1 00:00:13,347 --> 00:00:17,768 {\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ 2 00:00:31,490 --> 00:00:32,741 Επιστρέφουμε στο φυλάκιο. 3 00:00:32,741 --> 00:00:35,786 Χρωστάω ακόμα την αναφορά πεδίου για την τοποθεσία 42. 4 00:00:36,537 --> 00:00:39,540 Θα ενημερώσεις τον πίνακα τεχνικών και μεθόδων; 5 00:00:39,540 --> 00:00:41,750 Ναι. Θα φροντίσω να τον συμπεριλάβω. 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,127 Να υποβάλεις αναφορά μόλις επιστρέψεις στη βάση. 7 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 Και να ελέγξεις το... 8 00:00:47,089 --> 00:00:48,590 Το βλέπεις εκείνο εκεί; 9 00:00:48,590 --> 00:00:51,051 - Πού; - Εμπρός αριστερά. 10 00:00:51,051 --> 00:00:54,721 - Τι είναι αυτό; - Δεν ξέρω. Πάω να ελέγξω. 11 00:01:24,459 --> 00:01:27,045 {\an8}ΤΑΤΛ 12 00:02:17,346 --> 00:02:21,266 ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΕ ΤΟΝ ΗΓΕΤΗ ΠΑΣΗ ΘΥΣΙΑ 13 00:02:52,798 --> 00:02:55,676 ΠΕΡΕΣΤΡΟΪΚΑ 14 00:05:12,855 --> 00:05:15,107 ΕΝΕΡΓΟ 15 00:05:25,742 --> 00:05:29,663 Τέιλορ, πρέπει να επιβλέψω την ακολουθία ψύξης του ιονιστή. 16 00:05:29,663 --> 00:05:32,165 Έχε τον νου σου για οτιδήποτε ασυνήθιστο. 17 00:05:33,041 --> 00:05:34,459 Μάλιστα, κύριε. 18 00:05:38,839 --> 00:05:41,008 Χαρούμενη Κοιλάδα, Ρέιντζερ-2. 19 00:05:41,008 --> 00:05:43,510 Απενεργοποίηση κινητήρα ιόντων ολοκληρώθηκε. 20 00:05:44,094 --> 00:05:46,972 Οι εγχυτήρες καυσίμου επαναδρομολογήθηκαν στον κινητήρα πλάσματος 21 00:05:46,972 --> 00:05:48,140 για την πυροδότηση. 22 00:05:49,224 --> 00:05:50,601 Ελήφθη, Ρέιντζερ-2. 23 00:05:51,310 --> 00:05:52,853 Επιβεβαίωση απενεργοποίησης. 24 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 Κάποιο θέμα με την αλλαγή; 25 00:05:55,731 --> 00:05:57,566 Αρνητικό. Όλα όπως πρέπει. 26 00:05:57,566 --> 00:05:58,650 ΧΡΟΝΟΣ ΜΕΧΡΙ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗ 27 00:05:58,650 --> 00:05:59,610 Καλώς. 28 00:05:59,610 --> 00:06:03,197 Αφού πιστοποιήσουμε την ακολουθία εντολών για τη βαρυτική σφενδόνη, 29 00:06:03,197 --> 00:06:05,866 θα εκκινήσουμε εξ αποστάσεως την τελική πυροδότηση. 30 00:06:05,866 --> 00:06:07,826 Ελήφθη. Ρέιντζερ-2, τέλος. 31 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 Διοικήτρια, οι τελικές εκτιμήσεις κατανάλωσης... 32 00:07:06,343 --> 00:07:07,427 Μήνυμα από Ντεβ. 33 00:07:10,264 --> 00:07:13,267 Ελέγχουν τα τελικά νούμερα εκκίνησης του κινητήρα πλάσματος. 34 00:07:13,267 --> 00:07:17,020 Θα τα παρακολουθούμε όλα. Και το τελευταίο διαγνωστικό του Ρέιντζερ. 35 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 Ελήφθη. Εκπομπή. 36 00:07:19,106 --> 00:07:21,149 Το Ρέιντζερ-2 πάει σύμφωνα με το σχέδιο. 37 00:07:21,733 --> 00:07:23,610 Πυροδότηση σε δύο ώρες, τέσσερα λεπτά. 38 00:07:24,361 --> 00:07:26,572 Ωραία. Επιστρέφω αμέσως. 39 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 Πώς τα πάει; 40 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 Πρέπει να τον πάω στο ιατρείο. 41 00:07:37,249 --> 00:07:40,002 Αποκλείεται. Είδε τα πρόσωπά μας. 42 00:07:40,502 --> 00:07:43,797 - Όταν ξυπνήσει, τη γαμήσαμε. - Αν μείνει εδώ, μπορεί να πεθάνει. 43 00:07:45,674 --> 00:07:47,593 Ναι, δεν έχουμε άλλη επιλογή. 44 00:07:47,593 --> 00:07:49,303 Εύκολο να το λες εσύ, Εντ. 45 00:07:49,303 --> 00:07:52,431 Δεν θα πας εσύ φυλακή όταν υποδείξει τους υπόπτους. 46 00:07:55,684 --> 00:07:57,019 Τον πάω εγώ. 47 00:07:57,603 --> 00:07:58,604 Εντάξει; 48 00:07:59,605 --> 00:08:00,981 Τελική απόφαση. 49 00:08:03,317 --> 00:08:05,027 Τι θα πεις στον γιατρό; 50 00:08:07,237 --> 00:08:08,947 Ατύχημα με ανυψωτικό φορτίου. 51 00:08:10,282 --> 00:08:12,075 Ωραία. Μια χαρά. 52 00:08:12,075 --> 00:08:13,660 Και όταν ξυπνήσει; 53 00:08:15,787 --> 00:08:18,081 Αυτό θα το σκεφτούμε στην ώρα του. 54 00:08:18,081 --> 00:08:21,043 Σίγουρα ο Ντίμα θα βοηθήσει. Το έχει ξανακάνει. 55 00:08:29,968 --> 00:08:31,553 Όλα θα πάνε καλά. 56 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 Το ελπίζω. 57 00:08:47,611 --> 00:08:49,112 Δεν προλαβαίνουμε. 58 00:08:49,112 --> 00:08:52,157 Πες μας ποιος άλλος εμπλέκεται και θα σε αφήσουμε. 59 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 Όπως είπα και πριν, δεν ξέρω τίποτα. 60 00:08:55,118 --> 00:08:56,787 Αφήστε με να φύγω. 61 00:08:56,787 --> 00:08:59,581 Σας παρακαλώ, σταματήστε. 62 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 Τι κάνεις; 63 00:09:04,461 --> 00:09:06,171 Ανεβάζω το διοξείδιο στο δωμάτιο. 64 00:09:09,091 --> 00:09:11,677 Έχεις πάθει ποτέ δηλητηρίαση από διοξείδιο του άνθρακα; 65 00:09:13,303 --> 00:09:15,973 Πολύ σύντομα δεν θα μπορείς να αναπνεύσεις. 66 00:09:15,973 --> 00:09:18,183 Θα έχεις ταχυκαρδία. 67 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 Το κεφάλι σου θα θέλει να εκραγεί. 68 00:09:22,354 --> 00:09:24,982 - Και θα εύχεσαι να το κάνει. - Σας παρακαλώ, όχι. 69 00:09:24,982 --> 00:09:29,736 Δώσε μας τα ονόματα των εμπλεκομένων και θα σταματήσουμε αμέσως. 70 00:09:29,736 --> 00:09:31,697 Σας είπα, δεν ξέρω τίποτα. 71 00:09:35,450 --> 00:09:37,077 ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΤΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ECLSS 72 00:09:37,077 --> 00:09:38,036 {\an8}ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ 73 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 {\an8}ΕΠΙΠΕΔΑ ΟΞΥΓΟΝΟΥ ΕΠΙΠΕΔΑ ΔΙΟΞΕΙΔΙΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ 74 00:09:54,344 --> 00:09:57,806 Θα αισθανθείς αρκετά σύντομα την επήρεια του διοξειδίου. 75 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 Σας παρακαλώ, όχι. 76 00:10:06,982 --> 00:10:08,775 Με ποιους δουλεύεις; 77 00:10:10,903 --> 00:10:13,989 Πες μας και θα σταματήσουμε. 78 00:10:14,740 --> 00:10:16,992 {\an8}Δεν ξέρω τίποτα. Ορκίζομαι. 79 00:10:31,840 --> 00:10:34,218 ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΠΕΡΑΣΕ: 00:08:39 80 00:10:39,223 --> 00:10:40,599 Πού βρίσκονται; 81 00:10:40,599 --> 00:10:45,687 Σας παρακαλώ. Θα κάνω εμετό. 82 00:10:45,687 --> 00:10:47,940 Πες μας πού βρίσκονται. 83 00:10:54,154 --> 00:10:55,531 Μου λέρωσες το παπούτσι! 84 00:11:01,078 --> 00:11:03,121 Σας παρακαλώ. 85 00:11:03,121 --> 00:11:04,748 Δεν ξέρω τίποτα. 86 00:11:04,748 --> 00:11:07,501 Δεν βγάζουμε άκρη και δεν έχουμε χρόνο. 87 00:11:07,501 --> 00:11:09,878 Πρέπει να δοκιμάσουμε κάτι άλλο. 88 00:11:10,546 --> 00:11:12,631 Σας παρακαλώ, αφήστε με. 89 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 Σε παρακαλώ, θέλω να δω την οικογένειά μου. 90 00:11:18,262 --> 00:11:19,805 Άσε με να δω την οικογένειά μου. 91 00:11:28,105 --> 00:11:29,565 Σε παρακαλώ. 92 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 Κυρία Μάντισον; 93 00:12:11,648 --> 00:12:12,774 Περάστε. 94 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 Καλημέρα. 