1
00:00:13,347 --> 00:00:17,768
{\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ
2
00:00:31,490 --> 00:00:32,741
Επιστρέφουμε στο φυλάκιο.
3
00:00:32,741 --> 00:00:35,786
Χρωστάω ακόμα την αναφορά πεδίου
για την τοποθεσία 42.
4
00:00:36,537 --> 00:00:39,540
Θα ενημερώσεις τον πίνακα
τεχνικών και μεθόδων;
5
00:00:39,540 --> 00:00:41,750
Ναι. Θα φροντίσω να τον συμπεριλάβω.
6
00:00:41,750 --> 00:00:44,127
Να υποβάλεις αναφορά
μόλις επιστρέψεις στη βάση.
7
00:00:44,711 --> 00:00:45,838
Και να ελέγξεις το...
8
00:00:47,089 --> 00:00:48,590
Το βλέπεις εκείνο εκεί;
9
00:00:48,590 --> 00:00:51,051
- Πού;
- Εμπρός αριστερά.
10
00:00:51,051 --> 00:00:54,721
- Τι είναι αυτό;
- Δεν ξέρω. Πάω να ελέγξω.
11
00:01:24,459 --> 00:01:27,045
{\an8}ΤΑΤΛ
12
00:02:17,346 --> 00:02:21,266
ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΕ ΤΟΝ ΗΓΕΤΗ
ΠΑΣΗ ΘΥΣΙΑ
13
00:02:52,798 --> 00:02:55,676
ΠΕΡΕΣΤΡΟΪΚΑ
14
00:05:12,855 --> 00:05:15,107
ΕΝΕΡΓΟ
15
00:05:25,742 --> 00:05:29,663
Τέιλορ, πρέπει να επιβλέψω
την ακολουθία ψύξης του ιονιστή.
16
00:05:29,663 --> 00:05:32,165
Έχε τον νου σου για οτιδήποτε ασυνήθιστο.
17
00:05:33,041 --> 00:05:34,459
Μάλιστα, κύριε.
18
00:05:38,839 --> 00:05:41,008
Χαρούμενη Κοιλάδα, Ρέιντζερ-2.
19
00:05:41,008 --> 00:05:43,510
Απενεργοποίηση
κινητήρα ιόντων ολοκληρώθηκε.
20
00:05:44,094 --> 00:05:46,972
Οι εγχυτήρες καυσίμου επαναδρομολογήθηκαν
στον κινητήρα πλάσματος
21
00:05:46,972 --> 00:05:48,140
για την πυροδότηση.
22
00:05:49,224 --> 00:05:50,601
Ελήφθη, Ρέιντζερ-2.
23
00:05:51,310 --> 00:05:52,853
Επιβεβαίωση απενεργοποίησης.
24
00:05:53,812 --> 00:05:55,230
Κάποιο θέμα με την αλλαγή;
25
00:05:55,731 --> 00:05:57,566
Αρνητικό. Όλα όπως πρέπει.
26
00:05:57,566 --> 00:05:58,650
ΧΡΟΝΟΣ ΜΕΧΡΙ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗ
27
00:05:58,650 --> 00:05:59,610
Καλώς.
28
00:05:59,610 --> 00:06:03,197
Αφού πιστοποιήσουμε την ακολουθία εντολών
για τη βαρυτική σφενδόνη,
29
00:06:03,197 --> 00:06:05,866
θα εκκινήσουμε εξ αποστάσεως
την τελική πυροδότηση.
30
00:06:05,866 --> 00:06:07,826
Ελήφθη. Ρέιντζερ-2, τέλος.
31
00:06:13,123 --> 00:06:15,626
Διοικήτρια, οι τελικές
εκτιμήσεις κατανάλωσης...
32
00:07:06,343 --> 00:07:07,427
Μήνυμα από Ντεβ.
33
00:07:10,264 --> 00:07:13,267
Ελέγχουν τα τελικά νούμερα εκκίνησης
του κινητήρα πλάσματος.
34
00:07:13,267 --> 00:07:17,020
Θα τα παρακολουθούμε όλα.
Και το τελευταίο διαγνωστικό του Ρέιντζερ.
35
00:07:17,020 --> 00:07:18,605
Ελήφθη. Εκπομπή.
36
00:07:19,106 --> 00:07:21,149
Το Ρέιντζερ-2 πάει σύμφωνα με το σχέδιο.
37
00:07:21,733 --> 00:07:23,610
Πυροδότηση σε δύο ώρες, τέσσερα λεπτά.
38
00:07:24,361 --> 00:07:26,572
Ωραία. Επιστρέφω αμέσως.
39
00:07:33,745 --> 00:07:34,746
Πώς τα πάει;
40
00:07:35,330 --> 00:07:37,249
Πρέπει να τον πάω στο ιατρείο.
41
00:07:37,249 --> 00:07:40,002
Αποκλείεται. Είδε τα πρόσωπά μας.
42
00:07:40,502 --> 00:07:43,797
- Όταν ξυπνήσει, τη γαμήσαμε.
- Αν μείνει εδώ, μπορεί να πεθάνει.
43
00:07:45,674 --> 00:07:47,593
Ναι, δεν έχουμε άλλη επιλογή.
44
00:07:47,593 --> 00:07:49,303
Εύκολο να το λες εσύ, Εντ.
45
00:07:49,303 --> 00:07:52,431
Δεν θα πας εσύ φυλακή
όταν υποδείξει τους υπόπτους.
46
00:07:55,684 --> 00:07:57,019
Τον πάω εγώ.
47
00:07:57,603 --> 00:07:58,604
Εντάξει;
48
00:07:59,605 --> 00:08:00,981
Τελική απόφαση.
49
00:08:03,317 --> 00:08:05,027
Τι θα πεις στον γιατρό;
50
00:08:07,237 --> 00:08:08,947
Ατύχημα με ανυψωτικό φορτίου.
51
00:08:10,282 --> 00:08:12,075
Ωραία. Μια χαρά.
52
00:08:12,075 --> 00:08:13,660
Και όταν ξυπνήσει;
53
00:08:15,787 --> 00:08:18,081
Αυτό θα το σκεφτούμε στην ώρα του.
54
00:08:18,081 --> 00:08:21,043
Σίγουρα ο Ντίμα θα βοηθήσει.
Το έχει ξανακάνει.
55
00:08:29,968 --> 00:08:31,553
Όλα θα πάνε καλά.
56
00:08:34,181 --> 00:08:35,599
Το ελπίζω.
57
00:08:47,611 --> 00:08:49,112
Δεν προλαβαίνουμε.
58
00:08:49,112 --> 00:08:52,157
Πες μας ποιος άλλος εμπλέκεται
και θα σε αφήσουμε.
59
00:08:52,157 --> 00:08:54,159
Όπως είπα και πριν, δεν ξέρω τίποτα.
60
00:08:55,118 --> 00:08:56,787
Αφήστε με να φύγω.
61
00:08:56,787 --> 00:08:59,581
Σας παρακαλώ, σταματήστε.
62
00:09:03,293 --> 00:09:04,461
Τι κάνεις;
63
00:09:04,461 --> 00:09:06,171
Ανεβάζω το διοξείδιο στο δωμάτιο.
64
00:09:09,091 --> 00:09:11,677
Έχεις πάθει ποτέ δηλητηρίαση
από διοξείδιο του άνθρακα;
65
00:09:13,303 --> 00:09:15,973
Πολύ σύντομα
δεν θα μπορείς να αναπνεύσεις.
66
00:09:15,973 --> 00:09:18,183
Θα έχεις ταχυκαρδία.
67
00:09:19,893 --> 00:09:22,354
Το κεφάλι σου θα θέλει να εκραγεί.
68
00:09:22,354 --> 00:09:24,982
- Και θα εύχεσαι να το κάνει.
- Σας παρακαλώ, όχι.
69
00:09:24,982 --> 00:09:29,736
Δώσε μας τα ονόματα των εμπλεκομένων
και θα σταματήσουμε αμέσως.
70
00:09:29,736 --> 00:09:31,697
Σας είπα, δεν ξέρω τίποτα.
71
00:09:35,450 --> 00:09:37,077
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΤΕ ΑΚΥΡΩΣΗ ECLSS
72
00:09:37,077 --> 00:09:38,036
{\an8}ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ
73
00:09:39,246 --> 00:09:41,248
{\an8}ΕΠΙΠΕΔΑ ΟΞΥΓΟΝΟΥ
ΕΠΙΠΕΔΑ ΔΙΟΞΕΙΔΙΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ
74
00:09:54,344 --> 00:09:57,806
Θα αισθανθείς αρκετά σύντομα
την επήρεια του διοξειδίου.
75
00:09:57,806 --> 00:09:59,433
Σας παρακαλώ, όχι.
76
00:10:06,982 --> 00:10:08,775
Με ποιους δουλεύεις;
77
00:10:10,903 --> 00:10:13,989
Πες μας και θα σταματήσουμε.
78
00:10:14,740 --> 00:10:16,992
{\an8}Δεν ξέρω τίποτα. Ορκίζομαι.
79
00:10:31,840 --> 00:10:34,218
ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΠΕΡΑΣΕ: 00:08:39
80
00:10:39,223 --> 00:10:40,599
Πού βρίσκονται;
81
00:10:40,599 --> 00:10:45,687
Σας παρακαλώ. Θα κάνω εμετό.
82
00:10:45,687 --> 00:10:47,940
Πες μας πού βρίσκονται.
83
00:10:54,154 --> 00:10:55,531
Μου λέρωσες το παπούτσι!
84
00:11:01,078 --> 00:11:03,121
Σας παρακαλώ.
85
00:11:03,121 --> 00:11:04,748
Δεν ξέρω τίποτα.
86
00:11:04,748 --> 00:11:07,501
Δεν βγάζουμε άκρη και δεν έχουμε χρόνο.
87
00:11:07,501 --> 00:11:09,878
Πρέπει να δοκιμάσουμε κάτι άλλο.
88
00:11:10,546 --> 00:11:12,631
Σας παρακαλώ, αφήστε με.
89
00:11:15,509 --> 00:11:17,469
Σε παρακαλώ,
θέλω να δω την οικογένειά μου.
90
00:11:18,262 --> 00:11:19,805
Άσε με να δω την οικογένειά μου.
91
00:11:28,105 --> 00:11:29,565
Σε παρακαλώ.
92
00:11:57,092 --> 00:11:58,510
Κυρία Μάντισον;
93
00:12:11,648 --> 00:12:12,774
Περάστε.
94
00:12:14,651 --> 00:12:15,652
Καλημέρα.
95
00:12:16,820 --> 00:12:18,197
Ναι;
96
00:12:18,197 --> 00:12:22,075
Συγγνώμη. Ο Ιλάι ρωτάει αν μπορείτε
να έρθετε στο γραφείο του.
97
00:12:24,995 --> 00:12:27,289
- Μπορεί να περιμένει;
- Είναι σημαντικό.
