4 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 [Aunt 1] [sighs] Such a good daughter! 5 00:01:07,484 --> 00:01:10,403 I mean, the poor thing's been taking care of her for years. 6 00:01:10,904 --> 00:01:12,363 What she sacrificed. 7 00:01:12,697 --> 00:01:14,157 [screams] 8 00:01:14,240 --> 00:01:16,493 [Aunt 2] At least now she will be free to go back. 9 00:01:19,746 --> 00:01:22,832 [Aunt 1] Can she ever really perform again? It's been a decade. 10 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Well, what else is she gonna do? 11 00:01:25,001 --> 00:01:28,338 Uh, I don't know. I don't think she even knows. 12 00:02:15,635 --> 00:02:16,678 [Charlotte] Anton, 13 00:02:17,011 --> 00:02:18,011 Paloma, 14 00:02:18,471 --> 00:02:19,973 it's Charlotte Willmore. 15 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 [clears throat] 16 00:02:23,143 --> 00:02:24,143 Anton, 17 00:02:24,602 --> 00:02:25,602 Paloma... 18 00:02:27,814 --> 00:02:28,814 Anton, 19 00:02:28,857 --> 00:02:31,192 Paloma, it's Charlotte Willmore. 20 00:02:31,276 --> 00:02:33,486 Yes, it's me. Hi. 21 00:02:35,989 --> 00:02:37,073 [voicemail beeps] 22 00:02:37,574 --> 00:02:39,284 Anton, Paloma. Hi. 23 00:02:39,367 --> 00:02:41,786 It's Charlotte Willmore. 24 00:02:41,870 --> 00:02:44,205 I don't know where you are in the world. 25 00:02:44,289 --> 00:02:47,292 Scouting young cellists somewhere exotic, I'm sure. 26 00:02:48,001 --> 00:02:53,047 Anyway, um, I know it's been forever, but my mother finally passed away 27 00:02:53,131 --> 00:02:55,300 and I'm not needed here anymore. 28 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 So... 29 00:02:56,467 --> 00:02:57,385 if it's okay, 30 00:02:57,468 --> 00:02:59,512 I'd like to come and join you. 31 00:03:40,762 --> 00:03:42,347 [music playing] 32 00:04:04,160 --> 00:04:05,161 [Anton] Charlotte. 33 00:04:28,601 --> 00:04:30,603 Paloma and I are so sorry about your mother. 34 00:04:34,482 --> 00:04:37,360 [Anton] After a five-month search over three continents, 35 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 we are thrilled to bring our 36 00:04:39,237 --> 00:04:44,409 remarkable finalists together in Shanghai for one last concert. 37 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 The Bachoff Academy in Boston, 38 00:04:47,704 --> 00:04:50,707 founded by my grandfather Emil in 1927, 39 00:04:50,790 --> 00:04:53,668 is quite frankly the premiere private music facility 40 00:04:53,751 --> 00:04:56,045 for young cellists in the world. 41 00:04:56,129 --> 00:04:59,382 And each year, we teach hundreds of day students in Massachusetts, 42 00:04:59,465 --> 00:05:02,677 but only a select handful are given the opportunity 43 00:05:02,760 --> 00:05:06,264 privilege, really, to reside and study at the Academy, 44 00:05:06,347 --> 00:05:09,434 which is why I'm so excited that the winner tonight will receive 45 00:05:09,517 --> 00:05:12,729 a four-year live-in scholarship to Bachoff. 46 00:05:12,812 --> 00:05:14,355 [audience applause] 47 00:05:18,192 --> 00:05:20,236 Now, the fact 48 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 that my most prized protégé, 49 00:05:23,406 --> 00:05:27,327 Elizabeth Wells, one of the best young cellists on the planet, 50 00:05:27,952 --> 00:05:30,872 will be judging tonight's final concert is testament 51 00:05:31,289 --> 00:05:34,000 to just how talented these three young ladies are. 52 00:05:35,668 --> 00:05:39,422 Listening to Lizzie play music so... pure, so perfect 53 00:05:39,505 --> 00:05:42,633 is as close to God as you can get. 54 00:05:42,717 --> 00:05:45,195 Well, it's as close to God as I want to get for the time being. 55 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 - [audience laugh] - [Anton] Uh... 56 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 But Lizzie's not the only surprise we have for you this evening. 57 00:05:49,849 --> 00:05:51,934 For four glorious years, 58 00:05:52,643 --> 00:05:55,480 I trained Charlotte Willmore at Bachoff. 59 00:05:55,855 --> 00:05:57,648 Charlotte was a rare and gifted talent 60 00:05:57,732 --> 00:06:02,153 poised for the type of greatness achieved by very few, 61 00:06:02,236 --> 00:06:03,738 but then as all of you know, 62 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 Charlotte's beloved mother, Ruth, 63 00:06:06,574 --> 00:06:07,574 got sick. 64 00:06:08,910 --> 00:06:13,373 Charlotte put her career on hold, and went back home care for her mother. 65 00:06:13,956 --> 00:06:15,792 This is the heart of Charlotte. 66 00:06:25,676 --> 00:06:26,844 [machine whirs] 67 00:06:28,554 --> 00:06:32,308 I was thrilled that Charlotte reached out to Paloma and myself, 68 00:06:32,934 --> 00:06:34,977 thrilled that after nearly a decade, 69 00:06:35,061 --> 00:06:36,270 she's back in our lives. 70 00:06:36,354 --> 00:06:39,649 Ladies and gentlemen, our second judge for this evening, 71 00:06:39,732 --> 00:06:41,025 Charlotte Willmore. 72 00:06:51,035 --> 00:06:52,578 [boat horn blares] 73 00:06:55,748 --> 00:06:57,458 [Paloma] It's baijiu. Chinese vodka. 74 00:06:57,542 --> 00:06:59,377 Two shots will have you fluent in Mandarin. 75 00:06:59,460 --> 00:07:00,920 [laughs] Charlotte! 76 00:07:01,587 --> 00:07:02,964 Good, I was looking for you. 77 00:07:03,047 --> 00:07:05,883 You must remember these two grueling taskmasters from the Academy? 78 00:07:05,967 --> 00:07:08,970 Oh, my goodness. It's so wonderful to see you. 79 00:07:09,429 --> 00:07:10,596 Theis and Geoffrey. 80 00:07:10,680 --> 00:07:12,640 And after all these years! Mm. 81 00:07:13,516 --> 00:07:14,851 Charlotte, there you are! 82 00:07:16,102 --> 00:07:17,103 Would you excuse us? 83 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 I want to introduce you, before we have to go upstairs and start. 84 00:07:20,523 --> 00:07:22,191 She's so excited to meet you. 85 00:07:24,152 --> 00:07:27,280 And here she is, Charlotte, my star. 86 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 - Elizabeth... - Elizabeth Wells. 87 00:07:29,323 --> 00:07:30,450 Of course. 88 00:07:31,909 --> 00:07:33,202 Lizzie, please. 89 00:07:34,203 --> 00:07:35,203 Hey. 90 00:07:37,039 --> 00:07:40,209 Your music, Lizzie, it's something more than beautiful. 91 00:07:42,336 --> 00:07:43,629 [Anton] I mean, I'm sorry. 92 00:07:43,713 --> 00:07:47,425 Am I the luckiest man in the world? I don't even drink and I feel giddy drunk. 93 00:07:47,508 --> 00:07:50,011 My two most perfect students together. 94 00:07:50,887 --> 00:07:53,848 Oh, my goodness. We gotta get this thing started. 95 00:07:54,432 --> 00:07:56,726 [sighs] I'm such a big fan. 96 00:07:57,393 --> 00:08:00,354 I know that sounds ridiculous, but I've downloaded all of your music 97 00:08:00,438 --> 00:08:03,191 and that New York Times magazine profile last month of you, 98 00:08:03,274 --> 00:08:05,943 those photos of you were amazing, and the way... 99 00:08:06,486 --> 00:08:08,529 I was nine when I first saw you perform. 100 00:08:09,155 --> 00:08:11,824 You were 14 and everything I wanted to be. 101 00:08:12,283 --> 00:08:13,283 My idol. 102 00:08:13,784 --> 00:08:15,786 Please don`t be nervous around me, Charlotte. 103 00:08:18,080 --> 00:08:19,916 I'm just so happy to finally meet you. 104 00:08:23,211 --> 00:08:24,212 [chuckles] 105 00:08:24,295 --> 00:08:25,671 [cello music plays] 106 00:08:51,197 --> 00:08:52,573 Wanna know a secret? 107 00:08:55,910 --> 00:08:57,662 The girl on the left is going to win. 108 00:08:57,745 --> 00:09:00,831 She's brilliant. Leaves the other two in the dust. 109 00:09:03,834 --> 00:09:07,505 I agree, but that kind of takes the drama out of it, doesn't it? 110 00:09:12,677 --> 00:09:13,886 You want drama? 111 00:09:16,847 --> 00:09:19,392 Watch that other girl's mother in the blue dress. 112 00:09:22,645 --> 00:09:24,397 And the guy in the gray slacks. 113 00:09:25,189 --> 00:09:26,869 He's the father of the girl in the middle. 114 00:09:28,859 --> 00:09:30,695 There's something going on between them. 115 00:09:31,279 --> 00:09:32,863 They can't help themselves. 116 00:09:34,657 --> 00:09:37,285 [scoffs] And right in front of their spouses. 117 00:09:38,244 --> 00:09:39,453 Just watch. 118 00:09:40,830 --> 00:09:42,957 I first noticed during semifinals. 119 00:09:44,375 --> 00:09:46,043 It's kind of hilarious. 120 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 And... kind of hot. 121 00:09:54,051 --> 00:09:55,219 Just watch. 122 00:10:19,327 --> 00:10:20,369 Her hand... 123 00:10:42,058 --> 00:10:43,184 [sighs] 124 00:10:43,267 --> 00:10:45,519 I know I shouldn't spy, but... 125 00:10:47,605 --> 00:10:48,731 that... 126 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 That gets me wet. 127 00:10:52,943 --> 00:10:53,986 [chuckles] 128 00:11:06,165 --> 00:11:08,834 [boat horn blares in distance] 129 00:11:29,188 --> 00:11:30,940 We've actually met once before. 130 00:11:32,692 --> 00:11:33,734 We have? 131 00:11:35,528 --> 00:11:38,280 It was the day you were leaving Bachoff. 132 00:11:39,699 --> 00:11:43,160 Your mom had just had her stroke, and you had all your bags packed, and... 133 00:11:43,869 --> 00:11:49,166 I was just entering, and I was nervous and excited, and... 134 00:11:50,167 --> 00:11:51,167 I saw you. 135 00:11:54,714 --> 00:11:55,756 My hero. 136 00:12:14,650 --> 00:12:15,651 [chuckles] 137 00:12:16,068 --> 00:12:17,570 That was a long time ago. 138 00:12:21,824 --> 00:12:23,242 Do you ever play anymore? 