1 00:01:11,780 --> 00:01:14,533 “ヘリオス” 2 00:01:41,810 --> 00:01:44,646 “国際火星計画 M-7” 3 00:02:49,545 --> 00:02:50,420 マーゴ 4 00:02:52,047 --> 00:02:53,215 見てる? 5 00:02:53,632 --> 00:02:54,383 ええ 6 00:02:55,509 --> 00:02:56,301 ええ 7 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 見てるわ 8 00:03:04,351 --> 00:03:06,979 {\an8}〝ロスコスモス〟 9 00:03:13,110 --> 00:03:14,027 〈皆さん〉 10 00:03:14,778 --> 00:03:16,446 〈ご着席ください〉 11 00:03:32,421 --> 00:03:38,343 〈火星監視委員会 特別会議の 開会を宣言する〉 12 00:03:38,760 --> 00:03:45,726 〈ロスコスモス代表の私が 議長を務めます 2003年7月〉 13 00:03:47,019 --> 00:03:50,564 〈全員出席で 定足数に達しています〉 14 00:03:51,523 --> 00:03:52,983 〈始めましょう〉 15 00:03:55,068 --> 00:03:57,779 レニングラード 16 00:04:52,668 --> 00:04:57,089 フォー・オール・マンカインド 17 00:05:47,973 --> 00:05:50,976 直接会えるのが楽しみ 18 00:06:10,495 --> 00:06:11,830 {\an8}〝砲艦サンパブロ〟 19 00:06:49,117 --> 00:06:49,743 やあ 20 00:06:56,416 --> 00:07:00,045 “エレベーター” 21 00:07:18,605 --> 00:07:20,607 “M31” 22 00:07:42,004 --> 00:07:43,630 元気か イリヤ 23 00:07:46,800 --> 00:07:48,468 やあ みんな 24 00:07:50,220 --> 00:07:51,471 調子はどう? 25 00:08:03,108 --> 00:08:04,234 提督 26 00:08:05,527 --> 00:08:08,238 何と言えばいいか... 27 00:08:08,655 --> 00:08:10,115 こう言えば? 28 00:08:11,158 --> 00:08:13,160 “何にします 提督” 29 00:08:14,036 --> 00:08:15,954 何にします 提督 30 00:08:15,954 --> 00:08:18,749 それでいい 彼と同じものを 31 00:08:19,041 --> 00:08:20,292 イエッサー 32 00:08:29,551 --> 00:08:30,469 乾杯 33 00:08:37,851 --> 00:08:38,809 うまい 34 00:08:40,062 --> 00:08:40,729 もう1杯 35 00:08:40,729 --> 00:08:41,855 ただいま 36 00:08:45,025 --> 00:08:46,151 〈乾杯〉 37 00:08:47,069 --> 00:08:52,115 飛行と燃料精製の ペースアップを考慮すると 38 00:08:52,115 --> 00:08:56,912 8週間以内に 小惑星捕獲任務を開始できます 39 00:08:57,955 --> 00:09:01,416 厳しい日程ですが 可能だと思います 40 00:09:02,793 --> 00:09:06,213 {\an8}仮に任務が成功して 41 00:09:03,210 --> 00:09:06,213 〝JAXA〟 42 00:09:06,213 --> 00:09:08,465 {\an8}小惑星が 火星軌道に乗ったなら 43 00:09:09,007 --> 00:09:12,386 新しい設備を 開発する必要がある 44 00:09:12,928 --> 00:09:16,849 ヘリオスは200台の 微小重力ローバーの–– 45 00:09:16,849 --> 00:09:21,270 設計 製造 維持の 必要性を予想しています 46 00:09:21,270 --> 00:09:25,232 {\an8}小惑星とその周辺での 活動のためです 〝CCCS〟 47 00:09:25,691 --> 00:09:31,572 さらに採掘の拠点となる プラットフォーム2基が必要 48 00:09:31,572 --> 00:09:34,700 そして45機の 着陸船ホッパーは–– 49 00:09:34,700 --> 00:09:39,204 拡張された施設間の 人と貨物の移動のため 50 00:09:39,621 --> 00:09:44,751 核融合エンジンを備えた 24機の巨大な貨物輸送船は 51 00:09:45,002 --> 00:09:47,838 イリジウムを地球に輸送 52 00:09:47,838 --> 00:09:49,715 ちょっと待って 53 00:09:49,965 --> 00:09:53,427 これほどの 研究開発の拡大は–– 54 00:09:54,344 --> 00:09:56,847 今までまったく例がない 55 00:09:57,472 --> 00:10:02,227 私の計算で必要なのは 6つの新しい型の宇宙船に 56 00:10:02,227 --> 00:10:04,980 400以上の個別の輸送機器 57 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 合ってます? 58 00:10:05,981 --> 00:10:06,899 いいえ 59 00:10:08,901 --> 00:10:11,778 これはリストの1ページ目です 60 00:10:14,448 --> 00:10:16,074 では総数は? 61 00:10:16,533 --> 00:10:20,204 推定では11機の 新しい宇宙船と 62 00:10:21,663 --> 00:10:24,791 2500台の個別の輸送機器 63 00:10:27,878 --> 00:10:29,838 控えめな数字よ 64 00:10:29,838 --> 00:10:32,716 私の推定では4000台近い 65 00:10:33,091 --> 00:10:35,469 莫大な出費ね 66 00:10:37,012 --> 00:10:40,641 それに基地拡張のための 設備投資 67 00:10:40,641 --> 00:10:43,810 人員の増加 訓練 メンテナンス 68 00:10:44,102 --> 00:10:47,397 イリジウムが届く時 地球低軌道での–– 69 00:10:47,397 --> 00:10:52,611 受入・処理施設の建設にも まだ彼女は触れてない 70 00:10:57,157 --> 00:10:58,575 ロサレスさん 71 00:10:59,159 --> 00:11:03,455 このプロジェクトの 総投資額はいくら? 72 00:11:05,040 --> 00:11:10,420 ヘリオスが小惑星捕獲後 基本的な採掘作業に–– 73 00:11:10,420 --> 00:11:13,257 必要なインフラを構築するのに 74 00:11:13,966 --> 00:11:17,928 最低限必要な設備投資額は 75 00:11:19,596 --> 00:11:21,181 2兆ドルです 76 00:11:25,561 --> 00:11:26,979 でも小惑星は–– 77 00:11:26,979 --> 00:11:31,483 20兆ドル以上の価値なので 堅実な投資です 78 00:11:45,247 --> 00:11:46,456 これは本気? 79 00:11:46,748 --> 00:11:48,292 確かに野心的よね 80 00:11:48,917 --> 00:11:52,087 最初の1ヵ月だけで 25回の飛行 81 00:11:52,087 --> 00:11:53,463 ほぼ1日1回 82 00:11:53,463 --> 00:11:56,842 どれだけの燃料が必要か 試算を見て 83 00:11:57,634 --> 00:11:59,970 クソたまげた 84 00:12:01,847 --> 00:12:02,514 失礼 85 00:12:03,307 --> 00:12:04,641 ぶったまげた 86 00:12:04,892 --> 00:12:06,268 マシね 副長 87 00:12:07,561 --> 00:12:11,231 設備製造の日程を 見てください 88 00:12:11,231 --> 00:12:14,151 こんなペースは初めてです 89 00:12:14,568 --> 00:12:16,486 実現不可能かと 90 00:12:23,160 --> 00:12:26,705 私はこの基地が 火星での活動のために 91 00:12:26,705 --> 00:12:31,001 何年も犠牲を払った価値が あると証明に来た 92 00:12:31,835 --> 00:12:35,506 私の友人も含め 善人たちが亡くなった 93 00:12:35,797 --> 00:12:39,885 今こそ犠牲がムダじゃないと 示すチャンス 94 00:12:39,885 --> 00:12:44,264 M-7が小惑星任務に 賛成するなら–– 95 00:12:44,264 --> 00:12:47,893 捕獲してみせる 何が何でもね 96 00:12:50,479 --> 00:12:51,647 了解 船長 97 00:12:55,526 --> 00:12:56,777 誰に聞いた? 98 00:12:57,361 --> 00:13:00,781 誰も こういう場所には鼻が利く 99 00:13:00,781 --> 00:13:06,495 自分が鉄くずや不用品で 蒸留器を作った最初の男だと? 100 00:13:08,163 --> 00:13:09,915 密造酒を飲んだのは–– 101 00:13:09,915 --> 00:13:12,918 空母 巡洋艦 野戦病院 102 00:13:12,918 --> 00:13:16,839 隔離室 独房 教会 103 00:13:17,089 --> 00:13:19,508 月面基地 宇宙ステーション 104 00:13:19,508 --> 00:13:24,888 蒸留器があれば ボールドウィンが嗅ぎつける 105 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 なるほど 106 00:13:28,308 --> 00:13:29,518 1つ言わせろ 107 00:13:29,518 --> 00:13:33,021 凝縮器のフィルターを交換しろ 108 00:13:33,021 --> 00:13:37,317 シナモン風味の ネズミのケツの後味がする 109 00:13:39,611 --> 00:13:40,779 明らかな兆候 110 00:13:44,283 --> 00:13:46,743 シナモン風味のケツ? 111 00:13:46,743 --> 00:13:47,703 ああ 112 00:13:52,249 --> 00:13:57,754 労働組合の代表によると 今 我々には力があると 113 00:13:58,338 --> 00:14:00,340 どうかな 組合? 114 00:14:01,466 --> 00:14:04,094 月面基地で試みたけど... 115 00:14:04,428 --> 00:14:05,929 今回は違う 116 00:14:05,929 --> 00:14:11,226 私たちをクビにして 2日で代わりの人材を送れない 117 00:14:11,226 --> 00:14:15,522 人材が来る3ヵ月後には 小惑星ははるか彼方 118 00:14:15,522 --> 00:14:20,068 団結しないと 奴らのやりたい放題よ 119 00:14:20,068 --> 00:14:23,363 このままだと昼夜働き 長時間残業 120 00:14:23,363 --> 00:14:26,825 食事休憩も休暇もなし 事故が起きる 121 00:14:26,825 --> 00:14:31,163 ボーナスも2倍 特別ボーナスもあるかも 122 00:14:31,163 --> 00:14:35,417 疲れて集中力を失いミスする そしてケガ 123 00:14:35,417 --> 00:14:36,168 そうよ 124 00:14:36,835 --> 00:14:38,754 大金にリスクは付き物 125 00:14:39,505 --> 00:14:41,757 死んだら意味がない 126 00:14:41,965 --> 00:14:44,301 金持ちの笑顔で死ねる 127 00:15:05,322 --> 00:15:07,324 彼女 堂々としてる 128 00:15:07,324 --> 00:15:09,117 それも当然よ 129 00:15:09,535 --> 00:15:14,248 我々とアメリカにとって ヘリオスが不可欠だから 130 00:15:14,873 --> 00:15:18,210 “我々”? あなたから聞けてうれしい 131 00:15:20,587 --> 00:15:21,296 別に... 132 00:15:21,296 --> 00:15:23,507 彼らのお手並み拝見よ 133 00:15:29,012 --> 00:15:31,056 ホブソン長官 ロサレスさん 134 00:15:31,056 --> 00:15:35,435 ソ連を代表して お二人を歓迎します 135 00:15:36,854 --> 00:15:37,646 どうも 136 00:15:37,646 --> 00:15:41,066 光栄です 私のホテルはすばらしい 137 00:15:41,066 --> 00:15:43,902 ロサレスさんのホテルは? 138 00:15:44,236 --> 00:15:46,947 浴室が部屋にあるとよかった 139 00:15:46,947 --> 00:15:48,740 大規模な会議なので 140 00:15:48,740 --> 00:15:52,995 全員を最高の宿泊先に 案内できなくて... 141 00:15:52,995 --> 00:15:54,288 成功を祈って 142 00:15:54,288 --> 00:15:56,707 誰かが偶然 1兆ドルを–– 143 00:15:56,707 --> 00:15:58,750 拾わないと無理かも 144 00:15:59,918 --> 00:16:01,503 お金は問題じゃない 145 00:16:01,879 --> 00:16:02,796 違う? 146 00:16:02,796 --> 00:16:05,048 我々二国で出せる額だ 147 00:16:05,048 --> 00:16:06,884 でも当然 出さない 148 00:16:07,092 --> 00:16:12,848 資金を提供するのは M-7全体の責任だからだ 149 00:16:12,848 --> 00:16:15,934 利益を得たいなら投資が必要 150 00:16:15,934 --> 00:16:20,022 この部屋には 資金のある国が集まってる 151 00:16:20,022 --> 00:16:21,899 じゃ 何が問題? 152 00:16:21,899 --> 00:16:24,776 問題は投資収益率よ 153 00:16:25,444 --> 00:16:30,157 ビジネスで最も重要な言葉だ 154 00:16:30,157 --> 00:16:30,908 分かるわ 155 00:16:31,533 --> 00:16:35,621 各々の投資に対し かなりの利益がある 156 00:16:35,621 --> 00:16:39,666 コストは10%かそれ以下で 収益は–– 157 00:16:39,666 --> 00:16:41,668 20兆ドル以上 158 00:16:42,044 --> 00:16:44,213 莫大な利益だわ 159 00:16:44,546 --> 00:16:46,381 でも30年間はなし 160 00:16:46,381 --> 00:16:48,383 最短で30年間 161 00:16:48,383 --> 00:16:51,178 我々の予測では 40年近く–– 162 00:16:51,178 --> 00:16:55,599 利益を得るまでに かかる見積もりよ 163 00:16:55,849 --> 00:16:57,643 35年が現実的 164 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 魔法の杖で 新しい宇宙船の艦隊と 165 00:17:01,522 --> 00:17:04,483 付随するインフラは作れない 166 00:17:05,483 --> 00:17:09,320 作ったとしても さらに送る必要があり 167 00:17:09,320 --> 00:17:12,281 最短でも30日はかかる 168 00:17:12,532 --> 00:17:17,704 そして実際に採掘し 地球に運ばなきゃいけない 169 00:17:17,996 --> 00:17:19,830 時間がかかるわ 170 00:17:20,540 --> 00:17:23,919 残念ながら 我々の考えと同じだ 171 00:17:26,046 --> 00:17:27,005 考えって? 172 00:17:27,005 --> 00:17:28,757 全計画の中止 173 00:17:29,591 --> 00:17:30,342 ダメよ 174 00:17:31,176 --> 00:17:31,927 違う 175 00:17:31,927 --> 00:17:36,014 一生に一度のチャンスよ 逃せないわ 176 00:17:36,014 --> 00:17:37,558 モスクワは決して–– 177 00:17:37,558 --> 00:17:43,272 これほどの大型投資の利益を 40年も待たないわ 178 00:17:43,272 --> 00:17:47,234 この計画は 今の私たちのためよりも 179 00:17:47,234 --> 00:17:48,193 未来のため 180 00:17:48,193 --> 00:17:50,195 ワシントンでも無理 181 00:17:50,445 --> 00:17:53,323 40年は政治人生の長さだ 182 00:17:53,323 --> 00:17:56,034 40年前はJFKが大統領で 183 00:17:56,034 --> 00:18:00,122 毎晩 ニュースはベトナム戦争 エルヴィスは痩せてた 184 00:18:00,789 --> 00:18:06,962 これから生まれる世代が この影響を受けるでしょう 185 00:18:08,255 --> 00:18:13,594 地球のためになることをする またとないチャンスだわ 186 00:18:13,969 --> 00:18:18,015 ゴルディロックスは 地球じゃなく火星へ行く 187 00:18:18,432 --> 00:18:22,269 恩恵を受けるのは あなたたちヘリオスだけ 188 00:18:22,269 --> 00:18:26,565 そちらは投資金を得て 我々は利益を待つだけ 189 00:18:26,565 --> 00:18:28,192 ちょっと待てよ 190 00:18:28,650 --> 00:18:33,280 小惑星が火星に 行かない想定はしてない 191 00:18:33,822 --> 00:18:36,408 何を言ってるの だから... 192 00:18:36,408 --> 00:18:39,328 待って 彼 何かひらめいてる 193 00:18:39,703 --> 00:18:41,038 どういう意味? 194 00:18:43,165 --> 00:18:47,503 小惑星を火星じゃなく 地球に運ぶんだ 195 00:18:47,503 --> 00:18:50,172 地球の軌道上で採掘する 196 00:18:52,257 --> 00:18:54,968 月にあるインフラを使えば 197 00:18:54,968 --> 00:18:57,930 待たずに採掘を始められる 198 00:18:58,722 --> 00:18:59,431 すぐに 199 00:18:59,765 --> 00:19:03,352 何千台も輸送機器を 送る必要がない 200 00:19:03,352 --> 00:19:07,606 全員の利益が出るのも 飛躍的に早くなる 201 00:19:07,898 --> 00:19:09,566 ヘリオス以外にも–– 202 00:19:09,566 --> 00:19:12,069 採掘する門戸が開かれる 203 00:19:12,069 --> 00:19:15,239 世界経済への影響は驚異的だ 204 00:19:15,239 --> 00:19:18,283 2040年代まで待つことなく 205 00:19:18,283 --> 00:19:19,993 おそらく... 206 00:19:19,993 --> 00:19:20,702 5年後 207 00:19:21,078 --> 00:19:23,038 5年後ね 208 00:19:24,706 --> 00:19:26,166 今 そう言おうと 209 00:19:26,166 --> 00:19:30,712 諸君 我々は革新的な 考えを発見したかも 210 00:19:33,465 --> 00:19:36,385 あとは実現方法を考えないと 211 00:19:38,011 --> 00:19:40,806 蒸気圧が高すぎると–– 212 00:19:40,806 --> 00:19:43,851 下の配管に蒸気が充満する 213 00:19:43,851 --> 00:19:44,601 なるほど 214 00:19:45,185 --> 00:19:47,521 調整しておきます 215 00:19:47,521 --> 00:19:48,480 そうだな 216 00:19:48,480 --> 00:19:50,774 今夜はおごります 217 00:19:50,774 --> 00:19:54,111 さすがだ 助言もタダじゃない 218 00:19:54,653 --> 00:19:56,280 どんどん注げ 219 00:20:05,038 --> 00:20:06,164 もう1杯? 220 00:20:06,164 --> 00:20:07,291 もちろん! 221 00:20:07,666 --> 00:20:09,293 ロシア人並みだ 222 00:20:09,543 --> 00:20:12,004 褒め言葉と受け取るよ 223 00:20:16,550 --> 00:20:18,802 かなりの規模だな 224 00:20:20,095 --> 00:20:23,599 地球との 闇商売の儲けを足すと 225 00:20:23,599 --> 00:20:27,311 月に5000か1万ドルは 稼ぐだろう 226 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 そんな... 227 00:20:28,270 --> 00:20:30,189 何度も見てきてる 228 00:20:30,189 --> 00:20:34,985 闇市は空母 巡洋艦 野戦病院 隔離室で... 229 00:20:34,985 --> 00:20:38,488 ここで話すことじゃありません 230 00:20:38,739 --> 00:20:40,115 どうやってる? 231 00:20:42,075 --> 00:20:44,328 フェニックスに仲間が? 232 00:20:47,789 --> 00:20:50,417 いないと やれるはずない 233 00:20:50,834 --> 00:20:51,752 だろ? 234 00:21:06,141 --> 00:21:06,934 ファイザ 235 00:21:07,893 --> 00:21:09,019 マイルズ 236 00:21:09,019 --> 00:21:12,189 次の積み荷 あと2、3枠欲しい 237 00:21:12,189 --> 00:21:14,775 重量が重くて問題になりそう 238 00:21:14,775 --> 00:21:16,360 最後の注文の分を... 239 00:21:16,360 --> 00:21:17,986 もう力になれない 240 00:21:19,154 --> 00:21:19,821 何て? 241 00:21:19,821 --> 00:21:22,741 ここは関係者以外 立ち入り禁止 242 00:21:23,283 --> 00:21:26,286 今日からあなたは 関係者じゃない 243 00:21:27,621 --> 00:21:30,541 新しい副長が 警備体制を変えた? 244 00:21:30,541 --> 00:21:33,001 パーマーは関係ない 245 00:21:34,294 --> 00:21:35,379 ごめんなさい 246 00:21:37,214 --> 00:21:39,049 ファイザ どこへ? 247 00:21:40,425 --> 00:21:42,302 ちゃんと話そう 248 00:21:45,097 --> 00:21:46,640 話すことはない 249 00:21:47,099 --> 00:21:49,226 ペトロスか やあ 250 00:21:53,689 --> 00:21:55,440 二度とここへ来るな 251 00:21:55,440 --> 00:21:56,733 説明しろ 252 00:21:56,733 --> 00:22:00,696 搬入口に お前と お前の石は入れない 253 00:22:00,696 --> 00:22:03,031 イリヤにも関わるな 254 00:22:03,031 --> 00:22:04,992 待ってくれ 誤解だ 255 00:22:04,992 --> 00:22:06,076 イリヤに話して... 256 00:22:06,076 --> 00:22:08,954 二度とイリヤに話しかけるな 257 00:22:09,454 --> 00:22:12,457 俺を締め出す気か 俺のおかげで... 258 00:22:12,457 --> 00:22:13,375 待て 259 00:22:14,793 --> 00:22:18,172 イリヤの商売の邪魔をするな 260 00:22:18,547 --> 00:22:19,423 ああ 261 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 分かったか? 262 00:22:21,049 --> 00:22:22,384 分かった 263 00:22:22,593 --> 00:22:24,094 もうここへ来るな 264 00:22:39,902 --> 00:22:40,903 クソッ 265 00:23:02,841 --> 00:23:08,430 問題は地球へ引っ張り込むのに 何世紀もかかること 266 00:23:09,556 --> 00:23:15,312 クロノスは2003LCより 小さいのに回転にてこずった 267 00:23:15,312 --> 00:23:16,897 90年代 NASAは–– 268 00:23:16,897 --> 00:23:21,401 で 小惑星の衝突回避に成功した 269 00:23:21,860 --> 00:23:24,696 ダートで小惑星を 誘導できるかも 270 00:23:24,696 --> 00:23:29,076 NASAは90年代 で衝突回避に–– 271 00:23:29,076 --> 00:23:31,537 成功し 今回その... 272 00:23:31,537 --> 00:23:32,329 ダートよ 273 00:23:32,329 --> 00:23:33,580 バートって誰? 274 00:23:33,580 --> 00:23:34,498 ダート 275 00:23:34,498 --> 00:23:37,167 それよ 私の英語があまり... 276 00:23:37,793 --> 00:23:38,752 ダートって? 277 00:23:38,752 --> 00:23:41,046 二重小惑星方向転換試験 278 00:23:41,046 --> 00:23:42,673 そうだった 279 00:23:42,673 --> 00:23:47,135 NASAは小惑星や彗星を 地球から遠ざける–– 280 00:23:47,135 --> 00:23:50,055 8つのテストをし その1つが... 281 00:23:50,055 --> 00:23:56,395 NASAはダート計画で 小惑星をそらす8つのテストを 282 00:23:57,521 --> 00:23:59,106 そのデータも盗んだ? 283 00:24:00,107 --> 00:24:01,733 何も盗んでない 284 00:24:02,192 --> 00:24:04,987 エンジンの設計図は? 285 00:24:05,696 --> 00:24:07,781 有益な話ではないな 286 00:24:09,241 --> 00:24:10,325 失礼 287 00:24:12,119 --> 00:24:16,623 8つのテストと どう役立つかの話を続けて 288 00:24:17,040 --> 00:24:21,587 NASAはテストを 科学誌に公表してる 289 00:24:21,587 --> 00:24:25,465 どこかの警察国家みたいに 隠さない 290 00:24:28,051 --> 00:24:30,679 あなたの忠誠心は筋違い 291 00:24:30,971 --> 00:24:34,516 もうNASAの 職員ではないでしょう 292 00:24:34,933 --> 00:24:37,728 今の雇用主に尽くすべきだわ 293 00:24:39,813 --> 00:24:41,982 自分の立場は分かってる 294 00:24:42,649 --> 00:24:44,693 誰に尽くすべきかも 295 00:24:44,693 --> 00:24:47,738 ダートのテストは 公表されてる 296 00:24:47,738 --> 00:24:48,488 ええ 297 00:24:48,488 --> 00:24:50,699 集中し直してくれ 298 00:24:51,658 --> 00:24:56,914 技術の1つがレンジャー1号の テストで実行可能だと 299 00:24:57,289 --> 00:24:59,833 直接エンジンを付ける方法 300 00:24:59,833 --> 00:25:01,210 あれが実行可能? 301 00:25:01,210 --> 00:25:05,422 エンジンを小惑星に装着し 点火する 302 00:25:05,422 --> 00:25:08,967 報告書になかったわ 303 00:25:08,967 --> 00:25:12,804 率測定に誤りがあり 除外したの 304 00:25:12,804 --> 00:25:15,224 他の方向転換技術は? 305 00:25:15,474 --> 00:25:19,102 他の選択肢は イオンビーム誘導とか 306 00:25:19,102 --> 00:25:21,063 イオンビーム誘導は? 307 00:25:21,063 --> 00:25:23,941 強力なビームを出せない 308 00:25:23,941 --> 00:25:24,942 キネティック・インパクト 309 00:25:24,942 --> 00:25:26,818 キネティ・ インパクトは? 310 00:25:27,069 --> 00:25:29,404 大きなものを作る時間がなく 311 00:25:29,738 --> 00:25:32,324 ぶつける小惑星の捕獲も困難 312 00:25:32,324 --> 00:25:33,492 核爆発は? 313 00:25:33,492 --> 00:25:34,326 ダメ 314 00:25:36,161 --> 00:25:36,828 何? 315 00:25:37,162 --> 00:25:42,084 今 核爆発を考えたけど やっぱりダメね 316 00:25:43,836 --> 00:25:45,671 小惑星を核攻撃? 317 00:25:46,797 --> 00:25:49,883 恐竜が核を持ってたら まだいるかも 318 00:25:50,759 --> 00:25:54,721 でも小惑星を 粉々にはしたくない 319 00:25:54,721 --> 00:25:57,349 他には太陽光の集光や 320 00:25:57,349 --> 00:26:01,395 マスドライバー 重力トラクター レーザーアブレーション 321 00:26:01,395 --> 00:26:02,104 そうね 322 00:26:02,104 --> 00:26:03,105 でもパワー不足 323 00:26:03,105 --> 00:26:06,483 小さすぎる 遅すぎる 存在しない 324 00:26:08,902 --> 00:26:13,407 必ず解決策はある それを見つけ出すだけ 325 00:26:13,407 --> 00:26:15,951 解決策を見つけないと 326 00:26:19,204 --> 00:26:20,205 そうね 327 00:26:21,164 --> 00:26:23,166 どこから始める? 328 00:26:23,166 --> 00:26:27,379 イオンビームの パラメータの見直しから 329 00:26:27,379 --> 00:26:32,384 発散角の収束と 複数の キネティック・インパクトで 330 00:26:32,384 --> 00:26:35,345 十分な推力を作り出せるかも 331 00:26:36,013 --> 00:26:36,763 休憩を 332 00:26:38,557 --> 00:26:39,433 食事は? 333 00:26:41,018 --> 00:26:42,060 腹ペコだ 334 00:26:43,353 --> 00:26:44,062 ダメ 335 00:26:44,062 --> 00:26:45,689 〈ダメ お願い〉 336 00:26:45,981 --> 00:26:48,942 向かいに おいしい店がある 337 00:26:48,942 --> 00:26:50,152 いいね 338 00:26:50,152 --> 00:26:51,028 待って 339 00:26:51,028 --> 00:26:52,905 解決策を探すんじゃ? 340 00:27:32,319 --> 00:27:35,322 気にしないで ボールドウィン提督 341 00:27:42,162 --> 00:27:43,121 クソッ 342 00:27:54,424 --> 00:27:55,759 今 行く 343 00:28:01,765 --> 00:28:02,599 何だ? 344 00:28:05,936 --> 00:28:07,855 寝てました? 345 00:28:07,855 --> 00:28:09,189 いけないか? 346 00:28:09,940 --> 00:28:11,608 いいえ でも–– 347 00:28:12,150 --> 00:28:13,902 昼過ぎなので 348 00:28:13,902 --> 00:28:16,321 ああ 俺は怠け者なんだ 349 00:28:17,114 --> 00:28:18,240 それだけ? 350 00:28:18,907 --> 00:28:23,871 いえ 各部門長に 業務日程案を出すんですが 351 00:28:23,871 --> 00:28:27,666 この基本給と ボーナス率にサインを 352 00:28:27,666 --> 00:28:29,293 書類は君の仕事だろ 353 00:28:29,293 --> 00:28:32,379 あなたは まだ事業責任者です 354 00:28:32,963 --> 00:28:34,214 クビになった 355 00:28:34,214 --> 00:28:37,176 いいえ 副長の職を解かれた 356 00:28:37,509 --> 00:28:42,139 指揮系統からは外れたが まだヘリオスの職員です 357 00:28:42,139 --> 00:28:46,810 つまりまだハッピーバレーの 事業責任者です 358 00:28:48,270 --> 00:28:50,355 じゃ そうなんだな 359 00:28:50,355 --> 00:28:51,481 ありがとう 360 00:28:51,690 --> 00:28:54,610 だからサインをください 361 00:28:55,194 --> 00:28:58,572 基本給とボーナス率の書類です 362 00:28:58,864 --> 00:28:59,990 まったく... 363 00:28:59,990 --> 00:29:03,452 これはヘリオスのものですが 364 00:29:03,452 --> 00:29:07,831 サインがないと 統合された日程を出せない 365 00:29:08,916 --> 00:29:10,292 サインだけ 366 00:29:11,293 --> 00:29:12,419 ヘリオスの? 367 00:29:12,419 --> 00:29:13,462 そうです 368 00:29:13,462 --> 00:29:17,716 一番上の書類に サインしてください 369 00:29:17,716 --> 00:29:19,885 事業責任者として–– 370 00:29:19,885 --> 00:29:22,471 再検討させてもらう 371 00:29:23,096 --> 00:29:25,349 ふざけないでくれ 372 00:29:25,682 --> 00:29:27,351 クソッタレ! 373 00:29:32,105 --> 00:29:33,398 たどりつける 374 00:29:34,149 --> 00:29:36,818 技術的な問題だけ 375 00:29:38,487 --> 00:29:39,905 解決できる 376 00:29:40,614 --> 00:29:41,990 時間がない 377 00:29:43,325 --> 00:29:46,662 間もなく小惑星は はるか彼方へ 378 00:29:48,330 --> 00:29:50,040 今 必要なのは–– 379 00:29:52,167 --> 00:29:53,210 大胆な行動 380 00:29:53,210 --> 00:29:55,796 今 うまくいってないもの 381 00:29:59,383 --> 00:30:01,093 何か考えが? 382 00:30:03,262 --> 00:30:04,721 例えば–– 383 00:30:06,181 --> 00:30:08,433 アレイダと私が協力する 384 00:30:08,433 --> 00:30:10,602 ダメよ あり得ない 385 00:30:10,602 --> 00:30:15,440 協力すれば 解決策を見つける自信がある 386 00:30:15,899 --> 00:30:17,693 死んだと思われてる 387 00:30:18,193 --> 00:30:22,865 彼女は動揺し怒るわ なぜ協力すると思える? 388 00:30:30,914 --> 00:30:34,793 彼女をよく知ってるの 真の技術者よ 389 00:30:35,377 --> 00:30:39,214 問題に取り組むと 無我夢中になる 390 00:30:40,632 --> 00:30:41,842 私と同じ 391 00:30:42,217 --> 00:30:43,510 性分なの 392 00:30:43,802 --> 00:30:46,346 私を憎むかもしれない 393 00:30:46,346 --> 00:30:49,933 でも解決策を見つけるまで やめない 394 00:30:51,727 --> 00:30:56,440 今も部屋を歩き回り 私のように考えてる 395 00:30:56,440 --> 00:30:59,735 今夜も明日も考える 私もよ 396 00:31:00,027 --> 00:31:04,031 彼女と協力すれば これを成功に導ける 397 00:31:09,328 --> 00:31:13,874 彼女がアメリカ政府に あなたの生存を伝える前に 398 00:31:15,042 --> 00:31:18,045 我々はあなたの亡命を発表する 399 00:31:18,045 --> 00:31:21,882 でもその影響を理解してる? 400 00:31:22,132 --> 00:31:24,593 正体を世界にさらすのよ 401 00:31:24,885 --> 00:31:29,306 スパイとか裏切り者と言われ 非難される 402 00:31:29,848 --> 00:31:31,433 それは考えた 403 00:31:32,100 --> 00:31:35,479 国で最も嫌われる女になる 覚悟が? 404 00:31:36,605 --> 00:31:38,732 その想像は楽しめない 405 00:31:39,983 --> 00:31:43,695 でもそのリスクを 取る覚悟はある 406 00:31:47,991 --> 00:31:48,992 なぜ? 407 00:31:49,368 --> 00:31:51,495 解決策を見つけるため 408 00:31:53,789 --> 00:31:54,915 それが理由? 409 00:32:00,546 --> 00:32:02,005 隠れたくない 410 00:32:04,132 --> 00:32:07,845 もう隠れていたくない 計画に関わりたい 411 00:32:07,845 --> 00:32:10,013 もう関わってるわ 412 00:32:10,013 --> 00:32:13,767 別室でイヤホンを通して 話すことが? 413 00:32:14,685 --> 00:32:16,854 自由を奪われてる 414 00:32:21,441 --> 00:32:25,779 私は小惑星捕獲計画の 責任者になるべき 415 00:32:27,155 --> 00:32:29,283 やっと本音が出たわね 416 00:32:31,451 --> 00:32:34,913 また権力が欲しくなったのね 417 00:32:35,205 --> 00:32:36,832 まるでドラッグ 418 00:32:41,837 --> 00:32:42,713 私の... 419 00:32:44,089 --> 00:32:48,385 私のドラッグは仕事 この仕事よ 420 00:32:48,385 --> 00:32:51,763 彼らにとっては同じことよ 421 00:32:52,181 --> 00:32:55,017 あなたは永遠に裏切り者 422 00:32:55,475 --> 00:32:57,936 誰もあなたを信じない 423 00:32:58,312 --> 00:33:01,481 ここでも 向こうでも 424 00:33:03,108 --> 00:33:05,068 どう思われてもいい 425 00:33:05,569 --> 00:33:08,197 自分のしたことは分かってる 426 00:33:10,157 --> 00:33:12,951 今 こうしてる理由も分かってる 427 00:33:15,746 --> 00:33:17,331 それが大事なの 428 00:33:59,206 --> 00:34:00,290 こんばんは 429 00:35:00,100 --> 00:35:01,101 何してるの? 430 00:35:01,101 --> 00:35:02,978 ごめんなさい 私は... 431 00:35:15,407 --> 00:35:16,283 アレイダ 432 00:35:19,578 --> 00:35:21,371 ショックよね 433 00:35:22,623 --> 00:35:25,542 でも説明させて 434 00:35:28,545 --> 00:35:29,463 生きてた? 435 00:35:30,547 --> 00:35:32,007 ええ もし今... 436 00:35:37,971 --> 00:35:39,598 信じられない 437 00:35:44,895 --> 00:35:46,688 何てこと... 438 00:36:20,973 --> 00:36:24,059 これは受け入れられない 439 00:36:24,059 --> 00:36:26,144 俺に選択の余地はない 440 00:36:27,896 --> 00:36:30,566 私の要望に影響が? 441 00:36:31,608 --> 00:36:35,988 言いたくないが イリヤは君を騙してた 442 00:36:36,363 --> 00:36:39,241 君の妻を連れてくる気はない 443 00:36:41,994 --> 00:36:44,830 約束したはずだ 444 00:36:46,373 --> 00:36:48,625 客を増やすためのウソ 445 00:36:51,253 --> 00:36:53,422 これは受け入れられない! 446 00:36:54,840 --> 00:36:55,799 そのとおり 447 00:36:58,093 --> 00:36:59,386 俺もイヤになる 448 00:37:00,596 --> 00:37:03,390 俺は約束を 果たすつもりだった 449 00:37:03,390 --> 00:37:05,684 できると思ったが 450 00:37:06,768 --> 00:37:08,270 イリヤに切られた 451 00:37:17,779 --> 00:37:18,947 片をつける 452 00:37:40,469 --> 00:37:46,016 セルゲイ家族が西ドイツへ 脱出し安全だと分かり–– 453 00:37:47,809 --> 00:37:49,102 あとは行くだけ 454 00:37:49,811 --> 00:37:54,983 私は階下へ行き 最後に管制室を歩いて回った 455 00:37:56,276 --> 00:38:00,030 私なりの別れの挨拶よ 456 00:38:00,781 --> 00:38:02,491 あなたは管制卓に 457 00:38:03,951 --> 00:38:05,911 私はオフィスに戻り 458 00:38:06,620 --> 00:38:08,705 しばらくして–– 459 00:38:09,414 --> 00:38:15,087 ビルの裏にある食堂の 搬入口に行き連絡係と会った 460 00:38:15,587 --> 00:38:18,882 そして車で シュガーランド飛行場へ 461 00:38:19,132 --> 00:38:21,552 ジェット機が待ってたわ 462 00:38:22,553 --> 00:38:25,889 メキシコまで行き 乗り換えて 463 00:38:26,348 --> 00:38:28,058 何ヵ所も経由した 464 00:38:28,851 --> 00:38:30,519 全部は覚えてない 465 00:38:31,895 --> 00:38:33,939 そして最終的に–– 466 00:38:35,315 --> 00:38:36,191 ここへ 467 00:38:37,901 --> 00:38:39,319 亡命したの? 468 00:38:41,363 --> 00:38:43,198 ソビエト連邦に? 469 00:38:44,867 --> 00:38:46,326 他に道がなかった 470 00:38:46,326 --> 00:38:48,161 真実を話し–– 471 00:38:48,871 --> 00:38:52,666 過ちを認め 報いを受ける道もあった 472 00:38:52,958 --> 00:38:54,209 考えたわ 473 00:38:55,919 --> 00:38:57,171 でも刑務所? 474 00:38:58,380 --> 00:38:59,506 レブンワース? 475 00:39:00,716 --> 00:39:02,426 死ぬまでずっと? 476 00:39:04,761 --> 00:39:07,264 正しいことをしただけよ 477 00:39:07,264 --> 00:39:08,515 正しいこと? 478 00:39:10,559 --> 00:39:13,061 今でも正しいことだと? 479 00:39:13,353 --> 00:39:17,941 国の安全に関わることは 漏らしてない 480 00:39:18,400 --> 00:39:19,151 セルゲイと... 481 00:39:19,151 --> 00:39:22,738 エンジンの設計図を 彼らに渡したわ 482 00:39:25,199 --> 00:39:27,117 他に道がなかった 483 00:39:27,451 --> 00:39:29,494 何度も言わないで 484 00:39:31,288 --> 00:39:34,833 他に道はあったけど 選ばなかった 485 00:39:35,167 --> 00:39:36,418 あなたはいなかった 486 00:39:36,418 --> 00:39:37,711 いたわ 487 00:39:38,712 --> 00:39:41,924 あなたが逃げた日 ビルの中にいた 488 00:39:43,509 --> 00:39:44,885 ええ 知ってる 489 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 そうは思えない 490 00:39:46,678 --> 00:39:50,849 あなたが連絡係と会い ジェット機に乗る時 491 00:39:51,433 --> 00:39:53,185 私は勤務中だった 492 00:39:54,853 --> 00:39:56,271 仕事をしてた 493 00:39:58,023 --> 00:39:59,650 私だけじゃない 494 00:40:00,651 --> 00:40:02,861 大勢の人たちがいた 495 00:40:04,404 --> 00:40:08,992 私は燃料消費率の表示を 見ていた 次の瞬間 496 00:40:11,578 --> 00:40:15,832 床に倒れ耳鳴りがし 煙が充満していた 497 00:40:18,627 --> 00:40:22,798 5人が管制室で即死 498 00:40:23,173 --> 00:40:25,968 14人がその日のうちに死亡 499 00:40:25,968 --> 00:40:28,512 12人が数週間以内に死亡 500 00:40:28,512 --> 00:40:31,348 他の場所では164人 501 00:40:31,348 --> 00:40:34,059 合計195人が亡くなった 502 00:40:35,686 --> 00:40:36,937 シャロン・アトキンス 503 00:40:37,271 --> 00:40:40,190 ボブ・キプリング モリー・コッブ 504 00:40:40,190 --> 00:40:41,066 分かってる 505 00:40:41,066 --> 00:40:44,027 ビル・ストラウサーは 死んでない 506 00:40:44,820 --> 00:40:46,029 ツイてた 507 00:40:46,780 --> 00:40:50,492 3トンの鉄筋と コンクリートの下敷き 508 00:40:50,492 --> 00:40:52,744 でもピーナッツはツイてた 509 00:40:54,997 --> 00:40:58,000 骨盤が砕け 脊髄が切れただけ 510 00:41:08,385 --> 00:41:10,345 あなたを捜しに行った 511 00:41:12,389 --> 00:41:14,057 立ち上がってすぐに 512 00:41:15,225 --> 00:41:19,104 ビルの中を歩き あなたのオフィスに行き 513 00:41:19,813 --> 00:41:22,191 ドアを押し開けると–– 514 00:41:24,902 --> 00:41:26,445 そこは外だった 515 00:41:28,572 --> 00:41:30,574 一瞬 思ったの 516 00:41:31,950 --> 00:41:35,662 “私は雲の中にいる ここは天国だ” 517 00:41:36,163 --> 00:41:37,623 “死んだんだ”と 518 00:41:39,333 --> 00:41:43,879 でも実はビルの片側が なくなってた 519 00:41:45,672 --> 00:41:47,466 ビルの片側全部 520 00:41:50,219 --> 00:41:53,472 そこが天国だと思っていた間 521 00:41:53,847 --> 00:41:56,308 私は心から願い 522 00:41:57,559 --> 00:41:58,977 祈ったわ 523 00:42:02,356 --> 00:42:04,233 あなたも天国にいてと 524 00:42:06,610 --> 00:42:10,822 警官か消防士か 今も分からないけど 525 00:42:11,865 --> 00:42:15,285 誰かが来て 外に連れ出してくれた 526 00:42:17,913 --> 00:42:20,541 オフィスを出るところで 527 00:42:22,125 --> 00:42:24,711 エマの遺体を運ぶのが見えた 528 00:42:27,756 --> 00:42:28,799 彼女は死んだ 529 00:42:29,883 --> 00:42:30,926 そこで 530 00:42:32,010 --> 00:42:33,387 彼女のデスクで 531 00:42:35,597 --> 00:42:36,932 彼女の持ち場で 532 00:42:52,406 --> 00:42:53,824 今さらだけど–– 533 00:42:56,118 --> 00:42:57,619 私もいたかった 534 00:43:00,497 --> 00:43:01,832 自分のデスク 535 00:43:03,750 --> 00:43:05,169 自分の持ち場に 536 00:43:12,843 --> 00:43:14,094 何が望み? 537 00:43:21,268 --> 00:43:24,438 バカげた小惑星に 私が協力すると? 538 00:43:24,438 --> 00:43:30,569 バカげた小惑星が皆にとって いかに大事か分かってるはず 539 00:43:33,322 --> 00:43:35,199 世界を変えるわ 540 00:43:38,035 --> 00:43:39,077 やらないわ 541 00:43:47,419 --> 00:43:48,420 アレイダ 542 00:43:50,797 --> 00:43:54,092 ここを離れ 家に帰ったら 543 00:43:54,092 --> 00:43:59,223 解決策があったのに 逃したという事実にまれる 544 00:43:59,848 --> 00:44:03,852 解決策を見つけた時に 苦しみ悩むわ 545 00:44:03,852 --> 00:44:06,730 あなたなら必ず見つける 546 00:44:06,730 --> 00:44:09,816 でもその時には手遅れで... 547 00:44:10,025 --> 00:44:12,819 私を知ってるフリしないで 548 00:44:13,320 --> 00:44:15,280 もう知らないでしょ 549 00:44:16,823 --> 00:44:18,742 後悔は知ってる 550 00:44:20,244 --> 00:44:22,329 誰より知ってるわ 551 00:44:23,539 --> 00:44:28,168 眠れない夜に 過去のことを何度も思い返す 552 00:44:29,336 --> 00:44:30,838 変えられないのに 553 00:44:35,926 --> 00:44:39,930 私たちなら きっとできる 554 00:44:41,598 --> 00:44:43,517 問題を解決できる 555 00:44:45,143 --> 00:44:49,273 そして人類の歴史を 変えることができる 556 00:44:51,483 --> 00:44:54,278 今夜 この部屋で 557 00:44:58,574 --> 00:45:00,200 私を憎んでいい 558 00:45:00,909 --> 00:45:03,328 でも一緒に問題解決を 559 00:45:39,740 --> 00:45:41,617 イオンビームはダメ 560 00:45:41,617 --> 00:45:44,077 小惑星は大気圏を抜けるわ 561 00:45:44,077 --> 00:45:45,787 どれも検討済み 562 00:46:12,231 --> 00:46:13,482 〈何があった?〉 563 00:46:13,690 --> 00:46:17,653 〈腕の骨折 肋骨打撲 肺の虚脱〉 564 00:46:19,196 --> 00:46:20,572 〈なんてことだ〉 565 00:46:20,572 --> 00:46:22,616 〈こういう事故は––〉 566 00:46:22,616 --> 00:46:26,620 〈長時間働いてると 起こるものだ〉 567 00:46:26,995 --> 00:46:28,372 〈事故?〉 568 00:46:29,164 --> 00:46:31,416 〈これは事故じゃない〉 569 00:46:32,501 --> 00:46:35,671 〈ペトロスは 油圧リフターの故障だと〉 570 00:46:55,148 --> 00:46:56,108 ミロシュ 571 00:47:08,245 --> 00:47:09,621 何のマネだ? 572 00:47:09,621 --> 00:47:13,417 あんたも手下に 俺の首を絞めさせたろ 573 00:47:14,251 --> 00:47:17,963 お前は俺を欺き ウソをつき 574 00:47:18,505 --> 00:47:21,592 俺のすべてを危険にさらした 575 00:47:24,052 --> 00:47:26,096 俺の知るお前じゃない 576 00:47:26,763 --> 00:47:28,307 俺は変わってない 577 00:47:29,433 --> 00:47:30,726 周りを見ろ 578 00:47:31,018 --> 00:47:33,437 ここは金があふれてる 579 00:47:33,437 --> 00:47:37,274 皆にチャンスがある 逃がしたくない 580 00:47:38,025 --> 00:47:39,776 あんたも参加してくれ 581 00:47:40,402 --> 00:47:42,446 “参加してくれ”? 582 00:47:42,696 --> 00:47:44,865 俺がお前を入れてやった 583 00:47:44,865 --> 00:47:48,368 大きな声を出すな 584 00:47:54,541 --> 00:47:56,627 このバーが好きだろ 585 00:47:57,836 --> 00:47:59,671 特別なものだろ 586 00:47:59,963 --> 00:48:01,673 いつでも寄っていい 587 00:48:04,301 --> 00:48:06,386 あんたは俺の恩人だ 588 00:48:07,638 --> 00:48:09,389 それは忘れない 589 00:48:40,212 --> 00:48:45,050 同じ期間に事故が 30%も増加してる 590 00:48:45,342 --> 00:48:47,302 先週のロジャー 591 00:48:47,302 --> 00:48:49,179 今日のペトロス 592 00:48:49,972 --> 00:48:54,768 裂傷 骨折 II度熱傷は かすり傷とは思わない 593 00:48:54,768 --> 00:48:56,270 危険な仕事だ 594 00:48:56,270 --> 00:49:01,567 シフトが増え作業速度が 2倍ならどうなると思う? 595 00:49:01,567 --> 00:49:05,320 リスクは承知で やってることだけど 596 00:49:05,320 --> 00:49:08,949 ゴルディロックスは 本当に危険よ 597 00:49:08,949 --> 00:49:12,744 ケガ人が増え続け 死人も出るかも 598 00:49:12,744 --> 00:49:17,124 でも会社を怒らせたら 俺たちは終わりだ 599 00:49:17,124 --> 00:49:19,001 もう終わってる 600 00:49:19,418 --> 00:49:20,794 内輪の会合です 601 00:49:20,794 --> 00:49:26,216 邪魔して悪いが給与体系の件で 知らせたいことが 602 00:49:26,216 --> 00:49:27,092 何の話? 603 00:49:27,092 --> 00:49:30,304 副長をクビになり かき回したいだけ 604 00:49:30,304 --> 00:49:35,058 確かに俺は 昔から“かき回し屋”だが–– 605 00:49:36,685 --> 00:49:39,938 この件は “かき回さずシェイクで” 606 00:49:44,401 --> 00:49:46,028 忘れてくれ 607 00:49:46,361 --> 00:49:51,325 ヘリオスがボーナスの 計算方法を変えるらしい 608 00:49:51,950 --> 00:49:52,951 できないわ 609 00:49:52,951 --> 00:49:54,036 どういう計算? 610 00:49:54,036 --> 00:49:55,370 落ち着け 611 00:49:55,370 --> 00:49:57,080 ポイント制を一新する 612 00:49:57,664 --> 00:50:01,001 以前は500ポイントで 最初のボーナス 613 00:50:01,919 --> 00:50:03,879 それが5000ポイントに 614 00:50:05,005 --> 00:50:07,341 ボーナス自体も変わる 615 00:50:07,341 --> 00:50:11,345 以前は2万ドルだったが 今後は5000ドル 616 00:50:11,970 --> 00:50:13,430 ここに書いてある 617 00:50:17,935 --> 00:50:20,103 サムの言うとおりだ 618 00:50:21,730 --> 00:50:23,232 完全に変わった 619 00:50:23,232 --> 00:50:24,399 あり得ない 620 00:50:24,399 --> 00:50:25,526 もう遅い 621 00:50:25,526 --> 00:50:28,904 次の統合業務計画文書と 一緒に出る 622 00:50:28,904 --> 00:50:30,155 あんまりだ 623 00:50:30,155 --> 00:50:32,366 こんなの許せない 624 00:50:32,366 --> 00:50:33,909 許すしかない 625 00:50:34,243 --> 00:50:38,455 我々の契約は 会社の裁量で変更できる 626 00:50:38,455 --> 00:50:39,831 ずっと言ってた 627 00:50:39,831 --> 00:50:44,044 50ページもの契約書に 小さな字で書かれてる 628 00:50:44,044 --> 00:50:45,254 そのとおり 629 00:50:45,963 --> 00:50:49,466 好きな時に 雇用条件を変更できる 630 00:50:49,466 --> 00:50:52,636 いとこが弁護士だ 会社を訴える 631 00:50:52,636 --> 00:50:57,891 無理だ 争議は仲裁になり 仲裁人は彼らが選ぶ 632 00:50:57,891 --> 00:50:59,351 つまり–– 633 00:51:00,894 --> 00:51:02,145 皆 終わりだ 634 00:51:02,855 --> 00:51:07,109 小惑星が地球に送られるから なおさらだ 635 00:51:07,109 --> 00:51:10,487 ボーナスは 数年分じゃなく数ヵ月分 636 00:51:10,487 --> 00:51:11,738 そうだ 637 00:51:14,491 --> 00:51:15,367 どうすれば? 638 00:51:15,367 --> 00:51:19,454 マッシーの話に 耳を傾けるべきだ 639 00:51:21,164 --> 00:51:27,337 組織化して組合を作り 地球のクソどもに伝えるんだ 640 00:51:27,337 --> 00:51:31,800 小惑星が欲しければ 労働者に金を払えと 641 00:51:32,467 --> 00:51:34,052 それでダメなら? 642 00:51:34,636 --> 00:51:37,097 この基地を閉鎖する 643 00:51:38,140 --> 00:51:40,142 そうだ そうしよう 644 00:51:43,729 --> 00:51:44,646 ストライキ! 645 00:51:45,731 --> 00:51:46,690 ストライキ! 646 00:51:47,232 --> 00:51:49,026 ストライキ... 647 00:52:18,263 --> 00:52:20,682 世界中に衝撃が 走っています 648 00:52:20,682 --> 00:52:25,145 {\an8}95年のジョンソン宇宙 センタ—爆破事件で 649 00:52:22,267 --> 00:52:28,023 〝マ—ゴ・マディソン M–7会議で会見〟 650 00:52:25,229 --> 00:52:28,023 {\an8}死亡した マ—ゴ・マディソン氏が 651 00:52:28,023 --> 00:52:31,985 {\an8}ソ連で生きていたことが 判明しました 652 00:52:32,194 --> 00:52:37,282 {\an8}彼女はレニングラ—ドで 世界中の報道陣を前に 653 00:52:37,282 --> 00:52:39,826 {\an8}声明を読み上げました 654 00:52:41,036 --> 00:52:43,038 私は1995年に–– 655 00:52:44,540 --> 00:52:48,794 ソビエト連邦への 亡命を決意しました 656 00:52:49,670 --> 00:52:51,296 それは長年にわたり 657 00:52:52,214 --> 00:52:55,884 NASAと アメリカ政府の両方に 658 00:52:56,343 --> 00:52:59,388 不満と失望があったからです 659 00:53:00,889 --> 00:53:04,476 1966年に私が初参加した 宇宙計画は 660 00:53:04,852 --> 00:53:09,898 いつの間にか人命より 利益を優先するようになり 661 00:53:10,148 --> 00:53:14,736 プロパガンダを広めることに 専念していました 662 00:53:15,237 --> 00:53:21,410 本来は人類の状況を改善し 崇高さを高めるもののはず 663 00:53:21,618 --> 00:53:27,541 彼女は小惑星を捕獲する ソ連チームを率います 664 00:53:27,541 --> 00:53:31,044 M-7会議の裏で 彼女の活躍により 665 00:53:31,044 --> 00:53:35,299 小惑星を地球に運ぶ案が 進んだようです 666 00:53:35,632 --> 00:53:39,636 非常に光栄に思います 667 00:53:40,762 --> 00:53:43,724 多少なりとも力になれました 668 00:53:44,308 --> 00:53:50,230 スターシティの優秀な科学者や 技術者の役に立てたらうれしい 669 00:53:50,856 --> 00:53:53,609 今後も楽しみにしています 670 00:53:54,026 --> 00:53:56,820 大切な資源を 捕獲するために... 671 00:55:26,493 --> 00:55:29,413 日本語字幕 伊東 武司