1 00:00:22,689 --> 00:00:26,777 Dispečer, 25. mašīna izbrauc ar 12 aizturētajiem. 2 00:00:28,320 --> 00:00:30,155 Labi, vediet šurp! 3 00:00:30,155 --> 00:00:31,281 Sapratu. 4 00:00:31,907 --> 00:00:33,825 Kāpēc viņi tā dara? 5 00:00:35,244 --> 00:00:37,454 Milicija atbalsta Korženko. 6 00:00:38,914 --> 00:00:43,794 Viņi norāda ar pirkstu uz tiem, kas uzdod jautājumus. 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,006 Vienkārši dari, kā viņi liek. 8 00:00:55,013 --> 00:00:56,598 Ārā! 9 00:00:57,474 --> 00:00:58,809 Ārā! 10 00:01:01,103 --> 00:01:02,437 Klusu! 11 00:01:03,480 --> 00:01:06,149 - Ātri! - Kājas plati! 12 00:01:06,149 --> 00:01:08,193 Rokas uz priekšu! 13 00:01:08,193 --> 00:01:10,070 Ar seju pret sienu! 14 00:01:11,113 --> 00:01:12,573 Kājas plati! 15 00:01:12,573 --> 00:01:13,949 Nerunāt! 16 00:01:13,949 --> 00:01:15,325 Klusu! 17 00:01:35,637 --> 00:01:38,557 LĀČA APKAMPIENS 18 00:02:45,666 --> 00:02:50,963 PADOMJU KRĪZE 19 00:02:50,963 --> 00:02:54,800 Šobrīd Krievijas parlamenta ēku Maskavā ir ielenkuši tanki. 20 00:02:54,800 --> 00:02:58,554 Dažus no tiem vada karavīri, kas lojāli komunistiskā stingrā kursa piekritējiem, 21 00:02:58,554 --> 00:03:00,806 kuri pārņēmuši kontroli pār padomju valdību. 22 00:03:01,640 --> 00:03:04,142 Aizsardzības ministrijas izlūkošanas aģentūra 23 00:03:04,142 --> 00:03:07,229 un Centrālā izlūkošanas pārvalde jau mēnešiem ilgi brīdināja, 24 00:03:07,229 --> 00:03:09,606 ka Gorbačova dienas pie varas ir skaitītas. 25 00:03:09,606 --> 00:03:12,776 Padomju aizsardzības ministrija mudināja saglabāt mieru, 26 00:03:12,776 --> 00:03:17,781 aicinot iedzīvotājus palikt mājās, līdz situācija tiks atrisināta. 27 00:03:17,781 --> 00:03:22,494 Apvērsuma īstenotājs ir Fjodors Korženko - ilggadējs nacionālists, 28 00:03:22,494 --> 00:03:26,832 kurš apgalvo, ka grib mainīt korumpēto Rietumiem draudzīgo politiku, 29 00:03:26,832 --> 00:03:28,542 kas raksturīga Gorbačova režīmam, 30 00:03:28,542 --> 00:03:33,505 un atjaunot Padomju Savienību saskaņā ar marksisma-ļeņinisma principiem. 31 00:03:34,423 --> 00:03:37,843 Viņš ir konservatīvas Padomju komunistiskās partijas grupas vadītājs... 32 00:03:37,843 --> 00:03:41,138 Ir paredzēts, ka stundas laikā prezidents šo apvērsumu nosodīs. 33 00:03:42,139 --> 00:03:45,893 Mums jums jāpasaka: no Roskosmos un Zvaigžņu pilsētiņas 34 00:03:45,893 --> 00:03:48,103 neesam saņēmuši ziņas jau gandrīz sešas stundas. 35 00:03:48,729 --> 00:03:52,733 Komandiere Pūla, mēs domās esam kopā ar mūsu krievu biedriem Laimes ielejā. 36 00:03:52,733 --> 00:03:54,568 Ceram, ka viņu mīļajiem viss ir labi. 37 00:03:55,736 --> 00:03:57,237 Lai arī jums viss ir labi! 38 00:04:02,910 --> 00:04:05,704 Svetlana, zinu, ka jums ir savi kanāli. 39 00:04:05,704 --> 00:04:08,582 Vai ir izdevies sazināties ar kādu no Zvaigžņu pilsētiņas? 40 00:04:08,582 --> 00:04:11,585 Mans sakarnieks sūta trīstoņu signālu ik pēc trim minūtēm. 41 00:04:11,585 --> 00:04:14,338 - Un nekā? - Tā nav tikai ar Zvaigžņu pilsētiņu. 42 00:04:14,338 --> 00:04:18,132 Mans tēvs sūta man ziņu katru sestdienu. 43 00:04:19,801 --> 00:04:21,845 Šī ir pirmā reize, kad neko neesmu saņēmusi. 44 00:04:21,845 --> 00:04:25,557 Tas pats ir ar Pāvela sievu un Maksima dēlu Antalu. 45 00:04:26,141 --> 00:04:29,561 It kā Maskava būtu izgaisusi. 46 00:04:30,979 --> 00:04:32,523 Es neciešu šo neziņu. 47 00:04:33,440 --> 00:04:35,859 Man žēl, Sveta. Zinu, cik tas var būt smagi. 48 00:04:37,486 --> 00:04:42,824 Krievu personāla un kosmonautu videoziņām ir jāpiešķir joslas platuma prioritāte. 49 00:04:42,824 --> 00:04:44,117 Tiks darīts. 50 00:04:44,618 --> 00:04:48,497 Un, ja asteroīda notveršanas treniņmisiju gribi atlikt, mēs to varam. 51 00:04:48,497 --> 00:04:50,666 Nē, darīsim, kā plānots. 52 00:04:51,750 --> 00:04:53,335 Jā, labi. 53 00:05:27,286 --> 00:05:28,662 Tu redzēji? 54 00:05:28,662 --> 00:05:30,247 Krītoša zvaigzne. 55 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 Visums sūta mums ziņu. 56 00:05:36,170 --> 00:05:37,963 Visums ziņas nesūta. 57 00:05:38,463 --> 00:05:39,673 Kā tu zini? 58 00:05:39,673 --> 00:05:43,135 Tas ir nejutīgs. Mēs tam esam pilnīgi vienaldzīgi. 59 00:05:43,135 --> 00:05:47,264 Tas ir tikai nejaušu daļiņu kopums, kuras šaudās tukšumā. 60 00:05:47,264 --> 00:05:49,099 Nu, arī tā ir ziņa, ne? 61 00:05:50,142 --> 00:05:51,351 Ko tu... 62 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 Ko tu te dari? 63 00:05:54,521 --> 00:05:56,940 Šī ir privāta pludmale. 64 00:05:56,940 --> 00:05:58,358 Kā tu vispār te tiki? 65 00:05:58,358 --> 00:06:02,696 Atnācu tur pa taku. Blakus tai monstrozajai mājai. 66 00:06:02,696 --> 00:06:05,699 Vai nepamanīji sētu un uzrakstu "Ienākt aizliegts. Privātīpašums"? 67 00:06:05,699 --> 00:06:08,368 Tad tas ir tavs monstrs? 68 00:06:10,162 --> 00:06:15,375 Tad tev pieder tas viss, un ko? Vēl nepietiek? 69 00:06:16,084 --> 00:06:17,586 Gribi sev arī okeānu? 70 00:06:18,170 --> 00:06:19,713 Es varētu izsaukt šerifu. 71 00:06:19,713 --> 00:06:21,340 Sauc, tu, fašistu cūka! 72 00:06:41,985 --> 00:06:43,612 {\an8}BRĪDINĀJUMS PRIVĀTĪPAŠUMS 73 00:06:43,612 --> 00:06:46,406 {\an8}NEIENĀKT! NEKO NEPIEDĀVĀT! 74 00:06:53,789 --> 00:06:57,501 Tas, ko mēs piedāvājam, nav kaut kāds parastais mazticamais 75 00:06:57,501 --> 00:06:59,795 piecgades kosmosa projekts. 76 00:07:00,337 --> 00:07:02,714 Viss smagais darbs un idejas pierādīšana - 77 00:07:03,215 --> 00:07:06,218 tas ir izdarīts. NASA to jau ir subsidējusi. 78 00:07:06,218 --> 00:07:08,345 Ko saka par kosmosu? 79 00:07:09,096 --> 00:07:11,932 Katrs jaunais projekts ir kā lēciens no klints, 80 00:07:11,932 --> 00:07:14,101 pa ceļam cenšoties uzbūvēt lidmašīnu. 81 00:07:14,768 --> 00:07:16,687 Mēs runājam par vienu no inovatīvākajiem 82 00:07:16,687 --> 00:07:21,149 un skaistākajiem daļēji autonomajiem projektiem, ko NASA ir atbalstījusi. 83 00:07:21,149 --> 00:07:23,902 Mēs to saucam par Mars S.E.E.K.E.R. 84 00:07:23,902 --> 00:07:25,779 Daļēji autonoms pašgājējrobots, 85 00:07:25,779 --> 00:07:30,492 kas pētīs Marsa lavas tuneļus un pamatiezī meklēs dzīvības pazīmes. 86 00:07:30,492 --> 00:07:34,246 Prototips Gamma jau tagad burtiski stāv NASA uz plaukta. 87 00:07:34,246 --> 00:07:38,083 Gamma ir trešais no plānotajiem 6 līdz 12 robotiem. 88 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 Finansējums ļautu... 89 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 Nopirkt šiem meklētājiem vietu nākamajos lidojumos uz Marsu. 90 00:07:42,129 --> 00:07:44,673 Izveidot nelielu misijas vadības centru Laimes ielejā. 