1
00:00:22,689 --> 00:00:26,777
Dispečer,
25. mašīna izbrauc ar 12 aizturētajiem.
2
00:00:28,320 --> 00:00:30,155
Labi, vediet šurp!
3
00:00:30,155 --> 00:00:31,281
Sapratu.
4
00:00:31,907 --> 00:00:33,825
Kāpēc viņi tā dara?
5
00:00:35,244 --> 00:00:37,454
Milicija atbalsta Korženko.
6
00:00:38,914 --> 00:00:43,794
Viņi norāda ar pirkstu uz tiem,
kas uzdod jautājumus.
7
00:00:46,129 --> 00:00:48,006
Vienkārši dari, kā viņi liek.
8
00:00:55,013 --> 00:00:56,598
Ārā!
9
00:00:57,474 --> 00:00:58,809
Ārā!
10
00:01:01,103 --> 00:01:02,437
Klusu!
11
00:01:03,480 --> 00:01:06,149
- Ātri!
- Kājas plati!
12
00:01:06,149 --> 00:01:08,193
Rokas uz priekšu!
13
00:01:08,193 --> 00:01:10,070
Ar seju pret sienu!
14
00:01:11,113 --> 00:01:12,573
Kājas plati!
15
00:01:12,573 --> 00:01:13,949
Nerunāt!
16
00:01:13,949 --> 00:01:15,325
Klusu!
17
00:01:35,637 --> 00:01:38,557
LĀČA APKAMPIENS
18
00:02:45,666 --> 00:02:50,963
PADOMJU KRĪZE
19
00:02:50,963 --> 00:02:54,800
Šobrīd Krievijas parlamenta ēku
Maskavā ir ielenkuši tanki.
20
00:02:54,800 --> 00:02:58,554
Dažus no tiem vada karavīri, kas lojāli
komunistiskā stingrā kursa piekritējiem,
21
00:02:58,554 --> 00:03:00,806
kuri pārņēmuši kontroli
pār padomju valdību.
22
00:03:01,640 --> 00:03:04,142
Aizsardzības ministrijas
izlūkošanas aģentūra
23
00:03:04,142 --> 00:03:07,229
un Centrālā izlūkošanas pārvalde
jau mēnešiem ilgi brīdināja,
24
00:03:07,229 --> 00:03:09,606
ka Gorbačova dienas pie varas
ir skaitītas.
25
00:03:09,606 --> 00:03:12,776
Padomju aizsardzības ministrija
mudināja saglabāt mieru,
26
00:03:12,776 --> 00:03:17,781
aicinot iedzīvotājus palikt mājās,
līdz situācija tiks atrisināta.
27
00:03:17,781 --> 00:03:22,494
Apvērsuma īstenotājs ir Fjodors Korženko -
ilggadējs nacionālists,
28
00:03:22,494 --> 00:03:26,832
kurš apgalvo, ka grib mainīt korumpēto
Rietumiem draudzīgo politiku,
29
00:03:26,832 --> 00:03:28,542
kas raksturīga Gorbačova režīmam,
30
00:03:28,542 --> 00:03:33,505
un atjaunot Padomju Savienību
saskaņā ar marksisma-ļeņinisma principiem.
31
00:03:34,423 --> 00:03:37,843
Viņš ir konservatīvas Padomju
komunistiskās partijas grupas vadītājs...
32
00:03:37,843 --> 00:03:41,138
Ir paredzēts, ka stundas laikā
prezidents šo apvērsumu nosodīs.
33
00:03:42,139 --> 00:03:45,893
Mums jums jāpasaka:
no Roskosmos un Zvaigžņu pilsētiņas
34
00:03:45,893 --> 00:03:48,103
neesam saņēmuši ziņas
jau gandrīz sešas stundas.
35
00:03:48,729 --> 00:03:52,733
Komandiere Pūla, mēs domās esam kopā
ar mūsu krievu biedriem Laimes ielejā.
36
00:03:52,733 --> 00:03:54,568
Ceram, ka viņu mīļajiem viss ir labi.
37
00:03:55,736 --> 00:03:57,237
Lai arī jums viss ir labi!
38
00:04:02,910 --> 00:04:05,704
Svetlana, zinu, ka jums ir savi kanāli.
39
00:04:05,704 --> 00:04:08,582
Vai ir izdevies sazināties ar kādu
no Zvaigžņu pilsētiņas?
40
00:04:08,582 --> 00:04:11,585
Mans sakarnieks sūta trīstoņu signālu
ik pēc trim minūtēm.
41
00:04:11,585 --> 00:04:14,338
- Un nekā?
- Tā nav tikai ar Zvaigžņu pilsētiņu.
42
00:04:14,338 --> 00:04:18,132
Mans tēvs sūta man ziņu katru sestdienu.
43
00:04:19,801 --> 00:04:21,845
Šī ir pirmā reize,
kad neko neesmu saņēmusi.
44
00:04:21,845 --> 00:04:25,557
Tas pats ir ar Pāvela sievu
un Maksima dēlu Antalu.
45
00:04:26,141 --> 00:04:29,561
It kā Maskava būtu izgaisusi.
46
00:04:30,979 --> 00:04:32,523
Es neciešu šo neziņu.
47
00:04:33,440 --> 00:04:35,859
Man žēl, Sveta.
Zinu, cik tas var būt smagi.
48
00:04:37,486 --> 00:04:42,824
Krievu personāla un kosmonautu videoziņām
ir jāpiešķir joslas platuma prioritāte.
49
00:04:42,824 --> 00:04:44,117
Tiks darīts.
50
00:04:44,618 --> 00:04:48,497
Un, ja asteroīda notveršanas treniņmisiju
gribi atlikt, mēs to varam.
51
00:04:48,497 --> 00:04:50,666
Nē, darīsim, kā plānots.
52
00:04:51,750 --> 00:04:53,335
Jā, labi.
53
00:05:27,286 --> 00:05:28,662
Tu redzēji?
54
00:05:28,662 --> 00:05:30,247
Krītoša zvaigzne.
55
00:05:32,708 --> 00:05:34,710
Visums sūta mums ziņu.
56
00:05:36,170 --> 00:05:37,963
Visums ziņas nesūta.
57
00:05:38,463 --> 00:05:39,673
Kā tu zini?
58
00:05:39,673 --> 00:05:43,135
Tas ir nejutīgs.
Mēs tam esam pilnīgi vienaldzīgi.
59
00:05:43,135 --> 00:05:47,264
Tas ir tikai nejaušu daļiņu kopums,
kuras šaudās tukšumā.
60
00:05:47,264 --> 00:05:49,099
Nu, arī tā ir ziņa, ne?
61
00:05:50,142 --> 00:05:51,351
Ko tu...
62
00:05:52,436 --> 00:05:53,979
Ko tu te dari?
63
00:05:54,521 --> 00:05:56,940
Šī ir privāta pludmale.
64
00:05:56,940 --> 00:05:58,358
Kā tu vispār te tiki?
65
00:05:58,358 --> 00:06:02,696
Atnācu tur pa taku.
Blakus tai monstrozajai mājai.
66
00:06:02,696 --> 00:06:05,699
Vai nepamanīji sētu un uzrakstu
"Ienākt aizliegts. Privātīpašums"?
67
00:06:05,699 --> 00:06:08,368
Tad tas ir tavs monstrs?
68
00:06:10,162 --> 00:06:15,375
Tad tev pieder tas viss, un ko?
Vēl nepietiek?
69
00:06:16,084 --> 00:06:17,586
Gribi sev arī okeānu?
70
00:06:18,170 --> 00:06:19,713
Es varētu izsaukt šerifu.
71
00:06:19,713 --> 00:06:21,340
Sauc, tu, fašistu cūka!
72
00:06:41,985 --> 00:06:43,612
{\an8}BRĪDINĀJUMS
PRIVĀTĪPAŠUMS
73
00:06:43,612 --> 00:06:46,406
{\an8}NEIENĀKT!
NEKO NEPIEDĀVĀT!
74
00:06:53,789 --> 00:06:57,501
Tas, ko mēs piedāvājam,
nav kaut kāds parastais mazticamais
75
00:06:57,501 --> 00:06:59,795
piecgades kosmosa projekts.
76
00:07:00,337 --> 00:07:02,714
Viss smagais darbs un idejas pierādīšana -
77
00:07:03,215 --> 00:07:06,218
tas ir izdarīts.
NASA to jau ir subsidējusi.
78
00:07:06,218 --> 00:07:08,345
Ko saka par kosmosu?
79
00:07:09,096 --> 00:07:11,932
Katrs jaunais projekts
ir kā lēciens no klints,
80
00:07:11,932 --> 00:07:14,101
pa ceļam cenšoties uzbūvēt lidmašīnu.
81
00:07:14,768 --> 00:07:16,687
Mēs runājam par vienu no inovatīvākajiem
82
00:07:16,687 --> 00:07:21,149
un skaistākajiem daļēji autonomajiem
projektiem, ko NASA ir atbalstījusi.
83
00:07:21,149 --> 00:07:23,902
Mēs to saucam par Mars S.E.E.K.E.R.
84
00:07:23,902 --> 00:07:25,779
Daļēji autonoms pašgājējrobots,
85
00:07:25,779 --> 00:07:30,492
kas pētīs Marsa lavas tuneļus
un pamatiezī meklēs dzīvības pazīmes.
86
00:07:30,492 --> 00:07:34,246
Prototips Gamma jau tagad
burtiski stāv NASA uz plaukta.
87
00:07:34,246 --> 00:07:38,083
Gamma ir trešais
no plānotajiem 6 līdz 12 robotiem.
88
00:07:38,083 --> 00:07:39,084
Finansējums ļautu...
89
00:07:39,084 --> 00:07:42,129
Nopirkt šiem meklētājiem vietu
nākamajos lidojumos uz Marsu.
90
00:07:42,129 --> 00:07:44,673
Izveidot nelielu misijas vadības centru
Laimes ielejā.
91
00:07:44,673 --> 00:07:48,343
Un finansēt pilnas slodzes inženieru
komandu, kas vadītu šo projektu uz Marsa.
