1 00:00:22,689 --> 00:00:26,777 డిస్పాచ్, ట్రాన్స్పోర్ట్ 25లో 12 మంది ఖైదీలను తీసుకుని వస్తున్నాం. 2 00:00:28,320 --> 00:00:30,155 సరే, వాళ్ళను లోనికి తీసుకురండి. 3 00:00:30,155 --> 00:00:31,281 కాపీ. 4 00:00:31,907 --> 00:00:33,825 వాళ్ళు ఈ పని ఎందుకు చేస్తున్నారు? 5 00:00:35,244 --> 00:00:37,454 పోలీస్ వారు కొర్షేంకోకి సపోర్ట్ చేస్తున్నారు. 6 00:00:38,914 --> 00:00:43,794 ఎదురు ప్రశ్నలు అడిగే వారికి ఏమవుతుందో చూపడానికి ఉదాహరణగా మనల్ని వాడుకుంటున్నారు. 7 00:00:46,129 --> 00:00:48,006 వాళ్ళు ఎలా చెప్తే అలా చెయ్. 8 00:00:55,013 --> 00:00:56,598 బయటకు రండి! 9 00:00:57,474 --> 00:00:58,809 బయటకు రండి! 10 00:01:01,103 --> 00:01:02,437 నిశ్శబ్దం! 11 00:01:03,480 --> 00:01:06,149 - త్వరగా! - కాళ్ళు దూరంగా పెట్టండి! 12 00:01:06,149 --> 00:01:08,193 చేతులు ముందుకు పెట్టండి! 13 00:01:08,193 --> 00:01:10,070 ముఖం గోడ వైపు తిప్పండి! 14 00:01:11,113 --> 00:01:12,573 కాళ్ళు దూరం పెట్టాలి! 15 00:01:12,573 --> 00:01:13,949 మాట్లాడకండి! 16 00:01:13,949 --> 00:01:15,325 నిశ్శబ్దం! 17 00:01:35,637 --> 00:01:38,557 ఎలుగుబంటి ఉచ్చు 18 00:02:45,666 --> 00:02:50,963 సోవియెట్ సంక్షోభం 19 00:02:50,963 --> 00:02:54,800 ప్రస్తుతం, మాస్కోలోని రష్యన్ పార్లమెంట్ బిల్డింగును ఆర్మీ ట్యాంకులు చుట్టుముట్టాయి. 20 00:02:54,800 --> 00:02:58,554 వాటిలో కొన్నిటిని సోవియెట్ ప్రభుత్వాన్ని అదుపులోకి తీసుకున్న కమ్యూనిస్ట్ కఠినవాదులకు 21 00:02:58,554 --> 00:03:00,806 మద్దతు ఇచ్చే దళాల వారు ఆపరేట్ చేస్తున్నారు. 22 00:03:01,640 --> 00:03:04,142 డిఫెన్స్ ఇంటలిజెన్స్ ఏజెన్సీ అలాగే 23 00:03:04,142 --> 00:03:07,229 సెంట్రల్ ఇంటలిజెన్స్ ఏజెన్సీ వారు అనేక నెలలుగా గోర్బచెవ్ ప్రభుత్వం 24 00:03:07,229 --> 00:03:09,606 త్వరలో పడిపోబోతుంది అని హెచ్చరించినట్టే ఇది జరిగింది. 25 00:03:09,606 --> 00:03:12,776 సోవియెట్ డిఫెన్స్ మినిస్ట్రీ వారు ప్రజలకు ఆందోళన పడొద్దని విన్నవించి 26 00:03:12,776 --> 00:03:17,781 పరిస్థితి సద్దుమణిగే వరకు పౌరులు తమ ఇళ్లల్లోనే ఉండాలని అభ్యర్థించారు. 27 00:03:17,781 --> 00:03:22,494 ఈ తిరుగుబాటు వెనుకున్న వ్యక్తి పేరు ఫ్యోడోర్ కొర్షేంకో, గోర్బచెవ్ పాలన సమయంలో 28 00:03:22,494 --> 00:03:26,832 ఏర్పడిన అవినీతిమయమైన పాశ్చాత్త మిత్రత్వ పాలసీలను తొలగించి 29 00:03:26,832 --> 00:03:28,542 తిరిగి సంప్రదాయ మార్కిస్టు-లెనినిస్ట్ సూత్రాలతో 30 00:03:28,542 --> 00:03:33,505 సోవియెట్ యూనియన్ ని పునరుద్ధరిస్తానని చెప్తున్న ఒక బలమైన జాతీయవాది. 31 00:03:34,423 --> 00:03:37,843 సోవియెట్ కమ్యూనిస్ట్ పార్టీలో బలమైన కఠినవాదులను నడిపిస్తున్న అతను... 32 00:03:37,843 --> 00:03:41,138 ఇంకొక గంటలో ప్రెసిడెంట్ ఈ తిరుగుబాటును బహిరంగంగా ఖండించబోతున్నారు. 33 00:03:42,139 --> 00:03:45,893 మేము మీకు ఒక విషయం చెప్పాలి, రోస్కోస్మోస్ అలాగే స్టార్ సిటీల నుండి 34 00:03:45,893 --> 00:03:48,103 ఆరు గంటలుగా ఎలాంటి సమాచారం మాకు అందలేదు. 35 00:03:48,729 --> 00:03:52,733 కమాండర్ పూల్, హ్యాపీ వ్యాలీలో ఉన్న మన రష్యన్ కామ్రేడ్ల గురించి మాకు బాధగా ఉంది. 36 00:03:52,733 --> 00:03:54,568 వారి కుటుంబస్తులు సురక్షితంగా ఉండి ఉంటారని ఆశిస్తున్నాం. 37 00:03:55,736 --> 00:03:57,237 మీరు కూడా జాగ్రత్తగా ఉండండి. 38 00:04:02,910 --> 00:04:05,704 స్వెట్లానా, మీకు సెపరేట్ ఛానల్స్ ఉన్నాయని నాకు తెలుసు. 39 00:04:05,704 --> 00:04:08,582 మీకు స్టార్ సిటీలో ఎవరితోనైనా మాట్లాడటం వీలుపడిందా? 40 00:04:08,582 --> 00:04:11,585 నా కామ్స్ ని నడిపించే వ్యక్తి ప్రతీ మూడు నిమిషాలకు ఒకసారి ట్రైటోన్ రిపీటర్ ని పంపుతున్నాడు. 41 00:04:11,585 --> 00:04:14,338 - అయినా ఏం తెలీలేదా? - కేవలం స్టార్ సిటీ నుంచి మాత్రమే కాదు. 42 00:04:14,338 --> 00:04:18,132 మా నాన్న ప్రతీ శనివారం నాకు మెసేజ్ పంపుతుంటారు. 43 00:04:19,801 --> 00:04:21,845 మొదటిసారిగా ఇవాళ ఆయన నుండి నాకు మెసేజ్ రాలేదు. 44 00:04:21,845 --> 00:04:25,557 పావెల్ భార్య అలాగే మాక్సిమ్ కొడుకు, ఆన్టల్ నుండి కూడా అంతే. 45 00:04:26,141 --> 00:04:29,561 మాస్కో నగరమే మాయమైపోయినట్టు ఉంది. 46 00:04:30,979 --> 00:04:32,523 ఏం జరుగుతుందో తెలీకపోవడం వల్ల నాకు కష్టంగా ఉంది. 47 00:04:33,440 --> 00:04:35,859 నాకు బాధగా ఉంది, స్వెట. ఇది ఎంత కష్టంగా ఉండి ఉంటుందో నేను ఊహించగలను. 48 00:04:37,486 --> 00:04:42,824 రష్యన్ సిబ్బంది వ్యక్తిగత అలాగే వ్యోమగామ వ్యవహార వీడియో మెసేజ్లకు బ్యాండ్విడ్త్ లో ప్రాధాన్యత ఇవ్వండి. 49 00:04:42,824 --> 00:04:44,117 అలాగే. 50 00:04:44,618 --> 00:04:48,497 అలాగే నీకు గ్రహశకలాన్ని పట్టుకునే ట్రైనింగ్ మిషన్ ని వాయిదా వేయాలి అని ఉంటే, అలాగే వాయిదా వేయొచ్చు. 51 00:04:48,497 --> 00:04:50,666 లేదు, మనం ప్లాన్ చేసినట్టే చేయడం మంచిది. 52 00:04:51,750 --> 00:04:53,335 సరే, మంచిది. 53 00:05:27,286 --> 00:05:28,662 నువ్వు అది చూశావా? 54 00:05:28,662 --> 00:05:30,247 అది ఒక తోక చుక్క. 55 00:05:32,708 --> 00:05:34,710 ఈ విశ్వం మనకు దాని ద్వారా ఒక సందేశం పంపుతోంది. 56 00:05:36,170 --> 00:05:37,963 విశ్వం మనకు ఎలాంటి సందేశాలు పంపదు. 57 00:05:38,463 --> 00:05:39,673 అది నీకెలా తెలుసు? 58 00:05:39,673 --> 00:05:43,135 దానికి భావనలు ఉండవు. అది నీ గురించి, నా గురించి లెక్క చేయదు. 59 00:05:43,135 --> 00:05:47,264 శూన్యంలో అటూ ఇటు తిరిగే కొన్ని కణాలతో నిర్మితమైంది అంతే. 60 00:05:47,264 --> 00:05:49,099 అంటే, అది కూడా ఒక సందేశమే కదా? ఏమంటావు? 61 00:05:50,142 --> 00:05:51,351 నువ్వు అసలు ఏం... 62 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 63 00:05:54,521 --> 00:05:56,940 ఇది ప్రైవేట్ బీచ్. 64 00:05:56,940 --> 00:05:58,358 నువ్వు ఇక్కడికి ఎలా వచ్చావు? 65 00:05:58,358 --> 00:06:02,696 నేను అక్కడ ఉన్న ఒక మార్గం గుండా సముద్రంలోకి వెళ్ళా. ఆ భారీ ఇంటి పక్కన ఉన్న దారి. 66 00:06:02,696 --> 00:06:05,699 "ప్రవేశించకండి. ప్రైవేటు ప్రాపెర్టీ" అని చెప్పే గుర్తును చూడలేదా? 67 00:06:05,699 --> 00:06:08,368 ఓహ్, అది... ఆ పెద్ద ఇల్లు నీదా? 68 00:06:10,162 --> 00:06:15,375 అంటే... అయితే... అయితే ఆ ఇల్లంతా నీదే... అలాగే ఇంకేంటి? అది చాలలేదా? 69 00:06:16,084 --> 00:06:17,586 సముద్రంలో కూడా ఒక భాగం నీదే కావాలా? 70 00:06:18,170 --> 00:06:19,713 నేను పోలీసులను పిలవగలను. 71 00:06:19,713 --> 00:06:21,340 అయితే పిలువు, దురాశపరుడా. 72 00:06:41,985 --> 00:06:43,612 {\an8}హెచ్చరిక ప్రైవేటు ప్రాపర్టీ 73 00:06:43,612 --> 00:06:46,406 {\an8}ప్రవేశించవద్దు గుమికూడవద్దు 74 00:06:51,620 --> 00:06:53,705 హీలియోస్ ఏరోస్పేస్ 75 00:06:53,705 --> 00:06:57,501 మేము మీ ముందుకు తీసుకువచ్చింది అయిదేళ్ల పాటు నడిచి అసాధ్యమైన దానిని 76 00:06:57,501 --> 00:06:59,795 సాధ్యం చేస్తాం అని చెప్పే ఏరోస్పేస్ ప్రాజెక్టు కాదు. 77 00:07:00,337 --> 00:07:02,714 ఆ పని అంతా పూర్తయింది, ప్రయోగాల డేటా ఇప్పటికే సిద్ధంగా ఉంది. 78 00:07:03,215 --> 00:07:06,218 అంతా సిద్ధం. నాసా వారు ఇప్పటికే ఈ ప్రాజెక్టుకు సబ్సిడీ ఇచ్చారు. 79 00:07:06,218 --> 00:07:08,345 ఏరోస్పేస్ గురించి అందరూ ఒకటి అంటుంటారు కదా? 80 00:07:09,096 --> 00:07:11,932 ప్రతీ కొత్త ప్రాజెక్టు కొండ మీద నుండి దూకేసి 81 00:07:11,932 --> 00:07:14,101 గాల్లో ఉండగా విమానాన్ని నిర్మించడం లాంటిది అని. 82 00:07:14,768 --> 00:07:16,687 మేము నాసా వారు ఫండింగ్ ఇచ్చిన అత్యంత విన్నూతమైన, 83 00:07:16,687 --> 00:07:21,149 అందమైన అలాగే సెమీ-అటానమస్ ప్రాజెక్టు గురించి మాట్లాడుతున్నాం. 84 00:07:21,149 --> 00:07:23,902 మేము దీనిని మార్స్ సీకర్ అని పిలుస్తున్నాం. 85 00:07:23,902 --> 00:07:25,779 ఒక సెమీ-అటానమస్ రోబోటిక్ క్రాలర్, ముందెన్నడూ 86 00:07:25,779 --> 00:07:30,492 మ్యాప్ చేయబడని మార్స్ లావా సొరంగాలలో సంచరించి నేల కింద జీవం ఆచూకీని తెలుసుకోవడానికి డిజైన్ చేయబడిన క్రాలర్. 87 00:07:30,492 --> 00:07:34,246 దాని ప్రొటోటైప్ గామాని నాసా వారు ప్రస్తుతం పక్కన పెట్టేసారు. 88 00:07:34,246 --> 00:07:38,083 ప్లాన్ చేయబడిన పన్నెండు ఆపరేషనల్ సీకర్ క్రాలర్లలో గామా మూడవ క్రాలర్. 89 00:07:38,083 --> 00:07:39,084 మీరు ఇచ్చే డబ్బుతో... 90 00:07:39,084 --> 00:07:42,129 భవిష్యత్ మార్స్ లాంచ్లలో సీకర్ కోసం కార్గో స్థలాన్ని కొనడానికి వీలవుతుంది. 91 00:07:42,129 --> 00:07:44,673 హ్యాపీ వ్యాలీలో ఒక చిన్న మిషన్ కంట్రోల్ ని సెట్ చేయడానికి వీలవుతుంది. 92 00:07:44,673 --> 00:07:48,343 అలాగే మార్స్ లో ఫుల్ టైమ్ పనిచేసే ఒక ఇంజినీరింగ్ బృందాన్ని సెట్ చేయడానికి వీలవుతుంది. 93 00:07:48,343 --> 00:07:54,558 ఒకప్పుడు ఉన్న జీవం ఆచూకీని, లేదా ఇప్పటికీ ఉన్న జీవం ఆచూకీని కనుగొనడానికి వీలవుతుంది. 94 00:07:54,558 --> 00:07:56,435 కెల్లీ, ఒక్క నిమిషం ఆగు. 95 00:07:56,435 --> 00:08:01,565 చాలా బాగా చెప్పావు, కానీ ప్రస్తుతం సరిగ్గా ఇదే విషయం మీద... 96 00:08:01,565 --> 00:08:03,233 మేము అనేక ప్రాజెక్టులు నడుపుతున్నాం. 97 00:08:03,233 --> 00:08:05,485 మేము చేయాలని చూస్తున్న ప్రాజెక్టుల రీతిలో ఇది లేదు. 98 00:08:05,485 --> 00:08:09,573 నీ అభిరుచిని మెచ్చుకుంటున్నా, కానీ నిజం చెప్పాలంటే, 99 00:08:09,573 --> 00:08:13,410 ప్రస్తుతం ఇంత పెద్ద ఆర్థిక రిస్క్ తీసుకునే పరిస్థితిలో మేము లేము. 100 00:08:13,410 --> 00:08:14,494 సీకర్ 101 00:08:14,494 --> 00:08:16,705 గ్రహాంతర భూగర్భ అన్వేషణ 102 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 మెరుగుపరచబడిన చలనం కలిగిన రోబోట్ల సాయంతో 103 00:08:19,958 --> 00:08:21,543 - అది... - ...చాలా దారుణం. 104 00:08:23,962 --> 00:08:28,300 టెక్సాస్ జీడిపికి మించిన ఆస్తి ఉన్న కంపెనీకి ఇరవై కోట్ల డాలర్లు పెద్ద విషయమా? 105 00:08:32,386 --> 00:08:35,265 ఇంతే డబ్బు ఉన్న ఇంకొకరు నాకు తెలుసు. 106 00:08:37,518 --> 00:08:39,227 అతను ఇందుకు ఒప్పుకుంటాడు అనుకుంటున్నావా? 107 00:08:39,227 --> 00:08:40,812 తెలుసుకోవాలంటే ఒక్కటే మార్గం. 108 00:08:57,746 --> 00:09:01,625 నీకు నచ్చిందా? ఇది చాలా ఈజీ. దీనిని పిక్సల్ పెయింట్ అంటారు. 109 00:09:01,625 --> 00:09:03,085 ఇక ముగించు. 110 00:09:03,085 --> 00:09:04,461 సరే. 111 00:09:04,461 --> 00:09:09,633 అమ్మ నన్ను ఇక వెళ్ళమంటోంది. నువ్వు నాకు మార్స్ రాయిని పంపుతున్నావు కదా? లవ్ యు, నాన్నా. 112 00:09:11,593 --> 00:09:12,594 బై. 113 00:09:13,387 --> 00:09:16,265 సరే. హేయ్. 114 00:09:17,975 --> 00:09:19,977 సారా ఇప్పుడు మెలిండా వాళ్ళ ఇంట్లో ఉంది. 115 00:09:19,977 --> 00:09:22,604 క్షమించు, కాల్ ముగిసే సరికి తను వస్తుంది అనుకున్నా. 116 00:09:22,604 --> 00:09:25,732 ఏదైతేనేం, మనం మాట్లాడుకోవాలి. 117 00:09:26,316 --> 00:09:30,821 నా చెల్లి బోయ్సి లో ఆమె పని చేసే కంపెనీలో నాకు ఉద్యోగం తెప్పించగలను 118 00:09:30,821 --> 00:09:32,364 అని చెప్పింది. 119 00:09:32,364 --> 00:09:34,658 మొన్న పడిన డిపాజిట్ ని చూసాను. 120 00:09:34,658 --> 00:09:37,870 నువ్వు కూడా నాలాగే నిరాశపడి ఉంటావని నాకు తెలుసు. 121 00:09:37,870 --> 00:09:41,039 కానీ ఈ ఏర్పాటు పని చేయడం లేదు కాబట్టి నేను ఏదోకటి చేసి తీరాలి. 122 00:09:41,874 --> 00:09:43,584 నువ్వు అనేక కోట్ల కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్నావు, 123 00:09:43,584 --> 00:09:47,004 కానీ నువ్వు అనుకున్నంత డబ్బు సంపాదించలేకపోతే, 124 00:09:48,046 --> 00:09:50,591 ఇక అక్కడికి నువ్వు వెళ్లి ఏం ప్రయోజనం, మైల్స్? 125 00:09:53,802 --> 00:09:55,470 ఏదైతేనేం, నీతో తర్వాత మాట్లాడతాను. 126 00:09:59,975 --> 00:10:01,059 ఇంటి నుండి సందేశమా? 127 00:10:02,227 --> 00:10:03,312 అవును. 128 00:10:03,312 --> 00:10:06,190 నీ నీరసం ముఖం చూస్తుంటే అంత గొప్పగా ఉన్నట్టు లేదు. 129 00:10:06,690 --> 00:10:10,110 లేదు, నేను... ఇక్కడికి వస్తే పరిస్థితి మారుతుంది అనుకున్నాను, కానీ ఇంతకు ముందులాగే ఉంది. 130 00:10:10,110 --> 00:10:11,320 మిగతావారి కంటే నీ పరిస్థితి పర్లేదు. 131 00:10:11,320 --> 00:10:13,155 గత నెల నాకు ఎన్ని విడ్ మెయిల్స్ వచ్చాయో తెలుసా? 132 00:10:13,155 --> 00:10:14,406 అక్షరాలా సున్నా. 133 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 నిజంగా? 134 00:10:17,367 --> 00:10:18,827 నీకు భూమి మీద కుటుంబం లేదా? 135 00:10:18,827 --> 00:10:20,162 నా భర్త ఉన్నాడు. 136 00:10:20,871 --> 00:10:22,873 అంటే, మాజీ భర్త. 137 00:10:22,873 --> 00:10:27,252 ఫాస్ట్ ట్రాక్ విడాకుల ప్రక్రియ జరిపించాడు. నా ప్రయాణానికి పది రోజుల ముందు. 138 00:10:27,252 --> 00:10:28,629 అయ్యో. సారి. 139 00:10:30,464 --> 00:10:32,883 ఏం పర్లేదు. అతను పిల్లలు కావాలనుకున్నాడు, నేను మార్స్ కి రావాలి అనుకున్నాను. 140 00:10:32,883 --> 00:10:35,636 కానీ ఏదైతేనేం వెళ్లి మద్యంతో ఈ బాధను తగ్గించుకుందాం, సరేనా? 141 00:10:50,776 --> 00:10:51,777 నువ్వు దానిని పట్టుకోవాలి. 142 00:11:07,459 --> 00:11:11,213 ఇలియా ఎంత డబ్బు సంపాదిస్తుంటాడు అనుకుంటున్నావు? వీళ్ళందరికీ ఇలా వస్తువులు ఇస్తూ? 143 00:11:12,130 --> 00:11:15,676 లెక్క వేద్దాం, నేను అతనికి గతవారం టాంపన్ల కోసం 20 డాలర్లు ఇచ్చాను, 144 00:11:15,676 --> 00:11:18,554 పీఎక్స్ లో వాళ్ళు అమ్మే టాయిలెట్ పేపర్ రోల్స్ తో పోల్చితే అవి చాలా మేలు. 145 00:11:19,346 --> 00:11:22,850 నా కాటన్ లోదుస్తుల కోసం పది డాలర్లు ఇచ్చాను. 146 00:11:22,850 --> 00:11:24,643 డ్రింక్స్ కోసం మూడు డాలర్లు. 147 00:11:25,269 --> 00:11:28,605 ఒక్క నెలలో నా ఒక్కదాని నుండే 40 నుండి 50 డాలర్లు సంపాదిస్తున్నాడు. 148 00:11:28,605 --> 00:11:31,900 కాబట్టి ఇక్కడికి వచ్చే వారి సంఖ్యతో దానిని గుణిస్తే ఎంత వస్తుందో అంత. 149 00:11:32,442 --> 00:11:35,195 నేనైతే చాలా సంపాదిస్తున్నాడు అంటాను. అవును. 150 00:11:41,159 --> 00:11:42,536 నీకు ఇంకొకటి కావాలా? 151 00:11:43,036 --> 00:11:44,705 - నువ్వు కొంటానంటే తప్పకుండా. - ఓహ్, సరే. 152 00:11:59,511 --> 00:12:01,555 - ఏంటి? - ఇంకొక రెండు, ప్లీజ్. 153 00:12:02,347 --> 00:12:04,850 వెంటనే ఇస్తాను. నీ దగ్గర నిమ్మకాయ ఉంది, కదా? 154 00:12:09,104 --> 00:12:11,440 చూస్తుంటే ఇక్కడ అన్నీ సెట్ చేసుకున్నట్టు ఉన్నావు, ఇలియా. 155 00:12:12,399 --> 00:12:15,527 ఆ చెత్త స్టిల్ తప్ప అన్నీ బాగానే నడుస్తున్నాయి. చాలా నెమ్మదిగా పనిచేస్తుంది. 156 00:12:16,653 --> 00:12:20,449 కానీ త్వరలో నువ్వు కూడా అలవాటు పడతావు, మిత్రమా. కాస్త ఓపిక పట్టు. 157 00:12:21,909 --> 00:12:24,661 నాకు అలా అనిపించడం లేదు. ప్రతీ నెలా వేయి డాలర్లు తక్కువ వస్తోంది, 158 00:12:24,661 --> 00:12:26,288 నా భార్యకు అది చూస్తుంటే మండుతుంది. 159 00:12:27,372 --> 00:12:29,666 హీలియోస్, అదొక చెత్త కంపెనీ. 160 00:12:29,666 --> 00:12:32,002 వాళ్ళు అత్యాశపరులు, మోసగాళ్లు. 161 00:12:32,002 --> 00:12:35,923 నేను వాళ్లకు 15 ఏళ్లుగా పని చేశా. ముందు చంద్రుని మీద, ఇప్పుడు ఇక్కడ. 162 00:12:37,508 --> 00:12:39,760 ఒకరోజు నాతో నేను అనుకున్నాను, 163 00:12:39,760 --> 00:12:44,640 "సరే, అన్యాయంగా వ్యవహరించాలి అనుకుంటున్నారా? నేను మీకన్నా అన్యాయంగా వ్యవహరించగలను." 164 00:12:45,390 --> 00:12:48,644 నేను చందమామ మీద ఈ పని చేయడం మొదలెట్టినప్పుడు, మాది చిన్న ఆపరేషన్. 165 00:12:48,644 --> 00:12:52,147 జాక్ డేనియల్స్, సిగరెట్లు, కొన్ని నీలి బొమ్మలు. 166 00:12:52,147 --> 00:12:55,317 ప్లేబాయ్, పెంట్ హౌస్ లాంటి క్లాసిక్ వి. 167 00:12:56,693 --> 00:12:58,654 కానీ అది చాలా కఠినమైన మార్కెట్. 168 00:13:00,405 --> 00:13:03,200 ఇక్కడ బిజినెస్ చాలా మేలు. 169 00:13:04,409 --> 00:13:07,538 అది మంచి విషయం, మిత్రమా. కానీ నాసా వాళ్ళ సంగతి ఏంటి? వాళ్లకు తెలుసా? 170 00:13:08,830 --> 00:13:11,542 నేను చాలా జాగ్రత్తగా ఉంటా. ఎప్పుడూ. 171 00:13:12,668 --> 00:13:15,671 నేను వెళ్లిపోయాక నాకు బదులు ఈ పని చేసిన వ్యక్తి 172 00:13:16,463 --> 00:13:18,006 అక్కడ దొరికిపోయాడు. 173 00:13:18,006 --> 00:13:21,510 వాళ్ళు ట్యాక్స్ ఎగ్గొట్టాడు అని అతని మీద కేసు పెట్టారు. 174 00:13:22,553 --> 00:13:23,929 సన్నాసి వెధవ. 175 00:13:27,224 --> 00:13:30,185 అయితే, ఇలియా, నీకు ఏమైనా అవసరం ఉంటుందంటావా. 176 00:13:30,185 --> 00:13:32,938 నీకు... నీకు సాయం కావాలా? ఇంకొక వ్యక్తి తోడు కావాలా? 177 00:13:35,023 --> 00:13:36,775 నేను ఒంటరిగా పని చేయడానికే చూస్తాను. 178 00:13:37,568 --> 00:13:40,153 చెప్పాను కదా, నేను జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 179 00:13:40,153 --> 00:13:42,489 అవును, నేను అర్థం చేసుకోగలను. నాకు అర్థమైంది. నేను ఏమనుకున్నాను అంటే... 180 00:13:42,489 --> 00:13:44,408 పిచ్చోడిలా ఆలోచించకు. 181 00:13:44,408 --> 00:13:46,618 మైల్స్ చేసే ఉద్యోగం ఎలాంటిదో నీకు తెలుసు కదా? 182 00:13:47,870 --> 00:13:51,373 అతను బేస్ మొత్తం అంతా ఉన్న పర్యావరణ సిస్టమ్స్ ని బాగు చేస్తుంటాడు. 183 00:13:51,373 --> 00:13:54,585 బేస్ లో అందరికీ అనుమతి లేని ప్రదేశాలకు వెళ్తాడు. 184 00:13:54,585 --> 00:13:56,879 - దానర్థం అతని దగ్గర... - గ్రీన్ బ్యాడ్జ్ ఉంది. 185 00:13:58,046 --> 00:14:00,299 బేస్ లో నువ్వు అడుగు పెట్టలేని ప్రదేశాలకు వెళ్లగలడు. 186 00:14:01,675 --> 00:14:03,719 కానీ, మనం ఏం చేయగలంలే? 187 00:14:11,977 --> 00:14:12,978 సరే. 188 00:14:14,688 --> 00:14:16,231 ఒక ప్రయోగం చేసి చూద్దాం. 189 00:14:19,359 --> 00:14:21,862 రేపు నన్ను లోడింగ్ డాక్ బి దగ్గర కలువు. 190 00:14:21,862 --> 00:14:23,155 అలాగే. 191 00:14:24,114 --> 00:14:25,115 థాంక్స్. 192 00:14:36,293 --> 00:14:37,294 థాంక్స్. 193 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 ఎందుకు? నేను ఉన్న విషయం ఉన్నట్టు చెప్పాను అంతే. 194 00:14:41,048 --> 00:14:42,299 అవును. 195 00:14:42,299 --> 00:14:44,259 కాకపోతే నువ్వు నాకు ఇప్పుడు ఇంకొక డ్రింక్ కొని ఇవ్వాలి. 196 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 వాళ్ళు కావాలంటారు, మనం ఇస్తాము. 197 00:14:49,848 --> 00:14:55,437 ఒకటి గుర్తుంచుకో, ఇది కస్టమర్ సర్వీసు. నవ్వు, కానీ మరీ పెద్దగా కాదు. 198 00:14:55,437 --> 00:14:58,524 చిన్నగా నవ్వు. అలాగే కస్టమర్ కళ్ళలోకి చూడు. 199 00:14:58,524 --> 00:15:01,735 వాళ్లకు ఏమైనా అవసరమైనప్పుడు వాళ్లకు మనమే గుర్తుకురావాలి. 200 00:15:01,735 --> 00:15:02,861 ఒకటా, రెండా లేక మూడా? 201 00:15:02,861 --> 00:15:05,197 వాళ్ళు నీతో సౌకర్యంగా మాట్లాడేలా చూసుకో. 202 00:15:06,490 --> 00:15:09,201 ఇదుగో. ప్రతీదీ రాసుకో. 203 00:15:10,118 --> 00:15:12,955 పెన్సిల్ తోనే రాయాలి, కంప్యూటర్ వాడకూడదు. 204 00:15:13,872 --> 00:15:17,543 ఎలాంటిది కావాలి, ఎన్ని కావాలి. లెక్క తప్పకూడదు. 205 00:15:19,211 --> 00:15:22,297 ఆ తరువాత నేను ఆర్డర్ తీసుకుని, భూమికి పంపుతాను. 206 00:15:22,297 --> 00:15:25,926 అక్కడ ఉన్న నా భాగస్వామి ఐటమ్ తీసుకుని, షిప్ లోకి ఎక్కిస్తాడు. 207 00:15:31,473 --> 00:15:32,474 అదెలా పనిచేస్తుంది? 208 00:15:32,474 --> 00:15:35,185 కార్గో హెల్డ్ లో రహస్య విభాగం ఏమైనా ఉంటుందా? 209 00:15:35,185 --> 00:15:38,981 ముందు ఇవి నేర్చుకో, మిలోష్. మిగతావి త్వరలో చెప్తాను. 210 00:15:41,358 --> 00:15:42,192 సబ్ లెవెల్ 3 211 00:15:42,192 --> 00:15:43,443 హేయ్, ఇలియా. 212 00:15:43,944 --> 00:15:45,779 టామ్ప్యాక్స్ 213 00:15:47,739 --> 00:15:48,866 పెంట్ హౌస్ 214 00:15:51,743 --> 00:15:53,036 కాన్ఎయిర్ 215 00:15:53,745 --> 00:15:54,872 {\an8}ధన్యవాదములు 216 00:16:00,502 --> 00:16:03,714 ఎప్పుడైనా సరే, ముందే డబ్బు తీసుకో. 217 00:16:05,382 --> 00:16:06,675 ఆ తర్వాతే ప్యాకేజ్ ఇవ్వు. 218 00:16:07,301 --> 00:16:10,179 అలాగే నీకు ఇంకేమైనా కావాలంటే నాకు ఖచ్చితంగా చెప్పు. 219 00:16:10,179 --> 00:16:13,515 నవ్వడం మర్చిపోకు. పెద్దగా నవ్వాలి. మంచిది. 220 00:16:22,482 --> 00:16:24,026 పై స్థాయిలో ఉండే వారితో జాగ్రత్త. 221 00:16:24,651 --> 00:16:27,988 అక్కడ ఉన్న వెధవ, పామర్, వాడికి నేనంటే గిట్టదు. 222 00:16:32,367 --> 00:16:33,619 కాబట్టి మంచిగా వ్యవహరించు. 223 00:16:35,078 --> 00:16:36,205 పని త్వరగా ముగించు. 224 00:16:37,414 --> 00:16:39,541 చటుక్కున వెళ్లి రావాలి. టిక్ టాక్. 225 00:16:40,501 --> 00:16:41,752 ఎలా ఉన్నావు, మైల్స్? 226 00:16:50,302 --> 00:16:51,678 థాంక్స్, మిత్రమా. 227 00:16:52,304 --> 00:16:53,388 డిపాజిట్ 228 00:16:53,388 --> 00:16:54,640 దయచేసి మీ స్క్రిప్ ని పెట్టండి 229 00:16:57,809 --> 00:16:58,810 డిపాజిట్ విజయవంతం 230 00:16:58,810 --> 00:17:01,563 నువ్వు కొత్తగా ఆలోచించడం మొదలెట్టాలి, మిలోష్. 231 00:17:02,272 --> 00:17:04,358 ఎవరికైనా ఏమైనా కావాలంటే వెంటనే గుర్తించాలి. 232 00:17:06,068 --> 00:17:08,987 నీ దగ్గర పరిష్కారం ఉండి ఉండొచ్చు అని సలహా ఇవ్వాలి. 233 00:17:09,946 --> 00:17:14,326 ఒక అడుగు ముందుండి ఆలోచించాలి. ఏదీ ఉచితంగా రాదు. 234 00:17:15,160 --> 00:17:17,037 ఇది రష్యన్ విధానం. స్వ్యాజి. 235 00:17:20,040 --> 00:17:21,083 చెప్పు. 236 00:17:28,841 --> 00:17:31,593 జీరోకి సమీపిస్తున్నాం, దానికి తగ్గట్టుగా కదిలించు. 237 00:17:31,593 --> 00:17:34,096 ఒకసారి మన డాకింగ్ ప్లాట్ఫామ్ ను దానికి తగ్గట్టుగా తిప్పడం మొదలెట్టాక 238 00:17:34,096 --> 00:17:36,098 నేను మన రింగ్ అమరికను మెరుగుపరుస్తాను. 239 00:17:37,182 --> 00:17:40,102 సరే. దాని తిరుగుదలకు బాగా మ్యాచ్ చేసావు. 240 00:17:42,396 --> 00:17:44,022 రేంజర్, హ్యాపీ వ్యాలీ. 241 00:17:44,022 --> 00:17:46,692 మీరు డాకింగ్ ప్రక్రియను టెస్ట్ చేయడానికి ముందుకు వెళ్లొచ్చు. 242 00:17:47,484 --> 00:17:48,485 అలాగే. 243 00:17:48,485 --> 00:17:51,154 దీనికి బదులు నిజమైన గ్రహశకలంతో పని చేయడమే బాగుండేది. 244 00:17:51,154 --> 00:17:55,617 మెల్లిగా నడిపించు చాలు. సెకనుకు మీటర్ వేగంతో మనం స్థిరంగా దగ్గరవుతున్నాం. 245 00:17:57,160 --> 00:17:58,704 ముప్పై మీటర్లు. 246 00:18:09,798 --> 00:18:12,009 మా రీడింగ్ 12168 చూపుతోంది. 247 00:18:13,552 --> 00:18:15,012 కంట్రోల్స్ కాస్త నిదానంగా నడుస్తున్నాయి. 248 00:18:16,180 --> 00:18:17,973 పదిహేను మీటర్లు. 249 00:18:26,982 --> 00:18:29,526 స్వెట, నువ్వు ఈ వారమంతా ప్రాక్టీసు చేసావు. 250 00:18:31,028 --> 00:18:32,321 ఈసారి నిజంగా ట్రై చేయాలని ఉందా? 251 00:18:34,573 --> 00:18:36,450 అవును, కమాండర్. 252 00:18:36,450 --> 00:18:37,868 కంట్రోల్స్ నీకు అందజేస్తున్నా. 253 00:18:40,078 --> 00:18:41,413 కంట్రోల్స్ నా ఆధీనంలో ఉన్నాయి. 254 00:18:41,914 --> 00:18:42,956 సరే, పది మీటర్లు. 255 00:18:49,421 --> 00:18:52,674 తగిలించడం మెల్లిగా చెయ్. వేగం తగ్గినప్పుడు దానికదే కదలనివ్వు. 256 00:18:55,928 --> 00:18:58,931 నాలుగు మీటర్లు. డాకింగ్ ప్లాట్ఫామ్ దగ్గరకు వెళ్తున్నాం. 257 00:19:01,058 --> 00:19:03,852 ఒక మీటర్. షిప్ ని స్థిరంగా ఉంచు. 258 00:19:03,852 --> 00:19:05,938 లెవెల్ లో ఉన్నాయి 259 00:19:09,650 --> 00:19:11,151 డాకింగ్ పూర్తి అయింది. 260 00:19:12,945 --> 00:19:16,490 బాగా చేశావు, స్వెట. చాలా బాగా చేసావు. 261 00:19:34,842 --> 00:19:37,886 ఏదో పొరపాటు జరిగింది. నేను కెనెడియన్ పౌరురాలిని. 262 00:19:37,886 --> 00:19:39,304 కదులు! 263 00:20:19,803 --> 00:20:21,597 పన్నెండు గంటల పదమూడు నిముషాలు. 264 00:20:22,347 --> 00:20:24,224 ఇంటర్వ్యూ గది 7. 265 00:20:24,224 --> 00:20:27,477 పోలీస్ లెఫ్టినెంట్ స్టీఫన్ గుర. 266 00:20:27,477 --> 00:20:30,314 మార్గరెట్ రెనాల్డ్స్ తో ఇంటర్వ్యూ. 267 00:20:31,273 --> 00:20:36,320 ఒక అపార్థం చోటుచేసుకుంది అనుకుంటున్నాను. 268 00:20:37,738 --> 00:20:41,992 నేను పేపర్ కొనడానికి న్యూస్ స్టాండ్ దగ్గర నిలబడినప్పుడు... 269 00:20:41,992 --> 00:20:45,996 మిస్ రెనాల్డ్స్, మీ రష్యన్ బాగానే ఉంది, కానీ... 270 00:20:47,206 --> 00:20:49,666 నేను మీతో మీ భాషలోనే మాట్లాడతాను, సరేనా? 271 00:20:51,668 --> 00:20:56,173 అవును, అలా చేస్తే చాలా సంతోషం. మీరు గనుక కాస్త మా రాయబార కార్యాలయానికి... 272 00:20:56,173 --> 00:20:59,301 ఆ పని చేస్తాం. కానీ ముందుగా మిమ్మల్ని కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి. 273 00:21:00,344 --> 00:21:01,720 మీ వృత్తి ఏంటి? 274 00:21:04,056 --> 00:21:05,682 నేను ఒక బిజినెస్ కన్సల్టెంట్ ని. 275 00:21:06,433 --> 00:21:10,646 నేను సోవియెట్ మరియు పశ్చిమ కార్పొరేషన్ల మధ్య డీల్స్ జరగడానికి సాయం చేస్తుంటాను. 276 00:21:10,646 --> 00:21:17,110 అయితే, ప్రభుత్వేతిరేక చర్యలకు పాల్పడే విదేశీయులకు సోవియెట్ చట్టం ప్రకారమే శిక్ష పడుతుందని 277 00:21:17,110 --> 00:21:18,695 మీకు తెలుసు కదా? 278 00:21:18,695 --> 00:21:21,198 అవును, కానీ నేను ఎలాంటి చట్టాన్ని మీరలే... 279 00:21:21,198 --> 00:21:25,035 ప్రశాంతంగా ప్రభుత్వం చేతులు మారుతున్న సందర్భంలో ఇల్లీగల్ గా పొలిటికల్ ప్రదర్శన 280 00:21:25,035 --> 00:21:28,830 చేసినందుకే కదా మిమ్మల్ని అరెస్ట్ చేశారు? 281 00:21:29,331 --> 00:21:34,628 కాదు, జరిగింది అది కా... చెప్తున్నాను కదా, నేను న్యూస్ స్టాండ్ దగ్గర... 282 00:21:34,628 --> 00:21:40,050 సోవియెట్ పోలీస్ ఆఫీసర్ తన విధులు నిర్వహిస్తున్నప్పుడు మీరు అడ్డు పడ్డప్పుడే అరెస్టు చేశారు. 283 00:21:41,802 --> 00:21:44,429 ఇకపోతే, అంతకంటే పెద్ద విషయం మాకు ఒకటి తెలిసింది. 284 00:22:10,414 --> 00:22:11,498 ఇది మీకు ఎవరు ఇచ్చారు? 285 00:22:16,086 --> 00:22:18,338 - నాకు తెలీదు. - తెలీకపోయినా దానిని దాచారు కదా. 286 00:22:18,839 --> 00:22:19,840 నేను దానిని మామూలుగా... 287 00:22:19,840 --> 00:22:24,636 దానిలో ముందున్న పదం కెజిబిలోని మూడవ చీఫ్ డైరెక్టరేట్ కి ఇవ్వబడేది. 288 00:22:26,054 --> 00:22:29,933 ప్రస్తుతం ఆ మూడవ చీఫ్ డైరెక్టరేట్ ప్రభుత్వ అధికారాన్ని రాజ్యాంగ పరంగా 289 00:22:29,933 --> 00:22:32,060 కొర్షేంకోకి ఇవ్వడానికి వ్యతిరేకిస్తున్నారు. 290 00:22:38,692 --> 00:22:42,946 ప్రస్తుతం మిమ్మల్ని ఆర్టికల్ 70 ప్రకారం అరెస్టు చేసాం, 291 00:22:42,946 --> 00:22:45,782 ఆ చట్ట ప్రకారం మీపై కఠినమైన శిక్ష మోపలేము. 292 00:22:46,783 --> 00:22:52,039 కానీ మీరు తప్పుడు నెపంతో ఇక్కడికి వచ్చినట్టు మాకు తెలిసి, 293 00:22:52,623 --> 00:22:56,877 మా దేశానికి వ్యతిరేకంగా గోర్బచెవ్ అక్రమ ప్రభుత్వానికి పని చేస్తున్నారని బయటపడితే, 294 00:22:57,878 --> 00:23:03,091 ఆర్టికల్ 64 ప్రకారం మీపై మరొక నేరారోపణను కూడా మోపడం జరుగుతుంది. 295 00:23:04,676 --> 00:23:06,178 "మా దేశానికి ద్రోహం" చేస్తున్నట్టు. 296 00:23:07,930 --> 00:23:12,351 దానికి కనీసం పదేళ్ల పాటు కారాగార బానిస శిక్ష పడొచ్చు. 297 00:23:13,519 --> 00:23:16,021 లేదా వీలయితే మరణ శిక్ష కూడా. 298 00:23:16,939 --> 00:23:19,608 కానీ నేను తెలుసుకోవాలనుకునే విషయాన్ని మీరు నాకు చెప్పగలిగితే, 299 00:23:19,608 --> 00:23:20,943 నేను మీకు సాయపడగలనేమో. 300 00:23:23,278 --> 00:23:24,696 ప్లీజ్... 301 00:23:47,469 --> 00:23:49,012 నాతో రా! నాతో రా! 302 00:23:49,012 --> 00:23:50,430 నీ వెనుకే ఉన్నా! 303 00:24:16,748 --> 00:24:19,251 - బాగానే ఉన్నావా? - అవును, బానే ఉన్నాను. 304 00:24:21,795 --> 00:24:25,424 క్రోనోస్ మిషన్ విఫలమైనప్పటి నుండి నా పక్క వైపు చాలా నొప్పిగా ఉంది. 305 00:24:25,424 --> 00:24:27,467 అయితే మనం చేసిన ప్రక్రియ కూడా పెద్దగా ఉపయోగపడినట్టు లేదు కదా? 306 00:24:27,467 --> 00:24:29,720 నన్ను ఒక గుర్రం తన్నినట్టు ఉంది. 307 00:24:31,388 --> 00:24:34,016 మయకోవ్స్కీ ఇచ్చే మందులు ఏవీ పని చేయడం లేదు. 308 00:24:41,607 --> 00:24:43,317 ఒకసారి నా తోటకు రావచ్చు కదా. 309 00:24:44,943 --> 00:24:48,030 రాత్రి 10 తర్వాత, గ్రీన్ హౌస్ సి. 310 00:24:48,822 --> 00:24:49,823 ఎందుకు? 311 00:24:52,409 --> 00:24:53,744 నేను అడిగాను కాబట్టి. 312 00:24:56,163 --> 00:25:00,501 సరే, అలా అయితే కాదు అనలేను. 313 00:25:12,513 --> 00:25:13,514 రండి. 314 00:25:14,681 --> 00:25:15,933 ఇది భలే గొప్పగా ఉంటుంది చూడు. 315 00:25:23,190 --> 00:25:24,191 హలో? 316 00:25:25,025 --> 00:25:26,109 ఇక్కడ ఉన్నాను. 317 00:25:33,242 --> 00:25:36,870 కేవలం ఐస్ కొర్ లేదా నీటి శాంపిల్స్ మాత్రమే కాకుండా రాళ్ళలో ఉన్న 318 00:25:37,788 --> 00:25:40,707 జీవం ఆచూకీని కనిపెట్టే టెక్నీక్లను నా బృందం కనిపెట్టింది, 319 00:25:41,333 --> 00:25:43,377 మీ రోబోటిక్ క్రాలర్ల సాయంతో. 320 00:25:43,377 --> 00:25:45,879 మీ టెస్ట్ రిజల్ట్స్ కాపీలను నాసా వారు నాకు పంపుతుంటారు. 321 00:25:45,879 --> 00:25:47,297 మీరు ప్రశంసనీయమైన పనినే చేశారు. 322 00:25:48,382 --> 00:25:50,717 కానీ నేను అడిగిన కీలకమైన ప్రశ్నకు మీరు ఇంకా సమాధానం చెప్పలేదు. 323 00:25:50,717 --> 00:25:51,802 అదేంటి? 324 00:25:52,845 --> 00:25:54,763 నా పెట్టుబడికి రాబడి ఎంత వరకు ఉండొచ్చు? 325 00:25:56,265 --> 00:25:57,766 మేము గనుక అక్కడ జీవాన్ని కనిపెట్టగలిగి, 326 00:25:57,766 --> 00:26:00,727 దాని జీనోమ్ ని మ్యాప్ చేసి, దాని ప్రోటీన్లను తెరిచి చూసి, 327 00:26:02,062 --> 00:26:03,564 దాని రహస్యాలను ఛేదించగలిగితే. 328 00:26:04,189 --> 00:26:07,192 అప్పుడు ఆ పని ద్వారా మనం మానవాళి గురించే అనేక రహస్యాలను తెలుసుకుంటాం ఏమో. 329 00:26:07,985 --> 00:26:11,238 అంటే, ఈ పని ద్వారా బయోటెక్ రంగంలో ఎన్ని పురోగతులు ఏర్పడతాయో ఎవరు చెప్పగలరు? 330 00:26:12,281 --> 00:26:14,157 నాకు ఇంకా దీని వల్ల ఎలాంటి లాభం వస్తుందో తెలీడం లేదు. 331 00:26:14,157 --> 00:26:16,159 కేవలం విశ్వాన్ని గురించిన జ్ఞానం డబ్బును సంపాదించలేదు. 332 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 నాకు అర్థం కావడం లేదు. 333 00:26:18,829 --> 00:26:22,833 మీరు విశ్వ అన్వేషణ, నూతన ఆవిష్కరణలను బాగా సపోర్ట్ చేస్తారు కదా. 334 00:26:22,833 --> 00:26:26,712 చూడండి, మీరు నన్ను కలవడానికి ఇంత దూరం వచ్చినందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది, 335 00:26:26,712 --> 00:26:29,840 కానీ ఈ విషయంలో నేను మీకు సాయపడలేకపోతున్నందుకు క్షమించాలి, 336 00:26:29,840 --> 00:26:33,051 ఏమీ అనుకోకండి... ఇది నేను చేయలేను. 337 00:26:34,595 --> 00:26:35,971 నన్ను క్షమించాలి. 338 00:26:41,643 --> 00:26:42,644 థాంక్స్. 339 00:26:46,732 --> 00:26:47,983 ఆగండి, అంతేనా? 340 00:26:50,235 --> 00:26:51,236 అవును, అంతే. 341 00:27:00,829 --> 00:27:01,955 ఒకటి చెప్పనా? 342 00:27:04,041 --> 00:27:05,167 మీరు చాలా చెడ్డ వ్యక్తి. 343 00:27:09,046 --> 00:27:11,215 మా అమ్మ మొదటిసారి మీకు పని చేయడానికి వెళ్ళినప్పుడు ఏం చెప్పిందో నాకు గుర్తుంది. 344 00:27:11,757 --> 00:27:14,218 ఆమె ప్రపంచానికి మంచి చేయాలని మీకున్నంత అభిరుచిని 345 00:27:14,218 --> 00:27:15,928 వేరే ఏ వ్యక్తి దగ్గరా చూడలేదు అంది. 346 00:27:16,929 --> 00:27:22,476 మార్స్ పైనే కాక, శని, జూపిటర్ గ్రహాల చంద్రుళ్ళపై కూడా కాలనీలు ఏర్పాట్లు చేయాలని ఎన్నో ప్లానులు వేశారు కదా. 347 00:27:23,852 --> 00:27:26,188 కానీ ఇప్పుడు ప్రపంచానికి దూరంగా ఏకాంత వాసం చేస్తూ 348 00:27:26,188 --> 00:27:29,149 బ్యాంక్ అకౌంట్లు పెరుగుతుంటే చూసుకుని మురిసిపోతూ 349 00:27:30,150 --> 00:27:32,569 ఇల్లు వదిలి రావడానికి భయపడుతున్నారు అంతే. 350 00:27:33,612 --> 00:27:35,280 అసలు మీకు ఏమైంది? 351 00:27:36,281 --> 00:27:39,368 నాకు ఏమైందో తెలుసుకోవాలని ఉందా, కెల్లీ? మీ అమ్మ. 352 00:27:40,494 --> 00:27:42,037 ఆమె నాకు వెన్నుపోటు పొడిచింది. 353 00:27:43,705 --> 00:27:46,166 కానీ అందుకు నాకు సంతోషంగానే ఉంది. నిజంగా. 354 00:27:46,834 --> 00:27:48,752 ఆమె నా కళ్ళు తెరిచేలా చేసింది, 355 00:27:49,419 --> 00:27:53,173 జనం నిజంగా ఎలాంటి వారో చూడటానికి నాకు సాయం చేసింది. 356 00:28:11,900 --> 00:28:13,151 ఛ. 357 00:28:14,528 --> 00:28:16,405 అతని ముందు మా అమ్మ గురించి మాట్లాడకుండా ఉంటే బాగుండేది. 358 00:28:16,989 --> 00:28:18,073 అలా అనిపిస్తుందా? 359 00:28:22,452 --> 00:28:23,537 అందంగా ఉంది. 360 00:28:26,623 --> 00:28:28,333 నాకు చాలా నచ్చాయి. 361 00:28:30,002 --> 00:28:31,962 మిమ్మల్ని చూస్తుంటే ఇలా మొక్కలు పెంచే వ్యక్తిలా అనిపించరు. 362 00:28:34,089 --> 00:28:38,969 అంటే, కెల్లీ, నా కూతురు, మా కుటుంబంలో తనకే తోట పని అంటే చాలా ఇష్టం. 363 00:28:38,969 --> 00:28:41,305 మార్స్ మీద మొట్టమొదటిగా మొక్కలు పెంచింది తనే అని నీకు తెలుసా? 364 00:28:42,806 --> 00:28:44,266 నాకైతే, ఇది హాబీ లాంటిది. 365 00:28:44,975 --> 00:28:49,271 నేను భూమి మీద కేరెన్ తో కలిసి హూస్టన్ లో మా తోటలో అటు ఇటు తిరుగుతూ ఉండేవాడిని. 366 00:28:51,940 --> 00:28:52,941 నా భార్య. 367 00:28:52,941 --> 00:28:54,735 ఆమె ఎవరో నాకు తెలుసు, ఎడ్వర్డ్. 368 00:28:56,361 --> 00:28:58,655 ప్రపంచంలో అందరికీ కేరెన్ బాల్డ్విన్ గురించి తెలుసు. 369 00:29:05,579 --> 00:29:09,416 ఇక్కడ తోటపని చేసినప్పుడు ఆమెకు దగ్గరగా ఉన్నట్టు ఉంటుంది. 370 00:29:10,667 --> 00:29:12,920 విషాదకరమైన రీతిలో కాదులే. 371 00:29:12,920 --> 00:29:17,049 కాస్త హాయిగా అనిపిస్తుంది. సరేనా? 372 00:29:22,513 --> 00:29:26,517 మా నాన్న, బ్రేజ్న్యవ్ కి తోటమాలిగా పనిచేసారు. 373 00:29:28,393 --> 00:29:30,437 నల్ల సముద్రం దగ్గర ఆయన రెండవ ఇంట్లో. 374 00:29:32,272 --> 00:29:37,152 నా చిన్నప్పుడు నేను కూడా ఆయనతో కలిసి తోటల్లో పనిచేసేదానిని. 375 00:29:41,406 --> 00:29:42,866 ఇక్కడి వాసన... 376 00:29:48,705 --> 00:29:49,957 ఆయన్ని గుర్తుచేస్తుంది. 377 00:29:57,840 --> 00:30:00,467 తాను క్షేమంగా ఉన్నానని ఆయన నుండి ఒక్క మెసేజ్ వస్తే బాగుండు అనిపిస్తోంది. 378 00:30:00,467 --> 00:30:03,053 త్వరలోనే ఆయన నుండి మెసేజ్ వస్తుంది. ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 379 00:30:12,563 --> 00:30:13,564 హేయ్... 380 00:30:16,567 --> 00:30:18,110 నేను నీకు ఒకటి ఇవ్వాలి అనుకుంటున్నా. 381 00:30:30,372 --> 00:30:35,169 కానీ ఒకటి, ఈ విషయం గురించి ఎవరికీ అస్సలు చెప్పకూడదు. 382 00:30:35,752 --> 00:30:37,004 నేను ఎవరితోనూ ఏమీ చెప్పను... 383 00:30:37,004 --> 00:30:38,505 - ఎప్పటికీ. - ఎప్పటికీ. 384 00:30:49,391 --> 00:30:51,185 ఎడ్వర్డ్. 385 00:30:57,316 --> 00:30:59,610 కాదు, ఇది మాల్. గంజాయి. 386 00:31:00,194 --> 00:31:02,070 - నాకు తెలుసు. - సరే. 387 00:31:03,155 --> 00:31:04,740 దీనిని ఇక్కడికి ఎలా రప్పించారు? 388 00:31:05,574 --> 00:31:09,411 అంటే, కేరెన్ కి ఒక ఫ్రెండ్ ఉన్నాడు, వెయిన్. 389 00:31:09,411 --> 00:31:12,998 అతను నా నొప్పులు తగ్గడం కోసం నాకు కొన్ని విత్తనాలు ఇచ్చాడు, 390 00:31:12,998 --> 00:31:16,210 నేను వాటిని ఇక్కడ నాటగానే ఇవి వేగంగా పెరిగిపోయాయి. 391 00:31:27,095 --> 00:31:28,555 లేదు. 392 00:31:31,767 --> 00:31:34,937 ఇది నీ నడుముకు. 393 00:31:40,275 --> 00:31:42,319 సరే, దీని మీద నీ వేలు ఉంచు. 394 00:31:43,737 --> 00:31:46,698 - అంతేనా? - అవును, ఆ తర్వాత పీల్చాలి. 395 00:31:47,282 --> 00:31:48,700 ఇక దీనిని వదిలేయ్. 396 00:31:51,537 --> 00:31:52,746 అంతే. 397 00:31:54,164 --> 00:31:55,499 ఇప్పుడు లోపల ఉంచుకో. 398 00:32:03,215 --> 00:32:04,466 క్షమించండి. 399 00:32:04,466 --> 00:32:07,636 లేదు, అలా జరిగింది అంటే నువ్వు బాగానే పీల్చావని అర్థం. 400 00:32:10,055 --> 00:32:13,308 దీనిని కూడా మిగతా నొప్పి మందుల్లాగే చూడాలి, షిప్ ని నడపడానికి ముందు మత్తు పోవాలి. 401 00:32:13,308 --> 00:32:16,311 కనీసం ఎనిమిది గంటలు. నాకు తెలుసు. 402 00:32:21,733 --> 00:32:22,860 అద్భుతం. 403 00:32:34,454 --> 00:32:39,042 మీరు దీనిని మీ నొప్పి కోసం తీసుకుంటున్నాను అన్నారు కదా? 404 00:32:57,936 --> 00:32:58,937 అవును. 405 00:32:58,937 --> 00:33:00,439 ఆ నొప్పి ఎందుకు వస్తోంది? 406 00:33:04,234 --> 00:33:05,527 నాకు తెలీదు. 407 00:34:02,125 --> 00:34:04,878 సీకర్ 408 00:34:53,719 --> 00:34:55,554 నేను కల్నల్ విదోర్ కోలికోఫ్. 409 00:34:58,348 --> 00:34:59,433 థాంక్స్. 410 00:35:00,184 --> 00:35:04,313 మా రాజకీయాల్లోకి మిమ్మల్ని లాగినందుకు... క్షమించండి. 411 00:35:05,939 --> 00:35:07,441 మీకు నా మాట ఇస్తున్నాను, 412 00:35:07,441 --> 00:35:12,070 ఆర్మీ వారు తిరిగి పరిస్థితిని చక్కబెట్టి, అధికారం మళ్ళీ మిస్టర్ గోర్బచెవ్ చేతికి అందేలా చేస్తున్నారు. 413 00:35:13,071 --> 00:35:15,282 ఇకపోతే, దయచేసి నాకు సహకరించండి. 414 00:35:29,087 --> 00:35:31,173 మోకాళ్ళ మీద నిలబెట్టండి. 415 00:35:39,932 --> 00:35:43,310 సరే, ఇప్పుడు నీకు ఈమె దగ్గర దొరికిన 416 00:35:43,310 --> 00:35:45,604 కార్డు గురించి చెప్పు. 417 00:35:47,689 --> 00:35:49,024 ప్లీజ్. 418 00:35:49,024 --> 00:35:50,609 ఆపండి. 419 00:35:50,609 --> 00:35:51,693 నా వల్ల కాదు. 420 00:35:57,324 --> 00:35:59,368 మళ్ళీ అడుగుతున్నాను. 421 00:35:59,368 --> 00:36:01,578 ఆ కార్డు గురించి నాకు చెప్పు. 422 00:36:05,499 --> 00:36:08,877 నువ్వు ఆ నంబర్ కి ఫోన్ చేసాకా ఎవరు... 423 00:36:10,087 --> 00:36:12,256 ...ఫోన్ ఎత్తారు? 424 00:36:12,256 --> 00:36:18,220 ఫోన్ ఎత్తిన వ్యక్తి అది ఒక వాచ్ రిపేర్ షాప్ అని చెప్పాడు. 425 00:36:18,220 --> 00:36:22,432 నేను అతనితో నాకు ఆ నంబర్ మార్గరెట్ రెనాల్డ్స్ దగ్గర దొరికింది అని చెప్పాను. 426 00:36:22,432 --> 00:36:24,309 తర్వాత? 427 00:36:25,435 --> 00:36:27,646 నా కాల్ ని ట్రాన్స్ఫర్ చేశారు, 428 00:36:28,480 --> 00:36:31,733 అప్పుడు ఇంకొక వ్యక్తి ఫోన్ ఎత్తాడు. 429 00:36:31,733 --> 00:36:35,362 అతను మార్గరెట్ రెనాల్డ్స్ వాళ్లకు చాలా విలువైన కస్టమర్ అని చెప్పాడు. 430 00:36:37,239 --> 00:36:41,743 అతనికి ఫోన్ చేసి నేను మంచి పని చేశాను అన్నాడు. 431 00:36:42,244 --> 00:36:43,787 మీకు ఆ కార్డు ఎవరు ఇచ్చారు? 432 00:36:47,541 --> 00:36:49,209 అది నాకు ఇచ్చిన మహిళ తన పేరు నాకు చెప్పలేదు. 433 00:36:52,880 --> 00:36:55,674 ఆ నంబర్ ఒక ట్రాప్ లైన్ కి వెళ్లి 434 00:36:55,674 --> 00:36:59,887 నేరుగా కెజిబి రెండవ డైరెక్టరేట్ కి కెనెక్ట్ అవుతోంది. 435 00:37:01,013 --> 00:37:03,015 నువ్వు కేవలం కెజిబి వారితో మాట్లాడలేదు. 436 00:37:03,015 --> 00:37:07,895 నువ్వు మిగతా కెజిబి వారిని గమనించే కెజిబి వారితో మాట్లాడావు. 437 00:37:10,564 --> 00:37:15,777 కౌంటర్ ఇంటెలిజెన్స్. కొర్షేంకోకి మద్దతుగా నిలిచిన వారితో. 438 00:37:15,777 --> 00:37:19,198 ఈ తిరుగుబాటు వెనుక ఉన్నది వాళ్ళే. 439 00:37:26,246 --> 00:37:27,956 నువ్వు ఫోన్ లో మాట్లాడిన వ్యక్తి 440 00:37:29,082 --> 00:37:30,709 ఆమె ఎవరో చెప్పాడా? 441 00:37:34,880 --> 00:37:35,797 లేదు. 442 00:38:02,407 --> 00:38:03,534 మీరు ఏం... 443 00:38:18,382 --> 00:38:22,177 నీకు ఆ కార్డు ఇచ్చిన మహిళ చూడటానికి ఎలా ఉంది? 444 00:38:25,722 --> 00:38:27,057 అరవై ఏళ్ళు ఉండొచ్చు ఏమో? 445 00:38:28,141 --> 00:38:29,726 ఆమె ఎవరో నాకు తెలీదు. 446 00:38:29,726 --> 00:38:31,895 నేను ఆమెతో ఒక్క క్షణం మాట్లాడాను అంతే. 447 00:38:34,815 --> 00:38:36,149 ఆమెకు నీతో ఎలాంటి సంబంధం ఉంది? 448 00:38:36,149 --> 00:38:38,610 నాకు మీరు ఏం మాట్లాడుతున్నారో తెలీదు, నిజంగా. 449 00:38:40,279 --> 00:38:44,074 ఆ మహిళ గురించి నీకు తెలిసింది అంతా నువ్వు నాకు చెప్పాలి. 450 00:39:02,885 --> 00:39:04,011 ఏం చేస్తున్నావు? 451 00:39:04,011 --> 00:39:05,179 హేయ్. 452 00:39:06,597 --> 00:39:08,724 సూట్ రిపేర్ గదిలో నాకు ఈ కంప్రెసర్ దొరికింది. 453 00:39:08,724 --> 00:39:11,351 స్వ్యాజి గురించి నువ్వు చెప్పిన విషయం నాకు గుర్తుంది. 454 00:39:11,852 --> 00:39:15,898 అలాగే నీ స్టిల్ చాలా నెమ్మదిగా పని చేస్తుందని నువ్వు అనడం నాకు గుర్తుంది, కాబట్టి... 455 00:39:17,065 --> 00:39:19,610 వావ్. థాంక్స్, మిలోష్. 456 00:39:20,861 --> 00:39:23,697 అదేం పర్లేదు. సరే, చూస్తావా? 457 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 అలాగే. 458 00:39:39,588 --> 00:39:41,173 దానిని ఆపు! దానిని ఆపు! 459 00:39:48,931 --> 00:39:51,808 - ఓహ్, ఛ... - చెడ్డ నా కొడకా. అయ్యో! 460 00:39:51,808 --> 00:39:53,977 నీ కంప్రెసర్ నా స్టిల్ ని పాడుచేసింది! 461 00:39:53,977 --> 00:39:57,439 ఆగు, ఆగు. నన్ను ఒకసారి చూడనివ్వు. 462 00:39:57,940 --> 00:39:58,899 అయ్యో! 463 00:40:00,901 --> 00:40:02,027 అయ్యో. 464 00:40:02,027 --> 00:40:03,529 ఓహ్, ఛ. 465 00:40:04,404 --> 00:40:05,864 అవును, నీ థెర్మోస్టాట్ పాడైపోయింది. 466 00:40:09,201 --> 00:40:14,623 మద్యాన్ని తిరిగి ద్రవంగా మార్చడానికి నాకు కూలింగ్ కాయిల్ కావాలి. 467 00:40:15,457 --> 00:40:18,710 కాయిల్ లేకపోతే మందు ఉండదు! ఆహ్? 468 00:40:27,594 --> 00:40:30,180 నువ్వు దానికి ఎలాంటి మార్పులు చేయకుండా వదిలేసి ఉండాల్సింది. 469 00:40:30,180 --> 00:40:31,515 నేను నీ తరఫున మాట్లాడాను, మైల్స్. 470 00:40:31,515 --> 00:40:32,891 నాకు తెలుసు. నన్ను క్షమించు. 471 00:40:33,392 --> 00:40:35,060 స్టిల్ మళ్ళీ పని చేయడానికి ఇంకా ఎన్ని రోజులు? 472 00:40:35,060 --> 00:40:36,645 అతను రెండు నెలలు పడుతుంది అన్నాడు. 473 00:40:36,645 --> 00:40:39,314 అతను ఇంకొక థెర్మోస్టాట్ ని ఆర్డర్ చేసి దానిని ఇక్కడికి తెప్పించాలి. 474 00:40:40,899 --> 00:40:43,193 అతనికి చాలా కోపం వచ్చి ఉంటుంది. 475 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 నేను ముందెప్పుడూ ఒక మనిషి తల అంత ఎర్రగా కమలడం చూడలేదు. 476 00:40:45,863 --> 00:40:49,449 అంటే, అతను నన్ను నా తల ఎక్కడ పెట్టుకోవాలో చాలా బాగా చెప్పాడు. 477 00:40:51,410 --> 00:40:52,786 క్షమించు, మిత్రమా. 478 00:40:52,786 --> 00:40:56,206 చూస్తుంటే ప్రస్తుతం ఉన్న థెర్మోస్టాట్లు అన్నీ కొత్త రకం మోడల్స్ లాగే ఉన్నాయి. 479 00:40:56,206 --> 00:40:57,958 ఛ. ఇలా అవుతుందని నాకు తెలుసు. 480 00:40:57,958 --> 00:41:00,460 నేను కాస్త పురోగతి సాధిస్తున్న సమయంలోనే ఇలా జరిగింది. 481 00:41:00,460 --> 00:41:04,965 ఇది చిన్న ఎదురుదెబ్బ మాత్రమే. అతను త్వరలోనే అదంతా మర్చిపోతాడులే. 482 00:41:04,965 --> 00:41:06,258 ఆగు. 483 00:41:07,426 --> 00:41:08,844 ఇదేదో ఆసక్తిగా ఉంది. 484 00:41:09,553 --> 00:41:11,054 ఆగు, ఏమైంది? 485 00:41:11,054 --> 00:41:12,681 అలాంటిది ఇంకా ఒకటి బేస్ లో ఉంది. 486 00:41:13,348 --> 00:41:14,808 ఒక్క క్షణం. 487 00:41:16,476 --> 00:41:17,644 ఓహ్, అబ్బా. 488 00:41:17,644 --> 00:41:18,812 ఏంటి? 489 00:41:19,646 --> 00:41:21,440 అది ఉత్తర కొరియన్స్ దగ్గర ఉంది. 490 00:41:22,024 --> 00:41:24,067 ఉత్తర కొరియన్లా? అది వాళ్ళ ఏరియాలో ఉందా? 491 00:41:24,067 --> 00:41:25,402 అవును. 492 00:41:25,402 --> 00:41:26,904 అయ్యో. 493 00:41:28,488 --> 00:41:29,615 సరే. 494 00:41:30,324 --> 00:41:31,825 సరే, అదేం పెద్ద విషయం కాదు. 495 00:41:31,825 --> 00:41:36,288 నేను... లేదు, ఒకవేళ... నేను అక్కడికి వెళ్లి వాళ్ళతో మాట్లాడతాను. 496 00:41:36,288 --> 00:41:37,706 ఇలా అంటున్నావు అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 497 00:41:37,706 --> 00:41:41,418 పామర్ చెప్పిన మొట్టమొదటి విషయం అదే. ఉత్తర కొరియా నుండి దూరంగా ఉండాలి. 498 00:41:41,418 --> 00:41:42,669 వెళితే ఎంత పెద్ద సమస్య రావచ్చు? 499 00:41:42,669 --> 00:41:45,297 అంటే, వాళ్ళు ఇక్కడే ఉన్నారు, మనం కూడా ఇక్కడే ఉన్నాం, మనం అందరం ఒక్కటే కదా. 500 00:41:45,297 --> 00:41:50,427 అవును, కానీ ఉత్తర కొరియన్ ప్రదేశం అంటే నిజంగానే ఉత్తర కొరియన్ దేశం లాంటిది. 501 00:41:51,094 --> 00:41:54,306 నువ్వు నిజంగానే సైనికరహితమైన ప్రదేశానికి నడుచుకుంటూ వెళ్లి 502 00:41:54,306 --> 00:41:55,766 వాళ్ళ తలుపు తడతాను అంటున్నావా? 503 00:41:55,766 --> 00:41:58,685 అంటే, అవును. ఎంతైనా మన వారి సంఖ్య ఎక్కువ కదా? 504 00:42:01,355 --> 00:42:02,940 నేను నమ్మలేను. 505 00:42:04,441 --> 00:42:07,861 లేదు, నేను ఇప్పటికే మొన్నటి ప్రమాదానికి సంబంధించిన రిపోర్టు వస్తుందని చెప్పినా అడిగి మరీ ఇక్కడికి వచ్చాను. 506 00:42:07,861 --> 00:42:11,406 మళ్ళీ గ్రహశకల ప్రోగ్రామ్ లోకి వాళ్ళు నన్ను తీసుకోవాలంటే నా రికార్డు చక్కగా ఉండాలి. 507 00:42:12,783 --> 00:42:15,118 నీ సంగతి ఏంటి? నాతో కలిసి సాహసం చేయడానికి వస్తావా? 508 00:42:16,495 --> 00:42:17,788 లేదు, నా వల్ల కాదు. 509 00:42:18,372 --> 00:42:20,749 పామర్ అంటే నాకు చాలా భయం. చాలా. 510 00:42:31,343 --> 00:42:32,970 పీపుల్స్ రిపబ్లిక్ ఆఫ్ కొరియా ప్రవేశం నిషిద్ధం 511 00:42:52,573 --> 00:42:53,949 సిహెచ్4 512 00:43:04,877 --> 00:43:06,003 కనెక్ట్ అవుతోంది 513 00:43:15,179 --> 00:43:16,305 ఏం జరుగుతోంది? 514 00:43:16,305 --> 00:43:18,056 మీథేన్ స్థాయిలు పెరుగుతున్నాయని హెచ్చరిస్తోంది. 515 00:43:18,056 --> 00:43:19,725 సహాయక ప్రసరణ సెన్సార్లు చెక్ చెయ్. 516 00:43:19,725 --> 00:43:20,809 అలాగే, సర్. 517 00:43:30,694 --> 00:43:34,031 నేను మీ గాలి నాణ్యత లెవెల్స్ చెక్ చేయాలి. గాలి లీక్ అవుతూ ఉండొచ్చు. 518 00:43:36,074 --> 00:43:37,201 రండి, తెరవండి. 519 00:43:40,662 --> 00:43:41,914 నువ్వు రాకూడదు. 520 00:43:53,050 --> 00:43:54,885 సిహెచ్4 521 00:43:54,885 --> 00:43:56,386 మీథేన్. 522 00:43:56,386 --> 00:43:58,096 వాడికి ఏం కావాలంట? 523 00:43:58,847 --> 00:44:00,224 ప్రవేశం! 524 00:44:00,224 --> 00:44:01,767 కుదరదు! 525 00:44:03,810 --> 00:44:05,395 నువ్వు రాకూడదు... 526 00:44:07,439 --> 00:44:09,024 హెచ్చరిక ప్రమాదకర గ్యాస్ చొరబడితే లైట్ బ్లింక్ అవుతుంది 527 00:44:09,024 --> 00:44:13,028 క్రెమ్లిన్ చుట్టూ ట్యాంక్లు చుట్టుముడుతున్నాయి అని విన్నాను, అలాగే గోర్బచెవ్... 528 00:44:14,821 --> 00:44:19,576 మేడం. ఉత్తర కొరియన్ మాడ్యూల్ లో కూలింగ్ సిస్టమ్ లీక్ అవుతూ ఉండొచ్చు. 529 00:44:21,662 --> 00:44:25,624 అక్కడికి ఒక హీలియోస్ టెక్ ఇప్పటికే చేరుకున్నాడు. హెచ్చరికను రీసెట్ చేయొచ్చు. 530 00:44:36,301 --> 00:44:39,137 వినండి, మీరంతా వెళ్ళిపోవాలి. 531 00:44:39,137 --> 00:44:42,432 నేను మీ గాలి నాణ్యత లెవెల్స్ చెక్ చేయాలి. ఇక్కడ ఉండటం ప్రమాదకరం కావచ్చు. 532 00:44:42,432 --> 00:44:45,435 ఇది కొరియన్ దేశానికి చెందిన ప్రాంతం. 533 00:44:45,435 --> 00:44:48,355 మిత్రమా, నీకు ఊపిరి ఆడక చావాలని ఉంటే, అది నీ ఇష్టం. 534 00:44:48,355 --> 00:44:50,065 నాకు మాత్రం ఒక పని ఉంది. 535 00:44:50,065 --> 00:44:54,069 సరేనా, ఇది ఒక భద్రతా సమస్య, అర్థమవుతుందా? భద్రత. 536 00:44:54,069 --> 00:44:56,321 అతను భద్రతకు సంబంధించిన విషయం అంటున్నాడు. 537 00:44:56,321 --> 00:44:57,865 మనం ఈ ప్రదేశాన్ని ఖాళీ చేయాలంట. 538 00:45:06,248 --> 00:45:08,584 మనం తాత్కాలికంగా ఈ మాడ్యూల్ నుండి బయటకు వెళ్తున్నాం. 539 00:45:39,990 --> 00:45:43,577 నేను రమ్మని చెప్పేవరకూ ఎవరూ లోనికి తిరిగి రాకూడదు. 540 00:46:50,686 --> 00:46:52,521 ఛ. నన్ను భయపెట్టేసారు. 541 00:46:55,566 --> 00:46:57,609 అంటే, తప్పుడు అలారం. 542 00:46:58,193 --> 00:47:00,404 గాలి సురక్షితంగానే ఉంది. ఎలాంటి కలుషితాలు చేరలేదు. 543 00:47:00,988 --> 00:47:02,406 బహుశా సెన్సార్ పాడై ఉండొచ్చు. 544 00:47:02,406 --> 00:47:05,117 నేను ఇక్కడికి వచ్చాక ఇలా రెండు సార్లు జరిగింది. 545 00:47:05,117 --> 00:47:08,495 - సెన్సార్ గేజ్ కి విద్యుత్ ప్రసరణ ఎక్కువై... - కేస్ లో ఏముంది? 546 00:47:13,876 --> 00:47:16,378 - నేను... - మీరు రికార్డింగ్ పరికరాన్ని పెట్టి... 547 00:47:16,378 --> 00:47:18,213 లేదు, లేదు. నేను రిపేర్ చేసేవాడిని. 548 00:47:18,213 --> 00:47:22,301 కేస్ లో ఏముందో చూపించండి, సర్. లేదంటే అమెరికన్లు గూఢచర్యం చేస్తున్నారని రిపోర్ట్ చేస్తా. 549 00:47:24,094 --> 00:47:25,637 లేదు, లేదు. తప్పుగా అనుకుంటున్నారు. 550 00:47:25,637 --> 00:47:28,599 చూడండి, సర్, నేను... వాళ్ళు... నేను గూఢచారిని కాదు. 551 00:47:29,349 --> 00:47:30,642 - కాదా? - కాదు. 552 00:47:33,604 --> 00:47:35,647 అయితే కేస్ లో ఏం పెట్టారు? 553 00:47:46,742 --> 00:47:52,122 థెర్మోస్టాట్. నాకు ఇది అవసరమైంది, కానీ బేస్ లో ఇలాంటిది మీ దగ్గర మాత్రమే ఉంది. 554 00:47:52,915 --> 00:47:54,124 క్షమించండి. 555 00:48:02,299 --> 00:48:03,717 ఇది మీకు ఎందుకు కావాలి? 556 00:48:03,717 --> 00:48:08,555 మాకు బార్ ఉంది, మద్యం అమ్మే ప్రదేశం. 557 00:48:12,184 --> 00:48:15,395 నువ్వు బ్రేషవ్ మనిషివా? ఇలియా? 558 00:48:15,395 --> 00:48:16,855 నీకు ఇలియా తెలుసా? 559 00:48:16,855 --> 00:48:19,191 నాకు స్మగ్లింగ్ గురించి తెలుసు. 560 00:48:21,693 --> 00:48:25,614 బేస్ మొత్తంలో జరిగేవి అన్నీ మాకు తెలుసు. 561 00:48:25,614 --> 00:48:29,451 వినండి, నేను చేసిన దానికి క్షమాపణలు అడుగుతున్నాను. 562 00:48:30,077 --> 00:48:32,287 ఇది పిచ్చి పని. నేను వెనక్కి తీసుకెళ్తా. దీనిని మళ్ళీ... 563 00:48:32,287 --> 00:48:33,872 వద్దు. 564 00:48:36,959 --> 00:48:41,672 దాన్ని ఉంచుకో, కానీ నాకు నీ సాయం కావాలి. 565 00:48:48,470 --> 00:48:50,806 బహుశా మనం ఈ పనిని తప్పుగా చేస్తున్నాం ఏమో. 566 00:48:50,806 --> 00:48:53,308 మనం అంతర్జాతీయ పార్ట్నర్ ని కనుగొంటే మంచిదేమో. 567 00:48:54,017 --> 00:48:55,018 ఈఎస్ఏ? 568 00:48:55,018 --> 00:48:58,605 - లేదా చైనీస్. వాళ్ళ దగ్గర బోలెడంత డబ్బు ఉంది. - అవును. నిజమే. నేను ట్రై చేస్తా. 569 00:48:58,605 --> 00:49:00,023 అంతే. 570 00:49:03,485 --> 00:49:05,946 - ఆమె వచ్చింది. - డెవ్? 571 00:49:05,946 --> 00:49:09,199 కెల్లీ. ఇలా రా. 572 00:49:09,199 --> 00:49:10,659 అమ్మా, ఇది చూడు. 573 00:49:10,659 --> 00:49:13,161 సరే, ఇక్కడ చూడు. ఈ కాయిన్ నా చేతిలో ఉంది. 574 00:49:13,871 --> 00:49:16,206 మూడు, రెండు, ఒకటి. 575 00:49:18,166 --> 00:49:19,168 అబ్రకదబ్రా. 576 00:49:19,960 --> 00:49:21,628 అది ఎక్కడికి పోయింది? 577 00:49:26,300 --> 00:49:27,801 - అయ్యో. - పదా, అలెక్సీ. 578 00:49:29,511 --> 00:49:31,096 హేయ్, దానిని బాగా ప్రాక్టీస్ చెయ్, అలెక్స్. 579 00:49:36,059 --> 00:49:37,895 మాకంటే ముందు మీరు ఎలా ఇక్కడికి వచ్చారు? 580 00:49:37,895 --> 00:49:39,897 సొంత జెట్ ఉంటే అంతేలే. 581 00:49:40,981 --> 00:49:42,733 మీకు ఏం కావాలి, డెవ్? 582 00:49:43,442 --> 00:49:45,652 మీ అమ్మ గురించి అన్న మాటలకు క్షమించమని అడగడానికి వచ్చాను. 583 00:49:46,904 --> 00:49:48,280 ఆ విషయం ఫోన్ చేసి కూడా చెప్పొచ్చు. 584 00:49:48,906 --> 00:49:51,158 లేదు, అలా చెప్పలేను. 585 00:49:54,870 --> 00:49:59,416 విషయం ఏంటంటే, మీ అమ్మ చాలా గొప్ప మహిళ. 586 00:49:59,958 --> 00:50:02,294 ఆమె నాకు చాలా కావాల్సిన వ్యక్తి, 587 00:50:04,087 --> 00:50:06,590 అలాగే నేను కూడా నువ్వు నాతో చెప్పిన విషయాల గురించి ఆలోచించాను. 588 00:50:08,467 --> 00:50:10,427 నన్ను క్షమించండి. నేను కఠినంగా మాట్లాడాను. 589 00:50:11,345 --> 00:50:12,679 అవును, నిజమే. 590 00:50:13,472 --> 00:50:15,807 కానీ ఆ మాటలు నాకు మా నాన్నను గుర్తుచేశాయి. 591 00:50:17,684 --> 00:50:21,230 విషయం ఏంటంటే, జనం ఆయన్ని కూడా నిరాశపెట్టారు, 592 00:50:23,023 --> 00:50:25,317 ఆయన నమ్మగలను అనుకున్న వారు. 593 00:50:25,317 --> 00:50:30,656 ఆ విషయం ఆయన్ని ఎంతగా బాధపెట్టింది అంటే, ఆయన తన ఆశలు అన్నీ వదులుకున్నారు. 594 00:50:32,658 --> 00:50:35,202 నేను కూడా నాకు తెలీకుండానే అదే బాటలో వెళ్తున్నానని నువ్వు నా ఇంటికి 595 00:50:35,202 --> 00:50:37,162 వచ్చే వరకు నాకే తెలీలేదు. 596 00:50:38,956 --> 00:50:45,254 అయితే, మీరు మనసు మార్చుకుని, మా ప్రాజెక్టుకు డబ్బులు ఇవ్వాలని నిర్ణయించుకున్నారా? 597 00:50:46,338 --> 00:50:47,756 లేదు. 598 00:50:47,756 --> 00:50:51,343 బిజినెస్ లో నేర్చుకోవాల్సిన మొట్టమొదటి రూల్, మన సొంత డబ్బును అస్సలు పెట్టుబడి పెట్టకూడదు. 599 00:50:52,803 --> 00:50:54,763 అయితే మనం ఎవరి డబ్బును పెట్టుబడి పెట్టబోతున్నాం? 600 00:50:55,389 --> 00:50:56,431 హీలియోస్ వారి డబ్బు. 601 00:50:56,431 --> 00:50:59,977 మేము ఇంతకు ముందే హీలియోస్ కి వెళ్ళాం, డెవ్. వాళ్ళు కాదు అన్నారు. 602 00:50:59,977 --> 00:51:03,272 నాకు ఎందుకో కొత్త మేనేజ్మెంట్ టీమ్ మీ ప్రతిపాదనకు సుముఖంగా ఉంటారు అనిపిస్తోంది. 603 00:51:03,272 --> 00:51:05,482 ఏం కొత్త మేనేజ్మెంట్ టీమ్? 604 00:51:07,067 --> 00:51:08,652 మనమే. 605 00:51:08,652 --> 00:51:12,406 నిజంగానే మనం హీలియోస్ కంపెనీని ఆధీనంలోకి తీసుకుందాం అంటున్నారా? 606 00:51:12,406 --> 00:51:14,700 ఇప్పటికీ కంపెనీలో గణనీయమైన స్టాక్ నా దగ్గర ఉంది, 607 00:51:14,700 --> 00:51:16,869 అలాగే మీ అమ్మ నుండి అంతా నీకు అందింది. 608 00:51:16,869 --> 00:51:21,415 మనం గనుక సరిపడంత మంది స్టాక్ హోల్డర్లను మనతో చేర్చుకోగలిగితే, మనం ఇది చేయగలం. 609 00:51:22,583 --> 00:51:23,750 ఏమంటారు? 610 00:51:35,512 --> 00:51:37,014 ఏదొకటిలే. ఈ పని చేద్దాం. 611 00:51:37,014 --> 00:51:38,348 సరే, అద్భుతం. 612 00:51:38,348 --> 00:51:41,268 సరే, మనకు కావాల్సిన వారు. 613 00:51:42,728 --> 00:51:47,065 నేను ఇక్కడ ఉన్న ఈ ముగ్గురితో మాట్లాడతాను, 614 00:51:47,065 --> 00:51:50,194 అలాగే, కెల్లీ, నువ్వు ఇక్కడ ఉన్న వీళ్ళతో మాట్లాడు. 615 00:51:50,861 --> 00:51:52,237 ఈ వ్యక్తితో నేను మాట్లాడతాను. 616 00:51:53,363 --> 00:51:54,698 మా పరిచయం చాలా కాలం నాటిది. 617 00:52:18,722 --> 00:52:19,973 ఎవరు? 618 00:52:20,682 --> 00:52:21,892 ఇది నేనే. 619 00:52:23,101 --> 00:52:24,520 అలీడా. 620 00:52:24,520 --> 00:52:26,104 నువ్వు ఇంట్లోనే ఉన్నావో లేదో... 621 00:52:42,454 --> 00:52:47,042 వావ్. చూస్తుంటే ఎవరో వరుసగా వస్తువులు కొంటునే ఉన్నట్టు ఉన్నారు. 622 00:52:48,418 --> 00:52:50,045 ఇంతకీ నా ఇంటికి నువ్వు ఎందుకు వచ్చావు? 623 00:52:53,841 --> 00:52:55,968 నువ్వు చూడాల్సింది ఒకటి నా దగ్గర ఉంది. 624 00:52:57,177 --> 00:52:58,512 ఒక నిమిషం ఇవ్వు. 625 00:53:03,600 --> 00:53:04,601 {\an8}ఫర్బిడెన్ ప్లానెట్ 626 00:53:04,601 --> 00:53:06,061 {\an8}రాబి ది రోబోట్ మాట్లాడే బొమ్మ 627 00:53:06,061 --> 00:53:07,604 {\an8}ఓరి, దేవుడా. 628 00:53:09,064 --> 00:53:12,693 {\an8}నీ దగ్గర ఫర్బిడెన్ ప్లానెట్ లో వచ్చే రాబి ది రోబోట్ ఉంది. 629 00:53:14,319 --> 00:53:17,406 {\an8}ఇది విక్టర్ కి అన్నిటికంటే ఇష్టమైన సినిమా. 630 00:53:18,323 --> 00:53:19,867 హేయ్, దానిని మళ్ళీ అక్కడే పెట్టు! 631 00:53:20,409 --> 00:53:23,245 నువ్వు ఎక్కడి నుండి తీసావో అక్కడే. అక్కడే పెట్టు. 632 00:53:25,914 --> 00:53:27,124 ఇలా చేయకు. 633 00:53:35,507 --> 00:53:36,967 క్షమించు, ఇది... 634 00:53:38,635 --> 00:53:41,722 అన్నీ ఎక్కడ ఉంటాయో నాకు బాగా తెలుసు. వాటిని కదిలిస్తే తర్వాత మర్చిపోతాను. 635 00:53:44,975 --> 00:53:46,935 నువ్వు చూపిస్తాను అన్నది చూపించు. పదా. 636 00:53:59,323 --> 00:54:00,782 ఇది నాకు తెలుసు. 637 00:54:00,782 --> 00:54:06,038 అవును. ఇది చాలా మంచి ప్రాజెక్టు, కానీ నేను దీనిని హాబ్సన్ మూయించేసాడు అనుకున్నాను. 638 00:54:06,038 --> 00:54:08,749 మేము ఈ పనిని ప్రైవేట్ సెక్టార్ ద్వారా చేస్తున్నాం. 639 00:54:08,749 --> 00:54:09,833 మేమా? 640 00:54:11,335 --> 00:54:12,878 ఆగు, నువ్వు కెల్లీ బాల్విన్ తో పని చేయడం కోసం 641 00:54:14,755 --> 00:54:17,049 నాసాను వదిలేస్తున్నావా? 642 00:54:17,049 --> 00:54:18,800 అలాగే డెవ్ అయేసతో కూడా. 643 00:54:18,800 --> 00:54:20,677 ఓహ్, దేవుడా. 644 00:54:21,386 --> 00:54:24,681 చూడు, ఇది వినడానికి వెర్రి పనిలా ఉండొచ్చు, కానీ డెవ్ దగ్గర ఇంకా బోలెడంత హీలియోస్ స్టాక్ ఉంది, 645 00:54:25,682 --> 00:54:27,643 కెల్లీ దగ్గర కూడా అంతే. 646 00:54:27,643 --> 00:54:34,691 మాతో కలిసి నిలబడగల ఇంకొందరు స్టాక్ హోల్డర్లు ఉంటే, మేము ఆ కంపెనీని ఆధీనంలోకి తీసుకోగలం. 647 00:54:35,192 --> 00:54:36,860 నువ్వు వచ్చింది అందుకా. 648 00:54:38,028 --> 00:54:39,238 నా షేర్ల కోసమా. 649 00:54:40,405 --> 00:54:44,284 అనవసరమైన పొలిటికల్ తలనొప్పి లేకుండా స్వచ్ఛమైన సైన్స్ చేయడానికి ఇదొక అవకాశం... 650 00:54:44,284 --> 00:54:47,913 నాకు నీ సేల్స్ పిచ్ చెప్పకు. దేవుడా. 651 00:54:47,913 --> 00:54:52,334 దేవుడా. నీకు అవసరమైన చోట సంతకాలు పెడతాను, ఆ తర్వాత నువ్వు వెళ్లొచ్చు. 652 00:54:57,130 --> 00:54:58,257 బిల్... 653 00:55:00,342 --> 00:55:03,136 ఇన్ని రోజుల్లో నిన్ను కలవడానికి రానందుకు క్షమించు. 654 00:55:04,304 --> 00:55:07,808 నీకు నా మీద కోపంగా ఉంటే అది నేను అర్థం చేసుకోగలను. కానీ నిజానికి... 655 00:55:07,808 --> 00:55:09,142 నాకు కోపంగా లేదు. 656 00:55:10,978 --> 00:55:12,187 కోపం లేదా? 657 00:55:12,187 --> 00:55:13,438 లేదు. 658 00:55:14,273 --> 00:55:15,440 నేను అర్థం చేసుకోగలను. 659 00:55:17,109 --> 00:55:19,486 నేనైనా మళ్ళీ నన్ను కలవాలని అనుకుని ఉండను. 660 00:55:19,486 --> 00:55:23,240 కానీ నీకు నా సాయం కావాలంటే నువ్వు నాకు ఒక విషయం వివరించాలి. 661 00:55:23,240 --> 00:55:24,241 ఏంటి? 662 00:55:24,241 --> 00:55:27,202 నువ్వు నాసాను ఎందుకు విడిచిపెడుతున్నావు, అది కూడా 15 ఏళ్ల తర్వాత, 663 00:55:27,202 --> 00:55:32,291 చెప్పాలంటే నీ స్థాయికి తగని ఒక రోబోటిక్స్ ప్రోగ్రామ్ మీద పని చేయడానికి ఎందుకు వెళ్తున్నావు? 664 00:55:33,250 --> 00:55:35,210 ఈపాటికి నువ్వు డైరెక్టర్ వి అయ్యుండాలి. 665 00:55:35,711 --> 00:55:38,714 ఈ పని మొత్తాన్ని ఎలా నడిపించాలో నీకు తెలుసు. చాలా బాగా తెలుసు. 666 00:55:43,302 --> 00:55:45,304 నేను ఇకపై మనుషులు వెళ్లే స్పేస్ ఫ్లైట్లను నడిపించలేను. 667 00:55:46,180 --> 00:55:48,557 ఎందుకు? రేంజర్-1 ప్రమాదం వల్లా? 668 00:55:52,519 --> 00:55:54,104 ఇంతకు ముందు కూడా నీ బృందంలోని వారు చనిపోయారు. 669 00:55:55,898 --> 00:55:57,816 ఎవరికైనా వారి లిమిట్ ఒకటి ఉంటుంది కదా. 670 00:55:57,816 --> 00:56:02,529 కానీ నిన్ను చూస్తే దీనిని తట్టుకోగల వ్యక్తిలా కనిపించావు. అంటే, నువ్వు తిరిగి వెనక్కి వెళ్ళినప్పుడు... 671 00:56:02,529 --> 00:56:04,656 నాకు వేరే అవకాశం లేదు. 672 00:56:07,284 --> 00:56:10,495 - మనం పోగొట్టుకున్న వారి కోసం చేయాల్సి వచ్చింది. - నీ ఉద్దేశం మార్గో కోసమా? 673 00:56:10,495 --> 00:56:11,663 కాదు. 674 00:56:11,663 --> 00:56:14,708 ఆమె నీకు అబద్ధం చెప్పింది. తన దేశానికి ద్రోహం చేసింది, అయినా నువ్వు ఆమెకు రుణపడి ఉన్నావు. 675 00:56:14,708 --> 00:56:18,212 ప్లీజ్, దయచేసి మళ్ళీ ఈ వాదనల్లోకి దిగొద్దు. సరేనా? 676 00:56:18,212 --> 00:56:21,173 ఆమె ఆ పని ఎందుకు చేసిందో మనకు తెలీదు. బహుశా రష్యన్లు ఆమెను బలవంతం చేసి ఉండొచ్చు. 677 00:56:21,173 --> 00:56:24,051 - అయితే మళ్ళీ వాదనకు దిగుదాం అంటావు. - బిల్! బిల్! 678 00:56:27,304 --> 00:56:31,308 నేను చెప్పాలనుకుంటున్న విషయం ఏంటంటే నేను నీకులా తట్టుకోగల వ్యక్తిని కాదు. 679 00:56:41,735 --> 00:56:46,323 నేను కొత్త ఎంఓసిఆర్ లోకి మొదటిసారి అడుగుపెట్టినప్పుడు ఎలా ఉన్నానో తెలుసు. 680 00:56:49,034 --> 00:56:51,078 సంతోషంతో. ఆనందంగా. 681 00:56:54,831 --> 00:56:59,336 అక్కడ కాలుతున్న ప్లాస్టిక్ వాసన మొహాన్ని కొట్టినట్టు అయింది. 682 00:57:00,295 --> 00:57:01,839 గొంతులోకి వెళ్లి మండుతుంది. 683 00:57:04,842 --> 00:57:06,051 మండుతుంది. 684 00:57:07,386 --> 00:57:08,595 అవును. 685 00:57:09,930 --> 00:57:13,058 కానీ తర్వాత ఆ వాసన పోయేది, ప్రతీ రోజూ ఉదయం నేను నిద్రలేచి... 686 00:57:16,019 --> 00:57:17,563 భయపడేదానిని. 687 00:57:19,815 --> 00:57:21,316 ఆ తర్వాత గ్రహశకలం ప్రమాదంతో... 688 00:57:24,695 --> 00:57:26,446 అవన్నీ మళ్ళీ ఒక్కసారిగా గుర్తుకొచ్చాయి. 689 00:57:33,287 --> 00:57:35,414 నేను ఆ గదిలో నుండి పరిగెత్తుకుంటూ పోయాను, బిల్. 690 00:57:38,041 --> 00:57:39,668 నేను నా ఉద్యోగాన్ని వదిలేసాను... 691 00:57:43,088 --> 00:57:45,340 నేను మళ్ళీ అక్కడికి తిరిగి వెళ్ళలేను. 692 00:57:49,553 --> 00:57:51,305 కనీసం నువ్వు నీ ప్యాంట్లలో పోసేసుకోలేదు. 693 00:57:59,271 --> 00:58:00,439 అది నిజమే. 694 00:58:18,290 --> 00:58:19,958 హేయ్, నువ్వు కూడా వచ్చి నాతో కలిసి పనిచేయొచ్చు కదా? 695 00:58:21,418 --> 00:58:25,130 ఇంతకు ముందులా కలిసి ఉండొచ్చు. కనీసం నువ్వు ఇల్లు వదిలి వచ్చినట్టు ఉంటుంది. 696 00:58:26,215 --> 00:58:28,133 నా షేర్లతో నీకు ఏం చేయాలని ఉంటే అది చేసుకో. 697 00:58:28,926 --> 00:58:30,052 నేను నిన్ను నమ్ముతున్నా... 698 00:58:32,513 --> 00:58:34,223 కానీ నేను ఎప్పటికీ తిరిగి రాను. 699 00:58:55,244 --> 00:58:56,453 హలో, మిస్ రెనాల్డ్స్. 700 00:59:12,803 --> 00:59:16,682 నేను మిమ్మల్ని మళ్ళీ అడుగుతాను. పార్క్ లో మిమ్మల్ని కలిసిన మహిళ ఎవరు? 701 00:59:18,183 --> 00:59:23,480 చెప్పాను కదా, ఆమె ఎవరికి పనిచేస్తుందో నాకు తెలీదు. 702 00:59:24,606 --> 00:59:26,692 ఆయినా ఆమె గుర్తింపును దాస్తున్నారు. ఎందుకు? 703 00:59:27,943 --> 00:59:29,278 ప్లీజ్, 704 00:59:30,445 --> 00:59:32,072 మీరు నన్ను నమ్మాలి. 705 00:59:32,781 --> 00:59:34,908 ఆమె ఎవరో కూడా నాకు తెలీదు. 706 00:59:37,077 --> 00:59:39,246 నేను ఒక పనిలో ఉన్నాను. 707 01:00:30,088 --> 01:00:31,423 గుడ్ బై. 708 01:00:31,423 --> 01:00:34,301 వద్దు. వద్దు. వద్దు. 709 01:00:34,301 --> 01:00:37,137 ఆగండి. కాపాడండి... అమెరికన్ రాయబార కార్యాలయానికి ఫోన్ చేయండి. 710 01:00:37,804 --> 01:00:38,931 వద్దు, ప్లీజ్. 711 01:01:25,811 --> 01:01:30,357 సారాంశం ఏంటంటే, లూనార్ మైనింగ్ ని ఎక్కువ చేస్తుండటంతో భూమి వైపు ఉన్న ప్రాంతంలో 712 01:01:30,357 --> 01:01:32,401 హీలియం-3 రిఫైనరీ వ్యాప్తి కొనసాగుతుంది. 713 01:01:32,401 --> 01:01:35,946 ఇవాళ మీకు చూపుతున్న 2900 కోట్ల డాలర్ల మూలధన వ్యయానికి అనుగుణంగా. 714 01:01:35,946 --> 01:01:37,489 మేము బలంగా కమిట్ అయి ఉన్నాం. 715 01:01:37,489 --> 01:01:39,283 ఒక ప్రశ్న, రిఛర్డ్. 716 01:01:45,289 --> 01:01:48,625 డెవ్ అయేస, మేము ప్రస్తుతం బోర్డు మీటింగ్ లో ఉన్నాం. 717 01:01:52,671 --> 01:01:54,047 కంపెనీ నియమాలు స్పష్టంగా చెప్తున్నాయి. 718 01:01:54,047 --> 01:01:58,510 నేను ఈ కంపెనీ కంట్రోల్ తీసుకోవాలి అనుకుంటే, అప్పుడు నేరుగా బోర్డు సభ్యులతో మాట్లాడాలి. 719 01:01:59,011 --> 01:02:00,554 హలో, బోర్డ్. 720 01:02:00,554 --> 01:02:04,391 నేను ఇంకొక 23 మంది షేర్ హోల్డర్లతో కలిసి ఒక టెండర్ ఆఫర్ ని పెట్టాను, 721 01:02:04,391 --> 01:02:05,976 తద్వారా మెజారిటీ భాగం మాది అయింది, 722 01:02:05,976 --> 01:02:10,397 కాబట్టి సత్వరమే నేను ఈ కంపెనీ సీఈఓగా పేర్కొనబడ్డాను. 723 01:02:13,525 --> 01:02:17,237 డెవ్, క్షమించాలి, కానీ అలాంటిది జరగకుండా మేము ఎన్నో జాగ్రత్తలు తీసుకున్నాం. 724 01:02:17,237 --> 01:02:21,366 అలాగే నువ్వు గనుక ఈ పని జరగకుండా అడ్డుపడాలి అనుకుంటే నేను నేరుగా తలపడటానికి సిద్ధం. 725 01:02:21,366 --> 01:02:24,620 మీరు జతకట్టి నాతో పోటీపడాలి అనుకుంటే, తక్షణమే ఆ ప్రయత్నాన్ని అడ్డుకుంటాను. 726 01:02:25,329 --> 01:02:28,457 మీరు దావా వేస్తే, నేను కౌంటర్ వేస్తాను. 727 01:02:28,457 --> 01:02:31,960 ఎస్ఈసి వారిని లాగాలని అనుకుంటే, వారి ప్రక్రియ నెలల పాటు సాగుతుంది. 728 01:02:31,960 --> 01:02:35,255 అప్పటికి షేర్ విలువ పడిపోతుంది, 729 01:02:35,255 --> 01:02:39,259 అలాగే ఈ కంపెనీ పేరు కూడా నాశనం అవుతుంది. 730 01:02:40,385 --> 01:02:42,471 మరి ఇప్పుడు నువ్వేం చేద్దాం అనుకుంటున్నావు? 731 01:02:43,013 --> 01:02:45,682 ఇకారస్ పక్షిని చూసి మనం నేర్చుకోవాల్సింది సూర్యునికి దగ్గరగా ఎగరకూడదు అని కాదు. 732 01:02:45,682 --> 01:02:47,851 ఇంకా మెరుగైన రెక్కలతో ఎగరాలని. 733 01:02:48,352 --> 01:02:53,023 భవిష్యత్తుని అదుపులోకి తెచ్చుకోవాలి అంటే, దానిని మనమే స్వయంగా నిర్మించాలి. 734 01:02:55,817 --> 01:02:57,069 కాబట్టి ఇక మొదలెడదాం. 735 01:02:57,069 --> 01:02:59,613 ఈ క్షణమే నిన్ను ఈ బిల్డింగ్ నుండి బ్యాన్ చేస్తున్నా. 736 01:02:59,613 --> 01:03:03,617 ఫైల్స్, యాక్సెస్, నీ ఈమెయిల్స్ అన్నీ లాక్ చేయబడ్డాయి. దయచేసి నా ముందు నుండి వెళ్ళిపో. 737 01:03:07,329 --> 01:03:11,416 అర్లీన్ స్పీల్మ్యాన్, ఫిలిప్ హిల్హౌస్, మార్లా బేల్స్, 738 01:03:12,626 --> 01:03:15,629 మనం మార్స్ కి వెళ్లడం మీకు మొదటి నుండీ ఇష్టం లేదు. ఇక్కడి నుండి పొండి. 739 01:03:16,588 --> 01:03:17,923 నిజంగా. వెళ్లిపోండి. 740 01:03:18,674 --> 01:03:20,467 అందరూ వరుసగా నడుచుకుంటూ పోవాలి. 741 01:03:21,134 --> 01:03:24,179 మొత్తం ఫైనాన్స్ డిపార్ట్మెంట్ ని తీసేస్తున్నాను. దయచేసి వెళ్లిపోండి. 742 01:03:26,849 --> 01:03:28,267 ఐవాన్ ఒచోవ, 743 01:03:28,267 --> 01:03:32,187 నువ్వు హీలియం-3 మీద మంతనాలు జరిపి కుదిర్చిన సబ్సిడీలు చాలా దారుణమైనవి. 744 01:03:32,187 --> 01:03:33,522 నువ్వు కూడా వెళ్ళిపోవాలి. 745 01:03:33,522 --> 01:03:37,234 జోయి హోవార్డ్. షాన్ డూర్లి. వెళ్లిపోండి. 746 01:03:40,529 --> 01:03:45,117 నువ్వు ఈ పని ఎలా చేసావో నాకు తెలీదు, మిలోష్, కానీ థాంక్స్. 747 01:03:45,617 --> 01:03:46,660 అదేం పర్లేదు. 748 01:03:48,245 --> 01:03:49,413 చీర్స్. 749 01:03:55,002 --> 01:04:00,382 రేపు మళ్ళీ రండి. మీకోసం మరింత సిద్ధం చేసి ఉంచుతాను. 750 01:04:00,382 --> 01:04:04,344 నేను కూడా ఎదురుచూస్తూ ఉంటాను. కాకపోతే, ఇంకొక విషయం ఉంది. 751 01:04:05,596 --> 01:04:07,806 నేను నీకోసం ఇవాళ ఒక కొత్త కష్టమర్ ని కనిపెట్టాను అనుకుంటున్నా. 752 01:04:10,058 --> 01:04:11,185 నిజంగా? 753 01:04:31,538 --> 01:04:34,041 ఇలా రా, మిత్రమా. లోనికి రా. 754 01:04:34,875 --> 01:04:36,084 పదా. 755 01:04:37,294 --> 01:04:39,087 నేను నీకు ఏం చేయగలను? 756 01:04:39,087 --> 01:04:43,509 ఎవరైనా ఊహించగలరా? నిక్సన్ చైనా మార్కెట్ ని తెరిస్తే, నువ్వు ఉత్తర కొరియా మార్కెట్ ని తెరిచావు. 757 01:04:44,218 --> 01:04:46,011 నీకు ఒక డ్రింక్ కావాలా? 758 01:04:46,678 --> 01:04:48,263 మొదటి షాట్ ఉచితం. 759 01:04:49,097 --> 01:04:50,682 నేను తాగను. 760 01:04:54,811 --> 01:04:56,939 నీకు ఏది కావాలంటే అది తెప్పించగలను. 761 01:04:57,731 --> 01:05:01,735 ప్లేబాయ్ మ్యాగజీన్. అరికాలు క్రీమ్. లేజర్ డిస్క్ కూడా. 762 01:05:06,990 --> 01:05:09,493 నాకు నువ్వు 763 01:05:10,202 --> 01:05:14,039 నా భార్యను తెచ్చిపెట్టాలి. 764 01:06:09,261 --> 01:06:11,221 ప్లీజ్. 765 01:06:17,394 --> 01:06:20,189 ఆమె తల మీద నుండి ఆ సంచిని తియ్యండి. 766 01:06:36,246 --> 01:06:41,668 క్షమించండి, మిస్ మాడిసన్. మిమ్మల్ని కనిపెట్టడానికి నాకు కొంచెం టైమ్ పట్టింది. 767 01:06:44,087 --> 01:06:46,673 నేను... నాకు... 768 01:06:48,509 --> 01:06:50,093 వాళ్ళు తెలుసుకోవాలి అన్నారు... 769 01:06:50,093 --> 01:06:53,514 ఏం కాదు. ఇప్పుడు మీరు సురక్షితంగా ఉన్నారు. 770 01:06:56,683 --> 01:06:59,144 పదండి, నాతో రండి. 771 01:07:11,907 --> 01:07:13,116 నువ్వు ఎవరివి? 772 01:07:14,701 --> 01:07:18,080 నా పేరు ఇరినా వాసిలివ్నా మారోజోవ. 773 01:07:20,707 --> 01:07:22,376 అలాగే మీరు నాకు పని చేయాలి అనేది నా కోరిక. 774 01:07:24,253 --> 01:07:25,963 నీకు పని చేయాలా? 775 01:07:36,849 --> 01:07:38,350 స్టార్ సిటీ. 776 01:07:40,185 --> 01:07:43,689 గోర్బచెవ్ అలాగే ఆర్మీ వారు మా నియమాలకు ఒప్పుకున్నారు. 777 01:07:45,440 --> 01:07:47,401 కొర్షేంకో ఇప్పుడు నూతన ప్రెసిడెంట్. 778 01:07:47,985 --> 01:07:50,571 అలాగే రోస్కోస్మోస్ నూతన అధినేతగా నన్ను పెట్టారు. 779 01:07:52,322 --> 01:07:56,785 నాకోసం పని చేయడానికి నైపుణ్యం ఉన్నోళ్లు నాకు కావాలి. అలాగే మీకు చాలా నైపుణ్యం ఉందని నాకు తెలుసు. 780 01:07:58,620 --> 01:08:00,497 కానీ మీకు నా గురించి ఏమీ తెలీదు. 781 01:08:02,082 --> 01:08:04,251 నాకు మీరు చాలా రోజులుగా తెలుసు, మార్గో. 782 01:08:15,470 --> 01:08:16,638 వస్తున్నారా? 783 01:10:11,253 --> 01:10:13,255 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్.