91 00:07:44,673 --> 00:07:48,343 Un finansēt pilnas slodzes inženieru komandu, kas vadītu šo projektu uz Marsa. 92 00:07:48,343 --> 00:07:54,558 Lai atrastu pierādījumus, ka reiz tur bijusi dzīvība un varbūt ir vēl tagad. 93 00:07:54,558 --> 00:07:56,435 Kellij, es tevi pārtraukšu. 94 00:07:56,435 --> 00:08:01,565 Ļoti laba prezentācija, bet mums ir vairāki citi projekti... 95 00:08:01,565 --> 00:08:03,233 Tieši šajā pašā jomā. 96 00:08:03,233 --> 00:08:05,485 Tas neatbilst mūsu attīstības plānam. 97 00:08:05,485 --> 00:08:09,573 Man patīk jūsu dedzība, bet, taisnību sakot, 98 00:08:09,573 --> 00:08:13,410 pašlaik mēs nevaram uzņemties šādu finansiālo risku. 99 00:08:14,578 --> 00:08:16,705 ZEMES DZĪĻU ĀRPUSZEMES IZPĒTE 100 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 AR KINEMĀTISKI UZLABOTIEM ROBOTIEM 101 00:08:19,958 --> 00:08:21,543 - Tas... - ...bija stulbi. 102 00:08:23,962 --> 00:08:28,300 Kas ir 200 miljoni uzņēmumam, kurš vērts vairāk nekā Teksasas IKP? 103 00:08:32,386 --> 00:08:35,265 Es varu iedomāties kādu, kurš ir apmēram tikpat vērts. 104 00:08:37,518 --> 00:08:39,227 Tu domā, ka viņš uz to parakstītos? 105 00:08:39,227 --> 00:08:40,812 To var noskaidrot tikai vienā veidā. 106 00:08:57,746 --> 00:09:01,625 Tev patīk? Tas ir baigi viegli. To sauc Pixel Paint. 107 00:09:01,625 --> 00:09:03,085 Nu jau jābeidz. 108 00:09:03,085 --> 00:09:04,461 Labi. 109 00:09:04,461 --> 00:09:09,633 Mamma saka - jābeidz. Tu taču man sūti to Marsa akmeni, vai ne? Mīlu tevi, tēt. 110 00:09:11,593 --> 00:09:12,594 Atā! 111 00:09:13,387 --> 00:09:16,265 Labi. Sveiks! 112 00:09:17,975 --> 00:09:19,977 Sāra ir pie Melindas. 113 00:09:19,977 --> 00:09:22,604 Atvaino! Domāju, ka viņa atgriezīsies laikā. 114 00:09:22,604 --> 00:09:25,732 Lai nu kā, mums jārunā. 115 00:09:26,316 --> 00:09:30,821 Mana māsa teica, ka man varētu būt darbs uzņēmumā, kurā viņa strādā, 116 00:09:30,821 --> 00:09:32,364 Boisisitijā. 117 00:09:32,364 --> 00:09:34,658 Redzēju pēdējo noguldījumu. 118 00:09:34,658 --> 00:09:37,870 Tu par to noteikti esi tikpat vīlies, cik es. 119 00:09:37,870 --> 00:09:41,039 Bet kaut kas ir jāmaina, jo šādi nevar. 120 00:09:41,874 --> 00:09:43,584 Tu esi miljoniem jūdžu prom, 121 00:09:43,584 --> 00:09:47,004 un, ja tu nevari nopelnīt to naudu, ko biji domājis, 122 00:09:48,046 --> 00:09:50,591 tad ko tu tur augšā vispār dari, Mails? 123 00:09:53,802 --> 00:09:55,470 Nu, parunāsim vēlāk. 124 00:09:59,975 --> 00:10:01,059 Vēstule no mājām? 125 00:10:02,227 --> 00:10:03,312 Jā. 126 00:10:03,312 --> 00:10:06,190 Laikam kas atgadījies, spriežot pēc tava drūmā ģīmja. 127 00:10:06,690 --> 00:10:10,110 Nē, tikai domāju, ka te augšā būs citādi, bet tie paši sūdi vien ir. 128 00:10:10,110 --> 00:10:11,320 Tev vēl ir paveicies. 129 00:10:11,320 --> 00:10:13,155 Zini, cik vidpastu pagājšmēnes saņēmu es? 130 00:10:13,155 --> 00:10:14,406 Apaļu nulli. 131 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 Tiešām? 132 00:10:17,367 --> 00:10:18,827 Vai tev lejā ir ģimene? 133 00:10:18,827 --> 00:10:20,162 Mans vīrs. 134 00:10:20,871 --> 00:10:22,873 Nu, bijušais vīrs. 135 00:10:22,873 --> 00:10:27,252 Viņš pa fikso izšķīrās. Desmit dienas pirms starta. 136 00:10:27,252 --> 00:10:28,629 Velns! Man žēl. 137 00:10:30,464 --> 00:10:32,883 Nevajag. Viņš gribēja bērnus, bet es - braukt uz Marsu. 138 00:10:32,883 --> 00:10:35,636 Bet aiziesim noslīcināt bēdas, ja? 139 00:10:50,776 --> 00:10:51,777 Tev jānoķer. 140 00:11:07,459 --> 00:11:11,213 Cik, tavuprāt, Iļja nopelna, sagādājot cilvēkiem šo visu? 141 00:11:12,130 --> 00:11:15,676 Padomāsim! Pirms nedēļas iedevu viņam 20 zaļos, lai dabū man tamponus, 142 00:11:15,676 --> 00:11:18,554 kas ir labāki par tiem tualetes papīra rullīšiem, ko te pārdod. 143 00:11:19,346 --> 00:11:22,850 Desmit dolārus iedevu par kokvilnas apenēm. 144 00:11:22,850 --> 00:11:24,643 Trīs zaļos par dzērieniem. 145 00:11:25,269 --> 00:11:28,605 Iznāk 40 līdz 50 $ mēnesī tikai no manis vien. 146 00:11:28,605 --> 00:11:31,900 Sareizini ar to cilvēku skaitu, kuri te nāk katru dienu. 147 00:11:32,442 --> 00:11:35,195 Es teiktu, ka viņš nopelna baigi daudz. Jā. 148 00:11:41,159 --> 00:11:42,536 Gribi vēl vienu? 149 00:11:43,036 --> 00:11:44,705 - Ja tu uzsauc. - Jā. 150 00:11:59,511 --> 00:12:01,555 - Ko? - Vēl divus, lūdzu! 151 00:12:02,347 --> 00:12:04,850 Tūlīt būs. Tev ar citronu, ja? 152 00:12:09,104 --> 00:12:11,440 Izskatās, ka tu te augšā ar visu esi ticis galā, Iļja. 153 00:12:12,399 --> 00:12:15,527 Izņemot to draņķa destilatoru. Tik lēns! 154 00:12:16,653 --> 00:12:20,449 Bet tu iemācīsies, draugs. Ar laiku. 155 00:12:21,909 --> 00:12:24,661 Nezinu. Es ik mēnesi saņemu par tūkstoti mazāk, nekā vajag, 156 00:12:24,661 --> 00:12:26,288 un mana sieva nav priecīga. 157 00:12:27,372 --> 00:12:29,666 Helios ir sūdīgs uzņēmums. 158 00:12:29,666 --> 00:12:32,002 Viņi ir alkatīgi un šmaucas. 159 00:12:32,002 --> 00:12:35,923 Es strādāju pie viņiem 15 gadus. Vispirms uz Mēness, tagad te. 160 00:12:37,508 --> 00:12:39,760 Un vienu dienu es pie sevis noteicu: 161 00:12:39,760 --> 00:12:44,640 "Labi. Gribat krāpties? Arī es to varu, bet labāk par jums." 162 00:12:45,390 --> 00:12:48,644 Kad es to sāku uz Mēness, tie bija tikai sīkumi. 163 00:12:48,644 --> 00:12:52,147 Jack Daniel's, cigaretes, pornogrāfija. 164 00:12:52,147 --> 00:12:55,317 Klasika - Playboy, Penthouse. 165 00:12:56,693 --> 00:12:58,654 Bet tas bija sarežģīts tirgus. 166 00:13:00,405 --> 00:13:03,200 Te bizness veicas daudz labāk. 167 00:13:04,409 --> 00:13:07,538 Vareni, vecīt. Bet kā ar NASA? Vai viņi zina? 168 00:13:08,830 --> 00:13:11,542 Esmu ļoti piesardzīgs. Vienmēr. 169 00:13:12,668 --> 00:13:15,671 Tas puisis uz Mēness, kurš to pārņēma, kad aizbraucu... 170 00:13:16,463 --> 00:13:18,006 Viņu pieķēra. 171 00:13:18,006 --> 00:13:21,510 Viņam izvirzīja apsūdzību par izvairīšanos no nodokļu nomaksas. 172 00:13:22,553 --> 00:13:23,929 Nolāpītais idiots! 173 00:13:27,224 --> 00:13:30,185 Klau, Iļja, vai tev kādreiz nevajag, nezinu... 174 00:13:30,185 --> 00:13:32,938 Vai nevajag palīgu? Vēl vienu roku pāri? 175 00:13:35,023 --> 00:13:36,775 Es labāk strādāju viens. 176 00:13:37,568 --> 00:13:40,153 Kā teicu, man jāuzmanās. 177 00:13:40,153 --> 00:13:42,489 Jā, es saprotu. Skaidrs. Tikai iedomājos - varbūt... 178 00:13:42,489 --> 00:13:44,408 Neesi muļķis! 179 00:13:44,408 --> 00:13:46,618 Vai nezini, kāds ir Mailsa darbs? 180 00:13:47,870 --> 00:13:51,373 Viņš remontē vides sistēmas visā bāzē. 181 00:13:51,373 --> 00:13:54,585 Aizliegtajās zonās, augšā un lejā. 182 00:13:54,585 --> 00:13:56,879 - Tas nozīmē, ka viņam ir... - Zaļā karte! 