92
00:07:48,343 --> 00:07:54,558
Lai atrastu pierādījumus, ka reiz tur
bijusi dzīvība un varbūt ir vēl tagad.
93
00:07:54,558 --> 00:07:56,435
Kellij, es tevi pārtraukšu.
94
00:07:56,435 --> 00:08:01,565
Ļoti laba prezentācija,
bet mums ir vairāki citi projekti...
95
00:08:01,565 --> 00:08:03,233
Tieši šajā pašā jomā.
96
00:08:03,233 --> 00:08:05,485
Tas neatbilst mūsu attīstības plānam.
97
00:08:05,485 --> 00:08:09,573
Man patīk jūsu dedzība,
bet, taisnību sakot,
98
00:08:09,573 --> 00:08:13,410
pašlaik mēs nevaram uzņemties
šādu finansiālo risku.
99
00:08:14,578 --> 00:08:16,705
ZEMES DZĪĻU ĀRPUSZEMES IZPĒTE
100
00:08:16,705 --> 00:08:18,790
AR KINEMĀTISKI UZLABOTIEM ROBOTIEM
101
00:08:19,958 --> 00:08:21,543
- Tas...
- ...bija stulbi.
102
00:08:23,962 --> 00:08:28,300
Kas ir 200 miljoni uzņēmumam,
kurš vērts vairāk nekā Teksasas IKP?
103
00:08:32,386 --> 00:08:35,265
Es varu iedomāties kādu,
kurš ir apmēram tikpat vērts.
104
00:08:37,518 --> 00:08:39,227
Tu domā, ka viņš uz to parakstītos?
105
00:08:39,227 --> 00:08:40,812
To var noskaidrot tikai vienā veidā.
106
00:08:57,746 --> 00:09:01,625
Tev patīk? Tas ir baigi viegli.
To sauc Pixel Paint.
107
00:09:01,625 --> 00:09:03,085
Nu jau jābeidz.
108
00:09:03,085 --> 00:09:04,461
Labi.
109
00:09:04,461 --> 00:09:09,633
Mamma saka - jābeidz. Tu taču man sūti
to Marsa akmeni, vai ne? Mīlu tevi, tēt.
110
00:09:11,593 --> 00:09:12,594
Atā!
111
00:09:13,387 --> 00:09:16,265
Labi. Sveiks!
112
00:09:17,975 --> 00:09:19,977
Sāra ir pie Melindas.
113
00:09:19,977 --> 00:09:22,604
Atvaino!
Domāju, ka viņa atgriezīsies laikā.
114
00:09:22,604 --> 00:09:25,732
Lai nu kā, mums jārunā.
115
00:09:26,316 --> 00:09:30,821
Mana māsa teica, ka man varētu būt
darbs uzņēmumā, kurā viņa strādā,
116
00:09:30,821 --> 00:09:32,364
Boisisitijā.
117
00:09:32,364 --> 00:09:34,658
Redzēju pēdējo noguldījumu.
118
00:09:34,658 --> 00:09:37,870
Tu par to noteikti esi tikpat vīlies,
cik es.
119
00:09:37,870 --> 00:09:41,039
Bet kaut kas ir jāmaina, jo šādi nevar.
120
00:09:41,874 --> 00:09:43,584
Tu esi miljoniem jūdžu prom,
121
00:09:43,584 --> 00:09:47,004
un, ja tu nevari nopelnīt to naudu,
ko biji domājis,
122
00:09:48,046 --> 00:09:50,591
tad ko tu tur augšā vispār dari, Mails?
123
00:09:53,802 --> 00:09:55,470
Nu, parunāsim vēlāk.
124
00:09:59,975 --> 00:10:01,059
Vēstule no mājām?
125
00:10:02,227 --> 00:10:03,312
Jā.
126
00:10:03,312 --> 00:10:06,190
Laikam kas atgadījies,
spriežot pēc tava drūmā ģīmja.
127
00:10:06,690 --> 00:10:10,110
Nē, tikai domāju, ka te augšā būs citādi,
bet tie paši sūdi vien ir.
128
00:10:10,110 --> 00:10:11,320
Tev vēl ir paveicies.
129
00:10:11,320 --> 00:10:13,155
Zini, cik vidpastu pagājšmēnes saņēmu es?
130
00:10:13,155 --> 00:10:14,406
Apaļu nulli.
131
00:10:15,115 --> 00:10:16,116
Tiešām?
132
00:10:17,367 --> 00:10:18,827
Vai tev lejā ir ģimene?
133
00:10:18,827 --> 00:10:20,162
Mans vīrs.
134
00:10:20,871 --> 00:10:22,873
Nu, bijušais vīrs.
135
00:10:22,873 --> 00:10:27,252
Viņš pa fikso izšķīrās.
Desmit dienas pirms starta.
136
00:10:27,252 --> 00:10:28,629
Velns! Man žēl.
137
00:10:30,464 --> 00:10:32,883
Nevajag. Viņš gribēja bērnus,
bet es - braukt uz Marsu.
138
00:10:32,883 --> 00:10:35,636
Bet aiziesim noslīcināt bēdas, ja?
139
00:10:50,776 --> 00:10:51,777
Tev jānoķer.
140
00:11:07,459 --> 00:11:11,213
Cik, tavuprāt, Iļja nopelna,
sagādājot cilvēkiem šo visu?
141
00:11:12,130 --> 00:11:15,676
Padomāsim! Pirms nedēļas iedevu viņam
20 zaļos, lai dabū man tamponus,
142
00:11:15,676 --> 00:11:18,554
kas ir labāki par tiem
tualetes papīra rullīšiem, ko te pārdod.
143
00:11:19,346 --> 00:11:22,850
Desmit dolārus iedevu
par kokvilnas apenēm.
144
00:11:22,850 --> 00:11:24,643
Trīs zaļos par dzērieniem.
145
00:11:25,269 --> 00:11:28,605
Iznāk 40 līdz 50 $ mēnesī
tikai no manis vien.
146
00:11:28,605 --> 00:11:31,900
Sareizini ar to cilvēku skaitu,
kuri te nāk katru dienu.
147
00:11:32,442 --> 00:11:35,195
Es teiktu,
ka viņš nopelna baigi daudz. Jā.
148
00:11:41,159 --> 00:11:42,536
Gribi vēl vienu?
149
00:11:43,036 --> 00:11:44,705
- Ja tu uzsauc.
- Jā.
150
00:11:59,511 --> 00:12:01,555
- Ko?
- Vēl divus, lūdzu!
151
00:12:02,347 --> 00:12:04,850
Tūlīt būs. Tev ar citronu, ja?
152
00:12:09,104 --> 00:12:11,440
Izskatās, ka tu te augšā
ar visu esi ticis galā, Iļja.
153
00:12:12,399 --> 00:12:15,527
Izņemot to draņķa destilatoru. Tik lēns!
154
00:12:16,653 --> 00:12:20,449
Bet tu iemācīsies, draugs. Ar laiku.
155
00:12:21,909 --> 00:12:24,661
Nezinu. Es ik mēnesi saņemu
par tūkstoti mazāk, nekā vajag,
156
00:12:24,661 --> 00:12:26,288
un mana sieva nav priecīga.
157
00:12:27,372 --> 00:12:29,666
Helios ir sūdīgs uzņēmums.
158
00:12:29,666 --> 00:12:32,002
Viņi ir alkatīgi un šmaucas.
159
00:12:32,002 --> 00:12:35,923
Es strādāju pie viņiem 15 gadus.
Vispirms uz Mēness, tagad te.
160
00:12:37,508 --> 00:12:39,760
Un vienu dienu es pie sevis noteicu:
161
00:12:39,760 --> 00:12:44,640
"Labi. Gribat krāpties?
Arī es to varu, bet labāk par jums."
162
00:12:45,390 --> 00:12:48,644
Kad es to sāku uz Mēness,
tie bija tikai sīkumi.
163
00:12:48,644 --> 00:12:52,147
Jack Daniel's, cigaretes, pornogrāfija.
164
00:12:52,147 --> 00:12:55,317
Klasika - Playboy, Penthouse.
165
00:12:56,693 --> 00:12:58,654
Bet tas bija sarežģīts tirgus.
166
00:13:00,405 --> 00:13:03,200
Te bizness veicas daudz labāk.
167
00:13:04,409 --> 00:13:07,538
Vareni, vecīt.
Bet kā ar NASA? Vai viņi zina?
168
00:13:08,830 --> 00:13:11,542
Esmu ļoti piesardzīgs. Vienmēr.
169
00:13:12,668 --> 00:13:15,671
Tas puisis uz Mēness,
kurš to pārņēma, kad aizbraucu...
170
00:13:16,463 --> 00:13:18,006
Viņu pieķēra.
171
00:13:18,006 --> 00:13:21,510
Viņam izvirzīja apsūdzību
par izvairīšanos no nodokļu nomaksas.
172
00:13:22,553 --> 00:13:23,929
Nolāpītais idiots!
173
00:13:27,224 --> 00:13:30,185
Klau, Iļja,
vai tev kādreiz nevajag, nezinu...
174
00:13:30,185 --> 00:13:32,938
Vai nevajag palīgu? Vēl vienu roku pāri?
175
00:13:35,023 --> 00:13:36,775
Es labāk strādāju viens.
176
00:13:37,568 --> 00:13:40,153
Kā teicu, man jāuzmanās.
177
00:13:40,153 --> 00:13:42,489
Jā, es saprotu. Skaidrs.
Tikai iedomājos - varbūt...
178
00:13:42,489 --> 00:13:44,408
Neesi muļķis!
179
00:13:44,408 --> 00:13:46,618
Vai nezini, kāds ir Mailsa darbs?
180
00:13:47,870 --> 00:13:51,373
Viņš remontē vides sistēmas visā bāzē.
181
00:13:51,373 --> 00:13:54,585
Aizliegtajās zonās, augšā un lejā.
182
00:13:54,585 --> 00:13:56,879
- Tas nozīmē, ka viņam ir...