95 00:12:16,820 --> 00:12:18,197 Ναι; 96 00:12:18,197 --> 00:12:22,075 Συγγνώμη. Ο Ιλάι ρωτάει αν μπορείτε να έρθετε στο γραφείο του. 97 00:12:24,995 --> 00:12:27,289 - Μπορεί να περιμένει; - Είναι σημαντικό. 98 00:12:39,551 --> 00:12:41,011 Είμαι βέβαιος 99 00:12:41,011 --> 00:12:43,889 ότι το χειρίζεται η ασφάλεια της Χαρούμενης Κοιλάδας, 100 00:12:43,889 --> 00:12:47,935 όπως γνωρίζουν οι άνθρωποί σου, αφού οι δικοί μου εντόπισαν την απόπειρα... 101 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 Μάργκο, ευχαριστώ που ήρθες. 102 00:12:55,108 --> 00:12:56,443 Γεια σου, Μάργκο. 103 00:13:02,699 --> 00:13:04,076 Διευθύντρια Μορόζοβα. 104 00:13:04,660 --> 00:13:05,786 Εγώ... 105 00:13:06,286 --> 00:13:08,622 Μακάρι να ήξερα ότι θα ερχόσουν. 106 00:13:09,206 --> 00:13:10,290 Θα είχα προετοιμαστεί. 107 00:13:10,290 --> 00:13:13,043 Δεν χρειάζονται προετοιμασίες. 108 00:13:13,710 --> 00:13:15,671 Δεν είναι ευχάριστη έκπληξη; 109 00:13:15,671 --> 00:13:16,797 Ναι. 110 00:13:17,798 --> 00:13:18,924 Ναι, πράγματι. 111 00:13:19,508 --> 00:13:24,054 Μιλάω μαζί της σχεδόν κάθε μέρα γι' αυτήν την καταραμένη υπόθεση. 112 00:13:24,054 --> 00:13:27,558 Αλλά έχω να δω την Ιρίνα από κοντά από το Λένινγκραντ. 113 00:13:27,558 --> 00:13:30,936 Δειπνήσαμε καταπληκτικά σ' εκείνο το μέρος. 114 00:13:30,936 --> 00:13:34,022 Σέρβιραν ένα μικρό τηγανητό ψάρι με πουρέ πατάτας... 115 00:13:34,022 --> 00:13:35,566 - Κοριούσκα. - Κοριούσκα. 116 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 Ειλικρινά, δεν μπορώ να το ξεχάσω. 117 00:13:38,527 --> 00:13:42,447 Ήρθα να παρακολουθήσω την ολοκλήρωση των προσπαθειών μας 118 00:13:42,447 --> 00:13:44,283 να φέρουμε τον αστεροειδή στη Γη. 119 00:13:44,283 --> 00:13:46,451 Μια ξεχωριστή στιγμή για όλους μας. 120 00:13:47,494 --> 00:13:49,621 Ο Ιλάι λέει ότι προσαρμόστηκες αμέσως. 121 00:13:49,621 --> 00:13:53,292 Δύσκολο να προσαρμοστείς όταν σε ακολουθούν όπου κι αν πας. 122 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 Το φαντάζομαι. 123 00:13:55,502 --> 00:13:57,796 Δεν θα το υποστείς για πολύ ακόμα. 124 00:13:58,505 --> 00:14:01,925 Μόλις ο αστεροειδής τεθεί σε κανονική πορεία προς τη Γη, 125 00:14:01,925 --> 00:14:05,179 εσύ κι εγώ θα γυρίσουμε στο Σταρ Σίτι. 126 00:14:07,097 --> 00:14:08,223 Υπέροχα. 127 00:14:30,412 --> 00:14:34,291 NASA ΚΕΝΤΡΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΑΡΗ 128 00:14:34,958 --> 00:14:35,792 Τέλεια. 129 00:14:35,792 --> 00:14:38,712 Να συνυπολογίσουμε παράγοντες καθυστέρησης επικοινωνιών. 130 00:14:38,712 --> 00:14:41,173 Κάναμε 50 δοκιμές με τα προβλεπόμενα αποτελέσματα. 131 00:14:41,173 --> 00:14:43,300 Να έχουμε τις εκθέσεις το συντομότερο. 132 00:14:43,884 --> 00:14:45,344 - Συγγνώμη. - Μάλιστα. 133 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Τι συμβαίνει; 134 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 Ήρθε η Ιρίνα Μορόζοβα. 135 00:15:00,901 --> 00:15:02,110 Στο Χιούστον; 136 00:15:02,611 --> 00:15:05,322 Έπρεπε να είναι στη Μόσχα με τον Κορζένκο. 137 00:15:05,322 --> 00:15:07,533 Ίσως λόγω της φήμης για σαμποτάζ. 138 00:15:07,533 --> 00:15:11,036 Ό,τι κι αν είναι, πρέπει να ενημερώσουμε τον κοινό μας γνώριμο. 139 00:15:11,036 --> 00:15:12,246 Του έχεις μιλήσει; 140 00:15:13,038 --> 00:15:15,499 Του έστειλα το πρωί τους τελευταίους υπολογισμούς, 141 00:15:15,499 --> 00:15:16,875 δεν έχω λάβει απάντηση. 142 00:15:16,875 --> 00:15:18,252 Δεν σηκώνει το τηλέφωνο. 143 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 Ίσως πρέπει να πας να τον βρεις. 144 00:15:20,546 --> 00:15:22,714 Έχουμε πυροδότηση σε δύο ώρες. 145 00:15:22,714 --> 00:15:24,132 - Δεν μπορώ... - Σε παρακαλώ. 146 00:15:24,132 --> 00:15:25,717 Θα σε καλύπτω όσο λείπεις. 147 00:15:25,717 --> 00:15:28,846 Θα πήγαινα εγώ, αλλά με παρακολουθούν. 148 00:15:30,097 --> 00:15:31,098 Εντάξει. 149 00:15:32,599 --> 00:15:35,561 Πες του να φύγει απ' το Χιούστον. Δεν είναι πια ασφαλής. 150 00:15:37,396 --> 00:15:39,523 - Δεν θα με ακούσει. - Ανάγκασέ τον. 151 00:15:42,109 --> 00:15:43,318 Σε παρακαλώ. 152 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 Διοικήτρια. 153 00:16:05,132 --> 00:16:06,842 Νεότερα από τον Μάιλς Ντέιλ; 154 00:16:06,842 --> 00:16:10,387 Δεν μιλάει ακόμα. Αλλά πιστεύω ότι θα μιλήσει σύντομα. 155 00:16:11,013 --> 00:16:14,433 Συνεχίστε την ανάκριση. Έχω προαίσθημα ότι κάπως εμπλέκεται. 156 00:16:15,100 --> 00:16:17,436 Νεότερα για τον εξοπλισμό που λείπει; 157 00:16:17,436 --> 00:16:21,023 Όχι. Απλά πολύς κόσμος τσαντισμένος από τις συνεχείς έρευνες. 158 00:16:23,066 --> 00:16:27,070 Όσοι δεν έχουν κάποιον ρόλο στην αποστολή να περιοριστούν στα καταλύματά τους. 159 00:16:27,070 --> 00:16:28,822 Συνεχίστε να ψάχνετε. 160 00:16:28,822 --> 00:16:32,784 Αν σχεδιάζουν κάτι εναντίον του Ρέιντζερ, πρέπει να το βρούμε γρήγορα. 161 00:16:32,784 --> 00:16:33,911 Μάλιστα, κυρία. 162 00:16:37,372 --> 00:16:40,751 Ομάδα δύο, ψάξτε στις μονάδες 9 ως 15. 163 00:16:40,751 --> 00:16:43,462 Ομάδα τρία, στις μονάδες 16 ως 22. 164 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 Ομάδα ένα, μαζί μου. 165 00:16:47,424 --> 00:16:50,093 - Τι τρέχει; - Επιστρέψτε στα καταλύματά σας. 166 00:16:50,093 --> 00:16:52,137 - Γιατί; - Διαταγή της διοικήτριας. 167 00:16:52,137 --> 00:16:55,265 Απαγόρευση κυκλοφορίας για όλο το μη απαραίτητο προσωπικό. 168 00:16:55,849 --> 00:16:56,850 Μαλακίες. 169 00:16:57,351 --> 00:16:58,894 Πάρτε τον. 170 00:16:58,894 --> 00:17:00,979 - Πάμε. - Μη μ' αγγίζεις. 171 00:17:07,236 --> 00:17:08,487 {\an8}ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙ 172 00:17:14,952 --> 00:17:18,664 Επιστρέψτε στα καταλύματα αν δεν είστε... 173 00:17:20,540 --> 00:17:23,877 Θα παραμείνετε υπό περιορισμό για τις επόμενες 36 ώρες. 174 00:17:25,753 --> 00:17:27,548 Επιστρέψτε στα καταλύματά σας. 175 00:17:27,548 --> 00:17:30,801 Μη απαραίτητο προσωπικό, παραμείνετε στα δωμάτιά σας. 176 00:18:13,051 --> 00:18:14,428 Τσεκ-ιν στις τέσσερις. 177 00:18:14,428 --> 00:18:15,762 Δεν θέλω δωμάτιο. 178 00:18:15,762 --> 00:18:21,226 Ξέρετε σε ποιο δωμάτιο είναι ο Σεργκέι Μπέζουκοφ; 179 00:18:22,019 --> 00:18:23,520 Ήταν πολύ λυπηρό. 180 00:18:25,355 --> 00:18:26,690 Τι ήταν λυπηρό; 181 00:18:26,690 --> 00:18:32,821 Έμεινε εδώ μερικές βδομάδες. Υπέθεσα ότι είχε έρθει για δουλειές. 182 00:18:32,821 --> 00:18:35,324 Ναι, έχουμε και επιχειρηματίες πού και πού. 183 00:18:36,533 --> 00:18:40,621 Νομίζω πως ήταν από τη Γιουγκοσλαβία, ή ίσως από τη Σουηδία. 184 00:18:41,288 --> 00:18:44,833 Και ξαφνικά χθες αποφασίζει να αυτοκτονήσει. 185 00:18:49,671 --> 00:18:51,089 Αυτοκτόνησε; 186 00:18:51,882 --> 00:18:53,217 Πολύ κρίμα. 187 00:18:53,800 --> 00:18:58,055 Ήταν πολύ... Φαινόταν πολύ γλυκός άνθρωπος. 