139 00:12:25,161 --> 00:12:27,580 It took me a while after I left Bachoff. 140 00:12:27,663 --> 00:12:29,915 Years to be honest, but now I... 141 00:12:30,458 --> 00:12:31,459 love it. 142 00:12:31,542 --> 00:12:33,669 - Because you're playing for yourself? - Exactly. 143 00:12:33,753 --> 00:12:35,379 All that time with Anton, 144 00:12:36,630 --> 00:12:37,715 the practice, 145 00:12:38,424 --> 00:12:40,468 the performances, the pressure to be perfect. 146 00:12:40,551 --> 00:12:42,094 - It was... - I know. 147 00:12:42,845 --> 00:12:43,845 [chuckles] 148 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 Do you ever think about leaving? 149 00:12:48,976 --> 00:12:50,060 Bachoff? 150 00:12:52,021 --> 00:12:54,398 It's my family. I can never. 151 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 Never? 152 00:12:58,402 --> 00:12:59,570 No, never. 153 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 And, anyway, the work. 154 00:13:05,159 --> 00:13:07,536 This special work. 155 00:13:08,746 --> 00:13:10,289 It's what's expected of us. 156 00:13:13,709 --> 00:13:15,044 I don't miss hearing that. 157 00:13:16,796 --> 00:13:20,341 Well, you'll be happy to know I'm giving myself a little vacation. 158 00:13:20,424 --> 00:13:22,718 First one in forever. Starting tomorrow. 159 00:13:22,802 --> 00:13:24,053 - Amazing. - I know. 160 00:13:24,512 --> 00:13:27,723 I know I can actually... sleep in. 161 00:13:27,807 --> 00:13:28,849 [both chuckle] 162 00:13:28,933 --> 00:13:32,686 Not dream about notes or scales, rest my hands. 163 00:13:33,813 --> 00:13:35,105 Cause a little trouble. 164 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 Have more than one drink in an evening. 165 00:13:38,692 --> 00:13:40,528 The baijiu is delicious. 166 00:13:41,529 --> 00:13:42,738 That is what I've heard. 167 00:13:43,948 --> 00:13:45,282 I better catch up. 168 00:13:55,251 --> 00:13:58,254 [both laugh] 169 00:13:58,337 --> 00:14:00,005 - [man grunts] - [glass shatters] 170 00:14:04,051 --> 00:14:05,344 [speaking Mandarin] 171 00:14:07,429 --> 00:14:09,431 [grunting] 172 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 Oh, Jesus! 173 00:14:13,602 --> 00:14:15,312 [speaking Mandarin] 174 00:14:23,487 --> 00:14:25,614 [man groans] 175 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 [woman] Was it something he ate? 176 00:14:38,043 --> 00:14:40,163 I hope it isn't linked to what's happening down south. 177 00:14:41,046 --> 00:14:42,506 What's happening down south? 178 00:14:45,301 --> 00:14:47,678 Some sort of hemorrhagic fever near the Hunan border. 179 00:14:48,053 --> 00:14:50,180 Passed in the air. Real contagion-like stuff. 180 00:14:54,518 --> 00:14:56,228 We were just scouting in Hunan. 181 00:14:56,312 --> 00:14:57,563 Oh, it can't be that. 182 00:14:57,646 --> 00:14:58,898 [scoffs] I sure hope not. 183 00:14:59,315 --> 00:15:02,067 You know how Anton likes to find his protégés in remote places. 184 00:15:02,735 --> 00:15:05,613 - Hunan, Cambodia... - Minnesota. 185 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 Tampa. 186 00:15:07,948 --> 00:15:09,909 Will you go dancing with me later? 187 00:15:13,203 --> 00:15:14,203 Yes. 188 00:15:16,707 --> 00:15:17,750 Good. 189 00:15:17,833 --> 00:15:20,920 [Paloma] Lizzie, there you are. Anton is asking for you. 190 00:15:21,629 --> 00:15:22,629 Come. 191 00:15:26,383 --> 00:15:27,843 [indistinct chatter] 192 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 Elizabeth. 193 00:15:31,889 --> 00:15:34,141 Elizabeth. I was just telling Geoffrey and Theis 194 00:15:34,224 --> 00:15:36,393 that I was hoping that we could convince you to play 195 00:15:36,477 --> 00:15:39,480 one short piece, please. 196 00:15:40,397 --> 00:15:41,523 [exhales] 197 00:15:41,607 --> 00:15:45,194 Only if you can convince Charlotte to play second cello with me. 198 00:15:46,153 --> 00:15:48,238 - My goodness. Yes, please. - No. 199 00:15:48,322 --> 00:15:50,366 - No. - No. no. no. We must. 200 00:15:50,449 --> 00:15:53,118 No. Lizzie, Lizzie. I couldn't. 201 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 [Anton] Perfect. Please. 202 00:15:54,578 --> 00:15:56,372 Please! Yes, make it happen. 203 00:15:56,455 --> 00:15:58,582 - My goodness. - Cello duet number three? 204 00:15:58,666 --> 00:15:59,875 [Anton] Oh, yes, perfect. 205 00:15:59,959 --> 00:16:02,359 - I know you still know it. - [Theis] It's a dream come true. 206 00:16:02,419 --> 00:16:03,419 Lizzie... 207 00:16:04,380 --> 00:16:06,090 Lizzie, I'm an amateur now. 208 00:16:07,466 --> 00:16:10,094 You have been and always will be 209 00:16:10,177 --> 00:16:13,347 the person who makes my heart skip a beat when you play. 210 00:16:21,063 --> 00:16:23,273 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 211 00:16:23,941 --> 00:16:28,445 We are all about to witness something extraordinary. 212 00:16:55,556 --> 00:16:57,099 [music plays] 213 00:19:12,693 --> 00:19:14,486 [moans] 214 00:19:15,737 --> 00:19:18,157 [moaning continues] 215 00:19:18,240 --> 00:19:19,616 [inaudible] 216 00:19:25,455 --> 00:19:26,498 [exhales] 217 00:19:38,594 --> 00:19:40,554 Have you ever been with a woman before? 218 00:19:42,306 --> 00:19:44,683 I've never been with anyone before. 219 00:19:47,269 --> 00:19:48,770 No one? Ever? 220 00:19:50,480 --> 00:19:52,900 My mom got sick, I went home. 221 00:19:53,901 --> 00:19:57,696 So, everything else just got put on hold. 222 00:20:01,033 --> 00:20:03,994 So, I'm your first. 223 00:20:04,077 --> 00:20:05,329 [chuckles] 224 00:20:05,829 --> 00:20:08,665 First and best. 225 00:20:08,749 --> 00:20:10,667 [laughs] 226 00:20:27,684 --> 00:20:29,478 I'm traveling out west tomorrow. 227 00:20:31,730 --> 00:20:32,814 Come with me. 228 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 Really? 229 00:20:36,276 --> 00:20:37,276 Yeah. 230 00:20:38,278 --> 00:20:39,613 I'm doing it rough and tumble. 231 00:20:40,030 --> 00:20:42,157 Small buses, weird towns. 232 00:20:42,241 --> 00:20:44,826 As far away from first class as I can get. 233 00:20:45,786 --> 00:20:48,455 Unplugged from everything and everyone. 234 00:20:52,000 --> 00:20:53,627 I think we could have fun together. 235 00:20:54,962 --> 00:20:56,338 I think we could, too. 236 00:21:05,430 --> 00:21:07,766 I've never met anyone like you before. 237 00:21:10,852 --> 00:21:13,480 I mean, we're so different. 238 00:21:15,315 --> 00:21:16,400 And yet... 239 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 we're more alike than it may seem. 240 00:21:26,868 --> 00:21:28,370 [inaudible] 241 00:21:34,584 --> 00:21:37,379 [pop music playing] 242 00:21:53,437 --> 00:21:54,521 [Charlotte] Good morning. 243 00:21:59,026 --> 00:22:01,278 [Lizzie] [groans] Good morning, you. 244 00:22:04,114 --> 00:22:05,032 [sighs] 245 00:22:05,115 --> 00:22:06,992 Are you as hungover as I am? 246 00:22:07,492 --> 00:22:08,785 Pretty much, yeah. 247 00:22:09,786 --> 00:22:12,539 I am out of practice on the binge drinking. 248 00:22:13,582 --> 00:22:15,625 That Chinese vodka is brutal. 249 00:22:16,126 --> 00:22:17,210 Do you want some ibuprofen? 250 00:22:17,294 --> 00:22:19,296 Please. God, yes. 251 00:22:20,589 --> 00:22:22,049 [Lizzie] My head is throbbing. 252 00:22:22,132 --> 00:22:23,717 I need like 50 of them. 253 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 The pharmacy is open for business. 254 00:22:35,020 --> 00:22:36,688 What is that? Hair of the dog? 255 00:22:37,064 --> 00:22:38,398 It's the best cure. 256 00:22:39,358 --> 00:22:40,609 We're on vacation, right? 257 00:22:41,610 --> 00:22:43,403 [announcer speaking in Mandarin over PA] 258 00:22:51,119 --> 00:22:52,996 [Lizzie] You really don't speak any Mandarin? 259 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 Like, not even ni hao? 260 00:22:55,749 --> 00:22:58,377 I can say ni hao, but what you just did, 261 00:22:59,044 --> 00:23:00,170 buying bus tickets... 262 00:23:00,253 --> 00:23:02,089 I mean, that would have taken me three hours 263 00:23:02,172 --> 00:23:06,093 and lots of manic hand gestures and then desperate crying 264 00:23:06,176 --> 00:23:09,388 and then probably we would have ended up in South Korea. [laughs] 265 00:23:10,222 --> 00:23:13,392 Or you could have just used a bus and a ticket emoji. It's the same thing. 266 00:23:13,475 --> 00:23:15,519 Okay. Well, that is an excellent point. 267 00:23:16,937 --> 00:23:18,563 Are you sure you're okay? 268 00:23:19,064 --> 00:23:20,482 You look like you're struggling. 269 00:23:22,317 --> 00:23:23,777 Honestly, I feel like shit. 270 00:23:24,111 --> 00:23:25,987 Okay. Well, are you sure you want to do this? 271 00:23:26,071 --> 00:23:29,032 We can just go back to the hotel for the day and order pay-per-view 272 00:23:29,116 --> 00:23:30,659 and you can get your head right. 273 00:23:31,201 --> 00:23:32,661 No, I only have two weeks. 274 00:23:32,744 --> 00:23:34,413 I don't want to waste any of it. 275 00:23:37,582 --> 00:23:38,750 Play through the pain. 276 00:23:39,793 --> 00:23:41,002 Play through the pain. 277 00:23:41,086 --> 00:23:43,130 Don't you wanna get some food before we leave? 278 00:23:43,213 --> 00:23:44,214 It might help. 279 00:23:45,382 --> 00:23:46,382 Okay. 280 00:23:52,264 --> 00:23:53,348 [grill sizzles] 281 00:24:02,149 --> 00:24:03,150 [groans] 282 00:24:13,410 --> 00:24:14,995 Worst idea in history? 283 00:24:15,787 --> 00:24:16,787 [chuckles] 284 00:24:18,039 --> 00:24:20,876 All I need is for my stomach to go haywire on that bus. 285 00:24:20,959 --> 00:24:23,354 Should we just get the check and pretend this never happened? 