183 00:13:58,046 --> 00:14:00,299 Viņš tiek tādās bāzes daļās, kur tu nemūžam netiksi. 184 00:14:01,675 --> 00:14:03,719 Bet ko nu es zinu! 185 00:14:11,977 --> 00:14:12,978 Nu labi. 186 00:14:14,688 --> 00:14:16,231 Varbūt izmēģināsim. 187 00:14:19,359 --> 00:14:21,862 Tiekamies rīt pie kravas doka B! 188 00:14:21,862 --> 00:14:23,155 Kāda runa! 189 00:14:24,114 --> 00:14:25,115 Paldies. 190 00:14:36,293 --> 00:14:37,294 Paldies. 191 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 Par ko? Es tikai norādīju uz acīmredzamo. 192 00:14:41,048 --> 00:14:42,299 Jā. 193 00:14:42,299 --> 00:14:44,259 Bet tu man esi parādā vēl vienu dzērienu. 194 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 Viņi pieprasa, mēs piegādājam. 195 00:14:49,848 --> 00:14:55,437 Atceries: tā ir klientu apkalpošana. Smaidi, bet ne pārāk plati. 196 00:14:55,437 --> 00:14:58,524 Tikai mazu smaidu. Un skaties klientam acīs! 197 00:14:58,524 --> 00:15:01,735 Mēs gribam, lai viņi iedomājas par mums, kad viņiem kaut ko vajag. 198 00:15:01,735 --> 00:15:02,861 Vienu, divus vai trīs? 199 00:15:02,861 --> 00:15:05,197 Un ļauj viņiem justies kā mājās! 200 00:15:06,490 --> 00:15:09,201 Ņem! Visu pieraksti! 201 00:15:10,118 --> 00:15:12,955 Vienmēr ar zīmuli. Nekāda datora! 202 00:15:13,872 --> 00:15:17,543 Kāda veida, cik daudz. Vienmēr precīzi. 203 00:15:19,211 --> 00:15:22,297 Tad es pieņemšu pasūtījumu, nosūtīšu uz Zemi, 204 00:15:22,297 --> 00:15:25,926 un tur mans partneris vajadzīgo atradīs un nogādās uz kuģi. 205 00:15:31,473 --> 00:15:32,474 Un kā tas notiek? 206 00:15:32,474 --> 00:15:35,185 Vai tev ir slepens nodalījums kravas zonā vai kas? 207 00:15:35,185 --> 00:15:38,981 Visu pēc kārtas, Miloš. Visam savs laiks. 208 00:15:41,358 --> 00:15:42,192 3. APAKŠLĪMENIS 209 00:15:42,192 --> 00:15:43,443 Sveiks, Iļja! 210 00:15:53,745 --> 00:15:54,872 {\an8}PALDIES 211 00:16:00,502 --> 00:16:03,714 Naudu vienmēr prasi vispirms! 212 00:16:05,382 --> 00:16:06,675 Tad iedod paciņu! 213 00:16:07,301 --> 00:16:10,179 Un padod ziņu, ja tev vajag vēl ko. 214 00:16:10,179 --> 00:16:13,515 Vienmēr smaidi! Platāku smaidu. Labi. 215 00:16:22,482 --> 00:16:24,026 Augšā esi piesardzīgāks! 216 00:16:24,651 --> 00:16:27,988 Tas ķēms Pālmers uz mani ir uzēdies. 217 00:16:32,367 --> 00:16:33,619 Tātad esi jauks! 218 00:16:35,078 --> 00:16:36,205 Esi ātrs! 219 00:16:37,414 --> 00:16:39,541 Iekšā un ārā! Tik-tak. 220 00:16:40,501 --> 00:16:41,752 Kā iet, Mails? 221 00:16:50,302 --> 00:16:51,678 Paldies, vecīt! 222 00:16:52,304 --> 00:16:53,388 NOGULDĪT 223 00:16:53,388 --> 00:16:54,640 LŪDZU, IEVIETOJIET NAUDU! 224 00:16:57,809 --> 00:16:58,810 NAUDA NOGULDĪTA 225 00:16:58,810 --> 00:17:01,563 Tev tagad jāsāk domāt citādi, Miloš! 226 00:17:02,272 --> 00:17:04,358 Kad pamani, ka kādam kaut ko vajag, 227 00:17:06,068 --> 00:17:08,987 ieminies, ka varbūt vari izpalīdzēt. 228 00:17:09,946 --> 00:17:14,326 Vienmēr domā uz priekšu! Nekas nav par brīvu. 229 00:17:15,160 --> 00:17:17,037 Tas ir krievu piegājiens. Svjazi. 230 00:17:20,040 --> 00:17:21,083 Pasaki! 231 00:17:28,841 --> 00:17:31,593 Relatīvā kustība tuvojas nullei. 232 00:17:31,593 --> 00:17:34,096 Kad griezīsimies vienādi ar savienošanās platformu, 233 00:17:34,096 --> 00:17:36,098 saskaņošu mūsu gredzenu stāvokli. 234 00:17:37,182 --> 00:17:40,102 Labi. Griešanās sasinhronizēta. 235 00:17:42,396 --> 00:17:44,022 Ranger, te Laimes ieleja. 236 00:17:44,022 --> 00:17:46,692 Atļauju savienošanās testu turpināt. 237 00:17:47,484 --> 00:17:48,485 Sapratu. 238 00:17:48,485 --> 00:17:51,154 Es labāk dejotu ar īstu asteroīdu. 239 00:17:51,154 --> 00:17:55,617 Viegli pieskarsimies, un prom. Tuvošanās ātrums stabils - viens metrs sekundē. 240 00:17:57,160 --> 00:17:58,704 Trīsdesmit metru. 241 00:18:09,798 --> 00:18:12,009 Rādījums - 12168. 242 00:18:13,552 --> 00:18:15,012 Vadība ir palēna. 243 00:18:16,180 --> 00:18:17,973 Piecpadsmit metru. 244 00:18:26,982 --> 00:18:29,526 Sveta, tu visu nedēļu trenējies uz simulatora. 245 00:18:31,028 --> 00:18:32,321 Gribi pamēģināt pa īstam? 246 00:18:34,573 --> 00:18:36,450 Jā, komandieri. 247 00:18:36,450 --> 00:18:37,868 Pārņem kontroli! 248 00:18:40,078 --> 00:18:41,413 Kontroli pārņēmu. 249 00:18:41,914 --> 00:18:42,956 Tā, desmit metru. 250 00:18:49,421 --> 00:18:52,674 Pietuvojies mierīgi! Kad būsim tuvāk, piebremzē! 251 00:18:55,928 --> 00:18:58,931 Četri metri. Pietuvojos savienošanās platformai. 252 00:19:01,058 --> 00:19:03,852 Viens metrs. Turi mierīgi! 253 00:19:03,852 --> 00:19:05,938 STĀVOKLIS SASKAŅOTS 254 00:19:09,650 --> 00:19:11,151 Savienošanās pabeigta. 255 00:19:12,945 --> 00:19:16,490 Ļoti labi, Sveta. Ļoti labi. 256 00:19:34,842 --> 00:19:37,886 Tā ir kļūda. Esmu Kanādas pilsone. 257 00:19:37,886 --> 00:19:39,304 Klusu! 258 00:20:19,803 --> 00:20:21,597 Divpadsmit un 13 minūtes. 259 00:20:22,347 --> 00:20:24,224 Nopratināšanas kabinets numur septiņi. 260 00:20:24,224 --> 00:20:27,477 Milicijas vecākais leitnants Stepans Gura 261 00:20:27,477 --> 00:20:30,314 nopratina Mārgaretu Reinoldsu. 262 00:20:31,273 --> 00:20:36,320 Domāju - tas ir kaut kāds pārpratums. 263 00:20:37,738 --> 00:20:41,992 Es stāvēju pie kioska un pirku avīzes, kad... 264 00:20:41,992 --> 00:20:45,996 Reinoldsas kundze, jūs krieviski nerunājat slikti, bet... 265 00:20:47,206 --> 00:20:49,666 bet es turpināšu jūsu dzimtajā valodā. 266 00:20:51,668 --> 00:20:56,173 Jā, tā būtu labāk. Ja jūs piezvanītu uz manu konsulātu... 267 00:20:56,173 --> 00:20:59,301 Mēs to izdarīsim. Bet vispirms man ir jautājumi. 268 00:21:00,344 --> 00:21:01,720 Kāda ir jūsu profesija? 269 00:21:04,056 --> 00:21:05,682 Esmu biznesa konsultante. 270 00:21:06,433 --> 00:21:10,646 Es sekmēju darījumus starp padomju un Rietumu korporācijām. 271 00:21:10,646 --> 00:21:17,110 Tad jau zināt, ka ārzemnieki, kas piedalās pret valdību vērstās darbībās, 272 00:21:17,110 --> 00:21:18,695 ir pakļauti padomju likumiem. 273 00:21:18,695 --> 00:21:21,198 Jā, bet es nevienu neesmu pārkāpusi. 274 00:21:21,198 --> 00:21:25,035 Jūs tikāt arestēta par dalību nelikumīgā politiskajā demonstrācijā 275 00:21:25,035 --> 00:21:28,830 pret mierīgu valdības maiņu, pareizi? 276 00:21:29,331 --> 00:21:34,628 Nē, tā nav... Kā teicu, es biju pie kioska, kad... 277 00:21:34,628 --> 00:21:40,050 Kad jūs traucējāt padomju milicijas darbiniekam pildīt viņa pienākumus. 278 00:21:41,802 --> 00:21:44,429 Tomēr ir kas nopietnāks. 279 00:22:10,414 --> 00:22:11,498 Kurš jums to iedeva? 280 00:22:16,086 --> 00:22:18,338 - Es nezinu. - Tomēr to noslēpāt. 281 00:22:18,839 --> 00:22:19,840 Es tikai glabāju... 282 00:22:19,840 --> 00:22:24,636 Šis kods ir piešķirts VDK Trešajai pārvaldei. 283 00:22:26,054 --> 00:22:29,933 Trešā pārvalde patlaban pretojas 284 00:22:29,933 --> 00:22:32,060 konstitucionālai varas pārejai Korženko rokās. 285 00:22:38,692 --> 00:22:42,946 Patlaban jūs esat aizturēta pēc 70. panta, 286 00:22:42,946 --> 00:22:45,782 kas nopietnu sodu neparedz. 287 00:22:46,783 --> 00:22:52,039 Bet, ja mēs uzzināsim, ka esat te ieradusies viltus ceļā 288 00:22:52,623 --> 00:22:56,877 un sadarbojaties ar korumpēto Gorbačova režīmu, vēršoties pret mūsu tautu, 289 00:22:57,878 --> 00:23:03,091 tie būs papildu apstākļi, kas novedīs pie apsūdzības pēc 64. panta - 290 00:23:04,676 --> 00:23:06,178 "Dzimtenes nodevība". 291 00:23:07,930 --> 00:23:12,351 Par to var sodīt tikai ar desmit gadiem labošanas darbu kolonijā. 292 00:23:13,519 --> 00:23:16,021 Vai pat ar nāvi. 293 00:23:16,939 --> 00:23:19,608 Bet, ja jūs man pateiksiet to, ko gribu zināt, 294 00:23:19,608 --> 00:23:20,943 varbūt varēšu jums palīdzēt. 295 00:23:23,278 --> 00:23:24,696 Lūdzu... 296 00:23:47,469 --> 00:23:49,012 Ātri! 297 00:23:49,012 --> 00:23:50,430 Aiziet! 298 00:24:16,748 --> 00:24:19,251 - Viss normāli? - Jā, normāli. 299 00:24:21,795 --> 00:24:25,424 Kopš Kronosa misijas man briesmīgi sāp sāns. 300 00:24:25,424 --> 00:24:27,467 Bet tas manevrs arī nenāca par labu, vai ne? 301 00:24:27,467 --> 00:24:29,720 Tāda sajūta, it kā būtu iespēris zirgs. 302 00:24:31,388 --> 00:24:34,016 Nekas no tā, ko Majakovskis dod, sāpes nemazina. 303 00:24:41,607 --> 00:24:43,317 Tu varētu atnākt uz manu dārzu. 304 00:24:44,943 --> 00:24:48,030 Pēc 22.00, siltumnīca C. 305 00:24:48,822 --> 00:24:49,823 Kāpēc? 306 00:24:52,409 --> 00:24:53,744 Tāpēc, ka palūdzu. 307 00:24:56,163 --> 00:25:00,501 Nu, tad... kā lai atsakos! 308 00:25:12,513 --> 00:25:13,514 Iekšā! 309 00:25:14,681 --> 00:25:15,933 Būs labi. 310 00:25:23,190 --> 00:25:24,191 Labdien! 311 00:25:25,025 --> 00:25:26,109 Te iekšā. 312 00:25:33,242 --> 00:25:36,870 Mana komanda izstrādāja tehniku, kas iet tālāk par ledus un ūdens paraugiem 313 00:25:37,788 --> 00:25:40,707 un spēj konstatēt dzīvības pazīmes pašos iežos. 314 00:25:41,333 --> 00:25:43,377 Tas viss, pateicoties jūsu pašgājējrobotiem. 315 00:25:43,377 --> 00:25:45,879 NASA man atsūtīja tavu testu rezultātus. 316 00:25:45,879 --> 00:25:47,297 Esi paveikusi ievērojamu darbu. 317 00:25:48,382 --> 00:25:50,717 Bet tu vēl neesi atbildējusi uz izšķirošo jautājumu. 318 00:25:50,717 --> 00:25:51,802 Proti? 319 00:25:52,845 --> 00:25:54,763 Kāda ir mana ieguldījuma iespējamā atdeve? 320 00:25:56,265 --> 00:25:57,766 Ja atradīsim dzīvību, 321 00:25:57,766 --> 00:26:00,727 veiksim tās genoma kartēšanu, atritināsim proteīnus, 322 00:26:02,062 --> 00:26:03,564 atklāsim tās noslēpumus. 323 00:26:04,189 --> 00:26:07,192 Un, to darot, mēs varētu atklāt arī savus noslēpumus. 324 00:26:07,985 --> 00:26:11,238 Kas zina, kādus izrāvienus biotehnoloģijās tas var nest? 325 00:26:12,281 --> 00:26:14,157 Es joprojām neredzu peļņu. 326 00:26:14,157 --> 00:26:16,159 Ar atklāsmēm uz banku iet nevar. 327 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 Nesaprotu. 328 00:26:18,829 --> 00:26:22,833 Man likās, ka jūs interesē atklāšana, Visuma izpēte. 329 00:26:22,833 --> 00:26:26,712 Klau, jūtos glaimots, ka atbraucāt tik tālu mani satikt, 330 00:26:26,712 --> 00:26:29,840 un atvainojos, ka nevaru būt noderīgāks, 331 00:26:29,840 --> 00:26:33,051 bet šis nav domāts man. 332 00:26:34,595 --> 00:26:35,971 Atvainojiet! 333 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 Paldies. 334 00:26:46,732 --> 00:26:47,983 Pag, tas viss? 335 00:26:50,235 --> 00:26:51,236 Jā, man tā šķiet. 336 00:27:00,829 --> 00:27:01,955 Zināt ko? 337 00:27:04,041 --> 00:27:05,167 Jūs esat melis. 338 00:27:09,046 --> 00:27:11,215 Atceros, kad mana mamma sāka strādāt pie jums. 339 00:27:11,757 --> 00:27:14,218 Viņa teica, ka nav satikusi nevienu, kas tik dedzīgi 340 00:27:14,218 --> 00:27:15,928 gribētu padarīt pasauli labāku. 341 00:27:16,929 --> 00:27:22,476 Visi jūsu lielie plāni kolonizēt Marsu, Saturna mēnešus, Jupiteru... 342 00:27:23,852 --> 00:27:26,188 Un nu jūs esat noslēdzies savā ideālajā pasaulītē, 343 00:27:26,188 --> 00:27:29,149 skatāties, kā jūsu bankas konti kļūst arvien lielāki, 344 00:27:30,150 --> 00:27:32,569 un baidāties spert soli ārpus mājas. 345 00:27:33,612 --> 00:27:35,280 Kas, pie velna, ar jums notika? 346 00:27:36,281 --> 00:27:39,368 Gribi zināt, kas ar mani notika, Kellij? Tava māte. 347 00:27:40,494 --> 00:27:42,037 Viņa man iedūra dunci mugurā. 348 00:27:43,705 --> 00:27:46,166 Bet esmu pateicīgs. Tiešām. 349 00:27:46,834 --> 00:27:48,752 Jo viņa man atvēra acis 350 00:27:49,419 --> 00:27:53,173 un palīdzēja ieraudzīt cilvēkus tādus, kādi viņi patiesībā ir. 351 00:28:11,900 --> 00:28:13,151 Velns! 352 00:28:14,528 --> 00:28:16,405 Jā, varbūt nevajadzēja pieminēt mammu. 353 00:28:16,989 --> 00:28:18,073 Domā? 354 00:28:22,452 --> 00:28:23,537 Skaisti. 355 00:28:26,623 --> 00:28:28,333 Jāatzīst - esmu pārsteigta. 356 00:28:30,002 --> 00:28:31,962 Tu neizskaties pēc dārzkopja. 357 00:28:34,089 --> 00:28:38,969 Nu, zaļie pirkstiņi mūsu ģimenē ir Kellijai, manai meitai. 358 00:28:38,969 --> 00:28:41,305 Viņa izaudzēja pirmos augus uz Marsa. 359 00:28:42,806 --> 00:28:44,266 Man tas vairāk ir vaļasprieks. 360 00:28:44,975 --> 00:28:49,271 Hjūstonā nedēļas nogalēs es mēdzu dārzā piepalīdzēt Kārenai. 361 00:28:51,940 --> 00:28:52,941 Manai sievai. 362 00:28:52,941 --> 00:28:54,735 Es zinu, kas viņa bija, Edvard. 363 00:28:56,361 --> 00:28:58,655 Visa pasaule zina Kārenu Boldvinu. 364 00:29:05,579 --> 00:29:09,416 Strādājot te, jūtos viņai tuvu. 365 00:29:10,667 --> 00:29:12,920 Tas nav skumji. 366 00:29:12,920 --> 00:29:17,049 Tā ir laba sajūta. Saproti? 367 00:29:22,513 --> 00:29:26,517 Mans tēvs bija Brežņeva dārznieks. 368 00:29:28,393 --> 00:29:30,437 Viņa vasarnīcā pie Melnās jūras. 369 00:29:32,272 --> 00:29:37,152 Bērnībā es kopā ar viņu strādāju dārzā. 370 00:29:41,406 --> 00:29:42,866 Šī smarža... 371 00:29:48,705 --> 00:29:49,957 man atgādina viņu. 372 00:29:57,840 --> 00:30:00,467 Kaut es saņemtu ziņu, ka viņam viss kārtībā. 373 00:30:00,467 --> 00:30:03,053 Gan drīz saņemsi. Esmu drošs. 374 00:30:12,563 --> 00:30:13,564 Ei... 375 00:30:16,567 --> 00:30:18,110 Man tev kaut kas ir. 376 00:30:30,372 --> 00:30:35,169 Bet jā - tu nevienam par to nedrīksti stāstīt. Nekad. 377 00:30:35,752 --> 00:30:37,004 Turēšu mēli aiz zobiem. 378 00:30:37,004 --> 00:30:38,505 - Vienmēr. - Vienmēr. 379 00:30:49,391 --> 00:30:51,185 Edvard! 380 00:30:57,316 --> 00:30:59,610 Nē, tā ir zālīte. Marihuāna. 381 00:31:00,194 --> 00:31:02,070 - Es zinu. - Labi. 382 00:31:03,155 --> 00:31:04,740 Kā tu to dabūji te augšā? 383 00:31:05,574 --> 00:31:09,411 Kārenai bija draugs Veins. 384 00:31:09,411 --> 00:31:12,998 Viņš iedeva man dažas sēklas, lai palīdzētu man mazināt sāpes. 385 00:31:12,998 --> 00:31:16,210 Es tās iesēju, un tās auga kā trakas. 386 00:31:27,095 --> 00:31:28,555 Nē! 387 00:31:31,767 --> 00:31:34,937 Šis ir tavai mugurai. 388 00:31:40,275 --> 00:31:42,319 Tā, uzliec pirkstu tur! 389 00:31:43,737 --> 00:31:46,698 - Šādi? - Jā. Tad ievelc! 390 00:31:47,282 --> 00:31:48,700 Un tad atlaid! 391 00:31:51,537 --> 00:31:52,746 Nu tā. 392 00:31:54,164 --> 00:31:55,499 Turi iekšā! 393 00:32:03,215 --> 00:32:04,466 Atvaino! 394 00:32:04,466 --> 00:32:07,636 Nē, tas nozīmē, ka dari pareizi. 395 00:32:10,055 --> 00:32:13,308 Pret to jāizturas kā pret citām pretsāpju zālēm. Pirms lidojuma nelieto! 396 00:32:13,308 --> 00:32:16,311 Vismaz astoņas stundas. Zinu. 397 00:32:21,733 --> 00:32:22,860 Vienreizīgi! 398 00:32:34,454 --> 00:32:39,042 Teici, ka smēķē, lai mazinātu sāpes? 399 00:32:57,936 --> 00:32:58,937 Jā. 400 00:32:58,937 --> 00:33:00,439 Kas tām vainas? 401 00:33:04,234 --> 00:33:05,527 Nezinu. 402 00:34:53,719 --> 00:34:55,554 Esmu pulkvedis Vidors Koļikovs. 403 00:34:58,348 --> 00:34:59,433 Paldies. 404 00:35:00,184 --> 00:35:04,313 Man žēl, ka tikāt ierauta mūsu... politikā. 405 00:35:05,939 --> 00:35:07,441 Ticiet man - 406 00:35:07,441 --> 00:35:12,070 armija cenšas atjaunot kārtību un atgriezt Gorbačova kungu pie varas. 407 00:35:13,071 --> 00:35:15,282 Lūdzu, ja atļausiet... 408 00:35:29,087 --> 00:35:31,173 Uz ceļiem! 409 00:35:39,932 --> 00:35:43,310 Tagad izstāsti man par to kartīti, 410 00:35:43,310 --> 00:35:45,604 ko pie viņas atradi. 411 00:35:47,689 --> 00:35:49,024 Lūdzu! 412 00:35:49,024 --> 00:35:50,609 Izbeidziet! 413 00:35:50,609 --> 00:35:51,693 Es nedrīkstu. 414 00:35:57,324 --> 00:35:59,368 Es prasu vēlreiz. 415 00:35:59,368 --> 00:36:01,578 Izstāsti par kartīti! 416 00:36:05,499 --> 00:36:08,877 Tu piezvanīji uz to numuru, un kas... 417 00:36:10,087 --> 00:36:12,256 kas atbildēja? 418 00:36:12,256 --> 00:36:18,220 Atbildēja vīrietis. Teica, ka tā ir pulksteņu darbnīca. 419 00:36:18,220 --> 00:36:22,432 Pateicu, ka atradu šo numuru pie Mārgaretas Reinoldsas. 420 00:36:22,432 --> 00:36:24,309 Pēc tam? 421 00:36:25,435 --> 00:36:27,646 Zvans tika pāradresēts, 422 00:36:28,480 --> 00:36:31,733 un atbildēja cits vīrietis. 423 00:36:31,733 --> 00:36:35,362 Teica, ka Mārgareta Reinoldsa ir viena no viņu vērtīgākajiem klientiem. 424 00:36:37,239 --> 00:36:41,743 Teica, ka pareizi darīju, viņiem piezvanot. 425 00:36:42,244 --> 00:36:43,787 Kurš jums to kartīti iedeva? 426 00:36:47,541 --> 00:36:49,209 Tā sieviete nepateica, kā viņu sauc. 427 00:36:52,880 --> 00:36:55,674 Tas numurs ir lamatas. 428 00:36:55,674 --> 00:36:59,887 Tas tiek pāradresēts uz VDK Otro pārvaldi. 429 00:37:01,013 --> 00:37:03,015 Tu nerunāji vienkārši ar VDK. 430 00:37:03,015 --> 00:37:07,895 Tu runāji ar VDK, kas pārrauga pārējo VDK. 431 00:37:10,564 --> 00:37:15,777 Pretizlūkošana. Tieši viņi atbalsta Korženko. 432 00:37:15,777 --> 00:37:19,198 Tieši viņi ir atbildīgi par apvērsumu. 433 00:37:26,246 --> 00:37:27,956 Tas vīrietis pa telefonu... 434 00:37:29,082 --> 00:37:30,709 Vai viņš pateica, kas viņa ir? 435 00:37:34,880 --> 00:37:35,797 Nē. 436 00:38:02,407 --> 00:38:03,534 Ko jūs... 437 00:38:18,382 --> 00:38:22,177 Tā sieviete, kas iedeva kartīti. Kā viņa izskatījās? 438 00:38:25,722 --> 00:38:27,057 Pāri 60 varbūt? 439 00:38:28,141 --> 00:38:29,726 Es nezinu, kas viņa ir. 440 00:38:29,726 --> 00:38:31,895 Es runāju ar viņu tikai īsu brīdi. 441 00:38:34,815 --> 00:38:36,149 Kas jūs viņai esat? 442 00:38:36,149 --> 00:38:38,610 Es nesaprotu, par ko jūs runājat. Es zvēru. 443 00:38:40,279 --> 00:38:44,074 Jūs man izstāstīsiet visu, ko zināt par šo sievieti. 444 00:39:02,885 --> 00:39:04,011 Ko tu dari? 445 00:39:04,011 --> 00:39:05,179 Sveiks! 446 00:39:06,597 --> 00:39:08,724 Skafandru labošanas telpā atradu šo kompresoru. 447 00:39:08,724 --> 00:39:11,351 Un atceros, ko teici par svjazi. 448 00:39:11,852 --> 00:39:15,898 Un zinu, kā tu vienmēr žēlojies, ka destilators ir pārāk lēns, tāpēc... 449 00:39:17,065 --> 00:39:19,610 Paldies, Miloš. 450 00:39:20,861 --> 00:39:23,697 Nav, par ko. Nu, izmēģināsim? 451 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 Kā tad! 452 00:39:39,588 --> 00:39:41,173 Slēdz ārā! 453 00:39:48,931 --> 00:39:51,808 - Nu vel... - Maita! Velns parāvis! 454 00:39:51,808 --> 00:39:53,977 Tavs kompresors nobeidza manu destilatoru! 455 00:39:53,977 --> 00:39:57,439 Paga! Es paskatīšos. 456 00:39:57,940 --> 00:39:58,899 Velns! 457 00:40:00,901 --> 00:40:02,027 Velns! 458 00:40:02,027 --> 00:40:03,529 Johaidī! 459 00:40:04,404 --> 00:40:05,864 Jā, termostats nodedzis. 460 00:40:09,201 --> 00:40:14,623 Man vajag dzesēšanas spirāli, lai kondensētu alkoholu atpakaļ par šķidrumu. 461 00:40:15,457 --> 00:40:18,710 Nav spirāles, nav grādīgā. 462 00:40:27,594 --> 00:40:30,180 Tev nevajadzēja to aiztikt. 463 00:40:30,180 --> 00:40:31,515 Es par tevi galvoju, Mails. 464 00:40:31,515 --> 00:40:32,891 Es zinu. Man žēl. 465 00:40:33,392 --> 00:40:35,060 Cik ilgi tas destilators nestrādās? 466 00:40:35,060 --> 00:40:36,645 Viņš teica - pāris mēnešus. 467 00:40:36,645 --> 00:40:39,314 Viņš pasūtīs jaunu termostatu un liks, lai to atved šurp. 468 00:40:40,899 --> 00:40:43,193 Viņš noteikti ir nāvīgi nikns. 469 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 Nezināju, ka cilvēka galva var kļūt tik sarkana. 470 00:40:45,863 --> 00:40:49,449 Viņš pateica, kur varu iebāzt to darbu. Tas ir skaidrs. 471 00:40:51,410 --> 00:40:52,786 Man žēl, vecīt. 472 00:40:52,786 --> 00:40:56,206 Izskatās, ka visi tādi termostati ir aizstāti ar jaunākiem modeļiem. 473 00:40:56,206 --> 00:40:57,958 Bļāviens! Es zināju, ka tā notiks. 474 00:40:57,958 --> 00:41:00,460 Tieši tad, kad man beidzot te sāka veikties. 475 00:41:00,460 --> 00:41:04,965 Tā ir tikai neliela neveiksme. Gan viņš tiks tam pāri. 476 00:41:04,965 --> 00:41:06,258 Uzgaidi! 477 00:41:07,426 --> 00:41:08,844 Tas ir interesanti. 478 00:41:09,553 --> 00:41:11,054 Pag, kas tur ir? 479 00:41:11,054 --> 00:41:12,681 Bāzē viens tāds vēl ir. 480 00:41:13,348 --> 00:41:14,808 Uno momento. 481 00:41:16,476 --> 00:41:17,644 Ak vai! 482 00:41:17,644 --> 00:41:18,812 Kas? 483 00:41:19,646 --> 00:41:21,440 Tas ir ziemeļkorejiešiem. 484 00:41:22,024 --> 00:41:24,067 Ziemeļkorejiešiem? Tātad viņu zonā? 485 00:41:24,067 --> 00:41:25,402 Jā. 486 00:41:25,402 --> 00:41:26,904 Velns! 487 00:41:28,488 --> 00:41:29,615 Labi. 488 00:41:30,324 --> 00:41:31,825 Labi. Tas nav nekas nepārvarams. 489 00:41:31,825 --> 00:41:36,288 Es tikai... Nē, es varētu... Es aiziešu un ar viņiem aprunāšos. 490 00:41:36,288 --> 00:41:37,706 Tu nerunā nopietni. 491 00:41:37,706 --> 00:41:41,418 Tas bija Pālmera noteikums numur viens. Pie ziemeļkorejiešiem neiet. 492 00:41:41,418 --> 00:41:42,669 Cik slikti var būt? 493 00:41:42,669 --> 00:41:45,297 Viņi ir te, mēs esam te. Mēs neesam tik atšķirīgi. 494 00:41:45,297 --> 00:41:50,427 Jā, bet viņu teritorija šajā bāzē ir gandrīz tas pats, kas īstā Ziemeļkoreja. 495 00:41:51,094 --> 00:41:54,306 Tu būtībā saki, ka aiziesi līdz demilitarizētajai zonai 496 00:41:54,306 --> 00:41:55,766 un pieklauvēsi pie durvīm? 497 00:41:55,766 --> 00:41:58,685 Nu, jā. Ja iesim visi, būs drošāk, ne? 498 00:42:01,355 --> 00:42:02,940 Nu nē! 499 00:42:04,441 --> 00:42:07,861 Nē, mans stāvoklis te jau tā nav drošs, jo tiks publiskots negadījuma ziņojums. 500 00:42:07,861 --> 00:42:11,406 Man jābūt perfektai, ja gribu atkal tikt asteroīda programmā. 501 00:42:12,783 --> 00:42:15,118 Kā ar tevi? Esi gatavs piedzīvojumam? 502 00:42:16,495 --> 00:42:17,788 Jā, es atteikšos. 503 00:42:18,372 --> 00:42:20,749 Pālmers mani biedē. Ļoti. 504 00:42:31,343 --> 00:42:32,970 KOREJAS TAUTAS REPUBLIKA IEEJA AIZLIEGTA 505 00:43:04,877 --> 00:43:06,003 SAVIENOJAS 506 00:43:15,179 --> 00:43:16,305 Kas tas? 507 00:43:16,305 --> 00:43:18,056 Paaugstināta metāna brīdinājums. 508 00:43:18,056 --> 00:43:19,725 Pārbaudi papildu plūsmas sensorus! 509 00:43:19,725 --> 00:43:20,809 Tieši tā. 510 00:43:30,694 --> 00:43:34,031 Man jāpārbauda jūsu gaisa kvalitāte. Varētu būt noplūde. 511 00:43:36,074 --> 00:43:37,201 Nu, atver! 512 00:43:40,662 --> 00:43:41,914 Jūs te nedrīkstat. 513 00:43:54,968 --> 00:43:56,386 Metāns. 514 00:43:56,386 --> 00:43:58,096 Ko viņš grib? 515 00:43:58,847 --> 00:44:00,224 Ienākt. 516 00:44:00,224 --> 00:44:01,767 Nav atļauts! 517 00:44:03,810 --> 00:44:05,395 Jūs nedrīkstat nākt... 518 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 BRĪDINĀJUMS KAD GAISMA MIRGO, TOKSISKA GĀZE 519 00:44:09,024 --> 00:44:13,028 Dzirdēju, ka Kremli aplencot tanki un Gorbačovs... 520 00:44:14,821 --> 00:44:19,576 Kundze! Iespējama dzesēšanas sistēmas noplūde ziemeļkorejiešu modulī. 521 00:44:21,662 --> 00:44:25,624 Helios tehniķis jau ir tur. Vari trauksmi atsaukt. 522 00:44:36,301 --> 00:44:39,137 Paklau! Visiem jūsējiem ir jāiziet ārā. 523 00:44:39,137 --> 00:44:42,432 Man jāpārbauda gaisa kvalitāte. Tas var būt bīstami. 524 00:44:42,432 --> 00:44:45,435 Šī ir suverēna Korejas Tautas Republikas teritorija. 525 00:44:45,435 --> 00:44:48,355 Draugs, ja gribi nosmakt, tā ir tava darīšana. 526 00:44:48,355 --> 00:44:50,065 Man jādara darbs. 527 00:44:50,065 --> 00:44:54,069 Ja? Šis ir drošības jautājums. Jūs saprotat? Drošības. 528 00:44:54,069 --> 00:44:56,321 Viņš saka - tas ir drošības jautājums. 529 00:44:56,321 --> 00:44:57,865 Mums jāevakuējas. 530 00:45:06,248 --> 00:45:08,584 Mēs uz laiku evakuējam moduli. 531 00:45:39,990 --> 00:45:43,577 Nevienam nenākt te atpakaļ, kamēr es neatļaušu. 532 00:46:50,686 --> 00:46:52,521 Velns! Tu mani nobiedēji. 533 00:46:55,566 --> 00:46:57,609 Nu, viltus trauksme. 534 00:46:58,193 --> 00:47:00,404 Gaiss ir tīrs. Nekādu piesārņojuma pazīmju. 535 00:47:00,988 --> 00:47:02,406 Droši vien tikai bojāts sensors. 536 00:47:02,406 --> 00:47:05,117 Pāris reižu tā ir gadījies, kamēr esmu te augšā. 537 00:47:05,117 --> 00:47:08,495 - Jaudas pārslodze sabojā sensoru... - Kas ir čemodānā? 538 00:47:13,876 --> 00:47:16,378 - Es... - Tu ieliki noklausīšanās ierīci. 539 00:47:16,378 --> 00:47:18,213 Nē. Esmu remontstrādnieks. 540 00:47:18,213 --> 00:47:22,301 Parādi, kas ir čemodānā, citādi ziņošu, ka amerikāņi spiego. 541 00:47:24,094 --> 00:47:25,637 Nē. Tu esi pārpratis. 542 00:47:25,637 --> 00:47:28,599 Klau, es neesmu... Viņi... Es neesmu spiegs. 543 00:47:29,349 --> 00:47:30,642 - Nē? - Nē. 544 00:47:33,604 --> 00:47:35,647 Tad ko ieliki čemodānā? 545 00:47:46,742 --> 00:47:52,122 Termostatu. Man to vajadzēja, un jūsējais ir vienīgais šajā bāzē. 546 00:47:52,915 --> 00:47:54,124 Es atvainojos. 547 00:48:02,299 --> 00:48:03,717 Kāpēc tev vajag? 548 00:48:03,717 --> 00:48:08,555 Tur ir bārs, kur dzer alkoholu. 549 00:48:12,184 --> 00:48:15,395 Tu esi ar Brešovu? Iļju. 550 00:48:15,395 --> 00:48:16,855 Tu pazīsti Iļju? 551 00:48:16,855 --> 00:48:19,191 Es zinu par kontrabandu. 552 00:48:21,693 --> 00:48:25,614 Mums ir acis visā bāzē. 553 00:48:25,614 --> 00:48:29,451 Paklau, es atvainojos par visu. 554 00:48:30,077 --> 00:48:32,287 Tas bija muļķīgi. Es to paņemšu un nolikšu... 555 00:48:32,287 --> 00:48:33,872 Nē. 556 00:48:36,959 --> 00:48:41,672 Paturi! Bet tev būs jāpalīdz man. 557 00:48:48,470 --> 00:48:50,806 Varbūt darām nepareizi. 558 00:48:50,806 --> 00:48:53,308 Mēs varētu pameklēt starptautisku partneri. 559 00:48:54,017 --> 00:48:55,018 EKA? 560 00:48:55,018 --> 00:48:58,605 - Vai ķīnieši. Viņiem ir daudz naudas. - Jā. Forši. Tagad es. 561 00:48:58,605 --> 00:49:00,023 Nu re! 562 00:49:03,485 --> 00:49:05,946 - Te jau viņa ir! - Dev? 563 00:49:05,946 --> 00:49:09,199 Kellij! Nāc šurp! 564 00:49:09,199 --> 00:49:10,659 Mammīt, paskaties! 565 00:49:10,659 --> 00:49:13,161 Tā, re! Monēta ir šajā plaukstā. 566 00:49:13,871 --> 00:49:16,206 Trīs, divi, viens. 567 00:49:18,166 --> 00:49:19,168 Abrakadabra. 568 00:49:19,960 --> 00:49:21,628 Kur tā palika? 569 00:49:26,300 --> 00:49:27,801 - Sasodīts! - Nāc, Aleksej! Viņiem jāparunā. 570 00:49:29,511 --> 00:49:31,096 Ei, turpini trenēties, mazo Aleks! 571 00:49:36,059 --> 00:49:37,895 Kā jūs te nokļuvāt pirms mums? 572 00:49:37,895 --> 00:49:39,897 Sava lidmašīna nekaitē. 573 00:49:40,981 --> 00:49:42,733 Ko jūs gribat, Dev? 574 00:49:43,442 --> 00:49:45,652 Atvainoties par to, ko pateicu par tavu mammu. 575 00:49:46,904 --> 00:49:48,280 Man var arī piezvanīt. 576 00:49:48,906 --> 00:49:51,158 Nē, tā nebūtu pareizi. 577 00:49:54,870 --> 00:49:59,416 Redzi, tava māte bija ievērojama sieviete. 578 00:49:59,958 --> 00:50:02,294 Viņa man bija ļoti svarīga. 579 00:50:04,087 --> 00:50:06,590 Un es pārdomāju to, ko tu teici. 580 00:50:08,467 --> 00:50:10,427 Es atvainojos. Tas bija asi. 581 00:50:11,345 --> 00:50:12,679 Jā, bija. 582 00:50:13,472 --> 00:50:15,807 Bet tas lika man domāt par savu tēvu. 583 00:50:17,684 --> 00:50:21,230 Redzi, cilvēki viņu pievīla. 584 00:50:23,023 --> 00:50:25,317 Cilvēki, ar kuriem viņš domāja, ka var rēķināties. 585 00:50:25,317 --> 00:50:30,656 Tas bija tik sāpīgi, ka viņš atmeta visam ar roku. 586 00:50:32,658 --> 00:50:35,202 Un es gāju pa to pašu ceļu un to pat neapzinājos, 587 00:50:35,202 --> 00:50:37,162 līdz pa durvīm ienāci tu. 588 00:50:38,956 --> 00:50:45,254 Tātad sakāt, ka esat pārdomājis un nolēmis mūsu projektu finansēt? 589 00:50:46,338 --> 00:50:47,756 Nē. 590 00:50:47,756 --> 00:50:51,343 Pirmais noteikums biznesā: neieguldi savu naudu! 591 00:50:52,803 --> 00:50:54,763 Tad kā naudu mēs izmantosim? 592 00:50:55,389 --> 00:50:56,431 Helios. 593 00:50:56,431 --> 00:50:59,977 Mēs tur jau bijām, Dev. Viņi mūs atraidīja. 594 00:50:59,977 --> 00:51:03,272 Man ir sajūta, ka jaunā vadība pret mūsu priekšlikumu būs atvērtāka. 595 00:51:03,272 --> 00:51:05,482 Kāda jaunā vadība? 596 00:51:07,067 --> 00:51:08,652 Mēs. 597 00:51:08,652 --> 00:51:12,406 Vai tiešām gribat teikt, ka mēs pārņemsim Helios? 598 00:51:12,406 --> 00:51:14,700 Man joprojām pieder daudz šī uzņēmuma akciju, 599 00:51:14,700 --> 00:51:16,869 un tu mantoji visas, kas bija tavai mammai. 600 00:51:16,869 --> 00:51:21,415 Ja pārliecināsim pietiekami daudz akcionāru mums pievienoties, tas izdosies. 601 00:51:22,583 --> 00:51:23,750 Ko teiksi? 602 00:51:35,512 --> 00:51:37,014 Pie velna! Lai notiek! 603 00:51:37,014 --> 00:51:38,348 Labi. Lieliski! 604 00:51:38,348 --> 00:51:41,268 Tā. Akcionāri. 605 00:51:42,728 --> 00:51:47,065 Es uzrunāšu šos trīs, 606 00:51:47,065 --> 00:51:50,194 un, Kellij, es gribētu, lai tu uzrunā šos pārējos. 607 00:51:50,861 --> 00:51:52,237 Es runāšu ar šo. 608 00:51:53,363 --> 00:51:54,698 Esam pazīstami jau sen. 609 00:52:18,722 --> 00:52:19,973 Jā? 610 00:52:20,682 --> 00:52:21,892 Te es. 611 00:52:23,101 --> 00:52:24,520 Aleida. 612 00:52:24,520 --> 00:52:26,104 Nebiju droša, vai tu... 613 00:52:42,454 --> 00:52:47,042 Izskatās - kāds te bijis iepirkties. 614 00:52:48,418 --> 00:52:50,045 Kas tevi te atvedis? 615 00:52:53,841 --> 00:52:55,968 Gribu, lai kaut ko apskaties. 616 00:52:57,177 --> 00:52:58,512 Acumirkli! 617 00:53:03,600 --> 00:53:04,601 {\an8}AIZLIEGTĀ PLANĒTA 618 00:53:04,601 --> 00:53:06,061 {\an8}ROBOTS ROBIJS RUNĀJOŠA FIGŪRA 619 00:53:06,061 --> 00:53:07,604 {\an8}Ak dievs! 620 00:53:09,064 --> 00:53:12,693 {\an8}Tev ir Robots Robijs no Aizliegtās planētas. 621 00:53:14,319 --> 00:53:17,406 {\an8}Tā ir Viktora vismīļākā filma. 622 00:53:18,323 --> 00:53:19,867 Ei, noliec atpakaļ! 623 00:53:20,409 --> 00:53:23,245 Tur, no kurienes paņēmi. Jā, tur. 624 00:53:25,914 --> 00:53:27,124 Nu taču! 625 00:53:35,507 --> 00:53:36,967 Atvaino! Tas... 626 00:53:38,635 --> 00:53:41,722 Vienkārši, lai zinu, kur viss ir. Negribu pazaudēt. 627 00:53:44,975 --> 00:53:46,935 Rādi, kas tev ir. Nu! 628 00:53:59,323 --> 00:54:00,782 Par šo es zinu. 629 00:54:00,782 --> 00:54:06,038 Jā. Tas ir vienreizīgs projekts, bet domāju, ka Hobsons to pārtrauca. 630 00:54:06,038 --> 00:54:08,749 Mēs to īstenosim privātajā sektorā. 631 00:54:08,749 --> 00:54:09,833 Mēs? 632 00:54:11,335 --> 00:54:12,878 Paga, tu aizej no NASA, 633 00:54:14,755 --> 00:54:17,049 lai strādātu pie šī ar Kelliju Boldvinu? 634 00:54:17,049 --> 00:54:18,800 Un Devu Ajesu. 635 00:54:18,800 --> 00:54:20,677 Ak kungs! 636 00:54:21,386 --> 00:54:24,681 Klau, zinu, ka tas ir neprāts, bet Devam joprojām pieder daudz Helios akciju. 637 00:54:25,682 --> 00:54:27,643 Un arī Kellijai. 638 00:54:27,643 --> 00:54:34,691 Ja mums pievienosies vēl daži akcionāri, varēsim viņa uzņēmumu atgūt. 639 00:54:35,192 --> 00:54:36,860 Tātad esi te tādēļ. 640 00:54:38,028 --> 00:54:39,238 Manu akciju dēļ. 641 00:54:40,405 --> 00:54:44,284 Tā ir iespēja atkal nodarboties ar tīru zinātni - bez visa tā politiskā sviesta... 642 00:54:44,284 --> 00:54:47,913 Iztiksim bez prezentācijas! Apžēliņ! 643 00:54:47,913 --> 00:54:52,334 Ak dievs! Es to parakstīšu, un varēsi iet. 644 00:54:57,130 --> 00:54:58,257 Bil... 645 00:55:00,342 --> 00:55:03,136 Piedod, ka neesmu tevi tik sen apciemojusi. 646 00:55:04,304 --> 00:55:07,808 Es saprotu, ka esi uz mani dusmīgs. Bet es tiešām... 647 00:55:07,808 --> 00:55:09,142 Es neesmu dusmīgs. 648 00:55:10,978 --> 00:55:12,187 Neesi? 649 00:55:12,187 --> 00:55:13,438 Nē. 650 00:55:14,273 --> 00:55:15,440 Es saprotu. 651 00:55:17,109 --> 00:55:19,486 Es pats droši vien arī negribētu sevi satikt. 652 00:55:19,486 --> 00:55:23,240 Bet, ja gribi, lai palīdzu, tev būs kaut kas man jāpaskaidro. 653 00:55:23,240 --> 00:55:24,241 Kas? 654 00:55:24,241 --> 00:55:27,202 Kāpēc pēc 15 gadiem aizej no NASA, 655 00:55:27,202 --> 00:55:32,291 lai strādātu privātā robotikas programmā, kas, godīgi sakot, ir zem tava līmeņa. 656 00:55:33,250 --> 00:55:35,210 Tev tagad jau vajadzēja būt direktorei. 657 00:55:35,711 --> 00:55:38,714 Tu vari to darīt aizvērtām acīm. Tu zini. 658 00:55:43,302 --> 00:55:45,304 Es vairs nespēju strādāt ar pilotējamiem lidojumiem. 659 00:55:46,180 --> 00:55:48,557 Ko? Tā Ranger-1 negadījuma dēļ? 660 00:55:52,519 --> 00:55:54,104 Esi zaudējusi cilvēkus jau iepriekš. 661 00:55:55,898 --> 00:55:57,816 Laikam katram ir sava robeža. 662 00:55:57,816 --> 00:56:02,529 Bet tu vienmēr šķiti izturīgāka. Tu aizgāji atpakaļ, kad... 663 00:56:02,529 --> 00:56:04,656 Man nebija izvēles. 664 00:56:07,284 --> 00:56:10,495 - Biju to parādā tiem, kurus zaudējām. - Tu domā Mārgo? 665 00:56:10,495 --> 00:56:11,663 Nē. 666 00:56:11,663 --> 00:56:14,708 Viņa tev meloja. Viņa nodeva savu valsti, un biji viņai parādā? 667 00:56:14,708 --> 00:56:18,212 Lūdzu, nesāksim šo strīdu vēlreiz! Ja? 668 00:56:18,212 --> 00:56:21,173 Mēs nezinām, kāpēc viņa tā darīja. Krievi viņu droši vien piespieda. 669 00:56:21,173 --> 00:56:24,051 - Tātad mēs šo strīdu tomēr turpinām. - Bil! 670 00:56:27,304 --> 00:56:31,308 Es gribu pateikt to, ka neesmu izturīgāka par tevi. 671 00:56:41,735 --> 00:56:46,323 Kad es pirmoreiz iegāju jaunajā MOCR - 672 00:56:49,034 --> 00:56:51,078 mirdzošā, pilnīgi tīrā -, 673 00:56:54,831 --> 00:56:59,336 es pēkšņi sajutu degošas plastmasas smaku. 674 00:57:00,295 --> 00:57:01,839 Tā kairina kaklu. 675 00:57:04,842 --> 00:57:06,051 Dedzina. 676 00:57:07,386 --> 00:57:08,595 Jā. 677 00:57:09,930 --> 00:57:13,058 Bet smaka izzuda un katru rītu es modos ar šo... 678 00:57:16,019 --> 00:57:17,563 baiļu sajūtu. 679 00:57:19,815 --> 00:57:21,316 Tad ar to asteroīdu... 680 00:57:24,695 --> 00:57:26,446 tas viss pēkšņi atgriezās. 681 00:57:33,287 --> 00:57:35,414 Es izskrēju no telpas, Bil. 682 00:57:38,041 --> 00:57:39,668 Atstāju savu posteni... 683 00:57:43,088 --> 00:57:45,340 un nespēju tur vairs atgriezties. 684 00:57:49,553 --> 00:57:51,305 Vismaz tu nepiečurāji bikses. 685 00:57:59,271 --> 00:58:00,439 Tas gan. 686 00:58:18,290 --> 00:58:19,958 Ei, tu varētu strādāt kopā ar mani. 687 00:58:21,418 --> 00:58:25,130 Būtu kā vecos laikos. Vismaz tiktu ārā no mājas. 688 00:58:26,215 --> 00:58:28,133 Dari ar manām akcijām, ko gribi. 689 00:58:28,926 --> 00:58:30,052 Es tev uzticos... 690 00:58:32,513 --> 00:58:34,223 bet es neatgriezīšos. 691 00:58:55,244 --> 00:58:56,453 Sveiki, Reinoldsas kundze! 692 00:59:12,803 --> 00:59:16,682 Jautāšu jums vēlreiz. Kas ir tā sieviete no parka? 693 00:59:18,183 --> 00:59:23,480 Kā jau teicu, viņa nesacīja, kur strādā. 694 00:59:24,606 --> 00:59:26,692 Tomēr jūs viņu aizsargājat. Kāpēc? 695 00:59:27,943 --> 00:59:29,278 Lūdzu! 696 00:59:30,445 --> 00:59:32,072 Jums man jātic. 697 00:59:32,781 --> 00:59:34,908 Es tiešām nezinu, kas viņa ir. 698 00:59:37,077 --> 00:59:39,246 Es esmu aizņemts. 699 01:00:30,088 --> 01:00:31,423 Palieciet sveika! 700 01:00:31,423 --> 01:00:34,301 Nē. 701 01:00:34,301 --> 01:00:37,137 Pag! Palīgā! Piezvaniet uz Amerikas vēstniecību! 702 01:00:37,804 --> 01:00:38,931 Nē, lūdzu! 703 01:01:25,811 --> 01:01:30,357 Rezumējot: hēlija-3 pārstrādes paplašināšanās uz Zemes turpināsies, 704 01:01:30,357 --> 01:01:32,401 jo kalnrūpniecība uz Mēness pieaugs. 705 01:01:32,401 --> 01:01:35,946 Atbilstoši kapitālizdevumiem, kā šodien parādījām, 29 miljardu apmērā. 706 01:01:35,946 --> 01:01:37,489 Mēs joprojām esam apņēmības pilni. 707 01:01:37,489 --> 01:01:39,283 Jautājums, Ričard. 708 01:01:45,289 --> 01:01:48,625 Dev Ajesa, mums tagad ir valdes sapulce. 709 01:01:52,671 --> 01:01:54,047 Statūti ir skaidri. 710 01:01:54,047 --> 01:01:58,510 Lai kontrolētu šo uzņēmumu, man ir jāvēršas tieši pie valdes. 711 01:01:59,011 --> 01:02:00,554 Sveika, valde! 712 01:02:00,554 --> 01:02:04,391 Es izsaku ierosinājumu, ko atbalsta 23 citi akcionāri, 713 01:02:04,391 --> 01:02:05,976 un mums ir kontrolpakete, 714 01:02:05,976 --> 01:02:10,397 nekavējoties iecelt mani par šī uzņēmuma izpilddirektoru. 715 01:02:13,525 --> 01:02:17,237 Dev, atvaino, bet pret to ir dažādi aizsardzības pasākumi. 716 01:02:17,237 --> 01:02:21,366 Un, ja tu centīsies pārpirkt akcijas, es to pārtraukšu. 717 01:02:21,366 --> 01:02:24,620 Jebkāda pretošanās tiks iznīcināta jau saknē. 718 01:02:25,329 --> 01:02:28,457 Ja iesūdzēsiet tiesā, es iesūdzēšu jūs. 719 01:02:28,457 --> 01:02:31,960 Ja tiks iesaistīta SEC, tas aizņems mēnešus. 720 01:02:31,960 --> 01:02:35,255 Līdz tam brīdim akciju cena būs zemē 721 01:02:35,255 --> 01:02:39,259 un šī uzņēmuma reputācija - sagrauta. 722 01:02:40,385 --> 01:02:42,471 Tad ko mēs tagad darīsim? 723 01:02:43,013 --> 01:02:45,682 Ikara mācība nav - nelidojiet pārāk tuvu saulei. 724 01:02:45,682 --> 01:02:47,851 Tā ir - izgatavojiet labākus spārnus. 725 01:02:48,352 --> 01:02:53,023 Labākais veids, kā sagaidīt nākotni, ir - to izgudrot. 726 01:02:55,817 --> 01:02:57,069 Tāpēc sāksim! 727 01:02:57,069 --> 01:02:59,613 Tev nekavējoties jāpamet šī ēka. 728 01:02:59,613 --> 01:03:03,617 Faili, piekļuve un tavs e-pasts ir slēgti. Lūdzu, pazūdi no manām acīm! 729 01:03:07,329 --> 01:03:11,416 Arlīna Spīlmena, Filip Hilhaus, Mārla Beilsa, 730 01:03:12,626 --> 01:03:15,629 jūs vispār negribējāt doties uz Marsu. Pazūdiet! 731 01:03:16,588 --> 01:03:17,923 Nopietni. Pazūdiet! 732 01:03:18,674 --> 01:03:20,467 Vienu kāju, otru kāju! 733 01:03:21,134 --> 01:03:24,179 Es atlaižu visu finanšu departamentu. Lūdzu, ejiet! 734 01:03:26,849 --> 01:03:28,267 Aiven Očoa, 735 01:03:28,267 --> 01:03:32,187 subsīdijas par hēliju-3, par kurām vienojies, ir absolūti noziedzīgas. 736 01:03:32,187 --> 01:03:33,522 Ej prom arī tu! 737 01:03:33,522 --> 01:03:37,234 Zoja Hauarda, Šon Dorlij, prom! 738 01:03:40,529 --> 01:03:45,117 Nezinu, kā to izdarīji, Miloš, bet paldies. 739 01:03:45,617 --> 01:03:46,660 Nav, par ko. 740 01:03:48,245 --> 01:03:49,413 Priekā! 741 01:03:55,002 --> 01:04:00,382 Un rīt atgriezies! Man tev būs darbiņš. 742 01:04:00,382 --> 01:04:04,344 Gaidu ar nepacietību. Bet ir vēl kāda lieta. 743 01:04:05,596 --> 01:04:07,806 Varētu būt, ka šodien atradu tev jaunu klientu. 744 01:04:10,058 --> 01:04:11,185 Tiešām? 745 01:04:31,538 --> 01:04:34,041 Nāc iekšā, draugs! Nāc iekšā! 746 01:04:34,875 --> 01:04:36,084 Nāc! 747 01:04:37,294 --> 01:04:39,087 Kā varu tev palīdzēt? 748 01:04:39,087 --> 01:04:43,509 Kas to būtu domājis? Niksons atvēra Ķīnu, tu atvēri Ziemeļkoreju. 749 01:04:44,218 --> 01:04:46,011 Vai gribi iedzert? 750 01:04:46,678 --> 01:04:48,263 Pirmais uz mūsu rēķina. 751 01:04:49,097 --> 01:04:50,682 Dzert nē. 752 01:04:54,811 --> 01:04:56,939 Varu dabūt, ko vien tev vajag. 753 01:04:57,731 --> 01:05:01,735 Žurnālu Playboy. Kāju krēmu. Pat kompaktdisku. 754 01:05:06,990 --> 01:05:09,493 Man vajag, 755 01:05:10,202 --> 01:05:14,039 lai atved manu sievu. 756 01:06:09,261 --> 01:06:11,221 Lūdzu! 757 01:06:17,394 --> 01:06:20,189 Noņemiet viņai to kapuci! 758 01:06:36,246 --> 01:06:41,668 Atvainojiet, Medisones kundze! Pagāja laiks, līdz jūs atradu. 759 01:06:44,087 --> 01:06:46,673 Es... Es biju... 760 01:06:48,509 --> 01:06:50,093 Viņi gribēja zināt... 761 01:06:50,093 --> 01:06:53,514 Nekas. Tagad esat drošībā. 762 01:06:56,683 --> 01:06:59,144 Nāciet! Sekojiet man! 763 01:07:11,907 --> 01:07:13,116 Kas jūs esat? 764 01:07:14,701 --> 01:07:18,080 Mani sauc Irina Vasiļjevna Morozova. 765 01:07:20,707 --> 01:07:22,376 Un es gribu, lai strādājat pie manis. 766 01:07:24,253 --> 01:07:25,963 Strādāju pie jums? 767 01:07:36,849 --> 01:07:38,350 Zvaigžņu pilsētiņa. 768 01:07:40,185 --> 01:07:43,689 Gorbačovs un armija ir panākuši vienošanos. 769 01:07:45,440 --> 01:07:47,401 Prezidents ir Korženko. 770 01:07:47,985 --> 01:07:50,571 Un es esmu iecelta par Roskosmos jauno vadītāju. 771 01:07:52,322 --> 01:07:56,785 Man ir vajadzīgi kvalificēti cilvēki. Un jūs esat ļoti kvalificēta. 772 01:07:58,620 --> 01:08:00,497 Bet jūs mani tik tikko pazīstat. 773 01:08:02,082 --> 01:08:04,251 Es pazīstu jūs jau sen, Mārgo. 774 01:08:15,470 --> 01:08:16,638 Jūs nāksiet? 775 01:10:11,253 --> 01:10:13,255 Tulkojusi Inguna Puķīte