1 00:01:41,810 --> 00:01:43,979 STARPTAUTISKĀ MARSA PROGRAMMA M-7 2 00:02:49,336 --> 00:02:50,504 Mārgo! 3 00:02:52,005 --> 00:02:53,215 Vai skatāties? 4 00:02:53,215 --> 00:02:54,716 Jā. 5 00:02:55,759 --> 00:02:57,719 Jā. Jā, skatos. 6 00:03:13,110 --> 00:03:14,695 Dāmas un kungi! 7 00:03:14,695 --> 00:03:16,446 Lūdzu visus ieņemt savas vietas. 8 00:03:32,421 --> 00:03:38,343 Priekšsēdētāja paziņo, ka šī īpašā Marsa pārraudzības padomes sēde ir atklāta. 9 00:03:38,343 --> 00:03:42,764 To vada Roskosmos pārstāve Irina Morozova, 10 00:03:42,764 --> 00:03:45,684 un tā notiek 2003. gada jūlijā. 11 00:03:46,894 --> 00:03:50,105 Visi dalībnieki ir ieradušies. Ir kvorums. 12 00:03:51,523 --> 00:03:52,983 Sāksim! 13 00:03:55,194 --> 00:03:57,654 ĻEŅINGRADA 14 00:05:47,973 --> 00:05:50,976 Nevaru sagaidīt, kad beidzot tiksimies klātienē. 15 00:06:10,454 --> 00:06:11,830 {\an8}RIČARDS MAKENNA THE SAND PEBBLES 16 00:06:49,076 --> 00:06:50,327 Hei-ho! 17 00:06:53,956 --> 00:06:55,707 - Sveikas! - Sveiki! 18 00:06:56,416 --> 00:06:58,669 LIFTS 19 00:07:12,599 --> 00:07:13,684 Sveiki! 20 00:07:42,045 --> 00:07:43,630 Kā sviežas, Iļja? 21 00:07:46,758 --> 00:07:48,135 Nu, sveiki visapkārt! 22 00:07:50,262 --> 00:07:51,471 Kā jums klājas? 23 00:08:03,108 --> 00:08:04,401 Admirāli! 24 00:08:05,569 --> 00:08:07,905 Es nezinu, ko teikt. 25 00:08:08,655 --> 00:08:13,160 Varbūt: "Ko dzersiet, admirāli?" 26 00:08:14,077 --> 00:08:16,205 "Ko dzersiet, admirāli?" 27 00:08:16,205 --> 00:08:18,749 Liels paldies, ka pajautāji. Dzeršu to pašu, ko viņš. 28 00:08:18,749 --> 00:08:20,042 Tieši tā! 29 00:08:29,468 --> 00:08:30,469 Priekā! 30 00:08:37,601 --> 00:08:38,602 Labs gan. 31 00:08:40,229 --> 00:08:41,647 - Atkārtosim! - Tieši tā. 32 00:08:47,110 --> 00:08:52,115 Tā kā lidojumi un degvielas ieguve Laimes ielejā notiek intensīvāk, 33 00:08:52,115 --> 00:08:55,452 esam pārliecināti, ka asteroīda notveršanas misiju varēsim sākt 34 00:08:55,452 --> 00:08:56,620 pēc astoņām nedēļām. 35 00:08:58,038 --> 00:09:01,208 Laika grafiks ir saspringts, bet domājam, ka tas ir izdarāms. 36 00:09:02,709 --> 00:09:04,461 {\an8}Bet, runājot par turpmāko... 37 00:09:04,461 --> 00:09:08,465 {\an8}Ja misija būs veiksmīga un asteroīds ieies Marsa orbītā, 38 00:09:09,341 --> 00:09:12,386 {\an8}pēc tam būs jārada jauns aprīkojums. 39 00:09:12,970 --> 00:09:13,971 - A-ha. - Jā. 40 00:09:13,971 --> 00:09:15,931 Patiesībā mēs, Helios darbinieki, paredzam, 41 00:09:15,931 --> 00:09:21,270 ka būs jāuzprojektē, jāuzbūvē un jāuztur 200 jaunu mikrogravitācijas roveru, 42 00:09:21,645 --> 00:09:25,232 {\an8}kas spēs veikt nepārtrauktas operācijas asteroīdā un ap to. 43 00:09:25,816 --> 00:09:29,653 Būs arī jāuzprojektē, jāuzbūvē un jāuztur divas orbitālās platformas 44 00:09:29,653 --> 00:09:31,697 kā bāzi kalnrūpniecības operācijām, 45 00:09:31,697 --> 00:09:36,451 kā arī 45 jaunus MSAM nolaišanās aparātus personāla un kravu pārvietošanai 46 00:09:36,451 --> 00:09:39,204 starp paplašinātās bāzes Laimes ieleja daļām 47 00:09:39,204 --> 00:09:41,874 un pārdesmit masīvu kravas raķešu 48 00:09:41,874 --> 00:09:44,751 ar kodolsintēzes reaktora jonu dzinējiem, 49 00:09:44,751 --> 00:09:47,880 lai irīdiju nogādātu uz Zemi. 50 00:09:47,880 --> 00:09:49,715 - Mēs... - Atvainojiet, ka pārtraucu, 51 00:09:49,715 --> 00:09:53,427 bet tas būtu milzīgs pētniecības un izstrādes darbs. 52 00:09:54,344 --> 00:09:56,722 Nekas tāds pasaulē vēl nav mēģināts. 53 00:09:57,472 --> 00:10:00,058 Pēc maniem aprēķiniem, jūs sakāt, ka būs jāuzbūvē 54 00:10:00,058 --> 00:10:04,646 sešu jaunu veidu kosmosa kuģi un vairāk nekā 400 individuālo transportlīdzekļu. 55 00:10:05,147 --> 00:10:06,899 - Pareizi? - Ne gluži. 56 00:10:08,942 --> 00:10:11,403 Tā ir tikai pirmā lappuse no vajadzīgo transportlīdzekļu saraksta. 57 00:10:14,531 --> 00:10:16,491 Kādi ir galīgie skaitļi? 58 00:10:16,491 --> 00:10:19,912 Mēs paredzam, ka vajadzēs 11 jaunus kosmosa kuģus 59 00:10:21,622 --> 00:10:24,499 un 2500 individuālos transportlīdzekļus. 60 00:10:27,878 --> 00:10:29,838 Tie ir piesardzīgi skaitļi. 61 00:10:29,838 --> 00:10:32,341 Mans minējums bija tuvāk 4000 transportlīdzekļiem. 62 00:10:32,841 --> 00:10:35,469 Tie būs milzīgi izdevumi. 63 00:10:37,095 --> 00:10:40,599 Plus vēl kapitālieguldījumi, lai paplašinātu pašu Laimes ieleju, 64 00:10:40,599 --> 00:10:43,810 palielinātu personālu, veiktu apmācību un uzturēšanu. 65 00:10:43,810 --> 00:10:47,397 Un viņa vēl nav tikusi līdz saņemšanas un apstrādes iekārtām, 66 00:10:47,397 --> 00:10:49,483 kas būs vajadzīgas zemajā Zemes orbītā, 67 00:10:49,483 --> 00:10:52,611 kad iegūto irīdiju sāks sūtīt uz Zemi. 68 00:10:57,282 --> 00:10:58,408 Rosalesas kundze, 69 00:10:59,159 --> 00:11:03,455 kāds ir šim projektam vajadzīgais kopējais ieguldījums? 70 00:11:05,082 --> 00:11:10,587 Lai Helios varētu izveidot kalnrūpniecības pamatoperācijām vajadzīgo infrastruktūru 71 00:11:10,587 --> 00:11:13,924 pēc tam, kad asteroīds būs notverts, 72 00:11:13,924 --> 00:11:17,636 vajadzīgās minimālās kapitalizācijas izmaksas būs... 73 00:11:19,680 --> 00:11:20,973 divi triljoni dolāru. 74 00:11:25,477 --> 00:11:29,523 Bet asteroīda vērtība ir vismaz 20 triljoni. Iespējams, vairāk. 75 00:11:29,523 --> 00:11:31,233 Tāpēc tas ir pamatots ieguldījums. 76 00:11:45,289 --> 00:11:46,707 Vai tas ir nopietni? 77 00:11:46,707 --> 00:11:48,292 Katrā ziņā ambiciozi. 78 00:11:49,001 --> 00:11:52,045 Divdesmit pieci lidojumi pirmajā mēnesī vien? 79 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 - Gandrīz viens dienā. - Un paskaties uz aplēsēm, 80 00:11:54,506 --> 00:11:56,842 cik degvielas būs jāiegūst, lai to notvertu vien. 81 00:11:57,718 --> 00:11:59,720 Jēzus Marija! 82 00:12:01,889 --> 00:12:03,265 Atvaino! 83 00:12:03,265 --> 00:12:04,641 Sūdu būšana. 84 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 Daudz labāk, priekšniek. 85 00:12:07,477 --> 00:12:10,480 Apskaties, kāds ir iekārtu ražošanas grafiks! 86 00:12:11,315 --> 00:12:14,151 Mums ne tuvu nav izdevies sasniegt tādu darba ātrumu. 87 00:12:14,151 --> 00:12:16,528 Nedomāju, ka mēs to spējam. 88 00:12:23,202 --> 00:12:25,037 Mani atsūtīja šurp, lai pierādītu, 89 00:12:25,037 --> 00:12:28,999 ka šī bāze ir vērta visu to asiņu, sviedru un asaru, kas tika izlieti, 90 00:12:28,999 --> 00:12:30,626 lai sāktu darbību uz Marsa. 91 00:12:31,919 --> 00:12:35,297 Te gāja bojā labi cilvēki, un dažus no viņiem es pazinu. 92 00:12:35,923 --> 00:12:40,010 Tagad ir mūsu iespēja parādīt, ka viņu upuris nebija veltīgs. 93 00:12:40,010 --> 00:12:44,097 Tāpēc, ja M-7 šo plānu parakstīs un sūtīs mūs pēc tā akmens, 94 00:12:44,097 --> 00:12:47,726 es to dabūšu. Es to dabūšu vai mēģināšu līdz pēdējam. 95 00:12:50,437 --> 00:12:51,647 Tieši tā, komandiere. 96 00:12:55,567 --> 00:12:56,735 Kurš jums pateica? 97 00:12:57,361 --> 00:12:58,487 Neviens. 98 00:12:58,487 --> 00:13:00,739 Redzi, es tādas lietas saožu. 99 00:13:00,739 --> 00:13:03,242 Velns! Domā - esi pirmais gudrelis, kurš izdomājis, 100 00:13:03,242 --> 00:13:06,495 kā no metāllūžņiem un nevajadzīgām detaļām uztaisīt destilatoru? 101 00:13:08,163 --> 00:13:12,918 Esmu dzēris kandžu uz bāzeskuģiem un kreiseriem, MASH vienībās, 102 00:13:12,918 --> 00:13:19,550 izolatoros, cietuma kamerās, baznīcās, Mēness bāzēs un kosmosa stacijās. 103 00:13:19,550 --> 00:13:24,888 Ja destilators ir, tad Eds Boldvins to uzodīs. 104 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 Nu labi. 105 00:13:28,350 --> 00:13:29,518 Bet es tev pateikšu. 106 00:13:29,518 --> 00:13:32,312 Tev dzesētājā jānomaina filtri. 107 00:13:32,312 --> 00:13:37,317 Tāpēc ir tā pēcgarša - kā peles pakaļa ar kanēli. 108 00:13:39,778 --> 00:13:41,363 Tā ir skaidra pazīme. 109 00:13:44,449 --> 00:13:46,743 Peles pakaļa ar kanēli? 110 00:13:46,743 --> 00:13:47,828 Jā. 111 00:13:52,291 --> 00:13:54,710 Es runāju ar AFL-CIO pārstāvi lejā Hjūstonā. 112 00:13:54,710 --> 00:13:57,379 Viņš teica, ka mums tagad ir milzīgas ietekmēšanas iespējas. 113 00:13:58,422 --> 00:14:00,007 Nezinu. Arodbiedrība? 114 00:14:01,425 --> 00:14:04,094 Atceries mēģinājumu izveidot kalnraču arodbiedrību Džeimstaunā? 115 00:14:04,094 --> 00:14:05,846 Nē, šis ir citādi. 116 00:14:05,846 --> 00:14:08,098 Viņi nevar mūs vienkārši atlaist 117 00:14:08,098 --> 00:14:10,184 un divās dienās atsūtīt bariņu streiklaužu. 118 00:14:10,184 --> 00:14:11,268 Viņi to nevar. 119 00:14:11,268 --> 00:14:13,896 Vajag trīs mēnešus, lai uz Marsu atsūtītu aizvietotājus. Minimums. 120 00:14:13,896 --> 00:14:15,772 Pa to laiku Zeltmatīte sen būs prom. 121 00:14:15,772 --> 00:14:17,441 Ja mēs neapvienosimies, 122 00:14:17,441 --> 00:14:20,110 viņi turpinās mūs čakarēt pie katras iespējas. 123 00:14:20,110 --> 00:14:23,405 Es jums saku: mums visiem būs dubultas maiņas, trīskāršas virsstundas, 124 00:14:23,405 --> 00:14:26,825 strādāsim bez pusdienu pārtraukuma un atpūtas dienām. Taisnais ceļš uz nelaimi. 125 00:14:26,825 --> 00:14:28,577 Saņemsim piemaksas, dubultas piemaksas, 126 00:14:28,577 --> 00:14:30,078 - dubultas slēptās piemaksas... - Ko? 127 00:14:30,078 --> 00:14:31,163 - ...visu laiku. - Jā. 128 00:14:31,163 --> 00:14:33,916 Cilvēki nogurst. Nespēj koncentrēties. Pieļauj kļūdas. 129 00:14:33,916 --> 00:14:36,168 - Un tad savainojas. - Tieši tā. 130 00:14:36,960 --> 00:14:38,754 Ja gribi lielu algu, ir jāriskē. 131 00:14:39,505 --> 00:14:41,924 Ko tu iesāksi ar to naudu, ja būsi beigts? 132 00:14:41,924 --> 00:14:44,134 Vismaz miršu ar bagātnieka smaidu. 133 00:15:05,405 --> 00:15:07,366 Viņa šķiet ļoti pašapzinīga. 134 00:15:07,366 --> 00:15:09,117 Nu, ne bez iemesla. 135 00:15:09,701 --> 00:15:12,913 Viņa zina, ka tagad Helios gan mums, gan amerikāņiem ir svarīgāks 136 00:15:12,913 --> 00:15:14,248 nekā jebkad. 137 00:15:14,957 --> 00:15:18,001 Mums? Man patīk, ka tu tā saki, Mārgo. 138 00:15:20,087 --> 00:15:23,257 - Es ne... - Labi. Paskatīsimies, kas lācītim vēderā. 139 00:15:29,054 --> 00:15:31,181 Administrator Hobson, Rosalesas kundze! 140 00:15:31,181 --> 00:15:33,934 Roskosmos un Padomju Savienības vārdā 141 00:15:33,934 --> 00:15:35,435 es sveicu jūs Ļeņingradā. 142 00:15:36,895 --> 00:15:38,689 - Paldies. - Prieks te būt. 143 00:15:38,689 --> 00:15:41,024 Mana viesnīca ir brīnišķīga. 144 00:15:41,024 --> 00:15:43,443 Un kāda ir jūsu naktsmītne, Rosalesas kundze? 145 00:15:44,528 --> 00:15:47,030 Būtu ērtāka, ja vannasistaba nebūtu gaiteņa galā. 146 00:15:47,030 --> 00:15:48,866 Nu, konference ir ļoti liela, 147 00:15:48,866 --> 00:15:53,078 tāpēc dažus bijām spiesti izmitināt ne tik ideālās naktsmītnēs. 148 00:15:53,078 --> 00:15:54,288 Par veiksmi! 149 00:15:54,288 --> 00:15:55,664 Nez vai tā ir iespējama, 150 00:15:55,664 --> 00:15:58,292 ja vien kādam zem matrača neatradīsim triljonu dolāru. 151 00:15:59,918 --> 00:16:01,503 Problēma nav nauda. 152 00:16:01,503 --> 00:16:02,713 - Nav? - Nē. 153 00:16:02,713 --> 00:16:05,174 Tik daudz varētu iedot abas mūsu nācijas vien. 154 00:16:05,174 --> 00:16:06,884 Un mēs, protams, tā nedarīsim. 155 00:16:06,884 --> 00:16:07,968 Nē, nedarīsim, 156 00:16:07,968 --> 00:16:12,848 jo par šīs operācijas finansēšanu ir atbildīgs viss M-7 bloks. 157 00:16:12,848 --> 00:16:15,934 Ja visi grib gūt labumu, visiem ir arī jāiegulda nauda. 158 00:16:15,934 --> 00:16:17,019 Un tici man - 159 00:16:17,603 --> 00:16:20,105 šajā telpā ir pietiekami daudz naudas, lai segtu izmaksas. 160 00:16:20,105 --> 00:16:21,982 Tad kāda ir problēma? 161 00:16:21,982 --> 00:16:24,776 Problēma ir ienākumi no ieguldītā. 162 00:16:25,485 --> 00:16:26,945 Peļņa. 163 00:16:26,945 --> 00:16:29,072 Svarīgākais vārds uzņēmējdarbībā. 164 00:16:29,072 --> 00:16:30,908 - Jebkurā valodā. - Saprotu. 165 00:16:31,658 --> 00:16:35,329 Un te ikvienam būtu ievērojama peļņa no ieguldītā. 166 00:16:35,871 --> 00:16:41,293 Izmaksas ir apmēram 10 % no iespējamajiem ieņēmumiem - 20 triljoniem dolāru. 167 00:16:42,169 --> 00:16:43,837 Tā ir milzīga peļņa. 168 00:16:44,630 --> 00:16:45,797 Bet ne 30 gadu laikā. 169 00:16:46,590 --> 00:16:47,925 Trīsdesmit gadi ir minimums. 170 00:16:48,550 --> 00:16:51,178 Pēc mūsu aplēsēm tie drīzāk ir 40 gadi, 171 00:16:51,178 --> 00:16:55,599 pirms jebkura no mūsu valstīm dabūs ienākumus no šī ieguldījuma. 172 00:16:55,599 --> 00:16:58,227 Es teicu, ka reālistiskāk ir 35 gadi. 173 00:16:58,227 --> 00:17:02,356 Es nevaru pavicināt burvju nūjiņu un radīt jaunu kosmosa kuģu floti 174 00:17:02,356 --> 00:17:04,483 un ar tiem saistīto infrastruktūru no zila gaisa. 175 00:17:05,483 --> 00:17:08,569 Un pat tad, kad viss būs uzbūvēts, tās sistēmas būs jānogādā 176 00:17:08,569 --> 00:17:12,281 uz planētu, kas ir vismaz 30 dienu brauciena attālumā. 177 00:17:13,116 --> 00:17:15,077 Un tad mums, protams, šie izrakteņi ir jāiegūst 178 00:17:15,077 --> 00:17:17,538 un jā - jāatved atpakaļ uz Zemi. 179 00:17:18,079 --> 00:17:19,455 Tas prasa laiku. 180 00:17:20,624 --> 00:17:23,544 Diemžēl tu pierādi to, ka mums taisnība. 181 00:17:26,003 --> 00:17:27,005 Par ko taisnība? 182 00:17:27,005 --> 00:17:28,757 Ka no šīs operācijas jāatsakās. 183 00:17:29,633 --> 00:17:31,927 - Ko? Nē! - Nē, nē. 184 00:17:31,927 --> 00:17:34,721 Šāda iespēja ir burtiski vienreiz mūžā. 185 00:17:34,721 --> 00:17:36,056 To nevar laist garām. 186 00:17:36,056 --> 00:17:39,643 Maskava nekad nepiekritīs gaidīt četras desmitgades, 187 00:17:39,643 --> 00:17:43,272 lai redzētu īstu ieguvumu no tik ievērojama ieguldījuma. 188 00:17:43,272 --> 00:17:47,234 Bet šī projekta jēga ir tāda, ka tas nav domāts tikai mums šodien. 189 00:17:47,234 --> 00:17:48,318 Tas ir nākotnei. 190 00:17:48,318 --> 00:17:50,195 Jā, arī Vašingtonā tas neies cauri. 191 00:17:50,195 --> 00:17:52,906 Četrdesmit gadi politikā ir mūžība. 192 00:17:53,448 --> 00:17:56,159 Padomā: pirms 40 gadiem prezidents bija Džeks Kenedijs, 193 00:17:56,159 --> 00:17:58,495 ziņās katru vakaru rādīja Vjetnamas karu 194 00:17:58,495 --> 00:18:00,122 un Elviss bija tievs. 195 00:18:00,873 --> 00:18:06,670 Šis ietekmēs miljoniem cilvēku, to cilvēku paaudzes, kuri vēl nav dzimuši. 196 00:18:08,297 --> 00:18:13,468 Mums ir unikāla iespēja paveikt ko tādu, kas dos labumu visai Zemei. 197 00:18:14,052 --> 00:18:16,930 Diemžēl Zeltmatīte nelido uz Zemi. 198 00:18:16,930 --> 00:18:18,015 Tā lido uz Marsu. 199 00:18:18,599 --> 00:18:22,352 Un vienīgie, kas no tā iegūs, esat jūs - Helios. 200 00:18:22,352 --> 00:18:23,979 Jūs ieguldīto naudu saņemsiet tagad, 201 00:18:23,979 --> 00:18:25,898 bet mums būs jāgaida uz peļņu vēlāk. 202 00:18:25,898 --> 00:18:28,192 - Nē, tā nevarēs. - Acumirkli! 203 00:18:28,775 --> 00:18:31,195 Ja nu Zeltmatīte nelidotu uz Marsu? 204 00:18:31,778 --> 00:18:33,280 Tādu scenāriju neesam modelējuši. 205 00:18:33,864 --> 00:18:35,782 Ko jūs gribat teikt? 206 00:18:35,782 --> 00:18:37,784 - Tāpēc mēs esam te. - Paga! 207 00:18:37,784 --> 00:18:39,328 Viņam varētu būt kāda ideja. 208 00:18:39,328 --> 00:18:41,038 Paskaidrojiet savu domu! 209 00:18:43,248 --> 00:18:47,753 Vedīsim to asteroīdu uz Zemi, nevis uz Marsu! 210 00:18:47,753 --> 00:18:49,838 Iegūsim izrakteņus orbītā. Šeit. 211 00:18:52,299 --> 00:18:56,178 Izmantojot uz Mēness esošo hēlija-3 infrastruktūru, 212 00:18:56,178 --> 00:18:59,431 mēs varētu sākt tos iegūt uzreiz. 213 00:18:59,431 --> 00:19:02,142 Un, ja tūkstoši transportlīdzekļu nebūs jāsūta uz Marsu, 214 00:19:02,142 --> 00:19:03,352 viss notiks ātrāk. 215 00:19:03,352 --> 00:19:05,938 Un nesalīdzināmi ātrāk varēs gūt ienākumus no ieguldītā. 216 00:19:07,064 --> 00:19:08,190 Visi. 217 00:19:08,190 --> 00:19:11,235 Tad arī citi uzņēmumi varēs nopelnīt, iegūstot izrakteņus. 218 00:19:11,235 --> 00:19:12,611 Ne tikai Helios. 219 00:19:12,611 --> 00:19:15,239 Globālās ekonomikas izaugsmes iespējas būtu satriecošas. 220 00:19:15,239 --> 00:19:18,283 Un tā vietā, lai ieguvumus gaidītu līdz 2040. gadiem, 221 00:19:18,283 --> 00:19:20,202 mēs tos redzēsim jau... Kad? 222 00:19:20,202 --> 00:19:23,038 Pēc pieciem gadiem. 223 00:19:24,748 --> 00:19:26,041 Tieši tā es gribēju teikt. 224 00:19:26,041 --> 00:19:27,751 Kolēģes, 225 00:19:28,418 --> 00:19:30,712 mēs varētu būt mainījuši šīs spēles noteikumus. 226 00:19:33,590 --> 00:19:36,009 Nu mums tikai jāizdomā, kā to dabūt gatavu. 227 00:19:38,011 --> 00:19:40,806 Redzi, ja izgarojumu spiediens virs kondensatora būs pārāk augsts, 228 00:19:40,806 --> 00:19:43,892 tur apakšā viss piepildīsies ar tvaiku. 229 00:19:43,892 --> 00:19:47,604 Labi. Es to izlabošu. 230 00:19:47,604 --> 00:19:48,689 Vajadzētu. 231 00:19:48,689 --> 00:19:50,774 Un jums dzērieni - uz bāra rēķina. 232 00:19:50,774 --> 00:19:51,942 Sasodīts, tieši tā. 233 00:19:51,942 --> 00:19:54,111 Domā, ka padomi ir par velti? 234 00:19:54,611 --> 00:19:56,446 Tu tik lej! 235 00:20:05,163 --> 00:20:07,291 - Vēl vienu? - Lej, lej! 236 00:20:07,291 --> 00:20:09,042 Jūs dzerat kā krievs. 237 00:20:09,543 --> 00:20:12,004 Uztveršu to kā komplimentu. Liekas - tā bija domāts. 238 00:20:16,592 --> 00:20:18,510 Tev te ir varens pasākums. 239 00:20:20,220 --> 00:20:23,682 No šī un melnā tirgus mantām, ko tev atved no Zemes, 240 00:20:23,682 --> 00:20:27,352 tu nopelni - cik? Piecus, desmit taukšķus mēnesī? 241 00:20:27,352 --> 00:20:30,272 - Admirāli, lūdzu! - Neesmu pirmoreiz ar pīpi uz jumta. 242 00:20:30,272 --> 00:20:34,234 Esmu redzējis melnā tirgus mantas uz bāzeskuģiem un kreiseriem, 243 00:20:34,234 --> 00:20:36,069 - MASH vienībās, izolatoros... - Admirāli, lūdzu! 244 00:20:36,069 --> 00:20:38,488 Šo tēmu te nevajag apspriest. 245 00:20:38,488 --> 00:20:39,948 Kā tu to dari? 246 00:20:42,117 --> 00:20:43,952 Vai tev palīdz kāds no Phoenix? 247 00:20:47,873 --> 00:20:50,417 Vienīgi tā to var izdarīt. 248 00:20:50,918 --> 00:20:51,960 Vai ne? 249 00:21:06,225 --> 00:21:07,518 Sveika, Faiza! 250 00:21:08,018 --> 00:21:09,102 Mails! Sveiks! 251 00:21:09,102 --> 00:21:12,189 Nākamajam obsidiāna sūtījumam man vajadzēs vēl pāris papildu vietas. 252 00:21:12,189 --> 00:21:14,775 Problēma varētu būt ar svaru, jo tas būs pasmags sūtījums, 253 00:21:14,775 --> 00:21:15,901 bet, ja pārbīdīsim tās 254 00:21:15,901 --> 00:21:17,986 - dažas pēdējās... - Es tev vairs nepalīdzēšu, Mails. 255 00:21:18,820 --> 00:21:19,821 Ko, lūdzu? 256 00:21:19,821 --> 00:21:22,699 Šajā zonā nebūtiskais personāls nedrīkst atrasties. 257 00:21:23,283 --> 00:21:25,953 Un tu, mans draugs, sākot no šīs dienas, esi nebūtisks. 258 00:21:27,663 --> 00:21:30,499 Kas te notiek? Vai jaunais priekšnieks pastiprinājis drošību? 259 00:21:30,499 --> 00:21:32,543 Nē. Pālmeram ar to nav nekāda sakara. 260 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Atvaino! 261 00:21:37,214 --> 00:21:38,882 Faiza! Kur tu aizej? 262 00:21:40,509 --> 00:21:42,302 Ei, parunāsim par to! 263 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 Ei! 264 00:21:45,097 --> 00:21:46,640 Te nav, par ko runāt. 265 00:21:47,307 --> 00:21:49,226 Petros! Sveiks! 266 00:21:53,689 --> 00:21:56,817 - Tu te vairs neesi gaidīts. - Kas notiek? 267 00:21:56,817 --> 00:22:00,737 Iekraušanas doks tev un taviem akmeņiem tagad ir slēgts. 268 00:22:00,737 --> 00:22:03,031 Tāpat kā visas pārējās Iļjas biznesa daļas. 269 00:22:03,031 --> 00:22:05,200 Paga! Tas ir kaut kāds pārpratums. 270 00:22:05,200 --> 00:22:08,954 - Man tikai jāparunā ar Iļju... - Tu ar Iļju vairs nerunāsi. 271 00:22:08,954 --> 00:22:11,039 Bet viņš nevar izmest mani no visas sistēmas. 272 00:22:11,039 --> 00:22:12,624 Pateicoties man, šī operācija... 273 00:22:12,624 --> 00:22:13,709 Ei, ei, ei! 274 00:22:14,877 --> 00:22:18,172 Iļjas biznesā vairs nelien! 275 00:22:18,172 --> 00:22:19,423 Labi. 276 00:22:19,423 --> 00:22:21,758 - Vai saproti? - Saprotu. 277 00:22:22,676 --> 00:22:24,094 Šurp vairs nenāc! 278 00:22:39,985 --> 00:22:40,986 Velns! 279 00:23:02,966 --> 00:23:06,303 Galvenā problēma: lai kaut ko ar tādu masu atvilktu līdz Zemei, 280 00:23:06,303 --> 00:23:08,096 var paiet gadsimti. 281 00:23:09,640 --> 00:23:15,354 Kronoss bija daudz mazāks par 2003LC, bet griešanās ātrums sagādāja problēmas. 282 00:23:15,354 --> 00:23:17,731 '90. gados NASA, veicot DART, 283 00:23:17,731 --> 00:23:21,401 sekmīgi simulēja asteroīda trieciena novēršanas metodes. 284 00:23:21,401 --> 00:23:24,321 Mēs varētu izmantot DART, lai virzītu Zeltmatīti. 285 00:23:24,905 --> 00:23:29,826 '90. gados NASA ar BART simulēja asteroīda trieciena novēršanas metodes. 286 00:23:30,410 --> 00:23:32,329 - Tagad to varētu izmantot... - DART. 287 00:23:32,329 --> 00:23:34,581 - Atvainojos - kas ir Bārts? - DART. 288 00:23:34,581 --> 00:23:36,750 Tā es gribēju teikt. Atvainojos par savu angļu valodu. 289 00:23:37,793 --> 00:23:38,794 Kas ir DART? 290 00:23:38,794 --> 00:23:40,796 Dubultā asteroīda novirzīšanas tests. 291 00:23:40,796 --> 00:23:42,506 Jā. 292 00:23:42,506 --> 00:23:44,383 '90. gados NASA testēja astoņas metodes, 293 00:23:44,383 --> 00:23:48,762 kā novirzīt Zemes eksistenci apdraudošus asteroīdus vai komētas. 294 00:23:48,762 --> 00:23:50,097 Viena no tām varētu derēt. 295 00:23:50,097 --> 00:23:53,892 NASA testēja astoņas metodes, kā novirzīt asteroīdus, 296 00:23:53,892 --> 00:23:55,978 DART programmas laikā. 297 00:23:57,604 --> 00:23:59,106 Tātad nozagāt arī tos datus? 298 00:24:00,148 --> 00:24:01,733 Mēs neko neesam zaguši. 299 00:24:02,317 --> 00:24:04,820 Tiešām? Varbūt parunāsim par NERVA dzinēja projektu? 300 00:24:05,737 --> 00:24:07,573 Tas nešķiet lietderīgi. 301 00:24:09,408 --> 00:24:10,409 Atvainojos. 302 00:24:12,202 --> 00:24:13,453 Lūdzu, turpiniet! 303 00:24:13,453 --> 00:24:16,623 Pastāstiet par mūsu astoņām metodēm un to, kā tās varētu noderēt tagad. 304 00:24:17,207 --> 00:24:21,461 NASA šos testus atklāti publicēja zinātniskajos žurnālos. 305 00:24:21,461 --> 00:24:25,007 NASA nestrādā slepenībā kā dažas policejiskas valstis. 306 00:24:28,135 --> 00:24:30,679 Jūsu lojalitāte ir nevietā. 307 00:24:31,263 --> 00:24:34,516 Jūs vairs nestrādājat NASA. 308 00:24:35,100 --> 00:24:37,311 Tāpēc pildiet pienākumu pret pašreizējo darba devēju! 309 00:24:39,980 --> 00:24:41,690 Es zinu, kāda ir mana situācija 310 00:24:42,691 --> 00:24:44,693 - un pret ko man ir pienākums. - Turklāt 311 00:24:44,693 --> 00:24:47,779 DART testi tika publicēti vispārējai apskatei. 312 00:24:47,779 --> 00:24:50,699 - Nuja. - Runāsim par būtisko, lūdzu! 313 00:24:51,742 --> 00:24:53,619 Viena no testētajām metodēm 314 00:24:53,619 --> 00:24:56,622 tiešām izrādījās izmantojama Ranger 1 testos. 315 00:24:57,372 --> 00:24:59,791 Tieši piestiprināts dzinējs tālvadāmai virzīšanai. 316 00:24:59,791 --> 00:25:01,460 Vai tā bija izmantojama iespēja? 317 00:25:01,460 --> 00:25:05,464 Asteroīdam piestiprina raķešdzinēju un aizdedzina. 318 00:25:05,464 --> 00:25:07,007 Ranger 1 ziņojumā tās nebija. 319 00:25:07,007 --> 00:25:09,051 Ranger 1 ziņojumā mēs to neredzējām. 320 00:25:09,051 --> 00:25:12,804 Mēs no tās atteicāmies, jo nereizē noticējām porainības mērījumiem. 321 00:25:12,804 --> 00:25:15,224 Skaidrs. Un kā ar pārējām novirzīšanas metodēm? 322 00:25:15,849 --> 00:25:19,102 Pārējās iespējas bija, ja nemaldos, vadīšana ar jonu staru. 323 00:25:19,102 --> 00:25:21,104 Kā ar vadīšanu ar jonu staru? 324 00:25:21,104 --> 00:25:24,066 Nav enerģijas tik lielam staram. 325 00:25:24,066 --> 00:25:26,193 - Kinētiskais trieciens. - Kinētikitais trieciens? 326 00:25:27,110 --> 00:25:29,404 Nav laika, lai uzbūvētu jebko pietiekami lielu, 327 00:25:29,404 --> 00:25:32,366 un pārāk grūti notvert vēl vienu asteroīdu, ko tajā ietriekt. 328 00:25:32,366 --> 00:25:34,326 - Kodolsprāgstvielas. - Nē. 329 00:25:36,203 --> 00:25:37,538 Ko? 330 00:25:37,538 --> 00:25:42,084 Es tikai atcerējos par kodolsprāgstvielām, bet nē. 331 00:25:43,877 --> 00:25:45,671 Gribējāt izraisīt kodolsprādzienu uz asteroīda? 332 00:25:46,880 --> 00:25:50,801 Ja dinozauriem būtu bijuši kodolieroči, viņi, iespējams, vēl būtu tepat. 333 00:25:50,801 --> 00:25:54,847 Bet mēs gribam Zeltmatīti virzīt, nevis saspridzināt miljons gabalos. 334 00:25:54,847 --> 00:25:57,349 Pārējie varianti bija koncentrēta saules enerģija, 335 00:25:57,349 --> 00:26:00,602 elektromagnētiskā katapulta, gravitācijas vilcējs, lāzerablācija... 336 00:26:00,602 --> 00:26:02,104 - Es zinu tos visus. - Tā ir. 337 00:26:02,104 --> 00:26:06,024 Nepietiek jaudas, nav pietiekami liels, pārāk lēns, neeksistē. 338 00:26:08,944 --> 00:26:11,613 Tam ir risinājums. Es zinu, ka ir. 339 00:26:11,613 --> 00:26:13,407 Pie šīs problēmas tikai ir jāpastrādā. 340 00:26:13,407 --> 00:26:15,951 Jā. Mums pie šīs problēmas ir jāstrādā. 341 00:26:19,204 --> 00:26:20,205 Labi. 342 00:26:21,081 --> 00:26:23,166 Ar ko gribat sākt? 343 00:26:23,166 --> 00:26:24,418 Vispirms pārskatīsim 344 00:26:24,418 --> 00:26:27,379 vadīšanas jonu stara kolimēšanas parametrus. 345 00:26:27,379 --> 00:26:30,132 Jo, koncentrējoties uz novirzes leņķiem, 346 00:26:30,132 --> 00:26:32,467 mēs varētu radīt pietiekamu vilkmi. 347 00:26:32,467 --> 00:26:34,887 Kombinācijā ar daudziem kinētiskajiem triecieniem. 348 00:26:36,096 --> 00:26:37,431 Man vajag pārtraukumu. 349 00:26:38,265 --> 00:26:39,266 Ēdiens? 350 00:26:41,018 --> 00:26:42,060 Esmu izbadējies. 351 00:26:43,187 --> 00:26:44,188 Nē. 352 00:26:45,772 --> 00:26:47,900 Pāri ielai ir lielisks restorāns. 353 00:26:47,900 --> 00:26:49,109 Jums patiks. 354 00:26:49,109 --> 00:26:50,194 Fantastiski. 355 00:26:50,194 --> 00:26:52,613 Pag! Man likās, ka strādāsim pie problēmas. 356 00:27:32,402 --> 00:27:35,072 Man nav iebildumu, admirāli Boldvin. 357 00:27:42,204 --> 00:27:43,247 Velns! 358 00:27:54,716 --> 00:27:55,801 Tūlīt. 359 00:28:01,849 --> 00:28:03,600 - Ko? - Sveiki! 360 00:28:05,978 --> 00:28:07,437 Vai es jūs pamodināju? 361 00:28:08,021 --> 00:28:09,231 Ko - vai tā ir problēma? 362 00:28:09,940 --> 00:28:13,902 Nē, vienkārši... ir pēcpusdiena. 363 00:28:13,902 --> 00:28:16,321 Jā, laikam esmu slinks ķēms. 364 00:28:17,406 --> 00:28:18,407 Tas viss? 365 00:28:19,658 --> 00:28:21,243 Nē. Man jāpublicē 366 00:28:21,243 --> 00:28:23,996 nodaļu vadītājiem provizorisks darbības plāns, 367 00:28:23,996 --> 00:28:27,416 un vajag, lai ar parakstu apstiprināt pamatalgu un piemaksu likmes. 368 00:28:27,416 --> 00:28:29,543 Ar papīriem tagad jāstrādā tev, Pālmer. 369 00:28:29,543 --> 00:28:32,087 Jūs joprojām esat vecākais projektu vadītājs. 370 00:28:32,963 --> 00:28:35,549 - Daniela mani izsvieda. - Nē. 371 00:28:35,549 --> 00:28:37,176 Nē. Vairs neesat izpilddirektors. 372 00:28:37,176 --> 00:28:39,887 Tas nozīmē, ka jūs vairs neesat komandķēdē, 373 00:28:39,887 --> 00:28:42,264 bet formāli joprojām esat Helios darbinieks. 374 00:28:42,264 --> 00:28:46,810 Tas nozīmē, ka joprojām esat Laimes ielejas vecākais projektu vadītājs. 375 00:28:48,312 --> 00:28:50,314 Nu, laikam tev taisnība. 376 00:28:50,314 --> 00:28:51,481 Paldies, ka informēji. 377 00:28:51,481 --> 00:28:54,610 - Visu labu! - Tāpēc man vajag, 378 00:28:54,610 --> 00:28:58,405 lai jūs ar parakstu apstiprinātu šīs pamatalgu un piemaksu likmes. 379 00:28:59,031 --> 00:29:00,032 Nolāpīts! 380 00:29:00,032 --> 00:29:03,619 Tās sagatavojusi Helios korporācija, 381 00:29:03,619 --> 00:29:04,912 bet vajag jūsu akceptu 382 00:29:04,912 --> 00:29:07,831 pirms apvienotā plāna publiskošanas un komentāru uzklausīšanas. 383 00:29:08,999 --> 00:29:10,542 Vajag tikai parakstu. 384 00:29:11,376 --> 00:29:13,545 - Tas nāk no korporācijas? - Jā. Tieši tā. 385 00:29:13,545 --> 00:29:17,966 Man tikai vajag, lai parakstāt virsējo lapu. Šeit. 386 00:29:17,966 --> 00:29:20,594 Kā vecākais projektu vadītājs es... 387 00:29:21,178 --> 00:29:23,055 - paņemšu to pārskatīt. - Nē... 388 00:29:23,055 --> 00:29:25,224 Nu beidziet, Ed! Nemāžojieties! 389 00:29:25,724 --> 00:29:27,100 Nolādēts! 390 00:29:32,147 --> 00:29:33,398 Es zinu, ka to varam. 391 00:29:34,233 --> 00:29:36,527 Tā ir tikai kārtējā inženierijas problēma. 392 00:29:38,570 --> 00:29:39,738 To var atrisināt. 393 00:29:40,697 --> 00:29:41,698 Mums nav laika. 394 00:29:43,492 --> 00:29:46,203 Drīz tas asteroīds būs prom uz visiem laikiem. 395 00:29:48,372 --> 00:29:53,335 Mums ir jārīkojas drosmīgi, 396 00:29:53,335 --> 00:29:55,462 jo tas, ko darām tagad, nepalīdz. 397 00:29:59,550 --> 00:30:00,843 Tad ko jūs ierosināt? 398 00:30:03,303 --> 00:30:04,429 Es ierosinu, 399 00:30:06,265 --> 00:30:08,433 ka Aleida un es pie tā strādātu kopā. 400 00:30:08,433 --> 00:30:10,519 Nē. Nekādā gadījumā. 401 00:30:10,519 --> 00:30:15,023 Ja mēs tā darītu, esmu pārliecināta, ka risinājumu atrastu. 402 00:30:16,024 --> 00:30:17,693 Viņa domā, ka esat mirusi. 403 00:30:18,277 --> 00:30:19,987 Viņa būs sarūgtināta. Viņa būs dusmīga. 404 00:30:19,987 --> 00:30:22,447 Kāpēc lai viņa piekristu ar jums strādāt? 405 00:30:30,956 --> 00:30:34,418 Tāpēc, ka es viņu pazīstu. Viņa ir inženieru inženiere. 406 00:30:35,460 --> 00:30:38,755 Un, kad viņa kādai problēmai pieķeras, viņa kļūst pārņemta. 407 00:30:40,674 --> 00:30:43,093 Tāpat kā es. Tas mums ir raksturīgi. 408 00:30:43,927 --> 00:30:46,346 Varbūt viņa būs manī vīlusies, varbūt mani neieredzēs, 409 00:30:46,346 --> 00:30:49,558 bet viņa nespēs to atlaist, kamēr neatradīs risinājumu. 410 00:30:51,727 --> 00:30:54,813 Tagad - es galvoju - viņa staigā šurpu turpu pa viesnīcas istabu, 411 00:30:54,813 --> 00:30:56,607 mēģinot to atkost. Tāpat kā es. 412 00:30:56,607 --> 00:30:59,735 Viņa pie tā strādās visu nakti un visu rītdienu. Un arī es. 413 00:30:59,735 --> 00:31:04,615 Ja mēs strādātu kopā, mēs varētu to izdarīt. 414 00:31:09,369 --> 00:31:12,581 Mums jāpieņem, ka viņa izstāstīs Amerikas valdībai, ka esat dzīva, 415 00:31:12,581 --> 00:31:18,170 un tad Maskava gribēs paziņot par jūsu pārbēgšanu, pirms to izdara viņi. 416 00:31:18,170 --> 00:31:24,593 Bet vai saprotat, ka, to izdarot, jūs pasaules priekšā sevi atmaskosiet? 417 00:31:24,593 --> 00:31:28,847 Ka jūs sauks par spiedzi, par nodevēju? 418 00:31:29,890 --> 00:31:31,183 Esmu to apsvērusi. 419 00:31:32,100 --> 00:31:35,479 Tātad esat gatava būt visvairāk neieredzētā sieviete Amerikā? 420 00:31:36,647 --> 00:31:38,732 Šīs izredzes mani neiepriecina, 421 00:31:40,025 --> 00:31:43,237 bet esmu gatava to izdarīt. 422 00:31:48,033 --> 00:31:49,243 Kāpēc? 423 00:31:49,243 --> 00:31:51,537 Tas ir vienīgais veids, kā atrast risinājumu. 424 00:31:53,747 --> 00:31:54,915 Kāpēc, Mārgo? 425 00:32:00,587 --> 00:32:01,964 Es negribu slēpties. 426 00:32:04,216 --> 00:32:05,509 Es vairs negribu slēpties. 427 00:32:06,426 --> 00:32:07,928 Es gribu tajā piedalīties. 428 00:32:07,928 --> 00:32:10,055 Jūs jau tajā piedalāties. 429 00:32:10,055 --> 00:32:13,767 Sēžot slepenā telpā un runājot ar jums caur austiņu? 430 00:32:14,768 --> 00:32:16,436 Manas rokas ir sasietas. 431 00:32:21,441 --> 00:32:25,779 Es domāju, ka man Zvaigžņu pilsētiņā jābūt atbildīgajai par Zeltmatītes notveršanu. 432 00:32:27,197 --> 00:32:29,074 Nu esam nonākušas pie patiesības. 433 00:32:31,493 --> 00:32:34,413 Jūs gribat varu. Atkal. 434 00:32:34,997 --> 00:32:36,582 Tā ir kā narkotika, ne? 435 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 Mana... 436 00:32:44,131 --> 00:32:48,385 Mana narkotika ir darbs. Šis darbs. 437 00:32:48,385 --> 00:32:51,305 Šiem cilvēkiem tas neko nemainīs. 438 00:32:52,306 --> 00:32:54,725 Viņiem jūs vienmēr būsiet nodevēja, 439 00:32:55,559 --> 00:33:01,148 un jums neuzticēsies neviens - ne te, ne tur. 440 00:33:03,150 --> 00:33:04,693 Man vienalga, ko par mani domā. 441 00:33:05,652 --> 00:33:07,863 Es zinu, ko pagātnē izdarīju un kāpēc to izdarīju. 442 00:33:10,199 --> 00:33:12,284 Un es zinu, kāpēc daru to tagad. 443 00:33:15,787 --> 00:33:17,206 Nekam citam nav nozīmes. 444 00:33:59,248 --> 00:34:00,290 Vai te kāds ir? 445 00:35:00,392 --> 00:35:03,103 - Ko, jūsuprāt, jūs darāt? - Atvaino! Es negribēju... 446 00:35:15,365 --> 00:35:16,491 Aleida! 447 00:35:19,620 --> 00:35:21,038 Es zinu, ka tas ir šoks. 448 00:35:22,664 --> 00:35:25,125 Bet es varu paskaidrot. 449 00:35:28,462 --> 00:35:29,463 Tu esi dzīva? 450 00:35:30,506 --> 00:35:31,757 Jā. Ja tu tagad... 451 00:35:37,554 --> 00:35:39,223 Es nespēju noticēt. 452 00:35:44,561 --> 00:35:46,271 Ak dievs! 453 00:36:20,973 --> 00:36:24,059 Tas ir nepieņemami. 454 00:36:24,059 --> 00:36:26,144 Es tur neko nevarēju darīt. 455 00:36:27,855 --> 00:36:30,566 Vai tas ietekmēs manu lūgumu? 456 00:36:31,567 --> 00:36:33,360 Man žēl, ka tas jāsaka, 457 00:36:33,360 --> 00:36:36,280 bet Iļja pret tevi nav bijis pilnīgi godīgs. 458 00:36:36,280 --> 00:36:38,699 Viņam ne brīdi nav bijusi doma vest šurp tavu sievu. 459 00:36:42,077 --> 00:36:44,830 Tāda bija vienošanās. 460 00:36:46,331 --> 00:36:48,625 Viņš tevi krāpa, lai tu pie viņa iepirktos. 461 00:36:51,295 --> 00:36:54,006 Tas ir nepieņemami! 462 00:36:54,840 --> 00:36:55,924 Tev taisnība. 463 00:36:58,135 --> 00:36:59,386 Esmu par to nikns. 464 00:37:00,596 --> 00:37:03,348 Li, es savu vārdu turu. Kaut es varētu tev palīdzēt! 465 00:37:03,348 --> 00:37:08,270 Domāju, ka varētu tev palīdzēt atvest viņu šurp, bet Iļja mani ir izslēdzis. 466 00:37:17,779 --> 00:37:18,947 Es to nokārtošu. 467 00:37:40,511 --> 00:37:44,014 Kad uzzināju, ka Sergejs ar ģimeni ir izbēdzis uz Rietumvāciju 468 00:37:44,014 --> 00:37:45,682 un ir drošībā... 469 00:37:47,768 --> 00:37:49,102 bija laiks doties. 470 00:37:49,853 --> 00:37:54,608 Es nokāpu pa kāpnēm un vēl pēdējo reizi apgāju apkārt MOCR. 471 00:37:56,276 --> 00:37:59,530 Savā ziņā atvadījos. 472 00:38:00,864 --> 00:38:02,491 Tu stāvēji pie direktores pults. 473 00:38:03,951 --> 00:38:05,619 Tad aizgāju atpakaļ uz savu kabinetu. 474 00:38:06,620 --> 00:38:08,413 Un mazu brīdi pēc tam 475 00:38:09,414 --> 00:38:12,709 aizgāju uz kafetērijas saimniecības izeju ēkas aizmugurē, 476 00:38:13,919 --> 00:38:15,087 satiku kontaktpersonu. 477 00:38:15,671 --> 00:38:20,050 Viņš iesēdināja mani mašīnā, un aizbraucām uz Šugarlendas lidlauku Hjūstonas nomalē, 478 00:38:20,050 --> 00:38:21,844 kur gaidīja lidmašīna. 479 00:38:22,553 --> 00:38:27,182 Mēs aizlidojām uz Meksiku, nomainījām lidmašīnu, daudzās vietās apstājāmies. 480 00:38:27,182 --> 00:38:30,602 Es tās visas pat neatceros. 481 00:38:31,937 --> 00:38:36,191 Beigu beigās es nonācu te. 482 00:38:37,860 --> 00:38:43,198 Tu pārbēgi uz Padomju Savienību. 483 00:38:44,908 --> 00:38:46,326 Lielas izvēles nebija. 484 00:38:46,326 --> 00:38:48,161 Tu varēji izstāstīt patiesību, 485 00:38:48,954 --> 00:38:52,666 atzīt, ko biji izdarījusi, un pieņemt sekas. 486 00:38:52,666 --> 00:38:53,834 Es to apsvēru. 487 00:38:56,044 --> 00:38:57,129 Bet cietums? 488 00:38:58,505 --> 00:38:59,506 Levenvērta? 489 00:39:00,841 --> 00:39:02,009 Visu atlikušo mūžu? 490 00:39:04,845 --> 00:39:07,347 Tikai par to, ka mēģināju rīkoties pareizi? 491 00:39:07,347 --> 00:39:08,599 Pareizi? 492 00:39:10,517 --> 00:39:13,061 Pēc visa šī laika tu joprojām domā, ka rīkojies pareizi? 493 00:39:13,061 --> 00:39:16,231 Es nekad nenodevu tādu informāciju, kas varētu kaitēt valsts drošībai. 494 00:39:16,231 --> 00:39:17,566 Es biju ļoti uzmanīga. 495 00:39:18,400 --> 00:39:22,738 - Sergejs un es - mēs... - Tu atdevi mūsu Marsa dzinēja projektu. 496 00:39:25,157 --> 00:39:29,494 - Es neredzēju citu iespēju. - Beidz to atkārtot! 497 00:39:31,246 --> 00:39:32,456 Tev bija citas iespējas. 498 00:39:32,456 --> 00:39:34,833 Tev bija dažādas iespējas, bet tu tās neizmantoji. 499 00:39:35,417 --> 00:39:36,418 Tevis tur nebija. 500 00:39:36,418 --> 00:39:37,503 Es tur biju. 501 00:39:38,712 --> 00:39:41,924 Es biju tajā ēkā todien, kad tu aizbēgi uz Krieviju. Atceries? 502 00:39:43,550 --> 00:39:45,052 Jā. Es zinu. 503 00:39:45,052 --> 00:39:46,136 Diez vai tu zini. 504 00:39:46,803 --> 00:39:49,139 Jo, kamēr tu kafetērijā tikies ar savu kontaktpersonu 505 00:39:49,139 --> 00:39:52,809 un tad kāpi privātajā lidmašīnā, es pildīju savu pienākumu. 506 00:39:54,978 --> 00:39:56,063 Darīju savu darbu. 507 00:39:58,106 --> 00:39:59,399 Un es nebiju vienīgā. 508 00:40:00,734 --> 00:40:02,861 Ēka bija pilna. Visi gribēja būt tur. 509 00:40:04,404 --> 00:40:05,405 Un vienā brīdī 510 00:40:05,405 --> 00:40:07,908 es uz lielā ekrāna skatos degvielas patēriņa ātrumu, 511 00:40:07,908 --> 00:40:08,992 bet nākamajā... 512 00:40:11,578 --> 00:40:15,832 esmu uz grīdas, man ausīs zvana un telpa ir pilna ar dūmiem. 513 00:40:18,627 --> 00:40:22,422 Pieci cilvēki misiju vadības centrā tika nogalināti uzreiz. 514 00:40:23,215 --> 00:40:25,968 Vēl 14 nomira no ievainojumiem vēlāk tajā dienā. 515 00:40:25,968 --> 00:40:28,595 Citi 12 - dažu nākamo nedēļu laikā. 516 00:40:28,595 --> 00:40:30,973 Pārējā ēkā - 164. 517 00:40:31,557 --> 00:40:34,059 Kopā - 195. 518 00:40:35,727 --> 00:40:41,191 - Šērona Etkinsa, Bobs Kiplings, Mollija... - Es zinu, kuri. 519 00:40:41,191 --> 00:40:43,694 Bils Strozers? Nē. Viņš negāja bojā. 520 00:40:44,820 --> 00:40:45,821 Viņam paveicās. 521 00:40:46,905 --> 00:40:50,450 Vajadzēja izrakties cauri trīs tonnām armatūras un betona, lai viņu atrastu. 522 00:40:50,450 --> 00:40:52,202 Bet Riekstiņam paveicās. 523 00:40:55,122 --> 00:40:58,000 Viņam bija tikai sadragāts iegurnis un pāršķeltas muguras smadzenes. 524 00:41:08,427 --> 00:41:09,970 Es gāju meklēt tevi. 525 00:41:12,431 --> 00:41:13,807 Tiklīdz spēju piecelties. 526 00:41:15,225 --> 00:41:18,687 Sāku iet cauri ēkai, aizgāju uz tavu kabinetu, 527 00:41:19,855 --> 00:41:22,065 atgrūdu vaļā durvis, un... 528 00:41:24,985 --> 00:41:26,737 tur bija tikai āra gaiss. 529 00:41:28,572 --> 00:41:30,199 Kādu brīdi man likās: 530 00:41:31,950 --> 00:41:37,623 "Esmu mākoņos. Šīs ir debesis. Laikam esmu mirusi." 531 00:41:39,374 --> 00:41:43,545 Bet izrādījās, ka bija nobrukusi ēkas siena. 532 00:41:45,756 --> 00:41:47,216 Visa ēkas siena. 533 00:41:50,219 --> 00:41:52,930 Es nezinu, cik ilgi tur stāvēju, domājot par debesīm. 534 00:41:53,931 --> 00:41:58,644 Un es cerēju... Es cerēju un lūdzos... 535 00:42:02,481 --> 00:42:04,149 lai arī tu būtu debesīs. 536 00:42:06,735 --> 00:42:10,489 Kāds cilvēks - policists, ugunsdzēsējs vai kāds cits... Joprojām nezinu, kurš... 537 00:42:11,865 --> 00:42:14,952 Kāds atnāca, mani saņēma un izveda ārā. 538 00:42:17,913 --> 00:42:20,123 Un, kad gāju cauri sekretāres kabinetam... 539 00:42:22,167 --> 00:42:24,711 es redzēju, kā paceļ Emmas līķi. 540 00:42:27,798 --> 00:42:28,799 Viņa nomira. 541 00:42:29,967 --> 00:42:30,968 Turpat uz vietas. 542 00:42:32,177 --> 00:42:33,720 Pie sava galda. 543 00:42:35,681 --> 00:42:36,682 Savā vietā. 544 00:42:52,406 --> 00:42:53,657 Tici vai ne... 545 00:42:56,034 --> 00:42:57,327 es gribētu būt bijusi tur. 546 00:43:00,497 --> 00:43:01,623 Pie sava galda. 547 00:43:03,750 --> 00:43:04,918 Savā vietā. 548 00:43:12,843 --> 00:43:14,094 Ko tu gribi, Mārgo? 549 00:43:21,310 --> 00:43:24,438 Tu tiešām domā, ka es ar tevi kopā strādāšu pie šī stulbā asteroīda? 550 00:43:24,438 --> 00:43:30,569 Es domāju - tu zini, cik šis stulbais asteroīds mums visiem ir svarīgs. 551 00:43:33,322 --> 00:43:34,823 Tas izmainīs pasauli. 552 00:43:38,076 --> 00:43:39,077 Es to nedarīšu. 553 00:43:47,461 --> 00:43:48,462 Aleida... 554 00:43:50,881 --> 00:43:53,842 Tu no šejienes aizbrauksi, tu dosies mājās, 555 00:43:53,842 --> 00:43:57,679 un tevi tirdīs domas, ka bija jāatrod risinājums 556 00:43:57,679 --> 00:43:59,223 un tas netika izdarīts. 557 00:43:59,890 --> 00:44:01,934 Tas tevi grauzīs un mocīs, 558 00:44:01,934 --> 00:44:03,894 un tad, kad risinājumu beidzot atradīsi, 559 00:44:03,894 --> 00:44:06,772 jo tu to atradīsi - tu zini... 560 00:44:06,772 --> 00:44:09,316 Tad logs būs aizvēries un būs par vēlu, 561 00:44:09,316 --> 00:44:12,819 - un tu nožēlosi, ka... - Neizturies tā, it kā mani vēl pazītu! 562 00:44:13,403 --> 00:44:15,155 Tu mani vairs nepazīsti. 563 00:44:16,782 --> 00:44:18,450 Es zinu visu par nožēlu. 564 00:44:20,327 --> 00:44:21,912 Tici man - par to es zinu visu. 565 00:44:23,664 --> 00:44:29,378 Par bezmiega naktīm, vēlreiz un vēlreiz domājot par pagātnes notikumiem, 566 00:44:29,378 --> 00:44:30,587 kurus nevar izmainīt. 567 00:44:35,926 --> 00:44:39,596 Es zinu, ka mēs to varam. 568 00:44:41,640 --> 00:44:43,267 Mēs varam šo problēmu atrisināt. 569 00:44:45,227 --> 00:44:48,939 Un mēs varam izmainīt cilvēces vēstures gaitu... 570 00:44:51,525 --> 00:44:54,278 tieši tagad - šovakar šajā istabā. 571 00:44:58,657 --> 00:45:03,328 Ja gribi, vari mani neieredzēt, bet strādāsim pie šīs problēmas kopā! 572 00:45:39,781 --> 00:45:41,575 Vadīšana ar jonu staru nederēs. 573 00:45:41,575 --> 00:45:44,036 Asteroīds izrausies ārā no atmosfēras. 574 00:46:12,189 --> 00:46:13,482 Kas ar viņu noticis? 575 00:46:13,482 --> 00:46:17,653 Lauzta roka, savainotas ribas, plaušas kolapss. 576 00:46:19,196 --> 00:46:20,572 Ak dievs! 577 00:46:20,572 --> 00:46:23,033 Tādi negadījumi notiks, 578 00:46:23,033 --> 00:46:26,203 ja strādāsiet pārāk ilgi. 579 00:46:27,037 --> 00:46:28,205 Negadījums? 580 00:46:29,206 --> 00:46:32,000 Tas nebija nekāds negadījums, dakter. 581 00:46:32,501 --> 00:46:35,671 Petross saka - sabojājās hidrauliskais pacēlājs. 582 00:46:55,148 --> 00:46:56,191 Miloš! 583 00:47:08,078 --> 00:47:09,663 Ko tas nozīmē? 584 00:47:09,663 --> 00:47:13,417 Tu liki cilvēkam pielikt rokas man pie rīkles. Lūk, ko tas nozīmē. 585 00:47:14,251 --> 00:47:15,836 Tu darbojies man aiz muguras. 586 00:47:16,336 --> 00:47:17,796 Tu man meloji, 587 00:47:18,589 --> 00:47:21,592 riskēji ar visu, kas man ir. 588 00:47:24,052 --> 00:47:26,221 Es tevi vairs nepazīstu, Miloš. 589 00:47:26,805 --> 00:47:28,307 Es neesmu mainījies, Iļja. 590 00:47:29,474 --> 00:47:30,726 Paskaties sev apkārt! 591 00:47:30,726 --> 00:47:33,520 Te visi peldēsies naudā. 592 00:47:33,520 --> 00:47:37,524 Šī ir iespēja visiem. Šī ir tāda iespēja, kuru nevaru neizmantot. 593 00:47:38,066 --> 00:47:39,776 Bet es joprojām gribu, lai esi iesaistīts. 594 00:47:41,111 --> 00:47:42,196 Lai esmu iesaistīts! 595 00:47:42,738 --> 00:47:44,907 Tieši es ļāvu iesaistīties tev. 596 00:47:44,907 --> 00:47:48,368 - Nepacel balsi! - Es... 597 00:47:54,541 --> 00:47:56,627 Klau, es zinu, cik ļoti tev šis bārs patīk. 598 00:47:57,878 --> 00:47:59,880 Es zinu, cik daudz tev tas nozīmē. 599 00:47:59,880 --> 00:48:01,465 Tāpēc vari nākt šurp katrā laikā. 600 00:48:04,343 --> 00:48:06,178 Kad man to vajadzēja, tu palīdzēji. 601 00:48:07,638 --> 00:48:09,389 Es nekad to neaizmirsīšu. Nekad. 602 00:48:40,212 --> 00:48:44,842 Labi, jā, bet tajā pašā periodā par 30 % pieauga negadījumu skaits. 603 00:48:45,342 --> 00:48:47,386 Paskatieties uz Rodžeru pirms nedēļas, ja? 604 00:48:47,386 --> 00:48:49,179 Vai uz Petrosu šodien. 605 00:48:49,972 --> 00:48:52,641 Nezinu, kā jums, bet man nešķiet, ka plēstas brūces, lauzti kauli 606 00:48:52,641 --> 00:48:54,643 un otrās pakāpes apdegumi tāds nieks vien ir. 607 00:48:54,643 --> 00:48:55,727 Šis darbs ir riskants. 608 00:48:55,727 --> 00:48:57,354 Jā, un kas, tavuprāt, notiks, 609 00:48:57,354 --> 00:49:01,024 kad maiņas būs garākas un darba temps tiks dubultots? 610 00:49:01,024 --> 00:49:04,695 Tagad tas ir riskants, jā, un mēs uz to parakstījāmies. 611 00:49:04,695 --> 00:49:09,074 Mēs esam izturīgi. Bet šis Zeltmatītes pasākums var būt izteikti bīstams. 612 00:49:09,074 --> 00:49:12,870 Es jums saku: cilvēki gūs traumas, varbūt ies bojā. 613 00:49:12,870 --> 00:49:15,330 Vienīgais, ko tu panāksi, - sadusmosi uzņēmumu. 614 00:49:16,164 --> 00:49:19,334 - Un tad mums būs ziepes. - Jums jau tagad ir ziepes. 615 00:49:19,334 --> 00:49:20,752 Šī ir privāta tikšanās. 616 00:49:20,752 --> 00:49:23,714 Atvainojiet, ka iejaucos, bet domāju - jums šis tas būtu jāzina 617 00:49:23,714 --> 00:49:26,008 par samaksas plānu, ar ko rēķināties. 618 00:49:26,008 --> 00:49:27,092 Par ko viņš runā? 619 00:49:27,092 --> 00:49:30,345 Viņš tikai maisa gaisu, jo viņu nometa no priekšnieka amata. 620 00:49:30,345 --> 00:49:31,513 Nu, tā ir taisnība. 621 00:49:31,513 --> 00:49:34,600 Es jau sen esmu bijis gaisa maisītājs, bet... 622 00:49:36,727 --> 00:49:39,521 šis ir sakratīts, nevis samaisīts. 623 00:49:44,443 --> 00:49:45,777 Neņemiet galvā! 624 00:49:46,403 --> 00:49:51,325 Klau, doma tāda, ka Helios aprēķinās piemaksas citādi. 625 00:49:51,325 --> 00:49:53,327 - Ko? - Viņi nedrīkst. Es parakstīju līgumu. 626 00:49:53,327 --> 00:49:55,370 - Vai viņi to drīkst? Kā tas būs skaitļos? - Tūlīt. 627 00:49:55,370 --> 00:49:57,080 Viņi maina punktu sistēmu. 628 00:49:57,748 --> 00:50:00,626 Līdz šim pirmā piemaksa sākās no 500 punktiem, vai ne? 629 00:50:01,418 --> 00:50:03,879 - Jā. - Tagad vajadzēs 5000. 630 00:50:05,047 --> 00:50:07,341 Ir mainījušās arī pašas piemaksas. 631 00:50:07,341 --> 00:50:10,135 Pirmā līmeņa piemaksa bija 20 000 $. 632 00:50:10,135 --> 00:50:11,345 Nu tie ir 5000. 633 00:50:12,012 --> 00:50:13,347 Re, tas viss ir te iekšā. 634 00:50:18,018 --> 00:50:19,895 Velns, Semai bija taisnība. 635 00:50:21,772 --> 00:50:23,315 Viss ir pilnīgi citādi. 636 00:50:23,315 --> 00:50:24,441 Viņi to nedrīkst. 637 00:50:24,441 --> 00:50:26,610 Tas jau ir izdarīts. Šis plāns stāsies spēkā 638 00:50:26,610 --> 00:50:28,862 reizē ar jauno apvienoto darba plānošanas dokumentu. 639 00:50:28,862 --> 00:50:31,406 - Kā viņi to var? - Nevar, jo esmu parakstījusi... 640 00:50:31,406 --> 00:50:34,493 - Viņi nedrīkst tikt cauri sveikā. - Protams, ka viņi tiks cauri sveikā. 641 00:50:34,493 --> 00:50:38,455 Zināt, kāpēc? Tāpēc, ka mūsu līgumus var mainīt pēc uzņēmuma ieskatiem. 642 00:50:38,455 --> 00:50:40,582 To es jums saku visu laiku. Paskatieties! 643 00:50:40,582 --> 00:50:44,127 Tas ir tajās 50 lappusēs sīkajā drukā, ko visi esam parakstījuši. 644 00:50:44,127 --> 00:50:45,212 Viņai taisnība. 645 00:50:46,046 --> 00:50:49,216 Viņi var mainīt nodarbinātības nosacījumus, kad vien grib. 646 00:50:49,216 --> 00:50:52,719 Mans brālēns ir jurists. Iesūdzēsim viņus un tiesāsimies! 647 00:50:52,719 --> 00:50:54,179 Mēs nevaram iet uz tiesu. 648 00:50:54,179 --> 00:50:57,933 Strīdi nonāk šķīrējtiesā, un šķīrējtiesnesi izvēlas uzņēmums. 649 00:50:57,933 --> 00:50:59,268 Rezultāts - 650 00:51:00,978 --> 00:51:02,145 jums visiem ir ziepes. 651 00:51:02,813 --> 00:51:04,648 Vēl jo vairāk tāpēc, ka M-7 paziņoja, 652 00:51:04,648 --> 00:51:07,234 ka šis akmens tiks sūtīts uz Zemi, nevis uz Marsu. 653 00:51:07,234 --> 00:51:10,487 Tātad gadu vietā mēs dažus mēnešus dabūsim sūdīgas piemaksas. 654 00:51:10,487 --> 00:51:11,572 Pareizi. 655 00:51:14,491 --> 00:51:16,493 - Ko varam darīt? - Es domāju - 656 00:51:17,995 --> 00:51:19,454 jums jāklausa Maseja. 657 00:51:21,123 --> 00:51:22,124 Organizējieties! 658 00:51:23,375 --> 00:51:24,877 Izveidojiet arodbiedrību! 659 00:51:24,877 --> 00:51:27,171 Nosūtiet ziņu tiem ķēmiem uz Zemes: 660 00:51:27,171 --> 00:51:29,506 ja viņi grib to vērtīgo asteroīdu, 661 00:51:29,506 --> 00:51:31,800 viņiem ir jāmaksā tiem, kuri dara netīro darbu. 662 00:51:32,551 --> 00:51:33,802 Un ja tas nelīdzēs? 663 00:51:34,344 --> 00:51:37,097 Tad mēs šo vietu slēgsim! 664 00:51:38,223 --> 00:51:39,224 - Jā. - Labi. 665 00:51:39,224 --> 00:51:40,642 Jā. 666 00:51:43,770 --> 00:51:44,771 Streiks! 667 00:51:45,647 --> 00:51:46,648 Streiks! 668 00:51:47,274 --> 00:51:49,860 Streiks! Streiks! 669 00:52:18,263 --> 00:52:20,891 Pasaule joprojām ir šokā par ziņu, 670 00:52:20,891 --> 00:52:25,187 {\an8}ka Mārgo Medisone, kas tika uzskatīta par mirušu 1995. gadā, 671 00:52:25,187 --> 00:52:28,106 {\an8}kad tika uzspridzināts - kā tolaik to sauca - Džonsona kosmosa centrs, 672 00:52:28,106 --> 00:52:30,817 {\an8}izrādās, ir dzīva un uzturas Padomju Savienībā. 673 00:52:30,817 --> 00:52:32,611 {\an8}MĀRGO MEDISONE RUNĀ M-7 KONFERENCĒ 674 00:52:32,611 --> 00:52:35,989 {\an8}Preses konferencē Ļeņingradā Medisones kundze nolasīja paziņojumu 675 00:52:35,989 --> 00:52:40,410 {\an8}pasaules preses pārstāvjiem, kas bija sapulcējušies saistībā ar M-7 konferenci. 676 00:52:41,036 --> 00:52:45,123 {\an8}Es pieņēmu lēmumu pārbēgt 677 00:52:45,123 --> 00:52:48,544 {\an8}uz Padomju Savienību 1995. gadā, 678 00:52:49,711 --> 00:52:53,298 {\an8}jo daudzus gadus biju neapmierināta 679 00:52:54,174 --> 00:52:59,179 {\an8}un vīlusies gan NASA, gan Amerikas valdībā. 680 00:53:00,973 --> 00:53:06,186 {\an8}Kosmosa programma, kurai pievienojos 1966. gadā, ar laiku 681 00:53:06,186 --> 00:53:09,898 {\an8}sāka augstāk vērtēt peļņu nekā cilvēku dzīvību 682 00:53:09,898 --> 00:53:15,821 un vairāk nodarbojās ar propagandas izplatīšanu pasaulē nekā ar 683 00:53:15,821 --> 00:53:21,577 {\an8}cilvēku stāvokļa uzlabošanu vai cilvēces diženuma veicināšanu. 684 00:53:21,577 --> 00:53:24,329 {\an8}Tagad Medisone vadīs padomju komandu, 685 00:53:24,329 --> 00:53:27,541 {\an8}kas būs atbildīga par asteroīda Zeltmatīte notveršanu. 686 00:53:27,541 --> 00:53:30,836 Acīmredzot viņa aizkulisēs strādāja arī M-7 konferences laikā, 687 00:53:30,836 --> 00:53:35,048 atrodot risinājumu, kā asteroīdu Zeltmatīte nogādāt uz Zemi. 688 00:53:35,632 --> 00:53:39,636 Es esmu pagodināta 689 00:53:40,762 --> 00:53:43,432 par iespēju mazliet palīdzēt šajā darbā, 690 00:53:44,391 --> 00:53:50,230 konsultējot Zvaigžņu pilsētiņas izcilos zinātniekus un inženierus. 691 00:53:50,856 --> 00:53:53,609 Un es labprāt palīdzēšu viņiem arī turpmāk, 692 00:53:53,609 --> 00:53:56,820 kad sāksim darbu pie šī ārkārtīgi vērtīgā resursa notver... 693 00:55:22,906 --> 00:55:24,908 Tulkojusi Inguna Puķīte