98
00:12:39,551 --> 00:12:41,011
Είμαι βέβαιος
99
00:12:41,011 --> 00:12:43,889
ότι το χειρίζεται η ασφάλεια
της Χαρούμενης Κοιλάδας,
100
00:12:43,889 --> 00:12:47,935
όπως γνωρίζουν οι άνθρωποί σου,
αφού οι δικοί μου εντόπισαν την απόπειρα...
101
00:12:49,102 --> 00:12:51,438
Μάργκο, ευχαριστώ που ήρθες.
102
00:12:55,108 --> 00:12:56,443
Γεια σου, Μάργκο.
103
00:13:02,699 --> 00:13:04,076
Διευθύντρια Μορόζοβα.
104
00:13:04,660 --> 00:13:05,786
Εγώ...
105
00:13:06,286 --> 00:13:08,622
Μακάρι να ήξερα ότι θα ερχόσουν.
106
00:13:09,206 --> 00:13:10,290
Θα είχα προετοιμαστεί.
107
00:13:10,290 --> 00:13:13,043
Δεν χρειάζονται προετοιμασίες.
108
00:13:13,710 --> 00:13:15,671
Δεν είναι ευχάριστη έκπληξη;
109
00:13:15,671 --> 00:13:16,797
Ναι.
110
00:13:17,798 --> 00:13:18,924
Ναι, πράγματι.
111
00:13:19,508 --> 00:13:24,054
Μιλάω μαζί της σχεδόν κάθε μέρα
γι' αυτήν την καταραμένη υπόθεση.
112
00:13:24,054 --> 00:13:27,558
Αλλά έχω να δω την Ιρίνα από κοντά
από το Λένινγκραντ.
113
00:13:27,558 --> 00:13:30,936
Δειπνήσαμε καταπληκτικά
σ' εκείνο το μέρος.
114
00:13:30,936 --> 00:13:34,022
Σέρβιραν ένα μικρό τηγανητό ψάρι
με πουρέ πατάτας...
115
00:13:34,022 --> 00:13:35,566
- Κοριούσκα.
- Κοριούσκα.
116
00:13:35,566 --> 00:13:38,527
Ειλικρινά, δεν μπορώ να το ξεχάσω.
117
00:13:38,527 --> 00:13:42,447
Ήρθα να παρακολουθήσω
την ολοκλήρωση των προσπαθειών μας
118
00:13:42,447 --> 00:13:44,283
να φέρουμε τον αστεροειδή στη Γη.
119
00:13:44,283 --> 00:13:46,451
Μια ξεχωριστή στιγμή για όλους μας.
120
00:13:47,494 --> 00:13:49,621
Ο Ιλάι λέει ότι προσαρμόστηκες αμέσως.
121
00:13:49,621 --> 00:13:53,292
Δύσκολο να προσαρμοστείς
όταν σε ακολουθούν όπου κι αν πας.
122
00:13:53,292 --> 00:13:54,918
Το φαντάζομαι.
123
00:13:55,502 --> 00:13:57,796
Δεν θα το υποστείς για πολύ ακόμα.
124
00:13:58,505 --> 00:14:01,925
Μόλις ο αστεροειδής τεθεί
σε κανονική πορεία προς τη Γη,
125
00:14:01,925 --> 00:14:05,179
εσύ κι εγώ θα γυρίσουμε στο Σταρ Σίτι.
126
00:14:07,097 --> 00:14:08,223
Υπέροχα.
127
00:14:30,412 --> 00:14:34,291
NASA
ΚΕΝΤΡΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΑΡΗ
128
00:14:34,958 --> 00:14:35,792
Τέλεια.
129
00:14:35,792 --> 00:14:38,712
Να συνυπολογίσουμε παράγοντες
καθυστέρησης επικοινωνιών.
130
00:14:38,712 --> 00:14:41,173
Κάναμε 50 δοκιμές
με τα προβλεπόμενα αποτελέσματα.
131
00:14:41,173 --> 00:14:43,300
Να έχουμε τις εκθέσεις το συντομότερο.
132
00:14:43,884 --> 00:14:45,344
- Συγγνώμη.
- Μάλιστα.
133
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
Τι συμβαίνει;
134
00:14:57,231 --> 00:14:59,566
Ήρθε η Ιρίνα Μορόζοβα.
135
00:15:00,901 --> 00:15:02,110
Στο Χιούστον;
136
00:15:02,611 --> 00:15:05,322
Έπρεπε να είναι στη Μόσχα με τον Κορζένκο.
137
00:15:05,322 --> 00:15:07,533
Ίσως λόγω της φήμης για σαμποτάζ.
138
00:15:07,533 --> 00:15:11,036
Ό,τι κι αν είναι, πρέπει να ενημερώσουμε
τον κοινό μας γνώριμο.
139
00:15:11,036 --> 00:15:12,246
Του έχεις μιλήσει;
140
00:15:13,038 --> 00:15:15,499
Του έστειλα το πρωί
τους τελευταίους υπολογισμούς,
141
00:15:15,499 --> 00:15:16,875
δεν έχω λάβει απάντηση.
142
00:15:16,875 --> 00:15:18,252
Δεν σηκώνει το τηλέφωνο.
143
00:15:18,752 --> 00:15:20,546
Ίσως πρέπει να πας να τον βρεις.
144
00:15:20,546 --> 00:15:22,714
Έχουμε πυροδότηση σε δύο ώρες.
145
00:15:22,714 --> 00:15:24,132
- Δεν μπορώ...
- Σε παρακαλώ.
146
00:15:24,132 --> 00:15:25,717
Θα σε καλύπτω όσο λείπεις.
147
00:15:25,717 --> 00:15:28,846
Θα πήγαινα εγώ, αλλά με παρακολουθούν.
148
00:15:30,097 --> 00:15:31,098
Εντάξει.
149
00:15:32,599 --> 00:15:35,561
Πες του να φύγει απ' το Χιούστον.
Δεν είναι πια ασφαλής.
150
00:15:37,396 --> 00:15:39,523
- Δεν θα με ακούσει.
- Ανάγκασέ τον.
151
00:15:42,109 --> 00:15:43,318
Σε παρακαλώ.
152
00:16:00,377 --> 00:16:01,378
Διοικήτρια.
153
00:16:05,132 --> 00:16:06,842
Νεότερα από τον Μάιλς Ντέιλ;
154
00:16:06,842 --> 00:16:10,387
Δεν μιλάει ακόμα.
Αλλά πιστεύω ότι θα μιλήσει σύντομα.
155
00:16:11,013 --> 00:16:14,433
Συνεχίστε την ανάκριση.
Έχω προαίσθημα ότι κάπως εμπλέκεται.
156
00:16:15,100 --> 00:16:17,436
Νεότερα για τον εξοπλισμό που λείπει;
157
00:16:17,436 --> 00:16:21,023
Όχι. Απλά πολύς κόσμος τσαντισμένος
από τις συνεχείς έρευνες.
158
00:16:23,066 --> 00:16:27,070
Όσοι δεν έχουν κάποιον ρόλο στην αποστολή
να περιοριστούν στα καταλύματά τους.
159
00:16:27,070 --> 00:16:28,822
Συνεχίστε να ψάχνετε.
160
00:16:28,822 --> 00:16:32,784
Αν σχεδιάζουν κάτι εναντίον του Ρέιντζερ,
πρέπει να το βρούμε γρήγορα.
161
00:16:32,784 --> 00:16:33,911
Μάλιστα, κυρία.
162
00:16:37,372 --> 00:16:40,751
Ομάδα δύο, ψάξτε στις μονάδες 9 ως 15.
163
00:16:40,751 --> 00:16:43,462
Ομάδα τρία, στις μονάδες 16 ως 22.
164
00:16:46,089 --> 00:16:47,424
Ομάδα ένα, μαζί μου.
165
00:16:47,424 --> 00:16:50,093
- Τι τρέχει;
- Επιστρέψτε στα καταλύματά σας.
166
00:16:50,093 --> 00:16:52,137
- Γιατί;
- Διαταγή της διοικήτριας.
167
00:16:52,137 --> 00:16:55,265
Απαγόρευση κυκλοφορίας
για όλο το μη απαραίτητο προσωπικό.
168
00:16:55,849 --> 00:16:56,850
Μαλακίες.
169
00:16:57,351 --> 00:16:58,894
Πάρτε τον.
170
00:16:58,894 --> 00:17:00,979
- Πάμε.
- Μη μ' αγγίζεις.
171
00:17:07,236 --> 00:17:08,487
{\an8}ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙ
172
00:17:14,952 --> 00:17:18,664
Επιστρέψτε στα καταλύματα αν δεν είστε...
173
00:17:20,540 --> 00:17:23,877
Θα παραμείνετε υπό περιορισμό
για τις επόμενες 36 ώρες.
174
00:17:25,753 --> 00:17:27,548
Επιστρέψτε στα καταλύματά σας.
175
00:17:27,548 --> 00:17:30,801
Μη απαραίτητο προσωπικό,
παραμείνετε στα δωμάτιά σας.
176
00:18:13,051 --> 00:18:14,428
Τσεκ-ιν στις τέσσερις.
177
00:18:14,428 --> 00:18:15,762
Δεν θέλω δωμάτιο.
178
00:18:15,762 --> 00:18:21,226
Ξέρετε σε ποιο δωμάτιο
είναι ο Σεργκέι Μπέζουκοφ;
179
00:18:22,019 --> 00:18:23,520
Ήταν πολύ λυπηρό.
180
00:18:25,355 --> 00:18:26,690
Τι ήταν λυπηρό;
181
00:18:26,690 --> 00:18:32,821
Έμεινε εδώ μερικές βδομάδες.
Υπέθεσα ότι είχε έρθει για δουλειές.
182
00:18:32,821 --> 00:18:35,324
Ναι, έχουμε και επιχειρηματίες
πού και πού.
183
00:18:36,533 --> 00:18:40,621
Νομίζω πως ήταν από τη Γιουγκοσλαβία,
ή ίσως από τη Σουηδία.
184
00:18:41,288 --> 00:18:44,833
Και ξαφνικά χθες
αποφασίζει να αυτοκτονήσει.
185
00:18:49,671 --> 00:18:51,089
Αυτοκτόνησε;
186
00:18:51,882 --> 00:18:53,217
Πολύ κρίμα.
187
00:18:53,800 --> 00:18:58,055
Ήταν πολύ... Φαινόταν πολύ γλυκός άνθρωπος.
188
00:18:58,055 --> 00:18:59,848
Πάντα με το χαμόγελο.
189
00:19:09,441 --> 00:19:12,194
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΘΕ
190
00:20:07,666 --> 00:20:08,667
Νερό;
191
00:20:18,886 --> 00:20:21,680
Κρυβόσουν ανάμεσά μας
όλον αυτόν τον καιρό;
192
00:20:23,265 --> 00:20:25,267
Όλοι κρύβουμε από κάτι.
193
00:20:26,476 --> 00:20:27,686
Κύριε Μαυραγορίτη.
194
00:20:44,494 --> 00:20:46,246
Ο φίλος μου βοήθησε πολύ.
