1 00:00:11,345 --> 00:00:12,346 אלן? 2 00:00:17,726 --> 00:00:18,810 אלן? 3 00:00:29,863 --> 00:00:31,114 אלן? 4 00:00:32,658 --> 00:00:33,659 דיק? 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,661 אלן, את חיה. תודה לאל. 6 00:00:35,744 --> 00:00:37,663 היית חסרת הכרה במשך שש דקות כמעט. 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,123 אני כאן. 8 00:00:40,541 --> 00:00:42,501 את צריכה לבטל את הפעלת המנוע. 9 00:00:43,335 --> 00:00:45,170 לא נשאר לי הרבה חמצן. 10 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 יש נקב בחליפה שלי. 11 00:00:53,720 --> 00:00:54,721 חרא. 12 00:01:00,811 --> 00:01:03,647 יוסטון, ידית הביטול שלנו לא מגיבה. 13 00:01:06,149 --> 00:01:07,317 יוסטון, אתם שומעים? 14 00:01:07,401 --> 00:01:10,112 אני מנסה. אני לא מצליח ליצור אתם קשר. 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,364 חרא. 16 00:01:19,413 --> 00:01:20,455 הארי! 17 00:02:32,110 --> 00:02:33,320 תפעיל על זה לחץ. 18 00:03:00,138 --> 00:03:04,518 יוסטון, הדלק של השלב השלישי שלנו אזל. שומעים? 19 00:03:09,398 --> 00:03:12,985 יוסטון. שומעים, יוסטון? 20 00:03:16,530 --> 00:03:17,823 יוסטון, שומעים? 21 00:03:19,074 --> 00:03:22,119 "עיר על גבעה" 22 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 - הנשיא אדוארד קנדי - 23 00:04:32,689 --> 00:04:34,191 יש תקווה לחילוץ כלשהו? 24 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 - הרולד וייזנר, מנהל נאס"א - 25 00:04:35,359 --> 00:04:37,027 זה לא ברור כרגע, אדוני הנשיא. 26 00:04:37,110 --> 00:04:38,487 מה קרה שם למעלה, הרולד? 27 00:04:38,570 --> 00:04:39,696 ובכן, אדוני... 28 00:04:39,780 --> 00:04:44,034 אנחנו בוחנים את כל מה שקרה לפני הצתת המנוע של אפולו 24 29 00:04:44,117 --> 00:04:46,036 ונראה שהמחשב החליפי 30 00:04:46,119 --> 00:04:49,206 חשב בטעות שהחללית עדיין נמצאת 31 00:04:49,289 --> 00:04:52,251 במסלול ההתחלתי שלה ואתחל את עצמו לקראת... 32 00:04:52,334 --> 00:04:53,710 אפשר לקשור את זה לסובייטים? 33 00:04:53,794 --> 00:04:54,837 חבלה או... 34 00:04:54,920 --> 00:04:57,631 אני לא בהכרח אומר את זה, אדוני... 35 00:04:57,714 --> 00:04:59,550 אז מה אתה אומר, לעזאזל, הרולד? 36 00:04:59,633 --> 00:05:01,635 זה מסובך, אדוני. 37 00:05:01,718 --> 00:05:04,805 לא נכון! היו לך שלוש תאונות בשלושה חודשים! 38 00:05:04,888 --> 00:05:07,474 איזה מין ארגון דפוק אתה מנהל שם? 39 00:05:07,558 --> 00:05:08,892 אני לא צריך את זה עכשיו. 40 00:05:08,976 --> 00:05:10,477 רוני רייגן כבר משגע אותי. 41 00:05:10,811 --> 00:05:13,105 הוא וכל עניין ה"אמריקה הייתה טובה יותר פעם." 42 00:05:13,730 --> 00:05:15,482 מה הוא בכלל זוכר מפעם? 43 00:05:15,566 --> 00:05:16,608 ג'ים קרואו? 44 00:05:16,692 --> 00:05:18,694 השפל הגדול? וייטנאם? 45 00:05:18,986 --> 00:05:20,195 זה לא היה נפלא כל כך, תאמין לי. 46 00:05:20,821 --> 00:05:22,281 לא אכפת לי מה אתה צריך לעשות. 47 00:05:22,364 --> 00:05:25,200 תחזיר את האסטרונאוטים האלה הביתה. אתה שומע אותי, הרולד? 48 00:05:44,720 --> 00:05:46,889 אנגלית. אני יודע שלמדת את זה. 49 00:05:47,973 --> 00:05:49,016 כולם לומדים. 50 00:05:49,600 --> 00:05:51,852 אתה מבין, אני יודע הרבה עליכם. שירתתי בקוריאה. 51 00:05:54,897 --> 00:05:58,192 סגרת לי את החמצן. באמת? 52 00:06:01,862 --> 00:06:03,864 מה עשית במכרה שלנו, איוואן? 53 00:06:04,865 --> 00:06:06,575 מה חיפשת? 54 00:06:07,659 --> 00:06:08,785 שום דבר. 55 00:06:20,506 --> 00:06:21,840 אז בשביל מה זה? 56 00:06:27,554 --> 00:06:30,974 למה זה נועד, המתקן שהשארתם במכרה שלנו? 57 00:06:31,850 --> 00:06:32,976 המתקן שהשמדת. 58 00:06:33,060 --> 00:06:34,478 כן, הצבת את זה בטריטוריה שלנו. 59 00:06:34,561 --> 00:06:36,021 הטריטוריה שלכם? -כן. 60 00:06:36,104 --> 00:06:39,149 זה מצחיק. הטריטוריה שלכם, המכרה שלכם. 61 00:06:39,233 --> 00:06:42,361 זה הירח, אדון. הוא שייך לכולם. 62 00:06:43,278 --> 00:06:46,448 מולי קוב ואני גילינו שם קרח לפני יותר משלוש שנים. 63 00:06:46,532 --> 00:06:48,283 כן, אם מה שקובע זה מי הגיע ראשון, 64 00:06:48,367 --> 00:06:52,246 אלכסיי ליאונוב היה כאן לפניך, אדוארד בולדווין. 65 00:06:57,084 --> 00:06:59,711 והוא אמר שהירח שייך לעולם כולו. 66 00:07:00,128 --> 00:07:03,465 אני זוכר אותו אומר משהו על "דרך החיים המרקסיסטית-לניניסטית". 67 00:07:04,383 --> 00:07:05,592 תשמע... 68 00:07:08,428 --> 00:07:09,680 אתם רוצים קרח. 69 00:07:10,556 --> 00:07:11,723 כך גם אנחנו. 70 00:07:12,558 --> 00:07:15,435 יש מספיק קרח לכולם. 71 00:07:18,063 --> 00:07:20,607 למה שלא תספר לי מה אתם בונים שם בזבזדה? 72 00:07:20,691 --> 00:07:22,568 ראיתי את כל הרגולית שאתם מוציאים משם. 73 00:07:23,735 --> 00:07:25,362 מה אתם בונים שם? 74 00:07:25,445 --> 00:07:26,738 אני לא יכול לספר לך. 75 00:07:27,406 --> 00:07:28,949 לא חשבתי כך. 76 00:07:29,032 --> 00:07:32,911 אתה צריך לשחרר אותי. בני ארצי יתחילו לחפש אותי בקרוב. 77 00:07:33,662 --> 00:07:36,915 כן, אני לא ממש מודאג מבני ארצך, כי... 78 00:07:40,085 --> 00:07:42,713 אני יודע שיש לכם רכב אחד, בדיוק כמו לנו. 79 00:07:42,796 --> 00:07:44,006 והוא כאן. 80 00:07:44,089 --> 00:07:48,802 אז אם בני ארצך ייצאו לחפש אותך, 81 00:07:48,886 --> 00:07:51,180 הם לא יגיעו רחוק, נכון, איוואן? 82 00:07:52,306 --> 00:07:53,557 אני מניח שלא. 83 00:07:54,558 --> 00:07:55,559 אני מניח שלא. 84 00:08:06,111 --> 00:08:07,154 152 מטרים. 85 00:08:09,865 --> 00:08:11,074 91 מטרים. 86 00:08:14,119 --> 00:08:16,288 אפולו 25 נחתה באוקיינוס. 87 00:08:20,125 --> 00:08:21,710 רות, 25. 88 00:08:23,045 --> 00:08:24,338 מצב הצוות? 89 00:08:24,421 --> 00:08:27,966 אני בסדר, אשת האסטרונאוט מחייכת ודניס סובל ממחלת ים. 90 00:08:28,050 --> 00:08:31,261 קצין הנחייה, תן לי דו"ח מצב על אפולו 24. 91 00:08:31,929 --> 00:08:33,847 עדיין אין תקשורת, מנהלת טיסה. 92 00:08:33,931 --> 00:08:37,433 אין טלמטריה, אין סימני חיים, עוקב אחריהם רק באמצעות הרדאר. 93 00:08:37,518 --> 00:08:39,937 אלוהים, אנחנו אפילו לא יודעים אם הם בחיים, נכון? 94 00:08:40,020 --> 00:08:44,191 אנחנו רק יודעים שהם טסים לכיוון... חלל עמוק. 95 00:08:52,574 --> 00:08:55,953 הלוואי ויכולנו לדבר עם יוסטון, לברר מה לעזאזל קרה. 96 00:08:56,036 --> 00:08:58,622 מערכת תחום תדרים אס נפגעה כנראה במהלך הפעלת המנוע. 97 00:08:58,997 --> 00:09:01,959 אנחנו מחוץ לטווח של גלים קצרים בתדר גבוה. 98 00:09:02,042 --> 00:09:06,046 אני ממש שמח שהם שדרגו את מערכות הקשר בשנה שעברה. 99 00:09:06,129 --> 00:09:08,423 אני מבטיח לך, היינו משתמשים עדיין בחוצץ פלט, 100 00:09:08,507 --> 00:09:11,093 כל זה לא היה קורה, והיינו בדרכנו לאד. 101 00:09:11,593 --> 00:09:14,263 אולי, אבל אתה צריך להירגע. 102 00:09:14,930 --> 00:09:16,932 לא בריא לך להתעצבן. 103 00:09:17,933 --> 00:09:21,061 ואני צריכה אותך ממוקד כדי לבצע את זה. 104 00:09:21,812 --> 00:09:23,063 לבצע מה? 105 00:09:23,146 --> 00:09:25,691 עוצמת היתר של המנועים גרמה לנו לסטות מהמסלול 106 00:09:25,774 --> 00:09:28,402 ולטוס מהר מדי בשביל להיכנס למסלול סביב הירח. 107 00:09:29,820 --> 00:09:31,280 אתה חושב שאתה מסוגל לבצע הפעלת מנוע נוספת? 108 00:09:40,664 --> 00:09:41,790 ראית. 109 00:09:45,210 --> 00:09:46,336 כוונתי להארי. 110 00:09:49,298 --> 00:09:52,593 הוא נגרר לתוך שובל הלהבה של המנוע. נבלע בתוכו. 