286 00:24:23,378 --> 00:24:24,671 This is your moment. 287 00:24:24,754 --> 00:24:27,507 You can bow out gracefully and I'll never hold it against you. 288 00:24:28,341 --> 00:24:30,343 Just go to the airport like we never met? 289 00:24:30,427 --> 00:24:31,427 Exactly. 290 00:24:31,845 --> 00:24:34,806 Lizzie. Lizzie who? 291 00:24:34,890 --> 00:24:37,851 I have no idea who you're talking about. 292 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 [laughs] Don't make me laugh. 293 00:24:41,938 --> 00:24:44,441 [announcer speaking Mandarin over PA] 294 00:24:47,611 --> 00:24:49,154 Are you sure you wanna do this? 295 00:24:49,571 --> 00:24:52,282 I'm fine. I just need to sit down. 296 00:25:03,126 --> 00:25:04,544 - Oh, God. - What? 297 00:25:04,628 --> 00:25:06,755 - Nothing. - What? 298 00:25:06,838 --> 00:25:08,965 - There was a bug. - Jesus. 299 00:25:09,049 --> 00:25:11,927 Yeah, this bus hasn't been cleaned since maybe ever. 300 00:25:12,010 --> 00:25:13,678 Well, I told you it was gonna be... 301 00:25:13,762 --> 00:25:15,931 Rough and tumble. You weren't kidding. 302 00:25:16,348 --> 00:25:17,682 [groans] 303 00:25:18,391 --> 00:25:21,144 There's like a fire in my head. It's so crazy. 304 00:25:21,228 --> 00:25:22,229 Do you want some water? 305 00:25:22,646 --> 00:25:23,646 Yeah. 306 00:25:24,731 --> 00:25:25,731 Here you go. 307 00:25:41,790 --> 00:25:42,874 Oh, fuck. 308 00:25:43,333 --> 00:25:46,294 [exhales] It's like my mouth has never been so fucking dry. 309 00:25:46,378 --> 00:25:47,712 [Lizzie sighs] 310 00:25:48,171 --> 00:25:49,589 I need another ibuprofen. 311 00:25:50,507 --> 00:25:51,591 Okay. 312 00:25:52,259 --> 00:25:54,469 I'll be better after a few of these, I swear. 313 00:25:55,387 --> 00:25:56,387 Thank you. 314 00:25:56,972 --> 00:26:00,267 No, no, no. That's too many. Is that a good idea on an empty stomach? 315 00:26:06,648 --> 00:26:07,649 [groans] 316 00:26:08,733 --> 00:26:09,733 [sighs] 317 00:26:11,528 --> 00:26:14,072 This is good. I'll be... I'll be good now. 318 00:26:14,656 --> 00:26:17,534 I'll be good. I'll be good. 319 00:26:19,035 --> 00:26:20,579 [bus engine starts] 320 00:26:20,662 --> 00:26:22,831 [honking] 321 00:26:49,441 --> 00:26:50,775 ["Ready Or Not" plays] 322 00:26:50,859 --> 00:26:51,901 ♪ I get loud ♪ 323 00:26:51,985 --> 00:26:53,778 ♪ I ain't scared to say what I feel ♪ 324 00:26:53,862 --> 00:26:56,114 ♪ Add fuel to my fire Or get out of my face ♪ 325 00:26:56,197 --> 00:26:58,783 ♪ I'm first, you're second So stay in your place ♪ 326 00:26:58,867 --> 00:27:01,453 ♪ I go hard Just to go harder again ♪ 327 00:27:01,536 --> 00:27:04,039 ♪ Push myself to the limit To come back with the win ♪ 328 00:27:04,122 --> 00:27:06,750 ♪ Yeah, it's real in the field When you rocking this ill ♪ 329 00:27:06,833 --> 00:27:09,419 ♪ And they can try to hold me back But I'm killing it still ♪ 330 00:27:09,502 --> 00:27:11,713 ♪ 'Cause nobody wants it badder than me ♪ 331 00:27:11,796 --> 00:27:13,089 - ♪ Nobody ♪ - ♪ Oh ♪ 332 00:27:13,173 --> 00:27:14,674 ♪ Here we go Ready or not ♪ 333 00:27:14,758 --> 00:27:15,818 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 334 00:27:15,842 --> 00:27:17,236 ♪ On our way straight to the top ♪ 335 00:27:17,260 --> 00:27:18,420 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 336 00:27:18,470 --> 00:27:20,110 ♪ Watch out 'cause we're coming in hot ♪ 337 00:27:20,138 --> 00:27:21,765 - ♪ It's like... ♪ - ♪ Ooh ♪ 338 00:27:21,848 --> 00:27:22,848 ♪ Ready or not ♪ 339 00:27:23,892 --> 00:27:25,310 ♪ Here we go Ready or not ♪ 340 00:27:25,393 --> 00:27:26,519 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 341 00:27:26,603 --> 00:27:28,146 ♪ On our way straight to the top ♪ 342 00:27:28,229 --> 00:27:29,290 - ♪ We're like... ♪ - ♪ Oh ♪ 343 00:27:29,314 --> 00:27:31,900 ♪ Watch out 'cause we're coming in hot It's like... ♪ 344 00:27:31,983 --> 00:27:32,983 [Lizzie] Charlotte. 345 00:27:34,569 --> 00:27:35,570 [groans] 346 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 I need to use the bathroom. 347 00:27:40,575 --> 00:27:42,077 My stomach is a mess. 348 00:27:42,452 --> 00:27:43,452 My head is even worse. 349 00:27:43,495 --> 00:27:46,331 I don't know what's going on. I just need to use the bathroom. 350 00:27:50,710 --> 00:27:52,390 [Charlotte] We're in the middle of nowhere. 351 00:27:52,754 --> 00:27:54,631 [Lizzie] I just need to use the bathroom. 352 00:27:54,714 --> 00:27:56,675 You have to ask the bus driver to stop. 353 00:27:57,175 --> 00:27:58,986 - Yeah, but I don't speak... - Please, Charlotte. 354 00:27:59,010 --> 00:28:00,512 I'm gonna be sick. Please just do it. 355 00:28:00,595 --> 00:28:02,764 I feel like my stomach is gonna explode. 356 00:28:02,847 --> 00:28:03,890 Okay. 357 00:28:04,724 --> 00:28:06,601 Okay. Excuse me. 358 00:28:08,103 --> 00:28:09,521 Uh, I don't... 359 00:28:10,438 --> 00:28:12,107 Uh... Can anyone help me? 360 00:28:12,190 --> 00:28:13,525 My friend is sick. 361 00:28:13,900 --> 00:28:16,152 Does anyone speak English, please? 362 00:28:17,028 --> 00:28:18,738 Sir, sir? 363 00:28:18,822 --> 00:28:20,532 Excuse me. My friend is sick. 364 00:28:20,615 --> 00:28:22,033 Can you please stop the bus? 365 00:28:23,660 --> 00:28:26,996 Sir, can you stop the bus so she can go to the bathroom? 366 00:28:27,914 --> 00:28:30,125 Sir, can you please stop the bus? 367 00:28:30,542 --> 00:28:32,752 Excuse me? Can anyone help me? 368 00:28:32,836 --> 00:28:34,754 - She is sick? - Yes, she's very sick. We... 369 00:28:34,838 --> 00:28:36,478 - Your friend? - Yeah, we need a bathroom. 370 00:28:36,506 --> 00:28:39,801 [speaking in Mandarin] 371 00:28:43,012 --> 00:28:44,931 [Lizzie] [groans] It hurts so much. 372 00:28:46,391 --> 00:28:47,517 [Charlotte] You okay? 373 00:28:52,147 --> 00:28:54,899 [speaking in Mandarin] 374 00:28:55,316 --> 00:28:56,316 [Charlotte] It's okay. 375 00:28:56,359 --> 00:28:57,485 - I don't feel good. - Okay. 376 00:28:57,569 --> 00:28:59,279 Lizzie, we're gonna stop. I promise. 377 00:28:59,362 --> 00:29:01,740 Stop. You have to pull over. 378 00:29:01,823 --> 00:29:04,617 - [sobs] I really don't feel good. - I know. I know you don't. 379 00:29:04,701 --> 00:29:05,744 We're gonna stop. 380 00:29:06,327 --> 00:29:07,328 I'm gonna shit myself. 381 00:29:07,412 --> 00:29:08,621 Okay, we're going to stop. 382 00:29:08,705 --> 00:29:10,498 Sir, stop the fucking bus! 383 00:29:13,251 --> 00:29:14,419 I can't hold it, please. 384 00:29:14,502 --> 00:29:15,822 [Charlotte] I know honey, I know. 385 00:29:15,879 --> 00:29:16,880 I'm gonna shit myself. 386 00:29:16,963 --> 00:29:18,548 I know. Hey. Hey! 387 00:29:18,631 --> 00:29:21,259 Pull over the fucking bus. Do it! 388 00:29:21,342 --> 00:29:23,136 [tires screeching] 389 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Oh, fuck. 390 00:29:29,976 --> 00:29:31,936 Okay. Here you go. Come on. 391 00:29:32,020 --> 00:29:33,730 He stopped. Come on. 392 00:29:33,813 --> 00:29:36,858 I can't. I can't move. If I move, I'll shit. 393 00:29:37,317 --> 00:29:39,027 - [cries in pain] - You can do it. 394 00:29:39,360 --> 00:29:41,738 Tiny steps, deep breath. 395 00:29:41,821 --> 00:29:43,507 - My stomach is ripping apart. - You can do this. 396 00:29:43,531 --> 00:29:45,408 It hurts so bad, it hurts so bad. 397 00:29:45,492 --> 00:29:46,993 I know, you can do it. Come on. 398 00:29:47,076 --> 00:29:48,179 - I can't hold it. - So close. 399 00:29:48,203 --> 00:29:50,121 - I can't hold it. - You can make it. 400 00:29:50,205 --> 00:29:51,706 Oh, fuck, I'm gonna shit on the bus. 401 00:29:51,790 --> 00:29:53,374 A few more steps. You're so close. 402 00:29:53,458 --> 00:29:55,043 I'm sure that I can't hold it. 403 00:29:55,126 --> 00:29:57,670 - I can't hold it, I'm gonna shit. - Come on. You can do it. 404 00:29:57,754 --> 00:29:58,671 You can do this. 405 00:29:58,755 --> 00:29:59,881 [exhales] 406 00:30:00,757 --> 00:30:01,966 [Lizzie groans] 407 00:30:02,050 --> 00:30:03,259 I'm dying. 408 00:30:03,343 --> 00:30:06,054 - [Charlotte] It's okay. - [cries] No, I'm dying. 409 00:30:06,554 --> 00:30:08,932 - It's okay. - I'm scared, Charlotte. 410 00:30:09,015 --> 00:30:10,767 - It's okay. - This is not normal. 411 00:30:11,184 --> 00:30:12,602 [coughing] 412 00:30:14,312 --> 00:30:15,647 What is happening? 413 00:30:15,730 --> 00:30:17,524 What is happening to me? 414 00:30:18,233 --> 00:30:20,485 - I don't know. - What is happening to me? 415 00:30:20,568 --> 00:30:21,861 I don't know. You're sick. 416 00:30:21,945 --> 00:30:24,632 - You're sick and you'll feel better... - Feels like my brain is on fire! 417 00:30:24,656 --> 00:30:26,258 It's out of your system, and it'll be okay. 418 00:30:26,282 --> 00:30:29,077 You have no idea of the pain. It just hurts so bad. Please. 419 00:30:29,160 --> 00:30:31,955 [speaks Mandarin] 420 00:30:32,038 --> 00:30:33,122 Thank you. 421 00:30:35,583 --> 00:30:37,961 - What is happening? - Hey, you're okay. 422 00:30:38,419 --> 00:30:40,588 [driver speaks Mandarin] 423 00:30:41,089 --> 00:30:44,133 - I'm sorry. I'm so sorry. - It's okay. 424 00:30:44,217 --> 00:30:46,344 I took care of my mom for years. I can handle this. 425 00:30:46,427 --> 00:30:48,680 [shouts in Mandarin] 426 00:30:49,389 --> 00:30:51,307 She is sick! 427 00:30:51,391 --> 00:30:52,433 You son of a bitch! 428 00:30:52,517 --> 00:30:55,728 Can't you see that she's sick? She's fucking sick! 429 00:30:58,273 --> 00:30:59,273 [exhales] 430 00:30:59,899 --> 00:31:00,942 Bad ass. 431 00:31:01,901 --> 00:31:03,621 [chuckles] Well, you ain't seen nothing yet. 432 00:31:03,820 --> 00:31:04,821 [sniffles] 433 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 - [cries] - It's okay. 434 00:31:16,332 --> 00:31:17,584 I'm sorry. 435 00:31:18,126 --> 00:31:19,752 I'm so sorry. 436 00:31:20,295 --> 00:31:21,754 I'm sorry. 437 00:31:22,839 --> 00:31:24,340 I'm so sorry. 438 00:31:28,845 --> 00:31:31,306 Take it so they're not freaked out. 439 00:31:31,389 --> 00:31:32,640 Not because you need it. 440 00:31:38,646 --> 00:31:40,982 - [bus door closes] - [engine revvs] 441 00:31:42,901 --> 00:31:44,819 Okay. Here you go. 442 00:31:47,405 --> 00:31:50,325 [Lizzie] So thirsty. I'm so thirsty. 443 00:31:50,408 --> 00:31:52,076 Yeah, you're dehydrated. 444 00:31:52,160 --> 00:31:54,913 Uh, water? Does anyone have any water? 445 00:31:55,538 --> 00:31:56,831 Water? Anyone? 446 00:31:58,416 --> 00:31:59,416 Water? 447 00:31:59,834 --> 00:32:02,086 Oh. Thank you. 448 00:32:02,629 --> 00:32:04,380 Thank you. Okay. 449 00:32:09,385 --> 00:32:11,220 We have to get you to the doctor. 450 00:32:11,304 --> 00:32:13,514 We have to get her to a hospital. Hospital. 451 00:32:13,598 --> 00:32:14,682 Is there one on the way? 452 00:32:14,766 --> 00:32:17,977 I don't think so. Not until Tongli. Not a hospital at least. 453 00:32:21,773 --> 00:32:23,107 [Charlotte] Can we call someone? 454 00:32:23,191 --> 00:32:24,609 Can we call someone? 455 00:32:26,110 --> 00:32:27,737 - Shit. - [Lizzie weakly] Charlotte. 456 00:32:27,820 --> 00:32:29,447 - There's no service. - Charlotte. 457 00:32:29,530 --> 00:32:30,615 Um... 458 00:32:30,698 --> 00:32:32,367 - Charlotte? - Yeah? 459 00:32:33,368 --> 00:32:35,036 [sobs] You have to help me. 460 00:32:35,828 --> 00:32:36,955 It's gonna be okay. 461 00:32:37,038 --> 00:32:38,539 I don't feel good. 462 00:32:38,623 --> 00:32:40,375 - I know. - I really don't feel good. 463 00:32:40,458 --> 00:32:42,877 - My head, the pain is killing me. - Okay. 464 00:32:42,961 --> 00:32:46,089 It hurts so bad, it feels like my brain is on fire 465 00:32:46,172 --> 00:32:48,383 and it hurts. I don't know what's happening to me. 466 00:32:48,883 --> 00:32:52,136 - Try to close your eyes maybe. - No, no. I don't why, it won't stop. 467 00:32:52,220 --> 00:32:54,973 It won't stop. I just need you to help me make it stop. 468 00:32:55,056 --> 00:32:57,016 Okay. We're going to play a game. 469 00:32:57,100 --> 00:32:58,476 We're going to play a game. 470 00:32:58,559 --> 00:33:00,353 I need you to close your eyes. Hey, hey, hey. 471 00:33:00,436 --> 00:33:02,897 Close your eyes. Breathe. Breathe. 472 00:33:02,981 --> 00:33:05,692 We are gonna list as many composers as we can 473 00:33:06,317 --> 00:33:07,610 in alphabetical order. 474 00:33:07,694 --> 00:33:09,237 - Please don't... - Lizzie? 475 00:33:09,320 --> 00:33:11,948 - It hurts. It hurts. [cries] - Okay? Ready? 476 00:33:12,031 --> 00:33:13,031 I'll start. 477 00:33:13,616 --> 00:33:14,616 Adams. 478 00:33:15,910 --> 00:33:17,620 Come on, give me a "B." 479 00:33:17,704 --> 00:33:20,081 Concentrate on that instead of the pain. 480 00:33:22,125 --> 00:33:23,876 Beet... Beethoven. 481 00:33:24,419 --> 00:33:25,545 Chopin. 482 00:33:25,962 --> 00:33:27,797 Come on. You can do this. 483 00:33:28,631 --> 00:33:30,383 Dvorak, Dvorak. 484 00:33:36,055 --> 00:33:37,140 Good. 485 00:33:43,980 --> 00:33:45,815 Oh, God. Oh, God. I'm gonna puke. 486 00:33:46,816 --> 00:33:49,360 - What? - Oh, God, please. Please. 487 00:33:50,486 --> 00:33:51,571 [retches] 488 00:33:51,654 --> 00:33:52,989 [groaning] 489 00:33:57,368 --> 00:33:58,368 [Charlotte] Oh, God! 490 00:34:00,246 --> 00:34:01,246 Are those b...? 491 00:34:02,457 --> 00:34:04,876 Are those bugs? Are those fucking bugs? 492 00:34:15,845 --> 00:34:17,930 Charlotte. Charlotte. 493 00:34:18,514 --> 00:34:20,558 This isn't normal. This isn't fucking normal! 494 00:34:21,267 --> 00:34:22,267 Oh, God. 495 00:34:22,852 --> 00:34:24,604 What if... What if that guy last night... 496 00:34:24,687 --> 00:34:26,887 What if he had that Ebola thing they were talking about? 497 00:34:26,939 --> 00:34:29,442 What if he had it, the one from Hunan? 498 00:34:29,525 --> 00:34:30,526 What if I caught it? 499 00:34:30,610 --> 00:34:32,337 - No. You didn't catch that. - What if I did? 500 00:34:32,361 --> 00:34:34,739 - You didn't! - What if I did? Look what's happening. 501 00:34:35,782 --> 00:34:37,718 - What if I did? - You didn't catch it, you didn't. 502 00:34:37,742 --> 00:34:39,285 Oh, God. I'm gonna fucking die. 503 00:34:39,368 --> 00:34:41,055 - No. Hey, hey, hey. - I'm gonna fucking die. 504 00:34:41,079 --> 00:34:42,663 Lizzie, you have to sit down. 505 00:34:42,747 --> 00:34:44,707 - [cries] I'm sick. - No, you're dehydrated. 506 00:34:44,791 --> 00:34:47,168 I'm fucking sick. What if I'm fucking sick? 507 00:34:48,336 --> 00:34:49,587 What if you're sick, too? 508 00:34:50,838 --> 00:34:53,174 They said it was contagious. What if you have it too? 509 00:34:53,257 --> 00:34:55,057 - I'm not sick. - Oh, my God. What if you are? 510 00:34:55,093 --> 00:34:56,260 I'm not sick. It'll be okay. 511 00:34:56,344 --> 00:34:59,388 [shouts] It's not something. It is not gonna be fucking okay! 512 00:34:59,472 --> 00:35:00,472 Stop saying it! 513 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 What are you doing? 514 00:35:08,106 --> 00:35:08,940 What are you doing? 515 00:35:09,023 --> 00:35:10,863 - Whoa. Stop! - There's something inside of me. 516 00:35:10,900 --> 00:35:13,111 No, no. There's nothing inside of you. 517 00:35:13,194 --> 00:35:14,362 Yes, there is. You saw. 518 00:35:14,445 --> 00:35:16,548 - There were fucking maggots in my puke. - Well, the... 519 00:35:16,572 --> 00:35:18,032 They're fucking inside of me. 520 00:35:18,116 --> 00:35:20,368 They're crawling in my skin, I can feel them. 521 00:35:20,451 --> 00:35:21,369 No, there's not. 522 00:35:21,452 --> 00:35:22,652 There's nothing inside of you. 523 00:35:22,703 --> 00:35:26,165 I can feel them. They're in my head and they won't get out. 524 00:35:26,249 --> 00:35:28,084 Make them get out. Make them get out. 525 00:35:28,167 --> 00:35:29,252 [man shouts in Mandarin] 526 00:35:29,335 --> 00:35:31,629 Oh, God! It's crawling in my skin, I can feel it! 527 00:35:32,130 --> 00:35:35,341 I can feel it. It's in my head. Make it stop! 528 00:35:35,424 --> 00:35:36,884 Please! It hurts! 529 00:35:36,968 --> 00:35:38,761 - Get out! Get out of my body! - Lizzie! 530 00:35:38,845 --> 00:35:40,680 [shouts in Mandarin] 531 00:35:40,763 --> 00:35:42,640 You have to make it stop. I want it to stop! 532 00:35:42,723 --> 00:35:44,809 [shouts in Mandarin] 533 00:35:44,892 --> 00:35:47,562 - What is he saying? - He says you have to get off. 534 00:35:48,271 --> 00:35:50,606 Get off? We're in the middle of fucking nowhere. 535 00:35:50,690 --> 00:35:52,900 [shouting in Mandarin] 536 00:35:52,984 --> 00:35:54,485 You can't kick us off this bus. 537 00:35:55,153 --> 00:35:58,406 We need a doctor! We need a fucking doctor! 538 00:35:58,489 --> 00:36:00,741 You have to help us find a doctor. 539 00:36:01,534 --> 00:36:04,162 My head, it's killing me. 540 00:36:04,245 --> 00:36:05,496 Lizzie, stop! 541 00:36:05,580 --> 00:36:08,833 What are you doing? Stop! No! Stop! 542 00:36:09,709 --> 00:36:11,127 [crying] 543 00:36:23,764 --> 00:36:26,142 [inaudible dialogue] 544 00:36:32,773 --> 00:36:35,026 [inaudible dialogue continues] 545 00:36:56,297 --> 00:36:58,424 Look, we'll get help for you when we reach Tongli. 546 00:36:58,507 --> 00:36:59,592 I need it now. 547 00:36:59,675 --> 00:37:00,718 [speaks in Mandarin] 548 00:37:00,801 --> 00:37:02,470 That way is a small town. 549 00:37:02,553 --> 00:37:04,680 They'll have a pharmacy, a doctor maybe. 550 00:37:04,764 --> 00:37:05,764 Start walking there. 551 00:37:05,806 --> 00:37:06,849 Fuck you! 552 00:37:06,933 --> 00:37:07,934 You okay? 553 00:37:08,017 --> 00:37:09,101 [woman speaks in Mandarin] 554 00:37:10,311 --> 00:37:11,479 Thank you. 555 00:37:11,562 --> 00:37:14,357 Okay. Okay. Are you okay? 556 00:37:15,608 --> 00:37:18,819 Hey! We're in the middle of nowhere. What are you doing? 557 00:37:19,570 --> 00:37:21,364 [shouts] No! No! 558 00:37:22,281 --> 00:37:24,617 No! Fuck you! 559 00:37:26,410 --> 00:37:28,621 Please come back. Wait! 560 00:37:29,372 --> 00:37:30,873 Wait! 561 00:37:47,974 --> 00:37:49,684 Here we go. Almost there. 562 00:37:49,767 --> 00:37:50,977 Just keep going. 563 00:37:53,187 --> 00:37:54,397 I'm burning up. 564 00:37:54,689 --> 00:37:57,316 [groans] They're fucking inside of me. 565 00:37:57,733 --> 00:38:00,569 Fucking crawling inside of me. What is happening? 566 00:38:01,028 --> 00:38:03,030 - It's gonna be okay, it's... - No, it's not. 567 00:38:03,114 --> 00:38:04,657 Ah, God, it's not. 568 00:38:04,740 --> 00:38:07,201 It's not gonna be okay, Charlotte. You need to leave me. 569 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 - I'm not going to leave you, Lizzie. - No, Charlotte. Listen to me. 570 00:38:10,371 --> 00:38:11,747 Something is wrong. 571 00:38:11,831 --> 00:38:13,833 Something is wrong with me! 572 00:38:13,916 --> 00:38:15,916 Lizzie, I know, that's why we need to get you help. 573 00:38:15,960 --> 00:38:17,600 No. I'm dying. Don't you understand that? 574 00:38:17,628 --> 00:38:21,340 - No! I don't understand that. - But I am. I'm dying. [crying] 575 00:38:23,884 --> 00:38:25,386 It's inside of me. 576 00:38:25,928 --> 00:38:27,680 It's fucking inside of me. 577 00:38:31,892 --> 00:38:32,935 [crying] 578 00:38:41,569 --> 00:38:42,695 [gasps] 579 00:38:45,740 --> 00:38:47,074 Charlotte? 580 00:38:50,244 --> 00:38:51,329 Charlotte? 581 00:38:52,496 --> 00:38:53,706 What's happening? 582 00:38:58,127 --> 00:38:59,170 What's happening? 583 00:38:59,879 --> 00:39:00,879 Oh, my God. 584 00:39:01,505 --> 00:39:02,505 Your arm! 585 00:39:03,007 --> 00:39:05,134 [Lizzie] There's something crawling inside it. 586 00:39:06,635 --> 00:39:07,470 What is it? 587 00:39:07,553 --> 00:39:08,763 I don't know! 588 00:39:08,846 --> 00:39:10,848 - What's happening? - I don't fucking know! 589 00:39:10,931 --> 00:39:13,559 Look, it's alive. These are fucking alive! 590 00:39:13,642 --> 00:39:14,518 It's bugs! 591 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 They're fucking bugs! 592 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 What the fuck? 593 00:39:19,774 --> 00:39:20,774 [retches] 594 00:39:23,235 --> 00:39:25,237 What the fuck is inside of you? 595 00:39:26,155 --> 00:39:27,948 - Oh, my God. - Your hand. 596 00:39:29,408 --> 00:39:32,620 They're in your hand. You have to get them out, Lizzie. 597 00:39:33,037 --> 00:39:34,455 Lizzie, you have to stop it. 598 00:39:34,538 --> 00:39:36,749 It's inside of you. You have to stop it. 599 00:39:36,832 --> 00:39:40,461 - They're fucking inside of you! - Oh, my God. Charlotte, help me. 600 00:39:40,961 --> 00:39:43,130 Help me! Help me, Charlotte! 601 00:39:43,214 --> 00:39:44,673 You know what you have to do. 602 00:39:54,892 --> 00:39:55,892 [screams] 603 00:40:04,819 --> 00:40:06,153 You know what you have to do. 604 00:40:07,571 --> 00:40:08,989 [shouting] 605 00:40:33,681 --> 00:40:34,682 Good morning. 606 00:40:36,892 --> 00:40:37,893 [chuckles] 607 00:40:38,269 --> 00:40:39,562 Good morning, you. 608 00:40:41,814 --> 00:40:42,815 [exhales] 609 00:40:42,898 --> 00:40:44,608 Are you as hungover as I am? 610 00:40:45,276 --> 00:40:46,527 Pretty much. Yeah. 611 00:40:47,528 --> 00:40:50,322 I am out of practice on the binge drinking. 612 00:40:51,323 --> 00:40:53,451 That Chinese vodka is brutal. 613 00:40:53,909 --> 00:40:55,202 Do you want some ibuprofen? 614 00:41:07,298 --> 00:41:08,966 Pharmacy is open for business. 615 00:41:09,049 --> 00:41:10,676 [Lizzie] What is that? Hair of the dog? 616 00:41:11,469 --> 00:41:13,596 - It's the best cure. - [chuckles] 617 00:41:13,679 --> 00:41:15,097 We're on vacation, right? 618 00:41:32,990 --> 00:41:34,116 [Charlotte] Oh, God. 619 00:41:34,408 --> 00:41:35,784 - What? - Nothing. 620 00:41:36,911 --> 00:41:38,787 - What? - There was a bug. 621 00:41:39,413 --> 00:41:41,665 - I need another ibuprofen. - Okay. 622 00:41:57,890 --> 00:42:00,893 We have to get her to a hospital now. 623 00:42:00,976 --> 00:42:02,394 Maybe we can call someone. 624 00:42:03,521 --> 00:42:04,563 Shit. 625 00:42:05,105 --> 00:42:06,607 There's no service. 626 00:42:07,608 --> 00:42:09,485 Oh, God. Oh, God, I'm gonna puke. [vomits] 627 00:42:09,902 --> 00:42:10,902 [retches] 628 00:42:10,945 --> 00:42:11,987 Are those b...? 629 00:42:13,531 --> 00:42:15,908 Are those bugs? Are those fucking bugs? 630 00:42:19,620 --> 00:42:20,620 What's happening? 631 00:42:21,330 --> 00:42:23,666 Oh, my God! Your arm! 632 00:42:24,792 --> 00:42:26,919 There's something crawling inside me. 633 00:42:27,503 --> 00:42:29,004 It's bugs! Bugs! 634 00:42:32,091 --> 00:42:33,425 What the fuck? 635 00:42:34,426 --> 00:42:35,761 They're in your hand. 636 00:42:35,844 --> 00:42:37,304 They're all in your hand! 637 00:42:38,430 --> 00:42:39,848 You know what you have to do. 638 00:42:45,854 --> 00:42:48,399 [Lizzie cries] 639 00:42:53,028 --> 00:42:54,071 [screams] 640 00:42:54,154 --> 00:42:58,075 [screaming continues] 641 00:43:09,128 --> 00:43:10,838 [classical music playing] 642 00:43:42,369 --> 00:43:44,622 [Paloma] I know it's a very long way from China, 643 00:43:44,705 --> 00:43:48,334 but we are so thrilled to have Zhang Li come live with us and study cello. 644 00:43:48,417 --> 00:43:50,169 The joy is for us, Ms. Paloma. 645 00:43:50,628 --> 00:43:52,838 It's every dream I ever had for her. 646 00:43:52,921 --> 00:43:56,717 We will take the very best care of her, as if she was our own daughter. 647 00:43:58,886 --> 00:44:01,972 Now, Zhang Li, are you ready to go down and see the Chapel? 648 00:44:02,056 --> 00:44:03,056 Yes. 649 00:44:04,099 --> 00:44:07,394 [Paloma] The day students you study with are unlikely to ever see this. 650 00:44:09,480 --> 00:44:10,814 Spectacular, isn't it? 651 00:44:12,066 --> 00:44:14,818 Converted from a chapel nearly a hundred years ago. 652 00:44:15,778 --> 00:44:18,781 Based on the Musikverein in Vienna. 653 00:44:19,615 --> 00:44:22,284 Zhang Li, come here. Come up here. 654 00:44:24,828 --> 00:44:25,954 Come on. Come. 655 00:44:27,164 --> 00:44:28,916 Okay, now stand right here. 656 00:44:28,999 --> 00:44:30,209 Right here. 657 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 And I want you to sing a note. 658 00:44:33,253 --> 00:44:34,963 Hm. A sharp. 659 00:44:35,339 --> 00:44:36,339 Hm. 660 00:44:40,052 --> 00:44:41,052 Sing. 661 00:44:42,513 --> 00:44:44,765 [singing] 662 00:44:47,184 --> 00:44:48,852 Doesn't that sound incredible? 663 00:44:50,813 --> 00:44:53,107 I believe this to be the most... 664 00:44:53,774 --> 00:44:56,402 acoustically perfect room I've ever been in. 665 00:44:56,485 --> 00:44:58,570 - [Zhang Li] It's beautiful. - And... 666 00:44:58,654 --> 00:45:00,447 very few students 667 00:45:01,115 --> 00:45:03,075 are invited to play here. 668 00:45:03,158 --> 00:45:07,371 It takes years and years of intense practice. 669 00:45:07,454 --> 00:45:08,664 But the best, 670 00:45:09,331 --> 00:45:10,541 the very best, 671 00:45:10,624 --> 00:45:12,042 Lizzie, for example, 672 00:45:12,501 --> 00:45:14,753 Charlotte Willmore, before her. 673 00:45:16,296 --> 00:45:18,298 If you are as exceptional 674 00:45:18,757 --> 00:45:22,720 as they are, and Zhang Li, I believe you may be, 675 00:45:22,803 --> 00:45:26,181 well, then you can have the chance to perform here 676 00:45:26,265 --> 00:45:28,517 and then you can have the chance... 677 00:45:29,852 --> 00:45:30,978 for greatness. 678 00:45:55,252 --> 00:45:56,295 [doorbell buzzes] 679 00:45:59,882 --> 00:46:01,550 [buzzing continues] 680 00:46:07,431 --> 00:46:08,431 Hello. 681 00:46:11,185 --> 00:46:12,936 [doorbell buzzes] 682 00:46:13,604 --> 00:46:15,022 Hello, who is it? 683 00:46:18,233 --> 00:46:19,276 [groans] 684 00:46:21,278 --> 00:46:22,613 Who is it, please? 685 00:46:24,364 --> 00:46:25,574 [clears throat] Hello. 686 00:46:28,952 --> 00:46:29,952 Who is it? 687 00:46:38,629 --> 00:46:39,629 Oh, my God. 688 00:46:40,631 --> 00:46:41,673 Where have you been? 689 00:46:42,674 --> 00:46:45,385 What's... What's happened to you? We've been looking for you. 690 00:46:47,429 --> 00:46:48,472 Elizabeth. 691 00:46:51,767 --> 00:46:53,018 What happened to your hand? 692 00:46:59,399 --> 00:47:01,443 [shouts] What the hell happened to your hand? 693 00:47:03,028 --> 00:47:05,197 They found me on the side of a mountain. 694 00:47:06,615 --> 00:47:08,033 Drugged out of my mind. 695 00:47:09,660 --> 00:47:10,994 Covered in blood. 696 00:47:12,996 --> 00:47:16,166 With nothing but a homemade tourniquet keeping me alive. 697 00:47:18,877 --> 00:47:20,838 The police tried to help me, but... 698 00:47:22,714 --> 00:47:24,967 I'm the one who took the pills. 699 00:47:25,843 --> 00:47:27,094 I'm the one who... 700 00:47:27,803 --> 00:47:29,388 chopped my own hand off. 701 00:47:31,473 --> 00:47:33,475 Once I woke up in the hospital, and... 702 00:47:34,309 --> 00:47:38,105 once the drugs were out of my system, and I could think clearly again... 703 00:47:40,190 --> 00:47:42,109 Charlotte was already out of the country. 704 00:47:42,192 --> 00:47:44,069 I still can't understand. 705 00:47:44,152 --> 00:47:46,154 Why? Why would she do this? 706 00:47:47,030 --> 00:47:48,073 Because... 707 00:47:49,157 --> 00:47:51,702 Because she's a jealous fucking bitch! 708 00:47:53,412 --> 00:47:54,413 I had... 709 00:47:54,997 --> 00:47:57,583 music, fame... 710 00:47:58,792 --> 00:47:59,793 you. 711 00:48:00,836 --> 00:48:02,129 And she couldn't stand that. 712 00:48:02,212 --> 00:48:04,673 She couldn't stand that I replaced her. She... 713 00:48:05,173 --> 00:48:08,427 tracked me down to China, befriended me, 714 00:48:08,969 --> 00:48:11,388 slept with me, poisoned me. 715 00:48:11,471 --> 00:48:15,183 All that because I had the life that she so desperately wanted. 716 00:48:15,267 --> 00:48:16,852 My God. God. 717 00:48:17,769 --> 00:48:19,730 [cries] And now it's gone. It is... 718 00:48:19,813 --> 00:48:21,940 It is completely gone. 719 00:48:22,816 --> 00:48:23,942 Elizabeth, it's... 720 00:48:24,234 --> 00:48:25,694 It's going to be okay. 721 00:48:25,777 --> 00:48:27,863 She took everything from me. 722 00:48:29,281 --> 00:48:30,532 Everything! 723 00:48:42,794 --> 00:48:44,546 [clock ticking] 724 00:48:46,715 --> 00:48:47,758 [screams] 725 00:48:50,802 --> 00:48:51,802 [screams] 726 00:48:56,808 --> 00:48:57,809 [sniffles] 727 00:49:00,771 --> 00:49:01,939 [screams] 728 00:49:08,904 --> 00:49:10,656 [cello playing] 729 00:49:20,582 --> 00:49:21,625 [Anton] More tension. 730 00:49:22,876 --> 00:49:23,876 Yes. 731 00:49:25,504 --> 00:49:27,089 Good. Good. 732 00:49:27,172 --> 00:49:29,174 Play through the pain. Good. 733 00:49:37,766 --> 00:49:38,766 Right. 734 00:49:39,601 --> 00:49:40,601 Don't... 735 00:49:53,031 --> 00:49:55,909 Actually, Elizabeth, when practice is over, 736 00:49:55,993 --> 00:49:57,786 do you have a minute to talk? 737 00:50:01,081 --> 00:50:02,207 [door closes] 738 00:50:04,001 --> 00:50:05,460 I don't understand. 739 00:50:07,671 --> 00:50:08,755 You're kicking me out? 740 00:50:10,340 --> 00:50:11,717 I have nowhere to go. 741 00:50:11,800 --> 00:50:13,176 We found you a place. 742 00:50:13,635 --> 00:50:16,054 By the museum, right next to Central Avenue T Station. 743 00:50:16,138 --> 00:50:17,139 We'll pay for it. 744 00:50:17,222 --> 00:50:19,391 Pay for all of it. Pay for your rehabilitation. 745 00:50:19,474 --> 00:50:22,352 But I can still be useful, Anton. I can teach. 746 00:50:23,562 --> 00:50:25,605 Music is my life. 747 00:50:25,689 --> 00:50:26,690 Look at us. 748 00:50:27,566 --> 00:50:28,775 You know what this is. 749 00:50:29,651 --> 00:50:31,028 How we work here. 750 00:50:31,111 --> 00:50:32,696 We have Theis and Geoffrey. 751 00:50:32,779 --> 00:50:34,698 We don't need any more teachers. 752 00:50:34,781 --> 00:50:37,075 But I can conduct, and I can compose. 753 00:50:37,159 --> 00:50:38,319 Fuck, I'll scrub the toilets! 754 00:50:38,368 --> 00:50:40,454 Just don't... Don't shut me out. 755 00:50:42,080 --> 00:50:43,373 [sobs] Please. 756 00:50:44,249 --> 00:50:45,250 Anton... 757 00:50:46,418 --> 00:50:47,753 if you accept me, 758 00:50:47,836 --> 00:50:49,796 the music world will accept me. 759 00:50:50,589 --> 00:50:52,132 Don't you understand that? 760 00:50:52,758 --> 00:50:54,885 You have that power. 761 00:50:54,968 --> 00:50:56,762 You have that reputation. 762 00:50:57,137 --> 00:50:59,222 Your word means so much, 763 00:50:59,931 --> 00:51:01,641 but if you shut me out... 764 00:51:02,267 --> 00:51:04,227 [sobs] Please. 765 00:51:06,229 --> 00:51:07,314 Please. 766 00:51:08,774 --> 00:51:10,233 Don't be this person. 767 00:51:11,443 --> 00:51:13,028 Do not discard me. 768 00:51:13,111 --> 00:51:16,573 Lizzie, this is a music conservatory, not a convalescent home. 769 00:51:20,285 --> 00:51:21,286 I'm sorry. 770 00:51:22,496 --> 00:51:23,872 I didn't mean it like that, 771 00:51:23,955 --> 00:51:26,583 but there are other girls that we need to house and train. 772 00:51:30,295 --> 00:51:31,379 Anton... 773 00:51:33,632 --> 00:51:34,674 Please. [sobs] 774 00:51:37,052 --> 00:51:38,678 I don't know anything else. 775 00:51:40,889 --> 00:51:42,057 You had a gift. 776 00:51:44,059 --> 00:51:45,393 A rare and... 777 00:51:46,686 --> 00:51:49,272 beautiful talent like no other. 778 00:51:51,733 --> 00:51:53,360 But sadly, that gift is gone. 779 00:51:56,696 --> 00:51:58,073 I'm so sorry, Elizabeth. 780 00:52:03,495 --> 00:52:04,579 [softly] Please. 781 00:52:07,207 --> 00:52:09,459 [sighs] 782 00:52:25,642 --> 00:52:26,810 [sobs] 783 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 [dog barking in the distance] 784 00:53:31,625 --> 00:53:32,667 [thuds] 785 00:53:37,005 --> 00:53:38,548 [bottle clanking] 786 00:53:54,856 --> 00:53:55,941 [door creaks] 787 00:54:07,410 --> 00:54:08,453 Hello? 788 00:54:41,695 --> 00:54:42,988 [electrical crackling] 789 00:54:44,614 --> 00:54:45,782 [grunts] 790 00:54:50,078 --> 00:54:51,204 [grunts] 791 00:54:51,288 --> 00:54:53,915 Fuck you. Crazy bitch! 792 00:54:53,999 --> 00:54:56,751 Fuck you! Fuck you! 793 00:54:56,835 --> 00:54:59,546 Fuck you. You fucking bitch! 794 00:55:08,930 --> 00:55:10,682 [breathes heavily] 795 00:55:13,101 --> 00:55:14,769 [operatic music playing] 796 00:55:31,077 --> 00:55:32,078 [Paloma] Anton. 797 00:55:34,956 --> 00:55:35,999 What's going on? 798 00:55:42,005 --> 00:55:42,922 Anton. 799 00:55:43,006 --> 00:55:44,006 Stay here. 800 00:55:48,553 --> 00:55:49,553 Lizzie. 801 00:55:51,222 --> 00:55:52,474 What are you doing here? 802 00:55:53,058 --> 00:55:54,726 You're gonna freeze to death. 803 00:55:57,604 --> 00:56:01,441 Look, I know this is hard, but I thought I made myself clear. 804 00:56:01,524 --> 00:56:02,984 You just can't be here. 805 00:56:03,651 --> 00:56:05,362 Because I had nothing you wanted. 806 00:56:06,571 --> 00:56:07,655 Now I do. 807 00:56:08,573 --> 00:56:09,866 What are you talking about? 808 00:56:11,534 --> 00:56:12,660 What do you have? 809 00:56:14,037 --> 00:56:16,790 I have the bitch. 810 00:56:19,334 --> 00:56:20,502 Oh, my God. 811 00:56:22,587 --> 00:56:24,047 Lizzie, what have you done? 812 00:56:25,173 --> 00:56:26,173 Where is she? 813 00:56:28,593 --> 00:56:29,803 Where is she? 814 00:56:32,347 --> 00:56:34,682 In the trunk of my fucking car. 815 00:56:41,523 --> 00:56:42,732 So I can come home? 816 00:56:55,787 --> 00:56:56,787 Where is she? 817 00:56:57,622 --> 00:57:00,041 She's with Paloma, but don't worry. 818 00:57:00,125 --> 00:57:02,419 She... She can't hurt you. 819 00:57:02,502 --> 00:57:03,837 But she's crazy. 820 00:57:04,421 --> 00:57:06,005 She kidnapped me, Anton. 821 00:57:06,089 --> 00:57:08,049 I know. She's not well. Clearly. 822 00:57:09,634 --> 00:57:10,760 But frankly, 823 00:57:11,803 --> 00:57:12,971 neither are you. 824 00:57:15,306 --> 00:57:17,100 Were you really that jealous? 825 00:57:18,226 --> 00:57:19,477 I wasn't jealous. 826 00:57:21,521 --> 00:57:22,564 I was trying to help her. 827 00:57:24,315 --> 00:57:25,733 By cutting off her hand? 828 00:57:29,320 --> 00:57:31,531 I saw her picture in a magazine. 829 00:57:32,073 --> 00:57:33,700 I saw the tattoo on her back. 830 00:57:34,826 --> 00:57:35,910 The same as mine. 831 00:57:38,371 --> 00:57:39,622 I knew how she got it. 832 00:57:41,082 --> 00:57:44,043 I knew what she had to do to get it. 833 00:57:45,503 --> 00:57:47,964 And I knew she was brainwashed just like I was 834 00:57:48,047 --> 00:57:50,925 until my mom got sick and I had to go home. 835 00:57:52,844 --> 00:57:56,556 I sat in that room with my mother for a decade, slowly going crazy. 836 00:57:57,015 --> 00:57:59,142 I blamed myself for everything. 837 00:57:59,225 --> 00:58:03,730 I spent years in and out of mental hospitals until, finally, 838 00:58:03,813 --> 00:58:05,899 with some help, I saw the light. 839 00:58:07,484 --> 00:58:09,527 So I reached out... 840 00:58:11,196 --> 00:58:12,822 and came back into your lives. 841 00:58:16,659 --> 00:58:17,744 Came back why? 842 00:58:21,414 --> 00:58:23,041 Came back why, Charlotte? 843 00:58:23,124 --> 00:58:24,751 To help save her. 844 00:58:24,834 --> 00:58:26,753 Save her from what? 845 00:58:29,047 --> 00:58:30,048 From you. 846 00:58:33,635 --> 00:58:34,928 [stammers] 847 00:58:38,973 --> 00:58:40,433 [stammers and laughs] 848 00:58:44,062 --> 00:58:45,438 [laughs] 849 00:58:54,739 --> 00:58:56,282 [sighs deeply] 850 00:59:03,998 --> 00:59:05,708 [cello playing] 851 00:59:07,835 --> 00:59:09,045 [Anton] Very good. 852 00:59:12,131 --> 00:59:13,131 Very good. 853 00:59:14,425 --> 00:59:15,677 Back straight now. 854 00:59:17,804 --> 00:59:18,805 Excellent. 855 00:59:20,181 --> 00:59:21,766 More tension in the strings. 856 00:59:24,060 --> 00:59:26,271 Feel it happening inside of you, Charlotte. 857 00:59:28,481 --> 00:59:29,481 Mm-hmm. 858 00:59:29,816 --> 00:59:30,816 Yes. 859 00:59:31,776 --> 00:59:32,776 Good. 860 00:59:43,288 --> 00:59:44,497 I made a mistake. 861 00:59:44,581 --> 00:59:45,582 Yes, you did. 862 00:59:47,458 --> 00:59:48,835 I'm sorry. 863 00:59:48,918 --> 00:59:50,420 And after all this time. 864 00:59:50,503 --> 00:59:52,171 - Forgive me. - After all this training. 865 00:59:52,255 --> 00:59:53,464 Forgive me, Anton. 866 00:59:53,548 --> 00:59:55,925 After a promise for Carnegie Hall. 867 00:59:59,596 --> 01:00:01,889 [groans] Stop. Stop the crying. 868 01:00:02,390 --> 01:00:04,350 [sobs] 869 01:00:04,434 --> 01:00:05,643 Ouch. 870 01:00:06,311 --> 01:00:08,354 [yells] Stop the fucking crying! 871 01:00:08,813 --> 01:00:10,148 It won't happen again. 872 01:00:10,231 --> 01:00:12,275 In this room, it had better not. 873 01:00:12,358 --> 01:00:13,484 Never in this room. 874 01:00:13,568 --> 01:00:15,069 Because you know what happens next. 875 01:00:15,445 --> 01:00:16,779 - Yes, I do. - Do you? 876 01:00:17,155 --> 01:00:18,155 Yes. 877 01:00:18,197 --> 01:00:19,949 [footsteps approach] 878 01:00:22,910 --> 01:00:24,787 We don't make mistakes here. 879 01:00:27,123 --> 01:00:29,208 Not when we represent the Academy. 880 01:00:39,218 --> 01:00:40,678 Whose name is on that gate? 881 01:00:41,721 --> 01:00:43,765 - Yours. - Yes. 882 01:00:44,432 --> 01:00:47,226 Mine, my father's, grandfather's. 883 01:00:47,894 --> 01:00:49,187 This school is my blood. 884 01:00:49,729 --> 01:00:50,855 It's my history. 885 01:00:51,898 --> 01:00:55,485 I teach you the way they taught me, the way they taught Theis and Geoffrey, 886 01:00:55,568 --> 01:00:59,614 and anyone who's fortunate enough to earn their place here. 887 01:01:00,365 --> 01:01:01,741 But I can only take you so far. 888 01:01:01,824 --> 01:01:02,950 I will work harder. 889 01:01:03,034 --> 01:01:05,995 Oh, you will work harder. 890 01:01:07,372 --> 01:01:09,499 Why do we work so hard, Charlotte? 891 01:01:10,667 --> 01:01:11,667 To be the best. 892 01:01:11,709 --> 01:01:13,252 And why is that, Charlotte? 