195
00:20:51,376 --> 00:20:52,586
Γεια σου, φίλε.
196
00:20:53,504 --> 00:20:54,796
Πώς τα περνάς;
197
00:20:59,676 --> 00:21:03,931
Σε παρακαλώ, πίστεψέ με.
Δεν ξέρω αυτό που θες να μάθεις.
198
00:21:06,016 --> 00:21:07,559
Θεέ μου, θέλω να σε πιστέψω.
199
00:21:08,227 --> 00:21:09,436
Αλήθεια.
200
00:21:09,436 --> 00:21:12,064
Ότι είσαι ένα ευυπόληπτο άτομο
201
00:21:12,064 --> 00:21:14,900
που έμπλεξε άθελά του
σε μια δυσάρεστη κατάσταση.
202
00:21:28,872 --> 00:21:30,165
Η Αμάντα;
203
00:21:30,165 --> 00:21:31,500
Ναι.
204
00:21:33,752 --> 00:21:34,837
Τι είναι αυτό;
205
00:21:36,922 --> 00:21:40,551
Ξέρουμε τα πάντα
για το μαγαζάκι σου εισαγωγών-εξαγωγών.
206
00:21:41,385 --> 00:21:45,222
Και η υπέροχη γυναικούλα σου
είναι συνεργός.
207
00:21:49,309 --> 00:21:50,394
Συνεργός;
208
00:21:50,936 --> 00:21:52,813
Θα φάει πέντε χρόνια.
209
00:21:54,231 --> 00:21:56,149
Κακουργηματική κλοπή και διακίνηση.
210
00:21:57,192 --> 00:21:59,111
- Κάθαρμα.
- Και τα παιδιά σου.
211
00:21:59,111 --> 00:22:00,487
Μακριά απ' τα παιδιά μου.
212
00:22:00,487 --> 00:22:02,739
Μην ανησυχείς γι' αυτά. Θα είναι μια χαρά.
213
00:22:03,448 --> 00:22:05,617
Θα τα φροντίσει η Πρόνοια.
214
00:22:05,617 --> 00:22:07,953
Έλα εδώ, καριόλη!
215
00:22:07,953 --> 00:22:09,913
Γαμώτο!
216
00:22:11,832 --> 00:22:13,208
Όχι, σε παρακαλώ.
217
00:22:14,126 --> 00:22:16,879
Όχι την οικογένειά μου. Μην το κάνεις.
218
00:22:17,462 --> 00:22:19,464
Μην το κάνεις.
219
00:22:19,965 --> 00:22:21,425
Μη, σε παρακαλώ.
220
00:22:21,967 --> 00:22:23,218
Όχι την οικογένειά μου.
221
00:22:23,218 --> 00:22:25,637
Δεν το έκανα εγώ αυτό στην οικογένειά σου.
222
00:22:27,181 --> 00:22:28,182
Εσύ το έκανες.
223
00:22:29,433 --> 00:22:30,726
Όχι.
224
00:22:31,560 --> 00:22:33,353
Θες την οικογένειά σου ασφαλή.
225
00:22:34,062 --> 00:22:37,065
Το ίδιο κι εμείς. Βοήθησέ με.
226
00:22:37,065 --> 00:22:40,068
Γάμησέ μας. Δεν μπορώ. Απλώς...
227
00:22:42,613 --> 00:22:45,866
Πες μας αυτό που πρέπει να μάθουμε
και θα είναι ασφαλείς.
228
00:22:55,083 --> 00:22:58,378
Όλοι σας θα είστε ασφαλείς.
Αν με βοηθήσεις.
229
00:23:11,099 --> 00:23:12,601
Εντάξει.
230
00:23:13,393 --> 00:23:14,978
Εντάξει.
231
00:23:17,898 --> 00:23:18,899
Είναι...
232
00:23:22,694 --> 00:23:24,363
Είναι στο υπόγειο 4.
233
00:23:24,363 --> 00:23:27,282
Γαμώτο.
234
00:23:30,077 --> 00:23:31,245
Σκατομαλάκα.
235
00:23:34,289 --> 00:23:35,582
Γαμώτο.
236
00:23:41,755 --> 00:23:44,883
Οι αυτόματες ακολουθίες
εκτελούν το βήμα 785.
237
00:23:44,883 --> 00:23:46,885
Χαρούμενη Κοιλάδα προς Ρέιντζερ.
238
00:23:46,885 --> 00:23:48,178
ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗΣ
239
00:23:48,178 --> 00:23:49,847
ΧΡΟΝΟΣ ΜΕΧΡΙ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗ
240
00:23:50,681 --> 00:23:53,475
Όταν φτάσουμε κάτω
θέλω να ερευνηθεί κάθε σπιθαμή.
241
00:23:58,605 --> 00:24:00,524
Έλεγχος αποστολής.
242
00:24:00,524 --> 00:24:02,693
Μην ανησυχείς. Πάρ' το και φύγε.
243
00:24:02,693 --> 00:24:04,486
Περίμενε να φύγει ο Σκοτ...
244
00:24:06,071 --> 00:24:09,825
Πώς πήγαν στο υπόγειο 4;
Νόμιζα ότι σφραγίσαμε τα κάτω επίπεδα.
245
00:24:09,825 --> 00:24:12,119
Κάποιος παρέκαμψε το κλείδωμα.
246
00:24:13,537 --> 00:24:15,038
Πάμε.
247
00:24:15,038 --> 00:24:17,332
Πάρτε επιπλέον σφαίρες. Μην ξαναγυρίζουμε.
248
00:24:17,332 --> 00:24:18,417
Ωραία, φύγαμε.
249
00:24:18,417 --> 00:24:20,669
Εντάξει, πάρτε ασυρμάτους.
250
00:24:21,253 --> 00:24:22,296
Όλα καλά;
251
00:24:35,601 --> 00:24:36,602
Είναι Μέιντεϊ, κύριε.
252
00:24:39,438 --> 00:24:40,898
Χριστέ μου, έρχονται.
253
00:25:26,777 --> 00:25:27,945
Σκορπιστείτε.
254
00:25:30,239 --> 00:25:31,240
Μάλιστα.
255
00:25:38,080 --> 00:25:39,414
Είναι κέντρο επιχειρήσεων.
256
00:25:40,541 --> 00:25:43,168
Έφτιαξαν παράλληλο κέντρο επιχειρήσεων.
257
00:25:51,677 --> 00:25:53,720
Θεέ μου.
258
00:25:54,847 --> 00:25:56,890
{\an8}NASA - ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ
ΑΕΡΟΝΑΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ
259
00:25:56,890 --> 00:25:58,141
{\an8}Πώς είναι δυνατόν;
260
00:25:58,141 --> 00:26:01,103
Με όρους φυσικής,
μπορεί κάποιος να κλέψει έναν αστεροειδή;
261
00:26:01,979 --> 00:26:03,313
Τεχνικά; Ναι.
262
00:26:03,981 --> 00:26:08,193
Αν έπαιρναν τον έλεγχο του Ρέιντζερ
και επιμήκυναν την πυροδότηση,
263
00:26:08,193 --> 00:26:09,695
θα επιβράδυναν τον αστεροειδή
264
00:26:09,695 --> 00:26:12,573
ώστε να αλλάξει πορεία
και να μπει στην τροχιά του Άρη.
265
00:26:12,573 --> 00:26:14,449
Δεν ξέρουν τι προσπαθούμε εδώ;
266
00:26:15,325 --> 00:26:16,952
Να αλλάξουμε τον κόσμο!
267
00:26:17,786 --> 00:26:19,955
Κι εκείνοι προσπαθούν να πλουτίσουν.
268
00:26:19,955 --> 00:26:22,165
Ιλάι, έχουμε καλά νέα.
269
00:26:22,165 --> 00:26:26,170
Ανακτήσαμε τον έλεγχο του διαχωριστή,
θα εκτελέσουμε κανονικά την πυροδότηση.
270
00:26:26,795 --> 00:26:27,963
Ωραία.
271
00:26:28,547 --> 00:26:31,425
Ουίλ, ανάλαβέ το, σε παρακαλώ.
272
00:26:31,425 --> 00:26:34,178
Κάνε ό,τι χρειαστεί
για να έρθει εδώ ο αστεροειδής.
273
00:26:34,887 --> 00:26:36,263
Μάλιστα. Το αναλαμβάνω.
274
00:26:41,894 --> 00:26:43,604
Έπιασα έναν!
275
00:26:48,984 --> 00:26:51,028
Πού είναι οι υπόλοιποι;
276
00:26:56,408 --> 00:26:57,618
Γαμώτο!
277
00:26:57,618 --> 00:26:59,953
Απάντησέ μου.
278
00:27:00,996 --> 00:27:01,872
Μπίσοπ, αρκετά.
279
00:27:01,872 --> 00:27:03,415
Πού είναι;
280
00:27:03,415 --> 00:27:05,667
Αρκετά!
281
00:27:05,667 --> 00:27:07,503
Τι διάολο έχεις πάθει;
282
00:27:14,760 --> 00:27:15,761
{\an8}ΛΔ ΤΗΣ ΚΟΡΕΑΣ
283
00:27:15,761 --> 00:27:18,180
Τι κάνουν αυτοί οι ξένοι εδώ;
284
00:27:18,180 --> 00:27:20,349
Είναι παραβίαση πρωτοκόλλου και...
285
00:27:20,349 --> 00:27:21,600
Σκασμός!
286
00:27:23,143 --> 00:27:26,188
Όσο ο κυβερνήτης Τσο είναι ασθενής,
διατάζω εγώ!
287
00:27:26,980 --> 00:27:28,732
Πίσω στα πόστα σας!
288
00:27:34,321 --> 00:27:35,531
Μάλιστα.
289
00:27:45,749 --> 00:27:47,292
Τελείωσε, έτσι;
290
00:27:47,960 --> 00:27:49,586
- Έτσι φαίνεται.
- Σκατά.
291
00:27:54,591 --> 00:27:55,592
ΚΕΝΤΡΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΑΡΗ
292
00:27:55,592 --> 00:27:57,219
Ενδείξεις τηλεμετρίας καλές.
293
00:27:57,219 --> 00:27:59,721
Το Έιμς στέλνει
νέους υπολογισμούς τροχιάς.
294
00:27:59,721 --> 00:28:03,684
Ωραία. Τώρα που ανακτήσαμε
τον έλεγχο του διαχωριστή,
295
00:28:03,684 --> 00:28:05,561
πρέπει να στείλουμε τα δεδομένα.
296
00:28:05,561 --> 00:28:08,063
Θα φτάσουν σε τουλάχιστον τέσσερα λεπτά.
297
00:28:08,063 --> 00:28:11,984
Για να έχει ο 2003LC
την κατάλληλη ταχύτητα
298
00:28:11,984 --> 00:28:14,653
όταν φτάσει στον Άρη
και να αλλάξει πορεία προς τη Γη,
299
00:28:14,653 --> 00:28:19,199
{\an8}το Ρέιντζερ πρέπει να πυροδοτήσει...
300
00:28:22,327 --> 00:28:25,289
για 20 λεπτά και 14,271 δεύτερα.
301
00:28:25,289 --> 00:28:26,290
Ελήφθη.
302
00:28:26,790 --> 00:28:28,542
Ανοδική ζεύξη με το Ρέιντζερ-2.
303
00:28:29,042 --> 00:28:30,586
Έναρξη ανοδικής ζεύξης.
304
00:28:51,023 --> 00:28:54,526
Μόλις το σήμα μεταδοθεί
από τη Χαρούμενη Κοιλάδα στο Ρέιντζερ
305
00:28:54,526 --> 00:28:57,321
και επαληθευτεί από τον διαχωριστή,
306
00:28:57,321 --> 00:28:59,740
πρέπει να προσέξουμε τη ροή του αργού.
307
00:29:00,365 --> 00:29:01,325
Να είναι χαμηλή.
308
00:29:01,325 --> 00:29:02,534
Με συγχωρείς.
309
00:29:07,664 --> 00:29:08,707
Τον βρήκες;
310
00:29:09,875 --> 00:29:11,251
Πάμε στο γραφείο σου.
311
00:29:12,961 --> 00:29:13,795
Αλέιντα.
312
00:29:14,713 --> 00:29:18,383
Πάμε σε παρακαλώ στο γραφείο σου;
313
00:29:23,847 --> 00:29:25,390
Εντάξει. Πάμε.
314
00:29:36,777 --> 00:29:40,030
Τι είναι; Δεν πρέπει
να λείψουμε πολύ από το MOCR.
315
00:29:54,086 --> 00:29:55,128
Τι;
316
00:30:08,350 --> 00:30:09,560
Ως εδώ.
317
00:30:45,554 --> 00:30:47,306
...την αντιπροσωπεία της Β. Κορέας.
318
00:30:47,306 --> 00:30:49,725
Πρέπει να μιλήσουμε για τα ποσοστά.
319
00:30:49,725 --> 00:30:51,768
- Πρέπει πραγματικά...
- Τι έκανες;
320
00:30:52,853 --> 00:30:53,812
Μάργκο.
321
00:30:53,812 --> 00:30:56,648
Τι έκανες;
322
00:30:59,776 --> 00:31:02,529
- Ό,τι κι αν νομίζεις πως έγινε...
- Μη με δουλεύεις.
323
00:31:03,238 --> 00:31:04,489
Όχι τώρα.
324
00:31:05,115 --> 00:31:07,284
- Ηρέμησε.
- Ιρίνα, τι συμβαίνει;
325
00:31:07,784 --> 00:31:10,329
Είσαι πάρα πολύ αγχωμένη.
326
00:31:10,329 --> 00:31:14,249
Νομίζω ότι πρέπει να συγκρατηθείς.
Γιατί δεν πας να καθίσεις;
327
00:31:15,959 --> 00:31:17,252
Τον ήξερες.
328
00:31:17,753 --> 00:31:20,088
Δούλεψες μαζί του χρόνια.
329
00:31:22,716 --> 00:31:24,134
Πώς μπόρεσες;
330
00:31:26,887 --> 00:31:28,222
Πώς μπόρεσα τι;
331
00:31:30,849 --> 00:31:34,144
Μάργκο, έλα να καθίσεις.
Θα το συζητήσουμε.
332
00:31:34,144 --> 00:31:35,270
Μα δεν είναι...
333
00:31:56,375 --> 00:31:57,668
Με συγχωρείτε.
334
00:32:14,101 --> 00:32:17,688
Αλήθεια; Δεν μπορείτε
να με συλλάβετε. Τι διάολο;
335
00:32:18,480 --> 00:32:19,565
Μάιλς;
336
00:32:22,109 --> 00:32:23,819
Γαμώτο, φίλε.
337
00:32:24,695 --> 00:32:25,946
Είσαι καλά;
338
00:32:27,072 --> 00:32:28,991
Τι του κάνατε, βρομόζωα;
339
00:32:29,825 --> 00:32:30,909
Φίλε.
340
00:32:34,580 --> 00:32:35,664
Γαμώτο.
341
00:32:38,208 --> 00:32:39,501
Είναι όλοι καλά;
342
00:32:40,419 --> 00:32:41,753
Όχι.
343
00:32:42,462 --> 00:32:44,173
Βρήκαν το παράκεντρο.
344
00:32:45,424 --> 00:32:48,177
Έφυγαν όλοι.
345
00:32:51,680 --> 00:32:52,681
Τελείωσε.
346
00:32:55,184 --> 00:32:56,435
Όλα όσα κάναμε.
347
00:32:56,435 --> 00:32:58,812
Όλα πήγαν χαμένα.
348
00:33:00,981 --> 00:33:02,316
Το κέρατό μου.
349
00:33:27,633 --> 00:33:29,384
Ρέιντζερ, Χαρούμενη Κοιλάδα.
350
00:33:29,384 --> 00:33:34,765
Μετάδοση σήματος τελικής πυροδότησης.
Επιβεβαιώστε λήψη και επαλήθευση.
351
00:33:35,807 --> 00:33:38,310
Ελήφθη, Χαρούμενη Κοιλάδα.
Αναμείνατε επιβεβαίωση.
352
00:33:38,310 --> 00:33:39,228
ΛΗΨΗ
353
00:33:39,895 --> 00:33:41,563
Επιβεβαίωση ενεργού διαχωριστή.
354
00:33:41,563 --> 00:33:42,481
ΕΠΑΛΗΘΕΥΤΗΚΕ
355
00:33:42,481 --> 00:33:43,398
ΕΝΕΡΓΟ
356
00:33:43,398 --> 00:33:45,025
Ο διαχωριστής δείχνει ενεργός.
357
00:33:45,025 --> 00:33:46,693
{\an8}Θετικό, Χαρούμενη Κοιλάδα.
358
00:33:46,693 --> 00:33:48,487
Η εντολή επαληθεύτηκε.
359
00:33:50,864 --> 00:33:54,743
Λίστα ενεργειών τελικής πυροδότησης.
Όλα τα συστήματα σε λειτουργία.
360
00:33:54,743 --> 00:33:57,496
Το Ρέιντζερ πλησιάζει
το παράθυρο πυροδότησης.
361
00:33:58,163 --> 00:33:59,498
Ελήφθη.
362
00:33:59,498 --> 00:34:03,293
Ρέιντζερ, ελεύθερος για ελιγμό
βαρυτικής σφενδόνης προς τη Γη.
363
00:34:03,293 --> 00:34:04,253
Ελήφθη.
364
00:34:04,253 --> 00:34:08,841
Εκτέλεση πυροδότησης
Ρέιντζερ-2 για Γη σε τρία,
365
00:34:09,466 --> 00:34:11,927
δύο, ένα.
366
00:34:28,485 --> 00:34:29,945
Χαρούμενη Κοιλάδα; Ρέιντζερ-2.
367
00:34:31,029 --> 00:34:33,739
Όλα τα συστήματα σε λειτουργία.
Σωστή πυροδότηση.
368
00:34:34,741 --> 00:34:36,326
Το στέλνουμε στη Γη, παιδιά.
369
00:34:43,208 --> 00:34:44,333
Συγχαρητήρια.
370
00:34:46,003 --> 00:34:48,922
ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗΣ
371
00:34:54,052 --> 00:34:57,890
Ίσως να υπερφορτώσουμε τον διαχωριστή
στέλνοντας πολλές εντολές.
372
00:34:57,890 --> 00:34:58,891
Δεν θα πιάσει.
373
00:34:58,891 --> 00:35:01,143
Δεν ξέρουμε το νέο κλειδί κρυπτογράφησης.
374
00:35:01,810 --> 00:35:03,770
Ο υπολογιστής ανέκτησε τον έλεγχο.
375
00:35:04,813 --> 00:35:07,441
Χωρίς το παράκεντρο είμαστε ανίσχυροι.
376
00:35:19,411 --> 00:35:21,538
Αυτός δεν είναι πομπός μπάντας S;
377
00:35:26,210 --> 00:35:27,628
Τι σκέφτεσαι;
378
00:35:27,628 --> 00:35:31,298
Το καταστατικό της M-7 λέει
πως κάθε Βορειοκορεάτης αστροναύτης
379
00:35:31,298 --> 00:35:35,552
πρέπει να μπορεί να επικοινωνεί μυστικά
με τους ανώτερους αξιωματικούς του.
380
00:35:35,552 --> 00:35:38,805
Ναι. Για ασφάλεια.
381
00:35:39,473 --> 00:35:42,267
Κανείς άλλος δεν μπορεί ν' ακούσει.
382
00:35:42,267 --> 00:35:44,811
Μπορούμε να μιλήσουμε στη Μάσεϊ
σε μυστικό κανάλι.
383
00:35:44,811 --> 00:35:47,606
Ακριβώς. Αυτή είναι το κλειδί.
384
00:35:47,606 --> 00:35:52,277
Μισό λεπτό. Και τι θα γίνει;
Είπες ότι δεν ελέγχουμε τον διαχωριστή.
385
00:35:52,277 --> 00:35:53,987
Θα τον παρακάμψουμε.
386
00:35:54,696 --> 00:35:58,033
Αν η Μάσεϊ αποσυνδέσει χειροκίνητα
το πιλοτήριο από τους κινητήρες,
387
00:35:58,033 --> 00:36:00,494
δεν θα μπορούν
να διακόψουν την πυροδότηση.
388
00:36:00,494 --> 00:36:02,371
Θα αποκοπούν εντελώς.
389
00:36:02,371 --> 00:36:05,749
Εγκατέστησαν διακόπτη παράκαμψης εντολών
390
00:36:05,749 --> 00:36:08,460
στο Ρέιντζερ όταν τοποθέτησαν
τους κινητήρες πλάσματος.
391
00:36:08,460 --> 00:36:11,755
Αν ενεργοποιήσει την παράκαμψη
και συνδέσει πομποδέκτη
392
00:36:11,755 --> 00:36:15,843
συντονισμένο στη συχνότητά μας,
ο μόνος που θα ελέγχει την πυροδότηση...
393
00:36:17,845 --> 00:36:18,846
θα είμαι εγώ.
394
00:36:21,682 --> 00:36:23,225
Ξαναρχίζει η δράση, παιδιά.
395
00:36:23,225 --> 00:36:26,478
Κάτσε. Ο διακόπτης παράκαμψης
είναι έξω από το σκάφος.
396
00:36:27,312 --> 00:36:30,524
Η Σαμ πρέπει να κάνει EVA
κατά την πυροδότηση. Αυτό είναι τρελό.
397
00:36:30,524 --> 00:36:33,068
Είναι επικίνδυνο, αλλά όχι αδύνατο.
398
00:36:33,068 --> 00:36:36,697
Αρκεί να βρούμε τρόπο
να επικοινωνήσουμε μαζί της.
399
00:36:36,697 --> 00:36:37,781
Να την καθοδηγούμε.
400
00:36:37,781 --> 00:36:41,702
Μπορώ να επικοινωνήσω
με τον Παρκ Τσούι Μου.
401
00:36:41,702 --> 00:36:43,954
Επιστημονικός αξιωματικός της αποστολής.
402
00:36:45,497 --> 00:36:48,834
Θα δώσει στη Μάσεϊ τον κορεατικό ασύρματο.
403
00:36:49,960 --> 00:36:53,213
Τον εμπιστεύεσαι;
404
00:36:56,091 --> 00:36:58,719
Σωστές ενδείξεις πίεσης
στους κινητήρες πλάσματος.
405
00:36:58,719 --> 00:37:00,596
Αυξομειώσεις εντός ορίων.
406
00:37:04,224 --> 00:37:07,311
Παρακολουθείτε τις πιέσεις.
Πώς είναι η τροχιά;
407
00:37:23,243 --> 00:37:24,870
Μάσεϊ.
408
00:37:28,081 --> 00:37:29,082
Πάρε.
409
00:37:36,256 --> 00:37:37,716
Ναι;
410
00:37:37,716 --> 00:37:39,176
Γεια σου, Σαμάνθα.
411
00:37:41,261 --> 00:37:42,221
Ντεβ;
412
00:37:43,096 --> 00:37:45,599
Θέλουμε να πας
στο πίσω αμπάρι του Ρέιντζερ.
413
00:37:46,350 --> 00:37:48,852
Οι κινητήρες μπορούν
να μείνουν σε λειτουργία,
414
00:37:48,852 --> 00:37:53,315
αλλά είναι... Τέλος πάντων, είναι περίπλοκο.
415
00:37:53,815 --> 00:37:56,735
Ρέιντζερ, Χαρούμενη Κοιλάδα.
Η τροχιά δείχνει εντάξει.
416
00:37:56,735 --> 00:37:58,987
Ρυθμός επιβράδυνσης ο προβλεπόμενος.
417
00:38:02,324 --> 00:38:04,368
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΑΤΑΠΑΚΤΗ ΑΝΟΙΧΤΗ
418
00:38:04,993 --> 00:38:08,247
Κυβερνήτη, έχω ένδειξη
ανοιχτής καταπακτής στο αμπάρι.
419
00:38:10,082 --> 00:38:12,918
Στο αμπάρι; Θα χάλασε ο αισθητήρας.
420
00:38:12,918 --> 00:38:15,420
Ρέιντζερ, Κοιλάδα.
421
00:38:15,420 --> 00:38:18,715
Λαμβάνουμε ένδειξη
για ανοιχτή καταπακτή στο αμπάρι.
422
00:38:20,217 --> 00:38:21,552
Εικόνα από κάμερα 37.
423
00:38:26,765 --> 00:38:28,433
Γύρνα στην 38.
424
00:38:31,562 --> 00:38:35,232
Χριστέ μου. Είναι βορειοκορεατική στολή;
425
00:38:36,316 --> 00:38:37,901
Πού είναι η Μάσεϊ;
426
00:38:42,489 --> 00:38:46,577
Ανάσαινε σταθερά.
Δεν πρέπει να κάψεις πολύ οξυγόνο.
427
00:38:46,577 --> 00:38:50,330
Εύκολο να το λες.
428
00:38:50,330 --> 00:38:53,417
Τι απόσταση έχεις
από τον πίνακα με τον διακόπτη;
429
00:38:54,459 --> 00:38:56,378
Έξι μέτρα και πλησιάζω.
430
00:38:56,879 --> 00:39:01,466
Η επιτάχυνση είναι ισχυρότερη
από ό,τι νόμιζα. Πάει να με ξεκολλήσει.
431
00:39:01,466 --> 00:39:03,385
Εντάξει. Πρόσεχε.
432
00:39:03,927 --> 00:39:07,389
Απομένουν 17 λεπτά
μέχρι να σβήσουν τους κινητήρες.
433
00:39:07,389 --> 00:39:10,809
Πρέπει ο διακόπτης
να ενεργοποιηθεί εκείνη τη στιγμή
434
00:39:10,809 --> 00:39:13,478
ώστε να μην μπορέσουν
να σταματήσουν την πυροδότηση.
435
00:39:15,522 --> 00:39:16,523
Ελήφθη.
436
00:39:17,316 --> 00:39:18,692
Κεραία στη θέση της.
437
00:39:21,486 --> 00:39:23,822
Φτάνω στον πίνακα πρόσβασης.
438
00:39:26,700 --> 00:39:27,701
Εντάξει.
439
00:39:28,660 --> 00:39:30,829
Έφτασα στον πίνακα.
440
00:39:31,747 --> 00:39:33,916
Ωραία. Μείνε ψύχραιμη.
441
00:39:34,625 --> 00:39:38,795
Ελήφθη. Αφαιρώ το καπάκι.
442
00:39:38,795 --> 00:39:41,465
Θεέ μου.
443
00:39:43,842 --> 00:39:45,844
Γαμώτο.
444
00:39:45,844 --> 00:39:49,556
Κάτω από το καπάκι θα δεις
έναν μοχλό με κίτρινες με μαύρες ρίγες.
445
00:39:49,556 --> 00:39:50,974
Ο διακόπτης παράκαμψης.
446
00:39:51,558 --> 00:39:54,645
Για να τον ενεργοποιήσεις,
πρέπει να τον τραβήξεις.
447
00:39:54,645 --> 00:39:58,398
Εντάξει. Βλέπω τον μοχλό παράκαμψης.
448
00:39:58,899 --> 00:40:00,567
Θα τον τραβήξω τώρα.
449
00:40:00,567 --> 00:40:04,196
Αφού ενεργοποιηθεί,
βάλε τον πομποδέκτη που σου έδωσε ο Παρκ
450
00:40:04,196 --> 00:40:07,783
στην είσοδο RF ώστε μπορώ να ελέγξω
από εδώ τον κινητήρα.
451
00:40:11,954 --> 00:40:13,288
Ξανά.
452
00:40:22,756 --> 00:40:24,716
Γαμώτο.
453
00:40:24,716 --> 00:40:26,844
Ο μοχλός παράκαμψης δεν μένει έξω.
454
00:40:27,427 --> 00:40:29,721
Να πάρει. Θα είναι ρυθμισμένος
στο αυτόματο.
455
00:40:30,639 --> 00:40:32,683
Δες αν μπορείς να τον ασφαλίσεις με κάτι.
456
00:40:33,475 --> 00:40:35,686
Δεν έχω και πολλές επιλογές εδώ.
457
00:40:39,106 --> 00:40:40,482
Τον ιμάντα σου.
458
00:40:40,482 --> 00:40:41,692
Τον ιμάντα μου.
459
00:40:41,692 --> 00:40:44,194
Εντάξει. Αλλά μετά δεν θα έχω ιμάντα.
460
00:40:45,153 --> 00:40:47,114
Δεν ήθελες να γίνεις αστροναύτισσα;
461
00:41:05,716 --> 00:41:08,093
Είναι στον πίνακα του διακόπτη παράκαμψης.
462
00:41:08,844 --> 00:41:12,806
Χριστέ μου. Προσπαθεί να μας αποσυνδέσει
από τους κινητήρες πλάσματος.
463
00:41:12,806 --> 00:41:14,349
Γιατί;
464
00:41:14,349 --> 00:41:15,267
ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗΣ
465
00:41:15,267 --> 00:41:16,810
Χαρούμενη Κοιλάδα, Ρέιντζερ.
466
00:41:16,810 --> 00:41:20,439
Προσπαθούν να μας παρακάμψουν
ώστε να μην ελέγχουμε τους κινητήρες.
467
00:41:22,065 --> 00:41:24,193
Αν δουλέψουν έστω και ελάχιστα
468
00:41:24,193 --> 00:41:27,821
μετά από το 20λεπτο παράθυρό μας,
ο αστεροειδής δεν θα πάει στη Γη.
469
00:41:28,739 --> 00:41:32,284
Πάλμερ, βάλε στολή.
Πρέπει να το εμποδίσεις.
470
00:41:35,120 --> 00:41:36,955
Μάλιστα. Ξεκινάω.
471
00:41:47,216 --> 00:41:48,592
Να σας πω ένα λεπτό;
472
00:41:58,018 --> 00:41:59,728
Κανένα ίχνος της ομάδας τους;
473
00:41:59,728 --> 00:42:04,191
Ο κυβερνήτης Τσο είναι αναίσθητος
στο ιατρείο από το πρωί.
474
00:42:04,191 --> 00:42:07,694
Πιστεύουμε ότι η ομάδα κρύβεται
στη βορειοκορεατική μονάδα.
475
00:42:07,694 --> 00:42:09,613
- Ενημέρωσες το Χιούστον;
- Ναι.
476
00:42:09,613 --> 00:42:11,114
Περιμένω έγκριση.
477
00:42:11,698 --> 00:42:14,201
- Για ποιο πράγμα;
- Για να μπω μέσα.
478
00:42:30,467 --> 00:42:31,468
Σύνδεση με Κορεάτες.
479
00:42:32,052 --> 00:42:33,053
Μάλιστα.
480
00:42:39,434 --> 00:42:41,478
Εδώ διοικήτρια Ντανιέλ Πουλ.
481
00:42:41,478 --> 00:42:43,105
Απαντήστε.
482
00:42:48,110 --> 00:42:52,072
- Λι Τζουνγκ-Γκιλ. Όβερ.
- Λι; Δώσε μου τον Εντ.
483
00:42:52,990 --> 00:42:54,199
Ξέρω ότι είναι μαζί σου.
484
00:42:56,326 --> 00:42:59,997
- Δεν είναι εδώ.
- Άσ' τα αυτά.
485
00:42:59,997 --> 00:43:01,874
Όχι μετά απ' όσα περάσαμε.
486
00:43:06,170 --> 00:43:07,212
Γεια, Μπομπ.
487
00:43:07,212 --> 00:43:08,839
Τι διάολο κάνεις;
488
00:43:08,839 --> 00:43:10,132
Ντάνι...
489
00:43:10,132 --> 00:43:13,552
- Εντ, είναι τρελό. Πρέπει να σταματήσεις.
- Γιατί;
490
00:43:13,552 --> 00:43:17,014
Για να πάει ο βράχος στη Γη
και ο Άρης να μαραζώσει και να πεθάνει;
491
00:43:17,639 --> 00:43:19,892
- Όχι, ευχαριστώ.
- Το θέμα δεν είναι ο Άρης,
492
00:43:19,892 --> 00:43:22,477
αλλά να βελτιώσουμε τα πράγματα στη Γη.
493
00:43:22,477 --> 00:43:24,146
Δεν είναι ο Άρης το σπίτι μας.
494
00:43:24,146 --> 00:43:25,898
Κάνεις λάθος, Ντάνι.
495
00:43:26,607 --> 00:43:27,983
Εδώ είναι η οικογένειά μου.
496
00:43:29,151 --> 00:43:30,736
Εδώ είναι το μέλλον μου.