188 00:18:58,055 --> 00:18:59,848 Πάντα με το χαμόγελο. 189 00:19:09,441 --> 00:19:12,194 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΘΕ 190 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 Νερό; 191 00:20:18,886 --> 00:20:21,680 Κρυβόσουν ανάμεσά μας όλον αυτόν τον καιρό; 192 00:20:23,265 --> 00:20:25,267 Όλοι κρύβουμε από κάτι. 193 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 Κύριε Μαυραγορίτη. 194 00:20:44,494 --> 00:20:46,246 Ο φίλος μου βοήθησε πολύ. 195 00:20:51,376 --> 00:20:52,586 Γεια σου, φίλε. 196 00:20:53,504 --> 00:20:54,796 Πώς τα περνάς; 197 00:20:59,676 --> 00:21:03,931 Σε παρακαλώ, πίστεψέ με. Δεν ξέρω αυτό που θες να μάθεις. 198 00:21:06,016 --> 00:21:07,559 Θεέ μου, θέλω να σε πιστέψω. 199 00:21:08,227 --> 00:21:09,436 Αλήθεια. 200 00:21:09,436 --> 00:21:12,064 Ότι είσαι ένα ευυπόληπτο άτομο 201 00:21:12,064 --> 00:21:14,900 που έμπλεξε άθελά του σε μια δυσάρεστη κατάσταση. 202 00:21:28,872 --> 00:21:30,165 Η Αμάντα; 203 00:21:30,165 --> 00:21:31,500 Ναι. 204 00:21:33,752 --> 00:21:34,837 Τι είναι αυτό; 205 00:21:36,922 --> 00:21:40,551 Ξέρουμε τα πάντα για το μαγαζάκι σου εισαγωγών-εξαγωγών. 206 00:21:41,385 --> 00:21:45,222 Και η υπέροχη γυναικούλα σου είναι συνεργός. 207 00:21:49,309 --> 00:21:50,394 Συνεργός; 208 00:21:50,936 --> 00:21:52,813 Θα φάει πέντε χρόνια. 209 00:21:54,231 --> 00:21:56,149 Κακουργηματική κλοπή και διακίνηση. 210 00:21:57,192 --> 00:21:59,111 - Κάθαρμα. - Και τα παιδιά σου. 211 00:21:59,111 --> 00:22:00,487 Μακριά απ' τα παιδιά μου. 212 00:22:00,487 --> 00:22:02,739 Μην ανησυχείς γι' αυτά. Θα είναι μια χαρά. 213 00:22:03,448 --> 00:22:05,617 Θα τα φροντίσει η Πρόνοια. 214 00:22:05,617 --> 00:22:07,953 Έλα εδώ, καριόλη! 215 00:22:07,953 --> 00:22:09,913 Γαμώτο! 216 00:22:11,832 --> 00:22:13,208 Όχι, σε παρακαλώ. 217 00:22:14,126 --> 00:22:16,879 Όχι την οικογένειά μου. Μην το κάνεις. 218 00:22:17,462 --> 00:22:19,464 Μην το κάνεις. 219 00:22:19,965 --> 00:22:21,425 Μη, σε παρακαλώ. 220 00:22:21,967 --> 00:22:23,218 Όχι την οικογένειά μου. 221 00:22:23,218 --> 00:22:25,637 Δεν το έκανα εγώ αυτό στην οικογένειά σου. 222 00:22:27,181 --> 00:22:28,182 Εσύ το έκανες. 223 00:22:29,433 --> 00:22:30,726 Όχι. 224 00:22:31,560 --> 00:22:33,353 Θες την οικογένειά σου ασφαλή. 225 00:22:34,062 --> 00:22:37,065 Το ίδιο κι εμείς. Βοήθησέ με. 226 00:22:37,065 --> 00:22:40,068 Γάμησέ μας. Δεν μπορώ. Απλώς... 227 00:22:42,613 --> 00:22:45,866 Πες μας αυτό που πρέπει να μάθουμε και θα είναι ασφαλείς. 228 00:22:55,083 --> 00:22:58,378 Όλοι σας θα είστε ασφαλείς. Αν με βοηθήσεις. 229 00:23:11,099 --> 00:23:12,601 Εντάξει. 230 00:23:13,393 --> 00:23:14,978 Εντάξει. 231 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 Είναι... 232 00:23:22,694 --> 00:23:24,363 Είναι στο υπόγειο 4. 233 00:23:24,363 --> 00:23:27,282 Γαμώτο. 234 00:23:30,077 --> 00:23:31,245 Σκατομαλάκα. 235 00:23:34,289 --> 00:23:35,582 Γαμώτο. 236 00:23:41,755 --> 00:23:44,883 Οι αυτόματες ακολουθίες εκτελούν το βήμα 785. 237 00:23:44,883 --> 00:23:46,885 Χαρούμενη Κοιλάδα προς Ρέιντζερ. 238 00:23:46,885 --> 00:23:48,178 ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗΣ 239 00:23:48,178 --> 00:23:49,847 ΧΡΟΝΟΣ ΜΕΧΡΙ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗ 240 00:23:50,681 --> 00:23:53,475 Όταν φτάσουμε κάτω θέλω να ερευνηθεί κάθε σπιθαμή. 241 00:23:58,605 --> 00:24:00,524 Έλεγχος αποστολής. 242 00:24:00,524 --> 00:24:02,693 Μην ανησυχείς. Πάρ' το και φύγε. 243 00:24:02,693 --> 00:24:04,486 Περίμενε να φύγει ο Σκοτ... 244 00:24:06,071 --> 00:24:09,825 Πώς πήγαν στο υπόγειο 4; Νόμιζα ότι σφραγίσαμε τα κάτω επίπεδα. 245 00:24:09,825 --> 00:24:12,119 Κάποιος παρέκαμψε το κλείδωμα. 246 00:24:13,537 --> 00:24:15,038 Πάμε. 247 00:24:15,038 --> 00:24:17,332 Πάρτε επιπλέον σφαίρες. Μην ξαναγυρίζουμε. 248 00:24:17,332 --> 00:24:18,417 Ωραία, φύγαμε. 249 00:24:18,417 --> 00:24:20,669 Εντάξει, πάρτε ασυρμάτους. 250 00:24:21,253 --> 00:24:22,296 Όλα καλά; 251 00:24:35,601 --> 00:24:36,602 Είναι Μέιντεϊ, κύριε. 252 00:24:39,438 --> 00:24:40,898 Χριστέ μου, έρχονται. 253 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 Σκορπιστείτε. 254 00:25:30,239 --> 00:25:31,240 Μάλιστα. 255 00:25:38,080 --> 00:25:39,414 Είναι κέντρο επιχειρήσεων. 256 00:25:40,541 --> 00:25:43,168 Έφτιαξαν παράλληλο κέντρο επιχειρήσεων. 257 00:25:51,677 --> 00:25:53,720 Θεέ μου. 258 00:25:54,847 --> 00:25:56,890 {\an8}NASA - ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΕΡΟΝΑΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ 259 00:25:56,890 --> 00:25:58,141 {\an8}Πώς είναι δυνατόν; 260 00:25:58,141 --> 00:26:01,103 Με όρους φυσικής, μπορεί κάποιος να κλέψει έναν αστεροειδή; 261 00:26:01,979 --> 00:26:03,313 Τεχνικά; Ναι. 262 00:26:03,981 --> 00:26:08,193 Αν έπαιρναν τον έλεγχο του Ρέιντζερ και επιμήκυναν την πυροδότηση, 263 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 θα επιβράδυναν τον αστεροειδή 264 00:26:09,695 --> 00:26:12,573 ώστε να αλλάξει πορεία και να μπει στην τροχιά του Άρη. 265 00:26:12,573 --> 00:26:14,449 Δεν ξέρουν τι προσπαθούμε εδώ; 266 00:26:15,325 --> 00:26:16,952 Να αλλάξουμε τον κόσμο! 267 00:26:17,786 --> 00:26:19,955 Κι εκείνοι προσπαθούν να πλουτίσουν. 268 00:26:19,955 --> 00:26:22,165 Ιλάι, έχουμε καλά νέα. 269 00:26:22,165 --> 00:26:26,170 Ανακτήσαμε τον έλεγχο του διαχωριστή, θα εκτελέσουμε κανονικά την πυροδότηση. 270 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 Ωραία. 271 00:26:28,547 --> 00:26:31,425 Ουίλ, ανάλαβέ το, σε παρακαλώ. 272 00:26:31,425 --> 00:26:34,178 Κάνε ό,τι χρειαστεί για να έρθει εδώ ο αστεροειδής. 273 00:26:34,887 --> 00:26:36,263 Μάλιστα. Το αναλαμβάνω. 274 00:26:41,894 --> 00:26:43,604 Έπιασα έναν! 275 00:26:48,984 --> 00:26:51,028 Πού είναι οι υπόλοιποι; 276 00:26:56,408 --> 00:26:57,618 Γαμώτο! 277 00:26:57,618 --> 00:26:59,953 Απάντησέ μου. 278 00:27:00,996 --> 00:27:01,872 Μπίσοπ, αρκετά. 279 00:27:01,872 --> 00:27:03,415 Πού είναι; 280 00:27:03,415 --> 00:27:05,667 Αρκετά! 281 00:27:05,667 --> 00:27:07,503 Τι διάολο έχεις πάθει; 282 00:27:14,760 --> 00:27:15,761 {\an8}ΛΔ ΤΗΣ ΚΟΡΕΑΣ 283 00:27:15,761 --> 00:27:18,180 Τι κάνουν αυτοί οι ξένοι εδώ; 284 00:27:18,180 --> 00:27:20,349 Είναι παραβίαση πρωτοκόλλου και... 285 00:27:20,349 --> 00:27:21,600 Σκασμός! 286 00:27:23,143 --> 00:27:26,188 Όσο ο κυβερνήτης Τσο είναι ασθενής, διατάζω εγώ! 287 00:27:26,980 --> 00:27:28,732 Πίσω στα πόστα σας! 288 00:27:34,321 --> 00:27:35,531 Μάλιστα. 289 00:27:45,749 --> 00:27:47,292 Τελείωσε, έτσι; 290 00:27:47,960 --> 00:27:49,586 - Έτσι φαίνεται. - Σκατά. 291 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 ΚΕΝΤΡΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΑΡΗ 292 00:27:55,592 --> 00:27:57,219 Ενδείξεις τηλεμετρίας καλές. 293 00:27:57,219 --> 00:27:59,721 Το Έιμς στέλνει νέους υπολογισμούς τροχιάς. 294 00:27:59,721 --> 00:28:03,684 Ωραία. Τώρα που ανακτήσαμε τον έλεγχο του διαχωριστή, 295 00:28:03,684 --> 00:28:05,561 πρέπει να στείλουμε τα δεδομένα. 296 00:28:05,561 --> 00:28:08,063 Θα φτάσουν σε τουλάχιστον τέσσερα λεπτά. 297 00:28:08,063 --> 00:28:11,984 Για να έχει ο 2003LC την κατάλληλη ταχύτητα 298 00:28:11,984 --> 00:28:14,653 όταν φτάσει στον Άρη και να αλλάξει πορεία προς τη Γη, 299 00:28:14,653 --> 00:28:19,199 {\an8}το Ρέιντζερ πρέπει να πυροδοτήσει... 300 00:28:22,327 --> 00:28:25,289 για 20 λεπτά και 14,271 δεύτερα. 301 00:28:25,289 --> 00:28:26,290 Ελήφθη. 302 00:28:26,790 --> 00:28:28,542 Ανοδική ζεύξη με το Ρέιντζερ-2. 303 00:28:29,042 --> 00:28:30,586 Έναρξη ανοδικής ζεύξης. 304 00:28:51,023 --> 00:28:54,526 Μόλις το σήμα μεταδοθεί από τη Χαρούμενη Κοιλάδα στο Ρέιντζερ 305 00:28:54,526 --> 00:28:57,321 και επαληθευτεί από τον διαχωριστή, 306 00:28:57,321 --> 00:28:59,740 πρέπει να προσέξουμε τη ροή του αργού. 307 00:29:00,365 --> 00:29:01,325 Να είναι χαμηλή. 308 00:29:01,325 --> 00:29:02,534 Με συγχωρείς. 309 00:29:07,664 --> 00:29:08,707 Τον βρήκες; 310 00:29:09,875 --> 00:29:11,251 Πάμε στο γραφείο σου. 311 00:29:12,961 --> 00:29:13,795 Αλέιντα. 312 00:29:14,713 --> 00:29:18,383 Πάμε σε παρακαλώ στο γραφείο σου; 313 00:29:23,847 --> 00:29:25,390 Εντάξει. Πάμε. 314 00:29:36,777 --> 00:29:40,030 Τι είναι; Δεν πρέπει να λείψουμε πολύ από το MOCR. 315 00:29:54,086 --> 00:29:55,128 Τι; 316 00:30:08,350 --> 00:30:09,560 Ως εδώ. 317 00:30:45,554 --> 00:30:47,306 ...την αντιπροσωπεία της Β. Κορέας. 318 00:30:47,306 --> 00:30:49,725 Πρέπει να μιλήσουμε για τα ποσοστά. 319 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - Πρέπει πραγματικά... - Τι έκανες; 320 00:30:52,853 --> 00:30:53,812 Μάργκο. 321 00:30:53,812 --> 00:30:56,648 Τι έκανες; 322 00:30:59,776 --> 00:31:02,529 - Ό,τι κι αν νομίζεις πως έγινε... - Μη με δουλεύεις. 323 00:31:03,238 --> 00:31:04,489 Όχι τώρα. 324 00:31:05,115 --> 00:31:07,284 - Ηρέμησε. - Ιρίνα, τι συμβαίνει; 325 00:31:07,784 --> 00:31:10,329 Είσαι πάρα πολύ αγχωμένη. 326 00:31:10,329 --> 00:31:14,249 Νομίζω ότι πρέπει να συγκρατηθείς. Γιατί δεν πας να καθίσεις; 327 00:31:15,959 --> 00:31:17,252 Τον ήξερες. 328 00:31:17,753 --> 00:31:20,088 Δούλεψες μαζί του χρόνια. 329 00:31:22,716 --> 00:31:24,134 Πώς μπόρεσες; 330 00:31:26,887 --> 00:31:28,222 Πώς μπόρεσα τι; 331 00:31:30,849 --> 00:31:34,144 Μάργκο, έλα να καθίσεις. Θα το συζητήσουμε. 332 00:31:34,144 --> 00:31:35,270 Μα δεν είναι... 333 00:31:56,375 --> 00:31:57,668 Με συγχωρείτε. 334 00:32:14,101 --> 00:32:17,688 Αλήθεια; Δεν μπορείτε να με συλλάβετε. Τι διάολο; 335 00:32:18,480 --> 00:32:19,565 Μάιλς; 336 00:32:22,109 --> 00:32:23,819 Γαμώτο, φίλε. 337 00:32:24,695 --> 00:32:25,946 Είσαι καλά; 338 00:32:27,072 --> 00:32:28,991 Τι του κάνατε, βρομόζωα; 339 00:32:29,825 --> 00:32:30,909 Φίλε. 340 00:32:34,580 --> 00:32:35,664 Γαμώτο. 341 00:32:38,208 --> 00:32:39,501 Είναι όλοι καλά; 342 00:32:40,419 --> 00:32:41,753 Όχι. 343 00:32:42,462 --> 00:32:44,173 Βρήκαν το παράκεντρο. 344 00:32:45,424 --> 00:32:48,177 Έφυγαν όλοι. 345 00:32:51,680 --> 00:32:52,681 Τελείωσε. 346 00:32:55,184 --> 00:32:56,435 Όλα όσα κάναμε. 347 00:32:56,435 --> 00:32:58,812 Όλα πήγαν χαμένα. 348 00:33:00,981 --> 00:33:02,316 Το κέρατό μου. 349 00:33:27,633 --> 00:33:29,384 Ρέιντζερ, Χαρούμενη Κοιλάδα. 350 00:33:29,384 --> 00:33:34,765 Μετάδοση σήματος τελικής πυροδότησης. Επιβεβαιώστε λήψη και επαλήθευση. 351 00:33:35,807 --> 00:33:38,310 Ελήφθη, Χαρούμενη Κοιλάδα. Αναμείνατε επιβεβαίωση. 352 00:33:38,310 --> 00:33:39,228 ΛΗΨΗ 353 00:33:39,895 --> 00:33:41,563 Επιβεβαίωση ενεργού διαχωριστή. 354 00:33:41,563 --> 00:33:42,481 ΕΠΑΛΗΘΕΥΤΗΚΕ 355 00:33:42,481 --> 00:33:43,398 ΕΝΕΡΓΟ 356 00:33:43,398 --> 00:33:45,025 Ο διαχωριστής δείχνει ενεργός. 357 00:33:45,025 --> 00:33:46,693 {\an8}Θετικό, Χαρούμενη Κοιλάδα. 358 00:33:46,693 --> 00:33:48,487 Η εντολή επαληθεύτηκε. 359 00:33:50,864 --> 00:33:54,743 Λίστα ενεργειών τελικής πυροδότησης. Όλα τα συστήματα σε λειτουργία. 360 00:33:54,743 --> 00:33:57,496 Το Ρέιντζερ πλησιάζει το παράθυρο πυροδότησης. 361 00:33:58,163 --> 00:33:59,498 Ελήφθη. 362 00:33:59,498 --> 00:34:03,293 Ρέιντζερ, ελεύθερος για ελιγμό βαρυτικής σφενδόνης προς τη Γη. 363 00:34:03,293 --> 00:34:04,253 Ελήφθη. 364 00:34:04,253 --> 00:34:08,841 Εκτέλεση πυροδότησης Ρέιντζερ-2 για Γη σε τρία, 365 00:34:09,466 --> 00:34:11,927 δύο, ένα. 366 00:34:28,485 --> 00:34:29,945 Χαρούμενη Κοιλάδα; Ρέιντζερ-2. 367 00:34:31,029 --> 00:34:33,739 Όλα τα συστήματα σε λειτουργία. Σωστή πυροδότηση. 368 00:34:34,741 --> 00:34:36,326 Το στέλνουμε στη Γη, παιδιά. 369 00:34:43,208 --> 00:34:44,333 Συγχαρητήρια. 370 00:34:46,003 --> 00:34:48,922 ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗΣ 371 00:34:54,052 --> 00:34:57,890 Ίσως να υπερφορτώσουμε τον διαχωριστή στέλνοντας πολλές εντολές. 372 00:34:57,890 --> 00:34:58,891 Δεν θα πιάσει. 373 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 Δεν ξέρουμε το νέο κλειδί κρυπτογράφησης. 374 00:35:01,810 --> 00:35:03,770 Ο υπολογιστής ανέκτησε τον έλεγχο. 375 00:35:04,813 --> 00:35:07,441 Χωρίς το παράκεντρο είμαστε ανίσχυροι. 376 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 Αυτός δεν είναι πομπός μπάντας S; 377 00:35:26,210 --> 00:35:27,628 Τι σκέφτεσαι; 378 00:35:27,628 --> 00:35:31,298 Το καταστατικό της M-7 λέει πως κάθε Βορειοκορεάτης αστροναύτης 379 00:35:31,298 --> 00:35:35,552 πρέπει να μπορεί να επικοινωνεί μυστικά με τους ανώτερους αξιωματικούς του. 380 00:35:35,552 --> 00:35:38,805 Ναι. Για ασφάλεια. 381 00:35:39,473 --> 00:35:42,267 Κανείς άλλος δεν μπορεί ν' ακούσει. 382 00:35:42,267 --> 00:35:44,811 Μπορούμε να μιλήσουμε στη Μάσεϊ σε μυστικό κανάλι. 383 00:35:44,811 --> 00:35:47,606 Ακριβώς. Αυτή είναι το κλειδί. 384 00:35:47,606 --> 00:35:52,277 Μισό λεπτό. Και τι θα γίνει; Είπες ότι δεν ελέγχουμε τον διαχωριστή. 385 00:35:52,277 --> 00:35:53,987 Θα τον παρακάμψουμε. 386 00:35:54,696 --> 00:35:58,033 Αν η Μάσεϊ αποσυνδέσει χειροκίνητα το πιλοτήριο από τους κινητήρες, 387 00:35:58,033 --> 00:36:00,494 δεν θα μπορούν να διακόψουν την πυροδότηση. 388 00:36:00,494 --> 00:36:02,371 Θα αποκοπούν εντελώς. 389 00:36:02,371 --> 00:36:05,749 Εγκατέστησαν διακόπτη παράκαμψης εντολών 390 00:36:05,749 --> 00:36:08,460 στο Ρέιντζερ όταν τοποθέτησαν τους κινητήρες πλάσματος. 391 00:36:08,460 --> 00:36:11,755 Αν ενεργοποιήσει την παράκαμψη και συνδέσει πομποδέκτη 392 00:36:11,755 --> 00:36:15,843 συντονισμένο στη συχνότητά μας, ο μόνος που θα ελέγχει την πυροδότηση... 393 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 θα είμαι εγώ. 394 00:36:21,682 --> 00:36:23,225 Ξαναρχίζει η δράση, παιδιά. 395 00:36:23,225 --> 00:36:26,478 Κάτσε. Ο διακόπτης παράκαμψης είναι έξω από το σκάφος. 396 00:36:27,312 --> 00:36:30,524 Η Σαμ πρέπει να κάνει EVA κατά την πυροδότηση. Αυτό είναι τρελό. 397 00:36:30,524 --> 00:36:33,068 Είναι επικίνδυνο, αλλά όχι αδύνατο. 398 00:36:33,068 --> 00:36:36,697 Αρκεί να βρούμε τρόπο να επικοινωνήσουμε μαζί της. 399 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 Να την καθοδηγούμε. 400 00:36:37,781 --> 00:36:41,702 Μπορώ να επικοινωνήσω με τον Παρκ Τσούι Μου. 401 00:36:41,702 --> 00:36:43,954 Επιστημονικός αξιωματικός της αποστολής. 402 00:36:45,497 --> 00:36:48,834 Θα δώσει στη Μάσεϊ τον κορεατικό ασύρματο. 403 00:36:49,960 --> 00:36:53,213 Τον εμπιστεύεσαι; 404 00:36:56,091 --> 00:36:58,719 Σωστές ενδείξεις πίεσης στους κινητήρες πλάσματος. 405 00:36:58,719 --> 00:37:00,596 Αυξομειώσεις εντός ορίων. 406 00:37:04,224 --> 00:37:07,311 Παρακολουθείτε τις πιέσεις. Πώς είναι η τροχιά; 407 00:37:23,243 --> 00:37:24,870 Μάσεϊ. 408 00:37:28,081 --> 00:37:29,082 Πάρε. 409 00:37:36,256 --> 00:37:37,716 Ναι; 410 00:37:37,716 --> 00:37:39,176 Γεια σου, Σαμάνθα. 411 00:37:41,261 --> 00:37:42,221 Ντεβ; 412 00:37:43,096 --> 00:37:45,599 Θέλουμε να πας στο πίσω αμπάρι του Ρέιντζερ. 413 00:37:46,350 --> 00:37:48,852 Οι κινητήρες μπορούν να μείνουν σε λειτουργία, 414 00:37:48,852 --> 00:37:53,315 αλλά είναι... Τέλος πάντων, είναι περίπλοκο. 415 00:37:53,815 --> 00:37:56,735 Ρέιντζερ, Χαρούμενη Κοιλάδα. Η τροχιά δείχνει εντάξει. 416 00:37:56,735 --> 00:37:58,987 Ρυθμός επιβράδυνσης ο προβλεπόμενος. 417 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΑΤΑΠΑΚΤΗ ΑΝΟΙΧΤΗ 418 00:38:04,993 --> 00:38:08,247 Κυβερνήτη, έχω ένδειξη ανοιχτής καταπακτής στο αμπάρι. 419 00:38:10,082 --> 00:38:12,918 Στο αμπάρι; Θα χάλασε ο αισθητήρας. 420 00:38:12,918 --> 00:38:15,420 Ρέιντζερ, Κοιλάδα. 421 00:38:15,420 --> 00:38:18,715 Λαμβάνουμε ένδειξη για ανοιχτή καταπακτή στο αμπάρι. 422 00:38:20,217 --> 00:38:21,552 Εικόνα από κάμερα 37. 423 00:38:26,765 --> 00:38:28,433 Γύρνα στην 38. 424 00:38:31,562 --> 00:38:35,232 Χριστέ μου. Είναι βορειοκορεατική στολή; 425 00:38:36,316 --> 00:38:37,901 Πού είναι η Μάσεϊ; 426 00:38:42,489 --> 00:38:46,577 Ανάσαινε σταθερά. Δεν πρέπει να κάψεις πολύ οξυγόνο. 427 00:38:46,577 --> 00:38:50,330 Εύκολο να το λες. 428 00:38:50,330 --> 00:38:53,417 Τι απόσταση έχεις από τον πίνακα με τον διακόπτη; 429 00:38:54,459 --> 00:38:56,378 Έξι μέτρα και πλησιάζω. 430 00:38:56,879 --> 00:39:01,466 Η επιτάχυνση είναι ισχυρότερη από ό,τι νόμιζα. Πάει να με ξεκολλήσει. 431 00:39:01,466 --> 00:39:03,385 Εντάξει. Πρόσεχε. 432 00:39:03,927 --> 00:39:07,389 Απομένουν 17 λεπτά μέχρι να σβήσουν τους κινητήρες. 433 00:39:07,389 --> 00:39:10,809 Πρέπει ο διακόπτης να ενεργοποιηθεί εκείνη τη στιγμή 434 00:39:10,809 --> 00:39:13,478 ώστε να μην μπορέσουν να σταματήσουν την πυροδότηση. 435 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 Ελήφθη. 436 00:39:17,316 --> 00:39:18,692 Κεραία στη θέση της. 437 00:39:21,486 --> 00:39:23,822 Φτάνω στον πίνακα πρόσβασης. 438 00:39:26,700 --> 00:39:27,701 Εντάξει. 439 00:39:28,660 --> 00:39:30,829 Έφτασα στον πίνακα. 440 00:39:31,747 --> 00:39:33,916 Ωραία. Μείνε ψύχραιμη. 441 00:39:34,625 --> 00:39:38,795 Ελήφθη. Αφαιρώ το καπάκι. 442 00:39:38,795 --> 00:39:41,465 Θεέ μου. 443 00:39:43,842 --> 00:39:45,844 Γαμώτο. 444 00:39:45,844 --> 00:39:49,556 Κάτω από το καπάκι θα δεις έναν μοχλό με κίτρινες με μαύρες ρίγες. 445 00:39:49,556 --> 00:39:50,974 Ο διακόπτης παράκαμψης. 446 00:39:51,558 --> 00:39:54,645 Για να τον ενεργοποιήσεις, πρέπει να τον τραβήξεις. 447 00:39:54,645 --> 00:39:58,398 Εντάξει. Βλέπω τον μοχλό παράκαμψης. 448 00:39:58,899 --> 00:40:00,567 Θα τον τραβήξω τώρα. 449 00:40:00,567 --> 00:40:04,196 Αφού ενεργοποιηθεί, βάλε τον πομποδέκτη που σου έδωσε ο Παρκ 450 00:40:04,196 --> 00:40:07,783 στην είσοδο RF ώστε μπορώ να ελέγξω από εδώ τον κινητήρα. 451 00:40:11,954 --> 00:40:13,288 Ξανά. 452 00:40:22,756 --> 00:40:24,716 Γαμώτο. 453 00:40:24,716 --> 00:40:26,844 Ο μοχλός παράκαμψης δεν μένει έξω. 454 00:40:27,427 --> 00:40:29,721 Να πάρει. Θα είναι ρυθμισμένος στο αυτόματο. 455 00:40:30,639 --> 00:40:32,683 Δες αν μπορείς να τον ασφαλίσεις με κάτι. 456 00:40:33,475 --> 00:40:35,686 Δεν έχω και πολλές επιλογές εδώ. 457 00:40:39,106 --> 00:40:40,482 Τον ιμάντα σου. 458 00:40:40,482 --> 00:40:41,692 Τον ιμάντα μου. 459 00:40:41,692 --> 00:40:44,194 Εντάξει. Αλλά μετά δεν θα έχω ιμάντα. 460 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 Δεν ήθελες να γίνεις αστροναύτισσα; 461 00:41:05,716 --> 00:41:08,093 Είναι στον πίνακα του διακόπτη παράκαμψης. 462 00:41:08,844 --> 00:41:12,806 Χριστέ μου. Προσπαθεί να μας αποσυνδέσει από τους κινητήρες πλάσματος. 463 00:41:12,806 --> 00:41:14,349 Γιατί; 464 00:41:14,349 --> 00:41:15,267 ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗΣ 465 00:41:15,267 --> 00:41:16,810 Χαρούμενη Κοιλάδα, Ρέιντζερ. 466 00:41:16,810 --> 00:41:20,439 Προσπαθούν να μας παρακάμψουν ώστε να μην ελέγχουμε τους κινητήρες. 467 00:41:22,065 --> 00:41:24,193 Αν δουλέψουν έστω και ελάχιστα 468 00:41:24,193 --> 00:41:27,821 μετά από το 20λεπτο παράθυρό μας, ο αστεροειδής δεν θα πάει στη Γη. 469 00:41:28,739 --> 00:41:32,284 Πάλμερ, βάλε στολή. Πρέπει να το εμποδίσεις. 470 00:41:35,120 --> 00:41:36,955 Μάλιστα. Ξεκινάω. 471 00:41:47,216 --> 00:41:48,592 Να σας πω ένα λεπτό; 472 00:41:58,018 --> 00:41:59,728 Κανένα ίχνος της ομάδας τους; 473 00:41:59,728 --> 00:42:04,191 Ο κυβερνήτης Τσο είναι αναίσθητος στο ιατρείο από το πρωί. 474 00:42:04,191 --> 00:42:07,694 Πιστεύουμε ότι η ομάδα κρύβεται στη βορειοκορεατική μονάδα. 475 00:42:07,694 --> 00:42:09,613 - Ενημέρωσες το Χιούστον; - Ναι. 476 00:42:09,613 --> 00:42:11,114 Περιμένω έγκριση. 477 00:42:11,698 --> 00:42:14,201 - Για ποιο πράγμα; - Για να μπω μέσα. 478 00:42:30,467 --> 00:42:31,468 Σύνδεση με Κορεάτες. 479 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 Μάλιστα. 480 00:42:39,434 --> 00:42:41,478 Εδώ διοικήτρια Ντανιέλ Πουλ. 481 00:42:41,478 --> 00:42:43,105 Απαντήστε. 482 00:42:48,110 --> 00:42:52,072 - Λι Τζουνγκ-Γκιλ. Όβερ. - Λι; Δώσε μου τον Εντ. 483 00:42:52,990 --> 00:42:54,199 Ξέρω ότι είναι μαζί σου. 484 00:42:56,326 --> 00:42:59,997 - Δεν είναι εδώ. - Άσ' τα αυτά. 485 00:42:59,997 --> 00:43:01,874 Όχι μετά απ' όσα περάσαμε. 486 00:43:06,170 --> 00:43:07,212 Γεια, Μπομπ. 487 00:43:07,212 --> 00:43:08,839 Τι διάολο κάνεις; 488 00:43:08,839 --> 00:43:10,132 Ντάνι... 489 00:43:10,132 --> 00:43:13,552 - Εντ, είναι τρελό. Πρέπει να σταματήσεις. - Γιατί; 490 00:43:13,552 --> 00:43:17,014 Για να πάει ο βράχος στη Γη και ο Άρης να μαραζώσει και να πεθάνει; 491 00:43:17,639 --> 00:43:19,892 - Όχι, ευχαριστώ. - Το θέμα δεν είναι ο Άρης, 492 00:43:19,892 --> 00:43:22,477 αλλά να βελτιώσουμε τα πράγματα στη Γη. 493 00:43:22,477 --> 00:43:24,146 Δεν είναι ο Άρης το σπίτι μας. 494 00:43:24,146 --> 00:43:25,898 Κάνεις λάθος, Ντάνι. 495 00:43:26,607 --> 00:43:27,983 Εδώ είναι η οικογένειά μου. 496 00:43:29,151 --> 00:43:30,736 Εδώ είναι το μέλλον μου. 497 00:43:35,199 --> 00:43:37,117 Αυτή είναι η διαφορά μας. 498 00:43:38,160 --> 00:43:40,621 Είσαι ακόμα δεμένη με τον μικρό μπλε πλανήτη. 499 00:43:40,621 --> 00:43:43,290 Φυσικά και είμαι. Όπως όλοι μας. 500 00:43:43,290 --> 00:43:45,792 Αυτός έχει σημασία. Αυτός είναι το σπίτι μας. 501 00:43:47,044 --> 00:43:48,545 Όχι πια. 502 00:44:19,535 --> 00:44:22,412 Οι λέξεις δεν έχουν φτερά αλλά πετούν χίλια μίλια. 503 00:44:25,290 --> 00:44:27,251 Εδώ είναι το σπίτι μου. 504 00:44:29,378 --> 00:44:30,963 Και το δικό μου. 505 00:44:34,758 --> 00:44:36,552 Αν οι κινητήρες δουλέψουν 506 00:44:36,552 --> 00:44:39,304 έστω και ελάχιστα μετά από το 20λεπτο παράθυρό μας, 507 00:44:39,304 --> 00:44:41,265 ο αστεροειδής δεν θα πάει στη Γη. 508 00:44:41,265 --> 00:44:44,184 Πάλμερ, βάλε στολή. Πρέπει να το εμποδίσεις. 509 00:44:44,184 --> 00:44:46,520 Θέλουν να μας κλειδώσουν έξω απ' το σκάφος μας; 510 00:44:46,520 --> 00:44:49,898 Εκτελούν ένα διαγνωστικό πρωτόκολλο ελέγχου του κινητήρα, 511 00:44:49,898 --> 00:44:51,817 αλλά ναι. Το ίδιο λέμε. 512 00:44:51,817 --> 00:44:54,361 Δεν με νοιάζει πώς, πρέπει να τους εμποδίσουμε. 513 00:44:54,361 --> 00:44:57,239 Αν παρακάμψουν τον υπολογιστή πτήσης, δεν γίνεται τίποτα. 514 00:45:00,367 --> 00:45:02,077 Θα τους παρακάμψουμε κι εμείς. 515 00:45:03,787 --> 00:45:05,080 Τι εννοείς; 516 00:45:05,080 --> 00:45:09,459 Θα στείλουμε εντολή τερματισμού που παρακάμπτει τις δικλείδες ασφαλείας 517 00:45:09,459 --> 00:45:13,547 του αντιδραστήρα και θα σβήσουμε τους κινητήρες. 518 00:45:13,547 --> 00:45:14,882 Στο τέλος της πυροδότησης. 519 00:45:14,882 --> 00:45:16,133 Δεν καταλαβαίνω. 520 00:45:16,133 --> 00:45:18,510 Δεν μπορούν να πάνε στον Άρη χωρίς καύσιμο. 521 00:45:18,510 --> 00:45:21,013 Το πιλοτήριο του Ρέιντζερ δεν μπορεί να δώσει εντολή, 522 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 αλλά εμείς μπορούμε. 523 00:45:22,306 --> 00:45:23,682 Αν στείλουμε κώδικα 524 00:45:23,682 --> 00:45:26,643 με εντολή στους αντιδραστήρες να μη δίνουν καύσιμο, 525 00:45:26,643 --> 00:45:28,061 οι κινητήρες θα σβήσουν. 526 00:45:28,061 --> 00:45:30,189 Με την καθυστέρηση επικοινωνίας, 527 00:45:30,189 --> 00:45:32,941 κάθε εντολή χρειάζεται πέντε λεπτά για να φτάσει. 528 00:45:33,442 --> 00:45:34,860 Τότε ας ξεκινήσουμε. 529 00:45:37,237 --> 00:45:38,447 Εντάξει. 530 00:45:39,072 --> 00:45:40,407 Πρέπει να πετύχει. Δηλαδή... 531 00:46:05,182 --> 00:46:06,391 Μάργκο; 532 00:46:15,442 --> 00:46:17,236 Ο Βέρνερ κι εγώ καθόμασταν εδώ. 533 00:46:18,237 --> 00:46:20,280 Γευματίζαμε κάθε λίγες μέρες. 534 00:46:21,448 --> 00:46:23,033 Μου έλεγε τι έκανα σωστά. 535 00:46:24,201 --> 00:46:26,495 Μου έλεγε τι έκανα λάθος. 536 00:46:27,329 --> 00:46:28,956 Ήθελε να μου δώσει συμβουλές. 537 00:46:30,374 --> 00:46:32,584 Συνήθως με άκουγε να παραπονιέμαι. 538 00:46:36,255 --> 00:46:37,798 Στεκόμουν ακριβώς εκεί. 539 00:46:40,133 --> 00:46:41,343 Εκεί που στέκεσαι τώρα. 540 00:46:42,052 --> 00:46:45,222 Αφού μαθεύτηκαν όλα όσα έκανε στη διάρκεια του πολέμου. 541 00:46:48,225 --> 00:46:49,852 Τον ρώτησα αν ήξερε. 542 00:46:51,436 --> 00:46:52,771 Για τα κρεματόρια. 543 00:46:53,355 --> 00:46:54,690 Για τους θανάτους. 544 00:46:55,482 --> 00:46:57,401 Δεν θα ξεχάσω ποτέ τι είπε. 545 00:46:59,361 --> 00:47:01,321 "Η πρόοδος δεν είναι ποτέ δωρεάν. 546 00:47:02,823 --> 00:47:06,159 Υπάρχει πάντα ένα τίμημα". 547 00:47:09,872 --> 00:47:11,164 Δεν είσαι εκείνος. 548 00:47:12,583 --> 00:47:13,584 Όχι. 549 00:47:15,502 --> 00:47:17,504 Αλλά ίσως ένα κομμάτι μου είναι. 550 00:47:24,803 --> 00:47:27,139 Μάργκο, χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. 551 00:47:28,891 --> 00:47:31,143 Εδώ δεν είναι μέρος για συναισθήματα. 552 00:47:33,395 --> 00:47:35,063 Μόνο για γεγονότα. 553 00:47:38,400 --> 00:47:43,322 Ο Βέρνερ το έκανε να φαίνεται σαν να μην είχε άλλη επιλογή. 554 00:47:44,948 --> 00:47:47,242 Αλλά πάντα υπάρχει επιλογή. 555 00:47:48,410 --> 00:47:49,661 Όπως το είπες. 556 00:47:55,167 --> 00:47:59,004 Αν ο αστεροειδής έρθει στη Γη, το πρόγραμμα του Άρη θα πεθάνει. 557 00:47:59,963 --> 00:48:04,676 Όπως το είπε ο Σεργκέι. Ίσως όχι φέτος, αλλά σύντομα. 558 00:48:08,180 --> 00:48:11,600 Οι άνθρωποι εκεί πάνω δεν νοιάζονται για τον Άρη. 559 00:48:12,434 --> 00:48:14,937 - Νοιάζονται για τον εαυτό τους. - Μπορεί. 560 00:48:16,563 --> 00:48:22,027 Αλλά αν τα καταφέρουν, τότε η NASA, η Roscosmos κι η M-7 δεν θα έχουν επιλογή. 561 00:48:22,027 --> 00:48:25,656 Θα συνεχίσουν να επενδύουν στη Χαρούμενη Κοιλάδα... 562 00:48:27,449 --> 00:48:29,535 και στο μέλλον του διαστημικού προγράμματος. 563 00:48:31,161 --> 00:48:34,414 Δεν θα τους αφήσουμε να πετάξουν όλα όσα έχουμε χτίσει. 564 00:48:42,339 --> 00:48:44,174 Εννοείς αυτό που νομίζω; 565 00:48:46,343 --> 00:48:48,262 "Η πρόοδος δεν είναι ποτέ δωρεάν". 566 00:49:07,239 --> 00:49:08,282 Σαμ, πώς είσαι; 567 00:49:08,282 --> 00:49:11,785 Καλά. Ασφαλίζω τον ιμάντα. 568 00:49:16,415 --> 00:49:17,249 Εντάξει. 569 00:49:19,418 --> 00:49:23,172 Ο μοχλός παράκαμψης ασφαλίστηκε στην επάνω θέση. 570 00:49:23,172 --> 00:49:25,757 Υπάρχει μια ηλεκτρική υποδοχή με την ένδειξη 571 00:49:25,757 --> 00:49:29,553 J-13 EXT RF στα αριστερά του μοχλού. 572 00:49:29,553 --> 00:49:32,848 Εκεί θα συνδέσεις το βύσμα P13 που βγαίνει από τον πομποδέκτη σου. 573 00:49:32,848 --> 00:49:34,808 - Το βλέπεις, Σαμ; - Ελήφθη. 574 00:49:41,315 --> 00:49:45,027 Πρέπει ήδη να λαμβάνεις τηλεμετρία κινητήρα. 575 00:49:45,027 --> 00:49:46,069 Σήμα επιβεβαιώθηκε. 576 00:49:46,778 --> 00:49:49,281 Μόλις θέσω τον χρόνο πυροδότησης, εσύ κρατάς 577 00:49:49,281 --> 00:49:54,411 τον μοχλό στη θέση πάνω για όλη τη διάρκεια της πυροδότησης. 578 00:49:54,411 --> 00:49:55,913 Ελήφθη. 579 00:50:14,306 --> 00:50:17,893 Αν περάσουμε αυτόν τον κώδικα απευθείας στην ανοδική ζεύξη του MOCR, 580 00:50:17,893 --> 00:50:22,731 ίσως αποτρέψει την εντολή τερματισμού της πυροδότησης προς τον Άρη. 581 00:50:23,774 --> 00:50:27,194 Πώς θα τον τροποποιήσουμε αφού εξακολουθούν να τον γράφουν; 582 00:50:27,903 --> 00:50:29,655 Θα τον προσθέσω λίγο πριν τη σύνδεση. 583 00:50:35,869 --> 00:50:36,787 Ας το κάνουμε. 584 00:50:43,836 --> 00:50:45,003 Εγώ θα βάλω τον κώδικα. 585 00:50:46,213 --> 00:50:51,802 - Αλέιντα. Όχι. Αποκλείεται. - Εσένα σε παρακολουθούν πολλοί. 586 00:50:54,012 --> 00:50:55,222 Πρέπει να το κάνω εγώ. 587 00:50:56,265 --> 00:50:57,766 Αλλιώς, δεν θα πετύχει. 588 00:51:05,732 --> 00:51:08,402 Παράκαμψη ενεργή και σταθερή. 589 00:51:10,571 --> 00:51:13,574 Εντάξει. Μην αφήσεις τη μονάδα να αγγίξει την άτρακτο. 590 00:51:13,574 --> 00:51:15,868 Το φορτίο ιόντων θα κάψει τα κυκλώματα. 591 00:51:15,868 --> 00:51:16,952 Ελήφθη. 592 00:51:32,968 --> 00:51:34,011 Σαμ, με ακούς; 593 00:51:35,345 --> 00:51:36,346 Έλα, Σαμ. 594 00:51:36,889 --> 00:51:38,432 Έχω παρέα. 595 00:51:39,516 --> 00:51:40,767 Τον Πάλμερ. 596 00:51:41,310 --> 00:51:42,311 ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ 597 00:51:49,902 --> 00:51:51,945 Η εντολή τερματισμού έχει σχεδόν ολοκληρωθεί. 598 00:51:51,945 --> 00:51:54,573 Πρέπει να σταλεί σε 60 δεύτερα για να φτάσει εγκαίρως. 599 00:51:54,573 --> 00:51:56,742 Πληκτρολογώ όσο ταχύτερα μπορώ. 600 00:52:18,388 --> 00:52:19,389 Εντάξει. Έτοιμη. 601 00:52:20,933 --> 00:52:21,934 Ζεύξη ολοκληρώθηκε. 602 00:53:06,562 --> 00:53:08,814 Έλα, Πάλμερ. 603 00:53:08,814 --> 00:53:11,567 ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗΣ 604 00:53:16,905 --> 00:53:18,198 Όχι! 605 00:53:21,702 --> 00:53:23,704 Σαμ; 606 00:53:24,746 --> 00:53:28,834 Ο διακόπτης είναι κλειδωμένος στην επάνω θέση. 607 00:53:29,334 --> 00:53:32,921 Μάλλον τον έδεσε με τον ιμάντα της. 608 00:53:32,921 --> 00:53:35,716 Το καταραμένο καραμπίνερ έχει κολλήσει. 609 00:53:35,716 --> 00:53:37,676 Θα προσπαθήσω να τον κόψω. 610 00:53:38,177 --> 00:53:40,929 Κάνε γρήγορα. Έχουμε λιγότερο από ένα λεπτό. 611 00:54:02,659 --> 00:54:04,578 Έλα. 612 00:54:08,624 --> 00:54:10,792 Σχεδόν τελείωσα. 613 00:54:10,792 --> 00:54:13,253 Βιάσου, Πάλμερ! Έχεις 12 δεύτερα. 614 00:54:14,296 --> 00:54:15,756 Ένα τελευταίο. 615 00:54:23,347 --> 00:54:25,641 Ρέιντζερ. Διακοπή πυροδότησης. 616 00:54:25,641 --> 00:54:26,934 Σε πέντε. 617 00:54:26,934 --> 00:54:28,018 Τέσσερα. 618 00:54:28,018 --> 00:54:29,061 Τρία. 619 00:54:29,770 --> 00:54:32,356 - Δύο. - Ένα. 620 00:55:30,038 --> 00:55:33,000 Χαρούμενη Κοιλάδα, Ρέιντζερ. Δεν έχουμε διακοπή πυροδότησης. 621 00:55:33,000 --> 00:55:36,086 Επαναλαμβάνω. Δεν έχουμε διακοπή πυροδότησης. 622 00:55:38,672 --> 00:55:40,549 Και γαμώ. 623 00:55:40,549 --> 00:55:42,259 Ναι! 624 00:56:09,786 --> 00:56:12,789 Διοικήτρια, ο αστεροειδής οδεύει προς αρειανή τροχιά. 625 00:56:14,333 --> 00:56:16,376 - Διοικήτρια; - Σε άκουσα. 626 00:56:16,919 --> 00:56:18,295 Άσε με ένα λεπτό. 627 00:56:36,188 --> 00:56:37,397 Τι συνέβη; 628 00:56:38,398 --> 00:56:40,067 Γιατί δεν πέτυχε; 629 00:56:42,402 --> 00:56:45,489 - Οι κινητήρες δουλεύουν. - Δεν ξέρω. 630 00:56:46,114 --> 00:56:47,533 Οι υπολογισμοί ήταν σωστοί. 631 00:56:47,533 --> 00:56:50,994 Και ο κώδικας εισήχθη επιτυχώς στην ανοδική ζεύξη. 632 00:56:50,994 --> 00:56:52,663 Κάτι δεν πάει καλά. 633 00:56:53,330 --> 00:56:55,249 Η εντολή τερματισμού εστάλη κανονικά, 634 00:56:55,249 --> 00:56:59,545 αλλά ακυρώθηκε αμέσως από εντολή επανεκκίνησης; 635 00:57:01,129 --> 00:57:02,714 Κάποιος πείραξε τον κώδικα. 636 00:57:02,714 --> 00:57:07,803 Μέχρι και που έλεγξα μήπως μας ξέφυγε κάτι στην καθυστέρηση της επικοινωνίας. 637 00:57:10,180 --> 00:57:11,223 Εσύ το έκανες. 638 00:57:15,519 --> 00:57:17,187 Εσύ. 639 00:57:19,523 --> 00:57:21,900 Τι; Αυτό είναι παράλογο. 640 00:57:21,900 --> 00:57:25,070 Ο Σεθ έγραφε τον κώδικα ενώ εγώ έγραφα την ακολουθία εντολών. 641 00:57:25,070 --> 00:57:28,490 Εκτός αυτού, δεν έχετε την απαιτούμενη εμπειρία για να ξέρετε... 642 00:57:28,490 --> 00:57:32,160 Πιθανόν, αλλά ξέρω πότε κάποιος ψεύδεται. 643 00:57:32,160 --> 00:57:33,787 Όπως εσύ τώρα. 644 00:57:38,000 --> 00:57:39,501 Συλλάβετέ την. 645 00:57:40,085 --> 00:57:44,131 - Αμέσως. Εξαπάτησε... - Ιρίνα, είναι σοβαρή κατηγορία. 646 00:57:44,131 --> 00:57:46,508 Αυτή κι ο Αγέσα είχαν πάντα κρυφούς σκοπούς. 647 00:57:46,508 --> 00:57:47,926 Αλέιντα. 648 00:57:49,052 --> 00:57:50,637 Δεν αληθεύει αυτό, σωστά; 649 00:57:51,555 --> 00:57:54,600 Εσύ το έκανες αυτό; 650 00:57:55,517 --> 00:57:59,521 - Όχι. Δεν το έκανα. - Δεν ήταν εκείνη. 651 00:58:02,065 --> 00:58:05,110 Εγώ πρόσθεσα την εντολή επανεκκίνησης. 652 00:58:06,570 --> 00:58:08,238 Η Αλέιντα δεν είχε καμία σχέση. 653 00:58:15,871 --> 00:58:16,997 Όχι. 654 00:58:19,917 --> 00:58:20,792 Όχι εσύ. 655 00:58:23,337 --> 00:58:25,422 Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό, Μάργκο. 656 00:58:29,259 --> 00:58:31,386 Θα υπάρξουν συνέπειες. 657 00:58:32,721 --> 00:58:33,722 Το ξέρω. 658 00:58:47,736 --> 00:58:49,655 {\an8}Με θρασύ τρόπο, μια άγνωστη ομάδα 659 00:58:49,655 --> 00:58:54,243 {\an8}πήρε τον έλεγχο του αστεροειδούς 2003LC, γνωστού ως Χρυσομαλλούσα. 660 00:58:54,243 --> 00:58:56,286 {\an8}Η ΧΡΥΣΟΜΑΛΛΟΥΣΑ ΣΕ ΤΡΟΧΙΑ ΣΤΟΝ ΑΡΗ 661 00:58:56,286 --> 00:59:00,123 {\an8}Ως αποτέλεσμα, ο αστεροειδής δεν κατευθύνεται πλέον προς τη Γη, 662 00:59:00,123 --> 00:59:02,417 {\an8}αλλά βρίσκεται σε τροχιά γύρω από τον Άρη. 663 00:59:02,417 --> 00:59:04,586 {\an8}Η είδηση της κλοπής του αστεροειδούς 664 00:59:04,586 --> 00:59:09,591 {\an8}κάνει τον γύρο του κόσμου με τους προέδρους Γκορ και Κορζένκο 665 00:59:09,591 --> 00:59:14,638 {\an8}να ζητούν έκτακτη σύγκληση της Μ-7 και του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ. 666 00:59:14,638 --> 00:59:15,597 {\an8}Σπάνιο δείγμα... 667 00:59:15,597 --> 00:59:19,726 {\an8}Οι αρχές δεν γνωρίζουν ακόμα ποιοι βρίσκονται πίσω από την κλοπή. 668 00:59:19,726 --> 00:59:24,606 {\an8}Ο διευθυντής της NASA Ιλάι Χόμπσον δεσμεύτηκε ότι όλοι οι εμπλεκόμενοι 669 00:59:24,606 --> 00:59:28,318 {\an8}θα παραπεμφθούν εξαντλώντας κάθε περιθώριο του νόμου. 670 00:59:33,740 --> 00:59:36,326 Σταματήστε. Εκεί θα είναι το πόστο μας. 671 00:59:40,873 --> 00:59:42,791 Τα πακετάρετε δύο δύο στη γωνία. 672 00:59:46,420 --> 00:59:47,713 Επιστρέφω αμέσως. 673 00:59:49,506 --> 00:59:51,341 - Βεβαιώσου... - Είναι αυτόματο. 674 00:59:51,341 --> 00:59:53,844 - Καλά. - Αυτό μπαίνει πίσω. 675 01:00:01,977 --> 01:00:04,646 - Μπίσοπ, τι γίνεται; - Πήραμε έγκριση από Χιούστον. 676 01:00:06,231 --> 01:00:07,399 Να μπείτε στη Β. Κορέα; 677 01:00:07,983 --> 01:00:09,026 Σωστά. 678 01:00:12,613 --> 01:00:14,948 Δεν είναι λίγο υπερβολικό; Τελείωσε. 679 01:00:14,948 --> 01:00:18,535 Δεν ξέρουμε τι θα αντιμετωπίσουμε. Και έχω διαταγές. 680 01:00:22,539 --> 01:00:23,665 Δεν με ενημέρωσε κανείς. 681 01:00:23,665 --> 01:00:25,876 - Όλα έγιναν γρήγορα. - Ίσως. 682 01:00:25,876 --> 01:00:29,421 Αλλά από όσο ξέρω, εγώ είμαι η διοικήτρια της βάσης. 683 01:00:29,421 --> 01:00:32,549 Αν δεν δώσω εγώ άδεια, δεν θα γίνει καμία έφοδος. 684 01:00:33,884 --> 01:00:39,223 Το σέβομαι, αλλά έχω διαταγές απευθείας από το ΥΕΘΑ που υπερισχύουν των δικών σας. 685 01:00:41,558 --> 01:00:42,518 Ξεκινάμε! 686 01:00:43,227 --> 01:00:44,645 - Πάμε! - Πάμε! 687 01:00:44,645 --> 01:00:45,979 Φύγαμε. 688 01:01:01,787 --> 01:01:03,330 Ποιοι είναι στην ομάδα; 689 01:01:05,958 --> 01:01:08,252 Με ποιους δουλεύεις; 690 01:01:17,970 --> 01:01:19,930 Τι διάολο; 691 01:01:22,599 --> 01:01:23,517 Θεέ μου. 692 01:01:24,768 --> 01:01:26,812 Είσαι καλά; 693 01:01:29,606 --> 01:01:32,234 Έλα, πάμε να φύγουμε. Πάμε. 694 01:01:40,409 --> 01:01:42,411 Όπλα έτοιμα. Έτοιμοι για είσοδο. 695 01:01:42,411 --> 01:01:44,580 Εκτίμηση της κατάστασης. Θα ενημερώσουμε. 696 01:01:45,080 --> 01:01:46,665 Δοκίμασε αυτό. 697 01:01:46,665 --> 01:01:47,749 Ήρθαν. 698 01:01:48,250 --> 01:01:49,251 Γαμώτο. 699 01:01:52,838 --> 01:01:54,631 - Μάιλς, είσαι καλά; - Ναι. 700 01:01:56,550 --> 01:01:58,135 Ακούς τι γίνεται; 701 01:01:58,677 --> 01:01:59,678 Τι; 702 01:01:59,678 --> 01:02:02,014 Θα επιτεθούν στη μονάδα της Βόρειας Κορέας. 703 01:02:02,014 --> 01:02:04,516 Ο Εντ, η Σπαρκς, ο Ριτς, είναι όλοι εκεί μέσα. 704 01:02:09,271 --> 01:02:10,981 Πρέπει να κάνουμε κάτι. 705 01:02:12,191 --> 01:02:13,692 - Βαρέθηκα τις μαλακίες. - Ναι. 706 01:02:14,276 --> 01:02:17,070 Να τους θυμίσουμε ποιος λειτουργεί τη βάση. 707 01:02:17,070 --> 01:02:18,030 Ναι! 708 01:02:18,030 --> 01:02:19,531 - Πάμε! - Πάμε! 709 01:02:19,531 --> 01:02:21,658 - Ποιος είναι μαζί μου; - Ναι! 710 01:02:27,206 --> 01:02:28,332 Συνέχισε. 711 01:02:29,625 --> 01:02:30,751 Άνοιξε την πόρτα. 712 01:02:30,751 --> 01:02:32,044 Έτσι. 713 01:02:33,295 --> 01:02:35,214 Κύριε! Μπαίνουν οι Αμερικανοί! 714 01:02:35,214 --> 01:02:37,841 Εμπόδισέ τους! Να προστατέψουμε το έδαφός μας! 715 01:02:37,841 --> 01:02:39,218 Μάλιστα! Πάμε! 716 01:02:52,940 --> 01:02:54,650 Επιβεβαιώνω... 717 01:02:56,568 --> 01:02:57,569 Άκρη! 718 01:02:59,988 --> 01:03:01,740 Πυροδότηση! 719 01:03:04,493 --> 01:03:05,327 Μείνετε εδώ. 720 01:03:06,411 --> 01:03:09,623 Τρία. Δύο. Ένα. 721 01:03:09,623 --> 01:03:11,333 Σταματήστε! 722 01:03:15,379 --> 01:03:17,840 Γαμώτο! 723 01:03:18,382 --> 01:03:20,050 Όχι! 724 01:03:25,347 --> 01:03:27,391 Τι διάολο... 725 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Θεέ μου. 726 01:04:14,563 --> 01:04:16,356 Aκούστε. 727 01:04:16,356 --> 01:04:18,275 Φτάνει! Αφήστε την! 728 01:04:19,151 --> 01:04:20,110 - Σταματήστε! - Έλεος! 729 01:04:20,110 --> 01:04:24,698 Σταματήστε! 730 01:04:24,698 --> 01:04:25,949 Χωριστείτε. 731 01:04:25,949 --> 01:04:27,409 Σταματήστε! 732 01:04:28,619 --> 01:04:30,120 - Άφησέ με! - Χωριστείτε! 733 01:04:36,543 --> 01:04:38,962 Χωριστείτε! 734 01:04:38,962 --> 01:04:41,381 - Εσύ φταις! - Όχι! Ηρεμήστε! 735 01:04:41,381 --> 01:04:44,593 - Χωριστείτε! Όχι! - Πρέπει να χωριστείτε! 736 01:05:30,097 --> 01:05:31,181 Ντάνι; 737 01:05:39,690 --> 01:05:40,691 Όχι. 738 01:05:41,191 --> 01:05:44,987 Όχι. 739 01:05:45,779 --> 01:05:47,865 Όχι. 740 01:05:51,869 --> 01:05:53,078 Βοήθεια! Έλα. 741 01:05:54,329 --> 01:05:56,373 Να την πάμε στον Ντίμα. Βοήθησέ με. 742 01:06:00,711 --> 01:06:01,712 Κάντε στην άκρη. 743 01:06:03,130 --> 01:06:04,214 Κάντε στην άκρη! 744 01:06:09,011 --> 01:06:10,304 Πίεσέ το. 745 01:06:11,138 --> 01:06:12,681 Βάλε ορό. 746 01:06:12,681 --> 01:06:14,016 Εισάγω ορό. 747 01:06:14,016 --> 01:06:16,351 Χρειάζομαι τρία λίτρα φυσιολογικό ορό. 748 01:06:16,977 --> 01:06:18,020 Βάλ' της οξυγόνο. 749 01:06:18,020 --> 01:06:20,105 Ντάνι. Κοίταξέ με. 750 01:06:20,105 --> 01:06:21,356 Θα γίνεις καλά. 751 01:06:21,857 --> 01:06:23,775 Ναι; Θα γίνεις καλά. 752 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 Μπορείς. 753 01:06:27,654 --> 01:06:29,448 Υγρό στους πνεύμονες. 754 01:06:29,448 --> 01:06:31,074 Έχει αναρρόφηση. Ετοιμαστείτε. 755 01:06:31,074 --> 01:06:32,576 Χρειάζομαι χώρο. 756 01:06:36,288 --> 01:06:39,082 Ζωτικές ενδείξεις πέφτουν. Θέλω ορό σε κεντρική γραμμή. 757 01:06:39,082 --> 01:06:42,336 Πού είναι το ακτινογραφικό; Πρέπει να εγχειρήσω αμέσως. 758 01:06:46,173 --> 01:06:48,592 Διεσταλμένες κόρες. Μείνε μαζί μας, Ντάνι. 759 01:06:48,592 --> 01:06:50,802 - Πέφτουν κι άλλο. - Κράτα γερά. 760 01:06:51,470 --> 01:06:52,638 Πίεσέ το. 761 01:06:53,680 --> 01:06:57,351 Αύξηση ρυθμού συμπίεσης. Πίεση οκτώ με τέσσερα και πέφτει. 762 01:06:57,351 --> 01:06:59,770 - Παλμοί 130, ορός... - Έλα. 763 01:07:51,154 --> 01:07:52,948 Μην τους αφήσεις να το κάνουν. 764 01:07:52,948 --> 01:07:54,074 Δεν έχω επιλογή. 765 01:07:54,741 --> 01:07:57,160 Οι Ρώσοι ανακάλεσαν τη διπλωματική της ασυλία. 766 01:08:30,736 --> 01:08:32,446 Όλα θα πάνε καλά. 767 01:09:19,201 --> 01:09:21,662 {\an8}ΜΑΡΓΚΟ ΜΑΝΤΙΣΟΝ 768 01:09:22,412 --> 01:09:26,750 Πάντα με συνάρπαζε η ιδέα της δικαιοσύνης. 769 01:09:27,960 --> 01:09:31,171 Αυτό με τράβηξε από την αρχή στο να γίνω μηχανικός. 770 01:09:35,050 --> 01:09:36,844 Η αίσθηση του σωστού και του λάθους. 771 01:09:38,886 --> 01:09:40,389 Ότι είχα τον έλεγχο. 772 01:10:04,705 --> 01:10:06,415 Συντρόφισσα Μορόζοβα, 773 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 πέρασε. 774 01:10:08,667 --> 01:10:10,210 Αλλά η αλήθεια είναι 775 01:10:10,210 --> 01:10:13,505 πως ο κόσμος δεν είναι τόσο απλός όσο θέλουμε να είναι. 776 01:10:16,091 --> 01:10:19,303 Δεν μπορεί να περιγραφεί με μια εξίσωση. 777 01:10:23,182 --> 01:10:25,601 Ειδικά όταν πρόκειται για ανθρώπους. 778 01:10:25,601 --> 01:10:28,353 Η NASA ΕΠΕΤΡΕΨΕ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗ ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΩΝ ΣΤΟΝ ΑΡΗ 779 01:10:28,854 --> 01:10:32,107 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ ΚΟΙΛΑΔΑ 780 01:10:32,107 --> 01:10:38,614 Είμαστε ατελείς, απρόβλεπτοι και γεμάτοι αντιφάσεις. 781 01:10:41,116 --> 01:10:43,202 Πολύ αργά στη ζωή μου συνειδητοποίησα 782 01:10:43,202 --> 01:10:47,581 ότι ακριβώς αυτά τα χαρακτηριστικά μας κάνουν τόσο ανθεκτικούς. 783 01:10:48,957 --> 01:10:54,838 Αυτό προσδίδει αξιοπιστία στην απίθανη ιδέα ότι όλα είναι εφικτά. 784 01:10:59,051 --> 01:11:01,470 Ακόμη και στους σκοτεινότερους καιρούς. 785 01:11:56,525 --> 01:11:59,695 Κύριε πρόεδρε, πάντα μου έλεγαν 786 01:11:59,695 --> 01:12:03,699 ότι τα προσωπικά συναισθήματα δεν πρέπει να θολώνουν την αναζήτηση της αλήθειας. 787 01:12:06,368 --> 01:12:07,995 Αλλά κοιτώντας πίσω, 788 01:12:09,413 --> 01:12:11,123 δεν νομίζω ότι αυτό είναι σωστό. 789 01:12:12,416 --> 01:12:14,459 Τα συναισθήματα μπορεί να μην είναι βολικά. 790 01:12:17,671 --> 01:12:19,882 Μπορεί να επιβραδύνουν την πρόοδό μας. 791 01:12:22,467 --> 01:12:26,638 Αλλά είναι ο μόνος τρόπος για να αρχίσουμε να κατανοούμε 792 01:12:27,931 --> 01:12:30,142 τον κόσμο γύρω μας. 793 01:12:32,936 --> 01:12:35,814 Και τους νέους κόσμους που μας περιμένουν. 794 01:13:13,936 --> 01:13:15,938 {\an8}ΑΓΕΣΑ 795 01:15:03,921 --> 01:15:10,886 {\an8}ΣΤΑΘΜΟΣ ΚΟΥΖΝΕΤΣΟΦ 796 01:16:39,224 --> 01:16:41,226 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης