1 00:00:13,347 --> 00:00:17,768 {\an8}PIRMS DIVIEM MĒNEŠIEM 2 00:00:31,490 --> 00:00:32,741 Kad atgriezīsimies, 3 00:00:32,741 --> 00:00:35,786 man vēl būs jāuzraksta ģeoziņojums par 42. laukumu. 4 00:00:36,537 --> 00:00:39,540 Tu papildināsi arī paņēmienu un metožu lapu, vai ne? 5 00:00:39,540 --> 00:00:41,750 Jā. Jā, to es noteikti iekļaušu. 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,127 Iesniedz, kad būsi atpakaļ Laimes ielejā. 7 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 Un veic kontrolpārbaudi... 8 00:00:47,089 --> 00:00:48,590 Ei, vai redzi to tur? 9 00:00:48,590 --> 00:00:49,842 Kur? 10 00:00:49,842 --> 00:00:51,051 Uz desmitiem. 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 Kas tas ir? 12 00:00:52,302 --> 00:00:54,721 Nezinu. Aizbraukšu noskaidrot. 13 00:01:24,459 --> 00:01:27,045 {\an8}TATLS 14 00:02:17,346 --> 00:02:21,266 AIZSARGĀ VADONI PAR KATRU CENU! 15 00:05:12,855 --> 00:05:15,107 AKTĪVS 16 00:05:25,742 --> 00:05:29,663 Teilor, man jāpārbauda jonizatora dzesēšanas procedūra. 17 00:05:29,663 --> 00:05:32,165 Uzmani, vai nenotiek kas neparasts. 18 00:05:33,041 --> 00:05:34,459 Tieši tā, ser. 19 00:05:38,839 --> 00:05:41,008 Laimes ieleja, te Ranger-2. 20 00:05:41,008 --> 00:05:43,510 Jonu dzinēju deaktivācija pabeigta. 21 00:05:44,094 --> 00:05:46,972 Visi argona degvielas inžektori ir novirzīti uz plazmas piedziņu 22 00:05:46,972 --> 00:05:48,140 pēdējai dzinēju ieslēgšanai. 23 00:05:49,224 --> 00:05:50,601 Sapratu, Ranger-2. 24 00:05:51,310 --> 00:05:55,230 Deaktivāciju apstiprinu. Vai ir kādas problēmas nomaiņas dēļ? 25 00:05:55,731 --> 00:05:57,566 Nē. Visas sistēmas - nominālas. 26 00:05:57,566 --> 00:05:58,650 LAIKS LĪDZ DZINĒJU IESLĒGŠANAI 27 00:05:58,650 --> 00:05:59,610 Labi. 28 00:05:59,610 --> 00:06:03,197 Kad autentificēsim Hjūstonas pēdējo gravitācijas manevra procedūras komandu, 29 00:06:03,197 --> 00:06:05,866 attālināti ieslēgsim dzinējus asteroīda novirzīšanai uz Zemi. 30 00:06:05,866 --> 00:06:07,826 Sapratu. Ranger-2 sarunu beidz. 31 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 Komandiere Pūla, ir pēdējās degvielas patēriņa aplēses... 32 00:07:06,343 --> 00:07:07,427 Ziņa no Deva. 33 00:07:10,264 --> 00:07:13,267 Tā. Viņi pārbauda pēdējos plazmas dzinēja iedarbināšanas rādījumus. 34 00:07:13,267 --> 00:07:14,726 Mums jārīkojas atbilstoši. 35 00:07:14,726 --> 00:07:17,020 Nosūti tos pēdējos diagnostikas datus uz Ranger! 36 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 Sapratu. Pārraidu. 37 00:07:19,106 --> 00:07:21,149 Izskatās, ka Ranger-2 iekļaujas grafikā. 38 00:07:21,733 --> 00:07:23,610 Līdz dzinēju ieslēgšanai - 2 stundas 4 minūtes. 39 00:07:24,361 --> 00:07:26,572 Labi. Tā. Tūlīt būšu atpakaļ. 40 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 Kā viņam ir? 41 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 Domāju - man viņš jāved uz lazareti. 42 00:07:37,249 --> 00:07:40,002 Nu nē! Viņš redzēja mūsu sejas. 43 00:07:40,502 --> 00:07:42,129 Kad atjēgsies, mums būs sūdi. 44 00:07:42,129 --> 00:07:43,797 Ja atstāsim te, viņš var nomirt. 45 00:07:45,674 --> 00:07:47,593 Jā, diez vai mums ir izvēle. 46 00:07:47,593 --> 00:07:49,303 Tev viegli teikt, Ed. 47 00:07:49,303 --> 00:07:52,431 Tev jau nebūs jāiet cietumā, kad viņš norādīs ar pirkstu. 48 00:07:55,684 --> 00:07:57,019 Es viņu aizvedīšu. 49 00:07:57,603 --> 00:07:58,604 Labi? 50 00:07:59,605 --> 00:08:00,981 Galīgais lēmums. 51 00:08:03,317 --> 00:08:05,027 Ko tu dakterim teiksi? 52 00:08:07,237 --> 00:08:08,947 Negadījums ar iekrāvēju. 53 00:08:10,282 --> 00:08:12,075 Jā. Labi. 54 00:08:12,075 --> 00:08:13,660 Un kad viņš atjēgsies? 55 00:08:15,787 --> 00:08:18,081 Kad tik tālu tiksim, tad domāsim. 56 00:08:18,081 --> 00:08:19,750 Esmu drošs, ka Dima izpalīdzēs. 57 00:08:19,750 --> 00:08:21,043 Ir jau izpalīdzējis. 58 00:08:29,968 --> 00:08:31,553 Būs labi. 59 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 Es tā ceru. 60 00:08:47,611 --> 00:08:49,112 Nav vairs laika, Deil. 61 00:08:49,112 --> 00:08:52,157 Pateiksi, kurš vēl ir iesaistīts, un varēsi iet. 62 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 Kā jau iepriekš teicu, es neko nezinu. 63 00:08:55,118 --> 00:08:56,787 Laidiet mani vaļā! 64 00:08:56,787 --> 00:08:59,581 Lūdzu! Jums tas jāizbeidz. 65 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 Ko tu dari? 66 00:09:04,461 --> 00:09:06,171 Palielinu telpā CO2 līmeni. 67 00:09:09,091 --> 00:09:11,677 Vai esi kādreiz saindējies ar oglekļa dioksīdu, Mails? 68 00:09:13,303 --> 00:09:15,973 Pavisam drīz kļūs grūti elpot. 69 00:09:15,973 --> 00:09:18,183 Tavs pulss paātrināsies. 70 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 Būs sajūta, ka galva pārplīsīs. 71 00:09:22,354 --> 00:09:24,064 Un drīz gribēsi, lai tā būtu bijis. 72 00:09:24,064 --> 00:09:24,982 Lūdzu, nedariet tā! 73 00:09:24,982 --> 00:09:27,818 Nosauc mums iesaistīto vārdus, 74 00:09:27,818 --> 00:09:29,736 un mēs tūlīt izbeigsim. 75 00:09:29,736 --> 00:09:31,697 Es teicu - neko nezinu. 76 00:09:35,450 --> 00:09:37,077 UZMANĪBU APSTIPRINĀT ECLSS DEAKTIVĀCIJU 77 00:09:37,077 --> 00:09:38,036 {\an8}APSTIPRINĀT 78 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 {\an8}O2 LĪMENIS CO2 LĪMENIS 79 00:09:54,344 --> 00:09:57,806 Diezgan drīz tev vajadzētu sākt izjust CO2 ietekmi. 80 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 Lūdzu, tā nedariet! 81 00:10:06,982 --> 00:10:08,775 Ar ko tu strādā? 82 00:10:10,903 --> 00:10:13,989 Izstāsti, ko zini, un mēs pārtrauksim. 83 00:10:14,740 --> 00:10:16,992 {\an8}Es neko nezinu. Zvēru. 84 00:10:31,840 --> 00:10:34,218 PAGĀJUŠAIS LAIKS: 00.08.39 85 00:10:39,223 --> 00:10:40,599 Kur viņi ir? 86 00:10:40,599 --> 00:10:45,687 Lūdzu! Man būs slikti. 87 00:10:45,687 --> 00:10:47,940 Pasaki, kur viņi ir. 88 00:10:54,154 --> 00:10:55,531 Uzvēmi uz kurpes! 89 00:11:01,078 --> 00:11:03,121 Lūdzu! 90 00:11:03,121 --> 00:11:04,748 Es neko nezinu. Lūdzu! 91 00:11:04,748 --> 00:11:07,501 Šis nelīdz, un mums nav laika. 92 00:11:07,501 --> 00:11:09,878 Jāmēģina kas cits. 93 00:11:10,546 --> 00:11:12,631 Lūdzu! Lūdzu, laidiet mani vaļā! 94 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 Lūdzu! Es tikai gribu redzēt savu ģimeni. 95 00:11:18,262 --> 00:11:19,805 Ļaujiet man redzēt manu ģimeni! 96 00:11:28,105 --> 00:11:29,565 Lūdzu! 97 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 Medisones kundze! 98 00:12:11,648 --> 00:12:12,774 Iekšā! 99 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 Labrīt! 100 00:12:16,820 --> 00:12:18,197 Jā? 101 00:12:18,197 --> 00:12:19,364 Atvainojiet! 102 00:12:19,364 --> 00:12:22,075 Īlaijs gribēja zināt, vai varat aiziet uz viņa kabinetu. 103 00:12:24,995 --> 00:12:27,289 - Vai tas nevar pagaidīt? - Tas esot svarīgi. 104 00:12:39,551 --> 00:12:41,011 Esmu pārliecināts, 105 00:12:41,011 --> 00:12:43,889 ka Laimes ielejas drošībnieki visu kontrolē, 106 00:12:43,889 --> 00:12:47,935 kā jūsējie labi zina, jo manējie pieķēra viņus mēģin... 107 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 Mārgo! Paldies, ka piekāpāt. 108 00:12:55,108 --> 00:12:56,443 Sveicināta, Mārgo! 109 00:13:02,699 --> 00:13:04,076 Direktore Morozova! 110 00:13:04,660 --> 00:13:05,786 Es... 111 00:13:06,286 --> 00:13:08,622 Kaut es būtu zinājusi, ka atbrauksiet. 112 00:13:09,206 --> 00:13:10,290 Es būtu sagatavojusies. 113 00:13:10,290 --> 00:13:13,043 Nekāda sagatavošanās nav vajadzīga. 114 00:13:13,710 --> 00:13:15,671 Jauks pārsteigums, vai ne? 115 00:13:15,671 --> 00:13:16,797 Jā. 116 00:13:17,798 --> 00:13:18,924 Jā, ir gan. 117 00:13:19,508 --> 00:13:22,594 Pēdējā laikā mēs ar viņu runājam gandrīz katru dienu 118 00:13:22,594 --> 00:13:24,054 caur to sasodīto verķi. 119 00:13:24,054 --> 00:13:27,558 Bet klātienē Irinu neesmu saticis kopš Ļeņingradas. 120 00:13:27,558 --> 00:13:30,936 Mums tur bija lieliskas vakariņas. 121 00:13:30,936 --> 00:13:34,022 Pasniedza tās mazās ceptās zivtiņas ar kartupeļu biezeni... 122 00:13:34,022 --> 00:13:35,566 - Koryushka. - Koryushka. 123 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 Tiešām - nespēju beigt par tām domāt. 124 00:13:38,527 --> 00:13:42,447 Es ierados noskatīties mūsu pūliņu kulmināciju - 125 00:13:42,447 --> 00:13:44,283 asteroīda novirzīšanu uz Zemi. 126 00:13:44,283 --> 00:13:46,451 Tas būs īpašs brīdis mums visiem. 127 00:13:47,494 --> 00:13:49,621 Īlaijs stāsta - jūs atkal esot iedzīvojusies. 128 00:13:49,621 --> 00:13:53,292 Ir diezgan grūti iedzīvoties, ja it visur kāds seko. 129 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 Varu iedomāties. 130 00:13:55,502 --> 00:13:57,796 Nu, ilgi tas jums vairs nebūs jāpacieš. 131 00:13:58,505 --> 00:14:01,925 Kad asteroīds būs ievirzīts pareizā trajektorijā uz Zemi, 132 00:14:01,925 --> 00:14:05,179 mēs abas atgriezīsimies Zvaigžņu pilsētiņā. 133 00:14:07,097 --> 00:14:08,223 Brīnišķīgi. 134 00:14:26,491 --> 00:14:28,243 {\an8}ROSKOSMOS 135 00:14:30,412 --> 00:14:34,291 NASA MARSA MISIJU VADĪBAS CENTRS 136 00:14:34,958 --> 00:14:35,792 Labi. 137 00:14:35,792 --> 00:14:38,712 Jāraugās, lai nepalaižam garām saziņas latentuma veicinātājus. 138 00:14:38,712 --> 00:14:41,173 Ir veikti 50 testi. Rezultāti atbilst prognozēm. 139 00:14:41,173 --> 00:14:43,300 Bez kavēšanās atsūtiet šo testu atskaites! 140 00:14:43,884 --> 00:14:45,344 - Atvainojiet! - Jā. 141 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Kas notiek? 142 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 Irina Morozova ir šeit. 143 00:15:00,901 --> 00:15:02,110 Hjūstonā? 144 00:15:02,611 --> 00:15:05,322 Dzinēju ieslēgšanas laikā viņai bija jābūt Maskavā pie Korženko. 145 00:15:05,322 --> 00:15:07,533 Varbūt tāpēc, ka klīst baumas par sabotāžu. 146 00:15:07,533 --> 00:15:11,036 Jebkurā gadījumā tas jāpaziņo mūsu kopīgajam paziņam. 147 00:15:11,036 --> 00:15:12,246 Esi ar viņu sazinājusies? 148 00:15:13,038 --> 00:15:15,499 Šorīt aizsūtīju jaunākos kinētiskā trieciena aprēķinus, 149 00:15:15,499 --> 00:15:16,875 bet viņš neko nav atbildējis. 150 00:15:16,875 --> 00:15:18,252 Telefonu neceļ. 151 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 Tev vajadzēs aizbraukt pie viņa pašai. 152 00:15:20,546 --> 00:15:22,714 Līdz dzinēju ieslēgšanai ir mazāk par divām stundām. 153 00:15:22,714 --> 00:15:24,132 - Es nevaru... - Aleida, lūdzu! 154 00:15:24,132 --> 00:15:28,846 Es tevi aizvietošu, kamēr būsi prom. Es brauktu pati, bet mani vēro daudz acu. 155 00:15:30,097 --> 00:15:31,098 Labi. 156 00:15:32,599 --> 00:15:35,561 Pasaki, lai viņš brauc no Hjūstonas prom. Viņam te vairs nav droši. 157 00:15:37,396 --> 00:15:38,522 Viņš neklausīs. 158 00:15:38,522 --> 00:15:39,523 Pierunā! 159 00:15:42,109 --> 00:15:43,318 Lūdzu! 160 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 Komandiere! 161 00:16:05,132 --> 00:16:06,842 Ir jaunumi par Mailsu Deilu? 162 00:16:06,842 --> 00:16:08,051 Viņš vēl nerunā. 163 00:16:08,051 --> 00:16:10,387 Bet domāju, ka drīz kaut ko panāksim. 164 00:16:11,013 --> 00:16:12,181 Turpiniet pratināt! 165 00:16:12,181 --> 00:16:14,433 Intuīcija saka - viņš tur kaut kā ir iesaistīts. 166 00:16:15,100 --> 00:16:17,436 Un vai no lejas ir jaunumi par pazudušo aprīkojumu? 167 00:16:17,436 --> 00:16:21,023 Nē, kundze. Tikai daudzi ir nikni par atkārtotu pārmeklēšanu. 168 00:16:23,066 --> 00:16:25,110 Lai visi, kuru darbs nav saistīts ar šo misiju, 169 00:16:25,110 --> 00:16:27,070 paliek savās kajītēs, līdz viss būs galā. 170 00:16:27,070 --> 00:16:28,822 Un turpiniet pārmeklēt bāzi! 171 00:16:28,822 --> 00:16:30,991 Ja kāds tiešām plāno vērsties pret Ranger, 172 00:16:30,991 --> 00:16:32,784 mums tas jānoskaidro ātri. 173 00:16:32,784 --> 00:16:33,911 Jā, kundze. 174 00:16:37,372 --> 00:16:40,751 Otrā grupa, pārmeklējiet 9.-15. moduli! 175 00:16:40,751 --> 00:16:43,462 Trešā grupa - 16.-22. moduli. 176 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 Pirmā - ar mani! 177 00:16:47,424 --> 00:16:50,093 - Kas notiek? - Nekavējoties atgriezieties savās kajītēs! 178 00:16:50,093 --> 00:16:52,137 - Kāpēc? - Bāzes komandieres pavēle. 179 00:16:52,137 --> 00:16:53,055 Komandantstunda. 180 00:16:53,055 --> 00:16:55,265 Neiesaistītajiem darbiniekiem jāpaliek kajītēs. 181 00:16:55,849 --> 00:16:56,850 Muļķības. 182 00:16:57,351 --> 00:16:58,894 Ņemiet ciet! 183 00:16:58,894 --> 00:17:00,979 - Ejam! - Novāc rokas! 184 00:17:07,236 --> 00:17:08,487 {\an8}UZMANĪGI! 185 00:17:14,952 --> 00:17:18,664 Tūlīt atgriezieties kajītēs, ja neesat... 186 00:17:20,540 --> 00:17:23,877 Neiesaistītajiem darbiniekiem jāpaliek savās telpās nākamās 36 stundas. 187 00:17:25,753 --> 00:17:27,548 Tūlīt atgriezieties kajītēs! 188 00:17:27,548 --> 00:17:30,801 Atkārtoju: neiesaistītie darbinieki, palieciet savās istabās! 189 00:17:56,577 --> 00:17:58,829 {\an8}VIESNĪCA 190 00:18:13,051 --> 00:18:14,428 Iereģistrēšanās - četros. 191 00:18:14,428 --> 00:18:15,762 Man numuru nevajag. 192 00:18:15,762 --> 00:18:21,226 Vai zināt, kurā numurā ir Sergejs Bezukovs? 193 00:18:22,019 --> 00:18:23,520 Tas bija tik bēdīgi! 194 00:18:25,355 --> 00:18:26,690 Kas bija bēdīgi? 195 00:18:26,690 --> 00:18:30,194 Viņš te uzturējās dažas nedēļas. 196 00:18:30,194 --> 00:18:32,821 Domāju, ka viņš te kārtoja kaut kādas darīšanas. 197 00:18:32,821 --> 00:18:35,324 Jā, ik pa laikam te apmetas biznesmeņi. 198 00:18:36,533 --> 00:18:40,621 Viņš bija, šķiet, no Dienvidslāvijas. Vai arī no Zviedrijas. 199 00:18:41,288 --> 00:18:44,833 Un vakar viņš vienkārši... pēkšņi nošāvās. 200 00:18:49,671 --> 00:18:51,089 Viņš nošāvās? 201 00:18:51,882 --> 00:18:53,217 Ļoti žēl. 202 00:18:53,800 --> 00:18:58,055 Viņš bija... Šķita ļoti jauks cilvēks. 203 00:18:58,055 --> 00:18:59,848 Vienmēr smaidīja. 204 00:19:09,441 --> 00:19:12,194 POLICIJAS LENTE - NEŠĶĒRSOT 205 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 Ūdeni? 206 00:20:18,886 --> 00:20:21,680 Jūs visu laiku te lejā starp mums slēpāties? 207 00:20:23,265 --> 00:20:25,267 Mums katram ir kas slēpjams, ne? 208 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 Melnā tirgus kungs! 209 00:20:44,494 --> 00:20:46,246 Draugs bija ļoti izpalīdzīgs. 210 00:20:51,376 --> 00:20:52,586 Ei, čomiņ! 211 00:20:53,504 --> 00:20:54,796 Kā turies? 212 00:20:59,676 --> 00:21:01,887 Lūdzu, vecīt, tev jātic. 213 00:21:01,887 --> 00:21:03,931 Es nezinu to, ko gribat uzzināt. 214 00:21:06,016 --> 00:21:07,559 Ak dievs, kā gribas tev ticēt. 215 00:21:08,227 --> 00:21:09,436 Patiešām. 216 00:21:09,436 --> 00:21:12,064 Ka esi tikai cienījams cilvēks, 217 00:21:12,064 --> 00:21:14,900 kas nonācis nelāgā situācijā. 218 00:21:28,872 --> 00:21:30,165 Amanda? 219 00:21:30,165 --> 00:21:31,500 Jā. 220 00:21:33,752 --> 00:21:34,837 Kas tas ir? 221 00:21:36,922 --> 00:21:40,551 Mēs zinām visu par tavu importa-eksporta biznesiņu. 222 00:21:41,385 --> 00:21:45,222 Tas tavu jauko sieviņu padara par līdzvainīgo. 223 00:21:49,309 --> 00:21:50,394 Par līdzvainīgo? 224 00:21:50,936 --> 00:21:52,813 Viņai draud pieci gadi. 225 00:21:54,231 --> 00:21:56,149 Kriminālnoziegums - zagšana un izplatīšana. 226 00:21:57,192 --> 00:21:59,111 - Draņķis! - Un tavas meitas. 227 00:21:59,111 --> 00:22:00,487 Ei, manas meitas liec mierā! 228 00:22:00,487 --> 00:22:02,739 Nē, neuztraucies! Ar viņām viss būs labi. 229 00:22:03,448 --> 00:22:05,617 Bērnu aizsardzības dienests par viņām parūpēsies. 230 00:22:05,617 --> 00:22:07,953 Ei, tu... Ei, panāc šurp, maita tāds! 231 00:22:07,953 --> 00:22:09,913 Ei! Velns! 232 00:22:11,832 --> 00:22:13,208 Nē, lūdzu, vecīt! 233 00:22:14,126 --> 00:22:15,460 Lūdzu, ne manu ģimeni! 234 00:22:15,460 --> 00:22:16,879 Lūdzu, nedari tā! 235 00:22:17,462 --> 00:22:19,464 Nedari tā! 236 00:22:19,965 --> 00:22:21,425 Nē, lūdzu! 237 00:22:21,967 --> 00:22:23,218 Lūdzu, ne ģimeni! Lūdzu. 238 00:22:23,218 --> 00:22:25,637 Es tavai ģimenei to nenodarīju, Mails. 239 00:22:27,181 --> 00:22:28,182 To nodarīji tu. 240 00:22:29,433 --> 00:22:30,726 Nē. 241 00:22:31,560 --> 00:22:33,353 Tu gribi, lai ģimene būtu drošībā. 242 00:22:34,062 --> 00:22:35,314 Mēs tāpat. 243 00:22:35,314 --> 00:22:37,065 Izpalīdzi man! 244 00:22:37,065 --> 00:22:38,609 Nu bļāviens! 245 00:22:38,609 --> 00:22:40,068 Es nevaru. Es vienkārši... 246 00:22:42,613 --> 00:22:45,866 Ja pateiksi to, kas mums jāzina, viņas būs drošībā. 247 00:22:55,083 --> 00:22:56,668 Jūs visi būsiet drošībā, 248 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 ja tu man izpalīdzēsi. 249 00:23:11,099 --> 00:23:12,601 Labi. 250 00:23:13,393 --> 00:23:14,978 Labi. 251 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 Viņi ir... 252 00:23:22,694 --> 00:23:24,363 Viņi ir ceturtajā apakšlīmenī. 253 00:23:24,363 --> 00:23:27,282 Velns! 254 00:23:30,077 --> 00:23:31,245 Maita! 255 00:23:34,289 --> 00:23:35,582 Velns! 256 00:23:41,755 --> 00:23:44,883 Automātiski izpildās 785. solis. 257 00:23:44,883 --> 00:23:46,885 Laimes ieleja, te Ranger. 258 00:23:46,885 --> 00:23:48,178 IESLĒGTU DZINĒJU LOGS 259 00:23:48,178 --> 00:23:49,847 LAIKS LĪDZ DZINĒJU IESLĒGŠANAI 260 00:23:50,681 --> 00:23:53,475 Kad būsim lejā, visu rūpīgi pārmeklējiet! 261 00:23:58,605 --> 00:24:00,524 Pārbaude. 262 00:24:00,524 --> 00:24:02,693 Nē, par to tagad nedomā! Paņem un ej! 263 00:24:02,693 --> 00:24:04,486 Pagaidiet, līdz Skots būs prom... 264 00:24:06,071 --> 00:24:08,115 Kā viņi vispār tika ceturtajā apakšlīmenī? 265 00:24:08,115 --> 00:24:09,825 Domāju, ka apakšstāvi ir noslēgti. 266 00:24:09,825 --> 00:24:12,119 Kāds to ir apgājis. 267 00:24:13,537 --> 00:24:15,038 Ejam! 268 00:24:15,038 --> 00:24:17,332 Paņemiet visu līdzi! Te neatgriezīsimies. 269 00:24:17,332 --> 00:24:18,417 Labi. Ejam! 270 00:24:18,417 --> 00:24:20,669 Galvenais - atrodiet saziņas ierīces! 271 00:24:21,253 --> 00:24:22,296 Viss kārtībā? 272 00:24:35,601 --> 00:24:36,602 Mayday, ser. 273 00:24:39,438 --> 00:24:40,898 Apžēliņ! Viņi nāk. 274 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 Izklīst! 275 00:25:30,239 --> 00:25:31,240 Tieši tā. 276 00:25:38,080 --> 00:25:39,414 Vadības un saziņas centrs. 277 00:25:40,541 --> 00:25:43,168 Viņi izveidojuši vēl vienu vadības un saziņas centru. 278 00:25:51,677 --> 00:25:53,720 Ak dievs! 279 00:25:54,847 --> 00:25:56,890 {\an8}NASA - NACIONĀLĀ AERONAUTIKAS UN KOSMOSA ADMINISTRĀCIJA 280 00:25:56,890 --> 00:25:58,141 {\an8}Vai tas ir iespējams? 281 00:25:58,141 --> 00:26:01,103 Ja runa ir par fiziku, vai var nozagt asteroīdu? 282 00:26:01,979 --> 00:26:03,313 Tehniski? Jā. 283 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 Ja viņi pārņemtu kontroli 284 00:26:05,440 --> 00:26:08,193 pār Ranger lidojuma datoru un pārceltu dzinēju izslēgšanas laiku, 285 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 viņi varētu asteroīdu nobremzēt 286 00:26:09,695 --> 00:26:12,573 pietiekami ilgi, lai novirzītu tā trajektoriju uz Marsa orbītu. 287 00:26:12,573 --> 00:26:14,449 Vai viņi nesaprot, ko cenšamies panākt? 288 00:26:15,325 --> 00:26:16,952 Mēs cenšamies mainīt pasauli. 289 00:26:17,786 --> 00:26:19,955 Un viņi cenšas piestūķēt savas kabatas. 290 00:26:19,955 --> 00:26:22,165 Klau, Īlaij! Ir arī labā ziņa. 291 00:26:22,165 --> 00:26:24,251 Esam atguvuši kontroli pār Ranger diskriminatoru, 292 00:26:24,251 --> 00:26:26,170 un tiks veikta novirzīšana uz Zemi. 293 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 Labi. 294 00:26:28,547 --> 00:26:31,425 Vil, uzraugi to! Lūdzu! 295 00:26:31,425 --> 00:26:34,178 Dari visu, ko vajag, lai šis asteroīds atlidotu mājās. 296 00:26:34,887 --> 00:26:36,263 Tieši tā. Tūlīt. 297 00:26:41,894 --> 00:26:43,604 Vienu noķēru. 298 00:26:48,984 --> 00:26:51,028 Kur ir pārējie? 299 00:26:56,408 --> 00:26:57,618 Velns! 300 00:26:57,618 --> 00:26:59,953 Atbildi uz jautājumu! 301 00:27:00,996 --> 00:27:01,872 Bišop, pietiek! 302 00:27:01,872 --> 00:27:03,415 Kur viņi ir? 303 00:27:03,415 --> 00:27:05,667 Pietiek! 304 00:27:05,667 --> 00:27:07,503 Kas, pie velna, tev kait? 305 00:27:14,760 --> 00:27:15,761 {\an8}KOREJAS TAUTAS REPUBLIKA 306 00:27:15,761 --> 00:27:18,180 Ko te dara tie ārzemnieki? 307 00:27:18,180 --> 00:27:20,349 Tas ir pret protokoliem un... 308 00:27:20,349 --> 00:27:21,600 Klusu! 309 00:27:23,143 --> 00:27:26,188 Kamēr komandieris Čo ir slims, komandēju es. 310 00:27:26,980 --> 00:27:28,732 Atgriezieties pie saviem galdiem! 311 00:27:34,321 --> 00:27:35,531 Tieši tā. 312 00:27:45,749 --> 00:27:47,292 Tas ir beidzies, ja? 313 00:27:47,960 --> 00:27:49,586 - Tā izskatās. - Velns! 314 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 MARSA MISIJU VADĪBAS CENTRS 315 00:27:55,592 --> 00:27:57,219 Ranger-2 telemetrija - nomināla. 316 00:27:57,219 --> 00:27:59,721 Eimss sūta izlabotos trajektorijas aprēķinus. 317 00:27:59,721 --> 00:28:03,684 Labi. Nu, kad esam atguvuši kontroli pār Ranger diskriminatoru, 318 00:28:03,684 --> 00:28:05,561 šie dati steidzami jānosūta uz augšu. 319 00:28:05,561 --> 00:28:08,063 Paies vismaz četras minūtes, līdz viņi tos saņems. 320 00:28:08,063 --> 00:28:11,984 Tā. Lai 2003LC būtu pareizajā ātrumā 321 00:28:11,984 --> 00:28:14,653 un, sasniedzis Marsu, novirzītos uz Zemi, 322 00:28:14,653 --> 00:28:19,199 {\an8}Ranger dzinējiem jābūt ieslēgtiem... 323 00:28:22,327 --> 00:28:25,289 20 minūtes 14,271 sekundi. 324 00:28:25,289 --> 00:28:26,290 Sapratu. 325 00:28:26,790 --> 00:28:28,542 Pārraidi šos datus uz Ranger-2! 326 00:28:29,042 --> 00:28:30,586 Pārraidu uz Ranger-2. 327 00:28:51,023 --> 00:28:54,526 Kad signāls no Laimes ielejas būs pārraidīts uz Ranger 328 00:28:54,526 --> 00:28:57,321 un mūsu diskriminators būs to autentificējis, 329 00:28:57,321 --> 00:28:59,740 būs jāuzmana argona līmenis. 330 00:29:00,365 --> 00:29:01,325 Tam jābūt zemam. 331 00:29:01,325 --> 00:29:02,534 Atvainojiet! 332 00:29:07,664 --> 00:29:08,707 Vai tu viņu satiki? 333 00:29:09,875 --> 00:29:11,251 Mums jāaiziet uz tavu kabinetu. 334 00:29:12,961 --> 00:29:13,795 Aleida! 335 00:29:14,713 --> 00:29:18,383 Vai varam, lūdzu, aiziet uz tavu kabinetu? 336 00:29:23,847 --> 00:29:25,390 Labi. Ejam! 337 00:29:36,777 --> 00:29:40,030 Kas ir? Es nevaru būt prom no MOCR pārāk ilgi. 338 00:29:54,086 --> 00:29:55,128 Ko? 339 00:30:08,350 --> 00:30:09,560 Pietiek! 340 00:30:45,554 --> 00:30:47,306 ...Ziemeļkorejas delegācija. 341 00:30:47,306 --> 00:30:49,725 Mums ir jāapspriež, cik procentu... 342 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - Mums tiešām... - Ko jūs izdarījāt? 343 00:30:52,853 --> 00:30:53,812 Mārgo! 344 00:30:53,812 --> 00:30:56,648 Ko jūs izdarījāt? 345 00:30:59,776 --> 00:31:02,529 - Lai kas, jūsuprāt, būtu noticis, es iet... - Nekomandējiet mani! 346 00:31:03,238 --> 00:31:04,489 Ne tagad. 347 00:31:05,115 --> 00:31:07,284 - Lūdzu, nomierinieties! - Irina, kas te notiek? 348 00:31:07,784 --> 00:31:10,329 Domāju, ka jums ir liels stress. 349 00:31:10,329 --> 00:31:12,539 Un domāju, ka jums jāsavācas. 350 00:31:12,539 --> 00:31:14,249 Tāpēc varbūt aizejiet apsēdieties. 351 00:31:15,959 --> 00:31:17,252 Jūs viņu pazināt. 352 00:31:17,753 --> 00:31:20,088 Jūs strādājāt ar viņu gadiem. 353 00:31:22,716 --> 00:31:24,134 Kā jūs varējāt? 354 00:31:26,887 --> 00:31:28,222 Kā es varēju ko? 355 00:31:30,849 --> 00:31:32,851 Mārgo, nāciet apsēdieties! 356 00:31:32,851 --> 00:31:34,144 Mēs varam to izrunāt. 357 00:31:34,144 --> 00:31:35,270 Bet tas nav... 358 00:31:56,375 --> 00:31:57,668 Atvainojiet! 359 00:32:14,101 --> 00:32:16,603 Tiešām? Jūs nedrīkstat mani tā aizturēt. 360 00:32:16,603 --> 00:32:17,688 Velns parāvis! 361 00:32:18,480 --> 00:32:19,565 Mails? 362 00:32:22,109 --> 00:32:23,819 Johaidī! 363 00:32:24,695 --> 00:32:25,946 Tev viss labi? 364 00:32:27,072 --> 00:32:28,991 Ko jūs viņam nodarījāt, nezvēri? 365 00:32:29,825 --> 00:32:30,909 Vecīt! 366 00:32:34,580 --> 00:32:35,664 Velns! 367 00:32:38,208 --> 00:32:39,501 Vai visiem viss labi? 368 00:32:40,419 --> 00:32:41,753 Nē, vecīt. 369 00:32:42,462 --> 00:32:44,173 Viņi atrada rēgu vadības centru. 370 00:32:45,424 --> 00:32:48,177 Visi aizbēga. 371 00:32:51,680 --> 00:32:52,681 Tas ir beidzies. 372 00:32:55,184 --> 00:32:56,435 Viss, ko darījām. 373 00:32:56,435 --> 00:32:58,812 Viss bija velti. 374 00:33:00,981 --> 00:33:02,316 Velns parāvis! 375 00:33:27,633 --> 00:33:29,384 Ranger, te Laimes ieleja. 376 00:33:29,384 --> 00:33:31,970 Pēdējā dzinēju ieslēgšanas ilguma komandas pārraide. 377 00:33:32,513 --> 00:33:34,765 Apstipriniet saņemšanu un autentifikāciju! 378 00:33:35,807 --> 00:33:37,059 Sapratu, Laimes ieleja. 379 00:33:37,059 --> 00:33:38,310 Gaidu, lai apstiprinātu. 380 00:33:38,310 --> 00:33:39,228 UZTVER 381 00:33:39,895 --> 00:33:41,563 Teilor, vai diskriminators ir aktīvs? 382 00:33:41,563 --> 00:33:42,481 AUTENTIFICĒTS 383 00:33:42,481 --> 00:33:43,398 AKTĪVS 384 00:33:43,398 --> 00:33:45,025 Diskriminators uzrādās aktīvs. 385 00:33:45,025 --> 00:33:46,693 {\an8}Apstiprinu, Laimes ieleja. 386 00:33:46,693 --> 00:33:48,487 Komanda ir autentificēta. 387 00:33:50,864 --> 00:33:52,866 Sākam pēdējās dzinēju ieslēgšanas kontrolpārbaudi. 388 00:33:52,866 --> 00:33:54,743 Visas sistēmas nominālas. 389 00:33:54,743 --> 00:33:57,496 Komandiere, Ranger tuvojas dzinēju ieslēgšanas logam. 390 00:33:58,163 --> 00:33:59,498 Sapratu. 391 00:33:59,498 --> 00:34:00,666 Ranger, te Laimes ieleja. 392 00:34:00,666 --> 00:34:03,293 Atļauju ieslēgt dzinējus asteroīda novirzīšanai uz Zemi. 393 00:34:03,293 --> 00:34:04,253 Sapratu. 394 00:34:04,253 --> 00:34:07,089 Sākam pēdējo Ranger-2 dzinēju ieslēgšanu 395 00:34:07,089 --> 00:34:08,841 pēc trim, 396 00:34:09,466 --> 00:34:10,717 divām, 397 00:34:10,717 --> 00:34:11,927 vienas. 398 00:34:28,485 --> 00:34:29,945 Laimes ieleja, te Ranger-2. 399 00:34:31,029 --> 00:34:32,572 Visas sistēmas nominālas. 400 00:34:32,572 --> 00:34:33,739 Dzinēji ir ieslēgušies. 401 00:34:34,741 --> 00:34:36,326 Mēs to virzām uz Zemi, mīļie! 402 00:34:43,208 --> 00:34:44,333 Apsveicu. 403 00:34:46,003 --> 00:34:48,922 LAIKS LĪDZ DZINĒJU IZSLĒGŠANAI 404 00:34:54,052 --> 00:34:56,429 Varbūt mēs varētu diskriminatoru pārslogot, 405 00:34:56,429 --> 00:34:57,890 nosūtot tam daudzas komandas. 406 00:34:57,890 --> 00:34:58,891 Nevaram. 407 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 Mēs nezinām tā jauno šifratslēgu. 408 00:35:01,810 --> 00:35:03,770 Dators atkal kontrolē visu kuģi. 409 00:35:04,813 --> 00:35:07,441 Bez rēgu vadības centra mūsu rokas ir sasietas. 410 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 Vai tas ir lieljaudas S diapazona raidītājs? 411 00:35:26,210 --> 00:35:27,628 Par ko tu domā? 412 00:35:27,628 --> 00:35:31,298 Vai M-7 hartā nav teikts, ka Ziemeļkorejas udžunautiem, 413 00:35:31,298 --> 00:35:35,552 kas piedalās kopīgajā misijā, jāspēj ar priekšniecību sazināties privāti? 414 00:35:35,552 --> 00:35:36,970 Jā. 415 00:35:36,970 --> 00:35:38,805 Drošības dēļ. 416 00:35:39,473 --> 00:35:42,267 Neviens ārzemnieks to nedzird. 417 00:35:42,267 --> 00:35:44,811 Tas nozīmē, ka varam runāt ar Maseju privātā kanālā. 418 00:35:44,811 --> 00:35:46,271 Tieši tā. 419 00:35:46,271 --> 00:35:47,606 Viņa ir izšķirošā. 420 00:35:47,606 --> 00:35:49,274 Paga! Kā tad tas notiktu? 421 00:35:49,274 --> 00:35:52,277 Jūs tikko teicāt, ka diskriminatoru vairs nekontrolējam. 422 00:35:52,277 --> 00:35:53,987 Nav svarīgi. Mēs to apiesim. 423 00:35:54,696 --> 00:35:58,033 Ja Maseja manuāli atvienos lidojuma vadības paneli no dzinējiem, 424 00:35:58,033 --> 00:36:00,494 viņi vairs nevarēs dzinējus izslēgt. 425 00:36:00,494 --> 00:36:02,371 Viņi būtu pilnīgi atgriezti. 426 00:36:02,371 --> 00:36:05,749 Redziet, viņi uzstādīja vietējo komandu atcelšanas slēdzi, 427 00:36:05,749 --> 00:36:08,460 kad Ranger tika piestiprināti jaunie plazmas dzinēji. 428 00:36:08,460 --> 00:36:11,755 Ja viņa to ieslēgtu un pieslēgtu transīveru, 429 00:36:11,755 --> 00:36:13,549 kas uztvertu mūsu frekvenci te, 430 00:36:13,549 --> 00:36:15,843 vienīgais, kurš varētu kontrolēt dzinēju izslēgšanu... 431 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 būtu es. 432 00:36:21,682 --> 00:36:23,225 Iespējams, mēs atkal esam zirgā. 433 00:36:23,225 --> 00:36:26,478 Acumirkli! Bet atcelšanas slēdzis ir kuģa ārpusē. 434 00:36:27,312 --> 00:36:29,439 Semai būtu jāveic EVA, kad ieslēgti dzinēji. 435 00:36:29,439 --> 00:36:30,524 Tas ir neprāts. 436 00:36:30,524 --> 00:36:33,068 Nē, tas ir bīstami, bet nav neiespējami. 437 00:36:33,068 --> 00:36:36,697 Ja vien izdomāsim, kā izmantot S diapazonu, lai ar viņu sazinātos. 438 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 Lai pateiktu, kas jādara. 439 00:36:37,781 --> 00:36:41,702 Varu sazināties ar Čimu Parku. 440 00:36:41,702 --> 00:36:43,954 Ar misijas zinātnisko vadītāju. 441 00:36:45,497 --> 00:36:48,834 Viņš var iedot Masejai korejiešu radio. 442 00:36:49,960 --> 00:36:53,213 Vai tu viņam uzticies? 443 00:36:56,091 --> 00:36:58,719 Visos plazmas dzinējos kameras spiediens labs. 444 00:36:58,719 --> 00:37:00,596 Svārstības - normas robežās. 445 00:37:04,224 --> 00:37:05,934 Uzmani spiedienu! 446 00:37:05,934 --> 00:37:07,311 Kā ar trajektoriju? 447 00:37:23,243 --> 00:37:24,870 Maseja! 448 00:37:28,081 --> 00:37:29,082 Ņem! 449 00:37:36,256 --> 00:37:37,716 Jā? 450 00:37:37,716 --> 00:37:39,176 Sveika, Samanta! 451 00:37:41,261 --> 00:37:42,221 Dev? 452 00:37:43,096 --> 00:37:45,599 Tev jāaiziet uz Ranger aizmugures kravas zonu. 453 00:37:46,350 --> 00:37:48,852 Ir vēl viena iespēja, kā dzinējus paturēt ieslēgtus, 454 00:37:48,852 --> 00:37:53,315 bet tas... Nu, tas ir... Tas ir sarežģīti. 455 00:37:53,815 --> 00:37:55,400 Ranger, te Laimes ieleja. 456 00:37:55,400 --> 00:37:56,735 Trajektorija - nomināla. 457 00:37:56,735 --> 00:37:58,987 Ātruma samazināšanās - kā paredzēts. 458 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 BRĪDINĀJUMS: ATVĒRTA LŪKA 459 00:38:04,993 --> 00:38:08,247 Komandieri, man ir brīdinājums, ka ir atvērta kravas zonas lūka. 460 00:38:10,082 --> 00:38:12,918 Kravas zonas? Droši vien bojāts sensors. 461 00:38:12,918 --> 00:38:15,420 Ranger, te Laimes ieleja. 462 00:38:15,420 --> 00:38:18,715 Mēs saņemam brīdinājumu par jūsu kravas zonas gaisa slūžām. 463 00:38:20,217 --> 00:38:21,552 Parādi 37. kameru! 464 00:38:26,765 --> 00:38:28,433 Pārslēdz uz 38.! 465 00:38:31,562 --> 00:38:32,813 Ak kungs! 466 00:38:32,813 --> 00:38:35,232 Vai tas ir ziemeļkorejiešu skafandrs? 467 00:38:36,316 --> 00:38:37,901 Kur ir Maseja? 468 00:38:42,489 --> 00:38:44,324 Tagad elpo mierīgi! 469 00:38:44,324 --> 00:38:46,577 Tu negribi iztērēt par daudz skābekļa. 470 00:38:46,577 --> 00:38:50,330 Tev viegli teikt. 471 00:38:50,330 --> 00:38:53,417 Cik tālu esi no atcelšanas slēdža paneļa? 472 00:38:54,459 --> 00:38:56,378 Sešus metrus un tuvojos. 473 00:38:56,879 --> 00:38:59,798 Paātrinājums ieslēgto dzinēju dēļ ir spēcīgāks, nekā domāju. 474 00:38:59,798 --> 00:39:01,466 Tas rauj mani nost no Ranger. 475 00:39:01,466 --> 00:39:03,385 Skaidrs. Esi uzmanīga! 476 00:39:03,927 --> 00:39:07,389 Atlikušas kādas 17 minūtes, līdzi viņi mēģinās dzinējus izslēgt. 477 00:39:07,389 --> 00:39:10,809 Ir būtiski, lai tajā brīdī atcelšanas slēdzis būtu ieslēgts. 478 00:39:10,809 --> 00:39:13,478 Tas neļaus dzinējus izslēgt. 479 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 Sapratu. 480 00:39:17,316 --> 00:39:18,692 Saite piestiprināta. 481 00:39:21,486 --> 00:39:23,822 Pāreju pie atcelšanas slēdža paneļa. 482 00:39:26,700 --> 00:39:27,701 Tā. 483 00:39:28,660 --> 00:39:30,829 Esmu pie atcelšanas slēdža paneļa. 484 00:39:31,747 --> 00:39:33,916 Labi. Tikai vēsu prātu! 485 00:39:34,625 --> 00:39:38,795 Sapratu. Noņemu vāku. 486 00:39:38,795 --> 00:39:41,465 Ak dievs! 487 00:39:43,842 --> 00:39:45,844 Velns! 488 00:39:45,844 --> 00:39:49,556 Zem vāka tu redzēsi rokturi ar dzelteniem un melniem apzīmējumiem. 489 00:39:49,556 --> 00:39:50,974 Tas ir atcelšanas slēdzis. 490 00:39:51,558 --> 00:39:54,645 Lai to ieslēgtu, tas jāizvelk ārā atcelšanas pozīcijā. 491 00:39:54,645 --> 00:39:58,398 Labi. Atcelšanas rokturi redzu. 492 00:39:58,899 --> 00:40:00,567 Tūlīt izvilkšu. 493 00:40:00,567 --> 00:40:04,196 Kad tas būs ieslēgts, tev Parka iedotais transīvers 494 00:40:04,196 --> 00:40:07,783 jāpieslēdz pie RF. Tad varēšu kontrolēt dzinējus no šejienes. 495 00:40:11,954 --> 00:40:13,288 Vēlreiz. 496 00:40:22,756 --> 00:40:24,716 Velns! 497 00:40:24,716 --> 00:40:26,844 Tas atcelšanas rokturis slīd atpakaļ. 498 00:40:27,427 --> 00:40:29,721 Nolādēts! Droši vien atsperes drošinājums. 499 00:40:30,639 --> 00:40:32,683 Paskaties, vai nevari ar kaut ko nostiprināt. 500 00:40:33,475 --> 00:40:35,686 Pārāk daudz variantu te nav. 501 00:40:39,106 --> 00:40:40,482 Tava saite. 502 00:40:40,482 --> 00:40:41,692 Mana saite. 503 00:40:41,692 --> 00:40:44,194 Tā. Tad man nebūs saites. 504 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 Tu taču teici, ka gribi būt astronaute. 505 00:41:05,716 --> 00:41:08,093 Viņa ir pie atcelšanas slēdža paneļa. 506 00:41:08,844 --> 00:41:12,806 Ak kungs! Viņa mēģina atslēgt mūs no plazmas dzinējiem. 507 00:41:12,806 --> 00:41:14,349 Kādēļ lai to darītu? 508 00:41:14,349 --> 00:41:15,267 IESLĒGTU DZINĒJU LOGS 509 00:41:15,267 --> 00:41:16,810 Laimes ieleja, te Ranger. 510 00:41:16,810 --> 00:41:20,439 Viņa mēģina ieslēgt atcelšanas slēdzi, lai mēs nespētu kontrolēt dzinējus. 511 00:41:22,065 --> 00:41:24,193 Ja dzinēji būs ieslēgti kaut dažas sekundes ilgāk 512 00:41:24,193 --> 00:41:27,821 par mūsu 20 minūšu logu, asteroīds uz Zemi nenovirzīsies. 513 00:41:28,739 --> 00:41:30,365 Pālmer, velc skafandru! 514 00:41:30,365 --> 00:41:32,284 Tev tas ir jāizbeidz. 515 00:41:35,120 --> 00:41:36,955 Tieši tā. Tūlīt. 516 00:41:47,216 --> 00:41:48,592 Varat uz brīdi, komandiere? 517 00:41:58,018 --> 00:41:59,728 Vai ir kas zināms par to grupu? 518 00:41:59,728 --> 00:42:04,191 Izrādās, ka komandieris Čo kopš šī rīta ir lazaretē bez samaņas. 519 00:42:04,191 --> 00:42:07,694 Domājam, ka viņi varētu būt paslēpušies Ziemeļkorejas modulī. 520 00:42:07,694 --> 00:42:09,613 - Vai esat to paziņojuši Hjūstonai? - Jā. 521 00:42:09,613 --> 00:42:11,114 Vēl gaidām atļauju. 522 00:42:11,698 --> 00:42:14,201 - Kādu atļauju? - Iet iekšā. 523 00:42:30,467 --> 00:42:33,053 - Izsauc Ziemeļkorejas moduli! - Jā, komandiere. 524 00:42:39,434 --> 00:42:41,478 Te komandiere Daniela Pūla. 525 00:42:41,478 --> 00:42:43,105 Atbildiet! 526 00:42:48,110 --> 00:42:52,072 - Džunggils Li. Beidzu. - Li? Ļauj man parunāt ar Edu! 527 00:42:52,990 --> 00:42:54,199 Zinu, ka viņš ir tur. 528 00:42:56,326 --> 00:42:59,997 - Viņa... te nav. - Tikai nesāc! 529 00:42:59,997 --> 00:43:01,874 Pēc visa, kam esam izgājuši cauri. 530 00:43:06,170 --> 00:43:07,212 Sveiks, Bob! 531 00:43:07,212 --> 00:43:08,839 Ko, pie velna, tu dari? 532 00:43:08,839 --> 00:43:10,132 Nu, Denij... 533 00:43:10,132 --> 00:43:13,552 - Ed, tas ir ārprāts. Tev tas jāpārtrauc. - Kāpēc? 534 00:43:13,552 --> 00:43:17,014 Lai tu to novirzītu uz Zemi un ļautu Marsam iznīkt un nomirt? 535 00:43:17,639 --> 00:43:19,892 - Nē, paldies. - Runa nav par Marsu. 536 00:43:19,892 --> 00:43:22,477 Runa ir par to, lai uzlabotu dzīvi uz Zemes. 537 00:43:22,477 --> 00:43:24,146 Marss nav mūsu mājas, Ed. 538 00:43:24,146 --> 00:43:25,898 Tur nu tu kļūdies, Denij. 539 00:43:26,607 --> 00:43:27,983 Mana ģimene ir te. 540 00:43:29,151 --> 00:43:30,736 Mana nākotne ir te. 541 00:43:35,199 --> 00:43:37,117 Redzi, ar to mēs abi atšķiramies. 542 00:43:38,160 --> 00:43:40,621 Tu vēl turies pie tās zilās planētiņas. 543 00:43:40,621 --> 00:43:43,290 Protams, ka turos. Kā mēs visi. 544 00:43:43,290 --> 00:43:45,792 Svarīga ir tā. Mūsu mājas ir tās. 545 00:43:47,044 --> 00:43:48,545 Vairs ne. 546 00:44:19,535 --> 00:44:22,412 Vārdiem nav spārnu, bet tie var aizlidot tūkstoš jūdžu. 547 00:44:25,290 --> 00:44:27,251 Manas mājas ir te. 548 00:44:29,378 --> 00:44:30,963 Arī manējās. 549 00:44:34,758 --> 00:44:36,552 Ja dzinēji būs ieslēgti 550 00:44:36,552 --> 00:44:39,304 kaut dažas sekundes ilgāk par mūsu 20 minūšu logu, 551 00:44:39,304 --> 00:44:41,265 asteroīds uz Zemi nenovirzīsies. 552 00:44:41,265 --> 00:44:42,599 Pālmer, velc skafandru! 553 00:44:42,599 --> 00:44:44,184 Tev tas ir jāizbeidz. 554 00:44:44,184 --> 00:44:46,520 Viņi mēģina mūs atslēgt no mūsu pašu kuģa? 555 00:44:46,520 --> 00:44:49,898 Tehniski viņi sāk dzinēja diagnostikas un kontroles protokolu, 556 00:44:49,898 --> 00:44:51,817 bet... Jā. Doma tā pati. 557 00:44:51,817 --> 00:44:54,361 Man vienalga, kas jādara. Mums viņi jāaptur. 558 00:44:54,361 --> 00:44:57,239 Ja viņi atslēgs lidojuma datoru, Ranger nevarēs izdarīt neko. 559 00:45:00,367 --> 00:45:02,077 Viņi apiet mūs. Mēs apiesim viņus. 560 00:45:03,787 --> 00:45:05,080 Ko jūs gribat teikt? 561 00:45:05,080 --> 00:45:09,459 Augšupielādēsim izslēgšanās komandu, kas apies 562 00:45:09,459 --> 00:45:13,547 kodolsintēzes reaktora kontrolierīces aizsargpasākumus un dzinējus izslēgs. 563 00:45:13,547 --> 00:45:14,882 Tieši tad, kad tie jāizslēdz. 564 00:45:14,882 --> 00:45:16,133 Nesaprotu. 565 00:45:16,133 --> 00:45:18,510 Viņi nevarēs to novirzīt uz Marsu, ja nebūs gāzes. 566 00:45:18,510 --> 00:45:21,013 Ranger lidojuma vadībai nav pilnvaru to veikt, 567 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 bet mēs to varam no šejienes. 568 00:45:22,306 --> 00:45:23,682 Ja nosūtīsim augšā kodu, 569 00:45:23,682 --> 00:45:26,643 kas Ranger reaktoriem liks pārtraukt dzinēja nodrošināšanu ar dzinējspēku, 570 00:45:26,643 --> 00:45:28,061 tie būs spiesti izslēgties. 571 00:45:28,061 --> 00:45:30,189 Saziņas aiztures dēļ 572 00:45:30,189 --> 00:45:32,941 jebkāda komanda līdz Ranger ceļos piecas minūtes. 573 00:45:33,442 --> 00:45:34,860 Tad mums ir jāķeras klāt. 574 00:45:37,237 --> 00:45:38,447 Labi. 575 00:45:39,072 --> 00:45:40,407 Tam jāizdodas. Nu... 576 00:46:05,182 --> 00:46:06,391 Mārgo? 577 00:46:15,442 --> 00:46:17,236 Mēs ar Verneru mēdzām te sēdēt. 578 00:46:18,237 --> 00:46:20,280 Ik pēc pāris dienām te pusdienojām. 579 00:46:21,448 --> 00:46:23,033 Viņš pateica, ko es daru pareizi. 580 00:46:24,201 --> 00:46:26,495 Viņš pateica, ko daru nepareizi. 581 00:46:27,329 --> 00:46:28,956 Centās dot man padomus. 582 00:46:30,374 --> 00:46:32,584 Parasti tikai uzklausīja manu žēlošanos. 583 00:46:36,255 --> 00:46:37,798 Es stāvēju tieši tur... 584 00:46:40,133 --> 00:46:41,343 kur tagad stāvi tu. 585 00:46:42,052 --> 00:46:45,222 Kad nāca gaismā tas, ko viņš bija darījis kara laikā. 586 00:46:48,225 --> 00:46:49,852 Es viņam jautāju, vai viņš zināja. 587 00:46:51,436 --> 00:46:52,771 Par nometnēm. 588 00:46:53,355 --> 00:46:54,690 Par nāvēm. 589 00:46:55,482 --> 00:46:57,401 Nekad neaizmirsīšu, ko viņš teica. 590 00:46:59,361 --> 00:47:01,321 "Progress nekad nav par brīvu. 591 00:47:02,823 --> 00:47:06,159 Par to vienmēr ir jāmaksā." 592 00:47:09,872 --> 00:47:11,164 Tu neesi viņš. 593 00:47:12,583 --> 00:47:13,584 Nē. 594 00:47:15,502 --> 00:47:17,504 Bet daļēji varbūt esmu. 595 00:47:24,803 --> 00:47:27,139 Mārgo, mums tiešām vajag tavu palīdzību. 596 00:47:28,891 --> 00:47:31,143 Šī nav vieta jūtām. 597 00:47:33,395 --> 00:47:35,063 Tikai faktiem. 598 00:47:38,400 --> 00:47:43,322 Verners to pasniedza tā, ka... viņam nebija citas iespējas. 599 00:47:44,948 --> 00:47:47,242 Bet cita iespēja ir vienmēr. 600 00:47:48,410 --> 00:47:49,661 Tieši, kā tu teici. 601 00:47:55,167 --> 00:47:59,004 Ja tas asteroīds atlidos uz Zemi, ar Marsa programmu būs cauri. 602 00:47:59,963 --> 00:48:01,673 Kā jau Sergejs teica. 603 00:48:01,673 --> 00:48:04,676 Varbūt ne šogad, bet drīz. 604 00:48:08,180 --> 00:48:11,600 Cilvēkiem tur augšā nerūp Marss. 605 00:48:12,434 --> 00:48:14,937 - Viņiem rūp tikai viņi paši. - Varbūt. 606 00:48:16,563 --> 00:48:22,027 Bet, ja viņiem izdosies, tad NASA, Roskosmos un M-7 nebūs citas iespējas 607 00:48:22,027 --> 00:48:25,656 kā turpināt investēt Laimes ielejā... 608 00:48:27,449 --> 00:48:29,535 un kosmosa programmas nākotnē. 609 00:48:31,161 --> 00:48:34,414 Mēs nedrīkstam ļaut viņiem iznīcināt visu, ko esam uzcēluši. 610 00:48:42,339 --> 00:48:44,174 Vai tu saki to, ko, manuprāt, saki? 611 00:48:46,343 --> 00:48:48,262 "Progress nekad nav par brīvu." 612 00:49:07,239 --> 00:49:08,282 Sema, kāds statuss? 613 00:49:08,282 --> 00:49:11,785 Tā. Beidzu nostiprināt saiti. 614 00:49:16,415 --> 00:49:17,249 Tā. 615 00:49:19,418 --> 00:49:23,172 Atcelšanas rokturis ir nostiprināts uz augšu. 616 00:49:23,172 --> 00:49:25,757 Tur vajadzētu būt elektriskajam savienotājam ar marķējumu 617 00:49:25,757 --> 00:49:29,553 J-13 EXT RF atcelšanas slēdža kreisajā pusē. 618 00:49:29,553 --> 00:49:32,848 Iespraud tajā savienotāju P13, kas nāk no tava transīvera. 619 00:49:32,848 --> 00:49:34,808 - Vai tu to redzi, Sema? - Sapratu. 620 00:49:41,315 --> 00:49:45,027 Tā. Nu tev vajadzētu spēt uztvert dzinēja telemetriju. 621 00:49:45,027 --> 00:49:46,069 Signāls apstiprināts. 622 00:49:46,778 --> 00:49:49,281 Tiklīdz ievadīšu laika parametrus novirzīšanai uz Marsu, 623 00:49:49,281 --> 00:49:51,992 atcelšanas slēdzim būs jābūt uz augšu 624 00:49:51,992 --> 00:49:54,411 visu dzinēju darbības laiku. 625 00:49:54,411 --> 00:49:55,913 Sapratu. 626 00:50:14,306 --> 00:50:17,893 Ja mēs ievadītu šo kodu tieši MOCR sūtītajos datos, 627 00:50:17,893 --> 00:50:20,479 tas neļautu viņu izslēgšanas komandai 628 00:50:20,479 --> 00:50:22,731 apturēt dzinējus, pirms asteroīds ieiet Marsa orbītā. 629 00:50:23,774 --> 00:50:27,194 Bet kā lai mēs komandu izmainām, ja viņi to vēl raksta? 630 00:50:27,903 --> 00:50:29,655 Es to ievadīšu tieši pirms noraidīšanas. 631 00:50:35,869 --> 00:50:36,787 Lai notiek! 632 00:50:43,836 --> 00:50:45,003 Bet kodu ievadīšu es. 633 00:50:46,213 --> 00:50:51,802 - Aleida! Nē. Nekādā gadījumā. - Tevi vēro pārāk daudzi. 634 00:50:54,012 --> 00:50:55,222 Tas jādara man. 635 00:50:56,265 --> 00:50:57,766 Citādi tas neizdosies. 636 00:51:05,732 --> 00:51:08,402 Atcelšanas slēdzis ieslēgts. Stāv stingri. 637 00:51:10,571 --> 00:51:13,574 Labi. Neļauj tam pieskarties korpusam! 638 00:51:13,574 --> 00:51:15,868 Jonu plūsma var sadedzināt shēmu. 639 00:51:15,868 --> 00:51:16,952 Sapratu. 640 00:51:32,968 --> 00:51:34,011 Sema, vai tu tur esi? 641 00:51:35,345 --> 00:51:36,346 Atbildi, Sema! 642 00:51:36,889 --> 00:51:38,432 Es neesmu viena. 643 00:51:39,516 --> 00:51:40,767 Te ir Pālmers. 644 00:51:41,310 --> 00:51:42,311 LAIKS LĪDZ DZINĒJU IZSLĒGŠANAI 645 00:51:49,902 --> 00:51:51,945 Reaktora izslēgšanas komanda gandrīz pabeigta. 646 00:51:51,945 --> 00:51:54,573 Tā jānosūta nākamajās 60 sekundēs, lai paspētu laikā. 647 00:51:54,573 --> 00:51:56,742 Es rakstu, cik ātri varu. 648 00:52:18,388 --> 00:52:19,389 Tā. Kārtībā. 649 00:52:20,933 --> 00:52:21,934 Komanda nosūtīta. 650 00:53:06,562 --> 00:53:08,814 Nu taču! Nu taču, Pālmer! 651 00:53:08,814 --> 00:53:11,567 LAIKS LĪDZ DZINĒJU IZSLĒGŠANAI 652 00:53:16,905 --> 00:53:18,198 Nē! 653 00:53:21,702 --> 00:53:23,704 Sema? Sema! 654 00:53:24,746 --> 00:53:28,834 Atcelšanas slēdzis nostiprināts uz augšu. 655 00:53:29,334 --> 00:53:32,921 Izskatās, ka viņa to nostiprinājusi ar savu saiti. 656 00:53:32,921 --> 00:53:35,716 Sasodītā karabīne nenāk vaļā. 657 00:53:35,716 --> 00:53:37,676 Jāmēģina pārgriezt. 658 00:53:38,177 --> 00:53:39,303 Skaidrs, bet ātri! 659 00:53:39,303 --> 00:53:40,929 Mums ir mazāk par minūti. 660 00:54:02,659 --> 00:54:04,578 Nu! 661 00:54:08,624 --> 00:54:10,792 Tūlīt būs. 662 00:54:10,792 --> 00:54:13,253 Ātrāk, Pālmer! Tev ir 12 sekundes. 663 00:54:14,296 --> 00:54:15,756 Vēl pēdējā saite. 664 00:54:23,347 --> 00:54:25,641 Te Ranger. Sāksim dzinēju izslēgšanu. 665 00:54:25,641 --> 00:54:26,934 Pēc piecām. 666 00:54:26,934 --> 00:54:28,018 Četrām. 667 00:54:28,018 --> 00:54:29,061 Trim. 668 00:54:29,770 --> 00:54:32,356 - Divām. - Vienas. 669 00:55:30,038 --> 00:55:33,000 Laimes ieleja, te Ranger. Dzinēji nav izslēgušies. 670 00:55:33,000 --> 00:55:36,086 Atkārtoju: dzinēji nav izslēgušies. 671 00:55:36,086 --> 00:55:38,589 Padomā! 672 00:55:38,589 --> 00:55:40,549 Nu vai zini! 673 00:55:40,549 --> 00:55:42,259 Jā! 674 00:56:09,786 --> 00:56:12,789 Komandiere, asteroīds ir ceļā uz ieiešanu Marsa orbītā. 675 00:56:14,333 --> 00:56:16,376 - Komandiere! - Es dzirdēju. 676 00:56:16,919 --> 00:56:18,295 Man tikai jāpadomā. 677 00:56:36,188 --> 00:56:37,397 Kas notika? 678 00:56:38,398 --> 00:56:40,067 Kāpēc tas nenostrādāja? 679 00:56:42,402 --> 00:56:44,404 Dzinēji joprojām ir ieslēgti. 680 00:56:44,404 --> 00:56:45,489 Nezinu. 681 00:56:46,114 --> 00:56:47,533 Aprēķini bija pareizi. 682 00:56:47,533 --> 00:56:50,994 Un kods tika veiksmīgi ievadīts nosūtītajos datos. 683 00:56:50,994 --> 00:56:52,663 Kaut kas te nav pareizi. 684 00:56:53,330 --> 00:56:55,249 Reaktora izslēgšanas komanda tika nosūtīta, 685 00:56:55,249 --> 00:56:59,545 bet tūlīt pat nomainīta ar pārstartēšanas komandu? 686 00:57:01,129 --> 00:57:02,714 Kāds šo kodu ir izmainījis. 687 00:57:02,714 --> 00:57:07,803 Es vēl pārbaudīju, vai nav palaisti garām nekādi saziņas latentuma veicinātāji. 688 00:57:10,180 --> 00:57:11,223 To izdarījāt jūs. 689 00:57:15,519 --> 00:57:17,187 Jūs. 690 00:57:19,523 --> 00:57:21,900 Ko? Tas ir absurds. 691 00:57:21,900 --> 00:57:25,070 Sets vēl kodēja, kad es jau ievadīju komandas. 692 00:57:25,070 --> 00:57:28,490 Turklāt jūs neesat tik kompetenta, lai zinātu... 693 00:57:28,490 --> 00:57:32,160 Varbūt, bet es redzu, kad kāds melo. 694 00:57:32,160 --> 00:57:33,787 Kā tagad jūs. 695 00:57:38,000 --> 00:57:39,501 Aizturiet viņu! 696 00:57:40,085 --> 00:57:44,131 - Tūlīt. Viņa ir piekrāpusi... - Irina, tā ir nopietna apsūdzība. 697 00:57:44,131 --> 00:57:46,508 Viņai un Ajesam vienmēr bijis pašiem savs plāns. 698 00:57:46,508 --> 00:57:47,926 Aleida! 699 00:57:49,052 --> 00:57:50,637 Tā taču nav, ko? 700 00:57:51,555 --> 00:57:54,600 Tu ne... Vai to izdarīji tu? 701 00:57:55,517 --> 00:57:59,521 - Nē. Nē, es to neizdarīju. - Tā nebija viņa. 702 00:58:02,065 --> 00:58:05,110 Reaktora pārstartēšanas komandu ievadīju es. 703 00:58:06,570 --> 00:58:08,238 Aleidai ar to nebija nekāda sakara. 704 00:58:15,871 --> 00:58:16,997 Nē. 705 00:58:19,917 --> 00:58:20,792 Ne jūs. 706 00:58:23,337 --> 00:58:25,422 Jums nevajadzēja tā darīt, Mārgo. 707 00:58:29,259 --> 00:58:31,386 Būs sekas. 708 00:58:32,721 --> 00:58:33,722 Zinu. 709 00:58:47,736 --> 00:58:49,655 {\an8}Nezināma grupa ir nekaunīgi 710 00:58:49,655 --> 00:58:54,243 {\an8}pārņēmusi kontroli pār asteroīdu 2003LC, plašāk zināmu kā Zeltmatīte. 711 00:58:54,243 --> 00:58:56,286 {\an8}ZELTMATĪTE NOLAUPĪTA ASTEROĪDS TAGAD MARSA ORBĪTĀ 712 00:58:56,286 --> 00:59:00,123 {\an8}Šīs rīcības dēļ asteroīds vairs nevirzās uz Zemi, 713 00:59:00,123 --> 00:59:02,417 {\an8}bet ir iegājis Marsa orbītā. 714 00:59:02,417 --> 00:59:06,463 {\an8}Pasauli ir pāršalkušas ziņas par asteroīda nolaupīšanu. 715 00:59:06,463 --> 00:59:07,798 {\an8}PASAULE REAĢĒ UZ ASTEROĪDA ZĀDZĪBU 716 00:59:07,798 --> 00:59:09,591 {\an8}Prezidenti Gors un Korženko aicina 717 00:59:09,591 --> 00:59:14,638 {\an8}sasaukt M-7 ārkārtas sapulci un ANO Drošības padomes sēdi. 718 00:59:14,638 --> 00:59:15,597 {\an8}Reta vienprātība... 719 00:59:15,597 --> 00:59:17,975 {\an8}Varas iestādes apgalvo, ka vēl nav skaidrs, 720 00:59:17,975 --> 00:59:19,726 {\an8}kurš tieši organizējis nolaupīšanu. 721 00:59:19,726 --> 00:59:24,606 {\an8}NASA administrators Īlaijs Hobsons ir solījies, ka ikviens iesaistītais 722 00:59:24,606 --> 00:59:27,401 {\an8}tiks sodīts pēc visas likuma bardzības. 723 00:59:33,740 --> 00:59:36,326 Stop! Mēs esam nobāzēti tur. 724 00:59:40,873 --> 00:59:42,791 Salieciet tos kaktā pa diviem! 725 00:59:46,420 --> 00:59:47,713 Tūlīt atgriezīšos. 726 00:59:49,506 --> 00:59:51,341 - Skaties... - Automātiskā. 727 00:59:51,341 --> 00:59:53,844 - Labi. - Šis jāliek resgalī. 728 01:00:01,977 --> 01:00:03,228 Bišop, ko tas nozīmē? 729 01:00:03,228 --> 01:00:04,646 Hjūstona deva zaļo gaismu. 730 01:00:06,231 --> 01:00:07,399 Ieiet Ziemeļkorejā? 731 01:00:07,983 --> 01:00:09,026 Tieši tā. 732 01:00:12,613 --> 01:00:14,948 Vai tas nav pārspīlēti? Viss ir beidzies. 733 01:00:14,948 --> 01:00:16,909 Mēs nezinām, kas mūs tur gaida. 734 01:00:16,909 --> 01:00:18,535 Un man ir pavēle. 735 01:00:22,539 --> 01:00:23,665 Mani par to neinformēja. 736 01:00:23,665 --> 01:00:25,876 - Viss notiek ātri, kundze. - Varbūt. 737 01:00:25,876 --> 01:00:29,421 Bet, cik man zināms, bāzes komandiere joprojām esmu es. 738 01:00:29,421 --> 01:00:32,549 Tāpēc, kamēr nedošu komandu, nekāda iebrukuma nebūs. 739 01:00:33,884 --> 01:00:39,223 Visu cieņu, bet šī pavēle nāk tieši no DOD un jūsējo aizstāj. 740 01:00:41,558 --> 01:00:42,518 Ejam iekšā! 741 01:00:43,227 --> 01:00:44,645 - Ejam! - Aiziet! 742 01:00:44,645 --> 01:00:45,979 Jā. Kustamies! 743 01:01:01,787 --> 01:01:03,330 Kurš vēl ir tavā grupā? 744 01:01:05,958 --> 01:01:08,252 Ar ko sadarbojies? 745 01:01:17,970 --> 01:01:19,930 Velns parāvis! 746 01:01:22,599 --> 01:01:23,517 Ak dievs! 747 01:01:24,768 --> 01:01:26,812 Tev viss normāli? 748 01:01:29,606 --> 01:01:32,234 Nāc! Iesim prom. Ejam! 749 01:01:40,409 --> 01:01:42,411 Ieročus - gatavībā! 750 01:01:42,411 --> 01:01:44,580 Novērtējam situāciju. Paziņosim. 751 01:01:45,080 --> 01:01:46,665 Pamēģini to! 752 01:01:46,665 --> 01:01:47,749 Viņi ir klāt. 753 01:01:48,250 --> 01:01:49,251 Velns! 754 01:01:52,838 --> 01:01:54,631 - Mails, tev viss kārtībā? - Jā. 755 01:01:56,550 --> 01:01:58,135 Vai zini, kas notiek? 756 01:01:58,677 --> 01:01:59,678 Kas? 757 01:01:59,678 --> 01:02:02,014 Viņi grasās iebrukt ziemeļkorejiešu kajītēs. 758 01:02:02,014 --> 01:02:04,516 Eds, Dzirkstele, Ričs - visi tagad ir tur. 759 01:02:09,271 --> 01:02:10,981 Mums kaut kas jādara. 760 01:02:12,191 --> 01:02:13,692 - Man piegriezies. - Jā. 761 01:02:14,276 --> 01:02:17,070 Laiks viņiem atgādināt, kurš patiesībā uztur šo bāzi. Jā? 762 01:02:17,070 --> 01:02:18,030 Jā! 763 01:02:18,030 --> 01:02:19,531 - Lai notiek! - Lai notiek! 764 01:02:19,531 --> 01:02:21,658 - Kurš ir ar mani? - Jā! 765 01:02:27,206 --> 01:02:28,332 Uz priekšu! 766 01:02:29,625 --> 01:02:30,751 Atver tās durvis! 767 01:02:30,751 --> 01:02:32,044 Tā. 768 01:02:33,295 --> 01:02:35,214 Biedri! Amerikāņi nāk iekšā! 769 01:02:35,214 --> 01:02:36,340 Nelaidiet! 770 01:02:36,340 --> 01:02:37,841 Mums sava teritorija jāsargā. 771 01:02:37,841 --> 01:02:39,218 Tieši tā. Aiziet! 772 01:02:52,940 --> 01:02:54,650 Apstiprinu... 773 01:02:56,568 --> 01:02:57,569 Malā! 774 01:02:59,988 --> 01:03:01,740 Spridzinu! 775 01:03:04,493 --> 01:03:05,327 Palieciet te! 776 01:03:06,411 --> 01:03:09,623 Trīs. Divi. Viens. 777 01:03:09,623 --> 01:03:11,333 Stāt! 778 01:03:15,379 --> 01:03:17,840 Nu velns! 779 01:03:18,382 --> 01:03:20,050 Nē! 780 01:03:25,347 --> 01:03:27,391 Kas, pie velna... 781 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Ak dievs... 782 01:04:14,563 --> 01:04:16,356 Ei! Tā. Paklau! 783 01:04:16,356 --> 01:04:18,275 Pietiek! Laid viņu vaļā! 784 01:04:19,151 --> 01:04:20,110 - Stop! - Apžēliņ! 785 01:04:20,110 --> 01:04:24,698 Ei! Stop! Stop! 786 01:04:24,698 --> 01:04:25,949 Izbeidziet! 787 01:04:25,949 --> 01:04:27,409 Ei! Stop! 788 01:04:27,409 --> 01:04:28,535 - Ei! - Ei! 789 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 - Nost no manis! - Izbeidz! 790 01:04:36,543 --> 01:04:38,962 - Ei! Ei! - Izbeidziet! 791 01:04:38,962 --> 01:04:41,381 - Tā ir jūsu vaina. - Nē! Nomierinieties! 792 01:04:41,381 --> 01:04:44,593 - Ei! Izbeidziet! Nē! - Jums tas jāpārtrauc. 793 01:05:30,097 --> 01:05:31,181 Denij? 794 01:05:39,690 --> 01:05:40,691 Nē. 795 01:05:41,191 --> 01:05:43,652 Nē, nē. Ei! 796 01:05:43,652 --> 01:05:44,987 Nē. Ei! 797 01:05:45,779 --> 01:05:47,865 Nē. 798 01:05:50,367 --> 01:05:51,785 Ei! 799 01:05:51,785 --> 01:05:53,078 Palīgā! Aiziet! 800 01:05:54,329 --> 01:05:56,373 Viņa jāaizved pie Dimas. Palīdzi piecelt, Linna! 801 01:06:00,711 --> 01:06:01,712 Nost no ceļa! 802 01:06:03,130 --> 01:06:04,214 Atbrīvojiet ceļu! 803 01:06:09,011 --> 01:06:10,304 Turi nospiestu! 804 01:06:11,138 --> 01:06:12,681 Uzliec sistēmu! 805 01:06:12,681 --> 01:06:14,016 Lieku. 806 01:06:14,016 --> 01:06:16,351 Vajag trīs litrus parastā šķīduma. 807 01:06:16,977 --> 01:06:18,020 Uzlieciet skābekli! 808 01:06:18,020 --> 01:06:20,105 Ei, Denij! Skaties uz mani! Ei! 809 01:06:20,105 --> 01:06:21,356 Tev viss būs labi. 810 01:06:21,857 --> 01:06:23,775 Ja? Tev viss būs labi. 811 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 Tu tiksi galā. 812 01:06:27,654 --> 01:06:29,448 Plaušās šķidrums. 813 01:06:29,448 --> 01:06:31,074 Viņa smok. Kaut kā palīdziet! 814 01:06:31,074 --> 01:06:32,576 Atbrīvojiet telpu! 815 01:06:36,288 --> 01:06:39,082 Vitālie rādītāji pasliktinās. Jāuzliek centrālā sistēma. 816 01:06:39,082 --> 01:06:40,584 Kur ir mans rentgens? 817 01:06:40,584 --> 01:06:42,336 Tūlīt jātaisa operācija. 818 01:06:46,173 --> 01:06:48,592 Zīlītes palielinātas. Paliec ar mums, Denij! 819 01:06:48,592 --> 01:06:50,802 - Vēl krītas. - Neaizej, Denij! 820 01:06:51,470 --> 01:06:52,638 Turi nospiestu! 821 01:06:53,680 --> 01:06:55,307 Kompresija palielinās. 822 01:06:55,307 --> 01:06:57,351 Asinsspiediens - 80 uz 40 un krītas. 823 01:06:57,351 --> 01:06:59,770 - Pulss - 130, IV sistēma... - Nu taču! 824 01:07:51,154 --> 01:07:52,948 Tu nedrīksti to pieļaut. 825 01:07:52,948 --> 01:07:54,074 Man nav izvēles. 826 01:07:54,741 --> 01:07:57,160 Krievi atcēla viņas diplomātisko imunitāti. 827 01:08:30,736 --> 01:08:32,446 Būs labi, Aleida. 828 01:09:19,201 --> 01:09:21,662 {\an8}MĀRGO MEDISONE 829 01:09:22,412 --> 01:09:26,750 Mani vienmēr ir valdzinājusi doma par taisnīgumu. 830 01:09:27,960 --> 01:09:31,171 Tas bija pirmais, kas mani piesaistīja inženierzinātnēm. 831 01:09:35,050 --> 01:09:36,844 Izpratne par to, kas ir pareizi, kas nepareizi. 832 01:09:38,886 --> 01:09:40,389 Tas, ka noteicēja esmu es. 833 01:10:04,705 --> 01:10:06,415 Biedre Morozova, 834 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 lūdzu, ienāciet! 835 01:10:08,667 --> 01:10:10,210 Bet patiesībā 836 01:10:10,210 --> 01:10:13,505 pasaule nav tik vienkārša, kā mums gribētos. 837 01:10:16,091 --> 01:10:19,303 To nevar reducēt līdz vienādojumam. 838 01:10:23,182 --> 01:10:25,601 Jo īpaši, kad runa ir par cilvēkiem. 839 01:10:25,601 --> 01:10:28,353 NOPLUDINĀTI MATERIĀLI ATKLĀJ: NASA UZ MARSA PIEĻĀVUSI VARDARBĪBU 840 01:10:28,854 --> 01:10:32,107 LAIPNI LŪGTI LAIMES IELEJĀ! 841 01:10:32,107 --> 01:10:38,614 Mums ir trūkumi. Mēs esam neparedzami un pretrunu pilni. 842 01:10:41,116 --> 01:10:43,202 Pagāja gandrīz viss mūžs, līdz sapratu: 843 01:10:43,202 --> 01:10:47,581 tieši šīs iezīmes padara mūs tik izturīgus. 844 01:10:48,957 --> 01:10:54,838 Tās ļauj noticēt neticamajai idejai, ka iespējams ir viss. 845 01:10:59,051 --> 01:11:01,470 Pat visdrūmākajos laikos. 846 01:11:56,525 --> 01:11:59,695 Jūsu Godība! Man vienmēr tika teikts, 847 01:11:59,695 --> 01:12:03,699 ka nevajag ļaut savām jūtām kavēt patiesības meklējumus. 848 01:12:06,368 --> 01:12:07,995 Bet, tagad atskatoties, 849 01:12:09,413 --> 01:12:11,123 domāju, ka tas nav pareizi. 850 01:12:12,416 --> 01:12:14,459 Varbūt mūsu jūtas rada neērtības. 851 01:12:17,671 --> 01:12:19,882 Varbūt tās pat palēnina progresu. 852 01:12:22,467 --> 01:12:26,638 Bet tās arī ir vienīgās, kas ļauj patiesi sākt saprast 853 01:12:27,931 --> 01:12:30,142 apkārtējo pasauli. 854 01:12:32,936 --> 01:12:35,814 Un jaunās pasaules, kuras vēl būs. 855 01:13:13,936 --> 01:13:15,938 {\an8}AJESA 856 01:15:03,921 --> 01:15:10,886 {\an8}KUZŅECOVA BĀZE 857 01:16:39,224 --> 01:16:41,226 Tulkojusi Inguna Puķīte