497
00:43:35,199 --> 00:43:37,117
Αυτή είναι η διαφορά μας.
498
00:43:38,160 --> 00:43:40,621
Είσαι ακόμα δεμένη
με τον μικρό μπλε πλανήτη.
499
00:43:40,621 --> 00:43:43,290
Φυσικά και είμαι. Όπως όλοι μας.
500
00:43:43,290 --> 00:43:45,792
Αυτός έχει σημασία.
Αυτός είναι το σπίτι μας.
501
00:43:47,044 --> 00:43:48,545
Όχι πια.
502
00:44:19,535 --> 00:44:22,412
Οι λέξεις δεν έχουν φτερά
αλλά πετούν χίλια μίλια.
503
00:44:25,290 --> 00:44:27,251
Εδώ είναι το σπίτι μου.
504
00:44:29,378 --> 00:44:30,963
Και το δικό μου.
505
00:44:34,758 --> 00:44:36,552
Αν οι κινητήρες δουλέψουν
506
00:44:36,552 --> 00:44:39,304
έστω και ελάχιστα
μετά από το 20λεπτο παράθυρό μας,
507
00:44:39,304 --> 00:44:41,265
ο αστεροειδής δεν θα πάει στη Γη.
508
00:44:41,265 --> 00:44:44,184
Πάλμερ, βάλε στολή.
Πρέπει να το εμποδίσεις.
509
00:44:44,184 --> 00:44:46,520
Θέλουν να μας κλειδώσουν έξω
απ' το σκάφος μας;
510
00:44:46,520 --> 00:44:49,898
Εκτελούν ένα διαγνωστικό
πρωτόκολλο ελέγχου του κινητήρα,
511
00:44:49,898 --> 00:44:51,817
αλλά ναι. Το ίδιο λέμε.
512
00:44:51,817 --> 00:44:54,361
Δεν με νοιάζει πώς,
πρέπει να τους εμποδίσουμε.
513
00:44:54,361 --> 00:44:57,239
Αν παρακάμψουν τον υπολογιστή πτήσης,
δεν γίνεται τίποτα.
514
00:45:00,367 --> 00:45:02,077
Θα τους παρακάμψουμε κι εμείς.
515
00:45:03,787 --> 00:45:05,080
Τι εννοείς;
516
00:45:05,080 --> 00:45:09,459
Θα στείλουμε εντολή τερματισμού
που παρακάμπτει τις δικλείδες ασφαλείας
517
00:45:09,459 --> 00:45:13,547
του αντιδραστήρα
και θα σβήσουμε τους κινητήρες.
518
00:45:13,547 --> 00:45:14,882
Στο τέλος της πυροδότησης.
519
00:45:14,882 --> 00:45:16,133
Δεν καταλαβαίνω.
520
00:45:16,133 --> 00:45:18,510
Δεν μπορούν να πάνε στον Άρη
χωρίς καύσιμο.
521
00:45:18,510 --> 00:45:21,013
Το πιλοτήριο του Ρέιντζερ
δεν μπορεί να δώσει εντολή,
522
00:45:21,013 --> 00:45:22,306
αλλά εμείς μπορούμε.
523
00:45:22,306 --> 00:45:23,682
Αν στείλουμε κώδικα
524
00:45:23,682 --> 00:45:26,643
με εντολή στους αντιδραστήρες
να μη δίνουν καύσιμο,
525
00:45:26,643 --> 00:45:28,061
οι κινητήρες θα σβήσουν.
526
00:45:28,061 --> 00:45:30,189
Με την καθυστέρηση επικοινωνίας,
527
00:45:30,189 --> 00:45:32,941
κάθε εντολή χρειάζεται
πέντε λεπτά για να φτάσει.
528
00:45:33,442 --> 00:45:34,860
Τότε ας ξεκινήσουμε.
529
00:45:37,237 --> 00:45:38,447
Εντάξει.
530
00:45:39,072 --> 00:45:40,407
Πρέπει να πετύχει. Δηλαδή...
531
00:46:05,182 --> 00:46:06,391
Μάργκο;
532
00:46:15,442 --> 00:46:17,236
Ο Βέρνερ κι εγώ καθόμασταν εδώ.
533
00:46:18,237 --> 00:46:20,280
Γευματίζαμε κάθε λίγες μέρες.
534
00:46:21,448 --> 00:46:23,033
Μου έλεγε τι έκανα σωστά.
535
00:46:24,201 --> 00:46:26,495
Μου έλεγε τι έκανα λάθος.
536
00:46:27,329 --> 00:46:28,956
Ήθελε να μου δώσει συμβουλές.
537
00:46:30,374 --> 00:46:32,584
Συνήθως με άκουγε να παραπονιέμαι.
538
00:46:36,255 --> 00:46:37,798
Στεκόμουν ακριβώς εκεί.
539
00:46:40,133 --> 00:46:41,343
Εκεί που στέκεσαι τώρα.
540
00:46:42,052 --> 00:46:45,222
Αφού μαθεύτηκαν όλα όσα έκανε
στη διάρκεια του πολέμου.
541
00:46:48,225 --> 00:46:49,852
Τον ρώτησα αν ήξερε.
542
00:46:51,436 --> 00:46:52,771
Για τα κρεματόρια.
543
00:46:53,355 --> 00:46:54,690
Για τους θανάτους.
544
00:46:55,482 --> 00:46:57,401
Δεν θα ξεχάσω ποτέ τι είπε.
545
00:46:59,361 --> 00:47:01,321
"Η πρόοδος δεν είναι ποτέ δωρεάν.
546
00:47:02,823 --> 00:47:06,159
Υπάρχει πάντα ένα τίμημα".
547
00:47:09,872 --> 00:47:11,164
Δεν είσαι εκείνος.
548
00:47:12,583 --> 00:47:13,584
Όχι.
549
00:47:15,502 --> 00:47:17,504
Αλλά ίσως ένα κομμάτι μου είναι.
550
00:47:24,803 --> 00:47:27,139
Μάργκο, χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου.
551
00:47:28,891 --> 00:47:31,143
Εδώ δεν είναι μέρος για συναισθήματα.
552
00:47:33,395 --> 00:47:35,063
Μόνο για γεγονότα.
553
00:47:38,400 --> 00:47:43,322
Ο Βέρνερ το έκανε να φαίνεται
σαν να μην είχε άλλη επιλογή.
554
00:47:44,948 --> 00:47:47,242
Αλλά πάντα υπάρχει επιλογή.
555
00:47:48,410 --> 00:47:49,661
Όπως το είπες.
556
00:47:55,167 --> 00:47:59,004
Αν ο αστεροειδής έρθει στη Γη,
το πρόγραμμα του Άρη θα πεθάνει.
557
00:47:59,963 --> 00:48:04,676
Όπως το είπε ο Σεργκέι.
Ίσως όχι φέτος, αλλά σύντομα.
558
00:48:08,180 --> 00:48:11,600
Οι άνθρωποι εκεί πάνω
δεν νοιάζονται για τον Άρη.
559
00:48:12,434 --> 00:48:14,937
- Νοιάζονται για τον εαυτό τους.
- Μπορεί.
560
00:48:16,563 --> 00:48:22,027
Αλλά αν τα καταφέρουν, τότε η NASA,
η Roscosmos κι η M-7 δεν θα έχουν επιλογή.
561
00:48:22,027 --> 00:48:25,656
Θα συνεχίσουν να επενδύουν
στη Χαρούμενη Κοιλάδα...
562
00:48:27,449 --> 00:48:29,535
και στο μέλλον
του διαστημικού προγράμματος.
563
00:48:31,161 --> 00:48:34,414
Δεν θα τους αφήσουμε να πετάξουν
όλα όσα έχουμε χτίσει.
564
00:48:42,339 --> 00:48:44,174
Εννοείς αυτό που νομίζω;
565
00:48:46,343 --> 00:48:48,262
"Η πρόοδος δεν είναι ποτέ δωρεάν".
566
00:49:07,239 --> 00:49:08,282
Σαμ, πώς είσαι;
567
00:49:08,282 --> 00:49:11,785
Καλά. Ασφαλίζω τον ιμάντα.
568
00:49:16,415 --> 00:49:17,249
Εντάξει.
569
00:49:19,418 --> 00:49:23,172
Ο μοχλός παράκαμψης ασφαλίστηκε
στην επάνω θέση.
570
00:49:23,172 --> 00:49:25,757
Υπάρχει μια ηλεκτρική υποδοχή
με την ένδειξη
571
00:49:25,757 --> 00:49:29,553
J-13 EXT RF στα αριστερά του μοχλού.
572
00:49:29,553 --> 00:49:32,848
Εκεί θα συνδέσεις το βύσμα P13
που βγαίνει από τον πομποδέκτη σου.
573
00:49:32,848 --> 00:49:34,808
- Το βλέπεις, Σαμ;
- Ελήφθη.
574
00:49:41,315 --> 00:49:45,027
Πρέπει ήδη να λαμβάνεις
τηλεμετρία κινητήρα.
575
00:49:45,027 --> 00:49:46,069
Σήμα επιβεβαιώθηκε.
576
00:49:46,778 --> 00:49:49,281
Μόλις θέσω τον χρόνο πυροδότησης,
εσύ κρατάς
577
00:49:49,281 --> 00:49:54,411
τον μοχλό στη θέση πάνω
για όλη τη διάρκεια της πυροδότησης.
578
00:49:54,411 --> 00:49:55,913
Ελήφθη.
579
00:50:14,306 --> 00:50:17,893
Αν περάσουμε αυτόν τον κώδικα
απευθείας στην ανοδική ζεύξη του MOCR,
580
00:50:17,893 --> 00:50:22,731
ίσως αποτρέψει την εντολή τερματισμού
της πυροδότησης προς τον Άρη.
581
00:50:23,774 --> 00:50:27,194
Πώς θα τον τροποποιήσουμε
αφού εξακολουθούν να τον γράφουν;
582
00:50:27,903 --> 00:50:29,655
Θα τον προσθέσω λίγο πριν τη σύνδεση.
583
00:50:35,869 --> 00:50:36,787
Ας το κάνουμε.
584
00:50:43,836 --> 00:50:45,003
Εγώ θα βάλω τον κώδικα.
585
00:50:46,213 --> 00:50:51,802
- Αλέιντα. Όχι. Αποκλείεται.
- Εσένα σε παρακολουθούν πολλοί.
586
00:50:54,012 --> 00:50:55,222
Πρέπει να το κάνω εγώ.
587
00:50:56,265 --> 00:50:57,766
Αλλιώς, δεν θα πετύχει.
588
00:51:05,732 --> 00:51:08,402
Παράκαμψη ενεργή και σταθερή.
589
00:51:10,571 --> 00:51:13,574
Εντάξει. Μην αφήσεις τη μονάδα
να αγγίξει την άτρακτο.
590
00:51:13,574 --> 00:51:15,868
Το φορτίο ιόντων θα κάψει τα κυκλώματα.
