1 00:00:13,347 --> 00:00:17,768 {\an8}"2달 전" 2 00:00:31,490 --> 00:00:32,741 기지에 돌아가면 3 00:00:32,741 --> 00:00:35,786 42번 현장 보고서를 써야 해요 4 00:00:36,537 --> 00:00:39,540 기술과 방법 문서도 갱신할 거죠? 5 00:00:39,540 --> 00:00:41,750 네, 꼭 포함할게요 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,127 행복의 골짜기에 돌아가는 대로 보고서 제출해요 7 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 대조 확인하고... 8 00:00:47,089 --> 00:00:48,590 저기 저거 보여요? 9 00:00:48,590 --> 00:00:49,842 어디요? 10 00:00:49,842 --> 00:00:51,051 10시 방향요 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 저게 뭐죠? 12 00:00:52,302 --> 00:00:54,721 모르겠어요 가서 확인해 볼게요 13 00:01:24,459 --> 00:01:27,045 {\an8}"투틀" 14 00:02:17,346 --> 00:02:21,266 "결사옹위" 15 00:02:52,798 --> 00:02:55,676 "페레스트로이카" 16 00:03:51,982 --> 00:03:55,402 '포 올 맨카인드' FOR ALL MANKIND 17 00:05:12,855 --> 00:05:15,107 "활성화" 18 00:05:25,742 --> 00:05:29,663 테일러, 나는 이온화 냉각 배열을 모니터링하러 가야 하니까 19 00:05:29,663 --> 00:05:32,165 잘 지켜보고 있어 20 00:05:33,041 --> 00:05:34,459 네, 알겠습니다 21 00:05:38,839 --> 00:05:41,008 행복의 골짜기 여기는 레인저-2 22 00:05:41,008 --> 00:05:43,510 이온 엔진 비활성화 완료 23 00:05:44,094 --> 00:05:46,972 모든 아르곤 연료 분사기 최종 연소를 위해 24 00:05:46,972 --> 00:05:48,140 플라스마 드라이브로 재설정 25 00:05:49,224 --> 00:05:50,601 알겠다, 레인저-2 26 00:05:51,310 --> 00:05:52,853 비활성화 확인 완료 27 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 전환에 문제는 없나? 28 00:05:55,731 --> 00:05:57,566 없습니다 모든 시스템 정상 29 00:05:57,566 --> 00:05:58,650 "연소까지 남은 시간" 30 00:05:58,650 --> 00:05:59,610 좋아요 31 00:05:59,610 --> 00:06:01,695 휴스턴에서 보낸 32 00:06:01,695 --> 00:06:03,197 최종 진로 제어 명령 배열 인증 후 33 00:06:03,197 --> 00:06:05,866 지구행 최종 연소를 원격으로 시작하겠다 34 00:06:05,866 --> 00:06:07,826 알겠다 레인저-2 아웃 35 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 풀 사령관님 최종 연료 소모 추정값이... 36 00:07:06,343 --> 00:07:07,427 데브가 보낸 메시지예요 37 00:07:10,264 --> 00:07:13,267 좋아, 최종 플라스마 드라이브 가동 수치를 계산 중이군 38 00:07:13,267 --> 00:07:14,726 순조롭게 진행되도록 해야지 39 00:07:14,726 --> 00:07:17,020 최신 진단 결과를 똑같이 레인저에 보내 40 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 알겠습니다, 전송합니다 41 00:07:19,106 --> 00:07:21,149 레인저-2는 순조로운 것 같습니다 42 00:07:21,733 --> 00:07:23,610 최종 연소까지 2시간 4분 남았습니다 43 00:07:24,361 --> 00:07:26,572 좋아, 알겠어 곧 돌아올게 44 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 좀 어때요? 45 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 의무실로 데려가야 할 것 같습니다 46 00:07:37,249 --> 00:07:40,002 안 되죠 우리 얼굴을 봤잖아요 47 00:07:40,502 --> 00:07:42,129 거기서 정신 차리면 우린 끝이라고요 48 00:07:42,129 --> 00:07:43,797 여기 이대로 두면 죽을 수도 있어요 49 00:07:45,674 --> 00:07:47,593 다른 선택지가 없잖아 50 00:07:47,593 --> 00:07:49,303 당신한테는 쉬운 말이죠, 에드 51 00:07:49,303 --> 00:07:52,431 당신 얼굴을 기억해서 감옥에 갈 일은 없을 테니까요 52 00:07:55,684 --> 00:07:57,019 내가 데려갈게요 53 00:07:57,603 --> 00:07:58,604 알겠죠? 54 00:07:59,605 --> 00:08:00,981 결정된 겁니다 55 00:08:03,317 --> 00:08:05,027 의사한테 뭐라고 할 건데요? 56 00:08:07,237 --> 00:08:08,947 화물 적하기 사고 57 00:08:10,282 --> 00:08:12,075 좋아요, 그건 괜찮네요 58 00:08:12,075 --> 00:08:13,660 정신이 들면요? 59 00:08:15,787 --> 00:08:18,081 그건 그때 가서 생각해야지 60 00:08:18,081 --> 00:08:19,750 디마도 우리를 도와줄 거야 61 00:08:19,750 --> 00:08:21,043 전에도 그랬으니까 62 00:08:29,968 --> 00:08:31,553 괜찮아질 거예요 63 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 그러길 바랍니다 64 00:08:47,611 --> 00:08:49,112 시간이 없어요, 데일 65 00:08:49,112 --> 00:08:52,157 관련된 사람들 이름만 불면 가게 해 준다니까요 66 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 말했잖아요 난 아무것도 모른다고요 67 00:08:55,118 --> 00:08:56,787 그냥 가게 해 줘요 68 00:08:56,787 --> 00:08:59,581 제발요, 그만해요 69 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 뭐 하는 겁니까? 70 00:09:04,461 --> 00:09:06,171 이 방 이산화탄소 레벨 올려요 71 00:09:09,091 --> 00:09:11,677 이산화탄소에 중독돼 봤어요? 72 00:09:13,303 --> 00:09:15,973 곧 숨쉬기 힘들어질 겁니다 73 00:09:15,973 --> 00:09:18,183 심박수도 오르겠죠 74 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 머리는 터질 것 같고요 75 00:09:22,354 --> 00:09:24,064 곧 차라리 진짜 터지기를 바랄 거예요 76 00:09:24,064 --> 00:09:24,982 제발 이러지 말아요 77 00:09:24,982 --> 00:09:27,818 동조자 이름들 불어요 78 00:09:27,818 --> 00:09:29,736 그러면 바로 멈출게요 79 00:09:29,736 --> 00:09:31,697 말했잖아요 아무것도 모른다고요 80 00:09:35,450 --> 00:09:37,077 "경고 환경 제어 비활성화 확인" 81 00:09:37,077 --> 00:09:38,036 {\an8}"확인" 82 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 {\an8}"산소 레벨 이산화탄소 레벨" 83 00:09:54,344 --> 00:09:57,806 이산화탄소 효과가 곧 느껴질 거예요 84 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 제발 이러지 말라고요 85 00:10:06,982 --> 00:10:08,775 누구와 함께 일했죠? 86 00:10:10,903 --> 00:10:13,989 아는 걸 말하면 중지할게요 87 00:10:14,740 --> 00:10:16,992 {\an8}난 모른다고요 88 00:10:31,840 --> 00:10:34,218 "경과 시간: 00:08:39" 89 00:10:39,223 --> 00:10:40,599 다들 어디 있죠? 90 00:10:40,599 --> 00:10:45,687 제발요, 토할 것 같아요 91 00:10:45,687 --> 00:10:47,940 어디 있는지 말해요 92 00:10:54,154 --> 00:10:55,531 내 신발에 튀었잖아! 93 00:11:01,078 --> 00:11:03,121 제발요 94 00:11:03,121 --> 00:11:04,748 난 아무것도 몰라요 제발요 95 00:11:04,748 --> 00:11:07,501 이렇게는 안 되겠어요 시간도 없고요 96 00:11:07,501 --> 00:11:09,878 다른 방법으로 해 보죠 97 00:11:10,546 --> 00:11:12,631 제발 놔줘요 98 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 제발요 그냥 가족을 보고 싶을 뿐이에요 99 00:11:18,262 --> 00:11:19,805 가족만 보게 해 줘요 100 00:11:28,105 --> 00:11:29,565 제발요 101 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 매디슨 씨? 102 00:12:11,648 --> 00:12:12,774 들어오세요 103 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 좋은 아침입니다 104 00:12:16,820 --> 00:12:18,197 뭐죠? 105 00:12:18,197 --> 00:12:19,364 죄송해요 106 00:12:19,364 --> 00:12:22,075 홉슨 국장님께서 사무실로 와 주시길 바라십니다 107 00:12:24,995 --> 00:12:27,289 - 꼭 지금 해야 해요? - 중요한 일이랍니다 108 00:12:39,551 --> 00:12:41,011 행복의 골짜기 보안 절차로 109 00:12:41,011 --> 00:12:43,889 다 철저히 처리했으리라 자신합니다 110 00:12:43,889 --> 00:12:47,935 그쪽도 알겠지만 우리 쪽에서 위험을 감지... 111 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 마고, 와 줘서 고마워요 112 00:12:55,108 --> 00:12:56,443 안녕하세요, 마고 113 00:13:02,699 --> 00:13:04,076 모로조바 국장님 114 00:13:04,660 --> 00:13:05,786 저는... 115 00:13:06,286 --> 00:13:08,622 오시는 줄 몰랐어요 116 00:13:09,206 --> 00:13:10,290 알았다면 준비했을 텐데요 117 00:13:10,290 --> 00:13:13,043 준비할 필요 없어요 118 00:13:13,710 --> 00:13:15,671 기분 좋은 선물이죠? 119 00:13:15,671 --> 00:13:16,797 네 120 00:13:17,798 --> 00:13:18,924 네, 그렇네요 121 00:13:19,508 --> 00:13:22,594 요즘 이리나와 거의 매일 대화하는 것 같아요 122 00:13:22,594 --> 00:13:24,054 이 망할 일 때문에요 123 00:13:24,054 --> 00:13:27,558 하지만 레닌그라드에서 만난 후 직접 본 적이 없죠 124 00:13:27,558 --> 00:13:30,936 그때 저녁이 정말 맛있었어요 125 00:13:30,936 --> 00:13:34,022 튀긴 작은 생선에 으깬 감자를 곁들인... 126 00:13:34,022 --> 00:13:35,566 - 코류시카 - 코류시카 127 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 늘 그 음식이 생각나더라고요 128 00:13:38,527 --> 00:13:42,447 소행성을 지구로 가져오려는 우리 노력의 정점을 129 00:13:42,447 --> 00:13:44,283 지켜보러 왔어요 130 00:13:44,283 --> 00:13:46,451 우리 모두에게 특별한 순간이 될 겁니다 131 00:13:47,494 --> 00:13:49,621 일라이한테 들었는데 바로 적응했다면서요 132 00:13:49,621 --> 00:13:53,292 어딜 가든 미행당하는데 적응하는 건 힘들죠 133 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 그렇겠네요 134 00:13:55,502 --> 00:13:57,796 조금만 더 참으면 돼요 135 00:13:58,505 --> 00:14:01,925 소행성이 지구행 궤도에 들어가면 136 00:14:01,925 --> 00:14:05,179 당신과 나는 스타 시티로 돌아갈 거니까요 137 00:14:07,097 --> 00:14:08,223 잘됐네요 138 00:14:26,491 --> 00:14:28,243 {\an8}"로스코스모스" 139 00:14:30,412 --> 00:14:34,291 "NASA 화성 탐사 관제 센터" 140 00:14:34,958 --> 00:14:35,792 잘됐네요 141 00:14:35,792 --> 00:14:38,712 통신 지연 영향 요소를 놓쳐서는 안 되니까요 142 00:14:38,712 --> 00:14:41,173 50번이나 시험했는데 결과는 추정치와 일치합니다 143 00:14:41,173 --> 00:14:43,300 실험 결과를 최대한 빨리 보내 줘요 144 00:14:43,884 --> 00:14:45,344 - 실례할게요 - 네 145 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 무슨 일이에요? 146 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 이리나 모로조바가 왔어 147 00:15:00,901 --> 00:15:02,110 휴스턴에요? 148 00:15:02,611 --> 00:15:05,322 연소 때 코르젠코와 모스크바에 있기로 했는데 149 00:15:05,322 --> 00:15:07,533 방해 공작 소문 때문인가 봐요 150 00:15:07,533 --> 00:15:11,036 그게 뭐든 우리 공통 지인에게 알려야 해 151 00:15:11,036 --> 00:15:12,246 연락해 봤어? 152 00:15:13,038 --> 00:15:15,499 오늘 아침에 최신 운동 충격 계산을 보냈는데 153 00:15:15,499 --> 00:15:16,875 아직 답이 없어요 154 00:15:16,875 --> 00:15:18,252 전화도 안 받아요 155 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 직접 가 보는 게 좋겠어 156 00:15:20,546 --> 00:15:22,714 연소까지 2시간도 안 남았어요 157 00:15:22,714 --> 00:15:24,132 - 저는 못 가... - 알레이다, 제발 158 00:15:24,132 --> 00:15:25,717 내가 대신하고 있을게 159 00:15:25,717 --> 00:15:28,846 내가 직접 가고 싶지만 날 감시하는 눈이 많잖아 160 00:15:30,097 --> 00:15:31,098 알겠어요 161 00:15:32,599 --> 00:15:35,561 휴스턴을 떠나라고 해 더는 안전하지 않다고 162 00:15:37,396 --> 00:15:38,522 안 들을 텐데요 163 00:15:38,522 --> 00:15:39,523 듣게 해 164 00:15:42,109 --> 00:15:43,318 부탁이야 165 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 사령관님 166 00:16:05,132 --> 00:16:06,842 마일스 데일 소식 있어요? 167 00:16:06,842 --> 00:16:08,051 아직 입을 안 엽니다 168 00:16:08,051 --> 00:16:10,387 하지만 곧 좋은 결과가 나올 것 같습니다 169 00:16:11,013 --> 00:16:12,181 계속 심문해요 170 00:16:12,181 --> 00:16:14,433 내 직감에 마일스는 분명히 연관됐어요 171 00:16:15,100 --> 00:16:17,436 사라진 장비는 아래층에서 찾았나요? 172 00:16:17,436 --> 00:16:21,023 아니요, 잇따른 수색에 불평만 늘어갑니다 173 00:16:23,066 --> 00:16:25,110 임무에 필수가 아닌 직원들은 174 00:16:25,110 --> 00:16:27,070 이 일이 끝날 때까지 각자 숙소에 머물게 해요 175 00:16:27,070 --> 00:16:28,822 기지를 계속 수색하고요 176 00:16:28,822 --> 00:16:30,991 누군가 정말 레인저를 노리고 있다면 177 00:16:30,991 --> 00:16:32,784 빨리 찾아내야 해요 178 00:16:32,784 --> 00:16:33,911 알겠습니다, 사령관님 179 00:16:37,372 --> 00:16:40,751 제2팀 9번부터 15번 모듈 담당 180 00:16:40,751 --> 00:16:43,462 제3팀 16번부터 22번 모듈 담당 181 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 제1팀은 나와 간다 182 00:16:47,424 --> 00:16:48,342 무슨 일입니까? 183 00:16:48,342 --> 00:16:50,093 모두 각 숙소로 당장 돌아가요 184 00:16:50,093 --> 00:16:52,137 - 왜요? - 기지 사령관의 명령입니다 185 00:16:52,137 --> 00:16:53,055 의무 통행 금지령이에요 186 00:16:53,055 --> 00:16:55,265 비필수 직원들은 숙소 밖 출입을 제한합니다 187 00:16:55,849 --> 00:16:56,850 말도 안 돼요 188 00:16:57,351 --> 00:16:58,894 데려가요 189 00:16:58,894 --> 00:17:00,979 - 갑시다 - 이 손 놔요 190 00:17:07,236 --> 00:17:08,487 {\an8}"발 조심" 191 00:17:14,952 --> 00:17:18,664 임무에 필수가 아닌 직원은 숙소로 돌아가십... 192 00:17:20,540 --> 00:17:23,877 비필수 직원은 다음 36시간 동안 출입을 제한합니다 193 00:17:25,753 --> 00:17:27,548 즉시 숙소로 돌아가십시오 194 00:17:27,548 --> 00:17:30,801 반복합니다, 비필수 직원은 숙소 밖 출입을 통제합니다 195 00:17:56,577 --> 00:17:58,829 {\an8}"트래블 모텔" 196 00:18:13,051 --> 00:18:14,428 체크인은 4시부터예요 197 00:18:14,428 --> 00:18:15,762 투숙하러 온 게 아니에요 198 00:18:15,762 --> 00:18:21,226 세르게이 베주코프 씨 방 번호 아시나요? 199 00:18:22,019 --> 00:18:23,520 정말 슬픈 일이었죠 200 00:18:25,355 --> 00:18:26,690 뭐가 슬퍼요? 201 00:18:26,690 --> 00:18:30,194 무슨... 여기에 몇 주나 머무셨죠 202 00:18:30,194 --> 00:18:32,821 사업 때문에 온 줄 알았어요 203 00:18:32,821 --> 00:18:35,324 네, 가끔 회사원들이 묵거든요 204 00:18:36,533 --> 00:18:40,621 유고슬라비아에서 왔을 거예요 스웨덴이었나? 205 00:18:41,288 --> 00:18:44,833 그런데 어제... 총으로 자기 머리를 날려 버렸죠 206 00:18:49,671 --> 00:18:51,089 스스로 쐈다고요? 207 00:18:51,882 --> 00:18:53,217 정말 안타까워요 208 00:18:53,800 --> 00:18:58,055 진짜 좋은 사람 같았거든요 209 00:18:58,055 --> 00:18:59,848 늘 미소를 띠었고요 210 00:19:09,441 --> 00:19:12,194 "경찰 수사 중 출입 금지" 211 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 물 줄까요? 212 00:20:18,886 --> 00:20:21,680 지금까지 이 아래 우리 틈에 숨어 있었어요? 213 00:20:23,265 --> 00:20:25,267 우리 모두 숨길 것이 있잖아요 214 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 안 그래요, 암시장 씨? 215 00:20:44,494 --> 00:20:46,246 내 친구가 도움이 많이 됐죠 216 00:20:51,376 --> 00:20:52,586 어이, 친구 217 00:20:53,504 --> 00:20:54,796 좀 어때요? 218 00:20:59,676 --> 00:21:01,887 제발요 믿어 달라고요 219 00:21:01,887 --> 00:21:03,931 뭐가 알고 싶은 건지도 모르겠어요 220 00:21:06,016 --> 00:21:07,559 정말 믿고 싶어요 221 00:21:08,227 --> 00:21:09,436 정말요 222 00:21:09,436 --> 00:21:12,064 당신이 그저 안타까운 상황에 휘말린 223 00:21:12,064 --> 00:21:14,900 정직한 사람이라고 믿고 싶어요 224 00:21:28,872 --> 00:21:30,165 어맨다? 225 00:21:30,165 --> 00:21:31,500 네 226 00:21:33,752 --> 00:21:34,837 이게 뭐죠? 227 00:21:36,922 --> 00:21:40,551 당신의 무역 사업에 관해 우린 다 알거든요 228 00:21:41,385 --> 00:21:45,222 당신의 사랑스러운 아내는 방조범이고요 229 00:21:49,309 --> 00:21:50,394 방조범요? 230 00:21:50,936 --> 00:21:52,813 5년 형을 받을 겁니다 231 00:21:54,231 --> 00:21:56,149 중죄, 절도 그리고 유통으로요 232 00:21:57,192 --> 00:21:59,111 - 개자식 - 그리고 아이들 말이죠 233 00:21:59,111 --> 00:22:00,487 우리 애들은 건드리지 말아요 234 00:22:00,487 --> 00:22:02,739 걱정하지 마세요 무사할 거예요 235 00:22:03,448 --> 00:22:05,617 아동 보호 서비스에서 잘 돌봐 줄 테니까요 236 00:22:05,617 --> 00:22:07,953 이봐... 이리 안 와? 이 개자식! 237 00:22:07,953 --> 00:22:09,913 이봐! 씨발! 젠장! 238 00:22:11,832 --> 00:22:13,208 안 돼, 제발 239 00:22:14,126 --> 00:22:15,460 가족은 건드리지 말아요 240 00:22:15,460 --> 00:22:16,879 제발 그러지 말아요 241 00:22:17,462 --> 00:22:19,464 그러지 말아요 242 00:22:19,965 --> 00:22:21,425 안 돼요, 제발요 243 00:22:21,967 --> 00:22:23,218 제발 가족은 안 돼요 244 00:22:23,218 --> 00:22:25,637 가족을 건드린 건 내가 아니에요, 마일스 245 00:22:27,181 --> 00:22:28,182 당신이죠 246 00:22:29,433 --> 00:22:30,726 안 돼요 247 00:22:31,560 --> 00:22:33,353 가족이 안전하길 바라죠? 248 00:22:34,062 --> 00:22:35,314 우리도 그래요 249 00:22:35,314 --> 00:22:37,065 좀 도와줘요 250 00:22:37,065 --> 00:22:38,609 이런, 망할 251 00:22:38,609 --> 00:22:40,068 난 못 해요, 난... 252 00:22:42,613 --> 00:22:45,866 우리가 원하는 것만 말해 주면 안전하게 지켜 줄게요 253 00:22:55,083 --> 00:22:56,668 모두 안전할 거예요 254 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 도와준다면 말이죠 255 00:23:11,099 --> 00:23:12,601 알겠어요 256 00:23:13,393 --> 00:23:14,978 알겠어요 257 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 그 사람들은... 258 00:23:22,694 --> 00:23:24,363 그 사람들은 지하 4층에 있어요 259 00:23:24,363 --> 00:23:27,282 젠장, 젠장 260 00:23:30,077 --> 00:23:31,245 망할 자식 261 00:23:34,289 --> 00:23:35,582 젠장 262 00:23:41,755 --> 00:23:44,883 자동 배열 785단계 실행 중입니다 263 00:23:44,883 --> 00:23:46,885 행복의 골짜기에서 레인저로 264 00:23:46,885 --> 00:23:48,178 "연소 시기" 265 00:23:48,178 --> 00:23:49,847 "연소까지 남은 시간" 266 00:23:50,681 --> 00:23:53,475 내려가면 샅샅이 뒤져요 267 00:23:58,605 --> 00:24:00,524 임무 확인 268 00:24:00,524 --> 00:24:02,693 아니, 지금 신경 쓰지 말고 그냥 가지고 나가요 269 00:24:02,693 --> 00:24:04,486 스콧이 올 때까지 기다려요 270 00:24:06,071 --> 00:24:08,115 지하 4층엔 어떻게 들어왔죠? 271 00:24:08,115 --> 00:24:09,825 지하를 전부 봉쇄한 줄 알았는데요 272 00:24:09,825 --> 00:24:12,119 누군가 봉쇄 프로그램을 우회했어요 273 00:24:13,537 --> 00:24:15,038 갑시다 274 00:24:15,038 --> 00:24:17,332 여분도 챙겨요 다시 돌아오지 않을 거니까 275 00:24:17,332 --> 00:24:18,417 좋아요, 갑시다 276 00:24:18,417 --> 00:24:20,669 좋아요... 무전기 챙겼죠? 277 00:24:21,253 --> 00:24:22,296 준비됐어요? 278 00:24:29,011 --> 00:24:31,805 {\an8}"메이데" 279 00:24:35,601 --> 00:24:36,602 메이데이예요 280 00:24:39,438 --> 00:24:40,898 젠장, 놈들이 오는군 281 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 흩어집시다 282 00:25:30,239 --> 00:25:31,240 네, 알겠습니다 283 00:25:38,080 --> 00:25:39,414 조종실이잖아요 284 00:25:40,541 --> 00:25:43,168 망할 조종실을 또 하나 만들었어요 285 00:25:51,677 --> 00:25:53,720 맙소사 286 00:25:54,847 --> 00:25:56,890 {\an8}"NASA 미국 항공 우주국" 287 00:25:56,890 --> 00:25:58,141 {\an8}그게 가능하긴 해요? 288 00:25:58,141 --> 00:26:01,103 누가 소행성을 훔치는 게 물리적으로 가능해요? 289 00:26:01,979 --> 00:26:03,313 엄밀히 따지자면 가능합니다 290 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 레인저의 비행 컴퓨터를 통제해서 291 00:26:05,440 --> 00:26:08,193 연소 기간을 늘린다면 292 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 소행성의 속도를 늦춰서 293 00:26:09,695 --> 00:26:12,573 화성 궤도로 항로를 바꿀 수 있어요 294 00:26:12,573 --> 00:26:14,449 우리 목적을 알긴 한대요? 295 00:26:15,325 --> 00:26:16,952 우린 세상을 바꾸려는 거잖아요! 296 00:26:17,786 --> 00:26:19,955 그런데 자기 배나 채우려고 하다니 297 00:26:19,955 --> 00:26:22,165 저기요, 일라이 좋은 소식이 있긴 해요 298 00:26:22,165 --> 00:26:24,251 레인저의 판별 장치를 다시 손에 넣었고 299 00:26:24,251 --> 00:26:26,170 지구 연소까지 순조롭게 진행 중입니다 300 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 좋아요 301 00:26:28,547 --> 00:26:31,425 윌, 맡아서 처리해 줘요 부탁이에요 302 00:26:31,425 --> 00:26:34,178 어떻게든 이 소행성이 지구로 오게 해요 303 00:26:34,887 --> 00:26:36,263 네, 알겠습니다 304 00:26:41,894 --> 00:26:43,604 한 명 찾았어요! 305 00:26:48,984 --> 00:26:51,028 나머지는 어디 있지? 306 00:26:56,408 --> 00:26:57,618 망할! 307 00:26:57,618 --> 00:26:59,953 질문에 대답해 308 00:27:00,996 --> 00:27:01,872 비숍, 그만해요 309 00:27:01,872 --> 00:27:03,415 어디 있어? 310 00:27:03,415 --> 00:27:05,667 됐다고요! 311 00:27:05,667 --> 00:27:07,503 대체 왜 그래요? 312 00:27:14,760 --> 00:27:15,761 {\an8}"조선 인민 공화국" 313 00:27:15,761 --> 00:27:18,180 저 외국 간나 새끼들이 여기서 뭐 합네까? 314 00:27:18,180 --> 00:27:20,349 아니, 이건 준수 사항에 어긋나는 것입네다 315 00:27:20,349 --> 00:27:21,600 조용히 하라우! 316 00:27:23,143 --> 00:27:26,188 조 대장님께서 아프신 동안 내가 지휘할 테니까 317 00:27:26,980 --> 00:27:28,732 각자 위치로 돌아가라우! 318 00:27:34,321 --> 00:27:35,531 네 319 00:27:45,749 --> 00:27:47,292 우린 끝인 거죠? 320 00:27:47,960 --> 00:27:49,586 - 그런 것 같네요 - 젠장 321 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 "화성 탐사 관제 센터" 322 00:27:55,592 --> 00:27:57,219 레인저-2 거리 수치 정상 323 00:27:57,219 --> 00:27:59,721 에임스에서 개정된 궤도 계산값이 도착합니다 324 00:27:59,721 --> 00:28:03,684 좋아요, 레인저의 판별 장치를 다시 손에 넣었으니 325 00:28:03,684 --> 00:28:05,561 그 데이터를 최대한 빨리 보내야 해요 326 00:28:05,561 --> 00:28:08,063 도착하는 데 최소 4분은 걸릴 겁니다 327 00:28:08,063 --> 00:28:11,984 2003LC가 화성에 도착할 때 지구 궤도로 들어가기 위한 328 00:28:11,984 --> 00:28:14,653 적정 속도에 맞추기 위한... 329 00:28:14,653 --> 00:28:19,199 {\an8}레인저의 엔진 연소 시간은... 330 00:28:22,327 --> 00:28:25,289 20분 14.271초입니다 331 00:28:25,289 --> 00:28:26,290 알았다 332 00:28:26,790 --> 00:28:28,542 레인저-2로 업링크 시작 333 00:28:29,042 --> 00:28:30,586 레인저-2로 업링크 시작 334 00:28:51,023 --> 00:28:54,526 행복의 골짜기에서 레인저로 신호를 보내고 335 00:28:54,526 --> 00:28:57,321 우리 판별 장치를 통해 인증을 거치면 336 00:28:57,321 --> 00:28:58,614 아르곤 비율을... 337 00:28:58,614 --> 00:28:59,740 감시해야 해요 338 00:29:00,365 --> 00:29:01,325 올라가지 않도록요 339 00:29:01,325 --> 00:29:02,534 실례할게요 340 00:29:07,664 --> 00:29:08,707 만났어? 341 00:29:09,875 --> 00:29:11,251 마고 사무실로 가죠 342 00:29:12,961 --> 00:29:13,795 알레이다 343 00:29:14,713 --> 00:29:18,383 제발 그냥 사무실에 가면 안 될까요? 344 00:29:23,847 --> 00:29:25,390 알겠어, 가자 345 00:29:36,777 --> 00:29:40,030 왜 그래? MOCR을 오래 비울 수 없어 346 00:29:54,086 --> 00:29:55,128 뭐? 347 00:30:08,350 --> 00:30:09,560 됐어 348 00:30:45,554 --> 00:30:47,306 북한 대표단 말이죠 349 00:30:47,306 --> 00:30:49,725 분배 비율 얘기를 해야 해요 350 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - 진심으로... - 무슨 짓을 했죠? 351 00:30:52,853 --> 00:30:53,812 마고 352 00:30:53,812 --> 00:30:56,648 무슨 짓을 한 겁니까? 353 00:30:59,776 --> 00:31:00,652 무슨 일이 있었다고 354 00:31:00,652 --> 00:31:02,529 - 생각하는지 몰라도... - 갖고 놀 생각 말아요 355 00:31:03,238 --> 00:31:04,489 지금은 안 돼요 356 00:31:05,115 --> 00:31:07,284 - 진정해요 - 이리나, 무슨 일이에요? 357 00:31:07,784 --> 00:31:10,329 스트레스를 많이 받나 봐요 358 00:31:10,329 --> 00:31:12,539 자신을 조절하는 게 좋겠어요 359 00:31:12,539 --> 00:31:14,249 좀 앉지 그래요? 360 00:31:15,959 --> 00:31:17,252 당신도 그 사람을 알았죠 361 00:31:17,753 --> 00:31:20,088 오랫동안 같이 일했잖아요 362 00:31:22,716 --> 00:31:24,134 어떻게 그럴 수가 있어요? 363 00:31:26,887 --> 00:31:28,222 내가 뭘 어떻게 했는데요? 364 00:31:30,849 --> 00:31:32,851 마고 와서 앉지 그래요? 365 00:31:32,851 --> 00:31:34,144 얘기해 봅시다 366 00:31:34,144 --> 00:31:35,270 하지만 그건... 367 00:31:56,375 --> 00:31:57,668 실례할게요 368 00:32:14,101 --> 00:32:16,603 진심이에요? 날 이렇게 가둬 둔다고요? 369 00:32:16,603 --> 00:32:17,688 뭡니까? 370 00:32:18,480 --> 00:32:19,565 마일스? 371 00:32:22,109 --> 00:32:23,819 젠장 372 00:32:24,695 --> 00:32:25,946 괜찮아요? 373 00:32:27,072 --> 00:32:28,991 마일스한테 무슨 짓을 한 거야? 이 망할 짐승들 374 00:32:29,825 --> 00:32:30,909 세상에 375 00:32:34,580 --> 00:32:35,664 망할 376 00:32:38,208 --> 00:32:39,501 다들 괜찮아요? 377 00:32:40,419 --> 00:32:41,753 아니요 378 00:32:42,462 --> 00:32:44,173 유령 조종실이 발각됐어요 379 00:32:45,424 --> 00:32:48,177 다들 그냥 도망쳤어요 380 00:32:51,680 --> 00:32:52,681 다 끝났어요 381 00:32:55,184 --> 00:32:56,435 우리가 한 일 전부 382 00:32:56,435 --> 00:32:58,812 모두 수포가 됐어요 383 00:33:00,981 --> 00:33:02,316 빌어먹을 384 00:33:27,633 --> 00:33:29,384 레인저, 행복의 골짜기 385 00:33:29,384 --> 00:33:31,970 최종 엔진 연소 시간 명령 전송 386 00:33:32,513 --> 00:33:34,765 수취 및 인증 확인 바람 387 00:33:35,807 --> 00:33:37,059 알았다, 행복의 골짜기 388 00:33:37,059 --> 00:33:38,310 확인 준비 중 389 00:33:38,310 --> 00:33:39,228 "수신 중" 390 00:33:39,895 --> 00:33:41,563 테일러 판별 장치 가동 확인하세요 391 00:33:41,563 --> 00:33:42,481 "인증 완료" 392 00:33:42,481 --> 00:33:43,398 "가동 중" 393 00:33:43,398 --> 00:33:45,025 판별 장치 가동 중 394 00:33:45,025 --> 00:33:46,693 {\an8}확인 완료, 행복의 골짜기 395 00:33:46,693 --> 00:33:48,487 명령 인증 확인됐다 396 00:33:50,864 --> 00:33:52,866 최종 엔진 연소 점검 시작 397 00:33:52,866 --> 00:33:54,743 모든 시스템 정상 398 00:33:54,743 --> 00:33:57,496 풀 사령관님 레인저가 연소 시기에 들어갑니다 399 00:33:58,163 --> 00:33:59,498 알았다 400 00:33:59,498 --> 00:34:00,666 레인저, 행복의 골짜기 401 00:34:00,666 --> 00:34:03,293 지구 궤도 제어 연소를 시작해도 좋다 402 00:34:03,293 --> 00:34:04,253 알았다 403 00:34:04,253 --> 00:34:07,089 최종 레인저-2 지구 연소 실행 404 00:34:07,089 --> 00:34:08,841 3 405 00:34:09,466 --> 00:34:10,717 2 406 00:34:10,717 --> 00:34:11,927 1 407 00:34:28,485 --> 00:34:29,945 행복의 골짜기 레인저-2 408 00:34:31,029 --> 00:34:32,572 모든 시스템 정상 409 00:34:32,572 --> 00:34:33,739 연소 상태 좋다 410 00:34:34,741 --> 00:34:36,326 지구로 연소 시작했습니다, 여러분 411 00:34:43,208 --> 00:34:44,333 축하드립니다 412 00:34:46,003 --> 00:34:48,922 "남은 연소 시간" 413 00:34:54,052 --> 00:34:56,429 명령어를 여러 개 보내서 414 00:34:56,429 --> 00:34:57,890 판별 장치를 과부하시키죠 415 00:34:57,890 --> 00:34:58,891 안 먹힐 거예요 416 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 판별 장치의 새 암호 키를 모르니까요 417 00:35:01,810 --> 00:35:03,770 컴퓨터가 우주선 전체 시스템을 다시 제어해요 418 00:35:04,813 --> 00:35:07,441 유령 조종실이 없으면 아무것도 못 해요 419 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 저거 고성능 S주파대 전송기인가? 420 00:35:26,210 --> 00:35:27,628 무슨 생각이세요? 421 00:35:27,628 --> 00:35:31,298 화성-7 헌장에 합동 임무 중 북한 우주 비행사는 422 00:35:31,298 --> 00:35:35,552 자기 상관과 개인적으로 통신할 수 있다는 조항이 있었지? 423 00:35:35,552 --> 00:35:36,970 맞아요 424 00:35:36,970 --> 00:35:38,805 보안 때문에요 425 00:35:39,473 --> 00:35:42,267 외부인은 들을 수 없어요 426 00:35:42,267 --> 00:35:44,811 그렇다면 개인 채널로 매시에게 얘기할 수 있겠군요 427 00:35:44,811 --> 00:35:46,271 바로 그거야 428 00:35:46,271 --> 00:35:47,606 매시가 열쇠야 429 00:35:47,606 --> 00:35:49,274 잠깐 그게 어떻게 가능해요? 430 00:35:49,274 --> 00:35:52,277 더는 판별 장치를 제어할 수 없다면서요 431 00:35:52,277 --> 00:35:53,987 상관없어요 우회하면 되니까요 432 00:35:54,696 --> 00:35:58,033 매시가 수동으로 엔진에서 조종실을 분리한다면 433 00:35:58,033 --> 00:36:00,494 그쪽에서 연소를 멈출 수 없을 거예요 434 00:36:00,494 --> 00:36:02,371 전혀 손을 쓸 수 없게 되죠 435 00:36:02,371 --> 00:36:05,749 레인저에 새 플라스마 엔진을 부착할 때 436 00:36:05,749 --> 00:36:08,460 내부 명령 중단 스위치를 설치했거든요 437 00:36:08,460 --> 00:36:11,755 매시가 중단하고 여기 우리 주파수로 맞춘 438 00:36:11,755 --> 00:36:13,549 송수신기를 단다면 439 00:36:13,549 --> 00:36:15,843 연소 제어는... 440 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 나밖에 못 해요 441 00:36:21,682 --> 00:36:23,225 다시 해 볼 수 있겠는걸 442 00:36:23,225 --> 00:36:26,478 잠깐, 하지만 중단 스위치는 우주선 외부에 있잖아요 443 00:36:27,312 --> 00:36:29,439 샘은 연소하는 동안 우주 유영을 해야 해요 444 00:36:29,439 --> 00:36:30,524 그건 미친 짓이죠 445 00:36:30,524 --> 00:36:33,068 아니, 위험하긴 하지만 불가능하진 않아 446 00:36:33,068 --> 00:36:36,697 S주파대로 매시와 통신할 방법만 찾아서 447 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 안내한다면 말이죠 448 00:36:37,781 --> 00:36:41,702 내가 박취무한테 연락해 보죠 449 00:36:41,702 --> 00:36:43,954 레인저 임무 중인 과학 담당이에요 450 00:36:45,497 --> 00:36:48,834 매시에게 한국 무전기를 줄 수 있어요 451 00:36:49,960 --> 00:36:53,213 믿을 만한 사람이에요? 452 00:36:56,091 --> 00:36:58,719 모든 플라스마 엔진 내 체임버 압력 정상입니다 453 00:36:58,719 --> 00:37:00,596 변동 범위도 한계에 한참 못 미칩니다 454 00:37:04,224 --> 00:37:05,934 압력을 계속 주시해요 455 00:37:05,934 --> 00:37:07,311 궤도는 어때요? 456 00:37:23,243 --> 00:37:24,870 매시 457 00:37:28,081 --> 00:37:29,082 받아요 458 00:37:36,256 --> 00:37:37,716 네? 459 00:37:37,716 --> 00:37:39,176 안녕하세요, 서맨사 460 00:37:41,261 --> 00:37:42,221 데브? 461 00:37:43,096 --> 00:37:45,599 레인저의 뒤쪽 화물칸으로 가세요 462 00:37:46,350 --> 00:37:48,852 엔진을 계속 작동할 다른 방법을 찾았는데 463 00:37:48,852 --> 00:37:53,315 그게 약간 복잡해요 464 00:37:53,815 --> 00:37:55,400 레인저, 행복의 골짜기 465 00:37:55,400 --> 00:37:56,735 정상 궤도 466 00:37:56,735 --> 00:37:58,987 예상과 같이 감속한다 467 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 "경고: 해치 개방" 468 00:38:04,993 --> 00:38:08,247 지휘관님, 화물칸 에어록 해치 개방 경고입니다 469 00:38:10,082 --> 00:38:12,918 화물칸? 센서에 결함이 있나 본데요 470 00:38:12,918 --> 00:38:15,420 레인저, 행복의 골짜기 471 00:38:15,420 --> 00:38:18,715 우주선 화물칸 에어록 해치가 개방됐다고 나온다 472 00:38:20,217 --> 00:38:21,552 37번 카메라 화면 띄워 봐요 473 00:38:26,765 --> 00:38:28,433 38번으로 전환 474 00:38:31,562 --> 00:38:32,813 맙소사 475 00:38:32,813 --> 00:38:35,232 북한 우주복 아니에요? 476 00:38:36,316 --> 00:38:37,901 매시는 어디 갔죠? 477 00:38:42,489 --> 00:38:44,324 호흡은 안정적으로 유지해 478 00:38:44,324 --> 00:38:46,577 산소를 너무 많이 쓰지 않게 479 00:38:46,577 --> 00:38:50,330 말은 쉽죠 480 00:38:50,330 --> 00:38:53,417 중단 스위치 패널까지 거리가 어떻게 되죠? 481 00:38:54,459 --> 00:38:56,378 6m고 좁혀 갑니다 482 00:38:56,879 --> 00:38:59,798 엔진 연소로 인한 가속이 생각보다 강합니다 483 00:38:59,798 --> 00:39:01,466 레인저에서 떨어져 나갈 것 같아요 484 00:39:01,466 --> 00:39:03,385 조심하세요 485 00:39:03,927 --> 00:39:07,389 엔진을 끄기 전까지 약 17분 남았어요 486 00:39:07,389 --> 00:39:10,809 그 전에 중단 스위치를 꼭 작동해야 합니다 487 00:39:10,809 --> 00:39:13,478 연소를 멈추지 못하게요 488 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 알겠어요 489 00:39:17,316 --> 00:39:18,692 연결 고리 부착 완료 490 00:39:21,486 --> 00:39:23,822 접근 패널로 전송합니다 491 00:39:26,700 --> 00:39:27,701 좋아요 492 00:39:28,660 --> 00:39:30,829 중단 접근 패널에 도착했어요 493 00:39:31,747 --> 00:39:33,916 좋아, 계속 침착해 494 00:39:34,625 --> 00:39:38,795 알겠어요, 패널을 제거합니다 495 00:39:38,795 --> 00:39:41,465 오, 이런 496 00:39:43,842 --> 00:39:45,844 망할 497 00:39:45,844 --> 00:39:49,556 그 패널 밑에 노란색과 검은색 핸들이 있어 498 00:39:49,556 --> 00:39:50,974 그게 중단 스위치야 499 00:39:51,558 --> 00:39:54,645 실행하려면 중단 위치로 잡아당겨야 해 500 00:39:54,645 --> 00:39:58,398 네, 중단 핸들이 보입니다 501 00:39:58,899 --> 00:40:00,567 지금 당길게요 502 00:40:00,567 --> 00:40:04,196 작동한 후 박이 준 수신기를 주파 모드에 둬요 503 00:40:04,196 --> 00:40:07,783 그러면 내가 여기서 엔진을 조종할 수 있으니까요 504 00:40:11,954 --> 00:40:13,288 한 번 더요 505 00:40:22,756 --> 00:40:24,716 젠장 506 00:40:24,716 --> 00:40:26,844 중단 핸들이 자꾸 다시 들어가요 507 00:40:27,427 --> 00:40:29,721 젠장, 스프링이 있어서 자동으로 돌아가나 봐 508 00:40:30,639 --> 00:40:32,683 뭐든 고정할 것을 찾아봐 509 00:40:33,475 --> 00:40:35,686 여기 별로 선택지가 없어요 510 00:40:39,106 --> 00:40:40,482 자네 고리 511 00:40:40,482 --> 00:40:41,692 내 고리요? 512 00:40:41,692 --> 00:40:44,194 어, 그러면 연결 고리가 없어지잖아요 513 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 우주 비행사가 되고 싶다고 하지 않았나? 514 00:41:05,716 --> 00:41:08,093 중단 스위치 패널에 있어요 515 00:41:08,844 --> 00:41:12,806 맙소사, 우리를 플라스마 엔진에서 분리할 생각이에요 516 00:41:12,806 --> 00:41:14,349 대체 왜요? 517 00:41:14,349 --> 00:41:15,267 "연소 시기 레인저 2" 518 00:41:15,267 --> 00:41:16,810 행복의 골짜기, 레인저 519 00:41:16,810 --> 00:41:20,439 안전 중단 장치를 가동해서 엔진 조종을 막으려고 합니다 520 00:41:22,065 --> 00:41:24,193 우리의 20분이라는 연소 시기를 521 00:41:24,193 --> 00:41:27,821 몇 초만 초과해도 소행성은 지구로 가지 못해요 522 00:41:28,739 --> 00:41:30,365 파머, 우주복 입어요 523 00:41:30,365 --> 00:41:32,284 이걸 막아야 해요 524 00:41:35,120 --> 00:41:36,955 알겠습니다, 지금 갑니다 525 00:41:47,216 --> 00:41:48,592 실례합니다, 사령관님 526 00:41:58,018 --> 00:41:59,728 그 그룹은 찾았나요? 527 00:41:59,728 --> 00:42:02,022 알고 보니 조 대장이 오늘 아침부터 528 00:42:02,022 --> 00:42:04,191 의식 불명 상태로 의무실에 있었습니다 529 00:42:04,191 --> 00:42:07,694 그 사람들은 북한 모듈에 숨어 있는 것 같습니다 530 00:42:07,694 --> 00:42:09,613 - 휴스턴에 알렸나요? - 네 531 00:42:09,613 --> 00:42:11,114 아직 허가를 기다리는 중입니다 532 00:42:11,698 --> 00:42:14,201 - 무슨 허가요? - 입장 허가요 533 00:42:30,467 --> 00:42:31,468 북한 모듈 연결해요 534 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 네, 사령관님 535 00:42:39,434 --> 00:42:41,478 대니엘 풀 사령관입니다 536 00:42:41,478 --> 00:42:43,105 응답하세요 537 00:42:48,110 --> 00:42:52,072 - 리중길입니다, 오버 - 리? 에드 연결해 줘요 538 00:42:52,990 --> 00:42:54,199 거기에 같이 있는 거 알아요 539 00:42:56,326 --> 00:42:59,997 - 여기 없습니다 - 화나게 하지 말아요 540 00:42:59,997 --> 00:43:01,874 우리가 함께해 온 시간이 있는데요 541 00:43:06,170 --> 00:43:07,212 안녕, 밥 542 00:43:07,212 --> 00:43:08,839 대체 뭐 하는 거예요? 543 00:43:08,839 --> 00:43:10,132 그게, 대니... 544 00:43:10,132 --> 00:43:13,552 - 에드, 미쳤어요? 그만둬야 해요 - 왜? 545 00:43:13,552 --> 00:43:17,014 이걸 지구로 가져가고 화성은 쇠퇴하도록? 546 00:43:17,639 --> 00:43:19,892 - 사양할게 - 화성 문제가 아니잖아요 547 00:43:19,892 --> 00:43:22,477 지구를 더 나은 곳으로 바꾸는 게 중요하다고요 548 00:43:22,477 --> 00:43:24,146 화성은 우리 집이 아니에요 549 00:43:24,146 --> 00:43:25,898 그게 틀렸다는 거야, 대니 550 00:43:26,607 --> 00:43:27,983 내 가족은 여기 있어 551 00:43:29,151 --> 00:43:30,736 내 미래는 여기 있어 552 00:43:35,199 --> 00:43:37,117 그게 자네와 나의 차이야 553 00:43:38,160 --> 00:43:40,621 자네는 아직도 그 푸른 행성에 연결되어 있지 554 00:43:40,621 --> 00:43:43,290 당연하죠 저도 그렇고 다들 그래요 555 00:43:43,290 --> 00:43:45,792 그게 중요한 거라고요 거기가 우리 집이에요 556 00:43:47,044 --> 00:43:48,545 더는 아니야 557 00:44:19,535 --> 00:44:22,412 날개 없는 말이 천 리를 간다우 558 00:44:25,290 --> 00:44:27,251 이곳이 내 집이에요 559 00:44:29,378 --> 00:44:30,963 나도 마찬가지라우 560 00:44:34,758 --> 00:44:36,552 20분이라는 561 00:44:36,552 --> 00:44:39,304 우리의 연소 시기를 몇 초만 초과해도 562 00:44:39,304 --> 00:44:41,265 소행성은 지구로 가지 못해요 563 00:44:41,265 --> 00:44:42,599 파머, 우주복 입어요 564 00:44:42,599 --> 00:44:44,184 이걸 막아야 해요 565 00:44:44,184 --> 00:44:46,520 우리 우주선에서 손을 못 쓰게 한다고요? 566 00:44:46,520 --> 00:44:49,898 굳이 따지자면 엔진 진단 확인 절차 실행이지만 567 00:44:49,898 --> 00:44:51,817 네, 같은 겁니다 568 00:44:51,817 --> 00:44:54,361 뭘 하든 상관없으니 반드시 막아야 해요 569 00:44:54,361 --> 00:44:57,239 비행 컴퓨터를 중단하면 레인저는 할 수 있는 게 없어요 570 00:45:00,367 --> 00:45:02,077 우리를 우회했으니 우리도 우회합시다 571 00:45:03,787 --> 00:45:05,080 무슨 뜻이죠? 572 00:45:05,080 --> 00:45:09,459 핵융합로 제어장치의 안전장치를 우회하고 573 00:45:09,459 --> 00:45:13,547 엔진을 끄는 셧다운 명령을 보내는 겁니다 574 00:45:13,547 --> 00:45:14,882 지구 연소가 끝날 때요 575 00:45:14,882 --> 00:45:16,133 이해가 안 돼요 576 00:45:16,133 --> 00:45:18,510 연료가 없으면 화성까지 연소할 수 없잖아요 577 00:45:18,510 --> 00:45:21,013 레인저의 조종실은 그걸 실행할 권한이 없지만 578 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 여기에서는 할 수 있어요 579 00:45:22,306 --> 00:45:23,682 레인저 핵융합로에 580 00:45:23,682 --> 00:45:26,643 엔진 가동을 중단하라는 명령 코드를 보내면 581 00:45:26,643 --> 00:45:28,061 강제 종료될 거예요 582 00:45:28,061 --> 00:45:30,189 통신 지연 시간이 있으니 583 00:45:30,189 --> 00:45:32,941 레인저가 받을 때까지 5분은 걸려요 584 00:45:33,442 --> 00:45:34,860 그러면 어서 시작해야죠 585 00:45:37,237 --> 00:45:38,447 알겠어요 586 00:45:39,072 --> 00:45:40,407 꼭 성공해야 해요, 당연히... 587 00:46:05,182 --> 00:46:06,391 마고? 588 00:46:15,442 --> 00:46:17,236 베른헤르와 여기에 앉곤 했지 589 00:46:18,237 --> 00:46:20,280 가끔 점심도 같이 먹었어 590 00:46:21,448 --> 00:46:23,033 내가 뭘 제대로 하고 있는지 말해 주셨고 591 00:46:24,201 --> 00:46:26,495 잘못 하는 일도 말해 줬어 592 00:46:27,329 --> 00:46:28,956 조언하려고 한 거지 593 00:46:30,374 --> 00:46:32,584 주로 내 불평만 들었지만 594 00:46:36,255 --> 00:46:37,798 난 바로 거기에 서 있었어 595 00:46:40,133 --> 00:46:41,343 지금 네가 서 있는 곳 596 00:46:42,052 --> 00:46:45,222 베른헤르가 전쟁에서 한 일들이 알려진 후에 597 00:46:48,225 --> 00:46:49,852 난 알고 있었냐고 물었어 598 00:46:51,436 --> 00:46:52,771 수용소와 599 00:46:53,355 --> 00:46:54,690 죽음에 관해서 600 00:46:55,482 --> 00:46:57,401 그분이 한 말을 절대 잊지 못할 거야 601 00:46:59,361 --> 00:47:01,321 '진보는 절대 공짜가 아니다' 602 00:47:02,823 --> 00:47:06,159 '늘 대가가 따른다' 603 00:47:09,872 --> 00:47:11,164 마고는 그 사람이 아니잖아요 604 00:47:12,583 --> 00:47:13,584 아니지 605 00:47:15,502 --> 00:47:17,504 하지만 내 일부는 그럴지도 몰라 606 00:47:24,803 --> 00:47:27,139 마고 지금 마고 도움이 꼭 필요해요 607 00:47:28,891 --> 00:47:31,143 이곳에서 감정은 중요하지 않아 608 00:47:33,395 --> 00:47:35,063 사실만 중요하지 609 00:47:38,400 --> 00:47:43,322 베른헤르는 선택지가 없었다는 것처럼 말했어 610 00:47:44,948 --> 00:47:47,242 하지만 선택은 언제나 할 수 있어 611 00:47:48,410 --> 00:47:49,661 네가 말한 것처럼 612 00:47:55,167 --> 00:47:59,004 저 소행성이 지구에 오면 화성 프로그램은 끝이야 613 00:47:59,963 --> 00:48:01,673 세르게이가 말한 것처럼 614 00:48:01,673 --> 00:48:04,676 올해에는 아니더라도 조만간 615 00:48:08,180 --> 00:48:11,600 윗사람들은 화성에 관심 없죠 616 00:48:12,434 --> 00:48:14,937 - 자신만 신경 써요 - 어쩌면 617 00:48:16,563 --> 00:48:22,027 저들이 성공한다면 NASA, 화성-7 로스코스모스는 어쩔 수 없이 618 00:48:22,027 --> 00:48:25,656 행복의 골짜기에 투자할 수밖에 없어 619 00:48:27,449 --> 00:48:29,535 우주 프로그램의 미래에도 620 00:48:31,161 --> 00:48:34,414 우리가 이룬 모든 것을 내버리게 둘 수는 없어 621 00:48:42,339 --> 00:48:44,174 지금 제가 똑바로 이해한 건가요? 622 00:48:46,343 --> 00:48:48,262 '진보는 절대 공짜가 아니다' 623 00:49:07,239 --> 00:49:08,282 샘, 현재 상황은요? 624 00:49:08,282 --> 00:49:11,785 괜찮아요 연결 고리 설치 마무리 중이에요 625 00:49:16,415 --> 00:49:17,249 좋아 626 00:49:19,418 --> 00:49:23,172 중단 핸들을 위쪽으로 고정했습니다 627 00:49:23,172 --> 00:49:25,757 좋아요, 중단 스위치 왼쪽에 628 00:49:25,757 --> 00:49:29,553 J-13 EXT라고 쓰인 전기 커넥터가 있을 거예요 629 00:49:29,553 --> 00:49:32,848 수신기에 달린 P13 커넥터를 거기에 연결하면 돼요 630 00:49:32,848 --> 00:49:34,808 - 보여요, 샘? - 네 631 00:49:41,315 --> 00:49:45,027 좋아요, 이제 엔진 원격 측정값이 보일 거예요 632 00:49:45,027 --> 00:49:46,069 확인했어요 633 00:49:46,778 --> 00:49:49,281 내가 화성 연소 타이밍을 입력한 직후부터 634 00:49:49,281 --> 00:49:51,992 연소가 완전히 끝날 때까지 635 00:49:51,992 --> 00:49:54,411 중단 스위치 핸들을 위쪽에 고정해야 해요 636 00:49:54,411 --> 00:49:55,913 알았다 637 00:50:14,306 --> 00:50:17,893 MOCR 업링크에 이 코드를 바로 입력하면 638 00:50:17,893 --> 00:50:20,479 화성 궤도 포획 연소를 중단하는 639 00:50:20,479 --> 00:50:22,731 저쪽 셧다운 명령을 방지할 수 있을 거야 640 00:50:23,774 --> 00:50:27,194 아직 쓰고 있는데 어떻게 수정하죠? 641 00:50:27,903 --> 00:50:29,655 업링크 직전에 내가 삽입할게 642 00:50:35,869 --> 00:50:36,787 해 보죠 643 00:50:43,836 --> 00:50:45,003 하지만 코드 삽입은 내가 해요 644 00:50:46,213 --> 00:50:51,802 - 알레이다, 절대 안 돼 - 마고를 보는 눈이 많아요 645 00:50:54,012 --> 00:50:55,222 내가 해야 해요 646 00:50:56,265 --> 00:50:57,766 아니면 실패할 거예요 647 00:51:05,732 --> 00:51:08,402 여전히 중단 위치입니다, 유지 중 648 00:51:10,571 --> 00:51:13,574 좋아, 유닛이 선체 판에 닿지 않게 해 649 00:51:13,574 --> 00:51:15,868 이온전하로 회로가 탈 수 있으니까 650 00:51:15,868 --> 00:51:16,952 알겠어요 651 00:51:32,968 --> 00:51:34,011 샘, 들려요? 652 00:51:35,345 --> 00:51:36,346 응답해요, 샘 653 00:51:36,889 --> 00:51:38,432 손님이 와서요 654 00:51:39,516 --> 00:51:40,767 파머예요 655 00:51:41,310 --> 00:51:42,311 "남은 연소 시간" 656 00:51:49,902 --> 00:51:51,945 원자로 셧다운 경로 명령어 번역이 거의 다 됐어요 657 00:51:51,945 --> 00:51:54,573 시간에 맞추려면 60초 안에 전송해야 합니다 658 00:51:54,573 --> 00:51:56,742 최대한 빨리 입력 중이에요 659 00:52:18,388 --> 00:52:19,389 좋아요, 됐어요 660 00:52:20,933 --> 00:52:21,934 업링크 완료 661 00:53:06,562 --> 00:53:08,814 어서, 파머 662 00:53:08,814 --> 00:53:11,567 "남은 연소 시간" 663 00:53:16,905 --> 00:53:18,198 안 돼! 664 00:53:21,702 --> 00:53:23,704 샘? 샘! 665 00:53:24,746 --> 00:53:28,834 중단 스위치가 위쪽에 고정되어 있습니다 666 00:53:29,334 --> 00:53:32,921 자기 연결 고리로 고정한 것 같습니다 667 00:53:32,921 --> 00:53:35,716 망할 고리가 껴서 안 열려요 668 00:53:35,716 --> 00:53:37,676 절단해야겠습니다 669 00:53:38,177 --> 00:53:39,303 알겠어요, 서둘러요 670 00:53:39,303 --> 00:53:40,929 1분도 안 남았어요 671 00:54:02,659 --> 00:54:04,578 어서, 어서 672 00:54:08,624 --> 00:54:10,792 거의 다 됐습니다 673 00:54:10,792 --> 00:54:13,253 서둘러요, 파머! 12초 남았어요 674 00:54:14,296 --> 00:54:15,756 마지막 줄이에요 675 00:54:23,347 --> 00:54:25,641 레인저 지구 연소를 위해 엔진 중지 676 00:54:25,641 --> 00:54:26,934 5 677 00:54:26,934 --> 00:54:28,018 4 678 00:54:28,018 --> 00:54:29,061 3 679 00:54:29,770 --> 00:54:32,356 - 2 - 1 680 00:55:30,038 --> 00:55:33,000 행복의 골짜기 레인저, 엔진 중지에 실패했다 681 00:55:33,000 --> 00:55:36,086 반복한다 엔진 중지에 실패했다 682 00:55:36,086 --> 00:55:38,589 오, 와! 683 00:55:38,589 --> 00:55:40,549 대단한 자식 684 00:55:40,549 --> 00:55:42,259 그렇죠! 685 00:56:09,786 --> 00:56:12,789 사령관님, 소행성이 화성 궤도로 들어갑니다 686 00:56:14,333 --> 00:56:16,376 - 사령관님? - 들었어요 687 00:56:16,919 --> 00:56:18,295 잠깐 시간 좀 줘요 688 00:56:36,188 --> 00:56:37,397 어떻게 된 거죠? 689 00:56:38,398 --> 00:56:40,067 왜 실패했죠? 690 00:56:42,402 --> 00:56:44,404 엔진이 아직 가동 중이잖아요 691 00:56:44,404 --> 00:56:45,489 모르겠어요 692 00:56:46,114 --> 00:56:47,533 계산은 정확했어요 693 00:56:47,533 --> 00:56:50,994 코드도 업링크 패킷에 성공적으로 삽입했고요 694 00:56:50,994 --> 00:56:52,663 뭔가 이상해요 695 00:56:53,330 --> 00:56:55,249 융합로 셧다운 명령어를 보냈는데 696 00:56:55,249 --> 00:56:59,545 바로 그 직후에 재가동 명령어로 대체됐어요 697 00:57:01,129 --> 00:57:02,714 누가 코드를 건드렸어요 698 00:57:02,714 --> 00:57:07,803 통신 지연 요소가 없는지 확인까지 했는데요 699 00:57:10,180 --> 00:57:11,223 당신 짓이죠 700 00:57:15,519 --> 00:57:17,187 당신 701 00:57:19,523 --> 00:57:21,900 네? 그게 무슨 소리예요? 702 00:57:21,900 --> 00:57:25,070 제가 명령어 배열을 작성할 때 세스는 아직 부호화 중이었어요 703 00:57:25,070 --> 00:57:28,490 게다가 당신은 그런 전문적인 걸 알지도 못... 704 00:57:28,490 --> 00:57:32,160 모를지도 모르지만 거짓말쟁이는 잘 알아요 705 00:57:32,160 --> 00:57:33,787 지금 당신처럼요 706 00:57:38,000 --> 00:57:39,501 저 여자를 체포하세요 707 00:57:40,085 --> 00:57:44,131 - 당장요, 우리를 속이고... - 이리나, 이건 심각한 혐의예요 708 00:57:44,131 --> 00:57:46,508 알레이다와 아예사는 늘 꿍꿍이가 있었죠 709 00:57:46,508 --> 00:57:47,926 알레이다 710 00:57:49,052 --> 00:57:50,637 이게 사실은 아니죠? 711 00:57:51,555 --> 00:57:54,600 다... 당신이 이랬어요? 712 00:57:55,517 --> 00:57:59,521 - 아니에요, 안 했어요 - 알레이다가 한 게 아니에요 713 00:58:02,065 --> 00:58:05,110 내가 융합로 재가동 명령어를 삽입했어요 714 00:58:06,570 --> 00:58:08,238 알레이다는 아무 관련 없어요 715 00:58:15,871 --> 00:58:16,997 안 돼 716 00:58:19,917 --> 00:58:20,792 당신이 어떻게... 717 00:58:23,337 --> 00:58:25,422 그러지 말아야 했어요, 마고 718 00:58:29,259 --> 00:58:31,386 상응하는 결과가 있을 겁니다 719 00:58:32,721 --> 00:58:33,722 알아요 720 00:58:47,736 --> 00:58:49,655 {\an8}한 무명의 그룹이 뻔뻔하게도 721 00:58:49,655 --> 00:58:54,243 {\an8}골디락스로 알려진 2003LC 소행성을 장악했습니다 722 00:58:54,243 --> 00:58:56,286 {\an8}"골디락스 강탈 소행성, 화성 궤도에 들어가다" 723 00:58:56,286 --> 00:59:00,123 {\an8}이 일로써 소행성은 지구로 향하는 대신 724 00:59:00,123 --> 00:59:02,417 {\an8}화성 궤도에 들어갔습니다 725 00:59:02,417 --> 00:59:04,586 {\an8}소행성 강탈 소식은 726 00:59:04,586 --> 00:59:06,463 {\an8}세계적인 반향을 일으키며 727 00:59:06,463 --> 00:59:07,798 {\an8}"소행성 도난에 세계가 반응하다" 728 00:59:07,798 --> 00:59:09,591 {\an8}고어와 코르젠코 대통령 양측에서 729 00:59:09,591 --> 00:59:14,638 {\an8}화성-7뿐 아니라 UN 안전 보장 이사회를 긴급 소집했습니다 730 00:59:14,638 --> 00:59:15,597 {\an8}흔치 않은 단결력으로... 731 00:59:15,597 --> 00:59:17,975 {\an8}당국은 이 강탈 사건의 배후자가 732 00:59:17,975 --> 00:59:19,726 {\an8}아직 밝혀지지 않았다고 합니다 733 00:59:19,726 --> 00:59:24,606 {\an8}NASA의 일라이 홉슨 국장은 이 일과 관련된 모든 사람을 734 00:59:24,606 --> 00:59:27,401 {\an8}법이 허용하는 최대 형량으로 처벌할 것을 맹세했습니다 735 00:59:27,401 --> 00:59:28,318 {\an8}"이글 뉴스 채널" 736 00:59:33,740 --> 00:59:36,326 멈춰요 우린 저쪽 담당이에요 737 00:59:40,873 --> 00:59:42,791 구석에 2개씩 쌓아 둬요 738 00:59:46,420 --> 00:59:47,713 다시 올게요 739 00:59:49,506 --> 00:59:51,341 - 확실히... - 오토인가 봐요 740 00:59:51,341 --> 00:59:53,844 - 좋아요, 네 - 총기 뒤쪽에 넣어요 741 01:00:01,977 --> 01:00:03,228 비숍, 뭐 하는 거예요? 742 01:00:03,228 --> 01:00:04,646 휴스턴에서 허가가 났습니다 743 01:00:06,231 --> 01:00:07,399 북한 모듈에 들어가는 거요? 744 01:00:07,983 --> 01:00:09,026 그렇습니다 745 01:00:12,613 --> 01:00:14,948 이건 너무 과하지 않아요? 다 끝난 일인데요 746 01:00:14,948 --> 01:00:16,909 어떤 상황일지 모르니까요 747 01:00:16,909 --> 01:00:18,535 게다가 명령이 내려왔습니다 748 01:00:22,539 --> 01:00:23,665 난 못 들었어요 749 01:00:23,665 --> 01:00:25,876 - 빠르게 진행돼서요 - 그럴 수도 있죠 750 01:00:25,876 --> 01:00:29,421 하지만 이 기지의 총사령관은 아직도 나잖아요? 751 01:00:29,421 --> 01:00:32,549 그러니 내가 명령하지 않는 한 급습은 없습니다 752 01:00:33,884 --> 01:00:39,223 죄송합니다, 국방성의 명령이라 사령관님 명령을 대체합니다 753 01:00:41,558 --> 01:00:42,518 갑시다! 754 01:00:43,227 --> 01:00:44,645 - 가자! - 간다! 755 01:00:44,645 --> 01:00:45,979 좋아요, 갑시다 756 01:01:01,787 --> 01:01:03,330 또 누가 한 패지? 757 01:01:05,958 --> 01:01:08,252 누구랑 일하냐고 758 01:01:17,970 --> 01:01:19,930 뭐야? 759 01:01:22,599 --> 01:01:23,517 맙소사 760 01:01:24,768 --> 01:01:26,812 괜찮아? 761 01:01:29,606 --> 01:01:32,234 어서 여기서 나가자 가자 762 01:01:40,409 --> 01:01:42,411 총기 챙겨요, 침입 준비 763 01:01:42,411 --> 01:01:44,580 상황 평가 중 조언하겠다 764 01:01:45,080 --> 01:01:46,665 저쪽으로 가 보죠 765 01:01:46,665 --> 01:01:47,749 여기에 왔어요 766 01:01:48,250 --> 01:01:49,251 젠장 767 01:01:52,838 --> 01:01:54,631 - 마일스, 괜찮아요? - 네 768 01:01:56,550 --> 01:01:58,135 무슨 일이 생겼는지 알아요? 769 01:01:58,677 --> 01:01:59,678 뭔데? 770 01:01:59,678 --> 01:02:02,014 북한 숙소를 공격할 거래요 771 01:02:02,014 --> 01:02:04,516 에드, 스파크스, 리치 다들 지금 거기에 있어요 772 01:02:09,271 --> 01:02:10,981 우리가 뭐든 해야 해요 773 01:02:12,191 --> 01:02:13,692 - 진짜 지긋지긋하네요 - 네 774 01:02:14,276 --> 01:02:17,070 이제 이 기지의 주인이 누군지 제대로 보여 줘야겠죠? 775 01:02:17,070 --> 01:02:18,030 그래요! 776 01:02:18,030 --> 01:02:19,531 - 그럽시다! - 합시다! 777 01:02:19,531 --> 01:02:21,658 - 함께할 사람? - 그럼요! 778 01:02:27,206 --> 01:02:28,332 여기예요, 들어가세요 779 01:02:29,625 --> 01:02:30,751 저 문 열어요 780 01:02:30,751 --> 01:02:32,044 그렇죠 781 01:02:33,295 --> 01:02:35,214 대장님! 양키 놈들이 옵네다 782 01:02:35,214 --> 01:02:36,340 못 들어오게 하라우! 783 01:02:36,340 --> 01:02:37,841 우리 영토를 지켜야 된다우 784 01:02:37,841 --> 01:02:39,218 네! 가자우! 785 01:02:52,940 --> 01:02:54,650 확인... 786 01:02:56,568 --> 01:02:57,569 완료! 787 01:02:59,988 --> 01:03:01,740 폭발! 788 01:03:04,493 --> 01:03:05,327 여기 계세요 789 01:03:06,411 --> 01:03:09,623 3, 2, 1 790 01:03:09,623 --> 01:03:11,333 멈춰! 791 01:03:15,379 --> 01:03:17,840 젠장! 792 01:03:18,382 --> 01:03:20,050 안 돼! 793 01:03:25,347 --> 01:03:27,391 이게 무슨... 794 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 맙소사... 795 01:04:14,563 --> 01:04:16,356 이봐요! 좋아요, 잘 들어요 796 01:04:16,356 --> 01:04:18,275 됐어요! 놓아줘요! 797 01:04:19,151 --> 01:04:20,110 - 그만! - 맙소사! 798 01:04:20,110 --> 01:04:24,698 저기요! 그만해요! 그만! 799 01:04:24,698 --> 01:04:25,949 그만하라고요 800 01:04:25,949 --> 01:04:27,409 이봐요! 그만해요! 801 01:04:27,409 --> 01:04:28,535 - 이봐! - 이봐요 802 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 - 이거 놔요! - 그만하라고! 803 01:04:36,543 --> 01:04:38,962 - 이봐요! 다들! - 다들 그만해! 804 01:04:38,962 --> 01:04:41,381 - 당신 탓이에요! - 안 돼요! 다들 진정해요! 805 01:04:41,381 --> 01:04:44,593 - 그만하라고! 안 돼! - 다들 멈추라고요! 806 01:05:30,097 --> 01:05:31,181 대니? 807 01:05:39,690 --> 01:05:40,691 안 돼, 안 돼 808 01:05:41,191 --> 01:05:43,652 안 돼, 이봐 809 01:05:43,652 --> 01:05:44,987 정신 차려 810 01:05:45,779 --> 01:05:47,865 안 돼, 안 돼 811 01:05:50,367 --> 01:05:51,785 이봐, 대니 812 01:05:51,785 --> 01:05:53,078 도와줘! 어서! 813 01:05:54,329 --> 01:05:56,373 디마에게 데려가야 해 일으키게 도와줘, 린 814 01:06:00,711 --> 01:06:01,712 비켜 815 01:06:03,130 --> 01:06:04,214 다들 비키라고! 816 01:06:09,011 --> 01:06:10,304 계속 누르세요 817 01:06:11,138 --> 01:06:12,681 정맥 주사 시작합니다 818 01:06:12,681 --> 01:06:14,016 줄 꽂습니다 819 01:06:14,016 --> 01:06:16,351 일반 식염수 3리터 필요해요 820 01:06:16,977 --> 01:06:18,020 산소 공급해요 821 01:06:18,020 --> 01:06:20,105 이봐, 대니 나 좀 봐, 이봐 822 01:06:20,105 --> 01:06:21,356 자네는 괜찮을 거야 823 01:06:21,857 --> 01:06:23,775 응? 괜찮을 거라고 824 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 할 수 있어 825 01:06:27,654 --> 01:06:29,448 폐에 피가 찼어요 826 01:06:29,448 --> 01:06:31,074 흡입합니다 대기하세요 827 01:06:31,074 --> 01:06:32,576 좀 비켜 주세요 828 01:06:36,288 --> 01:06:39,082 바이털이 떨어집니다 중심정맥관 시작해요 829 01:06:39,082 --> 01:06:40,584 엑스레이 어디 있죠? 830 01:06:40,584 --> 01:06:42,336 당장 수술해야 해요 831 01:06:46,173 --> 01:06:48,592 동공 확장 죽지 말아요, 대니 832 01:06:48,592 --> 01:06:50,802 - 계속 떨어집니다 - 버텨, 대니 833 01:06:51,470 --> 01:06:52,638 계속 눌러요 834 01:06:53,680 --> 01:06:55,307 압축률 상승 835 01:06:55,307 --> 01:06:57,351 혈압 80에 40, 계속 떨어집니다 836 01:06:57,351 --> 01:06:59,770 - 맥박 130, 정맥 주사... - 제발 837 01:07:51,154 --> 01:07:52,948 저렇게 두실 거예요? 838 01:07:52,948 --> 01:07:54,074 나도 어쩔 수 없어요 839 01:07:54,741 --> 01:07:57,160 러시아에서 마고의 외교 면책 특권을 철회했어요 840 01:08:30,736 --> 01:08:32,446 괜찮을 거야, 알레이다 841 01:09:19,201 --> 01:09:21,662 {\an8}"마고 매디슨" 842 01:09:22,412 --> 01:09:26,750 저는 항상 정의라는 개념에 매혹됐었죠 843 01:09:27,960 --> 01:09:31,171 애초에 공학에 끌린 이유도 그거였어요 844 01:09:35,050 --> 01:09:36,844 옳고 그름의 분별 845 01:09:38,886 --> 01:09:40,389 내가 통제한다는 느낌 846 01:10:04,705 --> 01:10:06,415 모로조바 동지 847 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 들어오세요 848 01:10:08,667 --> 01:10:10,210 하지만 사실 849 01:10:10,210 --> 01:10:13,505 세상은 우리가 원하는 것만큼 간단하지 않습니다 850 01:10:16,091 --> 01:10:19,303 단순한 수식으로 요약할 수 없죠 851 01:10:23,182 --> 01:10:25,601 특히 인간에 관해서는요 852 01:10:25,601 --> 01:10:28,353 "NASA가 화성 구류자 학대를 허용한 사실 유출" 853 01:10:28,854 --> 01:10:32,107 "행복의 골짜기에 잘 오셨습니다" 854 01:10:32,107 --> 01:10:38,614 우리는 예측할 수 없으며 결함과 모순으로 가득합니다 855 01:10:41,116 --> 01:10:43,202 바로 이러한 특성 덕분에 우리는 굴하지 않고 856 01:10:43,202 --> 01:10:47,581 회복한다는 것을 깨닫는 데 평생이 걸렸습니다 857 01:10:48,957 --> 01:10:54,838 모든 것이 가능하다는 불가능한 생각에 신빙성을 더하죠 858 01:10:59,051 --> 01:11:01,470 아무리 힘들 때라도요 859 01:11:56,525 --> 01:11:59,695 존경하는 판사님 저는 진실을 찾을 때 860 01:11:59,695 --> 01:12:03,699 감정을 개입해서는 안 된다고 배웠습니다 861 01:12:06,368 --> 01:12:07,995 하지만 지금 돌아보면 862 01:12:09,413 --> 01:12:11,123 그건 옳지 않았습니다 863 01:12:12,416 --> 01:12:14,459 우리의 감정은 불편할 수도 있습니다 864 01:12:17,671 --> 01:12:19,882 진행을 더디게 할 수도 있죠 865 01:12:22,467 --> 01:12:26,638 하지만 감정은 우리의 세계를 진정으로 이해하는 866 01:12:27,931 --> 01:12:30,142 유일한 수단이기도 합니다 867 01:12:32,936 --> 01:12:35,814 우리를 기다리는 새로운 세계도요 868 01:13:13,936 --> 01:13:15,938 {\an8}"아예사" 869 01:14:15,414 --> 01:14:18,500 {\an8}"2012년" 870 01:15:03,921 --> 01:15:10,886 {\an8}"쿠즈네초프 기지" 871 01:16:39,224 --> 01:16:41,226 자막: 김지연