1
00:00:13,347 --> 00:00:17,768
{\an8}PIRMS DIVIEM MĒNEŠIEM
2
00:00:31,490 --> 00:00:32,741
Kad atgriezīsimies,
3
00:00:32,741 --> 00:00:35,786
man vēl būs jāuzraksta
ģeoziņojums par 42. laukumu.
4
00:00:36,537 --> 00:00:39,540
Tu papildināsi arī
paņēmienu un metožu lapu, vai ne?
5
00:00:39,540 --> 00:00:41,750
Jā. Jā, to es noteikti iekļaušu.
6
00:00:41,750 --> 00:00:44,127
Iesniedz, kad būsi atpakaļ Laimes ielejā.
7
00:00:44,711 --> 00:00:45,838
Un veic kontrolpārbaudi...
8
00:00:47,089 --> 00:00:48,590
Ei, vai redzi to tur?
9
00:00:48,590 --> 00:00:49,842
Kur?
10
00:00:49,842 --> 00:00:51,051
Uz desmitiem.
11
00:00:51,051 --> 00:00:52,302
Kas tas ir?
12
00:00:52,302 --> 00:00:54,721
Nezinu. Aizbraukšu noskaidrot.
13
00:01:24,459 --> 00:01:27,045
{\an8}TATLS
14
00:02:17,346 --> 00:02:21,266
AIZSARGĀ VADONI PAR KATRU CENU!
15
00:05:12,855 --> 00:05:15,107
AKTĪVS
16
00:05:25,742 --> 00:05:29,663
Teilor, man jāpārbauda
jonizatora dzesēšanas procedūra.
17
00:05:29,663 --> 00:05:32,165
Uzmani, vai nenotiek kas neparasts.
18
00:05:33,041 --> 00:05:34,459
Tieši tā, ser.
19
00:05:38,839 --> 00:05:41,008
Laimes ieleja, te Ranger-2.
20
00:05:41,008 --> 00:05:43,510
Jonu dzinēju deaktivācija pabeigta.
21
00:05:44,094 --> 00:05:46,972
Visi argona degvielas inžektori
ir novirzīti uz plazmas piedziņu
22
00:05:46,972 --> 00:05:48,140
pēdējai dzinēju ieslēgšanai.
23
00:05:49,224 --> 00:05:50,601
Sapratu, Ranger-2.
24
00:05:51,310 --> 00:05:55,230
Deaktivāciju apstiprinu.
Vai ir kādas problēmas nomaiņas dēļ?
25
00:05:55,731 --> 00:05:57,566
Nē. Visas sistēmas - nominālas.
26
00:05:57,566 --> 00:05:58,650
LAIKS LĪDZ DZINĒJU IESLĒGŠANAI
27
00:05:58,650 --> 00:05:59,610
Labi.
28
00:05:59,610 --> 00:06:03,197
Kad autentificēsim Hjūstonas pēdējo
gravitācijas manevra procedūras komandu,
29
00:06:03,197 --> 00:06:05,866
attālināti ieslēgsim dzinējus
asteroīda novirzīšanai uz Zemi.
30
00:06:05,866 --> 00:06:07,826
Sapratu. Ranger-2 sarunu beidz.
31
00:06:13,123 --> 00:06:15,626
Komandiere Pūla,
ir pēdējās degvielas patēriņa aplēses...
32
00:07:06,343 --> 00:07:07,427
Ziņa no Deva.
33
00:07:10,264 --> 00:07:13,267
Tā. Viņi pārbauda pēdējos
plazmas dzinēja iedarbināšanas rādījumus.
34
00:07:13,267 --> 00:07:14,726
Mums jārīkojas atbilstoši.
35
00:07:14,726 --> 00:07:17,020
Nosūti tos pēdējos
diagnostikas datus uz Ranger!
36
00:07:17,020 --> 00:07:18,605
Sapratu. Pārraidu.
37
00:07:19,106 --> 00:07:21,149
Izskatās, ka Ranger-2 iekļaujas grafikā.
38
00:07:21,733 --> 00:07:23,610
Līdz dzinēju ieslēgšanai -
2 stundas 4 minūtes.
39
00:07:24,361 --> 00:07:26,572
Labi. Tā. Tūlīt būšu atpakaļ.
40
00:07:33,745 --> 00:07:34,746
Kā viņam ir?
41
00:07:35,330 --> 00:07:37,249
Domāju - man viņš jāved uz lazareti.
42
00:07:37,249 --> 00:07:40,002
Nu nē! Viņš redzēja mūsu sejas.
43
00:07:40,502 --> 00:07:42,129
Kad atjēgsies, mums būs sūdi.
44
00:07:42,129 --> 00:07:43,797
Ja atstāsim te, viņš var nomirt.
45
00:07:45,674 --> 00:07:47,593
Jā, diez vai mums ir izvēle.
46
00:07:47,593 --> 00:07:49,303
Tev viegli teikt, Ed.
47
00:07:49,303 --> 00:07:52,431
Tev jau nebūs jāiet cietumā,
kad viņš norādīs ar pirkstu.
48
00:07:55,684 --> 00:07:57,019
Es viņu aizvedīšu.
49
00:07:57,603 --> 00:07:58,604
Labi?
50
00:07:59,605 --> 00:08:00,981
Galīgais lēmums.
51
00:08:03,317 --> 00:08:05,027
Ko tu dakterim teiksi?
52
00:08:07,237 --> 00:08:08,947
Negadījums ar iekrāvēju.
53
00:08:10,282 --> 00:08:12,075
Jā. Labi.
54
00:08:12,075 --> 00:08:13,660
Un kad viņš atjēgsies?
55
00:08:15,787 --> 00:08:18,081
Kad tik tālu tiksim, tad domāsim.
56
00:08:18,081 --> 00:08:19,750
Esmu drošs, ka Dima izpalīdzēs.
57
00:08:19,750 --> 00:08:21,043
Ir jau izpalīdzējis.
58
00:08:29,968 --> 00:08:31,553
Būs labi.
59
00:08:34,181 --> 00:08:35,599
Es tā ceru.
60
00:08:47,611 --> 00:08:49,112
Nav vairs laika, Deil.
61
00:08:49,112 --> 00:08:52,157
Pateiksi, kurš vēl ir iesaistīts,
un varēsi iet.
62
00:08:52,157 --> 00:08:54,159
Kā jau iepriekš teicu, es neko nezinu.
63
00:08:55,118 --> 00:08:56,787
Laidiet mani vaļā!
64
00:08:56,787 --> 00:08:59,581
Lūdzu! Jums tas jāizbeidz.
65
00:09:03,293 --> 00:09:04,461
Ko tu dari?
66
00:09:04,461 --> 00:09:06,171
Palielinu telpā CO2 līmeni.
67
00:09:09,091 --> 00:09:11,677
Vai esi kādreiz saindējies
ar oglekļa dioksīdu, Mails?
68
00:09:13,303 --> 00:09:15,973
Pavisam drīz kļūs grūti elpot.
69
00:09:15,973 --> 00:09:18,183
Tavs pulss paātrināsies.
70
00:09:19,893 --> 00:09:22,354
Būs sajūta, ka galva pārplīsīs.
71
00:09:22,354 --> 00:09:24,064
Un drīz gribēsi, lai tā būtu bijis.
72
00:09:24,064 --> 00:09:24,982
Lūdzu, nedariet tā!
73
00:09:24,982 --> 00:09:27,818
Nosauc mums iesaistīto vārdus,
74
00:09:27,818 --> 00:09:29,736
un mēs tūlīt izbeigsim.
75
00:09:29,736 --> 00:09:31,697
Es teicu - neko nezinu.
76
00:09:35,450 --> 00:09:37,077
UZMANĪBU
APSTIPRINĀT ECLSS DEAKTIVĀCIJU
77
00:09:37,077 --> 00:09:38,036
{\an8}APSTIPRINĀT
78
00:09:39,246 --> 00:09:41,248
{\an8}O2 LĪMENIS
CO2 LĪMENIS
79
00:09:54,344 --> 00:09:57,806
Diezgan drīz tev vajadzētu
sākt izjust CO2 ietekmi.
80
00:09:57,806 --> 00:09:59,433
Lūdzu, tā nedariet!
81
00:10:06,982 --> 00:10:08,775
Ar ko tu strādā?
82
00:10:10,903 --> 00:10:13,989
Izstāsti, ko zini, un mēs pārtrauksim.
83
00:10:14,740 --> 00:10:16,992
{\an8}Es neko nezinu. Zvēru.
84
00:10:31,840 --> 00:10:34,218
PAGĀJUŠAIS LAIKS: 00.08.39
85
00:10:39,223 --> 00:10:40,599
Kur viņi ir?
86
00:10:40,599 --> 00:10:45,687
Lūdzu! Man būs slikti.
87
00:10:45,687 --> 00:10:47,940
Pasaki, kur viņi ir.
88
00:10:54,154 --> 00:10:55,531
Uzvēmi uz kurpes!
89
00:11:01,078 --> 00:11:03,121
Lūdzu!
90
00:11:03,121 --> 00:11:04,748
Es neko nezinu. Lūdzu!
91
00:11:04,748 --> 00:11:07,501
Šis nelīdz, un mums nav laika.
92
00:11:07,501 --> 00:11:09,878
Jāmēģina kas cits.
93
00:11:10,546 --> 00:11:12,631
Lūdzu! Lūdzu, laidiet mani vaļā!
94
00:11:15,509 --> 00:11:17,469
Lūdzu! Es tikai gribu redzēt savu ģimeni.
95
00:11:18,262 --> 00:11:19,805
Ļaujiet man redzēt manu ģimeni!
96
00:11:28,105 --> 00:11:29,565
Lūdzu!
97
00:11:57,092 --> 00:11:58,510
Medisones kundze!
98
00:12:11,648 --> 00:12:12,774
Iekšā!
99
00:12:14,651 --> 00:12:15,652
Labrīt!
100
00:12:16,820 --> 00:12:18,197
Jā?
101
00:12:18,197 --> 00:12:19,364
Atvainojiet!
102
00:12:19,364 --> 00:12:22,075
Īlaijs gribēja zināt,
vai varat aiziet uz viņa kabinetu.
103
00:12:24,995 --> 00:12:27,289
- Vai tas nevar pagaidīt?
- Tas esot svarīgi.
104
00:12:39,551 --> 00:12:41,011
Esmu pārliecināts,
105
00:12:41,011 --> 00:12:43,889
ka Laimes ielejas drošībnieki
visu kontrolē,
106
00:12:43,889 --> 00:12:47,935
kā jūsējie labi zina,
jo manējie pieķēra viņus mēģin...
107
00:12:49,102 --> 00:12:51,438
Mārgo! Paldies, ka piekāpāt.
108
00:12:55,108 --> 00:12:56,443
Sveicināta, Mārgo!
109
00:13:02,699 --> 00:13:04,076
Direktore Morozova!
110
00:13:04,660 --> 00:13:05,786
Es...
111
00:13:06,286 --> 00:13:08,622
Kaut es būtu zinājusi, ka atbrauksiet.
112
00:13:09,206 --> 00:13:10,290
Es būtu sagatavojusies.
113
00:13:10,290 --> 00:13:13,043
Nekāda sagatavošanās nav vajadzīga.
114
00:13:13,710 --> 00:13:15,671
Jauks pārsteigums, vai ne?
115
00:13:15,671 --> 00:13:16,797
Jā.
116
00:13:17,798 --> 00:13:18,924
Jā, ir gan.
117
00:13:19,508 --> 00:13:22,594
Pēdējā laikā
mēs ar viņu runājam gandrīz katru dienu
118
00:13:22,594 --> 00:13:24,054
caur to sasodīto verķi.
119
00:13:24,054 --> 00:13:27,558
Bet klātienē Irinu neesmu saticis
kopš Ļeņingradas.
120
00:13:27,558 --> 00:13:30,936
Mums tur bija lieliskas vakariņas.
121
00:13:30,936 --> 00:13:34,022
Pasniedza tās mazās ceptās zivtiņas
ar kartupeļu biezeni...
122
00:13:34,022 --> 00:13:35,566
- Koryushka.
- Koryushka.
123
00:13:35,566 --> 00:13:38,527
Tiešām - nespēju beigt par tām domāt.
124
00:13:38,527 --> 00:13:42,447
Es ierados noskatīties
mūsu pūliņu kulmināciju -
125
00:13:42,447 --> 00:13:44,283
asteroīda novirzīšanu uz Zemi.
126
00:13:44,283 --> 00:13:46,451
Tas būs īpašs brīdis mums visiem.
127
00:13:47,494 --> 00:13:49,621
Īlaijs stāsta -
jūs atkal esot iedzīvojusies.
128
00:13:49,621 --> 00:13:53,292
Ir diezgan grūti iedzīvoties,
ja it visur kāds seko.
129
00:13:53,292 --> 00:13:54,918
Varu iedomāties.
130
00:13:55,502 --> 00:13:57,796
Nu, ilgi tas jums vairs nebūs jāpacieš.
131
00:13:58,505 --> 00:14:01,925
Kad asteroīds būs ievirzīts
pareizā trajektorijā uz Zemi,
132
00:14:01,925 --> 00:14:05,179
mēs abas atgriezīsimies
Zvaigžņu pilsētiņā.
133
00:14:07,097 --> 00:14:08,223
Brīnišķīgi.
134
00:14:26,491 --> 00:14:28,243
{\an8}ROSKOSMOS
135
00:14:30,412 --> 00:14:34,291
NASA
MARSA MISIJU VADĪBAS CENTRS
136
00:14:34,958 --> 00:14:35,792
Labi.
137
00:14:35,792 --> 00:14:38,712
Jāraugās, lai nepalaižam garām
saziņas latentuma veicinātājus.
138
00:14:38,712 --> 00:14:41,173
Ir veikti 50 testi.
Rezultāti atbilst prognozēm.
139
00:14:41,173 --> 00:14:43,300
Bez kavēšanās atsūtiet šo testu atskaites!
140
00:14:43,884 --> 00:14:45,344
- Atvainojiet!
- Jā.
141
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
Kas notiek?
142
00:14:57,231 --> 00:14:59,566
Irina Morozova ir šeit.
143
00:15:00,901 --> 00:15:02,110
Hjūstonā?
144
00:15:02,611 --> 00:15:05,322
Dzinēju ieslēgšanas laikā
viņai bija jābūt Maskavā pie Korženko.
145
00:15:05,322 --> 00:15:07,533
Varbūt tāpēc,
ka klīst baumas par sabotāžu.
146
00:15:07,533 --> 00:15:11,036
Jebkurā gadījumā
tas jāpaziņo mūsu kopīgajam paziņam.
147
00:15:11,036 --> 00:15:12,246
Esi ar viņu sazinājusies?
148
00:15:13,038 --> 00:15:15,499
Šorīt aizsūtīju jaunākos
kinētiskā trieciena aprēķinus,
149
00:15:15,499 --> 00:15:16,875
bet viņš neko nav atbildējis.
150
00:15:16,875 --> 00:15:18,252
Telefonu neceļ.
151
00:15:18,752 --> 00:15:20,546
Tev vajadzēs aizbraukt pie viņa pašai.
152
00:15:20,546 --> 00:15:22,714
Līdz dzinēju ieslēgšanai
ir mazāk par divām stundām.
153
00:15:22,714 --> 00:15:24,132
- Es nevaru...
- Aleida, lūdzu!
154
00:15:24,132 --> 00:15:28,846
Es tevi aizvietošu, kamēr būsi prom.
Es brauktu pati, bet mani vēro daudz acu.
155
00:15:30,097 --> 00:15:31,098
Labi.
156
00:15:32,599 --> 00:15:35,561
Pasaki, lai viņš brauc no Hjūstonas prom.
Viņam te vairs nav droši.
157
00:15:37,396 --> 00:15:38,522
Viņš neklausīs.
158
00:15:38,522 --> 00:15:39,523
Pierunā!
159
00:15:42,109 --> 00:15:43,318
Lūdzu!
160
00:16:00,377 --> 00:16:01,378
Komandiere!
161
00:16:05,132 --> 00:16:06,842
Ir jaunumi par Mailsu Deilu?
162
00:16:06,842 --> 00:16:08,051
Viņš vēl nerunā.
163
00:16:08,051 --> 00:16:10,387
Bet domāju, ka drīz kaut ko panāksim.
164
00:16:11,013 --> 00:16:12,181
Turpiniet pratināt!
165
00:16:12,181 --> 00:16:14,433
Intuīcija saka -
viņš tur kaut kā ir iesaistīts.
166
00:16:15,100 --> 00:16:17,436
Un vai no lejas ir jaunumi
par pazudušo aprīkojumu?
167
00:16:17,436 --> 00:16:21,023
Nē, kundze. Tikai daudzi ir nikni
par atkārtotu pārmeklēšanu.
168
00:16:23,066 --> 00:16:25,110
Lai visi,
kuru darbs nav saistīts ar šo misiju,
169
00:16:25,110 --> 00:16:27,070
paliek savās kajītēs, līdz viss būs galā.
170
00:16:27,070 --> 00:16:28,822
Un turpiniet pārmeklēt bāzi!
171
00:16:28,822 --> 00:16:30,991
Ja kāds tiešām plāno vērsties pret Ranger,
172
00:16:30,991 --> 00:16:32,784
mums tas jānoskaidro ātri.
173
00:16:32,784 --> 00:16:33,911
Jā, kundze.
174
00:16:37,372 --> 00:16:40,751
Otrā grupa, pārmeklējiet 9.-15. moduli!
175
00:16:40,751 --> 00:16:43,462
Trešā grupa - 16.-22. moduli.
176
00:16:46,089 --> 00:16:47,424
Pirmā - ar mani!
177
00:16:47,424 --> 00:16:50,093
- Kas notiek?
- Nekavējoties atgriezieties savās kajītēs!
178
00:16:50,093 --> 00:16:52,137
- Kāpēc?
- Bāzes komandieres pavēle.
179
00:16:52,137 --> 00:16:53,055
Komandantstunda.
180
00:16:53,055 --> 00:16:55,265
Neiesaistītajiem darbiniekiem
jāpaliek kajītēs.
181
00:16:55,849 --> 00:16:56,850
Muļķības.
182
00:16:57,351 --> 00:16:58,894
Ņemiet ciet!
183
00:16:58,894 --> 00:17:00,979
- Ejam!
- Novāc rokas!
184
00:17:07,236 --> 00:17:08,487
{\an8}UZMANĪGI!
185
00:17:14,952 --> 00:17:18,664
Tūlīt atgriezieties kajītēs, ja neesat...
186
00:17:20,540 --> 00:17:23,877
Neiesaistītajiem darbiniekiem
jāpaliek savās telpās nākamās 36 stundas.
187
00:17:25,753 --> 00:17:27,548
Tūlīt atgriezieties kajītēs!
188
00:17:27,548 --> 00:17:30,801
Atkārtoju: neiesaistītie darbinieki,
palieciet savās istabās!
189
00:17:56,577 --> 00:17:58,829
{\an8}VIESNĪCA
190
00:18:13,051 --> 00:18:14,428
Iereģistrēšanās - četros.
191
00:18:14,428 --> 00:18:15,762
Man numuru nevajag.
192
00:18:15,762 --> 00:18:21,226
Vai zināt,
kurā numurā ir Sergejs Bezukovs?
193
00:18:22,019 --> 00:18:23,520
Tas bija tik bēdīgi!
194
00:18:25,355 --> 00:18:26,690
Kas bija bēdīgi?
195
00:18:26,690 --> 00:18:30,194
Viņš te uzturējās dažas nedēļas.
196
00:18:30,194 --> 00:18:32,821
Domāju,
ka viņš te kārtoja kaut kādas darīšanas.
197
00:18:32,821 --> 00:18:35,324
Jā, ik pa laikam te apmetas biznesmeņi.
198
00:18:36,533 --> 00:18:40,621
Viņš bija, šķiet, no Dienvidslāvijas.
Vai arī no Zviedrijas.
199
00:18:41,288 --> 00:18:44,833
Un vakar viņš vienkārši... pēkšņi nošāvās.
200
00:18:49,671 --> 00:18:51,089
Viņš nošāvās?
201
00:18:51,882 --> 00:18:53,217
Ļoti žēl.
202
00:18:53,800 --> 00:18:58,055
Viņš bija... Šķita ļoti jauks cilvēks.
203
00:18:58,055 --> 00:18:59,848
Vienmēr smaidīja.
204
00:19:09,441 --> 00:19:12,194
POLICIJAS LENTE - NEŠĶĒRSOT
205
00:20:07,666 --> 00:20:08,667
Ūdeni?
206
00:20:18,886 --> 00:20:21,680
Jūs visu laiku te lejā
starp mums slēpāties?
207
00:20:23,265 --> 00:20:25,267
Mums katram ir kas slēpjams, ne?
208
00:20:26,476 --> 00:20:27,686
Melnā tirgus kungs!
209
00:20:44,494 --> 00:20:46,246
Draugs bija ļoti izpalīdzīgs.
210
00:20:51,376 --> 00:20:52,586
Ei, čomiņ!
211
00:20:53,504 --> 00:20:54,796
Kā turies?
212
00:20:59,676 --> 00:21:01,887
Lūdzu, vecīt, tev jātic.
213
00:21:01,887 --> 00:21:03,931
Es nezinu to, ko gribat uzzināt.
214
00:21:06,016 --> 00:21:07,559
Ak dievs, kā gribas tev ticēt.
215
00:21:08,227 --> 00:21:09,436
Patiešām.
216
00:21:09,436 --> 00:21:12,064
Ka esi tikai cienījams cilvēks,
217
00:21:12,064 --> 00:21:14,900
kas nonācis nelāgā situācijā.
218
00:21:28,872 --> 00:21:30,165
Amanda?
219
00:21:30,165 --> 00:21:31,500
Jā.
220
00:21:33,752 --> 00:21:34,837
Kas tas ir?
221
00:21:36,922 --> 00:21:40,551
Mēs zinām visu
par tavu importa-eksporta biznesiņu.
222
00:21:41,385 --> 00:21:45,222
Tas tavu jauko sieviņu
padara par līdzvainīgo.
223
00:21:49,309 --> 00:21:50,394
Par līdzvainīgo?
224
00:21:50,936 --> 00:21:52,813
Viņai draud pieci gadi.
225
00:21:54,231 --> 00:21:56,149
Kriminālnoziegums -
zagšana un izplatīšana.
226
00:21:57,192 --> 00:21:59,111
- Draņķis!
- Un tavas meitas.
227
00:21:59,111 --> 00:22:00,487
Ei, manas meitas liec mierā!
228
00:22:00,487 --> 00:22:02,739
Nē, neuztraucies!
Ar viņām viss būs labi.
229
00:22:03,448 --> 00:22:05,617
Bērnu aizsardzības dienests
par viņām parūpēsies.
230
00:22:05,617 --> 00:22:07,953
Ei, tu... Ei, panāc šurp, maita tāds!
231
00:22:07,953 --> 00:22:09,913
Ei! Velns!
232
00:22:11,832 --> 00:22:13,208
Nē, lūdzu, vecīt!
233
00:22:14,126 --> 00:22:15,460
Lūdzu, ne manu ģimeni!
234
00:22:15,460 --> 00:22:16,879
Lūdzu, nedari tā!
235
00:22:17,462 --> 00:22:19,464
Nedari tā!
236
00:22:19,965 --> 00:22:21,425
Nē, lūdzu!
237
00:22:21,967 --> 00:22:23,218
Lūdzu, ne ģimeni! Lūdzu.
238
00:22:23,218 --> 00:22:25,637
Es tavai ģimenei to nenodarīju, Mails.
239
00:22:27,181 --> 00:22:28,182
To nodarīji tu.
240
00:22:29,433 --> 00:22:30,726
Nē.
241
00:22:31,560 --> 00:22:33,353
Tu gribi, lai ģimene būtu drošībā.
242
00:22:34,062 --> 00:22:35,314
Mēs tāpat.
243
00:22:35,314 --> 00:22:37,065
Izpalīdzi man!
244
00:22:37,065 --> 00:22:38,609
Nu bļāviens!
245
00:22:38,609 --> 00:22:40,068
Es nevaru. Es vienkārši...
246
00:22:42,613 --> 00:22:45,866
Ja pateiksi to, kas mums jāzina,
viņas būs drošībā.
247
00:22:55,083 --> 00:22:56,668
Jūs visi būsiet drošībā,
248
00:22:56,668 --> 00:22:58,378
ja tu man izpalīdzēsi.
249
00:23:11,099 --> 00:23:12,601
Labi.
250
00:23:13,393 --> 00:23:14,978
Labi.
251
00:23:17,898 --> 00:23:18,899
Viņi ir...
252
00:23:22,694 --> 00:23:24,363
Viņi ir ceturtajā apakšlīmenī.
253
00:23:24,363 --> 00:23:27,282
Velns!
254
00:23:30,077 --> 00:23:31,245
Maita!
255
00:23:34,289 --> 00:23:35,582
Velns!
256
00:23:41,755 --> 00:23:44,883
Automātiski izpildās 785. solis.
257
00:23:44,883 --> 00:23:46,885
Laimes ieleja, te Ranger.
258
00:23:46,885 --> 00:23:48,178
IESLĒGTU DZINĒJU LOGS
259
00:23:48,178 --> 00:23:49,847
LAIKS LĪDZ DZINĒJU IESLĒGŠANAI
260
00:23:50,681 --> 00:23:53,475
Kad būsim lejā, visu rūpīgi pārmeklējiet!
261
00:23:58,605 --> 00:24:00,524
Pārbaude.
262
00:24:00,524 --> 00:24:02,693
Nē, par to tagad nedomā! Paņem un ej!
263
00:24:02,693 --> 00:24:04,486
Pagaidiet, līdz Skots būs prom...
264
00:24:06,071 --> 00:24:08,115
Kā viņi vispār tika ceturtajā apakšlīmenī?
265
00:24:08,115 --> 00:24:09,825
Domāju, ka apakšstāvi ir noslēgti.
266
00:24:09,825 --> 00:24:12,119
Kāds to ir apgājis.
267
00:24:13,537 --> 00:24:15,038
Ejam!
268
00:24:15,038 --> 00:24:17,332
Paņemiet visu līdzi! Te neatgriezīsimies.
269
00:24:17,332 --> 00:24:18,417
Labi. Ejam!
270
00:24:18,417 --> 00:24:20,669
Galvenais - atrodiet saziņas ierīces!
271
00:24:21,253 --> 00:24:22,296
Viss kārtībā?
272
00:24:35,601 --> 00:24:36,602
Mayday, ser.
273
00:24:39,438 --> 00:24:40,898
Apžēliņ! Viņi nāk.
274
00:25:26,777 --> 00:25:27,945
Izklīst!
275
00:25:30,239 --> 00:25:31,240
Tieši tā.
276
00:25:38,080 --> 00:25:39,414
Vadības un saziņas centrs.
277
00:25:40,541 --> 00:25:43,168
Viņi izveidojuši
vēl vienu vadības un saziņas centru.
278
00:25:51,677 --> 00:25:53,720
Ak dievs!
279
00:25:54,847 --> 00:25:56,890
{\an8}NASA - NACIONĀLĀ
AERONAUTIKAS UN KOSMOSA ADMINISTRĀCIJA
280
00:25:56,890 --> 00:25:58,141
{\an8}Vai tas ir iespējams?
281
00:25:58,141 --> 00:26:01,103
Ja runa ir par fiziku,
vai var nozagt asteroīdu?
282
00:26:01,979 --> 00:26:03,313
Tehniski? Jā.
283
00:26:03,981 --> 00:26:05,440
Ja viņi pārņemtu kontroli
284
00:26:05,440 --> 00:26:08,193
pār Ranger lidojuma datoru
un pārceltu dzinēju izslēgšanas laiku,
285
00:26:08,193 --> 00:26:09,695
viņi varētu asteroīdu nobremzēt
286
00:26:09,695 --> 00:26:12,573
pietiekami ilgi, lai novirzītu
tā trajektoriju uz Marsa orbītu.
287
00:26:12,573 --> 00:26:14,449
Vai viņi nesaprot, ko cenšamies panākt?
288
00:26:15,325 --> 00:26:16,952
Mēs cenšamies mainīt pasauli.
289
00:26:17,786 --> 00:26:19,955
Un viņi cenšas piestūķēt savas kabatas.
290
00:26:19,955 --> 00:26:22,165
Klau, Īlaij! Ir arī labā ziņa.
291
00:26:22,165 --> 00:26:24,251
Esam atguvuši kontroli
pār Ranger diskriminatoru,
292
00:26:24,251 --> 00:26:26,170
un tiks veikta novirzīšana uz Zemi.
293
00:26:26,795 --> 00:26:27,963
Labi.
294
00:26:28,547 --> 00:26:31,425
Vil, uzraugi to! Lūdzu!
295
00:26:31,425 --> 00:26:34,178
Dari visu, ko vajag,
lai šis asteroīds atlidotu mājās.
296
00:26:34,887 --> 00:26:36,263
Tieši tā. Tūlīt.
297
00:26:41,894 --> 00:26:43,604
Vienu noķēru.
298
00:26:48,984 --> 00:26:51,028
Kur ir pārējie?
299
00:26:56,408 --> 00:26:57,618
Velns!
300
00:26:57,618 --> 00:26:59,953
Atbildi uz jautājumu!
301
00:27:00,996 --> 00:27:01,872
Bišop, pietiek!
302
00:27:01,872 --> 00:27:03,415
Kur viņi ir?
303
00:27:03,415 --> 00:27:05,667
Pietiek!
304
00:27:05,667 --> 00:27:07,503
Kas, pie velna, tev kait?
305
00:27:14,760 --> 00:27:15,761
{\an8}KOREJAS TAUTAS REPUBLIKA
306
00:27:15,761 --> 00:27:18,180
Ko te dara tie ārzemnieki?
307
00:27:18,180 --> 00:27:20,349
Tas ir pret protokoliem un...
308
00:27:20,349 --> 00:27:21,600
Klusu!
309
00:27:23,143 --> 00:27:26,188
Kamēr komandieris Čo ir slims,
komandēju es.
310
00:27:26,980 --> 00:27:28,732
Atgriezieties pie saviem galdiem!
311
00:27:34,321 --> 00:27:35,531
Tieši tā.
312
00:27:45,749 --> 00:27:47,292
Tas ir beidzies, ja?
313
00:27:47,960 --> 00:27:49,586
- Tā izskatās.
- Velns!
314
00:27:54,591 --> 00:27:55,592
MARSA MISIJU VADĪBAS CENTRS
315
00:27:55,592 --> 00:27:57,219
Ranger-2 telemetrija - nomināla.
316
00:27:57,219 --> 00:27:59,721
Eimss sūta
izlabotos trajektorijas aprēķinus.
317
00:27:59,721 --> 00:28:03,684
Labi. Nu, kad esam atguvuši kontroli
pār Ranger diskriminatoru,
318
00:28:03,684 --> 00:28:05,561
šie dati steidzami jānosūta uz augšu.
319
00:28:05,561 --> 00:28:08,063
Paies vismaz četras minūtes,
līdz viņi tos saņems.
320
00:28:08,063 --> 00:28:11,984
Tā. Lai 2003LC būtu pareizajā ātrumā
321
00:28:11,984 --> 00:28:14,653
un, sasniedzis Marsu, novirzītos uz Zemi,
322
00:28:14,653 --> 00:28:19,199
{\an8}Ranger dzinējiem jābūt ieslēgtiem...
323
00:28:22,327 --> 00:28:25,289
20 minūtes 14,271 sekundi.
324
00:28:25,289 --> 00:28:26,290
Sapratu.
325
00:28:26,790 --> 00:28:28,542
Pārraidi šos datus uz Ranger-2!
326
00:28:29,042 --> 00:28:30,586
Pārraidu uz Ranger-2.
327
00:28:51,023 --> 00:28:54,526
Kad signāls no Laimes ielejas
būs pārraidīts uz Ranger
328
00:28:54,526 --> 00:28:57,321
un mūsu diskriminators
būs to autentificējis,
329
00:28:57,321 --> 00:28:59,740
būs jāuzmana argona līmenis.
330
00:29:00,365 --> 00:29:01,325
Tam jābūt zemam.
331
00:29:01,325 --> 00:29:02,534
Atvainojiet!
332
00:29:07,664 --> 00:29:08,707
Vai tu viņu satiki?
333
00:29:09,875 --> 00:29:11,251
Mums jāaiziet uz tavu kabinetu.
334
00:29:12,961 --> 00:29:13,795
Aleida!
335
00:29:14,713 --> 00:29:18,383
Vai varam, lūdzu, aiziet uz tavu kabinetu?
336
00:29:23,847 --> 00:29:25,390
Labi. Ejam!
337
00:29:36,777 --> 00:29:40,030
Kas ir?
Es nevaru būt prom no MOCR pārāk ilgi.
338
00:29:54,086 --> 00:29:55,128
Ko?
339
00:30:08,350 --> 00:30:09,560
Pietiek!
340
00:30:45,554 --> 00:30:47,306
...Ziemeļkorejas delegācija.
341
00:30:47,306 --> 00:30:49,725
Mums ir jāapspriež, cik procentu...
342
00:30:49,725 --> 00:30:51,768
- Mums tiešām...
- Ko jūs izdarījāt?
343
00:30:52,853 --> 00:30:53,812
Mārgo!
344
00:30:53,812 --> 00:30:56,648
Ko jūs izdarījāt?
345
00:30:59,776 --> 00:31:02,529
- Lai kas, jūsuprāt, būtu noticis, es iet...
- Nekomandējiet mani!
346
00:31:03,238 --> 00:31:04,489
Ne tagad.
347
00:31:05,115 --> 00:31:07,284
- Lūdzu, nomierinieties!
- Irina, kas te notiek?
348
00:31:07,784 --> 00:31:10,329
Domāju, ka jums ir liels stress.
349
00:31:10,329 --> 00:31:12,539
Un domāju, ka jums jāsavācas.
350
00:31:12,539 --> 00:31:14,249
Tāpēc varbūt aizejiet apsēdieties.
351
00:31:15,959 --> 00:31:17,252
Jūs viņu pazināt.
352
00:31:17,753 --> 00:31:20,088
Jūs strādājāt ar viņu gadiem.
353
00:31:22,716 --> 00:31:24,134
Kā jūs varējāt?
354
00:31:26,887 --> 00:31:28,222
Kā es varēju ko?
355
00:31:30,849 --> 00:31:32,851
Mārgo, nāciet apsēdieties!
356
00:31:32,851 --> 00:31:34,144
Mēs varam to izrunāt.
357
00:31:34,144 --> 00:31:35,270
Bet tas nav...
358
00:31:56,375 --> 00:31:57,668
Atvainojiet!
359
00:32:14,101 --> 00:32:16,603
Tiešām? Jūs nedrīkstat mani tā aizturēt.
360
00:32:16,603 --> 00:32:17,688
Velns parāvis!
361
00:32:18,480 --> 00:32:19,565
Mails?
362
00:32:22,109 --> 00:32:23,819
Johaidī!
363
00:32:24,695 --> 00:32:25,946
Tev viss labi?
364
00:32:27,072 --> 00:32:28,991
Ko jūs viņam nodarījāt, nezvēri?
365
00:32:29,825 --> 00:32:30,909
Vecīt!
366
00:32:34,580 --> 00:32:35,664
Velns!
367
00:32:38,208 --> 00:32:39,501
Vai visiem viss labi?
368
00:32:40,419 --> 00:32:41,753
Nē, vecīt.
369
00:32:42,462 --> 00:32:44,173
Viņi atrada rēgu vadības centru.
370
00:32:45,424 --> 00:32:48,177
Visi aizbēga.
371
00:32:51,680 --> 00:32:52,681
Tas ir beidzies.
372
00:32:55,184 --> 00:32:56,435
Viss, ko darījām.
373
00:32:56,435 --> 00:32:58,812
Viss bija velti.
374
00:33:00,981 --> 00:33:02,316
Velns parāvis!
375
00:33:27,633 --> 00:33:29,384
Ranger, te Laimes ieleja.
376
00:33:29,384 --> 00:33:31,970
Pēdējā dzinēju ieslēgšanas ilguma
komandas pārraide.
377
00:33:32,513 --> 00:33:34,765
Apstipriniet saņemšanu un autentifikāciju!
378
00:33:35,807 --> 00:33:37,059
Sapratu, Laimes ieleja.
379
00:33:37,059 --> 00:33:38,310
Gaidu, lai apstiprinātu.
380
00:33:38,310 --> 00:33:39,228
UZTVER
381
00:33:39,895 --> 00:33:41,563
Teilor, vai diskriminators ir aktīvs?
382
00:33:41,563 --> 00:33:42,481
AUTENTIFICĒTS
383
00:33:42,481 --> 00:33:43,398
AKTĪVS
384
00:33:43,398 --> 00:33:45,025
Diskriminators uzrādās aktīvs.
385
00:33:45,025 --> 00:33:46,693
{\an8}Apstiprinu, Laimes ieleja.
386
00:33:46,693 --> 00:33:48,487
Komanda ir autentificēta.
387
00:33:50,864 --> 00:33:52,866
Sākam pēdējās dzinēju ieslēgšanas kontrolpārbaudi.
388
00:33:52,866 --> 00:33:54,743
Visas sistēmas nominālas.
389
00:33:54,743 --> 00:33:57,496
Komandiere,
Ranger tuvojas dzinēju ieslēgšanas logam.
390
00:33:58,163 --> 00:33:59,498
Sapratu.
391
00:33:59,498 --> 00:34:00,666
Ranger, te Laimes ieleja.
392
00:34:00,666 --> 00:34:03,293
Atļauju ieslēgt dzinējus
asteroīda novirzīšanai uz Zemi.
393
00:34:03,293 --> 00:34:04,253
Sapratu.
394
00:34:04,253 --> 00:34:07,089
Sākam pēdējo Ranger-2 dzinēju ieslēgšanu
395
00:34:07,089 --> 00:34:08,841
pēc trim,
396
00:34:09,466 --> 00:34:10,717
divām,
397
00:34:10,717 --> 00:34:11,927
vienas.
398
00:34:28,485 --> 00:34:29,945
Laimes ieleja, te Ranger-2.
399
00:34:31,029 --> 00:34:32,572
Visas sistēmas nominālas.
400
00:34:32,572 --> 00:34:33,739
Dzinēji ir ieslēgušies.
401
00:34:34,741 --> 00:34:36,326
Mēs to virzām uz Zemi, mīļie!
402
00:34:43,208 --> 00:34:44,333
Apsveicu.
403
00:34:46,003 --> 00:34:48,922
LAIKS LĪDZ DZINĒJU IZSLĒGŠANAI
404
00:34:54,052 --> 00:34:56,429
Varbūt mēs varētu
diskriminatoru pārslogot,
405
00:34:56,429 --> 00:34:57,890
nosūtot tam daudzas komandas.
406
00:34:57,890 --> 00:34:58,891
Nevaram.
407
00:34:58,891 --> 00:35:01,143
Mēs nezinām tā jauno šifratslēgu.
408
00:35:01,810 --> 00:35:03,770
Dators atkal kontrolē visu kuģi.
409
00:35:04,813 --> 00:35:07,441
Bez rēgu vadības centra
mūsu rokas ir sasietas.
410
00:35:19,411 --> 00:35:21,538
Vai tas ir
lieljaudas S diapazona raidītājs?
411
00:35:26,210 --> 00:35:27,628
Par ko tu domā?
412
00:35:27,628 --> 00:35:31,298
Vai M-7 hartā nav teikts,
ka Ziemeļkorejas udžunautiem,
413
00:35:31,298 --> 00:35:35,552
kas piedalās kopīgajā misijā, jāspēj
ar priekšniecību sazināties privāti?
414
00:35:35,552 --> 00:35:36,970
Jā.
415
00:35:36,970 --> 00:35:38,805
Drošības dēļ.
416
00:35:39,473 --> 00:35:42,267
Neviens ārzemnieks to nedzird.
417
00:35:42,267 --> 00:35:44,811
Tas nozīmē,
ka varam runāt ar Maseju privātā kanālā.
418
00:35:44,811 --> 00:35:46,271
Tieši tā.
419
00:35:46,271 --> 00:35:47,606
Viņa ir izšķirošā.
420
00:35:47,606 --> 00:35:49,274
Paga! Kā tad tas notiktu?
421
00:35:49,274 --> 00:35:52,277
Jūs tikko teicāt,
ka diskriminatoru vairs nekontrolējam.
422
00:35:52,277 --> 00:35:53,987
Nav svarīgi. Mēs to apiesim.
423
00:35:54,696 --> 00:35:58,033
Ja Maseja manuāli atvienos
lidojuma vadības paneli no dzinējiem,
424
00:35:58,033 --> 00:36:00,494
viņi vairs nevarēs dzinējus izslēgt.
425
00:36:00,494 --> 00:36:02,371
Viņi būtu pilnīgi atgriezti.
426
00:36:02,371 --> 00:36:05,749
Redziet, viņi uzstādīja
vietējo komandu atcelšanas slēdzi,
427
00:36:05,749 --> 00:36:08,460
kad Ranger tika piestiprināti
jaunie plazmas dzinēji.
428
00:36:08,460 --> 00:36:11,755
Ja viņa to ieslēgtu
un pieslēgtu transīveru,
429
00:36:11,755 --> 00:36:13,549
kas uztvertu mūsu frekvenci te,
430
00:36:13,549 --> 00:36:15,843
vienīgais,
kurš varētu kontrolēt dzinēju izslēgšanu...
431
00:36:17,845 --> 00:36:18,846
būtu es.
432
00:36:21,682 --> 00:36:23,225
Iespējams, mēs atkal esam zirgā.
433
00:36:23,225 --> 00:36:26,478
Acumirkli!
Bet atcelšanas slēdzis ir kuģa ārpusē.
434
00:36:27,312 --> 00:36:29,439
Semai būtu jāveic EVA,
kad ieslēgti dzinēji.
435
00:36:29,439 --> 00:36:30,524
Tas ir neprāts.
436
00:36:30,524 --> 00:36:33,068
Nē, tas ir bīstami, bet nav neiespējami.
437
00:36:33,068 --> 00:36:36,697
Ja vien izdomāsim, kā izmantot
S diapazonu, lai ar viņu sazinātos.
438
00:36:36,697 --> 00:36:37,781
Lai pateiktu, kas jādara.
439
00:36:37,781 --> 00:36:41,702
Varu sazināties ar Čimu Parku.
440
00:36:41,702 --> 00:36:43,954
Ar misijas zinātnisko vadītāju.
441
00:36:45,497 --> 00:36:48,834
Viņš var iedot Masejai korejiešu radio.
442
00:36:49,960 --> 00:36:53,213
Vai tu viņam uzticies?
443
00:36:56,091 --> 00:36:58,719
Visos plazmas dzinējos
kameras spiediens labs.
444
00:36:58,719 --> 00:37:00,596
Svārstības - normas robežās.
445
00:37:04,224 --> 00:37:05,934
Uzmani spiedienu!
446
00:37:05,934 --> 00:37:07,311
Kā ar trajektoriju?
447
00:37:23,243 --> 00:37:24,870
Maseja!
448
00:37:28,081 --> 00:37:29,082
Ņem!
449
00:37:36,256 --> 00:37:37,716
Jā?
450
00:37:37,716 --> 00:37:39,176
Sveika, Samanta!
451
00:37:41,261 --> 00:37:42,221
Dev?
452
00:37:43,096 --> 00:37:45,599
Tev jāaiziet
uz Ranger aizmugures kravas zonu.
453
00:37:46,350 --> 00:37:48,852
Ir vēl viena iespēja,
kā dzinējus paturēt ieslēgtus,
454
00:37:48,852 --> 00:37:53,315
bet tas... Nu, tas ir... Tas ir sarežģīti.
455
00:37:53,815 --> 00:37:55,400
Ranger, te Laimes ieleja.
456
00:37:55,400 --> 00:37:56,735
Trajektorija - nomināla.
457
00:37:56,735 --> 00:37:58,987
Ātruma samazināšanās - kā paredzēts.
458
00:38:02,324 --> 00:38:04,368
BRĪDINĀJUMS: ATVĒRTA LŪKA
459
00:38:04,993 --> 00:38:08,247
Komandieri, man ir brīdinājums,
ka ir atvērta kravas zonas lūka.
460
00:38:10,082 --> 00:38:12,918
Kravas zonas? Droši vien bojāts sensors.
461
00:38:12,918 --> 00:38:15,420
Ranger, te Laimes ieleja.
462
00:38:15,420 --> 00:38:18,715
Mēs saņemam brīdinājumu
par jūsu kravas zonas gaisa slūžām.
463
00:38:20,217 --> 00:38:21,552
Parādi 37. kameru!
464
00:38:26,765 --> 00:38:28,433
Pārslēdz uz 38.!
465
00:38:31,562 --> 00:38:32,813
Ak kungs!
466
00:38:32,813 --> 00:38:35,232
Vai tas ir ziemeļkorejiešu skafandrs?
467
00:38:36,316 --> 00:38:37,901
Kur ir Maseja?
468
00:38:42,489 --> 00:38:44,324
Tagad elpo mierīgi!
469
00:38:44,324 --> 00:38:46,577
Tu negribi iztērēt par daudz skābekļa.
470
00:38:46,577 --> 00:38:50,330
Tev viegli teikt.
471
00:38:50,330 --> 00:38:53,417
Cik tālu esi no atcelšanas slēdža paneļa?
472
00:38:54,459 --> 00:38:56,378
Sešus metrus un tuvojos.
473
00:38:56,879 --> 00:38:59,798
Paātrinājums ieslēgto dzinēju dēļ
ir spēcīgāks, nekā domāju.
474
00:38:59,798 --> 00:39:01,466
Tas rauj mani nost no Ranger.
475
00:39:01,466 --> 00:39:03,385
Skaidrs. Esi uzmanīga!
476
00:39:03,927 --> 00:39:07,389
Atlikušas kādas 17 minūtes,
līdzi viņi mēģinās dzinējus izslēgt.
477
00:39:07,389 --> 00:39:10,809
Ir būtiski, lai tajā brīdī
atcelšanas slēdzis būtu ieslēgts.
478
00:39:10,809 --> 00:39:13,478
Tas neļaus dzinējus izslēgt.
479
00:39:15,522 --> 00:39:16,523
Sapratu.
480
00:39:17,316 --> 00:39:18,692
Saite piestiprināta.
481
00:39:21,486 --> 00:39:23,822
Pāreju pie atcelšanas slēdža paneļa.
482
00:39:26,700 --> 00:39:27,701
Tā.
483
00:39:28,660 --> 00:39:30,829
Esmu pie atcelšanas slēdža paneļa.
484
00:39:31,747 --> 00:39:33,916
Labi. Tikai vēsu prātu!
485
00:39:34,625 --> 00:39:38,795
Sapratu. Noņemu vāku.
486
00:39:38,795 --> 00:39:41,465
Ak dievs!
487
00:39:43,842 --> 00:39:45,844
Velns!
488
00:39:45,844 --> 00:39:49,556
Zem vāka tu redzēsi rokturi
ar dzelteniem un melniem apzīmējumiem.
489
00:39:49,556 --> 00:39:50,974
Tas ir atcelšanas slēdzis.
490
00:39:51,558 --> 00:39:54,645
Lai to ieslēgtu,
tas jāizvelk ārā atcelšanas pozīcijā.
491
00:39:54,645 --> 00:39:58,398
Labi. Atcelšanas rokturi redzu.
492
00:39:58,899 --> 00:40:00,567
Tūlīt izvilkšu.
493
00:40:00,567 --> 00:40:04,196
Kad tas būs ieslēgts,
tev Parka iedotais transīvers
494
00:40:04,196 --> 00:40:07,783
jāpieslēdz pie RF.
Tad varēšu kontrolēt dzinējus no šejienes.
495
00:40:11,954 --> 00:40:13,288
Vēlreiz.
496
00:40:22,756 --> 00:40:24,716
Velns!
497
00:40:24,716 --> 00:40:26,844
Tas atcelšanas rokturis slīd atpakaļ.
498
00:40:27,427 --> 00:40:29,721
Nolādēts! Droši vien atsperes drošinājums.
499
00:40:30,639 --> 00:40:32,683
Paskaties,
vai nevari ar kaut ko nostiprināt.
500
00:40:33,475 --> 00:40:35,686
Pārāk daudz variantu te nav.
501
00:40:39,106 --> 00:40:40,482
Tava saite.
502
00:40:40,482 --> 00:40:41,692
Mana saite.
503
00:40:41,692 --> 00:40:44,194
Tā. Tad man nebūs saites.
504
00:40:45,153 --> 00:40:47,114
Tu taču teici, ka gribi būt astronaute.
505
00:41:05,716 --> 00:41:08,093
Viņa ir pie atcelšanas slēdža paneļa.
506
00:41:08,844 --> 00:41:12,806
Ak kungs! Viņa mēģina
atslēgt mūs no plazmas dzinējiem.
507
00:41:12,806 --> 00:41:14,349
Kādēļ lai to darītu?
508
00:41:14,349 --> 00:41:15,267
IESLĒGTU DZINĒJU LOGS
509
00:41:15,267 --> 00:41:16,810
Laimes ieleja, te Ranger.
510
00:41:16,810 --> 00:41:20,439
Viņa mēģina ieslēgt atcelšanas slēdzi,
lai mēs nespētu kontrolēt dzinējus.
511
00:41:22,065 --> 00:41:24,193
Ja dzinēji būs ieslēgti
kaut dažas sekundes ilgāk
512
00:41:24,193 --> 00:41:27,821
par mūsu 20 minūšu logu,
asteroīds uz Zemi nenovirzīsies.
513
00:41:28,739 --> 00:41:30,365
Pālmer, velc skafandru!
514
00:41:30,365 --> 00:41:32,284
Tev tas ir jāizbeidz.
515
00:41:35,120 --> 00:41:36,955
Tieši tā. Tūlīt.
516
00:41:47,216 --> 00:41:48,592
Varat uz brīdi, komandiere?
517
00:41:58,018 --> 00:41:59,728
Vai ir kas zināms par to grupu?
518
00:41:59,728 --> 00:42:04,191
Izrādās, ka komandieris Čo
kopš šī rīta ir lazaretē bez samaņas.
519
00:42:04,191 --> 00:42:07,694
Domājam, ka viņi varētu būt paslēpušies
Ziemeļkorejas modulī.
520
00:42:07,694 --> 00:42:09,613
- Vai esat to paziņojuši Hjūstonai?
- Jā.
521
00:42:09,613 --> 00:42:11,114
Vēl gaidām atļauju.
522
00:42:11,698 --> 00:42:14,201
- Kādu atļauju?
- Iet iekšā.
523
00:42:30,467 --> 00:42:33,053
- Izsauc Ziemeļkorejas moduli!
- Jā, komandiere.
524
00:42:39,434 --> 00:42:41,478
Te komandiere Daniela Pūla.
525
00:42:41,478 --> 00:42:43,105
Atbildiet!
526
00:42:48,110 --> 00:42:52,072
- Džunggils Li. Beidzu.
- Li? Ļauj man parunāt ar Edu!
527
00:42:52,990 --> 00:42:54,199
Zinu, ka viņš ir tur.
528
00:42:56,326 --> 00:42:59,997
- Viņa... te nav.
- Tikai nesāc!
529
00:42:59,997 --> 00:43:01,874
Pēc visa, kam esam izgājuši cauri.
530
00:43:06,170 --> 00:43:07,212
Sveiks, Bob!
531
00:43:07,212 --> 00:43:08,839
Ko, pie velna, tu dari?
532
00:43:08,839 --> 00:43:10,132
Nu, Denij...
533
00:43:10,132 --> 00:43:13,552
- Ed, tas ir ārprāts. Tev tas jāpārtrauc.
- Kāpēc?
534
00:43:13,552 --> 00:43:17,014
Lai tu to novirzītu uz Zemi
un ļautu Marsam iznīkt un nomirt?
535
00:43:17,639 --> 00:43:19,892
- Nē, paldies.
- Runa nav par Marsu.
536
00:43:19,892 --> 00:43:22,477
Runa ir par to,
lai uzlabotu dzīvi uz Zemes.
537
00:43:22,477 --> 00:43:24,146
Marss nav mūsu mājas, Ed.
538
00:43:24,146 --> 00:43:25,898
Tur nu tu kļūdies, Denij.
539
00:43:26,607 --> 00:43:27,983
Mana ģimene ir te.
540
00:43:29,151 --> 00:43:30,736
Mana nākotne ir te.
541
00:43:35,199 --> 00:43:37,117
Redzi, ar to mēs abi atšķiramies.
542
00:43:38,160 --> 00:43:40,621
Tu vēl turies pie tās zilās planētiņas.
543
00:43:40,621 --> 00:43:43,290
Protams, ka turos. Kā mēs visi.
544
00:43:43,290 --> 00:43:45,792
Svarīga ir tā. Mūsu mājas ir tās.
545
00:43:47,044 --> 00:43:48,545
Vairs ne.
546
00:44:19,535 --> 00:44:22,412
Vārdiem nav spārnu,
bet tie var aizlidot tūkstoš jūdžu.
547
00:44:25,290 --> 00:44:27,251
Manas mājas ir te.
548
00:44:29,378 --> 00:44:30,963
Arī manējās.
549
00:44:34,758 --> 00:44:36,552
Ja dzinēji būs ieslēgti
550
00:44:36,552 --> 00:44:39,304
kaut dažas sekundes ilgāk
par mūsu 20 minūšu logu,
551
00:44:39,304 --> 00:44:41,265
asteroīds uz Zemi nenovirzīsies.
552
00:44:41,265 --> 00:44:42,599
Pālmer, velc skafandru!
553
00:44:42,599 --> 00:44:44,184
Tev tas ir jāizbeidz.
554
00:44:44,184 --> 00:44:46,520
Viņi mēģina mūs atslēgt no mūsu pašu kuģa?
555
00:44:46,520 --> 00:44:49,898
Tehniski viņi sāk dzinēja
diagnostikas un kontroles protokolu,
556
00:44:49,898 --> 00:44:51,817
bet... Jā. Doma tā pati.
557
00:44:51,817 --> 00:44:54,361
Man vienalga, kas jādara.
Mums viņi jāaptur.
558
00:44:54,361 --> 00:44:57,239
Ja viņi atslēgs lidojuma datoru,
Ranger nevarēs izdarīt neko.
559
00:45:00,367 --> 00:45:02,077
Viņi apiet mūs. Mēs apiesim viņus.
560
00:45:03,787 --> 00:45:05,080
Ko jūs gribat teikt?
561
00:45:05,080 --> 00:45:09,459
Augšupielādēsim izslēgšanās komandu,
kas apies
562
00:45:09,459 --> 00:45:13,547
kodolsintēzes reaktora kontrolierīces
aizsargpasākumus un dzinējus izslēgs.
563
00:45:13,547 --> 00:45:14,882
Tieši tad, kad tie jāizslēdz.
564
00:45:14,882 --> 00:45:16,133
Nesaprotu.
565
00:45:16,133 --> 00:45:18,510
Viņi nevarēs to novirzīt uz Marsu,
ja nebūs gāzes.
566
00:45:18,510 --> 00:45:21,013
Ranger lidojuma vadībai
nav pilnvaru to veikt,
567
00:45:21,013 --> 00:45:22,306
bet mēs to varam no šejienes.
568
00:45:22,306 --> 00:45:23,682
Ja nosūtīsim augšā kodu,
569
00:45:23,682 --> 00:45:26,643
kas Ranger reaktoriem liks pārtraukt
dzinēja nodrošināšanu ar dzinējspēku,
570
00:45:26,643 --> 00:45:28,061
tie būs spiesti izslēgties.
571
00:45:28,061 --> 00:45:30,189
Saziņas aiztures dēļ
572
00:45:30,189 --> 00:45:32,941
jebkāda komanda
līdz Ranger ceļos piecas minūtes.
573
00:45:33,442 --> 00:45:34,860
Tad mums ir jāķeras klāt.
574
00:45:37,237 --> 00:45:38,447
Labi.
575
00:45:39,072 --> 00:45:40,407
Tam jāizdodas. Nu...
576
00:46:05,182 --> 00:46:06,391
Mārgo?
577
00:46:15,442 --> 00:46:17,236
Mēs ar Verneru mēdzām te sēdēt.
578
00:46:18,237 --> 00:46:20,280
Ik pēc pāris dienām te pusdienojām.
579
00:46:21,448 --> 00:46:23,033
Viņš pateica, ko es daru pareizi.
580
00:46:24,201 --> 00:46:26,495
Viņš pateica, ko daru nepareizi.
581
00:46:27,329 --> 00:46:28,956
Centās dot man padomus.
582
00:46:30,374 --> 00:46:32,584
Parasti tikai uzklausīja manu žēlošanos.
583
00:46:36,255 --> 00:46:37,798
Es stāvēju tieši tur...
584
00:46:40,133 --> 00:46:41,343
kur tagad stāvi tu.
585
00:46:42,052 --> 00:46:45,222
Kad nāca gaismā tas,
ko viņš bija darījis kara laikā.
586
00:46:48,225 --> 00:46:49,852
Es viņam jautāju, vai viņš zināja.
587
00:46:51,436 --> 00:46:52,771
Par nometnēm.
588
00:46:53,355 --> 00:46:54,690
Par nāvēm.
589
00:46:55,482 --> 00:46:57,401
Nekad neaizmirsīšu, ko viņš teica.
590
00:46:59,361 --> 00:47:01,321
"Progress nekad nav par brīvu.
591
00:47:02,823 --> 00:47:06,159
Par to vienmēr ir jāmaksā."
592
00:47:09,872 --> 00:47:11,164
Tu neesi viņš.
593
00:47:12,583 --> 00:47:13,584
Nē.
594
00:47:15,502 --> 00:47:17,504
Bet daļēji varbūt esmu.
595
00:47:24,803 --> 00:47:27,139
Mārgo, mums tiešām vajag tavu palīdzību.
596
00:47:28,891 --> 00:47:31,143
Šī nav vieta jūtām.
597
00:47:33,395 --> 00:47:35,063
Tikai faktiem.
598
00:47:38,400 --> 00:47:43,322
Verners to pasniedza tā, ka...
viņam nebija citas iespējas.
599
00:47:44,948 --> 00:47:47,242
Bet cita iespēja ir vienmēr.
600
00:47:48,410 --> 00:47:49,661
Tieši, kā tu teici.
601
00:47:55,167 --> 00:47:59,004
Ja tas asteroīds atlidos uz Zemi,
ar Marsa programmu būs cauri.
602
00:47:59,963 --> 00:48:01,673
Kā jau Sergejs teica.
603
00:48:01,673 --> 00:48:04,676
Varbūt ne šogad, bet drīz.
604
00:48:08,180 --> 00:48:11,600
Cilvēkiem tur augšā nerūp Marss.
605
00:48:12,434 --> 00:48:14,937
- Viņiem rūp tikai viņi paši.
- Varbūt.
606
00:48:16,563 --> 00:48:22,027
Bet, ja viņiem izdosies, tad NASA,
Roskosmos un M-7 nebūs citas iespējas
607
00:48:22,027 --> 00:48:25,656
kā turpināt investēt Laimes ielejā...
608
00:48:27,449 --> 00:48:29,535
un kosmosa programmas nākotnē.
609
00:48:31,161 --> 00:48:34,414
Mēs nedrīkstam ļaut viņiem
iznīcināt visu, ko esam uzcēluši.
610
00:48:42,339 --> 00:48:44,174
Vai tu saki to, ko, manuprāt, saki?
611
00:48:46,343 --> 00:48:48,262
"Progress nekad nav par brīvu."
612
00:49:07,239 --> 00:49:08,282
Sema, kāds statuss?
613
00:49:08,282 --> 00:49:11,785
Tā. Beidzu nostiprināt saiti.
614
00:49:16,415 --> 00:49:17,249
Tā.
615
00:49:19,418 --> 00:49:23,172
Atcelšanas rokturis
ir nostiprināts uz augšu.
616
00:49:23,172 --> 00:49:25,757
Tur vajadzētu būt
elektriskajam savienotājam ar marķējumu
617
00:49:25,757 --> 00:49:29,553
J-13 EXT RF
atcelšanas slēdža kreisajā pusē.
618
00:49:29,553 --> 00:49:32,848
Iespraud tajā savienotāju P13,
kas nāk no tava transīvera.
619
00:49:32,848 --> 00:49:34,808
- Vai tu to redzi, Sema?
- Sapratu.
620
00:49:41,315 --> 00:49:45,027
Tā. Nu tev vajadzētu
spēt uztvert dzinēja telemetriju.
621
00:49:45,027 --> 00:49:46,069
Signāls apstiprināts.
622
00:49:46,778 --> 00:49:49,281
Tiklīdz ievadīšu laika parametrus
novirzīšanai uz Marsu,
623
00:49:49,281 --> 00:49:51,992
atcelšanas slēdzim būs jābūt uz augšu
624
00:49:51,992 --> 00:49:54,411
visu dzinēju darbības laiku.
625
00:49:54,411 --> 00:49:55,913
Sapratu.
626
00:50:14,306 --> 00:50:17,893
Ja mēs ievadītu šo kodu
tieši MOCR sūtītajos datos,
627
00:50:17,893 --> 00:50:20,479
tas neļautu viņu izslēgšanas komandai
628
00:50:20,479 --> 00:50:22,731
apturēt dzinējus,
pirms asteroīds ieiet Marsa orbītā.
629
00:50:23,774 --> 00:50:27,194
Bet kā lai mēs komandu izmainām,
ja viņi to vēl raksta?
630
00:50:27,903 --> 00:50:29,655
Es to ievadīšu tieši pirms noraidīšanas.
631
00:50:35,869 --> 00:50:36,787
Lai notiek!
632
00:50:43,836 --> 00:50:45,003
Bet kodu ievadīšu es.
633
00:50:46,213 --> 00:50:51,802
- Aleida! Nē. Nekādā gadījumā.
- Tevi vēro pārāk daudzi.
634
00:50:54,012 --> 00:50:55,222
Tas jādara man.
635
00:50:56,265 --> 00:50:57,766
Citādi tas neizdosies.
636
00:51:05,732 --> 00:51:08,402
Atcelšanas slēdzis ieslēgts. Stāv stingri.
637
00:51:10,571 --> 00:51:13,574
Labi. Neļauj tam pieskarties korpusam!
638
00:51:13,574 --> 00:51:15,868
Jonu plūsma var sadedzināt shēmu.
639
00:51:15,868 --> 00:51:16,952
Sapratu.
640
00:51:32,968 --> 00:51:34,011
Sema, vai tu tur esi?
641
00:51:35,345 --> 00:51:36,346
Atbildi, Sema!
642
00:51:36,889 --> 00:51:38,432
Es neesmu viena.
643
00:51:39,516 --> 00:51:40,767
Te ir Pālmers.
644
00:51:41,310 --> 00:51:42,311
LAIKS LĪDZ DZINĒJU IZSLĒGŠANAI
645
00:51:49,902 --> 00:51:51,945
Reaktora izslēgšanas komanda
gandrīz pabeigta.
646
00:51:51,945 --> 00:51:54,573
Tā jānosūta nākamajās 60 sekundēs,
lai paspētu laikā.
647
00:51:54,573 --> 00:51:56,742
Es rakstu, cik ātri varu.
648
00:52:18,388 --> 00:52:19,389
Tā. Kārtībā.
649
00:52:20,933 --> 00:52:21,934
Komanda nosūtīta.
650
00:53:06,562 --> 00:53:08,814
Nu taču! Nu taču, Pālmer!
651
00:53:08,814 --> 00:53:11,567
LAIKS LĪDZ DZINĒJU IZSLĒGŠANAI
652
00:53:16,905 --> 00:53:18,198
Nē!
653
00:53:21,702 --> 00:53:23,704
Sema? Sema!
654
00:53:24,746 --> 00:53:28,834
Atcelšanas slēdzis nostiprināts uz augšu.
655
00:53:29,334 --> 00:53:32,921
Izskatās,
ka viņa to nostiprinājusi ar savu saiti.
656
00:53:32,921 --> 00:53:35,716
Sasodītā karabīne nenāk vaļā.
657
00:53:35,716 --> 00:53:37,676
Jāmēģina pārgriezt.
658
00:53:38,177 --> 00:53:39,303
Skaidrs, bet ātri!
659
00:53:39,303 --> 00:53:40,929
Mums ir mazāk par minūti.
660
00:54:02,659 --> 00:54:04,578
Nu!
661
00:54:08,624 --> 00:54:10,792
Tūlīt būs.
662
00:54:10,792 --> 00:54:13,253
Ātrāk, Pālmer! Tev ir 12 sekundes.
663
00:54:14,296 --> 00:54:15,756
Vēl pēdējā saite.
664
00:54:23,347 --> 00:54:25,641
Te Ranger. Sāksim dzinēju izslēgšanu.
665
00:54:25,641 --> 00:54:26,934
Pēc piecām.
666
00:54:26,934 --> 00:54:28,018
Četrām.
667
00:54:28,018 --> 00:54:29,061
Trim.
668
00:54:29,770 --> 00:54:32,356
- Divām.
- Vienas.
669
00:55:30,038 --> 00:55:33,000
Laimes ieleja, te Ranger.
Dzinēji nav izslēgušies.
670
00:55:33,000 --> 00:55:36,086
Atkārtoju: dzinēji nav izslēgušies.
671
00:55:36,086 --> 00:55:38,589
Padomā!
672
00:55:38,589 --> 00:55:40,549
Nu vai zini!
673
00:55:40,549 --> 00:55:42,259
Jā!
674
00:56:09,786 --> 00:56:12,789
Komandiere, asteroīds
ir ceļā uz ieiešanu Marsa orbītā.
675
00:56:14,333 --> 00:56:16,376
- Komandiere!
- Es dzirdēju.
676
00:56:16,919 --> 00:56:18,295
Man tikai jāpadomā.
677
00:56:36,188 --> 00:56:37,397
Kas notika?
678
00:56:38,398 --> 00:56:40,067
Kāpēc tas nenostrādāja?
679
00:56:42,402 --> 00:56:44,404
Dzinēji joprojām ir ieslēgti.
680
00:56:44,404 --> 00:56:45,489
Nezinu.
681
00:56:46,114 --> 00:56:47,533
Aprēķini bija pareizi.
682
00:56:47,533 --> 00:56:50,994
Un kods tika veiksmīgi ievadīts
nosūtītajos datos.
683
00:56:50,994 --> 00:56:52,663
Kaut kas te nav pareizi.
684
00:56:53,330 --> 00:56:55,249
Reaktora izslēgšanas komanda
tika nosūtīta,
685
00:56:55,249 --> 00:56:59,545
bet tūlīt pat nomainīta
ar pārstartēšanas komandu?
686
00:57:01,129 --> 00:57:02,714
Kāds šo kodu ir izmainījis.
687
00:57:02,714 --> 00:57:07,803
Es vēl pārbaudīju, vai nav palaisti garām
nekādi saziņas latentuma veicinātāji.
688
00:57:10,180 --> 00:57:11,223
To izdarījāt jūs.
689
00:57:15,519 --> 00:57:17,187
Jūs.
690
00:57:19,523 --> 00:57:21,900
Ko? Tas ir absurds.
691
00:57:21,900 --> 00:57:25,070
Sets vēl kodēja,
kad es jau ievadīju komandas.
692
00:57:25,070 --> 00:57:28,490
Turklāt jūs neesat tik kompetenta,
lai zinātu...
693
00:57:28,490 --> 00:57:32,160
Varbūt, bet es redzu, kad kāds melo.
694
00:57:32,160 --> 00:57:33,787
Kā tagad jūs.
695
00:57:38,000 --> 00:57:39,501
Aizturiet viņu!
696
00:57:40,085 --> 00:57:44,131
- Tūlīt. Viņa ir piekrāpusi...
- Irina, tā ir nopietna apsūdzība.
697
00:57:44,131 --> 00:57:46,508
Viņai un Ajesam
vienmēr bijis pašiem savs plāns.
698
00:57:46,508 --> 00:57:47,926
Aleida!
699
00:57:49,052 --> 00:57:50,637
Tā taču nav, ko?
700
00:57:51,555 --> 00:57:54,600
Tu ne... Vai to izdarīji tu?
701
00:57:55,517 --> 00:57:59,521
- Nē. Nē, es to neizdarīju.
- Tā nebija viņa.
702
00:58:02,065 --> 00:58:05,110
Reaktora pārstartēšanas komandu
ievadīju es.
703
00:58:06,570 --> 00:58:08,238
Aleidai ar to nebija nekāda sakara.
704
00:58:15,871 --> 00:58:16,997
Nē.
705
00:58:19,917 --> 00:58:20,792
Ne jūs.
706
00:58:23,337 --> 00:58:25,422
Jums nevajadzēja tā darīt, Mārgo.
707
00:58:29,259 --> 00:58:31,386
Būs sekas.
708
00:58:32,721 --> 00:58:33,722
Zinu.
709
00:58:47,736 --> 00:58:49,655
{\an8}Nezināma grupa ir nekaunīgi
710
00:58:49,655 --> 00:58:54,243
{\an8}pārņēmusi kontroli pār asteroīdu
2003LC, plašāk zināmu kā Zeltmatīte.
711
00:58:54,243 --> 00:58:56,286
{\an8}ZELTMATĪTE NOLAUPĪTA
ASTEROĪDS TAGAD MARSA ORBĪTĀ
712
00:58:56,286 --> 00:59:00,123
{\an8}Šīs rīcības dēļ
asteroīds vairs nevirzās uz Zemi,
713
00:59:00,123 --> 00:59:02,417
{\an8}bet ir iegājis Marsa orbītā.
714
00:59:02,417 --> 00:59:06,463
{\an8}Pasauli ir pāršalkušas ziņas
par asteroīda nolaupīšanu.
715
00:59:06,463 --> 00:59:07,798
{\an8}PASAULE REAĢĒ UZ ASTEROĪDA ZĀDZĪBU
716
00:59:07,798 --> 00:59:09,591
{\an8}Prezidenti Gors un Korženko aicina
717
00:59:09,591 --> 00:59:14,638
{\an8}sasaukt M-7 ārkārtas sapulci
un ANO Drošības padomes sēdi.
718
00:59:14,638 --> 00:59:15,597
{\an8}Reta vienprātība...
719
00:59:15,597 --> 00:59:17,975
{\an8}Varas iestādes apgalvo,
ka vēl nav skaidrs,
720
00:59:17,975 --> 00:59:19,726
{\an8}kurš tieši organizējis nolaupīšanu.
721
00:59:19,726 --> 00:59:24,606
{\an8}NASA administrators Īlaijs Hobsons
ir solījies, ka ikviens iesaistītais
722
00:59:24,606 --> 00:59:27,401
{\an8}tiks sodīts pēc visas likuma bardzības.
723
00:59:33,740 --> 00:59:36,326
Stop! Mēs esam nobāzēti tur.
724
00:59:40,873 --> 00:59:42,791
Salieciet tos kaktā pa diviem!
725
00:59:46,420 --> 00:59:47,713
Tūlīt atgriezīšos.
726
00:59:49,506 --> 00:59:51,341
- Skaties...
- Automātiskā.
727
00:59:51,341 --> 00:59:53,844
- Labi.
- Šis jāliek resgalī.
728
01:00:01,977 --> 01:00:03,228
Bišop, ko tas nozīmē?
729
01:00:03,228 --> 01:00:04,646
Hjūstona deva zaļo gaismu.
730
01:00:06,231 --> 01:00:07,399
Ieiet Ziemeļkorejā?
731
01:00:07,983 --> 01:00:09,026
Tieši tā.
732
01:00:12,613 --> 01:00:14,948
Vai tas nav pārspīlēti? Viss ir beidzies.
733
01:00:14,948 --> 01:00:16,909
Mēs nezinām, kas mūs tur gaida.
734
01:00:16,909 --> 01:00:18,535
Un man ir pavēle.
735
01:00:22,539 --> 01:00:23,665
Mani par to neinformēja.
736
01:00:23,665 --> 01:00:25,876
- Viss notiek ātri, kundze.
- Varbūt.
737
01:00:25,876 --> 01:00:29,421
Bet, cik man zināms,
bāzes komandiere joprojām esmu es.
738
01:00:29,421 --> 01:00:32,549
Tāpēc, kamēr nedošu komandu,
nekāda iebrukuma nebūs.
739
01:00:33,884 --> 01:00:39,223
Visu cieņu, bet šī pavēle nāk tieši no DOD
un jūsējo aizstāj.
740
01:00:41,558 --> 01:00:42,518
Ejam iekšā!
741
01:00:43,227 --> 01:00:44,645
- Ejam!
- Aiziet!
742
01:00:44,645 --> 01:00:45,979
Jā. Kustamies!