893 01:01:16,089 --> 01:01:18,007 Because it's what's expected of us. 894 01:01:24,806 --> 01:01:27,100 You got that tattoo because 895 01:01:27,183 --> 01:01:31,813 you were ready to play in this Chapel. 896 01:01:31,896 --> 01:01:34,273 You got that tattoo... 897 01:01:35,024 --> 01:01:36,651 because you were the very best. 898 01:01:37,527 --> 01:01:38,527 Yes, I know. 899 01:01:38,569 --> 01:01:40,196 And If you're not the very best, 900 01:01:40,988 --> 01:01:42,323 if you insult me... 901 01:01:42,949 --> 01:01:45,743 and Theis and Geoffrey with your mistakes? 902 01:01:46,577 --> 01:01:48,246 I discredit the Academy. 903 01:01:49,914 --> 01:01:50,914 Why? 904 01:01:52,333 --> 01:01:56,087 Because I was prepared for The Perfection and failed. 905 01:01:57,213 --> 01:02:02,343 Prepared by our sweat, passion, and reputation. 906 01:02:02,844 --> 01:02:06,139 Prepared by our sweat and passion and reputation. 907 01:02:06,222 --> 01:02:08,349 Month after month, year after year. 908 01:02:10,643 --> 01:02:12,895 Month after month, year after year. 909 01:02:12,979 --> 01:02:14,522 [Anton] Until you were ready. 910 01:02:17,150 --> 01:02:18,276 Until I was ready. 911 01:02:40,590 --> 01:02:41,674 [Anton] You failed. 912 01:02:42,425 --> 01:02:43,468 You failed. 913 01:02:47,054 --> 01:02:48,431 So what does that mean? 914 01:02:49,974 --> 01:02:51,684 What does that mean, Charlotte? 915 01:02:52,852 --> 01:02:55,855 When you fail at the things that we teach you? 916 01:02:57,523 --> 01:02:59,025 I cannot get close to God. 917 01:02:59,108 --> 01:03:01,027 No, you cannot. 918 01:03:01,486 --> 01:03:03,488 And your talent will lay in waste. 919 01:03:03,988 --> 01:03:06,407 Squandered by your lack of ambition. 920 01:03:07,450 --> 01:03:08,743 So what happens now? 921 01:03:09,368 --> 01:03:11,287 - Now? - Yes, what happens now? 922 01:03:11,370 --> 01:03:14,165 What happened to me, what happened to Theis and Geoffrey? 923 01:03:14,248 --> 01:03:18,127 And every one of the chosen who failed? 924 01:03:22,882 --> 01:03:24,217 We pay the price. 925 01:03:32,475 --> 01:03:33,851 You pay the price. 926 01:03:35,520 --> 01:03:37,146 [muffled screaming] 927 01:03:38,606 --> 01:03:39,941 [sobbing] 928 01:03:42,109 --> 01:03:43,653 [grunting] 929 01:03:58,501 --> 01:03:59,544 [Anton grunts] 930 01:04:00,461 --> 01:04:01,504 [grunts] 931 01:04:03,756 --> 01:04:04,756 [grunts] 932 01:04:42,753 --> 01:04:46,048 Tonight, Charlotte, after so many years, 933 01:04:46,507 --> 01:04:48,593 you shall play for us again. 934 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 I can't. 935 01:04:53,347 --> 01:04:56,017 - I'm not ready. - Sonata for solo cello. 936 01:04:56,100 --> 01:04:58,227 I'm not ready to play here, Anton. 937 01:04:58,811 --> 01:04:59,979 Please. 938 01:05:00,062 --> 01:05:03,649 Well, here is where you must play. Where you've always played. 939 01:05:04,567 --> 01:05:06,068 Theis, Geoffrey. 940 01:05:06,152 --> 01:05:07,152 No. 941 01:05:14,744 --> 01:05:16,370 And, of course, Paloma. 942 01:05:19,457 --> 01:05:20,457 Please. 943 01:05:20,708 --> 01:05:23,210 Paloma, you can stop this. 944 01:05:23,961 --> 01:05:24,962 Please. 945 01:05:25,546 --> 01:05:27,340 We do what we need to do, Charlotte. 946 01:05:28,507 --> 01:05:30,009 It's what's expected of us. 947 01:05:32,845 --> 01:05:36,015 Paloma's always adored when you played perfectly. Well.. 948 01:05:36,432 --> 01:05:37,475 we all did. 949 01:05:38,100 --> 01:05:40,019 That was always the goal. 950 01:05:40,102 --> 01:05:41,103 Right, Charlotte? 951 01:05:42,355 --> 01:05:43,481 The Perfection. 952 01:05:44,523 --> 01:05:47,652 This doesn't have to be like this, Anton. 953 01:05:51,697 --> 01:05:53,449 You really hate me, don't you? 954 01:05:54,909 --> 01:05:55,826 You... 955 01:05:55,910 --> 01:06:00,039 you hate me, when all I ever did was believe in you. 956 01:06:00,122 --> 01:06:02,541 You know what you did to me. 957 01:06:02,625 --> 01:06:05,002 And you know it helped you become 958 01:06:05,503 --> 01:06:07,129 the rare talent that you were. 959 01:06:07,213 --> 01:06:08,923 I was a child. 960 01:06:09,674 --> 01:06:11,842 Lizzie was a child. We were children. 961 01:06:11,926 --> 01:06:14,637 You were students who achieved greatness. 962 01:06:15,429 --> 01:06:17,348 Just as my grandfather envisioned. 963 01:06:17,431 --> 01:06:19,684 Just like my father taught me. 964 01:06:20,518 --> 01:06:23,354 Everybody should be so lucky. 965 01:06:24,814 --> 01:06:25,814 Lizzie. 966 01:06:26,816 --> 01:06:28,150 Were you abused? 967 01:06:29,110 --> 01:06:31,696 Is that what you would call it, what we did for you? 968 01:06:38,494 --> 01:06:39,954 To play that music, 969 01:06:41,372 --> 01:06:43,290 to achieve The Perfection... 970 01:06:48,087 --> 01:06:49,380 it was a gift. 971 01:06:55,219 --> 01:06:56,387 You see, Charlotte? 972 01:06:57,555 --> 01:06:59,598 You cut off her hand for nothing. 973 01:07:01,225 --> 01:07:02,435 Lizzie, if you would. 974 01:07:07,231 --> 01:07:08,431 Well, you must remember our... 975 01:07:09,191 --> 01:07:12,278 little rituals. The drinks, the formality. 976 01:07:14,030 --> 01:07:15,156 Consequences. 977 01:07:17,491 --> 01:07:19,160 Oh, but you were just a child then. 978 01:07:20,619 --> 01:07:22,621 Most things really have not changed. 979 01:07:22,705 --> 01:07:24,373 Well, actually... 980 01:07:25,541 --> 01:07:27,084 there is one thing that has changed. 981 01:07:29,712 --> 01:07:31,380 If you achieve The Perfection, 982 01:07:31,464 --> 01:07:34,967 which is what's expected of you this evening, then... 983 01:07:36,719 --> 01:07:37,970 you can go. 984 01:07:39,930 --> 01:07:41,932 I'm a taskmaster, yes, but... 985 01:07:42,892 --> 01:07:44,643 I'm not a monster. [chuckles] 986 01:07:47,063 --> 01:07:48,606 But if you should make a mistake, 987 01:07:49,565 --> 01:07:51,609 if you miss one minor note... 988 01:07:53,903 --> 01:07:55,821 well, it won't be you who pays the price. 989 01:07:57,073 --> 01:07:58,908 Paloma, if you would. 990 01:08:03,788 --> 01:08:05,873 We're ready for you, sweetheart. Come. 991 01:08:06,499 --> 01:08:07,499 [Anton] Ah. 992 01:08:08,125 --> 01:08:12,713 Zhang Li, you are a very lucky girl. 993 01:08:13,130 --> 01:08:14,840 Come, come, come. Sit. 994 01:08:14,924 --> 01:08:18,677 To be able to witness this private concert, 995 01:08:18,761 --> 01:08:20,846 you are so, so lucky. 996 01:08:21,597 --> 01:08:23,432 Thank you so much. 997 01:08:25,059 --> 01:08:26,060 No. 998 01:08:27,728 --> 01:08:30,272 Okay, Charlotte. It's time for you to play. 999 01:08:31,524 --> 01:08:32,524 I can't. 1000 01:08:34,360 --> 01:08:37,947 Ah. If you can't, you know what will happen. 1001 01:08:39,615 --> 01:08:41,367 She just got here. 1002 01:08:42,326 --> 01:08:43,326 She's a child. 1003 01:08:43,994 --> 01:08:45,412 - [Anton sighs] - Do it to me. 1004 01:08:47,748 --> 01:08:51,544 If you have to do it, do it to me, please. Don't do it to her. 1005 01:08:52,044 --> 01:08:53,504 Anton, please, I'm begging you. 1006 01:08:53,587 --> 01:08:54,630 Stop! 1007 01:08:57,383 --> 01:08:58,634 Do it to me. 1008 01:09:00,261 --> 01:09:01,512 Play for us, Charlotte. 1009 01:09:02,471 --> 01:09:04,223 We're gathered to hear you play. 1010 01:09:05,432 --> 01:09:06,559 Now do it. 1011 01:09:10,771 --> 01:09:12,356 Play The Perfection. 1012 01:09:18,571 --> 01:09:19,571 Play. 1013 01:09:31,500 --> 01:09:32,793 [exhales] 1014 01:09:53,105 --> 01:09:54,565 [cello playing] 1015 01:11:45,551 --> 01:11:47,011 Well, you know what happens now. 1016 01:11:53,726 --> 01:11:56,770 Paloma, would you be so kind as to bring Zhang Li upstairs? 1017 01:11:56,854 --> 01:11:58,147 It's past her bedtime. 1018 01:12:03,944 --> 01:12:04,944 [exhales] 1019 01:12:06,447 --> 01:12:08,365 Thank you. It was wonderful. 1020 01:12:16,749 --> 01:12:17,916 [chuckles] 1021 01:12:20,836 --> 01:12:23,339 Did you really think I was going to make her pay... 1022 01:12:24,298 --> 01:12:25,466 for your mistake? 1023 01:12:27,718 --> 01:12:29,636 She needs her years of training. 1024 01:12:30,137 --> 01:12:31,680 She needs to be invited... 1025 01:12:32,473 --> 01:12:36,477 to perform for us, as a vessel of God. 1026 01:12:37,353 --> 01:12:38,562 She needs her tattoo. 1027 01:12:39,813 --> 01:12:42,399 I'm not some random pervert. 1028 01:12:44,651 --> 01:12:45,986 Just having a little fun. 1029 01:12:48,697 --> 01:12:50,074 You motherfucker. 1030 01:12:56,497 --> 01:12:57,998 Theis, Geoffrey. 1031 01:12:59,249 --> 01:13:01,293 Come get me when she stops biting. 1032 01:13:11,970 --> 01:13:14,473 [breathes deeply] 1033 01:13:18,519 --> 01:13:20,729 [screaming] 1034 01:13:21,230 --> 01:13:22,856 Help! 1035 01:13:25,651 --> 01:13:26,944 [screams] 1036 01:13:27,444 --> 01:13:29,321 Oh, no, no. 1037 01:13:29,405 --> 01:13:31,782 Please help me! 1038 01:13:31,865 --> 01:13:33,325 [cries] 1039 01:13:34,368 --> 01:13:35,368 No! 1040 01:13:35,411 --> 01:13:36,286 Wait! 1041 01:13:36,370 --> 01:13:37,496 [sobs] No. 1042 01:13:37,579 --> 01:13:38,705 I want her first. 1043 01:13:40,207 --> 01:13:41,500 It's the least I deserve. 1044 01:13:42,126 --> 01:13:44,128 Please. No, no. 1045 01:13:45,421 --> 01:13:47,172 Can anybody hear me? 1046 01:13:47,256 --> 01:13:48,256 [cries] 1047 01:13:48,298 --> 01:13:50,801 Usually I like to use my fingers, but... 1048 01:13:51,468 --> 01:13:52,344 No! 1049 01:13:52,428 --> 01:13:54,188 That's out the question now, don't you think? 1050 01:13:54,638 --> 01:13:56,682 [cries] No! 1051 01:13:56,765 --> 01:13:57,766 Spread her legs. 1052 01:13:57,850 --> 01:13:59,059 [Charlotte] Don't touch me! 1053 01:14:00,269 --> 01:14:02,479 [crying] 1054 01:14:03,355 --> 01:14:04,565 Please, no. 1055 01:14:05,232 --> 01:14:06,608 This won't hurt as bad as... 1056 01:14:07,151 --> 01:14:09,111 cutting your own hand off, but... 1057 01:14:09,695 --> 01:14:11,321 I'll do my best to come close. 1058 01:14:11,405 --> 01:14:13,157 [screaming] 1059 01:14:13,240 --> 01:14:15,409 - Please! - Hope your cunt can handle it. 1060 01:14:17,119 --> 01:14:18,871 No. [grunts] 1061 01:14:18,954 --> 01:14:20,330 No! 1062 01:14:21,790 --> 01:14:22,958 No! 1063 01:14:23,500 --> 01:14:24,918 No! 1064 01:14:31,300 --> 01:14:32,468 [grunts] 1065 01:14:35,596 --> 01:14:38,557 [grunts and coughs] 1066 01:14:38,974 --> 01:14:39,975 [groans] 1067 01:15:10,923 --> 01:15:12,299 [music playing] 1068 01:15:13,550 --> 01:15:14,593 [screams] 1069 01:15:19,515 --> 01:15:20,849 [dog barking in the distance] 1070 01:15:21,808 --> 01:15:23,185 [electrical crackling] 1071 01:15:27,564 --> 01:15:28,649 [grunts] 1072 01:15:28,732 --> 01:15:30,025 Fuck you! Fuck you! 1073 01:15:41,870 --> 01:15:43,622 I should fucking kill you. 1074 01:15:45,999 --> 01:15:47,209 [panting] 1075 01:15:53,715 --> 01:15:54,925 But you were right. 1076 01:16:10,649 --> 01:16:11,858 What you said... 1077 01:16:13,318 --> 01:16:14,653 on the side of the road. 1078 01:16:17,197 --> 01:16:18,198 You were right. 1079 01:16:23,745 --> 01:16:24,745 [groans] 1080 01:16:26,039 --> 01:16:27,249 My hand! 1081 01:16:28,333 --> 01:16:29,543 My hand. 1082 01:16:30,252 --> 01:16:31,587 [Charlotte] I had to save you. 1083 01:16:35,048 --> 01:16:36,592 I had to get you out of his grasp. 1084 01:16:36,675 --> 01:16:37,759 I knew you were in deep. 1085 01:16:37,843 --> 01:16:41,346 As deep as I once was, and I knew you weren't gonna leave without a fight. 1086 01:16:41,430 --> 01:16:43,599 [sobs] I can't believe this is happening. 1087 01:16:43,682 --> 01:16:45,892 I knew you were one of his special students. 1088 01:16:49,896 --> 01:16:50,896 What? 1089 01:16:51,315 --> 01:16:52,774 You don't know anything. 1090 01:16:53,358 --> 01:16:54,401 I do. 1091 01:16:55,485 --> 01:16:56,737 That's why I had to save you. 1092 01:16:57,195 --> 01:16:58,363 Stop saying that. 1093 01:16:59,615 --> 01:17:01,992 You didn't save me. You didn't save me from anything. 1094 01:17:02,075 --> 01:17:04,077 You made me chop off my own hand. 1095 01:17:04,161 --> 01:17:05,704 If you weren't gonna escape willingly, 1096 01:17:05,787 --> 01:17:10,000 then I had to come up with a true reason that he would never need to see you again. 1097 01:17:10,083 --> 01:17:12,002 That he would never need you again. 1098 01:17:13,211 --> 01:17:16,506 Because just know, Lizzie, he never loved you. 1099 01:17:16,590 --> 01:17:19,718 He never loved me. He never gave a shit about any of us. 1100 01:17:19,801 --> 01:17:22,596 They tortured us and pretended it was an education. 1101 01:17:22,679 --> 01:17:24,973 Pretended it was some kind of higher calling, 1102 01:17:25,057 --> 01:17:27,559 but it was just rape, Lizzie. 1103 01:17:27,643 --> 01:17:30,354 They raped me, and they raped you. 1104 01:17:30,437 --> 01:17:34,232 And the next time you need Anton most, he will not be there for you. 1105 01:17:34,316 --> 01:17:36,568 I promise you that, but I will be. 1106 01:17:37,569 --> 01:17:38,570 I will be there. 1107 01:17:43,450 --> 01:17:44,576 I promise. 1108 01:17:52,167 --> 01:17:53,877 I'm so sorry. 1109 01:17:58,840 --> 01:18:00,175 I keep seeing him. 1110 01:18:03,095 --> 01:18:05,097 All of them, abusing me. 1111 01:18:06,431 --> 01:18:09,726 For years, years, over and over. 1112 01:18:11,645 --> 01:18:13,230 Like I never saw it before. 1113 01:18:16,274 --> 01:18:17,484 Like I was blind. 1114 01:18:20,278 --> 01:18:24,491 It look this happening for me to fucking see it. 1115 01:18:30,038 --> 01:18:31,623 I have to stop Anton. 1116 01:18:33,291 --> 01:18:35,627 We have to stop all of them. 1117 01:18:39,548 --> 01:18:40,674 I need your help. 1118 01:18:44,219 --> 01:18:45,303 Anything. 1119 01:18:54,521 --> 01:18:56,940 [operatic music playing] 1120 01:19:32,100 --> 01:19:33,101 [Paloma] Anton. 1121 01:19:33,935 --> 01:19:35,187 Is the child asleep? 1122 01:19:38,815 --> 01:19:39,815 Hm? 1123 01:19:42,152 --> 01:19:44,488 Paloma? Is the... 1124 01:19:53,580 --> 01:19:54,873 Are you okay? 1125 01:19:58,460 --> 01:19:59,503 Paloma? 1126 01:20:02,923 --> 01:20:04,043 [record scratches to a stop] 1127 01:20:04,090 --> 01:20:07,093 ["It's On" plays] 1128 01:20:08,929 --> 01:20:11,556 ♪ This is not a game Don't take me lightly ♪ 1129 01:20:11,640 --> 01:20:15,352 ♪ Brain cells from insane Bring the pain, I ain't nothing nice, B ♪ 1130 01:20:15,435 --> 01:20:16,478 ♪ The last thing... ♪ 1131 01:20:16,561 --> 01:20:17,687 What's going on? 1132 01:20:18,271 --> 01:20:19,773 ♪ Shutting down your whole city ♪ 1133 01:20:19,856 --> 01:20:21,441 ♪ Now who's messing with me? Nobody ♪ 1134 01:20:21,525 --> 01:20:22,526 ♪ You want it... ♪ 1135 01:20:22,609 --> 01:20:23,527 Paloma! 1136 01:20:23,610 --> 01:20:25,821 She was so drugged, she didn't even know we stabbed her. 1137 01:20:26,321 --> 01:20:28,698 ♪ Mess around and get two fists for Christmas ♪ 1138 01:20:28,782 --> 01:20:31,243 ♪ I don't play Do the deed and get away... ♪ 1139 01:20:31,326 --> 01:20:34,788 And we barricaded all the doors, so we can make as much noise as we want. 1140 01:20:35,163 --> 01:20:36,265 ♪ Ridin', ridin' reckless ♪ 1141 01:20:36,289 --> 01:20:39,459 ♪ I'm about this money Puttling checks on my checklist ♪ 1142 01:20:39,543 --> 01:20:40,794 ♪ Might jack your necklace... ♪ 1143 01:20:41,795 --> 01:20:43,463 You know what she did to you. 1144 01:20:46,007 --> 01:20:47,259 She ruined you! 1145 01:20:47,717 --> 01:20:50,303 No, she opened my eyes! 1146 01:20:51,805 --> 01:20:56,184 Now, we're going to fucking chop your balls off and sell them as trinkets. 1147 01:20:57,477 --> 01:20:59,896 ♪ So if it's on, it's on ♪ 1148 01:20:59,980 --> 01:21:01,523 ♪ So if it's on, it's on ♪ 1149 01:21:03,859 --> 01:21:05,527 ♪ So if it's on, it's on ♪ 1150 01:21:05,610 --> 01:21:08,905 ♪ Might see me bangin' on my chest like I'm King Kong ♪ 1151 01:21:08,989 --> 01:21:09,989 Look. 1152 01:21:11,032 --> 01:21:14,035 I'm sick, obviously. 1153 01:21:14,119 --> 01:21:16,246 I'm sick, and... 1154 01:21:18,248 --> 01:21:19,541 I can get help. 1155 01:21:19,958 --> 01:21:21,126 I'm sick! 1156 01:21:21,209 --> 01:21:22,209 Now. 1157 01:21:22,878 --> 01:21:24,838 [screaming] 1158 01:21:27,299 --> 01:21:28,967 [Anton] You fucking bitch! 1159 01:21:29,593 --> 01:21:30,677 [screaming] 1160 01:21:32,220 --> 01:21:33,638 [screaming] 1161 01:21:36,725 --> 01:21:38,560 [grunting] 1162 01:21:40,645 --> 01:21:41,855 [screaming] 1163 01:21:42,981 --> 01:21:44,524 [grunting] 1164 01:21:53,033 --> 01:21:55,535 [Anton] You pay the price. 1165 01:21:55,619 --> 01:21:58,705 You pay, you pay the price. 1166 01:21:58,788 --> 01:22:01,917 - [Lizzie] Charlotte. - You pay the price. 1167 01:22:02,000 --> 01:22:03,168 Charlotte? 1168 01:22:05,754 --> 01:22:06,755 [screams] Charlotte? 1169 01:22:06,838 --> 01:22:07,881 [screaming] 1170 01:22:08,715 --> 01:22:09,799 [Lizzie] The knife! 1171 01:22:11,384 --> 01:22:12,594 Charlotte. 1172 01:22:13,303 --> 01:22:14,679 Charlotte, the knife! 1173 01:22:15,764 --> 01:22:16,764 [Anton grunts] 1174 01:22:17,891 --> 01:22:19,726 [Anton screaming] 1175 01:22:24,898 --> 01:22:26,316 [screaming] 1176 01:22:26,399 --> 01:22:27,984 My arm! 1177 01:22:29,277 --> 01:22:30,320 [screams] 1178 01:22:38,995 --> 01:22:41,247 This is for what you did to me. 1179 01:22:42,374 --> 01:22:43,374 [grunts] 1180 01:22:43,875 --> 01:22:46,544 And for what you did to Charlotte. 1181 01:22:47,087 --> 01:22:48,088 [grunts] 1182 01:22:49,547 --> 01:22:50,547 And this... 1183 01:22:51,591 --> 01:22:56,763 this is for every other girl who trusted your sick, sorry ass. 1184 01:22:56,846 --> 01:22:57,847 [both scream] 1185 01:23:06,648 --> 01:23:08,191 ["Petals" plays] 1186 01:23:16,074 --> 01:23:21,955 ♪ She's the angel on top of the tree ♪ 1187 01:23:23,707 --> 01:23:26,835 ♪ Sugar-hard, here she comes ♪ 1188 01:23:26,918 --> 01:23:29,963 ♪ She's gonna fall on me ♪ 1189 01:23:32,507 --> 01:23:35,719 ♪ She is the grace of this world ♪ 1190 01:23:36,553 --> 01:23:38,763 ♪ She's too pure ♪ 1191 01:23:40,807 --> 01:23:43,852 ♪ For the likes of this world ♪ 1192 01:23:43,935 --> 01:23:46,563 ♪ This world is a whore ♪ 1193 01:23:47,981 --> 01:23:51,776 ♪ Tear the petals off of you ♪ 1194 01:23:52,569 --> 01:23:56,281 ♪ And make you tell the truth ♪ 1195 01:23:56,364 --> 01:24:00,326 ♪ Tear the petals off of you ♪ 1196 01:24:00,410 --> 01:24:04,539 ♪ Oh, it's all mine now ♪ 1197 01:24:04,622 --> 01:24:08,543 ♪ Hey, it's all mine now ♪ 1198 01:24:08,626 --> 01:24:12,255 ♪ Hey, it's all mine ♪ 1199 01:24:12,338 --> 01:24:16,217 ♪ I never knew what I could be ♪ 1200 01:24:16,968 --> 01:24:19,471 ♪ Oh, but, darling, birds ♪ 1201 01:24:19,554 --> 01:24:24,684 ♪ The way they call with no sound ♪ 1202 01:24:24,768 --> 01:24:28,021 ♪ They carry you down ♪ 1203 01:24:28,897 --> 01:24:32,901 ♪ They carry you down ♪ 1204 01:24:33,568 --> 01:24:37,113 ♪ Tear the petals off of you ♪ 1205 01:24:38,156 --> 01:24:41,826 ♪ And make you tell the truth ♪ 1206 01:24:41,910 --> 01:24:42,952 [song ends]