1
00:01:41,810 --> 00:01:43,979
STARPTAUTISKĀ MARSA PROGRAMMA
M-7
2
00:02:49,336 --> 00:02:50,504
Mārgo!
3
00:02:52,005 --> 00:02:53,215
Vai skatāties?
4
00:02:53,215 --> 00:02:54,716
Jā.
5
00:02:55,759 --> 00:02:57,719
Jā. Jā, skatos.
6
00:03:13,110 --> 00:03:14,695
Dāmas un kungi!
7
00:03:14,695 --> 00:03:16,446
Lūdzu visus ieņemt savas vietas.
8
00:03:32,421 --> 00:03:38,343
Priekšsēdētāja paziņo, ka šī īpašā Marsa
pārraudzības padomes sēde ir atklāta.
9
00:03:38,343 --> 00:03:42,764
To vada Roskosmos pārstāve Irina Morozova,
10
00:03:42,764 --> 00:03:45,684
un tā notiek 2003. gada jūlijā.
11
00:03:46,894 --> 00:03:50,105
Visi dalībnieki ir ieradušies. Ir kvorums.
12
00:03:51,523 --> 00:03:52,983
Sāksim!
13
00:03:55,194 --> 00:03:57,654
ĻEŅINGRADA
14
00:05:47,973 --> 00:05:50,976
Nevaru sagaidīt,
kad beidzot tiksimies klātienē.
15
00:06:10,454 --> 00:06:11,830
{\an8}RIČARDS MAKENNA
THE SAND PEBBLES
16
00:06:49,076 --> 00:06:50,327
Hei-ho!
17
00:06:53,956 --> 00:06:55,707
- Sveikas!
- Sveiki!
18
00:06:56,416 --> 00:06:58,669
LIFTS
19
00:07:12,599 --> 00:07:13,684
Sveiki!
20
00:07:42,045 --> 00:07:43,630
Kā sviežas, Iļja?
21
00:07:46,758 --> 00:07:48,135
Nu, sveiki visapkārt!
22
00:07:50,262 --> 00:07:51,471
Kā jums klājas?
23
00:08:03,108 --> 00:08:04,401
Admirāli!
24
00:08:05,569 --> 00:08:07,905
Es nezinu, ko teikt.
25
00:08:08,655 --> 00:08:13,160
Varbūt: "Ko dzersiet, admirāli?"
26
00:08:14,077 --> 00:08:16,205
"Ko dzersiet, admirāli?"
27
00:08:16,205 --> 00:08:18,749
Liels paldies, ka pajautāji.
Dzeršu to pašu, ko viņš.
28
00:08:18,749 --> 00:08:20,042
Tieši tā!
29
00:08:29,468 --> 00:08:30,469
Priekā!
30
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
Labs gan.
31
00:08:40,229 --> 00:08:41,647
- Atkārtosim!
- Tieši tā.
32
00:08:47,110 --> 00:08:52,115
Tā kā lidojumi un degvielas ieguve
Laimes ielejā notiek intensīvāk,
33
00:08:52,115 --> 00:08:55,452
esam pārliecināti, ka asteroīda
notveršanas misiju varēsim sākt
34
00:08:55,452 --> 00:08:56,620
pēc astoņām nedēļām.
35
00:08:58,038 --> 00:09:01,208
Laika grafiks ir saspringts,
bet domājam, ka tas ir izdarāms.
36
00:09:02,709 --> 00:09:04,461
{\an8}Bet, runājot par turpmāko...
37
00:09:04,461 --> 00:09:08,465
{\an8}Ja misija būs veiksmīga
un asteroīds ieies Marsa orbītā,
38
00:09:09,341 --> 00:09:12,386
{\an8}pēc tam būs jārada jauns aprīkojums.
39
00:09:12,970 --> 00:09:13,971
- A-ha.
- Jā.
40
00:09:13,971 --> 00:09:15,931
Patiesībā
mēs, Helios darbinieki, paredzam,
41
00:09:15,931 --> 00:09:21,270
ka būs jāuzprojektē, jāuzbūvē un jāuztur
200 jaunu mikrogravitācijas roveru,
42
00:09:21,645 --> 00:09:25,232
{\an8}kas spēs veikt nepārtrauktas operācijas
asteroīdā un ap to.
43
00:09:25,816 --> 00:09:29,653
Būs arī jāuzprojektē, jāuzbūvē un jāuztur
divas orbitālās platformas
44
00:09:29,653 --> 00:09:31,697
kā bāzi kalnrūpniecības operācijām,
45
00:09:31,697 --> 00:09:36,451
kā arī 45 jaunus MSAM nolaišanās aparātus
personāla un kravu pārvietošanai
46
00:09:36,451 --> 00:09:39,204
starp paplašinātās bāzes
Laimes ieleja daļām
47
00:09:39,204 --> 00:09:41,874
un pārdesmit masīvu kravas raķešu
48
00:09:41,874 --> 00:09:44,751
ar kodolsintēzes reaktora jonu dzinējiem,
49
00:09:44,751 --> 00:09:47,880
lai irīdiju nogādātu uz Zemi.
50
00:09:47,880 --> 00:09:49,715
- Mēs...
- Atvainojiet, ka pārtraucu,
51
00:09:49,715 --> 00:09:53,427
bet tas būtu
milzīgs pētniecības un izstrādes darbs.
52
00:09:54,344 --> 00:09:56,722
Nekas tāds pasaulē vēl nav mēģināts.
53
00:09:57,472 --> 00:10:00,058
Pēc maniem aprēķiniem,
jūs sakāt, ka būs jāuzbūvē
54
00:10:00,058 --> 00:10:04,646
sešu jaunu veidu kosmosa kuģi un vairāk
nekā 400 individuālo transportlīdzekļu.
55
00:10:05,147 --> 00:10:06,899
- Pareizi?
- Ne gluži.
56
00:10:08,942 --> 00:10:11,403
Tā ir tikai pirmā lappuse
no vajadzīgo transportlīdzekļu saraksta.
57
00:10:14,531 --> 00:10:16,491
Kādi ir galīgie skaitļi?
58
00:10:16,491 --> 00:10:19,912
Mēs paredzam,
ka vajadzēs 11 jaunus kosmosa kuģus
59
00:10:21,622 --> 00:10:24,499
un 2500 individuālos transportlīdzekļus.
60
00:10:27,878 --> 00:10:29,838
Tie ir piesardzīgi skaitļi.
61
00:10:29,838 --> 00:10:32,341
Mans minējums bija
tuvāk 4000 transportlīdzekļiem.
62
00:10:32,841 --> 00:10:35,469
Tie būs milzīgi izdevumi.
63
00:10:37,095 --> 00:10:40,599
Plus vēl kapitālieguldījumi,
lai paplašinātu pašu Laimes ieleju,
64
00:10:40,599 --> 00:10:43,810
palielinātu personālu,
veiktu apmācību un uzturēšanu.
65
00:10:43,810 --> 00:10:47,397
Un viņa vēl nav tikusi
līdz saņemšanas un apstrādes iekārtām,
66
00:10:47,397 --> 00:10:49,483
kas būs vajadzīgas zemajā Zemes orbītā,
67
00:10:49,483 --> 00:10:52,611
kad iegūto irīdiju sāks sūtīt uz Zemi.
68
00:10:57,282 --> 00:10:58,408
Rosalesas kundze,
69
00:10:59,159 --> 00:11:03,455
kāds ir šim projektam vajadzīgais
kopējais ieguldījums?
70
00:11:05,082 --> 00:11:10,587
Lai Helios varētu izveidot kalnrūpniecības
pamatoperācijām vajadzīgo infrastruktūru
71
00:11:10,587 --> 00:11:13,924
pēc tam, kad asteroīds būs notverts,
72
00:11:13,924 --> 00:11:17,636
vajadzīgās minimālās
kapitalizācijas izmaksas būs...
73
00:11:19,680 --> 00:11:20,973
divi triljoni dolāru.
74
00:11:25,477 --> 00:11:29,523
Bet asteroīda vērtība
ir vismaz 20 triljoni. Iespējams, vairāk.
75
00:11:29,523 --> 00:11:31,233
Tāpēc tas ir pamatots ieguldījums.
76
00:11:45,289 --> 00:11:46,707
Vai tas ir nopietni?
77
00:11:46,707 --> 00:11:48,292
Katrā ziņā ambiciozi.
78
00:11:49,001 --> 00:11:52,045
Divdesmit pieci lidojumi
pirmajā mēnesī vien?
79
00:11:52,045 --> 00:11:54,506
- Gandrīz viens dienā.
- Un paskaties uz aplēsēm,
80
00:11:54,506 --> 00:11:56,842
cik degvielas būs jāiegūst,
lai to notvertu vien.
81
00:11:57,718 --> 00:11:59,720
Jēzus Marija!
82
00:12:01,889 --> 00:12:03,265
Atvaino!
83
00:12:03,265 --> 00:12:04,641
Sūdu būšana.
84
00:12:04,641 --> 00:12:06,018
Daudz labāk, priekšniek.
85
00:12:07,477 --> 00:12:10,480
Apskaties,
kāds ir iekārtu ražošanas grafiks!
86
00:12:11,315 --> 00:12:14,151
Mums ne tuvu nav izdevies sasniegt
tādu darba ātrumu.
87
00:12:14,151 --> 00:12:16,528
Nedomāju, ka mēs to spējam.
88
00:12:23,202 --> 00:12:25,037
Mani atsūtīja šurp, lai pierādītu,
89
00:12:25,037 --> 00:12:28,999
ka šī bāze ir vērta visu to
asiņu, sviedru un asaru, kas tika izlieti,
90
00:12:28,999 --> 00:12:30,626
lai sāktu darbību uz Marsa.
91
00:12:31,919 --> 00:12:35,297
Te gāja bojā labi cilvēki,
un dažus no viņiem es pazinu.
92
00:12:35,923 --> 00:12:40,010
Tagad ir mūsu iespēja parādīt,
ka viņu upuris nebija veltīgs.
93
00:12:40,010 --> 00:12:44,097
Tāpēc, ja M-7 šo plānu parakstīs
un sūtīs mūs pēc tā akmens,
94
00:12:44,097 --> 00:12:47,726
es to dabūšu.
Es to dabūšu vai mēģināšu līdz pēdējam.
95
00:12:50,437 --> 00:12:51,647
Tieši tā, komandiere.
96
00:12:55,567 --> 00:12:56,735
Kurš jums pateica?
97
00:12:57,361 --> 00:12:58,487
Neviens.
98
00:12:58,487 --> 00:13:00,739
Redzi, es tādas lietas saožu.
99
00:13:00,739 --> 00:13:03,242
Velns! Domā -
esi pirmais gudrelis, kurš izdomājis,
100
00:13:03,242 --> 00:13:06,495
kā no metāllūžņiem un
nevajadzīgām detaļām uztaisīt destilatoru?
101
00:13:08,163 --> 00:13:12,918
Esmu dzēris kandžu uz bāzeskuģiem
un kreiseriem, MASH vienībās,
102
00:13:12,918 --> 00:13:19,550
izolatoros, cietuma kamerās, baznīcās,
Mēness bāzēs un kosmosa stacijās.
103
00:13:19,550 --> 00:13:24,888
Ja destilators ir,
tad Eds Boldvins to uzodīs.
104
00:13:27,349 --> 00:13:28,350
Nu labi.
105
00:13:28,350 --> 00:13:29,518
Bet es tev pateikšu.
106
00:13:29,518 --> 00:13:32,312
Tev dzesētājā jānomaina filtri.
107
00:13:32,312 --> 00:13:37,317
Tāpēc ir tā pēcgarša -
kā peles pakaļa ar kanēli.
108
00:13:39,778 --> 00:13:41,363
Tā ir skaidra pazīme.
109
00:13:44,449 --> 00:13:46,743
Peles pakaļa ar kanēli?
110
00:13:46,743 --> 00:13:47,828
Jā.
111
00:13:52,291 --> 00:13:54,710
Es runāju ar AFL-CIO pārstāvi
lejā Hjūstonā.
112
00:13:54,710 --> 00:13:57,379
Viņš teica, ka mums tagad
ir milzīgas ietekmēšanas iespējas.
113
00:13:58,422 --> 00:14:00,007
Nezinu. Arodbiedrība?
114
00:14:01,425 --> 00:14:04,094
Atceries mēģinājumu izveidot
kalnraču arodbiedrību Džeimstaunā?
115
00:14:04,094 --> 00:14:05,846
Nē, šis ir citādi.
116
00:14:05,846 --> 00:14:08,098
Viņi nevar mūs vienkārši atlaist
117
00:14:08,098 --> 00:14:10,184
un divās dienās
atsūtīt bariņu streiklaužu.
118
00:14:10,184 --> 00:14:11,268
Viņi to nevar.
119
00:14:11,268 --> 00:14:13,896
Vajag trīs mēnešus, lai uz Marsu
atsūtītu aizvietotājus. Minimums.
120
00:14:13,896 --> 00:14:15,772
Pa to laiku Zeltmatīte sen būs prom.
121
00:14:15,772 --> 00:14:17,441
Ja mēs neapvienosimies,
122
00:14:17,441 --> 00:14:20,110
viņi turpinās mūs čakarēt
pie katras iespējas.
123
00:14:20,110 --> 00:14:23,405
Es jums saku: mums visiem būs
dubultas maiņas, trīskāršas virsstundas,
124
00:14:23,405 --> 00:14:26,825
strādāsim bez pusdienu pārtraukuma un
atpūtas dienām. Taisnais ceļš uz nelaimi.
125
00:14:26,825 --> 00:14:28,577
Saņemsim piemaksas, dubultas piemaksas,
126
00:14:28,577 --> 00:14:30,078
- dubultas slēptās piemaksas...
- Ko?
127
00:14:30,078 --> 00:14:31,163
- ...visu laiku.
- Jā.
128
00:14:31,163 --> 00:14:33,916
Cilvēki nogurst.
Nespēj koncentrēties. Pieļauj kļūdas.
129
00:14:33,916 --> 00:14:36,168
- Un tad savainojas.
- Tieši tā.
130
00:14:36,960 --> 00:14:38,754
Ja gribi lielu algu, ir jāriskē.
131
00:14:39,505 --> 00:14:41,924
Ko tu iesāksi ar to naudu, ja būsi beigts?
132
00:14:41,924 --> 00:14:44,134
Vismaz miršu ar bagātnieka smaidu.
133
00:15:05,405 --> 00:15:07,366
Viņa šķiet ļoti pašapzinīga.
134
00:15:07,366 --> 00:15:09,117
Nu, ne bez iemesla.
135
00:15:09,701 --> 00:15:12,913
Viņa zina, ka tagad Helios
gan mums, gan amerikāņiem ir svarīgāks
136
00:15:12,913 --> 00:15:14,248
nekā jebkad.
137
00:15:14,957 --> 00:15:18,001
Mums? Man patīk, ka tu tā saki, Mārgo.
138
00:15:20,087 --> 00:15:23,257
- Es ne...
- Labi. Paskatīsimies, kas lācītim vēderā.
139
00:15:29,054 --> 00:15:31,181
Administrator Hobson, Rosalesas kundze!
140
00:15:31,181 --> 00:15:33,934
Roskosmos un Padomju Savienības vārdā
141
00:15:33,934 --> 00:15:35,435
es sveicu jūs Ļeņingradā.
142
00:15:36,895 --> 00:15:38,689
- Paldies.
- Prieks te būt.
143
00:15:38,689 --> 00:15:41,024
Mana viesnīca ir brīnišķīga.
144
00:15:41,024 --> 00:15:43,443
Un kāda ir jūsu naktsmītne,
Rosalesas kundze?
145
00:15:44,528 --> 00:15:47,030
Būtu ērtāka,
ja vannasistaba nebūtu gaiteņa galā.
146
00:15:47,030 --> 00:15:48,866
Nu, konference ir ļoti liela,
147
00:15:48,866 --> 00:15:53,078
tāpēc dažus bijām spiesti izmitināt
ne tik ideālās naktsmītnēs.
148
00:15:53,078 --> 00:15:54,288
Par veiksmi!
149
00:15:54,288 --> 00:15:55,664
Nez vai tā ir iespējama,
150
00:15:55,664 --> 00:15:58,292
ja vien kādam zem matrača
neatradīsim triljonu dolāru.
151
00:15:59,918 --> 00:16:01,503
Problēma nav nauda.
152
00:16:01,503 --> 00:16:02,713
- Nav?
- Nē.
153
00:16:02,713 --> 00:16:05,174
Tik daudz varētu iedot
abas mūsu nācijas vien.
154
00:16:05,174 --> 00:16:06,884
Un mēs, protams, tā nedarīsim.
155
00:16:06,884 --> 00:16:07,968
Nē, nedarīsim,
156
00:16:07,968 --> 00:16:12,848
jo par šīs operācijas finansēšanu
ir atbildīgs viss M-7 bloks.
157
00:16:12,848 --> 00:16:15,934
Ja visi grib gūt labumu,
visiem ir arī jāiegulda nauda.
158
00:16:15,934 --> 00:16:17,019
Un tici man -
159
00:16:17,603 --> 00:16:20,105
šajā telpā ir pietiekami daudz naudas,
lai segtu izmaksas.
160
00:16:20,105 --> 00:16:21,982
Tad kāda ir problēma?
161
00:16:21,982 --> 00:16:24,776
Problēma ir ienākumi no ieguldītā.
162
00:16:25,485 --> 00:16:26,945
Peļņa.
163
00:16:26,945 --> 00:16:29,072
Svarīgākais vārds uzņēmējdarbībā.
164
00:16:29,072 --> 00:16:30,908
- Jebkurā valodā.
- Saprotu.
165
00:16:31,658 --> 00:16:35,329
Un te ikvienam būtu
ievērojama peļņa no ieguldītā.
166
00:16:35,871 --> 00:16:41,293
Izmaksas ir apmēram 10 % no iespējamajiem
ieņēmumiem - 20 triljoniem dolāru.
167
00:16:42,169 --> 00:16:43,837
Tā ir milzīga peļņa.
168
00:16:44,630 --> 00:16:45,797
Bet ne 30 gadu laikā.
169
00:16:46,590 --> 00:16:47,925
Trīsdesmit gadi ir minimums.
170
00:16:48,550 --> 00:16:51,178
Pēc mūsu aplēsēm tie drīzāk ir 40 gadi,
171
00:16:51,178 --> 00:16:55,599
pirms jebkura no mūsu valstīm
dabūs ienākumus no šī ieguldījuma.
172
00:16:55,599 --> 00:16:58,227
Es teicu, ka reālistiskāk ir 35 gadi.
173
00:16:58,227 --> 00:17:02,356
Es nevaru pavicināt burvju nūjiņu
un radīt jaunu kosmosa kuģu floti
174
00:17:02,356 --> 00:17:04,483
un ar tiem saistīto infrastruktūru
no zila gaisa.
175
00:17:05,483 --> 00:17:08,569
Un pat tad, kad viss būs uzbūvēts,
tās sistēmas būs jānogādā
176
00:17:08,569 --> 00:17:12,281
uz planētu, kas ir vismaz
30 dienu brauciena attālumā.
177
00:17:13,116 --> 00:17:15,077
Un tad mums, protams,
šie izrakteņi ir jāiegūst
178
00:17:15,077 --> 00:17:17,538
un jā - jāatved atpakaļ uz Zemi.
179
00:17:18,079 --> 00:17:19,455
Tas prasa laiku.
180
00:17:20,624 --> 00:17:23,544
Diemžēl tu pierādi to, ka mums taisnība.
181
00:17:26,003 --> 00:17:27,005
Par ko taisnība?
182
00:17:27,005 --> 00:17:28,757
Ka no šīs operācijas jāatsakās.
183
00:17:29,633 --> 00:17:31,927
- Ko? Nē!
- Nē, nē.
184
00:17:31,927 --> 00:17:34,721
Šāda iespēja ir burtiski vienreiz mūžā.
185
00:17:34,721 --> 00:17:36,056
To nevar laist garām.
186
00:17:36,056 --> 00:17:39,643
Maskava nekad nepiekritīs
gaidīt četras desmitgades,
187
00:17:39,643 --> 00:17:43,272
lai redzētu īstu ieguvumu
no tik ievērojama ieguldījuma.
188
00:17:43,272 --> 00:17:47,234
Bet šī projekta jēga ir tāda,
ka tas nav domāts tikai mums šodien.
189
00:17:47,234 --> 00:17:48,318
Tas ir nākotnei.
190
00:17:48,318 --> 00:17:50,195
Jā, arī Vašingtonā tas neies cauri.
191
00:17:50,195 --> 00:17:52,906
Četrdesmit gadi politikā ir mūžība.
192
00:17:53,448 --> 00:17:56,159
Padomā: pirms 40 gadiem
prezidents bija Džeks Kenedijs,
193
00:17:56,159 --> 00:17:58,495
ziņās katru vakaru rādīja Vjetnamas karu
194
00:17:58,495 --> 00:18:00,122
un Elviss bija tievs.
195
00:18:00,873 --> 00:18:06,670
Šis ietekmēs miljoniem cilvēku,
to cilvēku paaudzes, kuri vēl nav dzimuši.
196
00:18:08,297 --> 00:18:13,468
Mums ir unikāla iespēja paveikt ko tādu,
kas dos labumu visai Zemei.
197
00:18:14,052 --> 00:18:16,930
Diemžēl Zeltmatīte nelido uz Zemi.
198
00:18:16,930 --> 00:18:18,015
Tā lido uz Marsu.
199
00:18:18,599 --> 00:18:22,352
Un vienīgie, kas no tā iegūs,
esat jūs - Helios.
200
00:18:22,352 --> 00:18:23,979
Jūs ieguldīto naudu saņemsiet tagad,
201
00:18:23,979 --> 00:18:25,898
bet mums būs jāgaida uz peļņu vēlāk.
202
00:18:25,898 --> 00:18:28,192
- Nē, tā nevarēs.
- Acumirkli!
203
00:18:28,775 --> 00:18:31,195
Ja nu Zeltmatīte nelidotu uz Marsu?
204
00:18:31,778 --> 00:18:33,280
Tādu scenāriju neesam modelējuši.
205
00:18:33,864 --> 00:18:35,782
Ko jūs gribat teikt?
206
00:18:35,782 --> 00:18:37,784
- Tāpēc mēs esam te.
- Paga!
207
00:18:37,784 --> 00:18:39,328
Viņam varētu būt kāda ideja.
208
00:18:39,328 --> 00:18:41,038
Paskaidrojiet savu domu!
209
00:18:43,248 --> 00:18:47,753
Vedīsim to asteroīdu uz Zemi,
nevis uz Marsu!
210
00:18:47,753 --> 00:18:49,838
Iegūsim izrakteņus orbītā. Šeit.
211
00:18:52,299 --> 00:18:56,178
Izmantojot uz Mēness esošo
hēlija-3 infrastruktūru,
212
00:18:56,178 --> 00:18:59,431
mēs varētu sākt tos iegūt uzreiz.
213
00:18:59,431 --> 00:19:02,142
Un, ja tūkstoši transportlīdzekļu
nebūs jāsūta uz Marsu,
214
00:19:02,142 --> 00:19:03,352
viss notiks ātrāk.
215
00:19:03,352 --> 00:19:05,938
Un nesalīdzināmi ātrāk
varēs gūt ienākumus no ieguldītā.
216
00:19:07,064 --> 00:19:08,190
Visi.
217
00:19:08,190 --> 00:19:11,235
Tad arī citi uzņēmumi varēs nopelnīt,
iegūstot izrakteņus.
218
00:19:11,235 --> 00:19:12,611
Ne tikai Helios.
219
00:19:12,611 --> 00:19:15,239
Globālās ekonomikas izaugsmes iespējas
būtu satriecošas.
220
00:19:15,239 --> 00:19:18,283
Un tā vietā,
lai ieguvumus gaidītu līdz 2040. gadiem,
221
00:19:18,283 --> 00:19:20,202
mēs tos redzēsim jau... Kad?
222
00:19:20,202 --> 00:19:23,038
Pēc pieciem gadiem.
223
00:19:24,748 --> 00:19:26,041
Tieši tā es gribēju teikt.
224
00:19:26,041 --> 00:19:27,751
Kolēģes,
225
00:19:28,418 --> 00:19:30,712
mēs varētu būt mainījuši
šīs spēles noteikumus.
226
00:19:33,590 --> 00:19:36,009
Nu mums tikai jāizdomā,
kā to dabūt gatavu.
227
00:19:38,011 --> 00:19:40,806
Redzi, ja izgarojumu spiediens
virs kondensatora būs pārāk augsts,
228
00:19:40,806 --> 00:19:43,892
tur apakšā viss piepildīsies ar tvaiku.
229
00:19:43,892 --> 00:19:47,604
Labi. Es to izlabošu.
230
00:19:47,604 --> 00:19:48,689
Vajadzētu.
231
00:19:48,689 --> 00:19:50,774
Un jums dzērieni - uz bāra rēķina.
232
00:19:50,774 --> 00:19:51,942
Sasodīts, tieši tā.
233
00:19:51,942 --> 00:19:54,111
Domā, ka padomi ir par velti?
234
00:19:54,611 --> 00:19:56,446
Tu tik lej!
235
00:20:05,163 --> 00:20:07,291
- Vēl vienu?
- Lej, lej!
236
00:20:07,291 --> 00:20:09,042
Jūs dzerat kā krievs.
237
00:20:09,543 --> 00:20:12,004
Uztveršu to kā komplimentu.
Liekas - tā bija domāts.
238
00:20:16,592 --> 00:20:18,510
Tev te ir varens pasākums.
239
00:20:20,220 --> 00:20:23,682
No šī un melnā tirgus mantām,
ko tev atved no Zemes,
240
00:20:23,682 --> 00:20:27,352
tu nopelni - cik?
Piecus, desmit taukšķus mēnesī?
241
00:20:27,352 --> 00:20:30,272
- Admirāli, lūdzu!
- Neesmu pirmoreiz ar pīpi uz jumta.
242
00:20:30,272 --> 00:20:34,234
Esmu redzējis melnā tirgus mantas
uz bāzeskuģiem un kreiseriem,
243
00:20:34,234 --> 00:20:36,069
- MASH vienībās, izolatoros...
- Admirāli, lūdzu!
244
00:20:36,069 --> 00:20:38,488
Šo tēmu te nevajag apspriest.
245
00:20:38,488 --> 00:20:39,948
Kā tu to dari?
246
00:20:42,117 --> 00:20:43,952
Vai tev palīdz kāds no Phoenix?
247
00:20:47,873 --> 00:20:50,417
Vienīgi tā to var izdarīt.
248
00:20:50,918 --> 00:20:51,960
Vai ne?
249
00:21:06,225 --> 00:21:07,518
Sveika, Faiza!
250
00:21:08,018 --> 00:21:09,102
Mails! Sveiks!
251
00:21:09,102 --> 00:21:12,189
Nākamajam obsidiāna sūtījumam
man vajadzēs vēl pāris papildu vietas.
252
00:21:12,189 --> 00:21:14,775
Problēma varētu būt ar svaru,
jo tas būs pasmags sūtījums,
253
00:21:14,775 --> 00:21:15,901
bet, ja pārbīdīsim tās
254
00:21:15,901 --> 00:21:17,986
- dažas pēdējās...
- Es tev vairs nepalīdzēšu, Mails.
255
00:21:18,820 --> 00:21:19,821
Ko, lūdzu?
256
00:21:19,821 --> 00:21:22,699
Šajā zonā
nebūtiskais personāls nedrīkst atrasties.
257
00:21:23,283 --> 00:21:25,953
Un tu, mans draugs,
sākot no šīs dienas, esi nebūtisks.
258
00:21:27,663 --> 00:21:30,499
Kas te notiek? Vai jaunais priekšnieks
pastiprinājis drošību?
259
00:21:30,499 --> 00:21:32,543
Nē. Pālmeram ar to nav nekāda sakara.
260
00:21:34,294 --> 00:21:35,295
Atvaino!
261
00:21:37,214 --> 00:21:38,882
Faiza! Kur tu aizej?
262
00:21:40,509 --> 00:21:42,302
Ei, parunāsim par to!
263
00:21:43,011 --> 00:21:44,012
Ei!
264
00:21:45,097 --> 00:21:46,640
Te nav, par ko runāt.
265
00:21:47,307 --> 00:21:49,226
Petros! Sveiks!
266
00:21:53,689 --> 00:21:56,817
- Tu te vairs neesi gaidīts.
- Kas notiek?
267
00:21:56,817 --> 00:22:00,737
Iekraušanas doks
tev un taviem akmeņiem tagad ir slēgts.
268
00:22:00,737 --> 00:22:03,031
Tāpat kā visas pārējās
Iļjas biznesa daļas.
269
00:22:03,031 --> 00:22:05,200
Paga! Tas ir kaut kāds pārpratums.
270
00:22:05,200 --> 00:22:08,954
- Man tikai jāparunā ar Iļju...
- Tu ar Iļju vairs nerunāsi.
271
00:22:08,954 --> 00:22:11,039
Bet viņš nevar izmest mani
no visas sistēmas.
272
00:22:11,039 --> 00:22:12,624
Pateicoties man, šī operācija...
273
00:22:12,624 --> 00:22:13,709
Ei, ei, ei!
274
00:22:14,877 --> 00:22:18,172
Iļjas biznesā vairs nelien!
275
00:22:18,172 --> 00:22:19,423
Labi.
276
00:22:19,423 --> 00:22:21,758
- Vai saproti?
- Saprotu.
277
00:22:22,676 --> 00:22:24,094
Šurp vairs nenāc!
278
00:22:39,985 --> 00:22:40,986
Velns!
279
00:23:02,966 --> 00:23:06,303
Galvenā problēma: lai kaut ko
ar tādu masu atvilktu līdz Zemei,
280
00:23:06,303 --> 00:23:08,096
var paiet gadsimti.
281
00:23:09,640 --> 00:23:15,354
Kronoss bija daudz mazāks par 2003LC,
bet griešanās ātrums sagādāja problēmas.
282
00:23:15,354 --> 00:23:17,731
'90. gados NASA, veicot DART,
283
00:23:17,731 --> 00:23:21,401
sekmīgi simulēja
asteroīda trieciena novēršanas metodes.
284
00:23:21,401 --> 00:23:24,321
Mēs varētu izmantot DART,
lai virzītu Zeltmatīti.
285
00:23:24,905 --> 00:23:29,826
'90. gados NASA ar BART simulēja
asteroīda trieciena novēršanas metodes.
286
00:23:30,410 --> 00:23:32,329
- Tagad to varētu izmantot...
- DART.
287
00:23:32,329 --> 00:23:34,581
- Atvainojos - kas ir Bārts?
- DART.
288
00:23:34,581 --> 00:23:36,750
Tā es gribēju teikt.
Atvainojos par savu angļu valodu.
289
00:23:37,793 --> 00:23:38,794
Kas ir DART?
290
00:23:38,794 --> 00:23:40,796
Dubultā asteroīda novirzīšanas tests.
291
00:23:40,796 --> 00:23:42,506
Jā.
292
00:23:42,506 --> 00:23:44,383
'90. gados NASA testēja astoņas metodes,
293
00:23:44,383 --> 00:23:48,762
kā novirzīt Zemes eksistenci apdraudošus
asteroīdus vai komētas.
294
00:23:48,762 --> 00:23:50,097
Viena no tām varētu derēt.
295
00:23:50,097 --> 00:23:53,892
NASA testēja astoņas metodes,
kā novirzīt asteroīdus,
296
00:23:53,892 --> 00:23:55,978
DART programmas laikā.
297
00:23:57,604 --> 00:23:59,106
Tātad nozagāt arī tos datus?
298
00:24:00,148 --> 00:24:01,733
Mēs neko neesam zaguši.
299
00:24:02,317 --> 00:24:04,820
Tiešām? Varbūt parunāsim
par NERVA dzinēja projektu?
300
00:24:05,737 --> 00:24:07,573
Tas nešķiet lietderīgi.
301
00:24:09,408 --> 00:24:10,409
Atvainojos.
302
00:24:12,202 --> 00:24:13,453
Lūdzu, turpiniet!
303
00:24:13,453 --> 00:24:16,623
Pastāstiet par mūsu astoņām metodēm
un to, kā tās varētu noderēt tagad.
304
00:24:17,207 --> 00:24:21,461
NASA šos testus atklāti publicēja
zinātniskajos žurnālos.
305
00:24:21,461 --> 00:24:25,007
NASA nestrādā slepenībā
kā dažas policejiskas valstis.
306
00:24:28,135 --> 00:24:30,679
Jūsu lojalitāte ir nevietā.
307
00:24:31,263 --> 00:24:34,516
Jūs vairs nestrādājat NASA.
308
00:24:35,100 --> 00:24:37,311
Tāpēc pildiet pienākumu
pret pašreizējo darba devēju!
309
00:24:39,980 --> 00:24:41,690
Es zinu, kāda ir mana situācija
310
00:24:42,691 --> 00:24:44,693
- un pret ko man ir pienākums.
- Turklāt
311
00:24:44,693 --> 00:24:47,779
DART testi
tika publicēti vispārējai apskatei.
312
00:24:47,779 --> 00:24:50,699
- Nuja.
- Runāsim par būtisko, lūdzu!
313
00:24:51,742 --> 00:24:53,619
Viena no testētajām metodēm
314
00:24:53,619 --> 00:24:56,622
tiešām izrādījās izmantojama
Ranger 1 testos.
315
00:24:57,372 --> 00:24:59,791
Tieši piestiprināts dzinējs
tālvadāmai virzīšanai.
316
00:24:59,791 --> 00:25:01,460
Vai tā bija izmantojama iespēja?
317
00:25:01,460 --> 00:25:05,464
Asteroīdam piestiprina raķešdzinēju
un aizdedzina.
318
00:25:05,464 --> 00:25:07,007
Ranger 1 ziņojumā tās nebija.
319
00:25:07,007 --> 00:25:09,051
Ranger 1 ziņojumā mēs to neredzējām.
320
00:25:09,051 --> 00:25:12,804
Mēs no tās atteicāmies, jo nereizē
noticējām porainības mērījumiem.
321
00:25:12,804 --> 00:25:15,224
Skaidrs.
Un kā ar pārējām novirzīšanas metodēm?
322
00:25:15,849 --> 00:25:19,102
Pārējās iespējas bija,
ja nemaldos, vadīšana ar jonu staru.
323
00:25:19,102 --> 00:25:21,104
Kā ar vadīšanu ar jonu staru?
324
00:25:21,104 --> 00:25:24,066
Nav enerģijas tik lielam staram.
325
00:25:24,066 --> 00:25:26,193
- Kinētiskais trieciens.
- Kinētikitais trieciens?
326
00:25:27,110 --> 00:25:29,404
Nav laika,
lai uzbūvētu jebko pietiekami lielu,
327
00:25:29,404 --> 00:25:32,366
un pārāk grūti notvert
vēl vienu asteroīdu, ko tajā ietriekt.
328
00:25:32,366 --> 00:25:34,326
- Kodolsprāgstvielas.
- Nē.
329
00:25:36,203 --> 00:25:37,538
Ko?
330
00:25:37,538 --> 00:25:42,084
Es tikai atcerējos
par kodolsprāgstvielām, bet nē.
331
00:25:43,877 --> 00:25:45,671
Gribējāt izraisīt
kodolsprādzienu uz asteroīda?
332
00:25:46,880 --> 00:25:50,801
Ja dinozauriem būtu bijuši kodolieroči,
viņi, iespējams, vēl būtu tepat.
333
00:25:50,801 --> 00:25:54,847
Bet mēs gribam Zeltmatīti virzīt,
nevis saspridzināt miljons gabalos.
334
00:25:54,847 --> 00:25:57,349
Pārējie varianti bija
koncentrēta saules enerģija,
335
00:25:57,349 --> 00:26:00,602
elektromagnētiskā katapulta,
gravitācijas vilcējs, lāzerablācija...
336
00:26:00,602 --> 00:26:02,104
- Es zinu tos visus.
- Tā ir.
337
00:26:02,104 --> 00:26:06,024
Nepietiek jaudas, nav pietiekami liels,
pārāk lēns, neeksistē.
338
00:26:08,944 --> 00:26:11,613
Tam ir risinājums. Es zinu, ka ir.
339
00:26:11,613 --> 00:26:13,407
Pie šīs problēmas tikai ir jāpastrādā.
340
00:26:13,407 --> 00:26:15,951
Jā. Mums pie šīs problēmas ir jāstrādā.
341
00:26:19,204 --> 00:26:20,205
Labi.
342
00:26:21,081 --> 00:26:23,166
Ar ko gribat sākt?
343
00:26:23,166 --> 00:26:24,418
Vispirms pārskatīsim
344
00:26:24,418 --> 00:26:27,379
vadīšanas jonu stara
kolimēšanas parametrus.
345
00:26:27,379 --> 00:26:30,132
Jo, koncentrējoties uz novirzes leņķiem,
346
00:26:30,132 --> 00:26:32,467
mēs varētu radīt pietiekamu vilkmi.
347
00:26:32,467 --> 00:26:34,887
Kombinācijā ar daudziem
kinētiskajiem triecieniem.
348
00:26:36,096 --> 00:26:37,431
Man vajag pārtraukumu.
349
00:26:38,265 --> 00:26:39,266
Ēdiens?
350
00:26:41,018 --> 00:26:42,060
Esmu izbadējies.
351
00:26:43,187 --> 00:26:44,188
Nē.
352
00:26:45,772 --> 00:26:47,900
Pāri ielai ir lielisks restorāns.
353
00:26:47,900 --> 00:26:49,109
Jums patiks.
354
00:26:49,109 --> 00:26:50,194
Fantastiski.
355
00:26:50,194 --> 00:26:52,613
Pag! Man likās,
ka strādāsim pie problēmas.
356
00:27:32,402 --> 00:27:35,072
Man nav iebildumu, admirāli Boldvin.
357
00:27:42,204 --> 00:27:43,247
Velns!
358
00:27:54,716 --> 00:27:55,801
Tūlīt.
359
00:28:01,849 --> 00:28:03,600
- Ko?
- Sveiki!
360
00:28:05,978 --> 00:28:07,437
Vai es jūs pamodināju?
361
00:28:08,021 --> 00:28:09,231
Ko - vai tā ir problēma?
362
00:28:09,940 --> 00:28:13,902
Nē, vienkārši... ir pēcpusdiena.
363
00:28:13,902 --> 00:28:16,321
Jā, laikam esmu slinks ķēms.
364
00:28:17,406 --> 00:28:18,407
Tas viss?
365
00:28:19,658 --> 00:28:21,243
Nē. Man jāpublicē
366
00:28:21,243 --> 00:28:23,996
nodaļu vadītājiem
provizorisks darbības plāns,
367
00:28:23,996 --> 00:28:27,416
un vajag, lai ar parakstu apstiprināt
pamatalgu un piemaksu likmes.
368
00:28:27,416 --> 00:28:29,543
Ar papīriem tagad jāstrādā tev, Pālmer.
369
00:28:29,543 --> 00:28:32,087
Jūs joprojām esat
vecākais projektu vadītājs.
370
00:28:32,963 --> 00:28:35,549
- Daniela mani izsvieda.
- Nē.
371
00:28:35,549 --> 00:28:37,176
Nē. Vairs neesat izpilddirektors.
372
00:28:37,176 --> 00:28:39,887
Tas nozīmē,
ka jūs vairs neesat komandķēdē,
373
00:28:39,887 --> 00:28:42,264
bet formāli joprojām
esat Helios darbinieks.
374
00:28:42,264 --> 00:28:46,810
Tas nozīmē, ka joprojām esat
Laimes ielejas vecākais projektu vadītājs.
375
00:28:48,312 --> 00:28:50,314
Nu, laikam tev taisnība.
376
00:28:50,314 --> 00:28:51,481
Paldies, ka informēji.
377
00:28:51,481 --> 00:28:54,610
- Visu labu!
- Tāpēc man vajag,
378
00:28:54,610 --> 00:28:58,405
lai jūs ar parakstu apstiprinātu
šīs pamatalgu un piemaksu likmes.
379
00:28:59,031 --> 00:29:00,032
Nolāpīts!
380
00:29:00,032 --> 00:29:03,619
Tās sagatavojusi Helios korporācija,
381
00:29:03,619 --> 00:29:04,912
bet vajag jūsu akceptu
382
00:29:04,912 --> 00:29:07,831
pirms apvienotā plāna publiskošanas
un komentāru uzklausīšanas.
383
00:29:08,999 --> 00:29:10,542
Vajag tikai parakstu.
384
00:29:11,376 --> 00:29:13,545
- Tas nāk no korporācijas?
- Jā. Tieši tā.
385
00:29:13,545 --> 00:29:17,966
Man tikai vajag,
lai parakstāt virsējo lapu. Šeit.
386
00:29:17,966 --> 00:29:20,594
Kā vecākais projektu vadītājs es...
387
00:29:21,178 --> 00:29:23,055
- paņemšu to pārskatīt.
- Nē...
388
00:29:23,055 --> 00:29:25,224
Nu beidziet, Ed! Nemāžojieties!
389
00:29:25,724 --> 00:29:27,100
Nolādēts!
390
00:29:32,147 --> 00:29:33,398
Es zinu, ka to varam.
391
00:29:34,233 --> 00:29:36,527
Tā ir tikai kārtējā inženierijas problēma.
392
00:29:38,570 --> 00:29:39,738
To var atrisināt.
393
00:29:40,697 --> 00:29:41,698
Mums nav laika.
394
00:29:43,492 --> 00:29:46,203
Drīz tas asteroīds būs prom
uz visiem laikiem.
395
00:29:48,372 --> 00:29:53,335
Mums ir jārīkojas drosmīgi,
396
00:29:53,335 --> 00:29:55,462
jo tas, ko darām tagad, nepalīdz.
397
00:29:59,550 --> 00:30:00,843
Tad ko jūs ierosināt?
398
00:30:03,303 --> 00:30:04,429
Es ierosinu,
399
00:30:06,265 --> 00:30:08,433
ka Aleida un es pie tā strādātu kopā.
400
00:30:08,433 --> 00:30:10,519
Nē. Nekādā gadījumā.
401
00:30:10,519 --> 00:30:15,023
Ja mēs tā darītu,
esmu pārliecināta, ka risinājumu atrastu.
402
00:30:16,024 --> 00:30:17,693
Viņa domā, ka esat mirusi.
403
00:30:18,277 --> 00:30:19,987
Viņa būs sarūgtināta. Viņa būs dusmīga.
404
00:30:19,987 --> 00:30:22,447
Kāpēc lai viņa piekristu ar jums strādāt?
405
00:30:30,956 --> 00:30:34,418
Tāpēc, ka es viņu pazīstu.
Viņa ir inženieru inženiere.
406
00:30:35,460 --> 00:30:38,755
Un, kad viņa kādai problēmai pieķeras,
viņa kļūst pārņemta.
407
00:30:40,674 --> 00:30:43,093
Tāpat kā es. Tas mums ir raksturīgi.
408
00:30:43,927 --> 00:30:46,346
Varbūt viņa būs manī vīlusies,
varbūt mani neieredzēs,
409
00:30:46,346 --> 00:30:49,558
bet viņa nespēs to atlaist,
kamēr neatradīs risinājumu.
410
00:30:51,727 --> 00:30:54,813
Tagad - es galvoju - viņa staigā
šurpu turpu pa viesnīcas istabu,
411
00:30:54,813 --> 00:30:56,607
mēģinot to atkost. Tāpat kā es.
412
00:30:56,607 --> 00:30:59,735
Viņa pie tā strādās
visu nakti un visu rītdienu. Un arī es.
413
00:30:59,735 --> 00:31:04,615
Ja mēs strādātu kopā,
mēs varētu to izdarīt.
414
00:31:09,369 --> 00:31:12,581
Mums jāpieņem, ka viņa izstāstīs
Amerikas valdībai, ka esat dzīva,
415
00:31:12,581 --> 00:31:18,170
un tad Maskava gribēs paziņot
par jūsu pārbēgšanu, pirms to izdara viņi.
416
00:31:18,170 --> 00:31:24,593
Bet vai saprotat, ka, to izdarot,
jūs pasaules priekšā sevi atmaskosiet?
417
00:31:24,593 --> 00:31:28,847
Ka jūs sauks par spiedzi, par nodevēju?
418
00:31:29,890 --> 00:31:31,183
Esmu to apsvērusi.
419
00:31:32,100 --> 00:31:35,479
Tātad esat gatava būt
visvairāk neieredzētā sieviete Amerikā?
420
00:31:36,647 --> 00:31:38,732
Šīs izredzes mani neiepriecina,
421
00:31:40,025 --> 00:31:43,237
bet esmu gatava to izdarīt.
422
00:31:48,033 --> 00:31:49,243
Kāpēc?
423
00:31:49,243 --> 00:31:51,537
Tas ir vienīgais veids,
kā atrast risinājumu.
424
00:31:53,747 --> 00:31:54,915
Kāpēc, Mārgo?
425
00:32:00,587 --> 00:32:01,964
Es negribu slēpties.
426
00:32:04,216 --> 00:32:05,509
Es vairs negribu slēpties.
427
00:32:06,426 --> 00:32:07,928
Es gribu tajā piedalīties.
428
00:32:07,928 --> 00:32:10,055
Jūs jau tajā piedalāties.
429
00:32:10,055 --> 00:32:13,767
Sēžot slepenā telpā
un runājot ar jums caur austiņu?
430
00:32:14,768 --> 00:32:16,436
Manas rokas ir sasietas.
431
00:32:21,441 --> 00:32:25,779
Es domāju, ka man Zvaigžņu pilsētiņā jābūt
atbildīgajai par Zeltmatītes notveršanu.
432
00:32:27,197 --> 00:32:29,074
Nu esam nonākušas pie patiesības.
433
00:32:31,493 --> 00:32:34,413
Jūs gribat varu. Atkal.
434
00:32:34,997 --> 00:32:36,582
Tā ir kā narkotika, ne?
435
00:32:41,879 --> 00:32:42,880
Mana...
436
00:32:44,131 --> 00:32:48,385
Mana narkotika ir darbs. Šis darbs.
437
00:32:48,385 --> 00:32:51,305
Šiem cilvēkiem tas neko nemainīs.
438
00:32:52,306 --> 00:32:54,725
Viņiem jūs vienmēr būsiet nodevēja,
439
00:32:55,559 --> 00:33:01,148
un jums neuzticēsies neviens -
ne te, ne tur.
440
00:33:03,150 --> 00:33:04,693
Man vienalga, ko par mani domā.
441
00:33:05,652 --> 00:33:07,863
Es zinu,
ko pagātnē izdarīju un kāpēc to izdarīju.
442
00:33:10,199 --> 00:33:12,284
Un es zinu, kāpēc daru to tagad.
443
00:33:15,787 --> 00:33:17,206
Nekam citam nav nozīmes.
444
00:33:59,248 --> 00:34:00,290
Vai te kāds ir?
445
00:35:00,392 --> 00:35:03,103
- Ko, jūsuprāt, jūs darāt?
- Atvaino! Es negribēju...
446
00:35:15,365 --> 00:35:16,491
Aleida!
447
00:35:19,620 --> 00:35:21,038
Es zinu, ka tas ir šoks.
448
00:35:22,664 --> 00:35:25,125
Bet es varu paskaidrot.
449
00:35:28,462 --> 00:35:29,463
Tu esi dzīva?
450
00:35:30,506 --> 00:35:31,757
Jā. Ja tu tagad...
451
00:35:37,554 --> 00:35:39,223
Es nespēju noticēt.
452
00:35:44,561 --> 00:35:46,271
Ak dievs!
453
00:36:20,973 --> 00:36:24,059
Tas ir nepieņemami.
454
00:36:24,059 --> 00:36:26,144
Es tur neko nevarēju darīt.
455
00:36:27,855 --> 00:36:30,566
Vai tas ietekmēs manu lūgumu?
456
00:36:31,567 --> 00:36:33,360
Man žēl, ka tas jāsaka,
457
00:36:33,360 --> 00:36:36,280
bet Iļja pret tevi
nav bijis pilnīgi godīgs.
458
00:36:36,280 --> 00:36:38,699
Viņam ne brīdi nav bijusi doma
vest šurp tavu sievu.
459
00:36:42,077 --> 00:36:44,830
Tāda bija vienošanās.
460
00:36:46,331 --> 00:36:48,625
Viņš tevi krāpa,
lai tu pie viņa iepirktos.
461
00:36:51,295 --> 00:36:54,006
Tas ir nepieņemami!
462
00:36:54,840 --> 00:36:55,924
Tev taisnība.
463
00:36:58,135 --> 00:36:59,386
Esmu par to nikns.
464
00:37:00,596 --> 00:37:03,348
Li, es savu vārdu turu.
Kaut es varētu tev palīdzēt!
465
00:37:03,348 --> 00:37:08,270
Domāju, ka varētu tev palīdzēt atvest
viņu šurp, bet Iļja mani ir izslēdzis.
466
00:37:17,779 --> 00:37:18,947
Es to nokārtošu.
467
00:37:40,511 --> 00:37:44,014
Kad uzzināju, ka Sergejs ar ģimeni
ir izbēdzis uz Rietumvāciju
468
00:37:44,014 --> 00:37:45,682
un ir drošībā...
469
00:37:47,768 --> 00:37:49,102
bija laiks doties.
470
00:37:49,853 --> 00:37:54,608
Es nokāpu pa kāpnēm
un vēl pēdējo reizi apgāju apkārt MOCR.
471
00:37:56,276 --> 00:37:59,530
Savā ziņā atvadījos.
472
00:38:00,864 --> 00:38:02,491
Tu stāvēji pie direktores pults.
473
00:38:03,951 --> 00:38:05,619
Tad aizgāju atpakaļ uz savu kabinetu.
474
00:38:06,620 --> 00:38:08,413
Un mazu brīdi pēc tam
475
00:38:09,414 --> 00:38:12,709
aizgāju uz kafetērijas saimniecības izeju
ēkas aizmugurē,
476
00:38:13,919 --> 00:38:15,087
satiku kontaktpersonu.
477
00:38:15,671 --> 00:38:20,050
Viņš iesēdināja mani mašīnā, un aizbraucām
uz Šugarlendas lidlauku Hjūstonas nomalē,
478
00:38:20,050 --> 00:38:21,844
kur gaidīja lidmašīna.
479
00:38:22,553 --> 00:38:27,182
Mēs aizlidojām uz Meksiku, nomainījām
lidmašīnu, daudzās vietās apstājāmies.
480
00:38:27,182 --> 00:38:30,602
Es tās visas pat neatceros.
481
00:38:31,937 --> 00:38:36,191
Beigu beigās es nonācu te.
482
00:38:37,860 --> 00:38:43,198
Tu pārbēgi uz Padomju Savienību.
483
00:38:44,908 --> 00:38:46,326
Lielas izvēles nebija.
484
00:38:46,326 --> 00:38:48,161
Tu varēji izstāstīt patiesību,
485
00:38:48,954 --> 00:38:52,666
atzīt, ko biji izdarījusi,
un pieņemt sekas.
486
00:38:52,666 --> 00:38:53,834
Es to apsvēru.
487
00:38:56,044 --> 00:38:57,129
Bet cietums?
488
00:38:58,505 --> 00:38:59,506
Levenvērta?
489
00:39:00,841 --> 00:39:02,009
Visu atlikušo mūžu?
490
00:39:04,845 --> 00:39:07,347
Tikai par to,
ka mēģināju rīkoties pareizi?
491
00:39:07,347 --> 00:39:08,599
Pareizi?
492
00:39:10,517 --> 00:39:13,061
Pēc visa šī laika tu joprojām domā,
ka rīkojies pareizi?
493
00:39:13,061 --> 00:39:16,231
Es nekad nenodevu tādu informāciju,
kas varētu kaitēt valsts drošībai.
494
00:39:16,231 --> 00:39:17,566
Es biju ļoti uzmanīga.
495
00:39:18,400 --> 00:39:22,738
- Sergejs un es - mēs...
- Tu atdevi mūsu Marsa dzinēja projektu.
496
00:39:25,157 --> 00:39:29,494
- Es neredzēju citu iespēju.
- Beidz to atkārtot!
497
00:39:31,246 --> 00:39:32,456
Tev bija citas iespējas.
498
00:39:32,456 --> 00:39:34,833
Tev bija dažādas iespējas,
bet tu tās neizmantoji.
499
00:39:35,417 --> 00:39:36,418
Tevis tur nebija.
500
00:39:36,418 --> 00:39:37,503
Es tur biju.
501
00:39:38,712 --> 00:39:41,924
Es biju tajā ēkā todien,
kad tu aizbēgi uz Krieviju. Atceries?
502
00:39:43,550 --> 00:39:45,052
Jā. Es zinu.
503
00:39:45,052 --> 00:39:46,136
Diez vai tu zini.
504
00:39:46,803 --> 00:39:49,139
Jo, kamēr tu kafetērijā
tikies ar savu kontaktpersonu
505
00:39:49,139 --> 00:39:52,809
un tad kāpi privātajā lidmašīnā,
es pildīju savu pienākumu.
506
00:39:54,978 --> 00:39:56,063
Darīju savu darbu.
507
00:39:58,106 --> 00:39:59,399
Un es nebiju vienīgā.
508
00:40:00,734 --> 00:40:02,861
Ēka bija pilna. Visi gribēja būt tur.
509
00:40:04,404 --> 00:40:05,405
Un vienā brīdī
510
00:40:05,405 --> 00:40:07,908
es uz lielā ekrāna skatos
degvielas patēriņa ātrumu,
511
00:40:07,908 --> 00:40:08,992
bet nākamajā...
512
00:40:11,578 --> 00:40:15,832
esmu uz grīdas, man ausīs zvana
un telpa ir pilna ar dūmiem.
513
00:40:18,627 --> 00:40:22,422
Pieci cilvēki misiju vadības centrā
tika nogalināti uzreiz.
514
00:40:23,215 --> 00:40:25,968
Vēl 14 nomira no ievainojumiem
vēlāk tajā dienā.
515
00:40:25,968 --> 00:40:28,595
Citi 12 - dažu nākamo nedēļu laikā.
516
00:40:28,595 --> 00:40:30,973
Pārējā ēkā - 164.
517
00:40:31,557 --> 00:40:34,059
Kopā - 195.
518
00:40:35,727 --> 00:40:41,191
- Šērona Etkinsa, Bobs Kiplings, Mollija...
- Es zinu, kuri.
519
00:40:41,191 --> 00:40:43,694
Bils Strozers? Nē. Viņš negāja bojā.
520
00:40:44,820 --> 00:40:45,821
Viņam paveicās.
521
00:40:46,905 --> 00:40:50,450
Vajadzēja izrakties cauri trīs tonnām
armatūras un betona, lai viņu atrastu.
522
00:40:50,450 --> 00:40:52,202
Bet Riekstiņam paveicās.
523
00:40:55,122 --> 00:40:58,000
Viņam bija tikai sadragāts iegurnis
un pāršķeltas muguras smadzenes.
524
00:41:08,427 --> 00:41:09,970
Es gāju meklēt tevi.
525
00:41:12,431 --> 00:41:13,807
Tiklīdz spēju piecelties.
526
00:41:15,225 --> 00:41:18,687
Sāku iet cauri ēkai,
aizgāju uz tavu kabinetu,
527
00:41:19,855 --> 00:41:22,065
atgrūdu vaļā durvis, un...
528
00:41:24,985 --> 00:41:26,737
tur bija tikai āra gaiss.
529
00:41:28,572 --> 00:41:30,199
Kādu brīdi man likās:
530
00:41:31,950 --> 00:41:37,623
"Esmu mākoņos.
Šīs ir debesis. Laikam esmu mirusi."
531
00:41:39,374 --> 00:41:43,545
Bet izrādījās,
ka bija nobrukusi ēkas siena.
532
00:41:45,756 --> 00:41:47,216
Visa ēkas siena.
533
00:41:50,219 --> 00:41:52,930
Es nezinu, cik ilgi tur stāvēju,
domājot par debesīm.
534
00:41:53,931 --> 00:41:58,644
Un es cerēju... Es cerēju un lūdzos...
535
00:42:02,481 --> 00:42:04,149
lai arī tu būtu debesīs.
536
00:42:06,735 --> 00:42:10,489
Kāds cilvēks - policists, ugunsdzēsējs
vai kāds cits... Joprojām nezinu, kurš...
537
00:42:11,865 --> 00:42:14,952
Kāds atnāca, mani saņēma un izveda ārā.
538
00:42:17,913 --> 00:42:20,123
Un, kad gāju cauri sekretāres kabinetam...
539
00:42:22,167 --> 00:42:24,711
es redzēju, kā paceļ Emmas līķi.
540
00:42:27,798 --> 00:42:28,799
Viņa nomira.
541
00:42:29,967 --> 00:42:30,968
Turpat uz vietas.
542
00:42:32,177 --> 00:42:33,720
Pie sava galda.
543
00:42:35,681 --> 00:42:36,682
Savā vietā.
544
00:42:52,406 --> 00:42:53,657
Tici vai ne...
545
00:42:56,034 --> 00:42:57,327
es gribētu būt bijusi tur.
546
00:43:00,497 --> 00:43:01,623
Pie sava galda.
547
00:43:03,750 --> 00:43:04,918
Savā vietā.
548
00:43:12,843 --> 00:43:14,094
Ko tu gribi, Mārgo?
549
00:43:21,310 --> 00:43:24,438
Tu tiešām domā, ka es ar tevi kopā
strādāšu pie šī stulbā asteroīda?
550
00:43:24,438 --> 00:43:30,569
Es domāju - tu zini, cik šis stulbais
asteroīds mums visiem ir svarīgs.
551
00:43:33,322 --> 00:43:34,823
Tas izmainīs pasauli.
552
00:43:38,076 --> 00:43:39,077
Es to nedarīšu.
553
00:43:47,461 --> 00:43:48,462
Aleida...
554
00:43:50,881 --> 00:43:53,842
Tu no šejienes aizbrauksi,
tu dosies mājās,
555
00:43:53,842 --> 00:43:57,679
un tevi tirdīs domas,
ka bija jāatrod risinājums
556
00:43:57,679 --> 00:43:59,223
un tas netika izdarīts.
557
00:43:59,890 --> 00:44:01,934
Tas tevi grauzīs un mocīs,
558
00:44:01,934 --> 00:44:03,894
un tad, kad risinājumu beidzot atradīsi,
559
00:44:03,894 --> 00:44:06,772
jo tu to atradīsi - tu zini...
560
00:44:06,772 --> 00:44:09,316
Tad logs būs aizvēries un būs par vēlu,
561
00:44:09,316 --> 00:44:12,819
- un tu nožēlosi, ka...
- Neizturies tā, it kā mani vēl pazītu!
562
00:44:13,403 --> 00:44:15,155
Tu mani vairs nepazīsti.
563
00:44:16,782 --> 00:44:18,450
Es zinu visu par nožēlu.
564
00:44:20,327 --> 00:44:21,912
Tici man - par to es zinu visu.
565
00:44:23,664 --> 00:44:29,378
Par bezmiega naktīm, vēlreiz un vēlreiz
domājot par pagātnes notikumiem,
566
00:44:29,378 --> 00:44:30,587
kurus nevar izmainīt.
567
00:44:35,926 --> 00:44:39,596
Es zinu, ka mēs to varam.
568
00:44:41,640 --> 00:44:43,267
Mēs varam šo problēmu atrisināt.
569
00:44:45,227 --> 00:44:48,939
Un mēs varam izmainīt
cilvēces vēstures gaitu...
570
00:44:51,525 --> 00:44:54,278
tieši tagad - šovakar šajā istabā.
571
00:44:58,657 --> 00:45:03,328
Ja gribi, vari mani neieredzēt,
bet strādāsim pie šīs problēmas kopā!
572
00:45:39,781 --> 00:45:41,575
Vadīšana ar jonu staru nederēs.
573
00:45:41,575 --> 00:45:44,036
Asteroīds izrausies ārā no atmosfēras.
574
00:46:12,189 --> 00:46:13,482
Kas ar viņu noticis?
575
00:46:13,482 --> 00:46:17,653
Lauzta roka,
savainotas ribas, plaušas kolapss.
576
00:46:19,196 --> 00:46:20,572
Ak dievs!
577
00:46:20,572 --> 00:46:23,033
Tādi negadījumi notiks,
578
00:46:23,033 --> 00:46:26,203
ja strādāsiet pārāk ilgi.
579
00:46:27,037 --> 00:46:28,205
Negadījums?
580
00:46:29,206 --> 00:46:32,000
Tas nebija nekāds negadījums, dakter.
581
00:46:32,501 --> 00:46:35,671
Petross saka -
sabojājās hidrauliskais pacēlājs.
582
00:46:55,148 --> 00:46:56,191
Miloš!
583
00:47:08,078 --> 00:47:09,663
Ko tas nozīmē?
584
00:47:09,663 --> 00:47:13,417
Tu liki cilvēkam pielikt rokas
man pie rīkles. Lūk, ko tas nozīmē.
585
00:47:14,251 --> 00:47:15,836
Tu darbojies man aiz muguras.
586
00:47:16,336 --> 00:47:17,796
Tu man meloji,
587
00:47:18,589 --> 00:47:21,592
riskēji ar visu, kas man ir.
588
00:47:24,052 --> 00:47:26,221
Es tevi vairs nepazīstu, Miloš.
589
00:47:26,805 --> 00:47:28,307
Es neesmu mainījies, Iļja.
590
00:47:29,474 --> 00:47:30,726
Paskaties sev apkārt!
591
00:47:30,726 --> 00:47:33,520
Te visi peldēsies naudā.
592
00:47:33,520 --> 00:47:37,524
Šī ir iespēja visiem. Šī ir tāda iespēja,
kuru nevaru neizmantot.
593
00:47:38,066 --> 00:47:39,776
Bet es joprojām gribu, lai esi iesaistīts.
594
00:47:41,111 --> 00:47:42,196
Lai esmu iesaistīts!
595
00:47:42,738 --> 00:47:44,907
Tieši es ļāvu iesaistīties tev.
596
00:47:44,907 --> 00:47:48,368
- Nepacel balsi!
- Es...
597
00:47:54,541 --> 00:47:56,627
Klau, es zinu,
cik ļoti tev šis bārs patīk.
598
00:47:57,878 --> 00:47:59,880
Es zinu, cik daudz tev tas nozīmē.
599
00:47:59,880 --> 00:48:01,465
Tāpēc vari nākt šurp katrā laikā.
600
00:48:04,343 --> 00:48:06,178
Kad man to vajadzēja, tu palīdzēji.
601
00:48:07,638 --> 00:48:09,389
Es nekad to neaizmirsīšu. Nekad.
602
00:48:40,212 --> 00:48:44,842
Labi, jā, bet tajā pašā periodā
par 30 % pieauga negadījumu skaits.
603
00:48:45,342 --> 00:48:47,386
Paskatieties uz Rodžeru pirms nedēļas, ja?
604
00:48:47,386 --> 00:48:49,179
Vai uz Petrosu šodien.
605
00:48:49,972 --> 00:48:52,641
Nezinu, kā jums, bet man nešķiet,
ka plēstas brūces, lauzti kauli
606
00:48:52,641 --> 00:48:54,643
un otrās pakāpes apdegumi
tāds nieks vien ir.
607
00:48:54,643 --> 00:48:55,727
Šis darbs ir riskants.
608
00:48:55,727 --> 00:48:57,354
Jā, un kas, tavuprāt, notiks,
609
00:48:57,354 --> 00:49:01,024
kad maiņas būs garākas
un darba temps tiks dubultots?
610
00:49:01,024 --> 00:49:04,695
Tagad tas ir riskants, jā,
un mēs uz to parakstījāmies.
611
00:49:04,695 --> 00:49:09,074
Mēs esam izturīgi. Bet šis Zeltmatītes
pasākums var būt izteikti bīstams.
612
00:49:09,074 --> 00:49:12,870
Es jums saku:
cilvēki gūs traumas, varbūt ies bojā.
613
00:49:12,870 --> 00:49:15,330
Vienīgais, ko tu panāksi, -
sadusmosi uzņēmumu.
614
00:49:16,164 --> 00:49:19,334
- Un tad mums būs ziepes.
- Jums jau tagad ir ziepes.
615
00:49:19,334 --> 00:49:20,752
Šī ir privāta tikšanās.
616
00:49:20,752 --> 00:49:23,714
Atvainojiet, ka iejaucos,
bet domāju - jums šis tas būtu jāzina
617
00:49:23,714 --> 00:49:26,008
par samaksas plānu, ar ko rēķināties.
618
00:49:26,008 --> 00:49:27,092
Par ko viņš runā?
619
00:49:27,092 --> 00:49:30,345
Viņš tikai maisa gaisu,
jo viņu nometa no priekšnieka amata.
620
00:49:30,345 --> 00:49:31,513
Nu, tā ir taisnība.
621
00:49:31,513 --> 00:49:34,600
Es jau sen esmu bijis
gaisa maisītājs, bet...
622
00:49:36,727 --> 00:49:39,521
šis ir sakratīts, nevis samaisīts.
623
00:49:44,443 --> 00:49:45,777
Neņemiet galvā!
624
00:49:46,403 --> 00:49:51,325
Klau, doma tāda,
ka Helios aprēķinās piemaksas citādi.
625
00:49:51,325 --> 00:49:53,327
- Ko?
- Viņi nedrīkst. Es parakstīju līgumu.
626
00:49:53,327 --> 00:49:55,370
- Vai viņi to drīkst? Kā tas būs skaitļos?
- Tūlīt.
627
00:49:55,370 --> 00:49:57,080
Viņi maina punktu sistēmu.
628
00:49:57,748 --> 00:50:00,626
Līdz šim pirmā piemaksa sākās
no 500 punktiem, vai ne?
629
00:50:01,418 --> 00:50:03,879
- Jā.
- Tagad vajadzēs 5000.
630
00:50:05,047 --> 00:50:07,341
Ir mainījušās arī pašas piemaksas.
631
00:50:07,341 --> 00:50:10,135
Pirmā līmeņa piemaksa bija 20 000 $.
632
00:50:10,135 --> 00:50:11,345
Nu tie ir 5000.
633
00:50:12,012 --> 00:50:13,347
Re, tas viss ir te iekšā.
634
00:50:18,018 --> 00:50:19,895
Velns, Semai bija taisnība.
635
00:50:21,772 --> 00:50:23,315
Viss ir pilnīgi citādi.
636
00:50:23,315 --> 00:50:24,441
Viņi to nedrīkst.
637
00:50:24,441 --> 00:50:26,610
Tas jau ir izdarīts.
Šis plāns stāsies spēkā
638
00:50:26,610 --> 00:50:28,862
reizē ar jauno apvienoto
darba plānošanas dokumentu.
639
00:50:28,862 --> 00:50:31,406
- Kā viņi to var?
- Nevar, jo esmu parakstījusi...
640
00:50:31,406 --> 00:50:34,493
- Viņi nedrīkst tikt cauri sveikā.
- Protams, ka viņi tiks cauri sveikā.
641
00:50:34,493 --> 00:50:38,455
Zināt, kāpēc? Tāpēc, ka mūsu līgumus
var mainīt pēc uzņēmuma ieskatiem.
642
00:50:38,455 --> 00:50:40,582
To es jums saku visu laiku. Paskatieties!
643
00:50:40,582 --> 00:50:44,127
Tas ir tajās 50 lappusēs sīkajā drukā,
ko visi esam parakstījuši.
644
00:50:44,127 --> 00:50:45,212
Viņai taisnība.
645
00:50:46,046 --> 00:50:49,216
Viņi var mainīt
nodarbinātības nosacījumus, kad vien grib.
646
00:50:49,216 --> 00:50:52,719
Mans brālēns ir jurists.
Iesūdzēsim viņus un tiesāsimies!
647
00:50:52,719 --> 00:50:54,179
Mēs nevaram iet uz tiesu.
648
00:50:54,179 --> 00:50:57,933
Strīdi nonāk šķīrējtiesā,
un šķīrējtiesnesi izvēlas uzņēmums.
649
00:50:57,933 --> 00:50:59,268
Rezultāts -
650
00:51:00,978 --> 00:51:02,145
jums visiem ir ziepes.
651
00:51:02,813 --> 00:51:04,648
Vēl jo vairāk tāpēc, ka M-7 paziņoja,
652
00:51:04,648 --> 00:51:07,234
ka šis akmens tiks sūtīts uz Zemi,
nevis uz Marsu.
653
00:51:07,234 --> 00:51:10,487
Tātad gadu vietā mēs
dažus mēnešus dabūsim sūdīgas piemaksas.
654
00:51:10,487 --> 00:51:11,572
Pareizi.
655
00:51:14,491 --> 00:51:16,493
- Ko varam darīt?
- Es domāju -
656
00:51:17,995 --> 00:51:19,454
jums jāklausa Maseja.
657
00:51:21,123 --> 00:51:22,124
Organizējieties!
658
00:51:23,375 --> 00:51:24,877
Izveidojiet arodbiedrību!
659
00:51:24,877 --> 00:51:27,171
Nosūtiet ziņu tiem ķēmiem uz Zemes:
660
00:51:27,171 --> 00:51:29,506
ja viņi grib to vērtīgo asteroīdu,
661
00:51:29,506 --> 00:51:31,800
viņiem ir jāmaksā tiem,
kuri dara netīro darbu.
662
00:51:32,551 --> 00:51:33,802
Un ja tas nelīdzēs?
663
00:51:34,344 --> 00:51:37,097
Tad mēs šo vietu slēgsim!
664
00:51:38,223 --> 00:51:39,224
- Jā.
- Labi.
665
00:51:39,224 --> 00:51:40,642
Jā.
666
00:51:43,770 --> 00:51:44,771
Streiks!
667
00:51:45,647 --> 00:51:46,648
Streiks!
668
00:51:47,274 --> 00:51:49,860
Streiks! Streiks!
669
00:52:18,263 --> 00:52:20,891
Pasaule joprojām ir šokā par ziņu,
670
00:52:20,891 --> 00:52:25,187
{\an8}ka Mārgo Medisone,
kas tika uzskatīta par mirušu 1995. gadā,
671
00:52:25,187 --> 00:52:28,106
{\an8}kad tika uzspridzināts - kā tolaik
to sauca - Džonsona kosmosa centrs,
672
00:52:28,106 --> 00:52:30,817
{\an8}izrādās, ir dzīva
un uzturas Padomju Savienībā.
673
00:52:30,817 --> 00:52:32,611
{\an8}MĀRGO MEDISONE RUNĀ M-7 KONFERENCĒ
674
00:52:32,611 --> 00:52:35,989
{\an8}Preses konferencē Ļeņingradā
Medisones kundze nolasīja paziņojumu
675
00:52:35,989 --> 00:52:40,410
{\an8}pasaules preses pārstāvjiem, kas bija
sapulcējušies saistībā ar M-7 konferenci.
676
00:52:41,036 --> 00:52:45,123
{\an8}Es pieņēmu lēmumu pārbēgt
677
00:52:45,123 --> 00:52:48,544
{\an8}uz Padomju Savienību 1995. gadā,
678
00:52:49,711 --> 00:52:53,298
{\an8}jo daudzus gadus biju neapmierināta
679
00:52:54,174 --> 00:52:59,179
{\an8}un vīlusies
gan NASA, gan Amerikas valdībā.
680
00:53:00,973 --> 00:53:06,186
{\an8}Kosmosa programma,
kurai pievienojos 1966. gadā, ar laiku
681
00:53:06,186 --> 00:53:09,898
{\an8}sāka augstāk vērtēt peļņu
nekā cilvēku dzīvību
682
00:53:09,898 --> 00:53:15,821
un vairāk nodarbojās
ar propagandas izplatīšanu pasaulē nekā ar
683
00:53:15,821 --> 00:53:21,577
{\an8}cilvēku stāvokļa uzlabošanu
vai cilvēces diženuma veicināšanu.
684
00:53:21,577 --> 00:53:24,329
{\an8}Tagad Medisone vadīs padomju komandu,
685
00:53:24,329 --> 00:53:27,541
{\an8}kas būs atbildīga
par asteroīda Zeltmatīte notveršanu.
686
00:53:27,541 --> 00:53:30,836
Acīmredzot viņa aizkulisēs strādāja
arī M-7 konferences laikā,
687
00:53:30,836 --> 00:53:35,048
atrodot risinājumu,
kā asteroīdu Zeltmatīte nogādāt uz Zemi.
688
00:53:35,632 --> 00:53:39,636
Es esmu pagodināta
689
00:53:40,762 --> 00:53:43,432
par iespēju mazliet palīdzēt šajā darbā,
690
00:53:44,391 --> 00:53:50,230
konsultējot Zvaigžņu pilsētiņas
izcilos zinātniekus un inženierus.
691
00:53:50,856 --> 00:53:53,609
Un es labprāt
palīdzēšu viņiem arī turpmāk,
692
00:53:53,609 --> 00:53:56,820
kad sāksim darbu
pie šī ārkārtīgi vērtīgā resursa notver...
693
00:55:22,906 --> 00:55:24,908
Tulkojusi Inguna Puķīte