743
01:01:01,787 --> 01:01:03,330
Kurš vēl ir tavā grupā?
744
01:01:05,958 --> 01:01:08,252
Ar ko sadarbojies?
745
01:01:17,970 --> 01:01:19,930
Velns parāvis!
746
01:01:22,599 --> 01:01:23,517
Ak dievs!
747
01:01:24,768 --> 01:01:26,812
Tev viss normāli?
748
01:01:29,606 --> 01:01:32,234
Nāc! Iesim prom. Ejam!
749
01:01:40,409 --> 01:01:42,411
Ieročus - gatavībā!
750
01:01:42,411 --> 01:01:44,580
Novērtējam situāciju. Paziņosim.
751
01:01:45,080 --> 01:01:46,665
Pamēģini to!
752
01:01:46,665 --> 01:01:47,749
Viņi ir klāt.
753
01:01:48,250 --> 01:01:49,251
Velns!
754
01:01:52,838 --> 01:01:54,631
- Mails, tev viss kārtībā?
- Jā.
755
01:01:56,550 --> 01:01:58,135
Vai zini, kas notiek?
756
01:01:58,677 --> 01:01:59,678
Kas?
757
01:01:59,678 --> 01:02:02,014
Viņi grasās iebrukt
ziemeļkorejiešu kajītēs.
758
01:02:02,014 --> 01:02:04,516
Eds, Dzirkstele, Ričs - visi tagad ir tur.
759
01:02:09,271 --> 01:02:10,981
Mums kaut kas jādara.
760
01:02:12,191 --> 01:02:13,692
- Man piegriezies.
- Jā.
761
01:02:14,276 --> 01:02:17,070
Laiks viņiem atgādināt,
kurš patiesībā uztur šo bāzi. Jā?
762
01:02:17,070 --> 01:02:18,030
Jā!
763
01:02:18,030 --> 01:02:19,531
- Lai notiek!
- Lai notiek!
764
01:02:19,531 --> 01:02:21,658
- Kurš ir ar mani?
- Jā!
765
01:02:27,206 --> 01:02:28,332
Uz priekšu!
766
01:02:29,625 --> 01:02:30,751
Atver tās durvis!
767
01:02:30,751 --> 01:02:32,044
Tā.
768
01:02:33,295 --> 01:02:35,214
Biedri! Amerikāņi nāk iekšā!
769
01:02:35,214 --> 01:02:36,340
Nelaidiet!
770
01:02:36,340 --> 01:02:37,841
Mums sava teritorija jāsargā.
771
01:02:37,841 --> 01:02:39,218
Tieši tā. Aiziet!
772
01:02:52,940 --> 01:02:54,650
Apstiprinu...
773
01:02:56,568 --> 01:02:57,569
Malā!
774
01:02:59,988 --> 01:03:01,740
Spridzinu!
775
01:03:04,493 --> 01:03:05,327
Palieciet te!
776
01:03:06,411 --> 01:03:09,623
Trīs. Divi. Viens.
777
01:03:09,623 --> 01:03:11,333
Stāt!
778
01:03:15,379 --> 01:03:17,840
Nu velns!
779
01:03:18,382 --> 01:03:20,050
Nē!
780
01:03:25,347 --> 01:03:27,391
Kas, pie velna...
781
01:03:51,081 --> 01:03:52,082
Ak dievs...
782
01:04:14,563 --> 01:04:16,356
Ei! Tā. Paklau!
783
01:04:16,356 --> 01:04:18,275
Pietiek! Laid viņu vaļā!
784
01:04:19,151 --> 01:04:20,110
- Stop!
- Apžēliņ!
785
01:04:20,110 --> 01:04:24,698
Ei! Stop! Stop!
786
01:04:24,698 --> 01:04:25,949
Izbeidziet!
787
01:04:25,949 --> 01:04:27,409
Ei! Stop!
788
01:04:27,409 --> 01:04:28,535
- Ei!
- Ei!
789
01:04:28,535 --> 01:04:30,120
- Nost no manis!
- Izbeidz!
790
01:04:36,543 --> 01:04:38,962
- Ei! Ei!
- Izbeidziet!
791
01:04:38,962 --> 01:04:41,381
- Tā ir jūsu vaina.
- Nē! Nomierinieties!
792
01:04:41,381 --> 01:04:44,593
- Ei! Izbeidziet! Nē!
- Jums tas jāpārtrauc.
793
01:05:30,097 --> 01:05:31,181
Denij?
794
01:05:39,690 --> 01:05:40,691
Nē.
795
01:05:41,191 --> 01:05:43,652
Nē, nē. Ei!
796
01:05:43,652 --> 01:05:44,987
Nē. Ei!
797
01:05:45,779 --> 01:05:47,865
Nē.
798
01:05:50,367 --> 01:05:51,785
Ei!
799
01:05:51,785 --> 01:05:53,078
Palīgā! Aiziet!
800
01:05:54,329 --> 01:05:56,373
Viņa jāaizved pie Dimas.
Palīdzi piecelt, Linna!
801
01:06:00,711 --> 01:06:01,712
Nost no ceļa!
802
01:06:03,130 --> 01:06:04,214
Atbrīvojiet ceļu!
803
01:06:09,011 --> 01:06:10,304
Turi nospiestu!
804
01:06:11,138 --> 01:06:12,681
Uzliec sistēmu!
805
01:06:12,681 --> 01:06:14,016
Lieku.
806
01:06:14,016 --> 01:06:16,351
Vajag trīs litrus parastā šķīduma.
807
01:06:16,977 --> 01:06:18,020
Uzlieciet skābekli!
808
01:06:18,020 --> 01:06:20,105
Ei, Denij! Skaties uz mani! Ei!
809
01:06:20,105 --> 01:06:21,356
Tev viss būs labi.
810
01:06:21,857 --> 01:06:23,775
Ja? Tev viss būs labi.
811
01:06:24,276 --> 01:06:25,611
Tu tiksi galā.
812
01:06:27,654 --> 01:06:29,448
Plaušās šķidrums.
813
01:06:29,448 --> 01:06:31,074
Viņa smok. Kaut kā palīdziet!
814
01:06:31,074 --> 01:06:32,576
Atbrīvojiet telpu!
815
01:06:36,288 --> 01:06:39,082
Vitālie rādītāji pasliktinās.
Jāuzliek centrālā sistēma.
816
01:06:39,082 --> 01:06:40,584
Kur ir mans rentgens?
817
01:06:40,584 --> 01:06:42,336
Tūlīt jātaisa operācija.
818
01:06:46,173 --> 01:06:48,592
Zīlītes palielinātas.
Paliec ar mums, Denij!
819
01:06:48,592 --> 01:06:50,802
- Vēl krītas.
- Neaizej, Denij!
820
01:06:51,470 --> 01:06:52,638
Turi nospiestu!
821
01:06:53,680 --> 01:06:55,307
Kompresija palielinās.
822
01:06:55,307 --> 01:06:57,351
Asinsspiediens - 80 uz 40 un krītas.
823
01:06:57,351 --> 01:06:59,770
- Pulss - 130, IV sistēma...
- Nu taču!
824
01:07:51,154 --> 01:07:52,948
Tu nedrīksti to pieļaut.
825
01:07:52,948 --> 01:07:54,074
Man nav izvēles.
826
01:07:54,741 --> 01:07:57,160
Krievi atcēla
viņas diplomātisko imunitāti.
827
01:08:30,736 --> 01:08:32,446
Būs labi, Aleida.
828
01:09:19,201 --> 01:09:21,662
{\an8}MĀRGO MEDISONE
829
01:09:22,412 --> 01:09:26,750
Mani vienmēr ir valdzinājusi
doma par taisnīgumu.
830
01:09:27,960 --> 01:09:31,171
Tas bija pirmais,
kas mani piesaistīja inženierzinātnēm.
831
01:09:35,050 --> 01:09:36,844
Izpratne par to,
kas ir pareizi, kas nepareizi.
832
01:09:38,886 --> 01:09:40,389
Tas, ka noteicēja esmu es.
833
01:10:04,705 --> 01:10:06,415
Biedre Morozova,
834
01:10:06,915 --> 01:10:08,083
lūdzu, ienāciet!
835
01:10:08,667 --> 01:10:10,210
Bet patiesībā
836
01:10:10,210 --> 01:10:13,505
pasaule nav tik vienkārša,
kā mums gribētos.
837
01:10:16,091 --> 01:10:19,303
To nevar reducēt līdz vienādojumam.
838
01:10:23,182 --> 01:10:25,601
Jo īpaši, kad runa ir par cilvēkiem.
839
01:10:25,601 --> 01:10:28,353
NOPLUDINĀTI MATERIĀLI ATKLĀJ:
NASA UZ MARSA PIEĻĀVUSI VARDARBĪBU
840
01:10:28,854 --> 01:10:32,107
LAIPNI LŪGTI LAIMES IELEJĀ!
841
01:10:32,107 --> 01:10:38,614
Mums ir trūkumi.
Mēs esam neparedzami un pretrunu pilni.
842
01:10:41,116 --> 01:10:43,202
Pagāja gandrīz viss mūžs, līdz sapratu:
843
01:10:43,202 --> 01:10:47,581
tieši šīs iezīmes
padara mūs tik izturīgus.
844
01:10:48,957 --> 01:10:54,838
Tās ļauj noticēt neticamajai idejai,
ka iespējams ir viss.
845
01:10:59,051 --> 01:11:01,470
Pat visdrūmākajos laikos.
846
01:11:56,525 --> 01:11:59,695
Jūsu Godība! Man vienmēr tika teikts,
847
01:11:59,695 --> 01:12:03,699
ka nevajag ļaut savām jūtām
kavēt patiesības meklējumus.
848
01:12:06,368 --> 01:12:07,995
Bet, tagad atskatoties,
849
01:12:09,413 --> 01:12:11,123
domāju, ka tas nav pareizi.
850
01:12:12,416 --> 01:12:14,459
Varbūt mūsu jūtas rada neērtības.
851
01:12:17,671 --> 01:12:19,882
Varbūt tās pat palēnina progresu.
852
01:12:22,467 --> 01:12:26,638
Bet tās arī ir vienīgās,
kas ļauj patiesi sākt saprast
853
01:12:27,931 --> 01:12:30,142
apkārtējo pasauli.
854
01:12:32,936 --> 01:12:35,814
Un jaunās pasaules, kuras vēl būs.
855
01:13:13,936 --> 01:13:15,938
{\an8}AJESA
856
01:15:03,921 --> 01:15:10,886
{\an8}KUZŅECOVA BĀZE
857
01:16:39,224 --> 01:16:41,226
Tulkojusi Inguna Puķīte