- Zaļā karte!
183
00:13:58,046 --> 00:14:00,299
Viņš tiek tādās bāzes daļās,
kur tu nemūžam netiksi.
184
00:14:01,675 --> 00:14:03,719
Bet ko nu es zinu!
185
00:14:11,977 --> 00:14:12,978
Nu labi.
186
00:14:14,688 --> 00:14:16,231
Varbūt izmēģināsim.
187
00:14:19,359 --> 00:14:21,862
Tiekamies rīt pie kravas doka B!
188
00:14:21,862 --> 00:14:23,155
Kāda runa!
189
00:14:24,114 --> 00:14:25,115
Paldies.
190
00:14:36,293 --> 00:14:37,294
Paldies.
191
00:14:38,045 --> 00:14:40,547
Par ko? Es tikai norādīju uz acīmredzamo.
192
00:14:41,048 --> 00:14:42,299
Jā.
193
00:14:42,299 --> 00:14:44,259
Bet tu man esi parādā vēl vienu dzērienu.
194
00:14:48,138 --> 00:14:49,848
Viņi pieprasa, mēs piegādājam.
195
00:14:49,848 --> 00:14:55,437
Atceries: tā ir klientu apkalpošana.
Smaidi, bet ne pārāk plati.
196
00:14:55,437 --> 00:14:58,524
Tikai mazu smaidu.
Un skaties klientam acīs!
197
00:14:58,524 --> 00:15:01,735
Mēs gribam, lai viņi iedomājas par mums,
kad viņiem kaut ko vajag.
198
00:15:01,735 --> 00:15:02,861
Vienu, divus vai trīs?
199
00:15:02,861 --> 00:15:05,197
Un ļauj viņiem justies kā mājās!
200
00:15:06,490 --> 00:15:09,201
Ņem! Visu pieraksti!
201
00:15:10,118 --> 00:15:12,955
Vienmēr ar zīmuli. Nekāda datora!
202
00:15:13,872 --> 00:15:17,543
Kāda veida, cik daudz. Vienmēr precīzi.
203
00:15:19,211 --> 00:15:22,297
Tad es pieņemšu pasūtījumu,
nosūtīšu uz Zemi,
204
00:15:22,297 --> 00:15:25,926
un tur mans partneris
vajadzīgo atradīs un nogādās uz kuģi.
205
00:15:31,473 --> 00:15:32,474
Un kā tas notiek?
206
00:15:32,474 --> 00:15:35,185
Vai tev ir slepens nodalījums kravas zonā
vai kas?
207
00:15:35,185 --> 00:15:38,981
Visu pēc kārtas, Miloš. Visam savs laiks.
208
00:15:41,358 --> 00:15:42,192
3. APAKŠLĪMENIS
209
00:15:42,192 --> 00:15:43,443
Sveiks, Iļja!
210
00:15:53,745 --> 00:15:54,872
{\an8}PALDIES
211
00:16:00,502 --> 00:16:03,714
Naudu vienmēr prasi vispirms!
212
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
Tad iedod paciņu!
213
00:16:07,301 --> 00:16:10,179
Un padod ziņu, ja tev vajag vēl ko.
214
00:16:10,179 --> 00:16:13,515
Vienmēr smaidi! Platāku smaidu. Labi.
215
00:16:22,482 --> 00:16:24,026
Augšā esi piesardzīgāks!
216
00:16:24,651 --> 00:16:27,988
Tas ķēms Pālmers uz mani ir uzēdies.
217
00:16:32,367 --> 00:16:33,619
Tātad esi jauks!
218
00:16:35,078 --> 00:16:36,205
Esi ātrs!
219
00:16:37,414 --> 00:16:39,541
Iekšā un ārā! Tik-tak.
220
00:16:40,501 --> 00:16:41,752
Kā iet, Mails?
221
00:16:50,302 --> 00:16:51,678
Paldies, vecīt!
222
00:16:52,304 --> 00:16:53,388
NOGULDĪT
223
00:16:53,388 --> 00:16:54,640
LŪDZU, IEVIETOJIET NAUDU!
224
00:16:57,809 --> 00:16:58,810
NAUDA NOGULDĪTA
225
00:16:58,810 --> 00:17:01,563
Tev tagad jāsāk domāt citādi, Miloš!
226
00:17:02,272 --> 00:17:04,358
Kad pamani, ka kādam kaut ko vajag,
227
00:17:06,068 --> 00:17:08,987
ieminies, ka varbūt vari izpalīdzēt.
228
00:17:09,946 --> 00:17:14,326
Vienmēr domā uz priekšu!
Nekas nav par brīvu.
229
00:17:15,160 --> 00:17:17,037
Tas ir krievu piegājiens. Svjazi.
230
00:17:20,040 --> 00:17:21,083
Pasaki!
231
00:17:28,841 --> 00:17:31,593
Relatīvā kustība tuvojas nullei.
232
00:17:31,593 --> 00:17:34,096
Kad griezīsimies vienādi
ar savienošanās platformu,
233
00:17:34,096 --> 00:17:36,098
saskaņošu mūsu gredzenu stāvokli.
234
00:17:37,182 --> 00:17:40,102
Labi. Griešanās sasinhronizēta.
235
00:17:42,396 --> 00:17:44,022
Ranger, te Laimes ieleja.
236
00:17:44,022 --> 00:17:46,692
Atļauju savienošanās testu turpināt.
237
00:17:47,484 --> 00:17:48,485
Sapratu.
238
00:17:48,485 --> 00:17:51,154
Es labāk dejotu ar īstu asteroīdu.
239
00:17:51,154 --> 00:17:55,617
Viegli pieskarsimies, un prom. Tuvošanās
ātrums stabils - viens metrs sekundē.
240
00:17:57,160 --> 00:17:58,704
Trīsdesmit metru.
241
00:18:09,798 --> 00:18:12,009
Rādījums - 12168.
242
00:18:13,552 --> 00:18:15,012
Vadība ir palēna.
243
00:18:16,180 --> 00:18:17,973
Piecpadsmit metru.
244
00:18:26,982 --> 00:18:29,526
Sveta,
tu visu nedēļu trenējies uz simulatora.
245
00:18:31,028 --> 00:18:32,321
Gribi pamēģināt pa īstam?
246
00:18:34,573 --> 00:18:36,450
Jā, komandieri.
247
00:18:36,450 --> 00:18:37,868
Pārņem kontroli!
248
00:18:40,078 --> 00:18:41,413
Kontroli pārņēmu.
249
00:18:41,914 --> 00:18:42,956
Tā, desmit metru.
250
00:18:49,421 --> 00:18:52,674
Pietuvojies mierīgi!
Kad būsim tuvāk, piebremzē!
251
00:18:55,928 --> 00:18:58,931
Četri metri.
Pietuvojos savienošanās platformai.
252
00:19:01,058 --> 00:19:03,852
Viens metrs. Turi mierīgi!
253
00:19:03,852 --> 00:19:05,938
STĀVOKLIS SASKAŅOTS
254
00:19:09,650 --> 00:19:11,151
Savienošanās pabeigta.
255
00:19:12,945 --> 00:19:16,490
Ļoti labi, Sveta. Ļoti labi.
256
00:19:34,842 --> 00:19:37,886
Tā ir kļūda. Esmu Kanādas pilsone.
257
00:19:37,886 --> 00:19:39,304
Klusu!
258
00:20:19,803 --> 00:20:21,597
Divpadsmit un 13 minūtes.
259
00:20:22,347 --> 00:20:24,224
Nopratināšanas kabinets numur septiņi.
260
00:20:24,224 --> 00:20:27,477
Milicijas vecākais leitnants Stepans Gura
261
00:20:27,477 --> 00:20:30,314
nopratina Mārgaretu Reinoldsu.
262
00:20:31,273 --> 00:20:36,320
Domāju - tas ir kaut kāds pārpratums.
263
00:20:37,738 --> 00:20:41,992
Es stāvēju pie kioska
un pirku avīzes, kad...
264
00:20:41,992 --> 00:20:45,996
Reinoldsas kundze,
jūs krieviski nerunājat slikti, bet...
265
00:20:47,206 --> 00:20:49,666
bet es turpināšu jūsu dzimtajā valodā.
266
00:20:51,668 --> 00:20:56,173
Jā, tā būtu labāk.
Ja jūs piezvanītu uz manu konsulātu...
267
00:20:56,173 --> 00:20:59,301
Mēs to izdarīsim.
Bet vispirms man ir jautājumi.
268
00:21:00,344 --> 00:21:01,720
Kāda ir jūsu profesija?
269
00:21:04,056 --> 00:21:05,682
Esmu biznesa konsultante.
270
00:21:06,433 --> 00:21:10,646
Es sekmēju darījumus
starp padomju un Rietumu korporācijām.
271
00:21:10,646 --> 00:21:17,110
Tad jau zināt, ka ārzemnieki, kas piedalās
pret valdību vērstās darbībās,
272
00:21:17,110 --> 00:21:18,695
ir pakļauti padomju likumiem.
273
00:21:18,695 --> 00:21:21,198
Jā, bet es nevienu neesmu pārkāpusi.
274
00:21:21,198 --> 00:21:25,035
Jūs tikāt arestēta par dalību
nelikumīgā politiskajā demonstrācijā
275
00:21:25,035 --> 00:21:28,830
pret mierīgu valdības maiņu, pareizi?
276
00:21:29,331 --> 00:21:34,628
Nē, tā nav...
Kā teicu, es biju pie kioska, kad...
277
00:21:34,628 --> 00:21:40,050
Kad jūs traucējāt padomju milicijas
darbiniekam pildīt viņa pienākumus.
278
00:21:41,802 --> 00:21:44,429
Tomēr ir kas nopietnāks.
279
00:22:10,414 --> 00:22:11,498
Kurš jums to iedeva?
280
00:22:16,086 --> 00:22:18,338
- Es nezinu.
- Tomēr to noslēpāt.
281
00:22:18,839 --> 00:22:19,840
Es tikai glabāju...
282
00:22:19,840 --> 00:22:24,636
Šis kods ir piešķirts
VDK Trešajai pārvaldei.
283
00:22:26,054 --> 00:22:29,933
Trešā pārvalde patlaban pretojas
284
00:22:29,933 --> 00:22:32,060
konstitucionālai varas pārejai
Korženko rokās.
285
00:22:38,692 --> 00:22:42,946
Patlaban jūs esat aizturēta pēc 70. panta,
286
00:22:42,946 --> 00:22:45,782
kas nopietnu sodu neparedz.
287
00:22:46,783 --> 00:22:52,039
Bet, ja mēs uzzināsim,
ka esat te ieradusies viltus ceļā
288
00:22:52,623 --> 00:22:56,877
un sadarbojaties ar korumpēto Gorbačova
režīmu, vēršoties pret mūsu tautu,
289
00:22:57,878 --> 00:23:03,091
tie būs papildu apstākļi,
kas novedīs pie apsūdzības pēc 64. panta -
290
00:23:04,676 --> 00:23:06,178
"Dzimtenes nodevība".
291
00:23:07,930 --> 00:23:12,351
Par to var sodīt tikai ar desmit gadiem
labošanas darbu kolonijā.
292
00:23:13,519 --> 00:23:16,021
Vai pat ar nāvi.
293
00:23:16,939 --> 00:23:19,608
Bet, ja jūs man pateiksiet to,
ko gribu zināt,
294
00:23:19,608 --> 00:23:20,943
varbūt varēšu jums palīdzēt.
295
00:23:23,278 --> 00:23:24,696
Lūdzu...
296
00:23:47,469 --> 00:23:49,012
Ātri!
297
00:23:49,012 --> 00:23:50,430
Aiziet!
298
00:24:16,748 --> 00:24:19,251
- Viss normāli?
- Jā, normāli.
299
00:24:21,795 --> 00:24:25,424
Kopš Kronosa misijas
man briesmīgi sāp sāns.
300
00:24:25,424 --> 00:24:27,467
Bet tas manevrs
arī nenāca par labu, vai ne?
301
00:24:27,467 --> 00:24:29,720
Tāda sajūta, it kā būtu iespēris zirgs.
302
00:24:31,388 --> 00:24:34,016
Nekas no tā, ko Majakovskis dod,
sāpes nemazina.
303
00:24:41,607 --> 00:24:43,317
Tu varētu atnākt uz manu dārzu.
304
00:24:44,943 --> 00:24:48,030
Pēc 22.00, siltumnīca C.
305
00:24:48,822 --> 00:24:49,823
Kāpēc?
306
00:24:52,409 --> 00:24:53,744
Tāpēc, ka palūdzu.
307
00:24:56,163 --> 00:25:00,501
Nu, tad... kā lai atsakos!
308
00:25:12,513 --> 00:25:13,514
Iekšā!
309
00:25:14,681 --> 00:25:15,933
Būs labi.
310
00:25:23,190 --> 00:25:24,191
Labdien!
311
00:25:25,025 --> 00:25:26,109
Te iekšā.
312
00:25:33,242 --> 00:25:36,870
Mana komanda izstrādāja tehniku, kas
iet tālāk par ledus un ūdens paraugiem
313
00:25:37,788 --> 00:25:40,707
un spēj konstatēt dzīvības pazīmes
pašos iežos.
314
00:25:41,333 --> 00:25:43,377
Tas viss,
pateicoties jūsu pašgājējrobotiem.
315
00:25:43,377 --> 00:25:45,879
NASA man atsūtīja tavu testu rezultātus.
316
00:25:45,879 --> 00:25:47,297
Esi paveikusi ievērojamu darbu.
317
00:25:48,382 --> 00:25:50,717
Bet tu vēl neesi atbildējusi
uz izšķirošo jautājumu.
318
00:25:50,717 --> 00:25:51,802
Proti?
319
00:25:52,845 --> 00:25:54,763
Kāda ir mana ieguldījuma iespējamā atdeve?
320
00:25:56,265 --> 00:25:57,766
Ja atradīsim dzīvību,
321
00:25:57,766 --> 00:26:00,727
veiksim tās genoma kartēšanu,
atritināsim proteīnus,
322
00:26:02,062 --> 00:26:03,564
atklāsim tās noslēpumus.
323
00:26:04,189 --> 00:26:07,192
Un, to darot,
mēs varētu atklāt arī savus noslēpumus.
324
00:26:07,985 --> 00:26:11,238
Kas zina, kādus
izrāvienus biotehnoloģijās tas var nest?
325
00:26:12,281 --> 00:26:14,157
Es joprojām neredzu peļņu.
326
00:26:14,157 --> 00:26:16,159
Ar atklāsmēm uz banku iet nevar.
327
00:26:16,159 --> 00:26:17,494
Nesaprotu.
328
00:26:18,829 --> 00:26:22,833
Man likās,
ka jūs interesē atklāšana, Visuma izpēte.
329
00:26:22,833 --> 00:26:26,712
Klau, jūtos glaimots,
ka atbraucāt tik tālu mani satikt,
330
00:26:26,712 --> 00:26:29,840
un atvainojos, ka nevaru būt noderīgāks,
331
00:26:29,840 --> 00:26:33,051
bet šis nav domāts man.
332
00:26:34,595 --> 00:26:35,971
Atvainojiet!
333
00:26:41,643 --> 00:26:42,644
Paldies.
334
00:26:46,732 --> 00:26:47,983
Pag, tas viss?
335
00:26:50,235 --> 00:26:51,236
Jā, man tā šķiet.
336
00:27:00,829 --> 00:27:01,955
Zināt ko?
337
00:27:04,041 --> 00:27:05,167
Jūs esat melis.
338
00:27:09,046 --> 00:27:11,215
Atceros,
kad mana mamma sāka strādāt pie jums.
339
00:27:11,757 --> 00:27:14,218
Viņa teica, ka nav satikusi nevienu,
kas tik dedzīgi
340
00:27:14,218 --> 00:27:15,928
gribētu padarīt pasauli labāku.
341
00:27:16,929 --> 00:27:22,476
Visi jūsu lielie plāni kolonizēt Marsu,
Saturna mēnešus, Jupiteru...
342
00:27:23,852 --> 00:27:26,188
Un nu jūs esat noslēdzies
savā ideālajā pasaulītē,
343
00:27:26,188 --> 00:27:29,149
skatāties,
kā jūsu bankas konti kļūst arvien lielāki,
344
00:27:30,150 --> 00:27:32,569
un baidāties spert soli ārpus mājas.
345
00:27:33,612 --> 00:27:35,280
Kas, pie velna, ar jums notika?
346
00:27:36,281 --> 00:27:39,368
Gribi zināt, kas ar mani notika, Kellij?
Tava māte.
347
00:27:40,494 --> 00:27:42,037
Viņa man iedūra dunci mugurā.
348
00:27:43,705 --> 00:27:46,166
Bet esmu pateicīgs. Tiešām.
349
00:27:46,834 --> 00:27:48,752
Jo viņa man atvēra acis
350
00:27:49,419 --> 00:27:53,173
un palīdzēja ieraudzīt cilvēkus tādus,
kādi viņi patiesībā ir.
351
00:28:11,900 --> 00:28:13,151
Velns!
352
00:28:14,528 --> 00:28:16,405
Jā, varbūt nevajadzēja pieminēt mammu.
353
00:28:16,989 --> 00:28:18,073
Domā?
354
00:28:22,452 --> 00:28:23,537
Skaisti.
355
00:28:26,623 --> 00:28:28,333
Jāatzīst - esmu pārsteigta.
356
00:28:30,002 --> 00:28:31,962
Tu neizskaties pēc dārzkopja.
357
00:28:34,089 --> 00:28:38,969
Nu, zaļie pirkstiņi mūsu ģimenē
ir Kellijai, manai meitai.
358
00:28:38,969 --> 00:28:41,305
Viņa izaudzēja pirmos augus uz Marsa.
359
00:28:42,806 --> 00:28:44,266
Man tas vairāk ir vaļasprieks.
360
00:28:44,975 --> 00:28:49,271
Hjūstonā nedēļas nogalēs
es mēdzu dārzā piepalīdzēt Kārenai.
361
00:28:51,940 --> 00:28:52,941
Manai sievai.
362
00:28:52,941 --> 00:28:54,735
Es zinu, kas viņa bija, Edvard.
363
00:28:56,361 --> 00:28:58,655
Visa pasaule zina Kārenu Boldvinu.
364
00:29:05,579 --> 00:29:09,416
Strādājot te, jūtos viņai tuvu.
365
00:29:10,667 --> 00:29:12,920
Tas nav skumji.
366
00:29:12,920 --> 00:29:17,049
Tā ir laba sajūta. Saproti?
367
00:29:22,513 --> 00:29:26,517
Mans tēvs bija Brežņeva dārznieks.
368
00:29:28,393 --> 00:29:30,437
Viņa vasarnīcā pie Melnās jūras.
369
00:29:32,272 --> 00:29:37,152
Bērnībā es kopā ar viņu strādāju dārzā.
370
00:29:41,406 --> 00:29:42,866
Šī smarža...
371
00:29:48,705 --> 00:29:49,957
man atgādina viņu.
372
00:29:57,840 --> 00:30:00,467
Kaut es saņemtu ziņu,
ka viņam viss kārtībā.
373
00:30:00,467 --> 00:30:03,053
Gan drīz saņemsi. Esmu drošs.
374
00:30:12,563 --> 00:30:13,564
Ei...
375
00:30:16,567 --> 00:30:18,110
Man tev kaut kas ir.
376
00:30:30,372 --> 00:30:35,169
Bet jā - tu nevienam
par to nedrīksti stāstīt. Nekad.
377
00:30:35,752 --> 00:30:37,004
Turēšu mēli aiz zobiem.
378
00:30:37,004 --> 00:30:38,505
- Vienmēr.
- Vienmēr.
379
00:30:49,391 --> 00:30:51,185
Edvard!
380
00:30:57,316 --> 00:30:59,610
Nē, tā ir zālīte. Marihuāna.
381
00:31:00,194 --> 00:31:02,070
- Es zinu.
- Labi.
382
00:31:03,155 --> 00:31:04,740
Kā tu to dabūji te augšā?
383
00:31:05,574 --> 00:31:09,411
Kārenai bija draugs Veins.
384
00:31:09,411 --> 00:31:12,998
Viņš iedeva man dažas sēklas,
lai palīdzētu man mazināt sāpes.
385
00:31:12,998 --> 00:31:16,210
Es tās iesēju, un tās auga kā trakas.
386
00:31:27,095 --> 00:31:28,555
Nē!
387
00:31:31,767 --> 00:31:34,937
Šis ir tavai mugurai.
388
00:31:40,275 --> 00:31:42,319
Tā, uzliec pirkstu tur!
389
00:31:43,737 --> 00:31:46,698
- Šādi?
- Jā. Tad ievelc!
390
00:31:47,282 --> 00:31:48,700
Un tad atlaid!
391
00:31:51,537 --> 00:31:52,746
Nu tā.
392
00:31:54,164 --> 00:31:55,499
Turi iekšā!
393
00:32:03,215 --> 00:32:04,466
Atvaino!
394
00:32:04,466 --> 00:32:07,636
Nē, tas nozīmē, ka dari pareizi.
395
00:32:10,055 --> 00:32:13,308
Pret to jāizturas kā pret citām
pretsāpju zālēm. Pirms lidojuma nelieto!
396
00:32:13,308 --> 00:32:16,311
Vismaz astoņas stundas. Zinu.
397
00:32:21,733 --> 00:32:22,860
Vienreizīgi!
398
00:32:34,454 --> 00:32:39,042
Teici, ka smēķē, lai mazinātu sāpes?
399
00:32:57,936 --> 00:32:58,937
Jā.
400
00:32:58,937 --> 00:33:00,439
Kas tām vainas?
401
00:33:04,234 --> 00:33:05,527
Nezinu.
402
00:34:53,719 --> 00:34:55,554
Esmu pulkvedis Vidors Koļikovs.
403
00:34:58,348 --> 00:34:59,433
Paldies.
404
00:35:00,184 --> 00:35:04,313
Man žēl, ka tikāt ierauta mūsu... politikā.
405
00:35:05,939 --> 00:35:07,441
Ticiet man -
406
00:35:07,441 --> 00:35:12,070
armija cenšas atjaunot kārtību
un atgriezt Gorbačova kungu pie varas.
407
00:35:13,071 --> 00:35:15,282
Lūdzu, ja atļausiet...
408
00:35:29,087 --> 00:35:31,173
Uz ceļiem!
409
00:35:39,932 --> 00:35:43,310
Tagad izstāsti man par to kartīti,
410
00:35:43,310 --> 00:35:45,604
ko pie viņas atradi.
411
00:35:47,689 --> 00:35:49,024
Lūdzu!
412
00:35:49,024 --> 00:35:50,609
Izbeidziet!
413
00:35:50,609 --> 00:35:51,693
Es nedrīkstu.
414
00:35:57,324 --> 00:35:59,368
Es prasu vēlreiz.
415
00:35:59,368 --> 00:36:01,578
Izstāsti par kartīti!
416
00:36:05,499 --> 00:36:08,877
Tu piezvanīji uz to numuru, un kas...
417
00:36:10,087 --> 00:36:12,256
kas atbildēja?
418
00:36:12,256 --> 00:36:18,220
Atbildēja vīrietis.
Teica, ka tā ir pulksteņu darbnīca.
419
00:36:18,220 --> 00:36:22,432
Pateicu, ka atradu šo numuru
pie Mārgaretas Reinoldsas.
420
00:36:22,432 --> 00:36:24,309
Pēc tam?
421
00:36:25,435 --> 00:36:27,646
Zvans tika pāradresēts,
422
00:36:28,480 --> 00:36:31,733
un atbildēja cits vīrietis.
423
00:36:31,733 --> 00:36:35,362
Teica, ka Mārgareta Reinoldsa
ir viena no viņu vērtīgākajiem klientiem.
424
00:36:37,239 --> 00:36:41,743
Teica, ka pareizi darīju,
viņiem piezvanot.
425
00:36:42,244 --> 00:36:43,787
Kurš jums to kartīti iedeva?
426
00:36:47,541 --> 00:36:49,209
Tā sieviete nepateica, kā viņu sauc.
427
00:36:52,880 --> 00:36:55,674
Tas numurs ir lamatas.
428
00:36:55,674 --> 00:36:59,887
Tas tiek pāradresēts uz VDK Otro pārvaldi.
429
00:37:01,013 --> 00:37:03,015
Tu nerunāji vienkārši ar VDK.
430
00:37:03,015 --> 00:37:07,895
Tu runāji ar VDK, kas pārrauga pārējo VDK.
431
00:37:10,564 --> 00:37:15,777
Pretizlūkošana.
Tieši viņi atbalsta Korženko.
432
00:37:15,777 --> 00:37:19,198
Tieši viņi ir atbildīgi par apvērsumu.
433
00:37:26,246 --> 00:37:27,956
Tas vīrietis pa telefonu...
434
00:37:29,082 --> 00:37:30,709
Vai viņš pateica, kas viņa ir?
435
00:37:34,880 --> 00:37:35,797
Nē.
436
00:38:02,407 --> 00:38:03,534
Ko jūs...
437
00:38:18,382 --> 00:38:22,177
Tā sieviete, kas iedeva kartīti.
Kā viņa izskatījās?
438
00:38:25,722 --> 00:38:27,057
Pāri 60 varbūt?
439
00:38:28,141 --> 00:38:29,726
Es nezinu, kas viņa ir.
440
00:38:29,726 --> 00:38:31,895
Es runāju ar viņu tikai īsu brīdi.
441
00:38:34,815 --> 00:38:36,149
Kas jūs viņai esat?
442
00:38:36,149 --> 00:38:38,610
Es nesaprotu, par ko jūs runājat.
Es zvēru.
443
00:38:40,279 --> 00:38:44,074
Jūs man izstāstīsiet visu,
ko zināt par šo sievieti.
444
00:39:02,885 --> 00:39:04,011
Ko tu dari?
445
00:39:04,011 --> 00:39:05,179
Sveiks!
446
00:39:06,597 --> 00:39:08,724
Skafandru labošanas telpā
atradu šo kompresoru.
447
00:39:08,724 --> 00:39:11,351
Un atceros, ko teici par svjazi.
448
00:39:11,852 --> 00:39:15,898
Un zinu, kā tu vienmēr žēlojies,
ka destilators ir pārāk lēns, tāpēc...
449
00:39:17,065 --> 00:39:19,610
Paldies, Miloš.
450
00:39:20,861 --> 00:39:23,697
Nav, par ko. Nu, izmēģināsim?
451
00:39:24,281 --> 00:39:25,282
Kā tad!
452
00:39:39,588 --> 00:39:41,173
Slēdz ārā!
453
00:39:48,931 --> 00:39:51,808
- Nu vel...
- Maita! Velns parāvis!
454
00:39:51,808 --> 00:39:53,977
Tavs kompresors nobeidza manu destilatoru!
455
00:39:53,977 --> 00:39:57,439
Paga! Es paskatīšos.
456
00:39:57,940 --> 00:39:58,899
Velns!
457
00:40:00,901 --> 00:40:02,027
Velns!
458
00:40:02,027 --> 00:40:03,529
Johaidī!
459
00:40:04,404 --> 00:40:05,864
Jā, termostats nodedzis.
460
00:40:09,201 --> 00:40:14,623
Man vajag dzesēšanas spirāli, lai
kondensētu alkoholu atpakaļ par šķidrumu.
461
00:40:15,457 --> 00:40:18,710
Nav spirāles, nav grādīgā.
462
00:40:27,594 --> 00:40:30,180
Tev nevajadzēja to aiztikt.
463
00:40:30,180 --> 00:40:31,515
Es par tevi galvoju, Mails.
464
00:40:31,515 --> 00:40:32,891
Es zinu. Man žēl.
465
00:40:33,392 --> 00:40:35,060
Cik ilgi tas destilators nestrādās?
466
00:40:35,060 --> 00:40:36,645
Viņš teica - pāris mēnešus.
467
00:40:36,645 --> 00:40:39,314
Viņš pasūtīs jaunu termostatu
un liks, lai to atved šurp.
468
00:40:40,899 --> 00:40:43,193
Viņš noteikti ir nāvīgi nikns.
469
00:40:43,193 --> 00:40:45,863
Nezināju,
ka cilvēka galva var kļūt tik sarkana.
470
00:40:45,863 --> 00:40:49,449
Viņš pateica, kur varu iebāzt to darbu.
Tas ir skaidrs.
471
00:40:51,410 --> 00:40:52,786
Man žēl, vecīt.
472
00:40:52,786 --> 00:40:56,206
Izskatās, ka visi tādi termostati
ir aizstāti ar jaunākiem modeļiem.
473
00:40:56,206 --> 00:40:57,958
Bļāviens! Es zināju, ka tā notiks.
474
00:40:57,958 --> 00:41:00,460
Tieši tad,
kad man beidzot te sāka veikties.
475
00:41:00,460 --> 00:41:04,965
Tā ir tikai neliela neveiksme.
Gan viņš tiks tam pāri.
476
00:41:04,965 --> 00:41:06,258
Uzgaidi!
477
00:41:07,426 --> 00:41:08,844
Tas ir interesanti.
478
00:41:09,553 --> 00:41:11,054
Pag, kas tur ir?
479
00:41:11,054 --> 00:41:12,681
Bāzē viens tāds vēl ir.
480
00:41:13,348 --> 00:41:14,808
Uno momento.
481
00:41:16,476 --> 00:41:17,644
Ak vai!
482
00:41:17,644 --> 00:41:18,812
Kas?
483
00:41:19,646 --> 00:41:21,440
Tas ir ziemeļkorejiešiem.
484
00:41:22,024 --> 00:41:24,067
Ziemeļkorejiešiem? Tātad viņu zonā?
485
00:41:24,067 --> 00:41:25,402
Jā.
486
00:41:25,402 --> 00:41:26,904
Velns!
487
00:41:28,488 --> 00:41:29,615
Labi.
488
00:41:30,324 --> 00:41:31,825
Labi. Tas nav nekas nepārvarams.
489
00:41:31,825 --> 00:41:36,288
Es tikai... Nē, es varētu...
Es aiziešu un ar viņiem aprunāšos.
490
00:41:36,288 --> 00:41:37,706
Tu nerunā nopietni.
491
00:41:37,706 --> 00:41:41,418
Tas bija Pālmera noteikums numur viens.
Pie ziemeļkorejiešiem neiet.
492
00:41:41,418 --> 00:41:42,669
Cik slikti var būt?
493
00:41:42,669 --> 00:41:45,297
Viņi ir te, mēs esam te.
Mēs neesam tik atšķirīgi.
494
00:41:45,297 --> 00:41:50,427
Jā, bet viņu teritorija šajā bāzē ir
gandrīz tas pats, kas īstā Ziemeļkoreja.
495
00:41:51,094 --> 00:41:54,306
Tu būtībā saki,
ka aiziesi līdz demilitarizētajai zonai
496
00:41:54,306 --> 00:41:55,766
un pieklauvēsi pie durvīm?
497
00:41:55,766 --> 00:41:58,685
Nu, jā. Ja iesim visi, būs drošāk, ne?
498
00:42:01,355 --> 00:42:02,940
Nu nē!
499
00:42:04,441 --> 00:42:07,861
Nē, mans stāvoklis te jau tā nav drošs,
jo tiks publiskots negadījuma ziņojums.
500
00:42:07,861 --> 00:42:11,406
Man jābūt perfektai,
ja gribu atkal tikt asteroīda programmā.
501
00:42:12,783 --> 00:42:15,118
Kā ar tevi? Esi gatavs piedzīvojumam?
502
00:42:16,495 --> 00:42:17,788
Jā, es atteikšos.
503
00:42:18,372 --> 00:42:20,749
Pālmers mani biedē. Ļoti.
504
00:42:31,343 --> 00:42:32,970
KOREJAS TAUTAS REPUBLIKA
IEEJA AIZLIEGTA
505
00:43:04,877 --> 00:43:06,003
SAVIENOJAS
506
00:43:15,179 --> 00:43:16,305
Kas tas?
507
00:43:16,305 --> 00:43:18,056
Paaugstināta metāna brīdinājums.
508
00:43:18,056 --> 00:43:19,725
Pārbaudi papildu plūsmas sensorus!
509
00:43:19,725 --> 00:43:20,809
Tieši tā.
510
00:43:30,694 --> 00:43:34,031
Man jāpārbauda jūsu gaisa kvalitāte.
Varētu būt noplūde.
511
00:43:36,074 --> 00:43:37,201
Nu, atver!
512
00:43:40,662 --> 00:43:41,914
Jūs te nedrīkstat.
513
00:43:54,968 --> 00:43:56,386
Metāns.
514
00:43:56,386 --> 00:43:58,096
Ko viņš grib?
515
00:43:58,847 --> 00:44:00,224
Ienākt.
516
00:44:00,224 --> 00:44:01,767
Nav atļauts!
517
00:44:03,810 --> 00:44:05,395
Jūs nedrīkstat nākt...
518
00:44:07,439 --> 00:44:09,024
BRĪDINĀJUMS
KAD GAISMA MIRGO, TOKSISKA GĀZE
519
00:44:09,024 --> 00:44:13,028
Dzirdēju,
ka Kremli aplencot tanki un Gorbačovs...
520
00:44:14,821 --> 00:44:19,576
Kundze! Iespējama dzesēšanas sistēmas
noplūde ziemeļkorejiešu modulī.
521
00:44:21,662 --> 00:44:25,624
Helios tehniķis jau ir tur.
Vari trauksmi atsaukt.
522
00:44:36,301 --> 00:44:39,137
Paklau! Visiem jūsējiem ir jāiziet ārā.
523
00:44:39,137 --> 00:44:42,432
Man jāpārbauda gaisa kvalitāte.
Tas var būt bīstami.
524
00:44:42,432 --> 00:44:45,435
Šī ir suverēna
Korejas Tautas Republikas teritorija.
525
00:44:45,435 --> 00:44:48,355
Draugs,
ja gribi nosmakt, tā ir tava darīšana.
526
00:44:48,355 --> 00:44:50,065
Man jādara darbs.
527
00:44:50,065 --> 00:44:54,069
Ja? Šis ir drošības jautājums.
Jūs saprotat? Drošības.
528
00:44:54,069 --> 00:44:56,321
Viņš saka - tas ir drošības jautājums.
529
00:44:56,321 --> 00:44:57,865
Mums jāevakuējas.
530
00:45:06,248 --> 00:45:08,584
Mēs uz laiku evakuējam moduli.
531
00:45:39,990 --> 00:45:43,577
Nevienam nenākt te atpakaļ,
kamēr es neatļaušu.
532
00:46:50,686 --> 00:46:52,521
Velns! Tu mani nobiedēji.
533
00:46:55,566 --> 00:46:57,609
Nu, viltus trauksme.
534
00:46:58,193 --> 00:47:00,404
Gaiss ir tīrs.
Nekādu piesārņojuma pazīmju.
535
00:47:00,988 --> 00:47:02,406
Droši vien tikai bojāts sensors.
536
00:47:02,406 --> 00:47:05,117
Pāris reižu tā ir gadījies,
kamēr esmu te augšā.
537
00:47:05,117 --> 00:47:08,495
- Jaudas pārslodze sabojā sensoru...
- Kas ir čemodānā?
538
00:47:13,876 --> 00:47:16,378
- Es...
- Tu ieliki noklausīšanās ierīci.
539
00:47:16,378 --> 00:47:18,213
Nē. Esmu remontstrādnieks.
540
00:47:18,213 --> 00:47:22,301
Parādi, kas ir čemodānā,
citādi ziņošu, ka amerikāņi spiego.
541
00:47:24,094 --> 00:47:25,637
Nē. Tu esi pārpratis.
542
00:47:25,637 --> 00:47:28,599
Klau, es neesmu... Viņi... Es neesmu spiegs.
543
00:47:29,349 --> 00:47:30,642
- Nē?
- Nē.
544
00:47:33,604 --> 00:47:35,647
Tad ko ieliki čemodānā?
545
00:47:46,742 --> 00:47:52,122
Termostatu. Man to vajadzēja,
un jūsējais ir vienīgais šajā bāzē.
546
00:47:52,915 --> 00:47:54,124
Es atvainojos.
547
00:48:02,299 --> 00:48:03,717
Kāpēc tev vajag?
548
00:48:03,717 --> 00:48:08,555
Tur ir bārs, kur dzer alkoholu.
549
00:48:12,184 --> 00:48:15,395
Tu esi ar Brešovu? Iļju.
550
00:48:15,395 --> 00:48:16,855
Tu pazīsti Iļju?
551
00:48:16,855 --> 00:48:19,191
Es zinu par kontrabandu.
552
00:48:21,693 --> 00:48:25,614
Mums ir acis visā bāzē.
553
00:48:25,614 --> 00:48:29,451
Paklau, es atvainojos par visu.
554
00:48:30,077 --> 00:48:32,287
Tas bija muļķīgi.
Es to paņemšu un nolikšu...
555
00:48:32,287 --> 00:48:33,872
Nē.
556
00:48:36,959 --> 00:48:41,672
Paturi! Bet tev būs jāpalīdz man.
557
00:48:48,470 --> 00:48:50,806
Varbūt darām nepareizi.
558
00:48:50,806 --> 00:48:53,308
Mēs varētu
pameklēt starptautisku partneri.
559
00:48:54,017 --> 00:48:55,018
EKA?
560
00:48:55,018 --> 00:48:58,605
- Vai ķīnieši. Viņiem ir daudz naudas.
- Jā. Forši. Tagad es.
561
00:48:58,605 --> 00:49:00,023
Nu re!
562
00:49:03,485 --> 00:49:05,946
- Te jau viņa ir!
- Dev?
563
00:49:05,946 --> 00:49:09,199
Kellij! Nāc šurp!
564
00:49:09,199 --> 00:49:10,659
Mammīt, paskaties!
565
00:49:10,659 --> 00:49:13,161
Tā, re! Monēta ir šajā plaukstā.
566
00:49:13,871 --> 00:49:16,206
Trīs, divi, viens.
567
00:49:18,166 --> 00:49:19,168
Abrakadabra.
568
00:49:19,960 --> 00:49:21,628
Kur tā palika?
569
00:49:26,300 --> 00:49:27,801
- Sasodīts!
- Nāc, Aleksej! Viņiem jāparunā.
570
00:49:29,511 --> 00:49:31,096
Ei, turpini trenēties, mazo Aleks!
571
00:49:36,059 --> 00:49:37,895
Kā jūs te nokļuvāt pirms mums?
572
00:49:37,895 --> 00:49:39,897
Sava lidmašīna nekaitē.
573
00:49:40,981 --> 00:49:42,733
Ko jūs gribat, Dev?
574
00:49:43,442 --> 00:49:45,652
Atvainoties par to,
ko pateicu par tavu mammu.
575
00:49:46,904 --> 00:49:48,280
Man var arī piezvanīt.
576
00:49:48,906 --> 00:49:51,158
Nē, tā nebūtu pareizi.
577
00:49:54,870 --> 00:49:59,416
Redzi, tava māte bija ievērojama sieviete.
578
00:49:59,958 --> 00:50:02,294
Viņa man bija ļoti svarīga.
579
00:50:04,087 --> 00:50:06,590
Un es pārdomāju to, ko tu teici.
580
00:50:08,467 --> 00:50:10,427
Es atvainojos. Tas bija asi.
581
00:50:11,345 --> 00:50:12,679
Jā, bija.
582
00:50:13,472 --> 00:50:15,807
Bet tas lika man domāt par savu tēvu.
583
00:50:17,684 --> 00:50:21,230
Redzi, cilvēki viņu pievīla.
584
00:50:23,023 --> 00:50:25,317
Cilvēki, ar kuriem viņš domāja,
ka var rēķināties.
585
00:50:25,317 --> 00:50:30,656
Tas bija tik sāpīgi,
ka viņš atmeta visam ar roku.
586
00:50:32,658 --> 00:50:35,202
Un es gāju pa to pašu ceļu
un to pat neapzinājos,
587
00:50:35,202 --> 00:50:37,162
līdz pa durvīm ienāci tu.
588
00:50:38,956 --> 00:50:45,254
Tātad sakāt, ka esat pārdomājis
un nolēmis mūsu projektu finansēt?
589
00:50:46,338 --> 00:50:47,756
Nē.
590
00:50:47,756 --> 00:50:51,343
Pirmais noteikums biznesā:
neieguldi savu naudu!
591
00:50:52,803 --> 00:50:54,763
Tad kā naudu mēs izmantosim?
592
00:50:55,389 --> 00:50:56,431
Helios.
593
00:50:56,431 --> 00:50:59,977
Mēs tur jau bijām, Dev.
Viņi mūs atraidīja.
594
00:50:59,977 --> 00:51:03,272
Man ir sajūta, ka jaunā vadība
pret mūsu priekšlikumu būs atvērtāka.
595
00:51:03,272 --> 00:51:05,482
Kāda jaunā vadība?
596
00:51:07,067 --> 00:51:08,652
Mēs.
597
00:51:08,652 --> 00:51:12,406
Vai tiešām gribat teikt,
ka mēs pārņemsim Helios?
598
00:51:12,406 --> 00:51:14,700
Man joprojām pieder
daudz šī uzņēmuma akciju,
599
00:51:14,700 --> 00:51:16,869
un tu mantoji visas,
kas bija tavai mammai.
600
00:51:16,869 --> 00:51:21,415
Ja pārliecināsim pietiekami daudz
akcionāru mums pievienoties, tas izdosies.
601
00:51:22,583 --> 00:51:23,750
Ko teiksi?
602
00:51:35,512 --> 00:51:37,014
Pie velna! Lai notiek!
603
00:51:37,014 --> 00:51:38,348
Labi. Lieliski!
604
00:51:38,348 --> 00:51:41,268
Tā. Akcionāri.
605
00:51:42,728 --> 00:51:47,065
Es uzrunāšu šos trīs,
606
00:51:47,065 --> 00:51:50,194
un, Kellij, es gribētu,
lai tu uzrunā šos pārējos.
607
00:51:50,861 --> 00:51:52,237
Es runāšu ar šo.
608
00:51:53,363 --> 00:51:54,698
Esam pazīstami jau sen.
609
00:52:18,722 --> 00:52:19,973
Jā?
610
00:52:20,682 --> 00:52:21,892
Te es.
611
00:52:23,101 --> 00:52:24,520
Aleida.
612
00:52:24,520 --> 00:52:26,104
Nebiju droša, vai tu...
613
00:52:42,454 --> 00:52:47,042
Izskatās - kāds te bijis iepirkties.
614
00:52:48,418 --> 00:52:50,045
Kas tevi te atvedis?
615
00:52:53,841 --> 00:52:55,968
Gribu, lai kaut ko apskaties.
616
00:52:57,177 --> 00:52:58,512
Acumirkli!
617
00:53:03,600 --> 00:53:04,601
{\an8}AIZLIEGTĀ PLANĒTA
618
00:53:04,601 --> 00:53:06,061
{\an8}ROBOTS ROBIJS
RUNĀJOŠA FIGŪRA
619
00:53:06,061 --> 00:53:07,604
{\an8}Ak dievs!
620
00:53:09,064 --> 00:53:12,693
{\an8}Tev ir Robots Robijs
no Aizliegtās planētas.
621
00:53:14,319 --> 00:53:17,406
{\an8}Tā ir Viktora vismīļākā filma.
622
00:53:18,323 --> 00:53:19,867
Ei, noliec atpakaļ!
623
00:53:20,409 --> 00:53:23,245
Tur, no kurienes paņēmi. Jā, tur.
624
00:53:25,914 --> 00:53:27,124
Nu taču!
625
00:53:35,507 --> 00:53:36,967
Atvaino! Tas...
626
00:53:38,635 --> 00:53:41,722
Vienkārši, lai zinu, kur viss ir.
Negribu pazaudēt.
627
00:53:44,975 --> 00:53:46,935
Rādi, kas tev ir. Nu!
628
00:53:59,323 --> 00:54:00,782
Par šo es zinu.
629
00:54:00,782 --> 00:54:06,038
Jā. Tas ir vienreizīgs projekts,
bet domāju, ka Hobsons to pārtrauca.
630
00:54:06,038 --> 00:54:08,749
Mēs to īstenosim privātajā sektorā.
631
00:54:08,749 --> 00:54:09,833
Mēs?
632
00:54:11,335 --> 00:54:12,878
Paga, tu aizej no NASA,
633
00:54:14,755 --> 00:54:17,049
lai strādātu pie šī ar Kelliju Boldvinu?
634
00:54:17,049 --> 00:54:18,800
Un Devu Ajesu.
635
00:54:18,800 --> 00:54:20,677
Ak kungs!
636
00:54:21,386 --> 00:54:24,681
Klau, zinu, ka tas ir neprāts, bet Devam
joprojām pieder daudz Helios akciju.
637
00:54:25,682 --> 00:54:27,643
Un arī Kellijai.
638
00:54:27,643 --> 00:54:34,691
Ja mums pievienosies vēl daži akcionāri,
varēsim viņa uzņēmumu atgūt.
639
00:54:35,192 --> 00:54:36,860
Tātad esi te tādēļ.
640
00:54:38,028 --> 00:54:39,238
Manu akciju dēļ.
641
00:54:40,405 --> 00:54:44,284
Tā ir iespēja atkal nodarboties ar tīru
zinātni - bez visa tā politiskā sviesta...
642
00:54:44,284 --> 00:54:47,913
Iztiksim bez prezentācijas! Apžēliņ!
643
00:54:47,913 --> 00:54:52,334
Ak dievs! Es to parakstīšu, un varēsi iet.
644
00:54:57,130 --> 00:54:58,257
Bil...
645
00:55:00,342 --> 00:55:03,136
Piedod, ka neesmu
tevi tik sen apciemojusi.
646
00:55:04,304 --> 00:55:07,808
Es saprotu, ka esi uz mani dusmīgs.
Bet es tiešām...
647
00:55:07,808 --> 00:55:09,142
Es neesmu dusmīgs.
648
00:55:10,978 --> 00:55:12,187
Neesi?
649
00:55:12,187 --> 00:55:13,438
Nē.
650
00:55:14,273 --> 00:55:15,440
Es saprotu.
651
00:55:17,109 --> 00:55:19,486
Es pats droši vien
arī negribētu sevi satikt.
652
00:55:19,486 --> 00:55:23,240
Bet, ja gribi, lai palīdzu,
tev būs kaut kas man jāpaskaidro.
653
00:55:23,240 --> 00:55:24,241
Kas?
654
00:55:24,241 --> 00:55:27,202
Kāpēc pēc 15 gadiem aizej no NASA,
655
00:55:27,202 --> 00:55:32,291
lai strādātu privātā robotikas programmā,
kas, godīgi sakot, ir zem tava līmeņa.
656
00:55:33,250 --> 00:55:35,210
Tev tagad jau vajadzēja būt direktorei.
657
00:55:35,711 --> 00:55:38,714
Tu vari to darīt aizvērtām acīm. Tu zini.
658
00:55:43,302 --> 00:55:45,304
Es vairs nespēju strādāt
ar pilotējamiem lidojumiem.
659
00:55:46,180 --> 00:55:48,557
Ko? Tā Ranger-1 negadījuma dēļ?
660
00:55:52,519 --> 00:55:54,104
Esi zaudējusi cilvēkus jau iepriekš.
661
00:55:55,898 --> 00:55:57,816
Laikam katram ir sava robeža.
662
00:55:57,816 --> 00:56:02,529
Bet tu vienmēr šķiti izturīgāka.
Tu aizgāji atpakaļ, kad...
663
00:56:02,529 --> 00:56:04,656
Man nebija izvēles.
664
00:56:07,284 --> 00:56:10,495
- Biju to parādā tiem, kurus zaudējām.
- Tu domā Mārgo?
665
00:56:10,495 --> 00:56:11,663
Nē.
666
00:56:11,663 --> 00:56:14,708
Viņa tev meloja. Viņa nodeva savu valsti,
un biji viņai parādā?
667
00:56:14,708 --> 00:56:18,212
Lūdzu, nesāksim šo strīdu vēlreiz! Ja?
668
00:56:18,212 --> 00:56:21,173
Mēs nezinām, kāpēc viņa tā darīja.
Krievi viņu droši vien piespieda.
669
00:56:21,173 --> 00:56:24,051
- Tātad mēs šo strīdu tomēr turpinām.
- Bil!
670
00:56:27,304 --> 00:56:31,308
Es gribu pateikt to,
ka neesmu izturīgāka par tevi.
671
00:56:41,735 --> 00:56:46,323
Kad es pirmoreiz iegāju jaunajā MOCR -
672
00:56:49,034 --> 00:56:51,078
mirdzošā, pilnīgi tīrā -,
673
00:56:54,831 --> 00:56:59,336
es pēkšņi sajutu degošas plastmasas smaku.
674
00:57:00,295 --> 00:57:01,839
Tā kairina kaklu.
675
00:57:04,842 --> 00:57:06,051
Dedzina.
676
00:57:07,386 --> 00:57:08,595
Jā.
677
00:57:09,930 --> 00:57:13,058
Bet smaka izzuda
un katru rītu es modos ar šo...
678
00:57:16,019 --> 00:57:17,563
baiļu sajūtu.
679
00:57:19,815 --> 00:57:21,316
Tad ar to asteroīdu...
680
00:57:24,695 --> 00:57:26,446
tas viss pēkšņi atgriezās.
681
00:57:33,287 --> 00:57:35,414
Es izskrēju no telpas, Bil.
682
00:57:38,041 --> 00:57:39,668
Atstāju savu posteni...
683
00:57:43,088 --> 00:57:45,340
un nespēju tur vairs atgriezties.
684
00:57:49,553 --> 00:57:51,305
Vismaz tu nepiečurāji bikses.
685
00:57:59,271 --> 00:58:00,439
Tas gan.
686
00:58:18,290 --> 00:58:19,958
Ei, tu varētu strādāt kopā ar mani.
687
00:58:21,418 --> 00:58:25,130
Būtu kā vecos laikos.
Vismaz tiktu ārā no mājas.
688
00:58:26,215 --> 00:58:28,133
Dari ar manām akcijām, ko gribi.
689
00:58:28,926 --> 00:58:30,052
Es tev uzticos...
690
00:58:32,513 --> 00:58:34,223
bet es neatgriezīšos.
691
00:58:55,244 --> 00:58:56,453
Sveiki, Reinoldsas kundze!
692
00:59:12,803 --> 00:59:16,682
Jautāšu jums vēlreiz.
Kas ir tā sieviete no parka?
693
00:59:18,183 --> 00:59:23,480
Kā jau teicu, viņa nesacīja, kur strādā.
694
00:59:24,606 --> 00:59:26,692
Tomēr jūs viņu aizsargājat. Kāpēc?
695
00:59:27,943 --> 00:59:29,278
Lūdzu!
696
00:59:30,445 --> 00:59:32,072
Jums man jātic.
697
00:59:32,781 --> 00:59:34,908
Es tiešām nezinu, kas viņa ir.
698
00:59:37,077 --> 00:59:39,246
Es esmu aizņemts.
699
01:00:30,088 --> 01:00:31,423
Palieciet sveika!
700
01:00:31,423 --> 01:00:34,301
Nē.
701
01:00:34,301 --> 01:00:37,137
Pag! Palīgā!
Piezvaniet uz Amerikas vēstniecību!
702
01:00:37,804 --> 01:00:38,931
Nē, lūdzu!
703
01:01:25,811 --> 01:01:30,357
Rezumējot: hēlija-3 pārstrādes
paplašināšanās uz Zemes turpināsies,
704
01:01:30,357 --> 01:01:32,401
jo kalnrūpniecība uz Mēness pieaugs.
705
01:01:32,401 --> 01:01:35,946
Atbilstoši kapitālizdevumiem,
kā šodien parādījām, 29 miljardu apmērā.
706
01:01:35,946 --> 01:01:37,489
Mēs joprojām esam apņēmības pilni.
707
01:01:37,489 --> 01:01:39,283
Jautājums, Ričard.
708
01:01:45,289 --> 01:01:48,625
Dev Ajesa, mums tagad ir valdes sapulce.
709
01:01:52,671 --> 01:01:54,047
Statūti ir skaidri.
710
01:01:54,047 --> 01:01:58,510
Lai kontrolētu šo uzņēmumu,
man ir jāvēršas tieši pie valdes.
711
01:01:59,011 --> 01:02:00,554
Sveika, valde!
712
01:02:00,554 --> 01:02:04,391
Es izsaku ierosinājumu,
ko atbalsta 23 citi akcionāri,
713
01:02:04,391 --> 01:02:05,976
un mums ir kontrolpakete,
714
01:02:05,976 --> 01:02:10,397
nekavējoties iecelt mani
par šī uzņēmuma izpilddirektoru.
715
01:02:13,525 --> 01:02:17,237
Dev, atvaino, bet pret to
ir dažādi aizsardzības pasākumi.
716
01:02:17,237 --> 01:02:21,366
Un, ja tu centīsies pārpirkt akcijas,
es to pārtraukšu.
717
01:02:21,366 --> 01:02:24,620
Jebkāda pretošanās
tiks iznīcināta jau saknē.
718
01:02:25,329 --> 01:02:28,457
Ja iesūdzēsiet tiesā, es iesūdzēšu jūs.
719
01:02:28,457 --> 01:02:31,960
Ja tiks iesaistīta SEC,
tas aizņems mēnešus.
720
01:02:31,960 --> 01:02:35,255
Līdz tam brīdim akciju cena būs zemē
721
01:02:35,255 --> 01:02:39,259
un šī uzņēmuma reputācija - sagrauta.
722
01:02:40,385 --> 01:02:42,471
Tad ko mēs tagad darīsim?
723
01:02:43,013 --> 01:02:45,682
Ikara mācība nav -
nelidojiet pārāk tuvu saulei.
724
01:02:45,682 --> 01:02:47,851
Tā ir - izgatavojiet labākus spārnus.
725
01:02:48,352 --> 01:02:53,023
Labākais veids, kā sagaidīt nākotni,
ir - to izgudrot.
726
01:02:55,817 --> 01:02:57,069
Tāpēc sāksim!
727
01:02:57,069 --> 01:02:59,613
Tev nekavējoties jāpamet šī ēka.
728
01:02:59,613 --> 01:03:03,617
Faili, piekļuve un tavs e-pasts ir slēgti.
Lūdzu, pazūdi no manām acīm!
729
01:03:07,329 --> 01:03:11,416
Arlīna Spīlmena,
Filip Hilhaus, Mārla Beilsa,
730
01:03:12,626 --> 01:03:15,629
jūs vispār negribējāt
doties uz Marsu. Pazūdiet!
731
01:03:16,588 --> 01:03:17,923
Nopietni. Pazūdiet!
732
01:03:18,674 --> 01:03:20,467
Vienu kāju, otru kāju!
733
01:03:21,134 --> 01:03:24,179
Es atlaižu visu finanšu departamentu.
Lūdzu, ejiet!
734
01:03:26,849 --> 01:03:28,267
Aiven Očoa,
735
01:03:28,267 --> 01:03:32,187
subsīdijas par hēliju-3, par kurām
vienojies, ir absolūti noziedzīgas.
736
01:03:32,187 --> 01:03:33,522
Ej prom arī tu!
737
01:03:33,522 --> 01:03:37,234
Zoja Hauarda, Šon Dorlij, prom!
738
01:03:40,529 --> 01:03:45,117
Nezinu, kā to izdarīji, Miloš,
bet paldies.
739
01:03:45,617 --> 01:03:46,660
Nav, par ko.
740
01:03:48,245 --> 01:03:49,413
Priekā!
741
01:03:55,002 --> 01:04:00,382
Un rīt atgriezies! Man tev būs darbiņš.
742
01:04:00,382 --> 01:04:04,344
Gaidu ar nepacietību.
Bet ir vēl kāda lieta.
743
01:04:05,596 --> 01:04:07,806
Varētu būt,
ka šodien atradu tev jaunu klientu.
744
01:04:10,058 --> 01:04:11,185
Tiešām?
745
01:04:31,538 --> 01:04:34,041
Nāc iekšā, draugs! Nāc iekšā!
746
01:04:34,875 --> 01:04:36,084
Nāc!
747
01:04:37,294 --> 01:04:39,087
Kā varu tev palīdzēt?
748
01:04:39,087 --> 01:04:43,509
Kas to būtu domājis? Niksons atvēra Ķīnu,
tu atvēri Ziemeļkoreju.
749
01:04:44,218 --> 01:04:46,011
Vai gribi iedzert?
750
01:04:46,678 --> 01:04:48,263
Pirmais uz mūsu rēķina.
751
01:04:49,097 --> 01:04:50,682
Dzert nē.
752
01:04:54,811 --> 01:04:56,939
Varu dabūt, ko vien tev vajag.
753
01:04:57,731 --> 01:05:01,735
Žurnālu Playboy.
Kāju krēmu. Pat kompaktdisku.
754
01:05:06,990 --> 01:05:09,493
Man vajag,
755
01:05:10,202 --> 01:05:14,039
lai atved manu sievu.
756
01:06:09,261 --> 01:06:11,221
Lūdzu!
757
01:06:17,394 --> 01:06:20,189
Noņemiet viņai to kapuci!
758
01:06:36,246 --> 01:06:41,668
Atvainojiet, Medisones kundze!
Pagāja laiks, līdz jūs atradu.
759
01:06:44,087 --> 01:06:46,673
Es... Es biju...
760
01:06:48,509 --> 01:06:50,093
Viņi gribēja zināt...
761
01:06:50,093 --> 01:06:53,514
Nekas. Tagad esat drošībā.
762
01:06:56,683 --> 01:06:59,144
Nāciet! Sekojiet man!
763
01:07:11,907 --> 01:07:13,116
Kas jūs esat?
764
01:07:14,701 --> 01:07:18,080
Mani sauc Irina Vasiļjevna Morozova.
765
01:07:20,707 --> 01:07:22,376
Un es gribu, lai strādājat pie manis.
766
01:07:24,253 --> 01:07:25,963
Strādāju pie jums?
767
01:07:36,849 --> 01:07:38,350
Zvaigžņu pilsētiņa.
768
01:07:40,185 --> 01:07:43,689
Gorbačovs un armija
ir panākuši vienošanos.
769
01:07:45,440 --> 01:07:47,401
Prezidents ir Korženko.
770
01:07:47,985 --> 01:07:50,571
Un es esmu iecelta
par Roskosmos jauno vadītāju.
771
01:07:52,322 --> 01:07:56,785
Man ir vajadzīgi kvalificēti cilvēki.
Un jūs esat ļoti kvalificēta.
772
01:07:58,620 --> 01:08:00,497
Bet jūs mani tik tikko pazīstat.
773
01:08:02,082 --> 01:08:04,251
Es pazīstu jūs jau sen, Mārgo.
774
01:08:15,470 --> 01:08:16,638
Jūs nāksiet?
775
01:10:11,253 --> 01:10:13,255
Tulkojusi Inguna Puķīte