591
00:51:15,868 --> 00:51:16,952
Ελήφθη.
592
00:51:32,968 --> 00:51:34,011
Σαμ, με ακούς;
593
00:51:35,345 --> 00:51:36,346
Έλα, Σαμ.
594
00:51:36,889 --> 00:51:38,432
Έχω παρέα.
595
00:51:39,516 --> 00:51:40,767
Τον Πάλμερ.
596
00:51:41,310 --> 00:51:42,311
ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
597
00:51:49,902 --> 00:51:51,945
Η εντολή τερματισμού
έχει σχεδόν ολοκληρωθεί.
598
00:51:51,945 --> 00:51:54,573
Πρέπει να σταλεί σε 60 δεύτερα
για να φτάσει εγκαίρως.
599
00:51:54,573 --> 00:51:56,742
Πληκτρολογώ όσο ταχύτερα μπορώ.
600
00:52:18,388 --> 00:52:19,389
Εντάξει. Έτοιμη.
601
00:52:20,933 --> 00:52:21,934
Ζεύξη ολοκληρώθηκε.
602
00:53:06,562 --> 00:53:08,814
Έλα, Πάλμερ.
603
00:53:08,814 --> 00:53:11,567
ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗΣ
604
00:53:16,905 --> 00:53:18,198
Όχι!
605
00:53:21,702 --> 00:53:23,704
Σαμ;
606
00:53:24,746 --> 00:53:28,834
Ο διακόπτης
είναι κλειδωμένος στην επάνω θέση.
607
00:53:29,334 --> 00:53:32,921
Μάλλον τον έδεσε με τον ιμάντα της.
608
00:53:32,921 --> 00:53:35,716
Το καταραμένο καραμπίνερ έχει κολλήσει.
609
00:53:35,716 --> 00:53:37,676
Θα προσπαθήσω να τον κόψω.
610
00:53:38,177 --> 00:53:40,929
Κάνε γρήγορα.
Έχουμε λιγότερο από ένα λεπτό.
611
00:54:02,659 --> 00:54:04,578
Έλα.
612
00:54:08,624 --> 00:54:10,792
Σχεδόν τελείωσα.
613
00:54:10,792 --> 00:54:13,253
Βιάσου, Πάλμερ! Έχεις 12 δεύτερα.
614
00:54:14,296 --> 00:54:15,756
Ένα τελευταίο.
615
00:54:23,347 --> 00:54:25,641
Ρέιντζερ. Διακοπή πυροδότησης.
616
00:54:25,641 --> 00:54:26,934
Σε πέντε.
617
00:54:26,934 --> 00:54:28,018
Τέσσερα.
618
00:54:28,018 --> 00:54:29,061
Τρία.
619
00:54:29,770 --> 00:54:32,356
- Δύο.
- Ένα.
620
00:55:30,038 --> 00:55:33,000
Χαρούμενη Κοιλάδα, Ρέιντζερ.
Δεν έχουμε διακοπή πυροδότησης.
621
00:55:33,000 --> 00:55:36,086
Επαναλαμβάνω.
Δεν έχουμε διακοπή πυροδότησης.
622
00:55:38,672 --> 00:55:40,549
Και γαμώ.
623
00:55:40,549 --> 00:55:42,259
Ναι!
624
00:56:09,786 --> 00:56:12,789
Διοικήτρια, ο αστεροειδής
οδεύει προς αρειανή τροχιά.
625
00:56:14,333 --> 00:56:16,376
- Διοικήτρια;
- Σε άκουσα.
626
00:56:16,919 --> 00:56:18,295
Άσε με ένα λεπτό.
627
00:56:36,188 --> 00:56:37,397
Τι συνέβη;
628
00:56:38,398 --> 00:56:40,067
Γιατί δεν πέτυχε;
629
00:56:42,402 --> 00:56:45,489
- Οι κινητήρες δουλεύουν.
- Δεν ξέρω.
630
00:56:46,114 --> 00:56:47,533
Οι υπολογισμοί ήταν σωστοί.
631
00:56:47,533 --> 00:56:50,994
Και ο κώδικας εισήχθη επιτυχώς
στην ανοδική ζεύξη.
632
00:56:50,994 --> 00:56:52,663
Κάτι δεν πάει καλά.
633
00:56:53,330 --> 00:56:55,249
Η εντολή τερματισμού εστάλη κανονικά,
634
00:56:55,249 --> 00:56:59,545
αλλά ακυρώθηκε αμέσως
από εντολή επανεκκίνησης;
635
00:57:01,129 --> 00:57:02,714
Κάποιος πείραξε τον κώδικα.
636
00:57:02,714 --> 00:57:07,803
Μέχρι και που έλεγξα μήπως μας ξέφυγε κάτι
στην καθυστέρηση της επικοινωνίας.
637
00:57:10,180 --> 00:57:11,223
Εσύ το έκανες.
638
00:57:15,519 --> 00:57:17,187
Εσύ.
639
00:57:19,523 --> 00:57:21,900
Τι; Αυτό είναι παράλογο.
640
00:57:21,900 --> 00:57:25,070
Ο Σεθ έγραφε τον κώδικα
ενώ εγώ έγραφα την ακολουθία εντολών.
641
00:57:25,070 --> 00:57:28,490
Εκτός αυτού, δεν έχετε
την απαιτούμενη εμπειρία για να ξέρετε...
642
00:57:28,490 --> 00:57:32,160
Πιθανόν, αλλά ξέρω πότε κάποιος ψεύδεται.
643
00:57:32,160 --> 00:57:33,787
Όπως εσύ τώρα.
644
00:57:38,000 --> 00:57:39,501
Συλλάβετέ την.
645
00:57:40,085 --> 00:57:44,131
- Αμέσως. Εξαπάτησε...
- Ιρίνα, είναι σοβαρή κατηγορία.
646
00:57:44,131 --> 00:57:46,508
Αυτή κι ο Αγέσα
είχαν πάντα κρυφούς σκοπούς.
647
00:57:46,508 --> 00:57:47,926
Αλέιντα.
648
00:57:49,052 --> 00:57:50,637
Δεν αληθεύει αυτό, σωστά;
649
00:57:51,555 --> 00:57:54,600
Εσύ το έκανες αυτό;
650
00:57:55,517 --> 00:57:59,521
- Όχι. Δεν το έκανα.
- Δεν ήταν εκείνη.
651
00:58:02,065 --> 00:58:05,110
Εγώ πρόσθεσα την εντολή επανεκκίνησης.
652
00:58:06,570 --> 00:58:08,238
Η Αλέιντα δεν είχε καμία σχέση.
653
00:58:15,871 --> 00:58:16,997
Όχι.
654
00:58:19,917 --> 00:58:20,792
Όχι εσύ.
655
00:58:23,337 --> 00:58:25,422
Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό, Μάργκο.
656
00:58:29,259 --> 00:58:31,386
Θα υπάρξουν συνέπειες.
657
00:58:32,721 --> 00:58:33,722
Το ξέρω.
658
00:58:47,736 --> 00:58:49,655
{\an8}Με θρασύ τρόπο, μια άγνωστη ομάδα
659
00:58:49,655 --> 00:58:54,243
{\an8}πήρε τον έλεγχο του αστεροειδούς 2003LC,
γνωστού ως Χρυσομαλλούσα.
660
00:58:54,243 --> 00:58:56,286
{\an8}Η ΧΡΥΣΟΜΑΛΛΟΥΣΑ
ΣΕ ΤΡΟΧΙΑ ΣΤΟΝ ΑΡΗ
661
00:58:56,286 --> 00:59:00,123
{\an8}Ως αποτέλεσμα, ο αστεροειδής
δεν κατευθύνεται πλέον προς τη Γη,
662
00:59:00,123 --> 00:59:02,417
{\an8}αλλά βρίσκεται σε τροχιά γύρω από τον Άρη.
663
00:59:02,417 --> 00:59:04,586
{\an8}Η είδηση της κλοπής του αστεροειδούς
664
00:59:04,586 --> 00:59:09,591
{\an8}κάνει τον γύρο του κόσμου
με τους προέδρους Γκορ και Κορζένκο
665
00:59:09,591 --> 00:59:14,638
{\an8}να ζητούν έκτακτη σύγκληση της Μ-7
και του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ.
666
00:59:14,638 --> 00:59:15,597
{\an8}Σπάνιο δείγμα...
667
00:59:15,597 --> 00:59:19,726
{\an8}Οι αρχές δεν γνωρίζουν ακόμα
ποιοι βρίσκονται πίσω από την κλοπή.
668
00:59:19,726 --> 00:59:24,606
{\an8}Ο διευθυντής της NASA Ιλάι Χόμπσον
δεσμεύτηκε ότι όλοι οι εμπλεκόμενοι
669
00:59:24,606 --> 00:59:28,318
{\an8}θα παραπεμφθούν εξαντλώντας
κάθε περιθώριο του νόμου.
670
00:59:33,740 --> 00:59:36,326
Σταματήστε. Εκεί θα είναι το πόστο μας.
671
00:59:40,873 --> 00:59:42,791
Τα πακετάρετε δύο δύο στη γωνία.
672
00:59:46,420 --> 00:59:47,713
Επιστρέφω αμέσως.
673
00:59:49,506 --> 00:59:51,341
- Βεβαιώσου...
- Είναι αυτόματο.
674
00:59:51,341 --> 00:59:53,844
- Καλά.
- Αυτό μπαίνει πίσω.
675
01:00:01,977 --> 01:00:04,646
- Μπίσοπ, τι γίνεται;
- Πήραμε έγκριση από Χιούστον.
676
01:00:06,231 --> 01:00:07,399
Να μπείτε στη Β. Κορέα;
677
01:00:07,983 --> 01:00:09,026
Σωστά.
678
01:00:12,613 --> 01:00:14,948
Δεν είναι λίγο υπερβολικό; Τελείωσε.
679
01:00:14,948 --> 01:00:18,535
Δεν ξέρουμε τι θα αντιμετωπίσουμε.
Και έχω διαταγές.
680
01:00:22,539 --> 01:00:23,665
Δεν με ενημέρωσε κανείς.
681
01:00:23,665 --> 01:00:25,876
- Όλα έγιναν γρήγορα.
- Ίσως.
682
01:00:25,876 --> 01:00:29,421
Αλλά από όσο ξέρω,
εγώ είμαι η διοικήτρια της βάσης.
683
01:00:29,421 --> 01:00:32,549
Αν δεν δώσω εγώ άδεια,
δεν θα γίνει καμία έφοδος.
684
01:00:33,884 --> 01:00:39,223
Το σέβομαι, αλλά έχω διαταγές απευθείας
από το ΥΕΘΑ που υπερισχύουν των δικών σας.
685
01:00:41,558 --> 01:00:42,518
Ξεκινάμε!
686
01:00:43,227 --> 01:00:44,645
- Πάμε!
- Πάμε!
687
01:00:44,645 --> 01:00:45,979
Φύγαμε.