111 00:09:58,891 --> 00:10:00,893 נצטרך להיפטר מהמטען. 112 00:10:00,976 --> 00:10:02,936 נזדקק לכל הדלק שנותר לנו 113 00:10:03,020 --> 00:10:05,606 כדי להאט את המהירות שלנו ל-10,866 מטר לשנייה. 114 00:10:06,315 --> 00:10:08,275 המרווח לטעות יהיה... 115 00:10:10,235 --> 00:10:13,197 לא יהיה מרווח. 116 00:10:14,573 --> 00:10:15,782 זה או זה... 117 00:10:16,617 --> 00:10:19,369 או שאנחנו בדרכנו לצדק ואד יישאר תקוע. 118 00:10:19,453 --> 00:10:23,332 אז למה אנחנו מחכים? את רוצה אותי על המחשב או על מערכת הניווט? 119 00:10:25,459 --> 00:10:27,294 בוא ניפטר קודם מהמשקל העודף. 120 00:10:27,377 --> 00:10:29,963 יהיה לי לעונג להיפטר מהדבר המזוין. 121 00:10:31,840 --> 00:10:34,176 כל השסתומים אפורים. 122 00:10:34,968 --> 00:10:36,470 תא פיקוד ותמיכה נפרד. 123 00:10:37,471 --> 00:10:38,680 סיונרה. 124 00:10:40,807 --> 00:10:43,060 כשל תקשורת מתמשך, 125 00:10:43,143 --> 00:10:48,273 שנגרם כנראה מנזק פיזי לאנטנות של תא הפיקוד והתמיכה. 126 00:10:48,357 --> 00:10:51,485 התקווה שלו היא שהאירוע שגרם לנזק באנטנות 127 00:10:51,568 --> 00:10:55,155 לא גרם גם לנזק במכלי הדלק או במערכות ההנחיה. 128 00:10:55,239 --> 00:10:56,740 אליידה! 129 00:10:56,823 --> 00:10:58,492 סיים בטון אופטימי, 130 00:10:58,575 --> 00:11:01,662 ואמר שאסטרונאוטים הם זן אחר. 131 00:11:01,745 --> 00:11:03,205 הם מתאמנים יחד במלוא המרץ... 132 00:11:03,288 --> 00:11:05,749 אבא? -אליידה, את בסדר? 133 00:11:06,375 --> 00:11:08,585 כן. איפה אתה? 134 00:11:08,669 --> 00:11:10,170 השימוע שלי התקיים הבוקר. 135 00:11:12,214 --> 00:11:14,132 הם אומרים שישלחו אותי חזרה למקסיקו. 136 00:11:14,216 --> 00:11:16,218 מה כוונתך? הם לא יכולים. 137 00:11:16,301 --> 00:11:19,346 אני מצטער. אליידה, אני... הייתי צריך להיות זהיר יותר. 138 00:11:20,347 --> 00:11:21,682 אבל אל תדאגי, דיברתי עם קאטה, 139 00:11:21,765 --> 00:11:25,060 היא אמרה שאת יכולה להישאר שם ולהמשיך ללמוד בביה"ס. 140 00:11:25,143 --> 00:11:26,520 אני אשלח לה כסף. 141 00:11:27,145 --> 00:11:28,730 אני לא רוצה להישאר אתה. 142 00:11:28,814 --> 00:11:29,982 מתי תחזור? 143 00:11:30,065 --> 00:11:31,441 אני לא יודע, בתי. 144 00:11:32,484 --> 00:11:35,654 הם אומרים שאם הם יתפסו אותי שוב, הם יכולים לשלוח אותי לכלא. 145 00:11:36,947 --> 00:11:38,824 אבל אל תדאגי, בתי. 146 00:11:38,907 --> 00:11:41,535 הכול יהיה בסדר. אני מבטיח לך. 147 00:11:41,618 --> 00:11:42,870 אני אוהב אותך, בתי. 148 00:11:43,829 --> 00:11:44,872 אני אוהבת אותך, אבא. 149 00:11:49,585 --> 00:11:51,628 וכעת, נעבור בשידור חי למסיבת העיתונאים 150 00:11:51,712 --> 00:11:53,547 במרכז החלל ג'ונסון שביוסטון, 151 00:11:53,630 --> 00:11:56,091 שם ראש משרד האסטרונאוטים, באז אולדרין, 152 00:11:56,175 --> 00:11:57,593 והמנהל הרולד וייזנר 153 00:11:57,676 --> 00:11:59,887 מדברים על המשבר בחלל. 154 00:12:01,430 --> 00:12:04,308 האסטרונאוט לו השאיר אחריו את אשתו ססיליה 155 00:12:04,391 --> 00:12:05,684 ואת שתי בנותיהם. 156 00:12:05,767 --> 00:12:07,769 הוא היה אדם טוב ואבא טוב. 157 00:12:07,853 --> 00:12:09,563 רבותיי, היי! -שורה ראשונה. 158 00:12:09,646 --> 00:12:13,567 מר אולדרין, מה בנוגע למצבם של קומנדר וילסון ודיק סלייטון? 159 00:12:13,984 --> 00:12:15,194 מה שידוע לנו כעת 160 00:12:15,277 --> 00:12:19,573 הוא שהפעלת מנוע בלתי צפויה בשלב השלישי של אפולו 24 161 00:12:19,656 --> 00:12:23,285 ביצעה תמרון מעבר ירחי מוקדם מהמתוכנן. 162 00:12:23,368 --> 00:12:24,369 רבותיי, רבותיי. 163 00:12:24,453 --> 00:12:26,038 מר וייזנר, מר וייזנר. 164 00:12:26,121 --> 00:12:29,499 מקורות אומרים שיש דיבור על חבלה סובייטית אפשרית... 165 00:12:29,583 --> 00:12:32,419 לא, לא, אלה שמועות בלתי מבוססות. 166 00:12:32,503 --> 00:12:34,213 אז מה גרם להפעלת המנוע? 167 00:12:34,546 --> 00:12:36,131 אנחנו בודקים את זה. 168 00:12:36,215 --> 00:12:37,758 הם בדרכם לירח? 169 00:12:39,092 --> 00:12:41,470 אנחנו לא יכולים להגיב על זה בשלב זה. 170 00:12:49,603 --> 00:12:53,315 הגישה נראית תקינה. המסלול מתכנס. 171 00:12:53,941 --> 00:12:55,400 לחץ הליום תקין. 172 00:12:55,692 --> 00:12:56,693 בסדר. 173 00:12:57,152 --> 00:12:59,571 המסלול תקין, כעת נפעיל את הבלמים. 174 00:12:59,655 --> 00:13:01,949 מתכנתת טייס אוטומטי להפעלת מנוע לבלימה. 175 00:13:06,328 --> 00:13:08,789 אנחנו רחוקים מאוד מ-10,866 מטר לשנייה. 176 00:13:11,917 --> 00:13:14,628 עדיין מעל 10,970 מטר לשנייה. 177 00:13:15,504 --> 00:13:17,840 לא יישאר לנו מספיק דלק במערכת ההנעה המשנית כדי להצליח. 178 00:13:17,923 --> 00:13:20,425 לעזאזל. צריך להשתמש במערכת בקרת התגובה. 179 00:13:21,593 --> 00:13:22,845 עוברת לשליטה ידנית. 180 00:13:23,262 --> 00:13:26,265 אם נחסל את הדלק, לא נוכל לשלוט בחללית. 181 00:13:26,348 --> 00:13:29,351 נאבד כל שליטה. -זה עדיף על להחמיץ את הירח. 182 00:13:29,434 --> 00:13:32,563 טוב, מפעילה את כל המנועים של מערכת בקרת התגובה פלוס איקס. 183 00:13:41,822 --> 00:13:42,948 חמש שניות. 184 00:13:43,031 --> 00:13:45,492 קדימה, קדימה. 185 00:13:46,076 --> 00:13:48,912 חרא. הדלק במערכת בקרת התגובה אזל. 186 00:13:48,996 --> 00:13:51,874 מערכת הנעה משנית בעוד שלוש, שתיים, אחת. 187 00:13:59,131 --> 00:14:00,257 לא הצלחנו. 188 00:14:01,216 --> 00:14:03,093 פספסנו בתשעה מטרים מזוינים. 189 00:14:09,099 --> 00:14:10,684 כן, ותודה לך, אדוני. 190 00:14:10,767 --> 00:14:12,936 כן, זה בהחלט נס חג מולד. 191 00:14:14,188 --> 00:14:16,773 כולנו שמחים מאוד כאן. 192 00:14:21,111 --> 00:14:23,405 מה קורה? -הם בחיים. 193 00:14:23,488 --> 00:14:25,866 הם תיקנו את המסלול שלהם לכיוון הירח. 194 00:14:33,999 --> 00:14:37,002 טוב, אני אמשיך לעדכן אותך. 195 00:14:37,085 --> 00:14:38,504 בסדר. שוב, תודה. 196 00:15:01,527 --> 00:15:05,489 כדי להיכנס למסלול, צריך לא רק לטוס בדיוק בכיוון הנכון, 197 00:15:05,572 --> 00:15:08,867 אלא גם לטוס בדיוק במהירות הנכונה. 198 00:15:09,368 --> 00:15:12,037 אם טסים ולו ב-1.5 קמ"ש מהר מדי, 199 00:15:12,120 --> 00:15:14,706 כוח המשיכה של הירח לא יחזיק את החללית. 200 00:15:20,504 --> 00:15:22,881 זה כמו גולה שמתגלגלת לעבר פתח ניקוז. 201 00:15:22,965 --> 00:15:25,342 אם היא תתגלגל מהר מדי, היא תחלוף על פניו. 202 00:15:25,801 --> 00:15:28,095 טוב, אז הם רק צריכים להאט, נכון? 203 00:15:28,595 --> 00:15:32,474 לפי החישובים שלנו, הם השתמשו בכל הדלק שלהם רק כדי להגיע לנקודה הזאת. 204 00:15:34,977 --> 00:15:37,813 אם כך, אני מניח שאתקשר לנשיא 205 00:15:37,896 --> 00:15:39,481 באמצע ארוחת חג המולד שלו 206 00:15:39,565 --> 00:15:43,443 ואדווח לו, שוב, שהחדשות הטובות שלנו הלכו לעזאזל. 207 00:15:43,861 --> 00:15:46,738 הייתי מחכה עם השיחה הזאת, אדוני. 208 00:15:47,573 --> 00:15:49,616 למה? יש דרך להאט אותם? 209 00:15:49,700 --> 00:15:53,287 לא, אבל אולי יש משהו שאד בולדווין יכול לעשות. 210 00:16:00,919 --> 00:16:04,882 אני שולח הודעה כל 30 דקות מזה שלושה ימים, אדוני. 211 00:16:04,965 --> 00:16:06,175 הוא מסרב לענות. 212 00:16:07,968 --> 00:16:10,637 אז תשלח הודעה כל 10 דקות, מובן? 213 00:16:12,014 --> 00:16:13,724 - וייזנר ומנהלת הטיסה מבקשים מבולדווין לחדש קשר וידאו - 214 00:16:13,807 --> 00:16:16,185 חייבת להיות דרך אחרת להגיע אליו. 215 00:16:18,854 --> 00:16:21,315 - צור קשר עם יוסטון מיד, בבקשה - 216 00:16:35,204 --> 00:16:37,414 אפשר לקבל מים, בבקשה? 217 00:16:38,874 --> 00:16:43,128 בטח. ברגע שתגיד לי מה אתם בונים בזבזדה. 218 00:16:50,427 --> 00:16:54,097 אדוארד, מה התוכנית שלך? 219 00:16:56,099 --> 00:16:57,100 המה שלי? 220 00:16:57,893 --> 00:17:01,230 התוכנית שלך. מה האסטרטגיה שלך? 221 00:17:04,483 --> 00:17:06,608 לא דיווחת ליוסטון עליי. למה? 222 00:17:07,444 --> 00:17:08,987 אני מפקד הבסיס הזה. 223 00:17:09,069 --> 00:17:13,116 בסמכותי להסתיר מידע אם אני חושב שזה הכרחי. 224 00:17:13,200 --> 00:17:16,993 לא יצרת אתם קשר בימים שקדמו לבואי. 225 00:17:20,374 --> 00:17:23,377 אז אתם מנטרים את אמצעי התקשורת שלי? -כמובן. 226 00:17:23,877 --> 00:17:26,046 כפי שאתם מנטרים את שלנו. 227 00:17:29,466 --> 00:17:34,805 אני נמצא מחוץ לתחנה שלי כמה זמן? 37 שעות? 228 00:17:36,598 --> 00:17:39,226 החמצן שלי כבר אמור היה להיגמר. 229 00:17:40,561 --> 00:17:43,188 הצוות שלי חושב שאני מת. 230 00:17:44,022 --> 00:17:46,817 הם יתקשרו לאשתי, יגידו לה שאני מת. 231 00:17:47,860 --> 00:17:50,362 היא תספר לבת שלי שאני מת. 232 00:17:52,614 --> 00:17:54,116 זה חלק מהתוכנית שלך? 233 00:17:56,660 --> 00:17:58,078 אני יודע שאתה שומע אותי. 234 00:17:58,161 --> 00:17:59,746 גם אתה אבא. 235 00:18:03,584 --> 00:18:06,920 תשמע, אני יודע שזה לא אותו דבר, 236 00:18:07,004 --> 00:18:11,300 אבל כשסווטה שלי נולדה 237 00:18:12,134 --> 00:18:13,552 היא הייתה חולה. 238 00:18:13,635 --> 00:18:15,095 היא הייתה חולה מאוד. 239 00:18:15,929 --> 00:18:17,931 היא אושפזה בביה"ח במשך שבעה ימים. 240 00:18:18,932 --> 00:18:24,897 דקרו אותה עם מחטים וחיברו אותה למכונות שוב ושוב. 241 00:18:24,980 --> 00:18:27,941 גוף כה קטן. חסרת ישע כל כך. 242 00:18:28,692 --> 00:18:30,110 ואתה חסר ישע. 243 00:18:31,904 --> 00:18:33,363 היא בת 10 עכשיו. 244 00:18:34,948 --> 00:18:37,075 עדיין הולכת לביה"ח מדי חודש. 245 00:18:38,160 --> 00:18:41,747 עכשיו יגידו לה שאבא שלה מת. 246 00:18:45,709 --> 00:18:48,378 כן, טוב, זה סיפור נוגע ללב, איוואן. 247 00:18:49,713 --> 00:18:52,799 אז יש לך ילדה חולה ועכשיו אתה ואני נוכל להפוך לחברים. 248 00:18:53,842 --> 00:18:55,010 זה ממש טוב. 249 00:18:56,136 --> 00:18:57,638 הקג"ב המציא את כל הסיפור 250 00:18:57,721 --> 00:19:00,307 או שהוספת כמה פרטים משלך? 251 00:19:00,390 --> 00:19:02,392 בחיים לא אשקר בנוגע למשפחתי. 252 00:19:03,477 --> 00:19:09,316 לא הייתי מאשים אותך. אתה חייב לציית לפקודות, נכון? 253 00:19:09,399 --> 00:19:11,610 זה מה שאתה עושה? מציית לפקודות? 254 00:19:13,570 --> 00:19:14,738 לא נראה לי. 255 00:19:14,821 --> 00:19:18,033 אדוארד בולדווין לא מציית לפקודות. 256 00:19:18,116 --> 00:19:22,204 לא, הוא קאובוי אמריקאי אמיתי, נכון? 257 00:19:22,287 --> 00:19:24,581 כובע לבן וסוס נאמן. הבחור הטוב. 258 00:19:24,665 --> 00:19:26,750 אני מציע שתפסיק לדבר, איוואן. 259 00:19:27,292 --> 00:19:32,130 שמי מיכאיל, מיכאיל מיכאלוביץ' וסילייב. 260 00:19:32,214 --> 00:19:35,551 ואני שואל שוב... מה התוכנית שלך? 261 00:19:35,634 --> 00:19:37,302 או שאולי אין לך תוכנית. 262 00:19:37,386 --> 00:19:40,889 אולי עשית את זה ללא מחשבה תחילה. 263 00:19:41,723 --> 00:19:42,724 בסדר. 264 00:19:44,685 --> 00:19:47,104 בוא נראה מה האפשרויות שלך. 265 00:19:47,980 --> 00:19:52,359 אם תאפשר לי לחזור לזבזדה, אני אהיה חייב לספר איפה הייתי. 266 00:19:52,442 --> 00:19:55,153 זה לא טוב בשביל ארצות הברית. 267 00:19:57,030 --> 00:19:59,283 אבל אתה גם לא יכול להחזיק בי כאן, נכון? 268 00:19:59,366 --> 00:20:01,785 חללית עם אספקה נמצאת בדרכה לכאן. 269 00:20:02,327 --> 00:20:06,164 מה הם יחשבו אם הם יראו קוסמונאוט קשור לכיסא? 270 00:20:06,248 --> 00:20:07,666 לא, זה לא... 271 00:20:08,584 --> 00:20:10,961 יש דרך אחת לצאת מזה. 272 00:20:11,837 --> 00:20:16,967 הקוסמונאוט המסכן... מת על הירח לבדו. 273 00:20:18,468 --> 00:20:20,387 מי יודע מה קרה? 274 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 אולי החליפה נקרעה כשהוא נסע ברכב. 275 00:20:22,431 --> 00:20:24,516 אולי הוא נפל למכתש. 276 00:20:25,309 --> 00:20:28,770 גיבור אמריקאי גדול מצא אותו. 277 00:20:30,105 --> 00:20:31,398 אבל זה היה מאוחר מדי. 278 00:20:32,733 --> 00:20:34,568 איזו טרגדיה. 279 00:20:35,736 --> 00:20:37,738 אולי כבר חשבת על זה? 280 00:20:39,656 --> 00:20:41,158 אני לא אהרוג אותך, איוואן. 281 00:20:41,533 --> 00:20:43,952 ודאי שלא. אתה אמריקה. 282 00:20:44,411 --> 00:20:46,580 ואמריקה טובה. 283 00:20:47,831 --> 00:20:49,541 אמריקה אדיבה. 284 00:20:50,667 --> 00:20:54,129 אמריקה מצילה את העולם מהאימפריה הסובייטית המרושעת. 285 00:20:54,213 --> 00:20:56,089 תסתום. -אבל אתה יודע מה, אדוארד? 286 00:20:56,590 --> 00:21:00,010 ראיתי את אמריקה האמיתית. כן. 287 00:21:00,886 --> 00:21:05,182 ראיתי גופות של תינוקות, נשים וילדים 288 00:21:05,265 --> 00:21:08,018 נקרעות לגזרים ע"י פצצות אמריקאיות טובות. 289 00:21:08,101 --> 00:21:11,897 תסתום. -בקמבודיה, דרזדן. 290 00:21:11,980 --> 00:21:13,273 אמרתי לך לסתום. -הירושימה. 291 00:21:13,357 --> 00:21:15,025 אמרתי לך לסתום! -קוריאה. 292 00:21:17,152 --> 00:21:18,320 זה אתה. 293 00:21:18,403 --> 00:21:20,656 זאת אמריקה! -תסתום את הפה! 294 00:21:23,575 --> 00:21:24,660 קיבינימט! 295 00:21:33,168 --> 00:21:34,169 חרא. 296 00:21:41,844 --> 00:21:44,680 אני מצטערת, אני... 297 00:21:45,556 --> 00:21:47,307 אלוהים, אליידה, אני... 298 00:21:48,475 --> 00:21:51,395 שמעתי על אבא שלך. הוא בסדר? 299 00:21:52,479 --> 00:21:53,772 שמעת ממנו? 300 00:21:55,607 --> 00:21:58,861 מה הוא אמר? יהיה שימוע או... 301 00:21:59,945 --> 00:22:01,780 הם מגרשים אותו חזרה למקסיקו. 302 00:22:15,169 --> 00:22:16,378 זה... 303 00:22:23,510 --> 00:22:25,012 יהיה בסדר. 304 00:22:26,972 --> 00:22:28,849 אבא שלך אדם חכם. 305 00:22:29,766 --> 00:22:31,143 הוא ימצא פתרון. 306 00:22:32,895 --> 00:22:37,482 הוא דיבר עם האישה שאנחנו גרים איתה. 307 00:22:38,609 --> 00:22:40,944 היא אמרה שאוכל להישאר שם, 308 00:22:41,695 --> 00:22:42,988 להמשיך ללכת לביה"ס. 309 00:22:43,614 --> 00:22:47,868 בסדר. טוב. אני חושבת שזה טוב. 310 00:22:50,621 --> 00:22:52,456 אני לא רוצה לגור איתה. 311 00:22:53,957 --> 00:22:55,125 ובכן... 312 00:22:59,338 --> 00:23:02,549 זה רק זמני. 313 00:23:03,717 --> 00:23:07,638 אני בטוחה שתמצאי פתרון אחר בשלב כלשהו. 314 00:23:10,766 --> 00:23:11,808 אולי... 315 00:23:13,143 --> 00:23:16,146 אולי אני יכולה לגור אצלך. 316 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 אני לא יודעת. 317 00:23:23,070 --> 00:23:24,112 אני... 318 00:23:25,572 --> 00:23:29,576 אני מבטיחה לא להוות נטל. את אפילו לא תשימי לב שאני שם. 319 00:23:29,910 --> 00:23:31,537 אליידה, זה... 320 00:23:32,162 --> 00:23:33,956 אבא שלי בוטח בך. 321 00:23:34,039 --> 00:23:36,208 הוא אומר שעליי להקשיב לך. 322 00:23:37,960 --> 00:23:39,044 אנא. 323 00:23:41,630 --> 00:23:43,340 אני מצטערת, אני... 324 00:23:44,716 --> 00:23:47,010 זאת בקשה גדולה, אליידה. 325 00:23:48,053 --> 00:23:49,555 החיים שלי לא... 326 00:23:50,472 --> 00:23:53,809 העבודה הזאת תופסת את כל זמני. 327 00:23:54,560 --> 00:23:57,271 את חייבת להבין, אני לא יכולה... 328 00:23:57,354 --> 00:24:00,732 אני יודעת. אני מצטערת. לא הייתי צריכה לבקש. 329 00:24:00,816 --> 00:24:05,279 נוכל להמשיך עם המפגשים שלנו, אבל אני... 330 00:24:16,915 --> 00:24:20,252 - הודעת עיקול, לא להסיר - 331 00:24:36,977 --> 00:24:39,813 קאטה? גבריאל? 332 00:24:41,356 --> 00:24:42,357 ליבי? 333 00:25:14,723 --> 00:25:16,642 הלו? -אליידה, איפה היית? 334 00:25:17,100 --> 00:25:18,602 התקשרתי כל היום. 335 00:25:18,685 --> 00:25:20,521 הדירה... כולם נעלמו. 336 00:25:20,604 --> 00:25:22,689 נעלמו? מה זאת אומרת? 337 00:25:22,773 --> 00:25:24,399 אני חושבת שהיו כאן שוטרים. 338 00:25:25,192 --> 00:25:26,318 אליידה. 339 00:25:26,652 --> 00:25:27,653 תקשיבי לי. 340 00:25:27,736 --> 00:25:30,531 קחי את כל מה שאת יכולה 341 00:25:30,781 --> 00:25:31,949 ותסתלקי משם. 342 00:25:32,032 --> 00:25:34,326 אל תחזרי לשם לעולם. -אבל אבא... 343 00:25:34,409 --> 00:25:36,370 תצטרכי לחזור למקסיקו. 344 00:25:36,453 --> 00:25:40,040 אני אמצא דרך לשלוח לך כסף 345 00:25:40,999 --> 00:25:43,919 כדי שתוכלי לקנות כרטיס לאוטובוס. 346 00:25:44,002 --> 00:25:45,963 לא, אני לא אעזוב. 347 00:25:46,046 --> 00:25:48,423 מה? אליידה, אני מקווה מאוד שזה לא קשור לבחור. 348 00:25:48,507 --> 00:25:50,968 זה לא. דיברתי עם גברת מדיסון. 349 00:25:52,302 --> 00:25:55,389 היא אמרה שאני יכולה לגור אצלה. 350 00:25:56,139 --> 00:25:57,558 היא אמרה את זה? 351 00:25:59,601 --> 00:26:00,602 כן. 352 00:26:05,649 --> 00:26:06,775 אבא? 353 00:26:06,859 --> 00:26:09,111 אני מצטער. 354 00:26:09,194 --> 00:26:11,989 אלה חדשות נפלאות. 355 00:26:13,490 --> 00:26:14,491 פשוט... 356 00:26:16,285 --> 00:26:18,287 הרעיון שנצטרך להיפרד... 357 00:26:18,370 --> 00:26:19,371 אני אסתדר. 358 00:26:19,997 --> 00:26:21,081 אני יודע. 359 00:26:21,164 --> 00:26:22,791 תשמרי על עצמך, בבקשה. 360 00:26:22,875 --> 00:26:25,586 ואל תטרידי יותר מדי את גברת מדיסון. 361 00:26:26,837 --> 00:26:28,255 היא אדם טוב. 362 00:26:28,589 --> 00:26:30,716 אני אתקשר כשאגיע לפרס דה לה פואנטה. 363 00:26:31,341 --> 00:26:33,051 אני חייבת ללכת, אבא. -תבדקו למעלה. 364 00:26:33,135 --> 00:26:34,553 אני אוהב אותך, אליידה. 365 00:26:34,636 --> 00:26:35,888 גם אני אוהבת אותך. 366 00:27:04,791 --> 00:27:07,878 את יודעת, זאת לא הדרך הכי גרועה למות. 367 00:27:13,800 --> 00:27:14,927 איזו? 368 00:27:15,636 --> 00:27:21,266 כי כרגע אנחנו יכולים לבחור מבין חנק, רעב... 369 00:27:22,309 --> 00:27:23,727 קניבליזם. 370 00:27:31,902 --> 00:27:35,072 או שאפשר פשוט לפתוח את הצוהר. 371 00:27:36,949 --> 00:27:38,283 אני לא יודע. 372 00:27:40,369 --> 00:27:42,287 אני רוצה לראות כמה רחוק נגיע. 373 00:27:47,960 --> 00:27:51,421 נגיע רחוק יותר ביקום מכל אחד אחר. 374 00:27:51,505 --> 00:27:54,800 לפחות זה משהו. 375 00:27:57,928 --> 00:27:59,054 אני תמיד... 376 00:28:13,318 --> 00:28:16,405 הסיכות מחזיקות מעמד. נראה שיש דימום פנימי. 377 00:28:18,574 --> 00:28:19,575 חרא. 378 00:28:21,159 --> 00:28:23,704 נראה שתגיעי רחוק יותר ביקום ממני. 379 00:28:24,079 --> 00:28:25,622 זה לא מצחיק, דיק. 380 00:28:27,666 --> 00:28:29,126 זה הגיוני. 381 00:28:29,960 --> 00:28:32,504 תמיד ידעתי שיש בך מעט מג'ון גלן. 382 00:28:33,213 --> 00:28:36,049 כלומר, כן, היית שקטה, 383 00:28:36,466 --> 00:28:38,093 החמרת קצת עם עצמך, 384 00:28:38,802 --> 00:28:42,306 אבל כשנכנסת לחדר, אנשים שמו לב. 385 00:28:43,849 --> 00:28:48,228 כשאת מדברת, אנשים מקשיבים. 386 00:28:51,273 --> 00:28:52,858 זה ממש עוזר לי עכשיו. 387 00:29:00,324 --> 00:29:04,703 את מכירה את המכתבים שאנחנו אמורים לכתוב לפני שאנחנו... את מכירה? 388 00:29:05,871 --> 00:29:07,581 מכתב ה"במקרה שאמות". 389 00:29:09,499 --> 00:29:10,626 אני הייתי... 390 00:29:11,877 --> 00:29:17,007 עסוק כל כך בהכנות למשימה, אד... 391 00:29:18,926 --> 00:29:20,135 לפתע הגיע יום השיגור, 392 00:29:20,219 --> 00:29:25,557 ויש לי כשתיים וחצי דקות לחשוב על משהו לכתוב למארג'. 393 00:29:30,979 --> 00:29:32,272 אני בטוחה שהיא תבין. 394 00:29:38,153 --> 00:29:39,780 מגיע לה יותר טוב מזה. 395 00:29:42,199 --> 00:29:45,953 את יודעת, במשך שלושה חודשים אכלתי רק מרק עגבניות. 396 00:29:47,496 --> 00:29:48,997 ארוחת בוקר, ארוחת צהריים וארוחת ערב. 397 00:29:50,707 --> 00:29:52,751 כדי שאוכל לחסוך כסף לטבעת. 398 00:29:54,002 --> 00:29:55,921 כמעט 20 שנה חלפו מאז, 399 00:29:56,880 --> 00:30:01,552 ואני לא מאמין שהאישה הזו אמרה כן. 400 00:30:04,555 --> 00:30:05,848 מה אתך? 401 00:30:07,683 --> 00:30:09,226 איך לארי הציע נישואין? 402 00:30:14,773 --> 00:30:17,776 זה היה ממש נחמד, למען האמת. 403 00:30:19,695 --> 00:30:21,738 הוא לקח אותי לפארק הזיכרון. 404 00:30:22,990 --> 00:30:25,075 חשבתי שאנחנו הולכים לפיקניק ו... 405 00:30:26,368 --> 00:30:29,913 אז הסתובבתי וראיתי את לארי... 406 00:30:30,956 --> 00:30:32,165 כורע על ברך אחת. 407 00:30:32,249 --> 00:30:33,250 ו... 408 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 הוא... 409 00:30:42,426 --> 00:30:43,844 את בסדר? 410 00:30:46,096 --> 00:30:47,097 כן. 411 00:30:50,267 --> 00:30:51,935 אני לא יודעת מה אני עושה. 412 00:30:52,394 --> 00:30:56,565 כלומר, הנה אנחנו, בדרכנו לשד יודע לאן... 413 00:30:58,692 --> 00:30:59,818 ואני עדיין... 414 00:31:09,494 --> 00:31:13,040 פשוט לארי, הוא... 415 00:31:18,378 --> 00:31:22,466 הנישואין שלנו, הם... 416 00:31:27,346 --> 00:31:30,933 ידעתי שאם אני רוצה להיות אסטרונאוטית... 417 00:31:32,142 --> 00:31:37,022 אני לא יכולה לאפשר לאנשים לראות חלקים מסוימים ממני. 418 00:31:38,065 --> 00:31:39,608 זה היה כך כל חיי. 419 00:31:41,443 --> 00:31:43,487 על מה את מדברת? 420 00:31:47,616 --> 00:31:49,326 אני מאוהבת במישהו, 421 00:31:49,993 --> 00:31:51,411 אבל זה לא לארי. 422 00:31:55,123 --> 00:31:57,084 שמה פאם. 423 00:32:00,128 --> 00:32:01,296 פאם. 424 00:32:04,091 --> 00:32:05,217 הברמנית? 425 00:32:06,802 --> 00:32:09,179 לא. -כן. 426 00:32:24,611 --> 00:32:25,821 את אומרת ש... 427 00:32:30,075 --> 00:32:31,201 אלוהים. 428 00:32:32,369 --> 00:32:33,954 את צוחקת עליי. 429 00:32:35,664 --> 00:32:36,957 כלומר, זה... 430 00:32:44,882 --> 00:32:46,425 אני מניחה שלא הייתי צריכה לספר. 431 00:32:48,844 --> 00:32:50,345 אני מצטערת שהעליתי את זה. 432 00:32:51,722 --> 00:32:52,723 גם אני. 433 00:35:03,228 --> 00:35:04,313 עשית משהו? 434 00:35:06,190 --> 00:35:07,608 אני לא הודיני. 435 00:35:23,790 --> 00:35:25,334 אתה מוכן להפסיק לשיר, בבקשה? 436 00:35:28,837 --> 00:35:30,339 אתה מעדיף אלביס? 437 00:35:30,422 --> 00:35:31,965 אני מעדיף שקט. 438 00:35:34,426 --> 00:35:38,472 כשהייתי צעיר, לא הרשו לנו להאזין לאלביס. 439 00:35:38,555 --> 00:35:41,183 כן. הוא הוחרם בברה"מ. 440 00:35:41,808 --> 00:35:45,479 סכנה של השחתה מוסרית לנוער הסובייטי. 441 00:35:46,021 --> 00:35:48,023 אבל תמורת רובל אחד 442 00:35:48,106 --> 00:35:51,151 מבריחים העתיקו שיר על סרט רנטגן 443 00:35:51,235 --> 00:35:52,945 וניגנו את זה על פטיפון. 444 00:36:09,545 --> 00:36:11,213 הוא נפלא. 445 00:36:16,260 --> 00:36:17,594 אתה אוהב אותו? 446 00:36:18,929 --> 00:36:23,183 אשתי רצתה שהריקוד הראשון בחתונה שלנו יהיה לצלילי "אהבי אותי ברכות". 447 00:36:23,725 --> 00:36:24,852 אני רציתי שיר של סינטרה. 448 00:36:27,229 --> 00:36:28,480 באיזה שיר בחרתם? 449 00:36:29,481 --> 00:36:30,774 "אהבי אותי ברכות". 450 00:36:34,361 --> 00:36:35,487 אשתך, היא... 451 00:36:35,571 --> 00:36:38,657 היא מעוררת יראה? 452 00:36:39,783 --> 00:36:41,618 זאת בהחלט דרך אחת לנסח את זה. 453 00:36:45,205 --> 00:36:47,624 הלכנו להופעה שלו בשנה שעברה. -לא. 454 00:36:48,876 --> 00:36:52,588 אני לא יודע. זה היה די עצוב. 455 00:36:52,671 --> 00:36:55,048 למה? -הוא נראה כמו ליצן. 456 00:36:55,591 --> 00:37:00,220 התסרוקת, התחפושות, הכרס... זה לא אלביס. 457 00:37:02,014 --> 00:37:04,766 אתם האמריקאים זורקים לפח מהר כל כך. 458 00:37:04,850 --> 00:37:06,810 הכול חייב להיות חדש. 459 00:37:06,894 --> 00:37:10,272 מכונית חדשה, מדיח כלים חדש, אלביס פרסלי חדש. 460 00:37:10,731 --> 00:37:13,734 אני מצטער, אדון, אלביס תמיד יהיה מלך. 461 00:37:14,568 --> 00:37:17,154 כן, אבל "עיניים כחולות" הזקן לעומת זאת... 462 00:37:18,906 --> 00:37:20,532 הוא רק הולך ומשתפר עם הזמן. 463 00:37:25,037 --> 00:37:26,121 מה? 464 00:37:27,289 --> 00:37:30,000 האור, זה דפוס. תסתכל. 465 00:37:31,543 --> 00:37:32,836 שלושה קצרים... 466 00:37:34,296 --> 00:37:35,547 שלושה ארוכים... 467 00:37:36,840 --> 00:37:38,926 שלושה קצרים. -אס-או-אס. 468 00:37:46,058 --> 00:37:47,142 חרא. 469 00:37:53,315 --> 00:37:54,733 יוסטון, כאן ג'יימסטאון. 470 00:37:55,567 --> 00:37:58,237 אד, תודה לאל. אתה בסדר? 471 00:37:58,695 --> 00:38:01,448 אני בסדר. קיבלתי את המסר שלכם. רעיון טוב עם התאורה. 472 00:38:02,074 --> 00:38:03,742 מה אתה עושה שם למעלה, חבר? 473 00:38:03,825 --> 00:38:06,620 הייתי זקוק למעט זמן לבד. 474 00:38:07,246 --> 00:38:09,373 אנחנו שמחים מאוד שיצאת לנשום אוויר. 475 00:38:09,456 --> 00:38:11,333 יש לנו כאן בעיות חדשות. 476 00:38:11,416 --> 00:38:14,419 לתמרון מעבר ירחי או תמ"י, 477 00:38:14,503 --> 00:38:16,797 וציין שאם המנוע יופעל מוקדם מדי, 478 00:38:17,130 --> 00:38:20,133 זה עלול לשנות באופן משמעותי את המסלול של אפולו 24, 479 00:38:20,217 --> 00:38:24,012 והדלק הדרוש כדי לתקן את המסלול מוגבל מאוד באפולו. 480 00:38:24,429 --> 00:38:27,099 נוסף על כך, הוא התייחס למסיבת העיתונאים המוזרה של נאס"א, 481 00:38:27,182 --> 00:38:30,936 ואמר שהוא חושד שזה בגלל כשל תקשורת מתמשך 482 00:38:31,019 --> 00:38:35,232 שנגרם כנראה מנזק פיזי לאנטנות של תא הפיקוד והתמיכה. 483 00:38:35,315 --> 00:38:38,110 התקווה שלו היא שהאירוע שגרם לנזק באנטנות 484 00:38:38,193 --> 00:38:41,363 לא גרם גם לנזק במכלי הדלק או במערכות ההנחיה. 485 00:38:42,114 --> 00:38:46,034 היום, בשעה שמשפחות בכל רחבי אמריקה חוגגות את חג המולד, 486 00:38:46,118 --> 00:38:49,037 דובר של נאס"א אישר שעדיין אין קשר 487 00:38:49,121 --> 00:38:50,789 עם קומנדר אלן וילסון... -תסלחי לי. 488 00:38:50,873 --> 00:38:52,082 ודיק סלייטון. -מותק. 489 00:38:52,165 --> 00:38:54,376 לא נמסר מידע נוסף. -פאם, אפשר לקבל בירה? 490 00:38:54,835 --> 00:38:55,878 בסדר. 491 00:38:56,753 --> 00:39:00,007 עדיין, האומה כולה מתפללת למען האסטרונאוטים האמיצים... 492 00:39:00,090 --> 00:39:01,341 הלו? 493 00:39:01,425 --> 00:39:02,759 היא בחיים. 494 00:39:04,511 --> 00:39:05,762 תודה לאל. 495 00:39:07,222 --> 00:39:11,852 לא אומרים כלום בחדשות, והתחלתי לחשוב ש... 496 00:39:14,897 --> 00:39:16,773 בכל מקרה, תודה, לארי. 497 00:39:16,857 --> 00:39:18,650 אנחנו מנסים לתכנן מבצע חילוץ. 498 00:39:18,734 --> 00:39:23,113 איש לא יודע על כך מחוץ לנאס"א, אבל חשבתי שאת צריכה לדעת. 499 00:39:23,197 --> 00:39:25,908 היא בסדר? איפה היא? היא ב... 500 00:39:25,991 --> 00:39:27,743 אני לא יכול לדבר על זה עכשיו. 501 00:39:27,826 --> 00:39:30,037 אני כבר מסתכן מאוד כשאני מספר לך את זה. 502 00:39:30,120 --> 00:39:31,538 אני מעריכה את זה, 503 00:39:31,622 --> 00:39:35,792 אבל אני באפלה, לארי, יחד עם כולם. 504 00:39:36,126 --> 00:39:37,503 אני יודע, ואני מצטער. 505 00:39:37,586 --> 00:39:39,796 אבל זה חייב להיות ככה עכשיו. 506 00:39:39,880 --> 00:39:42,508 עם האבטחה בכוננות שיא והאפלה התקשורתית... 507 00:39:43,634 --> 00:39:45,427 אנחנו חייבים להיות זהירים. 508 00:39:46,094 --> 00:39:47,471 יש לך זכות מלאה לדעת, אבל... 509 00:39:47,554 --> 00:39:50,265 אבל אתה לא רוצה לקחת את הסיכון. -זה לא מה שאמרתי. 510 00:39:50,349 --> 00:39:53,352 תקשיבי, אנחנו עושים כל מה שאפשר. בסדר? 511 00:39:53,435 --> 00:39:55,562 אני מבטיח לעשות כמיטב יכולתי לעדכן אותך. 512 00:39:56,063 --> 00:39:57,272 אני צריך ללכת. 513 00:40:00,817 --> 00:40:03,987 תוכנית החלל של אמריקה הפכה לכושלת בצורה מסוכנת 514 00:40:04,071 --> 00:40:06,573 תחת מנהיגותו של הנשיא קנדי. 515 00:40:06,657 --> 00:40:08,992 אומרים שזה רק רצף של חוסר מזל. 516 00:40:10,077 --> 00:40:12,579 ובכן, חבריי, התירוץ הזה לא מקובל. 517 00:40:13,038 --> 00:40:14,790 זה היה המושל רייגן מקליפורניה 518 00:40:14,873 --> 00:40:17,251 שממשיך לבקר את ממשל קנדי 519 00:40:17,334 --> 00:40:20,212 בישורת האחרונה לקראת נאום הפתיחה בוועידה השמרנית לפעילות פוליטית. 520 00:40:20,838 --> 00:40:24,258 ממשל קנדי ונציגים בנאס"א לא הגיבו, 521 00:40:24,341 --> 00:40:26,969 זולת לקרוא לאחדות בשעה של מצב חירום לאומי. 522 00:40:27,052 --> 00:40:28,053 תסלחי לי. 523 00:40:29,930 --> 00:40:31,265 את פאם? 524 00:40:31,849 --> 00:40:32,850 האחת והיחידה. 525 00:40:36,186 --> 00:40:38,063 אני מצטערת, אני פשוט... 526 00:40:38,856 --> 00:40:41,191 שמעתי עלייך הרבה. בעלי בא לכאן הרבה. 527 00:40:41,567 --> 00:40:43,485 הרבה בעלים באים לכאן הרבה. 528 00:40:44,695 --> 00:40:45,904 מה אוכל להציע לך? 529 00:40:49,074 --> 00:40:50,617 תפתיעי אותי. 530 00:41:00,377 --> 00:41:03,463 הדרך בה הוא מדבר על המקום הזה, 531 00:41:03,547 --> 00:41:07,134 כאילו מדובר באדמה קדושה או משהו. 532 00:41:08,010 --> 00:41:09,178 כלומר, זה... 533 00:41:10,012 --> 00:41:11,013 זה חור. 534 00:41:12,681 --> 00:41:14,141 כן, בהחלט. 535 00:41:21,481 --> 00:41:25,611 בחיים לא הייתי מעזה להיכנס לכאן בעבר. 536 00:41:28,697 --> 00:41:31,825 לא. זה תמיד היה מובן, 537 00:41:31,909 --> 00:41:35,621 אחד החוקים הבלתי כתובים, הרעיות לא באות ל"אאוטפוסט". 538 00:41:37,164 --> 00:41:39,041 יש להם הרבה חוקים, נכון? 539 00:41:43,128 --> 00:41:44,755 כן, בהחלט. 540 00:41:47,257 --> 00:41:50,344 ואת יודעת מה? כולם... תסלחי לי על הביטוי, הם... 541 00:41:52,554 --> 00:41:53,722 בעצם, לא. 542 00:41:54,723 --> 00:41:57,809 אל תסלחי לי על הביטוי. הם בולשיט. 543 00:41:59,353 --> 00:42:00,521 כולם. 544 00:42:01,188 --> 00:42:06,777 הדרך שבה אנחנו אמורות להתלבש, לדבר ולחשוב, זה... 545 00:42:11,073 --> 00:42:12,282 כלומר... 546 00:42:13,450 --> 00:42:16,370 תסלחי לי, אבל במבט מבחוץ, 547 00:42:16,453 --> 00:42:17,955 יש לך חיים טובים למדי. 548 00:42:19,081 --> 00:42:20,749 את נשואה לאסטרונאוט. 549 00:42:21,333 --> 00:42:23,168 המדינה כולה מעריצה אותך. 550 00:42:24,127 --> 00:42:27,548 אתן יושבות בסלונים הגדולים והיפים שלכן. 551 00:42:28,131 --> 00:42:32,845 מאזינות לבעלים שלכן בחלל במכשירי הקשר. 552 00:42:33,762 --> 00:42:36,473 אז אם את מחפשת מישהו שירחם עלייך... 553 00:42:37,432 --> 00:42:38,684 אל תחפשי כאן. 554 00:42:39,309 --> 00:42:42,396 ישנם אנשים רבים שאין להם... 555 00:42:48,110 --> 00:42:49,319 אני מצטערת. 556 00:42:49,778 --> 00:42:51,822 עם כל מה שמתרחש בימים האחרונים, אני... 557 00:42:52,906 --> 00:42:56,994 זה בסדר. הכרת מישהו מהאסטרונאוטים שהיו מעורבים בתאונה? 558 00:42:59,746 --> 00:43:00,747 הכרתי את כולם. 559 00:43:02,082 --> 00:43:04,835 את חלקם טוב יותר מאחרים. 560 00:43:06,837 --> 00:43:08,755 את מכירה את אלן? וילסון? 561 00:43:08,839 --> 00:43:09,882 כן. 562 00:43:10,299 --> 00:43:14,052 הפכנו לחברות טובות בשנים האחרונות. 563 00:43:14,761 --> 00:43:16,180 מאז שהיא התחילה את האימונים. 564 00:43:17,806 --> 00:43:21,226 ואז משהו קורה ו... 565 00:43:21,727 --> 00:43:23,562 ואת סתם עוד אדם שצופה בזה בחדשות. 566 00:43:28,942 --> 00:43:31,195 מה אתך? את מכירה מישהו שם למעלה? 567 00:43:35,782 --> 00:43:37,993 כן. בעלי. הוא בג'יימסטאון. 568 00:43:40,412 --> 00:43:43,290 את קרן בולדווין? -אכן. 569 00:43:43,373 --> 00:43:45,709 אלוהים, אני ממש מצטערת... -לא, אין צורך. 570 00:43:48,295 --> 00:43:49,922 לא באתי לכאן לחפש רחמים. 571 00:43:57,137 --> 00:43:58,138 היי. 572 00:44:00,098 --> 00:44:01,266 את צריכה לבוא איתי. 573 00:44:02,476 --> 00:44:03,602 לבוא אתך לאן? 574 00:44:03,685 --> 00:44:05,062 למרכז החלל ג'ונסון. 575 00:44:05,145 --> 00:44:07,523 יש להם חדר צפייה פרטי עבור המשפחות 576 00:44:07,606 --> 00:44:09,942 שבו אפשר לצפות במשימות בזמן של אפלה תקשורתית. 577 00:44:10,025 --> 00:44:12,611 אני לא חושבת שזה רעיון טוב. 578 00:44:12,694 --> 00:44:14,947 זה עדיף מאשר לצפות בחדשות, נכון? 579 00:44:15,030 --> 00:44:16,573 זה מותר בכלל? 580 00:44:17,908 --> 00:44:19,660 כוונתך, האם זה מנוגד לחוקים? 581 00:44:23,580 --> 00:44:25,624 יש לנו חלון של 33 דקות 582 00:44:25,707 --> 00:44:30,212 במהלכו אפולו 24 תהיה בטווח של מסלול ירחי. 583 00:44:30,295 --> 00:44:31,797 - ירח - 584 00:44:31,880 --> 00:44:35,425 אד, אתה תשגר את רכב הגישה מהירח 585 00:44:35,509 --> 00:44:38,804 בעוד שמונה שעות ו-50 דקות בדיוק. 586 00:44:38,887 --> 00:44:44,685 זה יציב אותך לצדם בדיוק ברגע שבו ייכנסו לחלון. 587 00:44:45,018 --> 00:44:46,562 תחברו את שתי החלליות 588 00:44:46,645 --> 00:44:52,776 ותשתמש במנוע של רכב הגישה כדי להאט את 24 ולהיכנס למסלול ירחי. 589 00:44:52,860 --> 00:44:53,944 רות. 590 00:44:54,862 --> 00:44:57,364 אם זה לא יקרה בחלון הזה, 591 00:44:58,156 --> 00:45:02,369 אלן ודיק ימשיכו לרחף לעבר החלל העמוק. 592 00:45:02,828 --> 00:45:05,581 ואם אד עדיין יהיה לצדם בנקודה הזאת, 593 00:45:05,664 --> 00:45:08,375 גם לו לא יישאר מספיק דלק כדי לחזור. 594 00:45:08,667 --> 00:45:11,170 מנהלת טיסה, ייתכן שיש לנו בעיה נוספת. 595 00:45:15,215 --> 00:45:16,466 מה, גורדו? 596 00:45:16,884 --> 00:45:19,052 המרחק שאת מבקשת מאד לטוס. 597 00:45:19,553 --> 00:45:21,889 זה ממש קצה טווח הטיסה של רכב הגישה. 598 00:45:23,765 --> 00:45:26,768 גורדו צודק. יהיה לו בקושי מספיק דלק כדי להמריא ולחזור, 599 00:45:26,852 --> 00:45:28,937 בטח שלא לסחוב כפליים ממשקלו עם 24. 600 00:45:30,105 --> 00:45:31,732 מה בנוגע לאפולו 15? 601 00:45:32,357 --> 00:45:34,985 בשלב הנחיתה נותר דלק אחרי שנחתנו. 602 00:45:35,819 --> 00:45:37,487 הוא יושב לו שם כבר שלוש שנים. 603 00:45:37,571 --> 00:45:39,656 אני אסע לשם עם הרכב ואביא את הדלק. 604 00:45:40,157 --> 00:45:41,325 זה יכול להצליח, מנהלת טיסה. 605 00:45:41,408 --> 00:45:43,911 אבל רכב הנחיתה לא תוכנן לשמש כמשאבת דלק. 606 00:45:44,578 --> 00:45:48,665 נצטרך לתכנן הליך כיצד להשיג גישה לשסתומי המילוי-ריקון. 607 00:45:50,209 --> 00:45:51,376 טים... 608 00:45:52,294 --> 00:45:55,255 קח את קצין מערכות רכב נחיתה וקצין הבקרה לחדר סגל, תתכננו הליך. 609 00:45:55,339 --> 00:45:58,091 תתייעצו עם "גרומן" ו"נורת' אמריקן". 610 00:45:59,134 --> 00:46:01,428 בסדר. קדימה. 611 00:46:01,512 --> 00:46:03,972 אין לנו הרבה זמן, אנשים. 612 00:46:04,056 --> 00:46:05,265 כל דקה חשובה. 613 00:46:05,974 --> 00:46:07,976 אד, נסדר לך הליך בקרוב. 614 00:46:09,269 --> 00:46:10,479 רות, מנהלת טיסה. 615 00:46:53,605 --> 00:46:55,482 תמצאו כבר חדר. 616 00:46:55,941 --> 00:46:57,109 בחייכם. 617 00:46:58,151 --> 00:47:01,029 טוב. בסדר, בסדר. 618 00:47:02,239 --> 00:47:04,074 מנהלת טיסה, אני צריכה לדבר אתך לרגע. 619 00:47:04,157 --> 00:47:05,450 מולי, אני... 620 00:47:06,702 --> 00:47:10,205 הייתי חייבת לתת עדיפות לביטחונם של שני אסטרונאוטים על פני אחד. 621 00:47:10,289 --> 00:47:12,749 ואם דבר כזה יקרה שוב... -מרגו. 622 00:47:12,833 --> 00:47:15,878 קיבלת את ההחלטה הנכונה. הייתי נוהגת כמוך. 623 00:47:17,087 --> 00:47:18,755 לא על זה אני רוצה לדבר. 624 00:47:21,592 --> 00:47:24,386 יצא לי לראות היטב את אפולו 24 כשמנוע הג'יי-2 הופעל. 625 00:47:24,469 --> 00:47:26,471 אני חושבת שכשהחללית שלנו התנגשה בה, 626 00:47:26,555 --> 00:47:28,599 היא פגעה אולי באנטנת תחום התדרים אס. 627 00:47:28,682 --> 00:47:30,058 זה יכול להסביר את בעיות התקשורת. 628 00:47:30,142 --> 00:47:33,854 אבל ייתכן שהמשדר בגלים קצרים שלהם עדיין עובד. 629 00:47:36,648 --> 00:47:39,276 תודה, מולי. נבקש מקצין התקשורת המשולב לבדוק את זה. 630 00:47:40,068 --> 00:47:41,153 בסדר. 631 00:47:43,447 --> 00:47:45,407 טוב, אנשים, בואו נחזור לעבודה. 632 00:47:53,957 --> 00:47:56,585 בסדר. שנייה אחת. 633 00:47:58,587 --> 00:47:59,880 את לא לובשת מדים. 634 00:48:01,256 --> 00:48:02,591 על מה אתה מדבר? 635 00:48:03,258 --> 00:48:05,260 אסטרונאוט שהיה שם למעלה... 636 00:48:06,595 --> 00:48:07,804 עונד סיכת זהב. 637 00:48:08,430 --> 00:48:09,723 לא סיכת כסף. 638 00:48:10,390 --> 00:48:11,642 הסיכה שלך? אתה לא... לא. 639 00:48:11,725 --> 00:48:14,061 היי. את זוכרת מה אמרת לי? 640 00:48:14,603 --> 00:48:18,357 יום אחד יענדו סיכה כזאת על הצווארון שלך. 641 00:48:41,463 --> 00:48:44,299 את מודעת לסיכון הביטחוני? 642 00:48:44,842 --> 00:48:48,637 את חשופה לכל מיני... 643 00:48:48,720 --> 00:48:52,641 מי יודע? סחיטה, מניפולציות, בשביל מה? 644 00:48:53,058 --> 00:48:54,142 זה לא הוגן. 645 00:48:54,226 --> 00:48:57,145 "הוגן"? את לא מבינה? 646 00:48:58,939 --> 00:49:02,317 את מסכנת את כולנו. 647 00:49:02,776 --> 00:49:05,571 את כל התוכנית הארורה. 648 00:49:07,072 --> 00:49:08,991 אני מניחה שחשבתי שתבין. 649 00:49:11,994 --> 00:49:14,246 אתה תמכת בנו כשאיש לא תמך בנו. 650 00:49:15,789 --> 00:49:18,292 כי הייתן טייסות טובות. 651 00:49:20,878 --> 00:49:24,590 העובדה שאתן נשים הייתה חסרת משמעות. 652 00:49:25,174 --> 00:49:27,134 זאת כל הנקודה, דיק. 653 00:49:29,052 --> 00:49:30,304 העולם משתנה. 654 00:49:30,721 --> 00:49:31,930 ואתה עזרת לשנות אותו. 655 00:49:32,014 --> 00:49:33,640 טוב, אני אקח... 656 00:49:35,934 --> 00:49:36,977 אני אקח... 657 00:49:52,576 --> 00:49:53,744 תנשום. 658 00:50:02,127 --> 00:50:03,420 - תוכנית נתיב מסלולי - 659 00:50:03,504 --> 00:50:07,591 תתמקדו, אנשים. נותרו לנו קצת יותר מחמש שעות עד לשיגור רכב הגישה. 660 00:50:10,886 --> 00:50:11,970 זה מוכן? 661 00:50:12,054 --> 00:50:13,138 מוכן. 662 00:50:23,732 --> 00:50:24,733 בסדר. 663 00:50:25,150 --> 00:50:27,694 צור קשר עם אד. תגיד לו שאנחנו שולחים הליך לשאיבת הדלק. 664 00:50:34,201 --> 00:50:37,746 תזדקק לעזרתי, אדוארד. אין לך מספיק זמן ואתה יודע את זה. 665 00:50:38,580 --> 00:50:40,123 אני שולט במצב. 666 00:50:40,207 --> 00:50:44,920 כשספינה במצוקה, החוק הבינלאומי מחייב לסייע בחילוץ. 667 00:50:47,464 --> 00:50:50,384 אמרתי שאני שולט במצב. -אדוארד, אתה כבר לא בקוריאה. 668 00:50:50,467 --> 00:50:53,762 אנחנו באוקיינוס האפל יחד. 669 00:50:53,846 --> 00:50:55,973 אין לנו ברירה אלא לבטוח זה בזה. 670 00:50:56,056 --> 00:50:57,182 תן לי לעזור לך. 671 00:52:09,213 --> 00:52:10,547 היי. -היי. 672 00:52:15,969 --> 00:52:16,970 מה המצב? 673 00:52:17,930 --> 00:52:19,348 הוא ימריא בקרוב. 674 00:52:20,057 --> 00:52:21,808 כן. -בסדר. 675 00:52:24,728 --> 00:52:25,771 אני גאה בך. 676 00:52:27,231 --> 00:52:28,232 היי, פאם. 677 00:52:28,732 --> 00:52:29,775 שבי. 678 00:52:54,258 --> 00:52:55,801 10 דקות לשיגור, אד. 679 00:52:55,884 --> 00:52:58,720 רות. מנתק קשר בזמן שאתכונן. 680 00:53:00,138 --> 00:53:01,765 תודה, מיכאיל. 681 00:53:06,562 --> 00:53:08,313 אה, כמעט שכחתי. 682 00:53:13,110 --> 00:53:17,197 ייתכן שתזדקק לזה בשביל הנסיעה חזרה לזבזדה. 683 00:53:27,666 --> 00:53:28,709 אדוארד. 684 00:53:31,962 --> 00:53:33,172 בהצלחה. 685 00:53:47,269 --> 00:53:48,729 טוב, יוסטון. 686 00:53:49,396 --> 00:53:50,689 צוהר של רכב גישה סגור. 687 00:53:50,772 --> 00:53:52,274 לחץ אוויר בתא מווסת. 688 00:53:52,357 --> 00:53:56,028 זרוע ראשית פועלת. מפעיל תוכנת המראה פי-12. 689 00:53:56,695 --> 00:53:58,572 - תוכנית נתיב מסלולי - 690 00:54:00,073 --> 00:54:02,367 מה המצב, בקרה? -מוכנים, מנהלת טיסה. 691 00:54:02,451 --> 00:54:03,452 מערכות רכב נחיתה? 692 00:54:03,535 --> 00:54:04,661 הכול תקין כאן. 693 00:54:05,329 --> 00:54:08,665 טוב, תפעילו רצף שיגור של רכב הגישה. 694 00:54:09,374 --> 00:54:11,001 חמש שניות, המשך. 695 00:54:11,919 --> 00:54:14,630 רצף שיגור רכב גישה התחיל. 696 00:54:15,297 --> 00:54:21,011 הפעל מנוע בעוד שלוש, שתיים, אחת. 697 00:54:21,803 --> 00:54:22,888 הצתה. 698 00:54:42,741 --> 00:54:44,034 מתחיל בתמרון תיקון זווית. 699 00:54:59,550 --> 00:55:01,885 אד, 24 יגיעו אליך בקרוב. 700 00:55:02,302 --> 00:55:06,390 ברגע שיהיו בטווח, תוכל לתקשר אתם בתדר גבוה מאוד. 701 00:55:06,807 --> 00:55:07,808 רות. 702 00:55:29,663 --> 00:55:32,541 אפולו 24, כאן רכב גישה ג'יימסטאון. 703 00:55:37,171 --> 00:55:39,506 24, כאן רכב גישה ג'יימסטאון. 704 00:55:40,340 --> 00:55:42,050 24, ג'יימסטאון... 705 00:55:42,134 --> 00:55:43,218 זה אתה, אד? 706 00:55:43,302 --> 00:55:46,805 רות. מוזר להיתקל בכם כאן. 707 00:55:48,765 --> 00:55:52,227 באנו להציל אותך. 708 00:55:53,520 --> 00:55:55,147 טוב לשמוע את קולך, אלן. 709 00:55:55,230 --> 00:55:56,398 מה שלומך, דיק? 710 00:56:01,403 --> 00:56:02,905 לא נעים לי לבשר לך, אד, 711 00:56:03,739 --> 00:56:07,409 אבל החלל הפך אותו לרך וחמוד יותר מהרגיל. 712 00:56:08,160 --> 00:56:09,661 צר לי לשמוע. 713 00:56:09,745 --> 00:56:12,206 טוב, בוא נעביר אתכם לכאן. 714 00:56:12,289 --> 00:56:14,208 אין לנו הרבה זמן, 715 00:56:14,291 --> 00:56:17,294 אז התוכנית היא להצמיד אתכם לרכב הגישה ואז להאט את... 716 00:56:17,377 --> 00:56:19,421 אד, אתה רואה אותנו? 717 00:56:20,005 --> 00:56:21,256 שלילי. 718 00:56:24,843 --> 00:56:26,595 מה זאת אומרת, "הם נופלים"? 719 00:56:27,638 --> 00:56:31,683 24 שרפו את כל הדלק של מערכת בקרת התגובה כשתיקנו מסלול. 720 00:56:31,767 --> 00:56:33,185 גם של מנועי תא הפיקוד. 721 00:56:33,268 --> 00:56:36,104 הם יבשים. לא יכולים לתקן את הסיבוב. 722 00:56:37,439 --> 00:56:39,775 השתוויתי למהירות שלהם, אבל לא הצלחתי לעגון. 723 00:56:39,858 --> 00:56:41,360 הם לא יציבים. 724 00:56:41,985 --> 00:56:44,321 נגרם נזק גדול מדי למתקן העגינה. 725 00:56:44,404 --> 00:56:45,447 לכל הרוחות. 726 00:56:45,531 --> 00:56:48,075 כמה זמן נשאר לנו, קצין הנחייה? 727 00:56:48,742 --> 00:56:49,785 24 דקות, מנהלת טיסה. 728 00:56:56,041 --> 00:56:57,668 את לא צריכה להיות כאן. 729 00:56:57,751 --> 00:57:00,254 היא הזמינה אותי. אל תדאג, לא אמרתי שום דבר... 730 00:57:00,337 --> 00:57:02,923 מה את חושבת שאנשים יחשבו? 731 00:57:03,006 --> 00:57:04,758 לא אכפת לי מה הם חושבים. 732 00:57:05,342 --> 00:57:06,969 את לא יכולה להישאר, זה לא... -לא. 733 00:57:16,520 --> 00:57:17,521 אלן? 734 00:57:20,440 --> 00:57:21,441 אלן? 735 00:57:21,817 --> 00:57:22,901 אתה בסדר? 736 00:57:24,486 --> 00:57:25,821 בנוגע למה שאמרתי קודם... 737 00:57:28,115 --> 00:57:29,533 דיק, אתה לא צריך. 738 00:57:29,616 --> 00:57:30,617 לא, אני צריך. 739 00:57:31,577 --> 00:57:32,703 זה חשוב. 740 00:57:34,746 --> 00:57:36,039 כפי שאמרתי... 741 00:57:39,918 --> 00:57:41,962 צפוי לך עתיד מזהיר. 742 00:57:45,591 --> 00:57:47,259 אם נצא מזה... 743 00:57:50,179 --> 00:57:52,764 אל תספרי לאיש את מה שסיפרת לי. 744 00:57:53,390 --> 00:57:54,433 את שומעת אותי? 745 00:57:56,476 --> 00:57:57,728 מה שסיפרת לי... 746 00:57:59,021 --> 00:58:00,480 תשמרי את זה לעצמך. 747 00:58:04,067 --> 00:58:06,528 ישנם יותר מדי אנשים כמוני בעולם. 748 00:58:09,114 --> 00:58:10,782 וזה כל מה שהם יראו. 749 00:58:14,786 --> 00:58:15,996 24, תענו. 750 00:58:26,507 --> 00:58:27,674 כאן 24. 751 00:58:27,758 --> 00:58:30,636 יוסטון עדיין עובדים על פתרון לבעיית העגינה. 752 00:58:30,719 --> 00:58:32,137 הם מריצים הדמיות, 753 00:58:32,221 --> 00:58:34,348 כך שהם אמורים למצוא פתרון בקרוב. 754 00:58:34,431 --> 00:58:35,432 אז תמתינו. 755 00:58:35,516 --> 00:58:37,309 הוא לא יצליח לעגון. 756 00:58:38,018 --> 00:58:40,020 אין סיכוי. לא בזמן. 757 00:58:51,990 --> 00:58:53,617 ואם הוא לא צריך לעגון? 758 00:58:54,826 --> 00:58:56,245 ייתכן שיש לי רעיון. 759 00:58:57,246 --> 00:58:58,747 כולי אוזן. 760 00:58:58,830 --> 00:59:01,542 ג'ין סרנן אמר לי פעם שבחלל 761 00:59:01,625 --> 00:59:04,336 אפילו בחורה יכולה לזרוק כדור פוטבול כמו ג'ו ניימת'. 762 00:59:04,419 --> 00:59:07,422 ג'ו ניימת'? על מה את מדברת, לעזאזל? 763 00:59:07,506 --> 00:59:09,967 נהגתי לשחק מסירות עם האחים שלי. 764 00:59:12,427 --> 00:59:13,428 את לא רצינית. 765 00:59:14,179 --> 00:59:15,722 יש לך רעיונות טובים יותר? 766 00:59:17,933 --> 00:59:21,103 זה טירוף. הוא יזרוק את זה לעברה? 767 00:59:21,186 --> 00:59:23,814 זה מסוכן, אני יודעת, אבל נותרו לנו 20 דקות, אדוני. 768 00:59:23,897 --> 00:59:26,817 אם לא נעשה משהו, נאבד את 24 ואולי גם את אד. 769 00:59:26,900 --> 00:59:29,403 לא ייתכן שזאת האפשרות הטובה ביותר. 770 00:59:29,486 --> 00:59:32,865 לא אעמוד כאן ואתן לך... -זאת החלטה שלי. אני המפקדת כאן. 771 00:59:32,948 --> 00:59:35,325 אז אתה יכול לזוז מדרכי או שאתה יכול ללכת להזדיין. 772 00:59:35,409 --> 00:59:36,410 אלה האפשרויות שלך. 773 00:59:36,493 --> 00:59:37,744 קצין קשר, קדימה. 774 00:59:39,037 --> 00:59:40,122 כן, גברתי. 775 00:59:44,710 --> 00:59:47,880 טוב, אד. יש אישור לפעילות חוץ רכבית. 776 00:59:48,714 --> 00:59:49,965 רות, יוסטון. 777 00:59:50,465 --> 00:59:52,551 תמרון סבסוב של 180 מעלות הושלם. 778 00:59:52,634 --> 00:59:54,094 עומד לפתוח צוהר. 779 00:59:54,178 --> 00:59:58,015 רות. יש לכם 19 דקות עד לסיום החלון. 780 01:00:21,705 --> 01:00:23,916 משחרר מכל מהניתוק המהיר. 781 01:01:24,560 --> 01:01:27,187 טוב. יש לנו הזדמנות אחת. 782 01:01:28,730 --> 01:01:30,148 אני אנסה לאמוד את הזריקה 783 01:01:30,232 --> 01:01:33,986 כדי שזה יגיע אלייך בדיוק כשתגיעי לשיא הסבסוב של החללית. 784 01:01:34,069 --> 01:01:35,612 רות? -רות. 785 01:01:35,696 --> 01:01:37,573 אולי זה לא שוקל כלום עכשיו, 786 01:01:37,656 --> 01:01:39,032 אבל לדבר הזה יש מאסה גדולה. 787 01:01:39,116 --> 01:01:41,076 אז תהדקי היטב את הרצועה הזאת. 788 01:01:41,159 --> 01:01:43,829 אד, נותרו כ-15 דקות, 789 01:01:43,912 --> 01:01:45,789 ואלן תזדקק ל-10 דקות לפחות 790 01:01:45,873 --> 01:01:49,126 כדי לחבר את השסתומים ולתדלק את "שלך". 791 01:01:49,209 --> 01:01:52,045 אז עכשיו או לעולם לא. 792 01:02:14,735 --> 01:02:15,819 זה גבוה מדי! 793 01:02:16,236 --> 01:02:17,821 זה עף גבוה מדי. החטאתי. 794 01:02:22,618 --> 01:02:24,161 אלן, לא! 795 01:02:50,145 --> 01:02:51,438 תפסתי את זה. 796 01:02:52,439 --> 01:02:53,774 תפסתי את זה! 797 01:02:56,485 --> 01:02:58,237 יוסטון, היא תפסה את זה. 798 01:03:22,094 --> 01:03:23,512 ברכותיי. 799 01:03:50,330 --> 01:03:51,540 ראית את זה, דיק? 800 01:05:04,154 --> 01:05:05,322 מארג'. 801 01:05:06,198 --> 01:05:10,160 צר לי להודיע לך ש... 802 01:05:10,244 --> 01:05:12,955 איבדנו את דיק. 803 01:05:22,089 --> 01:05:23,173 מארג', בואי הנה. 804 01:05:32,224 --> 01:05:34,268 אני יודעת, אני יודעת. 805 01:05:50,909 --> 01:05:54,538 - דיק - 806 01:06:10,095 --> 01:06:13,765 - שיין בולדווין - 807 01:07:01,396 --> 01:07:03,565 תשמעי, את צריכה לישון קצת. 808 01:07:06,401 --> 01:07:09,071 בעוד כמה ימים, אחרי שתתמקמי, 809 01:07:09,488 --> 01:07:11,240 נתחיל לחלק את כל ה... 810 01:07:11,323 --> 01:07:12,658 "בעוד כמה ימים"? 811 01:07:14,409 --> 01:07:15,661 אד, אתה... 812 01:07:16,411 --> 01:07:18,539 אתה חוזר הביתה ב"שלך". 813 01:07:20,541 --> 01:07:25,921 לא, אתה לא יכולה לצפות להמשיך במשימה עכשיו. 814 01:07:27,548 --> 01:07:29,258 את תהיי לבד. 815 01:07:30,342 --> 01:07:31,385 אתה היית לבד. 816 01:07:33,554 --> 01:07:35,013 כן, זה... 817 01:07:36,682 --> 01:07:38,892 אני לא יכול. לא. 818 01:07:40,811 --> 01:07:42,563 אני לא יכול לעזוב את הבסיס. 819 01:07:43,063 --> 01:07:44,273 לא אחרי... 820 01:07:46,567 --> 01:07:47,943 כל מה ש... 821 01:07:51,738 --> 01:07:53,365 תגיע חללית נוספת בעוד כמה שבועות. 822 01:07:53,448 --> 01:07:54,950 שנינו נחזור הביתה בחללית הזאת. 823 01:08:01,456 --> 01:08:03,542 עם כל הכבוד, המפקד... 824 01:08:04,585 --> 01:08:07,629 באנו לכאן כדי לשלוח אותך הביתה, וזה מה שאני אעשה. 825 01:08:12,759 --> 01:08:14,469 אני לא אנטוש את הבסיס. 826 01:08:14,928 --> 01:08:16,470 זה לא דיון. 827 01:08:25,147 --> 01:08:27,649 אני משחררת אותך מהפיקוד על ג'יימסטאון. 828 01:08:47,920 --> 01:08:48,962 אני מוסר את הפיקוד לידייך. 829 01:09:36,176 --> 01:09:40,220 נעבור כעת למסיבת עיתונאים בשידור חי עם קומנדר אלן וילסון, 830 01:09:40,305 --> 01:09:44,518 שהחליפה את סרן אד בולדווין בתור האמריקאית היחידה על הירח. 831 01:09:45,227 --> 01:09:48,397 קומנדר וילסון, היית רוצה להגיד משהו על דיק סלייטון? 832 01:09:48,479 --> 01:09:50,439 אני בטוח שהייתם קרובים מאוד. 833 01:09:53,318 --> 01:09:55,487 הוא היה אחד הראשונים. 834 01:09:56,822 --> 01:10:00,325 התחיל לעבוד בזה לפני כולם, אמריקאים או רוסים, 835 01:10:00,409 --> 01:10:02,661 הוא אפילו טס לחלל. 836 01:10:03,579 --> 01:10:05,080 הוא היה מעידן אחר. 837 01:10:05,873 --> 01:10:09,751 בהחלט גבר עקשן. 838 01:10:10,502 --> 01:10:13,005 כשאמרו לו שהוא לא יכול לטוס בגלל הלב שלו, 839 01:10:13,463 --> 01:10:15,299 הוא עזר לאחרים להגיע לשם. 840 01:10:15,966 --> 01:10:18,218 כשאמרו לו שהוא זקן מדי בשביל לטוס, 841 01:10:18,760 --> 01:10:22,514 הוא אמר להם ללכת לעזאזל ולבש חליפת חלל... 842 01:10:24,099 --> 01:10:26,018 והוא הגיע לירח. 843 01:10:26,101 --> 01:10:29,438 קומנדר, לאור האובדן של דיק סלייטון והריסון לו, 844 01:10:29,521 --> 01:10:32,316 המסע בחלל נראה כמו משימה מסוכנת מאוד. 845 01:10:32,983 --> 01:10:35,944 לאור כל מה שעברת, את חושבת שזה עדיין שווה את זה? 846 01:10:37,196 --> 01:10:38,322 שווה את זה? 847 01:10:42,409 --> 01:10:44,077 זה מסוכן. 848 01:10:45,913 --> 01:10:52,127 אנשים נהרגו, ובמלוא הכנות סביר להניח שעוד אנשים ייהרגו. 849 01:10:53,420 --> 01:10:56,048 אבל כל אחד מאתנו ידע את הסיכונים לפני שהוא הצטרף, 850 01:10:57,090 --> 01:10:58,800 את המחיר שזה יגבה מאתנו 851 01:10:58,884 --> 01:11:01,428 ומיקירי ליבנו. -הישר למיטה. תודה. 852 01:11:01,512 --> 01:11:03,764 אבל כולנו הצטרפנו בכל זאת. 853 01:11:05,057 --> 01:11:07,434 זה המחיר שאנחנו משלמים כדי להתקדם, 854 01:11:09,061 --> 01:11:11,188 כדי לחקור את היקום 855 01:11:11,271 --> 01:11:12,898 ולהמשיך לעבר הלא נודע. 856 01:11:13,607 --> 01:11:16,693 לדחוף את עצמנו לקצה גבול האפשר. 857 01:11:19,530 --> 01:11:21,740 האם זה דורש הקרבה? 858 01:11:22,824 --> 01:11:23,867 כמובן. 859 01:11:24,993 --> 01:11:27,496 אבל הקרבה היא חלק מכל מסע. 860 01:11:29,706 --> 01:11:31,750 כמו השיירות ההן, 861 01:11:31,834 --> 01:11:34,628 שיירות החלוצים שחצו את ארצנו לפני 100 שנה 862 01:11:34,711 --> 01:11:36,046 בחיפוש אחר בית חדש. 863 01:11:37,214 --> 01:11:41,093 או הספינות שחצו את האוקיינוס האטלנטי בחיפוש אחרי עולם חדש. 864 01:11:42,970 --> 01:11:46,890 להתמודד עם האתגרים הגדולים האלה נגד כל הסיכויים... 865 01:11:49,810 --> 01:11:51,186 זה מה שהופך אותנו לבני אנוש. 866 01:11:51,270 --> 01:11:52,354 - תא פיקוד של אפולו 15.5 - 867 01:11:52,437 --> 01:11:53,856 לא לפתוח מנעל אוויר בלי לדפוק - 868 01:11:53,939 --> 01:11:55,274 - המפקד שיין בולדווין - 869 01:12:01,530 --> 01:12:04,575 "תזכרו, בחרנו לטוס לירח 870 01:12:04,658 --> 01:12:06,368 לא מפני שזה היה קל, 871 01:12:08,954 --> 01:12:10,372 אלא מפני שזה היה קשה." 872 01:12:10,455 --> 01:12:11,748 - יולי 1969, באנו לשלום בשם כל המין האנושי - 873 01:12:11,832 --> 01:12:12,958 אז כן. 874 01:12:14,710 --> 01:12:16,795 כן, אני חושבת שזה שווה את זה. 875 01:12:17,212 --> 01:12:21,258 כי לא משנה כמה זה קשה עכשיו, כשמביטים לעבר העתיד, 876 01:12:21,884 --> 01:12:23,635 אפשר לראות שדברים יכולים... 877 01:12:24,511 --> 01:12:26,180 הם יכולים להשתפר. 878 01:12:27,097 --> 01:12:28,307 אני מאמינה בזה. 879 01:12:28,891 --> 01:12:32,311 גברת וילסון, תרצי למסור משהו למישהו בבית? 880 01:12:36,523 --> 01:12:37,566 אני... 881 01:12:38,317 --> 01:12:41,987 אני רק רוצה לומר שאני יודעת שאני לא אומרת את זה מספיק, 882 01:12:42,446 --> 01:12:46,575 אבל אני מתגעגעת אליך ואוהבת אותך בכל לבי, לארי. 883 01:12:47,951 --> 01:12:49,369 אני אחזור הביתה בקרוב. 884 01:12:56,835 --> 01:12:59,963 תודה לכולם. זאת הייתה השאלה האחרונה. תודה שבאתם. 885 01:14:41,607 --> 01:14:43,609 תרגום: גיא רקוביצקי 886 01:14:47,779 --> 01:14:52,201 - 1983 - 887 01:14:52,743 --> 01:14:54,203 - שידור חי, דרום האוקיינוס השקט - 888 01:14:54,286 --> 01:14:55,746 האבטחה בכוננות גבוהה. 889 01:14:55,829 --> 01:14:59,082 תסתכלי, יש שם נושאת מטוסים וכוח משימה שלם. 890 01:14:59,625 --> 01:15:03,253 זה לא נראה בטוח. מה אם זה יתפוצץ באטמוספרה? 891 01:15:03,795 --> 01:15:06,632 לכן אנחנו משגרים את זה מאמצע שום מקום, קרן. 892 01:15:06,715 --> 01:15:09,635 זה מסוכן, אד. זה לא סתם עוד מטען. 893 01:15:10,052 --> 01:15:11,428 הדבר הזה מוביל פלוטוניום. 894 01:15:11,512 --> 01:15:14,264 הרחבה של מושבת ג'יימסטאון. 895 01:15:14,765 --> 01:15:17,017 רצף שיגור... התחל. 896 01:15:17,559 --> 01:15:22,898 חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת. 897 01:15:23,482 --> 01:15:24,483 הצתה.