688
01:01:01,787 --> 01:01:03,330
Ποιοι είναι στην ομάδα;
689
01:01:05,958 --> 01:01:08,252
Με ποιους δουλεύεις;
690
01:01:17,970 --> 01:01:19,930
Τι διάολο;
691
01:01:22,599 --> 01:01:23,517
Θεέ μου.
692
01:01:24,768 --> 01:01:26,812
Είσαι καλά;
693
01:01:29,606 --> 01:01:32,234
Έλα, πάμε να φύγουμε. Πάμε.
694
01:01:40,409 --> 01:01:42,411
Όπλα έτοιμα. Έτοιμοι για είσοδο.
695
01:01:42,411 --> 01:01:44,580
Εκτίμηση της κατάστασης. Θα ενημερώσουμε.
696
01:01:45,080 --> 01:01:46,665
Δοκίμασε αυτό.
697
01:01:46,665 --> 01:01:47,749
Ήρθαν.
698
01:01:48,250 --> 01:01:49,251
Γαμώτο.
699
01:01:52,838 --> 01:01:54,631
- Μάιλς, είσαι καλά;
- Ναι.
700
01:01:56,550 --> 01:01:58,135
Ακούς τι γίνεται;
701
01:01:58,677 --> 01:01:59,678
Τι;
702
01:01:59,678 --> 01:02:02,014
Θα επιτεθούν στη μονάδα
της Βόρειας Κορέας.
703
01:02:02,014 --> 01:02:04,516
Ο Εντ, η Σπαρκς, ο Ριτς,
είναι όλοι εκεί μέσα.
704
01:02:09,271 --> 01:02:10,981
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
705
01:02:12,191 --> 01:02:13,692
- Βαρέθηκα τις μαλακίες.
- Ναι.
706
01:02:14,276 --> 01:02:17,070
Να τους θυμίσουμε
ποιος λειτουργεί τη βάση.
707
01:02:17,070 --> 01:02:18,030
Ναι!
708
01:02:18,030 --> 01:02:19,531
- Πάμε!
- Πάμε!
709
01:02:19,531 --> 01:02:21,658
- Ποιος είναι μαζί μου;
- Ναι!
710
01:02:27,206 --> 01:02:28,332
Συνέχισε.
711
01:02:29,625 --> 01:02:30,751
Άνοιξε την πόρτα.
712
01:02:30,751 --> 01:02:32,044
Έτσι.
713
01:02:33,295 --> 01:02:35,214
Κύριε! Μπαίνουν οι Αμερικανοί!
714
01:02:35,214 --> 01:02:37,841
Εμπόδισέ τους!
Να προστατέψουμε το έδαφός μας!
715
01:02:37,841 --> 01:02:39,218
Μάλιστα! Πάμε!
716
01:02:52,940 --> 01:02:54,650
Επιβεβαιώνω...
717
01:02:56,568 --> 01:02:57,569
Άκρη!
718
01:02:59,988 --> 01:03:01,740
Πυροδότηση!
719
01:03:04,493 --> 01:03:05,327
Μείνετε εδώ.
720
01:03:06,411 --> 01:03:09,623
Τρία. Δύο. Ένα.
721
01:03:09,623 --> 01:03:11,333
Σταματήστε!
722
01:03:15,379 --> 01:03:17,840
Γαμώτο!
723
01:03:18,382 --> 01:03:20,050
Όχι!
724
01:03:25,347 --> 01:03:27,391
Τι διάολο...
725
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Θεέ μου.
726
01:04:14,563 --> 01:04:16,356
Aκούστε.
727
01:04:16,356 --> 01:04:18,275
Φτάνει! Αφήστε την!
728
01:04:19,151 --> 01:04:20,110
- Σταματήστε!
- Έλεος!
729
01:04:20,110 --> 01:04:24,698
Σταματήστε!
730
01:04:24,698 --> 01:04:25,949
Χωριστείτε.
731
01:04:25,949 --> 01:04:27,409
Σταματήστε!
732
01:04:28,619 --> 01:04:30,120
- Άφησέ με!
- Χωριστείτε!
733
01:04:36,543 --> 01:04:38,962
Χωριστείτε!
734
01:04:38,962 --> 01:04:41,381
- Εσύ φταις!
- Όχι! Ηρεμήστε!
735
01:04:41,381 --> 01:04:44,593
- Χωριστείτε! Όχι!
- Πρέπει να χωριστείτε!
736
01:05:30,097 --> 01:05:31,181
Ντάνι;
737
01:05:39,690 --> 01:05:40,691
Όχι.
738
01:05:41,191 --> 01:05:44,987
Όχι.
739
01:05:45,779 --> 01:05:47,865
Όχι.
740
01:05:51,869 --> 01:05:53,078
Βοήθεια! Έλα.
741
01:05:54,329 --> 01:05:56,373
Να την πάμε στον Ντίμα. Βοήθησέ με.
742
01:06:00,711 --> 01:06:01,712
Κάντε στην άκρη.
743
01:06:03,130 --> 01:06:04,214
Κάντε στην άκρη!
744
01:06:09,011 --> 01:06:10,304
Πίεσέ το.
745
01:06:11,138 --> 01:06:12,681
Βάλε ορό.
746
01:06:12,681 --> 01:06:14,016
Εισάγω ορό.
747
01:06:14,016 --> 01:06:16,351
Χρειάζομαι τρία λίτρα φυσιολογικό ορό.
748
01:06:16,977 --> 01:06:18,020
Βάλ' της οξυγόνο.
749
01:06:18,020 --> 01:06:20,105
Ντάνι. Κοίταξέ με.
750
01:06:20,105 --> 01:06:21,356
Θα γίνεις καλά.
751
01:06:21,857 --> 01:06:23,775
Ναι; Θα γίνεις καλά.
752
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Μπορείς.
753
01:06:27,654 --> 01:06:29,448
Υγρό στους πνεύμονες.
754
01:06:29,448 --> 01:06:31,074
Έχει αναρρόφηση. Ετοιμαστείτε.
755
01:06:31,074 --> 01:06:32,576
Χρειάζομαι χώρο.
756
01:06:36,288 --> 01:06:39,082
Ζωτικές ενδείξεις πέφτουν.
Θέλω ορό σε κεντρική γραμμή.
757
01:06:39,082 --> 01:06:42,336
Πού είναι το ακτινογραφικό;
Πρέπει να εγχειρήσω αμέσως.
758
01:06:46,173 --> 01:06:48,592
Διεσταλμένες κόρες. Μείνε μαζί μας, Ντάνι.
759
01:06:48,592 --> 01:06:50,802
- Πέφτουν κι άλλο.
- Κράτα γερά.
760
01:06:51,470 --> 01:06:52,638
Πίεσέ το.
761
01:06:53,680 --> 01:06:57,351
Αύξηση ρυθμού συμπίεσης.
Πίεση οκτώ με τέσσερα και πέφτει.
762
01:06:57,351 --> 01:06:59,770
- Παλμοί 130, ορός...
- Έλα.
763
01:07:51,154 --> 01:07:52,948
Μην τους αφήσεις να το κάνουν.
764
01:07:52,948 --> 01:07:54,074
Δεν έχω επιλογή.
765
01:07:54,741 --> 01:07:57,160
Οι Ρώσοι ανακάλεσαν
τη διπλωματική της ασυλία.
766
01:08:30,736 --> 01:08:32,446
Όλα θα πάνε καλά.
767
01:09:19,201 --> 01:09:21,662
{\an8}ΜΑΡΓΚΟ ΜΑΝΤΙΣΟΝ
768
01:09:22,412 --> 01:09:26,750
Πάντα με συνάρπαζε η ιδέα της δικαιοσύνης.
769
01:09:27,960 --> 01:09:31,171
Αυτό με τράβηξε από την αρχή
στο να γίνω μηχανικός.
770
01:09:35,050 --> 01:09:36,844
Η αίσθηση του σωστού και του λάθους.
771
01:09:38,886 --> 01:09:40,389
Ότι είχα τον έλεγχο.
772
01:10:04,705 --> 01:10:06,415
Συντρόφισσα Μορόζοβα,
773
01:10:06,915 --> 01:10:08,083
πέρασε.
774
01:10:08,667 --> 01:10:10,210
Αλλά η αλήθεια είναι
775
01:10:10,210 --> 01:10:13,505
πως ο κόσμος δεν είναι τόσο απλός
όσο θέλουμε να είναι.
776
01:10:16,091 --> 01:10:19,303
Δεν μπορεί να περιγραφεί με μια εξίσωση.
777
01:10:23,182 --> 01:10:25,601
Ειδικά όταν πρόκειται για ανθρώπους.
778
01:10:25,601 --> 01:10:28,353
Η NASA ΕΠΕΤΡΕΨΕ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΩΝ ΣΤΟΝ ΑΡΗ
779
01:10:28,854 --> 01:10:32,107
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΣΤΗ ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ ΚΟΙΛΑΔΑ
780
01:10:32,107 --> 01:10:38,614
Είμαστε ατελείς,
απρόβλεπτοι και γεμάτοι αντιφάσεις.
781
01:10:41,116 --> 01:10:43,202
Πολύ αργά στη ζωή μου συνειδητοποίησα
782
01:10:43,202 --> 01:10:47,581
ότι ακριβώς αυτά τα χαρακτηριστικά
μας κάνουν τόσο ανθεκτικούς.
783
01:10:48,957 --> 01:10:54,838
Αυτό προσδίδει αξιοπιστία
στην απίθανη ιδέα ότι όλα είναι εφικτά.
784
01:10:59,051 --> 01:11:01,470
Ακόμη και στους σκοτεινότερους καιρούς.
785
01:11:56,525 --> 01:11:59,695
Κύριε πρόεδρε, πάντα μου έλεγαν
786
01:11:59,695 --> 01:12:03,699
ότι τα προσωπικά συναισθήματα δεν πρέπει
να θολώνουν την αναζήτηση της αλήθειας.
787
01:12:06,368 --> 01:12:07,995
Αλλά κοιτώντας πίσω,
788
01:12:09,413 --> 01:12:11,123
δεν νομίζω ότι αυτό είναι σωστό.
789
01:12:12,416 --> 01:12:14,459
Τα συναισθήματα
μπορεί να μην είναι βολικά.
790
01:12:17,671 --> 01:12:19,882
Μπορεί να επιβραδύνουν την πρόοδό μας.
791
01:12:22,467 --> 01:12:26,638
Αλλά είναι ο μόνος τρόπος
για να αρχίσουμε να κατανοούμε
792
01:12:27,931 --> 01:12:30,142
τον κόσμο γύρω μας.
793
01:12:32,936 --> 01:12:35,814
Και τους νέους κόσμους που μας περιμένουν.
794
01:13:13,936 --> 01:13:15,938
{\an8}ΑΓΕΣΑ
795
01:15:03,921 --> 01:15:10,886
{\an8}ΣΤΑΘΜΟΣ ΚΟΥΖΝΕΤΣΟΦ
796
01:16:39,224 --> 01:16:41,226
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης