1 00:00:13,347 --> 00:00:17,768 {\an8}(สองเดือนก่อน) 2 00:00:31,490 --> 00:00:32,741 กลับไปถึงฐานเมื่อไหร่ 3 00:00:32,741 --> 00:00:35,786 ฉันยังต้องเขียนรายงานภาคสนามภูมิศาสตร์ ของไซต์ 42 4 00:00:36,537 --> 00:00:39,540 จะอัพเดทตารางเทคนิค และวิธีวิจัยด้วยใช่มั้ย 5 00:00:39,540 --> 00:00:41,750 ใช่ๆ ฉันจะใส่เข้าไปด้วย 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,127 ถึงแฮปปี้วัลเลย์แล้วส่งรายงาน 7 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 และตรวจสอบกับ... 8 00:00:47,089 --> 00:00:48,590 เอ๊ะ เห็นอะไรตรงนั้นไหม 9 00:00:48,590 --> 00:00:49,842 ตรงไหน 10 00:00:49,842 --> 00:00:51,051 ทิศสิบนาฬิกา 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 อะไรน่ะ 12 00:00:52,302 --> 00:00:54,721 ไม่รู้เหมือนกัน ผมจะลงไปดู 13 00:01:24,459 --> 00:01:27,045 {\an8}(ทัตเทิล) 14 00:02:17,346 --> 00:02:21,266 (จงปกป้องท่านผู้นําสุดชีวิต) 15 00:02:52,798 --> 00:02:55,676 (เปเรสตรอยกา) 16 00:05:12,855 --> 00:05:15,107 (เครื่องทํางาน) 17 00:05:25,742 --> 00:05:29,663 เทย์เลอร์ ผมต้องไปตรวจดู กระบวนการหล่อเย็นเครื่องไอออนไนเซอร์ 18 00:05:29,663 --> 00:05:32,165 ช่วยคอยดูด้วยว่ามีอะไรผิดปกติไหม 19 00:05:33,041 --> 00:05:34,459 รับทราบครับผม 20 00:05:38,839 --> 00:05:41,008 แฮปปี้วัลเลย์ นี่เรนเจอร์ 2 21 00:05:41,008 --> 00:05:43,510 ปิดใช้เครื่องไอออนเรียบร้อย 22 00:05:44,094 --> 00:05:46,972 หัวฉีดเชื้อเพลิงอาร์กอนทั้งหมด เบี่ยงไปยังตัวขับเคลื่อนพลาสม่า 23 00:05:46,972 --> 00:05:48,140 เพื่อติดเครื่องครั้งสุดท้ายแทนแล้ว 24 00:05:49,224 --> 00:05:50,601 รับทราบ เรนเจอร์ 2 25 00:05:51,310 --> 00:05:52,853 ยืนยันเห็นข้อมูลปิดเครื่อง 26 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 มีปัญหาอะไรในการเปลี่ยนหัวฉีดไหม 27 00:05:55,731 --> 00:05:57,566 ไม่มี ทุกระบบทํางานปกติ 28 00:05:57,566 --> 00:05:58,650 (นับถอยหลังก่อนการติดเครื่อง) 29 00:05:58,650 --> 00:05:59,610 ดี 30 00:05:59,610 --> 00:06:01,695 หลังจากเราตรวจสอบชุดคําสั่งสุดท้าย 31 00:06:01,695 --> 00:06:03,197 เพื่อการจุดระเบิดเหวี่ยงจากฮิวสตัน 32 00:06:03,197 --> 00:06:05,866 เราจะเริ่มการติดเครื่องเพิ่มแรงส่งไปยังโลก 33 00:06:05,866 --> 00:06:07,826 รับทราบ เรนเจอร์ 2 เลิกกัน 34 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 ผู้การพูล มีค่าประมาณ การใช้เชื้อเพลิงระยะสุดท้าย... 35 00:07:06,343 --> 00:07:07,427 ข้อความจากเดฟ 36 00:07:10,264 --> 00:07:13,267 โอเค พวกนั้นกําลังตรวจสอบตัวเลข เพื่อการจุดระเบิดพลาสม่าไดรฟ์ 37 00:07:13,267 --> 00:07:14,726 เราต้องใส่ตัวเลขให้เข้ากัน 38 00:07:14,726 --> 00:07:17,020 ต้องดูให้ตัวเลขเท่ากันกับที่วิเคราะห์ แล้วอัพโหลดขึ้นเรนเจอร์ 39 00:07:17,020 --> 00:07:18,605 รับทราบ กําลังส่งข้อมูล 40 00:07:19,106 --> 00:07:21,149 ดูเหมือนยานเรนเจอร์ 2 ทําได้ตามเป้า 41 00:07:21,733 --> 00:07:23,610 อีกสองชั่วโมงสี่นาทีถึงการติดเครื่องครั้งสุดท้าย 42 00:07:24,361 --> 00:07:26,572 ดี โอเค เดี๋ยวมานะ 43 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 เขาเป็นไงบ้าง 44 00:07:35,330 --> 00:07:37,249 คิดว่าผมต้องพาเขาไปห้องพยาบาล 45 00:07:37,249 --> 00:07:40,002 ไม่ได้ เขาเห็นหน้าพวกเราแล้ว 46 00:07:40,502 --> 00:07:42,129 ถ้าไปฟื้นที่นั่น พวกเราซวยกันหมดแน่ 47 00:07:42,129 --> 00:07:43,797 แต่ถ้ากักเขาไว้ที่นี่ เขาอาจจะตาย 48 00:07:45,674 --> 00:07:47,593 แต่เราน่าจะไม่มีทางเลือก 49 00:07:47,593 --> 00:07:49,303 เป็นคุณก็พูดง่ายสิ เอ็ด 50 00:07:49,303 --> 00:07:52,431 คุณไม่ใช่คนที่ต้องเข้าคุก ตอนเขาชี้ตัวคุณเป็นคนร้าย 51 00:07:55,684 --> 00:07:57,019 ผมพาไปเอง 52 00:07:57,603 --> 00:07:58,604 โอเคไหม 53 00:07:59,605 --> 00:08:00,981 นี่เป็นคําตอบสุดท้าย 54 00:08:03,317 --> 00:08:05,027 แล้วคุณจะบอกหมอยังไง 55 00:08:07,237 --> 00:08:08,947 อุบัติเหตุตอนขนส่งสินค้า 56 00:08:10,282 --> 00:08:12,075 โอเค ใช้ได้ 57 00:08:12,075 --> 00:08:13,660 แล้วถ้าเขาฟื้นขึ้นมาล่ะ 58 00:08:15,787 --> 00:08:18,081 เอาไว้ถึงจังหวะนั้นค่อยคิด 59 00:08:18,081 --> 00:08:19,750 ดิม่าต้องยอมช่วยแน่ 60 00:08:19,750 --> 00:08:21,043 เขาเคยช่วยกันมาก่อน 61 00:08:29,968 --> 00:08:31,553 ไม่เป็นไรหรอก 62 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 หวังว่าอย่างนั้น 63 00:08:47,611 --> 00:08:49,112 จะหมดเวลาแล้ว เดล 64 00:08:49,112 --> 00:08:52,157 บอกมาว่ามีใครเกี่ยวข้องอีก คุณจะไปได้ 65 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 ก็เหมือนที่บอกก่อนนี้ ผมไม่รู้อะไรทั้งนั้น 66 00:08:55,118 --> 00:08:56,787 ปล่อยผมไปเถอะ 67 00:08:56,787 --> 00:08:59,581 ขอที คุณต้องหยุดเรื่องนี้ 68 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 ทําอะไรน่ะ 69 00:09:04,461 --> 00:09:06,171 เพิ่มคาร์บอนไดออกไซด์ในห้อง 70 00:09:09,091 --> 00:09:11,677 เคยโดนพิษคาร์บอนไดออกไซด์มาก่อนไหม ไมลส์ 71 00:09:13,303 --> 00:09:15,973 ไม่นานเลย คุณจะหายใจลําบาก 72 00:09:15,973 --> 00:09:18,183 อัตราการเต้นหัวใจจะเพิ่ม 73 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 จะปวดหัวเหมือนหัวจะระเบิด 74 00:09:22,354 --> 00:09:24,064 ไม่ช้า คุณจะอยากให้มันระเบิดจริงๆ 75 00:09:24,064 --> 00:09:24,982 อย่าทําอย่างนี้เลย 76 00:09:24,982 --> 00:09:27,818 บอกชื่อคนที่เกี่ยวข้องมา 77 00:09:27,818 --> 00:09:29,736 เราจะหยุดเดี๋ยวนี้ 78 00:09:29,736 --> 00:09:31,697 บอกแล้วไง ผมไม่รู้อะไรทั้งนั้น 79 00:09:35,450 --> 00:09:37,077 (คําเตือน - โปรดยืนยันการปิดใช้ ระบบควบคุมสภาพแวดล้อม) 80 00:09:37,077 --> 00:09:38,078 {\an8}(ยืนยัน) 81 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 {\an8}(ระดับออกซิเจน - ระดับคาร์บอนไดออกไซด์) 82 00:09:54,344 --> 00:09:57,806 อีกเดี๋ยวคุณน่าจะเริ่มรู้สึกถึงผลจาก คาร์บอนไดออกไซด์แล้ว 83 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 ขอร้อง อย่าทําแบบนี้ 84 00:10:06,982 --> 00:10:08,775 คุณทํางานให้ใคร 85 00:10:10,903 --> 00:10:13,989 รู้อะไรบอกมาให้หมด เราจะหยุด 86 00:10:14,740 --> 00:10:16,992 {\an8}ผมไม่รู้เรื่องอะไรเลย สาบาน 87 00:10:31,840 --> 00:10:34,218 (เวลาที่ผ่านไป 8 นาที 49 วินาที) 88 00:10:39,223 --> 00:10:40,599 พวกนั้นอยู่ไหน 89 00:10:40,599 --> 00:10:42,768 ขอร้อง 90 00:10:42,768 --> 00:10:45,687 ขอเลย จะอาเจียน 91 00:10:45,687 --> 00:10:47,940 บอกมาสิว่าพวกนั้นอยู่ไหน 92 00:10:54,154 --> 00:10:55,531 โดนรองเท้ากูเลยเว้ย! 93 00:11:01,078 --> 00:11:03,121 ขอร้อง 94 00:11:03,121 --> 00:11:04,748 ผมไม่รู้อะไรหรอก ขอเลย 95 00:11:04,748 --> 00:11:07,501 แบบนี้ไม่ได้เรื่อง ใกล้หมดเวลาแล้ว 96 00:11:07,501 --> 00:11:09,878 ต้องลองวิธีอื่น 97 00:11:10,546 --> 00:11:12,631 ขอร้อง ปล่อยผมไปเถอะ 98 00:11:15,509 --> 00:11:17,469 ขอเลย แค่อยากกลับไปเจอครอบครัว 99 00:11:18,262 --> 00:11:19,805 ให้ได้เจอครอบครัวก่อน 100 00:11:28,105 --> 00:11:29,565 ขอร้อง 101 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 คุณเมดิสัน 102 00:12:11,648 --> 00:12:12,774 เชิญค่ะ 103 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 อรุณสวัสดิ์ครับ 104 00:12:16,820 --> 00:12:18,197 คะ 105 00:12:18,197 --> 00:12:19,364 ขออภัยนะครับ 106 00:12:19,364 --> 00:12:22,075 แต่อีไลอยากเชิญคุณเข้าไปคุยที่ห้องทํางานเขา 107 00:12:24,995 --> 00:12:27,289 - รอก่อนไม่ได้เหรอ - เขาบอกว่านี่เรื่องสําคัญ 108 00:12:39,551 --> 00:12:41,011 ผมรู้สึกค่อนข้างมั่นใจ 109 00:12:41,011 --> 00:12:43,889 ว่าฝ่ายรักษาปลอดภัยของแฮปปี้วัลเลย์เอาอยู่ 110 00:12:43,889 --> 00:12:47,935 อย่างที่พวกคุณรู้ดี เพราะคนของเราจับได้ว่าเขาพยายาม... 111 00:12:49,102 --> 00:12:51,438 มาร์โก้ ขอบคุณมากที่แวะมา 112 00:12:55,108 --> 00:12:56,443 สวัสดี มาร์โก้ 113 00:13:02,699 --> 00:13:04,076 ผู้อํานวยการโมโรโซวา 114 00:13:04,660 --> 00:13:05,786 ฉัน... 115 00:13:06,286 --> 00:13:08,622 ไม่รู้ก่อนว่าคุณจะมา 116 00:13:09,206 --> 00:13:10,290 จะได้เตรียมตัว 117 00:13:10,290 --> 00:13:13,043 แหม ไม่จําเป็นต้องเตรียมอะไร 118 00:13:13,710 --> 00:13:15,671 เป็นเซอร์ไพรส์ที่ดีใช่ไหมล่ะ 119 00:13:15,671 --> 00:13:16,797 ค่ะ 120 00:13:17,798 --> 00:13:18,924 ใช่เลย 121 00:13:19,508 --> 00:13:22,594 ช่วงหลังนี้รู้สึกเหมือนเราคุยกันทุกวันอยู่แล้ว 122 00:13:22,594 --> 00:13:24,054 ในเรื่องเวรนี่ 123 00:13:24,054 --> 00:13:27,558 แต่ผมไม่ได้เจออิริน่าตัวเป็นๆ มา ตั้งแต่ที่เลนินกราด 124 00:13:27,558 --> 00:13:30,936 เราได้กินมื้อค่ําอร่อยที่สุดที่นั่น 125 00:13:30,936 --> 00:13:34,022 เขาเสิร์ฟปลาทอดตัวเล็กๆ กับมันฝรั่งบด... 126 00:13:34,022 --> 00:13:35,566 - โครุชกา - โครุชกา 127 00:13:35,566 --> 00:13:38,527 เอาจริง หลังจากนั้น ผมหยุดคิดถึงจานนั้นไม่ได้เลย 128 00:13:38,527 --> 00:13:42,447 ฉันมาเพื่อสังเกตการณ์ บทสรุปความพยายามของเราทั้งสองฝ่าย 129 00:13:42,447 --> 00:13:44,283 ที่จะนําดาวเคราะห์น้อยมาสู่โลก 130 00:13:44,283 --> 00:13:46,451 จะเป็นจังหวะพิเศษของเราทุกคน 131 00:13:47,494 --> 00:13:49,621 อีไลบอกฉันว่าคุณปรับตัวเข้าที่เดิมได้ดีมาก 132 00:13:49,621 --> 00:13:53,292 มีคนเดินตามไปทั่วก็ปรับตัวยากหน่อย 133 00:13:53,292 --> 00:13:54,918 ฉันพอจะนึกออก 134 00:13:55,502 --> 00:13:57,796 แต่คงไม่ต้องทนอีกนานนัก 135 00:13:58,505 --> 00:14:01,925 หลังจากดาวเคราะห์น้อย เข้าสู่ทิศทางที่จะมุ่งสู่โลกเมื่อไหร่ 136 00:14:01,925 --> 00:14:05,179 เราสองคนจะกลับไปที่สตาร์ซิตี้ 137 00:14:07,097 --> 00:14:08,223 เยี่ยมเลยค่ะ 138 00:14:26,491 --> 00:14:28,243 {\an8}(รอสคอสมอส) 139 00:14:30,412 --> 00:14:34,291 (นาซา - ศูนย์ควบคุมภารกิจดาวอังคาร) 140 00:14:34,958 --> 00:14:35,792 เยี่ยม 141 00:14:35,792 --> 00:14:38,712 เราต้องดูให้แน่ว่าไม่พลาดตัวแปรอะไร จากการสื่อสารดีเลย์ 142 00:14:38,712 --> 00:14:41,173 ซ้อมตั้งแต่ต้นจนจบ 50 ครั้ง ผลตรงกับการทํานายทุกครั้ง 143 00:14:41,173 --> 00:14:43,300 ให้แน่ใจว่าเราได้รายงานผลด่วนที่สุด 144 00:14:43,884 --> 00:14:45,344 - ขอตัวนะ - ได้ครับ 145 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 เกิดอะไรขึ้น 146 00:14:57,231 --> 00:14:59,566 อิริน่า โมโรโซวามาเอง 147 00:15:00,901 --> 00:15:02,110 ที่ฮิวสตันนี่น่ะเหรอ 148 00:15:02,611 --> 00:15:05,322 นางควรจะอยู่ที่มอสโกกับคอร์เชงโก ตอนจุดระเบิดติดเครื่อง 149 00:15:05,322 --> 00:15:07,533 อาจจะมาเพราะข่าวลือที่ว่ามีคนจะทําลายภารกิจ 150 00:15:07,533 --> 00:15:11,036 ไม่ว่าจะเพราะอะไร เราต้องส่งข่าวถึงมิตรสหายคนนั้นของเรา 151 00:15:11,036 --> 00:15:12,246 ได้ติดต่อกับเขาบ้างไหม 152 00:15:13,038 --> 00:15:15,499 ฉันส่งผลคํานวณการกระทบคิเนติกล่าสุด ไปให้เขาเมื่อเช้า 153 00:15:15,499 --> 00:15:16,875 แต่ยังไม่ได้รับคําตอบอะไรเลย 154 00:15:16,875 --> 00:15:18,252 เขาไม่รับโทรศัพท์ 155 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 เธออาจต้องไปหาเขาด้วยตัวเอง 156 00:15:20,546 --> 00:15:22,714 อีกไม่ถึงสองชั่วโมงจะติดเครื่องแล้ว 157 00:15:22,714 --> 00:15:24,132 - ไปไม่ได้... - อเลย์ดา ขอร้อง 158 00:15:24,132 --> 00:15:25,717 ฉันจะดูแทนให้ระหว่างที่เธอไม่อยู่ 159 00:15:25,717 --> 00:15:28,846 ฉันอยากไปเอง แต่โดนจับตามองหนักมาก 160 00:15:30,097 --> 00:15:31,098 โอเค 161 00:15:32,599 --> 00:15:35,561 บอกเขาว่าให้ไปจากฮิวสตันเสีย ตอนนี้ที่นี่ไม่ปลอดภัยสําหรับเขาแล้ว 162 00:15:37,396 --> 00:15:38,522 เขาไม่ยอมฟังหรอก 163 00:15:38,522 --> 00:15:39,523 จี้ให้ฟังจนได้ 164 00:15:42,109 --> 00:15:43,318 ขอร้องล่ะ 165 00:16:00,377 --> 00:16:01,378 ผู้การ 166 00:16:05,132 --> 00:16:06,842 มีความคืบหน้าเรื่องไมลส์ เดลไหม 167 00:16:06,842 --> 00:16:08,051 เขายังไม่ยอมปริปาก 168 00:16:08,051 --> 00:16:10,387 แต่ผมว่าหลังจากนี้น่าจะมีความคืบหน้า 169 00:16:11,013 --> 00:16:12,181 ถามต่อไปเรื่อยๆ 170 00:16:12,181 --> 00:16:14,433 ฉันสังหรณ์ว่าเขาเกี่ยวกับเรื่องนี้แน่ๆ 171 00:16:15,100 --> 00:16:17,436 แล้วมีความคืบหน้าเรื่องอุปกรณ์ที่หายไปไหม 172 00:16:17,436 --> 00:16:21,023 ไม่มีครับ มีแต่คนที่โมโหหัวร้อน เพราะถูกค้นห้องบ่อยเกินไป 173 00:16:23,066 --> 00:16:25,110 ฉันอยากให้ทุกคนที่ไม่มีหน้าที่เกี่ยวข้องกับภารกิจ 174 00:16:25,110 --> 00:16:27,070 ถูกกักตัวในห้องจนกว่าจะจบเรื่อง 175 00:16:27,070 --> 00:16:28,822 และตรวจค้นฐานต่อไป 176 00:16:28,822 --> 00:16:30,991 ถ้ามีใครวางแผนทําอะไรกับเรนเจอร์จริงๆ 177 00:16:30,991 --> 00:16:32,784 เราต้องรีบหาแผนให้เจอ 178 00:16:32,784 --> 00:16:33,911 รับทราบ 179 00:16:37,372 --> 00:16:40,751 ทีมสอง เริ่มตรวจที่เก้าถึง 15 180 00:16:40,751 --> 00:16:43,462 ทีมสาม ที่ 16 ถึง 22 181 00:16:46,089 --> 00:16:47,424 ทีมหนึ่ง มากับฉัน 182 00:16:47,424 --> 00:16:48,342 เกิดอะไรขึ้น 183 00:16:48,342 --> 00:16:50,093 ทุกคนต้องกลับไปที่ห้องตัวเองเดี๋ยวนี้ 184 00:16:50,093 --> 00:16:52,137 - ทําไม - ผู้บัญชาการฐานสั่งมา 185 00:16:52,137 --> 00:16:53,055 บังคับเคอร์ฟิวด่วน 186 00:16:53,055 --> 00:16:55,265 บุคลากรที่ไม่เกี่ยวข้องต้องกักตัวอยู่ในห้อง 187 00:16:55,849 --> 00:16:56,850 บ้าแล้ว 188 00:16:57,351 --> 00:16:58,894 พาตัวไป 189 00:16:58,894 --> 00:17:00,979 - ไปเร็ว - ไม่ต้องมาจับ 190 00:17:07,236 --> 00:17:08,487 {\an8}(เดินระวัง) 191 00:17:14,952 --> 00:17:18,664 กลับไปห้องส่วนตัวเดี๋ยวนี้ หากไม่ได้... 192 00:17:20,540 --> 00:17:23,877 คนงานที่ไม่เกี่ยวข้องจะต้อง ล็อกดาวน์ในห้องตลอด 36 ชั่วโมงนี้ 193 00:17:25,753 --> 00:17:27,548 กลับไปยังห้องของตนทันที 194 00:17:27,548 --> 00:17:30,801 ย้ํา คนงานที่ไม่เกี่ยวข้องจะต้องอยู่ในห้อง 195 00:17:56,577 --> 00:17:58,829 {\an8}(ทราเวลอินน์) 196 00:18:13,051 --> 00:18:14,428 เวลาเช็คอินสี่โมง 197 00:18:14,428 --> 00:18:15,762 เอ่อ... ฉันไม่ได้จะมาเช่าห้อง 198 00:18:15,762 --> 00:18:21,226 รู้ไหมว่าเซอร์เก เบซูคอฟอยู่ห้องไหน 199 00:18:22,019 --> 00:18:23,520 โถ เรื่องนั้นเศร้ามากเลยนะ 200 00:18:25,355 --> 00:18:26,690 อะไรเศร้าคะ 201 00:18:26,690 --> 00:18:30,194 ก็... เขามาอยู่ได้หลายอาทิตย์ 202 00:18:30,194 --> 00:18:32,821 ฉันคิดว่าเขามาทํางานอะไรสักอย่าง 203 00:18:32,821 --> 00:18:35,324 จริง บางทีเราก็มีพวกคนทํางานมาอยู่เหมือนกัน 204 00:18:36,533 --> 00:18:40,621 คิดว่าเขามาจากยูโกสลาเวีย หรือสวีเดนก็ไม่แน่ใจ 205 00:18:41,288 --> 00:18:44,833 แต่เมื่อวานจู่ๆ เขาก็... ลุกขึ้นมายิงตัวตาย 206 00:18:49,671 --> 00:18:51,089 เขายิงตัวเองเหรอ 207 00:18:51,882 --> 00:18:53,217 น่าเสียดายมาก 208 00:18:53,800 --> 00:18:58,055 เขาช่าง... ดูเป็นคนน่ารักด้วยนะ 209 00:18:58,055 --> 00:18:59,848 ยิ้มให้กันทุกทีเลย 210 00:19:09,441 --> 00:19:12,194 (ที่เกิดเหตุ ห้ามเข้า) 211 00:20:07,666 --> 00:20:08,667 น้ําไหม 212 00:20:18,886 --> 00:20:21,680 คุณลงมาคลุกคลีกับพวกเรา แฝงตัวมาตลอดงั้นสิ 213 00:20:23,265 --> 00:20:25,267 เราทุกคนมีเรื่องที่ซุกกันไว้ทั้งนั้น 214 00:20:26,476 --> 00:20:27,686 มิสเตอร์ตลาดมืด 215 00:20:44,494 --> 00:20:46,246 เพื่อนผมช่วยได้มาก 216 00:20:51,376 --> 00:20:52,586 ไง เพื่อน 217 00:20:53,504 --> 00:20:54,796 เป็นยังไงบ้าง 218 00:20:59,676 --> 00:21:01,887 ขอร้อง คุณต้องเชื่อผมได้แล้ว 219 00:21:01,887 --> 00:21:03,931 ผมไม่รู้เรื่องอะไรที่คุณอยากรู้ทั้งนั้น 220 00:21:06,016 --> 00:21:07,559 ทางนี้อยากเชื่อคุณได้จริงๆ 221 00:21:08,227 --> 00:21:09,436 อยากจริงๆ นะ 222 00:21:09,436 --> 00:21:12,064 ว่าคุณเป็นแค่พลเมืองดีธรรมดา 223 00:21:12,064 --> 00:21:14,900 ที่บังเอิญติดอยู่ในสถานการณ์ไม่คาดฝัน 224 00:21:28,872 --> 00:21:30,165 อแมนด้าเหรอ 225 00:21:30,165 --> 00:21:31,500 ใช่ 226 00:21:33,752 --> 00:21:34,837 นี่มันอะไรกัน 227 00:21:36,922 --> 00:21:40,551 เรารู้เรื่องธุรกิจนําเข้าส่งออกของคุณทุกอย่าง 228 00:21:41,385 --> 00:21:45,222 นั่นแปลว่าภรรยาที่น่ารักของคุณ เป็นผู้สมรู้ร่วมคิดกระทําผิด 229 00:21:49,309 --> 00:21:50,394 สมรู้ร่วมคิดเหรอ 230 00:21:50,936 --> 00:21:52,813 น่าจะโดนสักห้าปี 231 00:21:54,231 --> 00:21:56,149 ผิดอาญา รับและจําหน่ายของโจร 232 00:21:57,192 --> 00:21:59,111 - ไอ้เวร - แล้วลูกๆ 233 00:21:59,111 --> 00:22:00,487 เฮ้ย อย่ายุ่งกับลูกฉัน 234 00:22:00,487 --> 00:22:02,739 อ๋อ ไม่ต้องห่วงหรอก พวกนั้นไม่เป็นไร 235 00:22:03,448 --> 00:22:05,617 หน่วยคุ้มครองเด็กจะต้องดูแลอย่างดี 236 00:22:05,617 --> 00:22:07,953 เฮ้ย มึง... มานี่สิ ไอ้กร๊วก 237 00:22:07,953 --> 00:22:09,913 เฮ้ย! ไอ้ห่า! แม่ง! 238 00:22:11,832 --> 00:22:13,208 อย่า ขอร้องล่ะ 239 00:22:14,126 --> 00:22:15,460 ขอร้อง อย่าเล่นครอบครัวฉัน 240 00:22:15,460 --> 00:22:16,879 อย่าทําแบบนั้น 241 00:22:17,462 --> 00:22:19,464 อย่าทําเลย 242 00:22:19,965 --> 00:22:21,425 ขอร้อง อย่า 243 00:22:21,967 --> 00:22:23,218 อย่าทําครอบครัวฉัน ได้โปรด 244 00:22:23,218 --> 00:22:25,637 ผมไม่ได้เป็นคนทําอะไรครอบครัวคุณ ไมลส์ 245 00:22:27,181 --> 00:22:28,182 คุณทําเอง 246 00:22:29,433 --> 00:22:30,726 ไม่ ไม่เลย 247 00:22:31,560 --> 00:22:33,353 คุณอยากให้ครอบครัวปลอดภัย 248 00:22:34,062 --> 00:22:35,314 เราก็อยากเหมือนกัน 249 00:22:35,314 --> 00:22:37,065 ช่วยกันหน่อย 250 00:22:37,065 --> 00:22:38,609 โอ๊ย แม่งเอ๊ย 251 00:22:38,609 --> 00:22:40,068 ไม่ได้ คือไม่... 252 00:22:42,613 --> 00:22:45,866 บอกเรื่องที่เราอยากรู้ เราจะช่วยให้ครอบครัวปลอดภัย 253 00:22:55,083 --> 00:22:56,668 ทุกคนจะปลอดภัยกันหมด 254 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 ถ้าคุณช่วยผม 255 00:23:11,099 --> 00:23:12,601 โอเค 256 00:23:13,393 --> 00:23:14,978 โอเค 257 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 พวกนั้น... 258 00:23:22,694 --> 00:23:24,363 อยู่ชั้นใต้ดินสี่ 259 00:23:24,363 --> 00:23:27,282 แม่งเอ๊ย ไอ้ห่า แม่ง 260 00:23:30,077 --> 00:23:31,245 ไอ้เหี้ย 261 00:23:34,289 --> 00:23:35,582 เหี้ยเอ๊ย 262 00:23:41,755 --> 00:23:44,883 ลําดับงานอัตโนมัติกําลังทําขั้นที่ 785 263 00:23:44,883 --> 00:23:46,885 แฮปปี้วัลเลย์ถึงเรนเจอร์ 264 00:23:46,885 --> 00:23:48,178 (ช่วงติดเครื่อง) 265 00:23:48,178 --> 00:23:49,847 (นับถอยหลังก่อนการติดเครื่อง) 266 00:23:50,681 --> 00:23:53,475 ลงไปเมื่อไหร่ ค้นทุกตารางนิ้ว 267 00:23:58,605 --> 00:24:00,524 ตรวจตามภารกิจ 268 00:24:00,524 --> 00:24:02,693 ไม่ต้องสนใจเลย เก็บของกลับไปเสีย 269 00:24:02,693 --> 00:24:04,486 รอให้สก็อตต์ออกจากตรงนี้ก่อน... 270 00:24:06,071 --> 00:24:08,115 พวกนั้นลงไปที่ชั้นใต้ดินสี่ได้ยังไง 271 00:24:08,115 --> 00:24:09,825 นึกว่าเราปิดชั้นล่างๆ ไปหมดแล้ว 272 00:24:09,825 --> 00:24:12,119 มีคนแฮคระบบล็อกลิฟต์ได้ 273 00:24:13,537 --> 00:24:15,038 ไปกันเลย 274 00:24:15,038 --> 00:24:17,332 เอากระสุนไปเพิ่ม เราจะไม่กลับมาเอาตรงนี้ 275 00:24:17,332 --> 00:24:18,417 โอเค ไปกันเลย 276 00:24:18,417 --> 00:24:20,669 เอาละ... เช็คระบบสื่อสารกันให้ดี 277 00:24:21,253 --> 00:24:22,296 โอเคนะ 278 00:24:29,011 --> 00:24:31,805 {\an8}(ฉุกเฉิน) 279 00:24:35,601 --> 00:24:36,602 ข้อความฉุกเฉินค่ะ 280 00:24:39,438 --> 00:24:40,898 ให้ตาย พวกนั้นจะมาแล้ว 281 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 กระจายกันออกไป 282 00:25:30,239 --> 00:25:31,240 ครับผม 283 00:25:38,080 --> 00:25:39,414 นี่มันศูนย์ปฏิบัติการสํารอง 284 00:25:40,541 --> 00:25:43,168 พวกนี้สร้างศูนย์ปฏิบัติการขึ้นมาเลย 285 00:25:51,677 --> 00:25:53,720 พระเจ้า 286 00:25:54,847 --> 00:25:56,890 {\an8}(นาซา องค์การบริหารการบินและอวกาศแห่งชาติ) 287 00:25:56,890 --> 00:25:58,141 {\an8}เรื่องแบบนั้นเป็นไปได้ด้วยเหรอ 288 00:25:58,141 --> 00:26:01,103 ในแง่ของฟิสิกส์ ขโมยดาวเคราะห์น้อยกันได้ด้วยเหรอ 289 00:26:01,979 --> 00:26:03,313 ถ้าว่าตามตรงก็ได้ 290 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 ถ้าเขาสามารถเข้าควบคุม 291 00:26:05,440 --> 00:26:08,193 คอมพิวเตอร์ควบคุมการบินของเรนเจอร์ และเพิ่มเวลาติดเครื่องยนต์ 292 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 เขาจะชะลอความเร็วของดาวเคราะห์น้อย 293 00:26:09,695 --> 00:26:12,573 นานพอที่จะเปลี่ยนวิถีให้พุ่งเข้าดาวอังคารแทน 294 00:26:12,573 --> 00:26:14,449 พวกนั้นไม่รู้เหรอว่าเราพยายามทําอะไรกันอยู่ 295 00:26:15,325 --> 00:26:16,952 เรากําลังพยายามพลิกโลก! 296 00:26:17,786 --> 00:26:19,955 แต่พวกนั้นพยายามหาเงินเข้ากระเป๋าตัวเอง 297 00:26:19,955 --> 00:26:22,165 คืองี้ครับ อีไล ยังไงก็มีข่าวดี 298 00:26:22,165 --> 00:26:24,251 เรากลับมาคุม เครื่องแยกสัญญาณของเรนเจอร์ได้แล้ว 299 00:26:24,251 --> 00:26:26,170 กลับมาตามแผนเดิมที่จะติดเครื่องส่งมาโลก 300 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 ดี 301 00:26:28,547 --> 00:26:31,425 วิล ช่วยคุมเรื่องนี้ที 302 00:26:31,425 --> 00:26:34,178 ต้องทําอะไรก็ทํา เอาดาวเคราะห์น้อยมาบ้านเราให้ได้ 303 00:26:34,887 --> 00:26:36,263 ครับผม ได้เลย 304 00:26:41,894 --> 00:26:43,604 จับได้คนนึง 305 00:26:48,984 --> 00:26:51,028 พวกที่เหลืออยู่ไหน 306 00:26:56,408 --> 00:26:57,618 แม่ง! 307 00:26:57,618 --> 00:26:59,953 ตอบคําถามมา 308 00:27:00,996 --> 00:27:01,872 บิชอป พอแล้ว 309 00:27:01,872 --> 00:27:03,457 พวกนั้นอยู่ไหน 310 00:27:03,457 --> 00:27:05,667 บอกว่าพอแล้ว! 311 00:27:05,667 --> 00:27:07,503 คุณเป็นบ้าอะไรของคุณ 312 00:27:14,760 --> 00:27:15,761 {\an8}(สาธารณรัฐประชาชนเกาหลี) 313 00:27:15,761 --> 00:27:18,180 ชาวต่างด้าวเข้ามาทําอะไรในนี้ 314 00:27:18,180 --> 00:27:20,349 นี่ผิดระเบียบและ... 315 00:27:20,349 --> 00:27:21,600 หุบปาก 316 00:27:23,143 --> 00:27:26,188 เมื่อผู้การโชป่วย ฉันรักษาการแทน! 317 00:27:26,980 --> 00:27:28,732 กลับไปประจําที่ตัวเอง! 318 00:27:34,321 --> 00:27:35,531 ครับผม 319 00:27:45,749 --> 00:27:47,292 จบเห่กันแล้วสินะ 320 00:27:47,960 --> 00:27:49,586 - ดูเหมือนจะเป็นงั้น - เวร 321 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 (ศูนย์ควบคุมภารกิจดาวอังคาร) 322 00:27:55,592 --> 00:27:57,219 เรนเจอร์ 2 ค่าวิถีบินทุกอย่างปกติ 323 00:27:57,219 --> 00:27:59,721 การคํานวณปรับวิถีทั้งหมดจะมาจากเอมส์ 324 00:27:59,721 --> 00:28:03,684 ดู ตอนนี้เมื่อเรากลับมาคุมเครื่องแยกสัญญาณ ของเรนเจอร์ได้แล้ว 325 00:28:03,684 --> 00:28:05,561 ต้องส่งข้อมูลไปให้เร็วที่สุด 326 00:28:05,561 --> 00:28:08,063 ต้องใช้เวลาอย่างน้อยสี่นาทีกว่าจะไปถึง 327 00:28:08,063 --> 00:28:11,984 โอเค เพื่อให้ 2003แอลซี เร่งความเร็วพอเหมาะ 328 00:28:11,984 --> 00:28:14,653 เมื่อไปถึงดาวอังคาร ก่อนจะเพิ่มแรงเหวี่ยงมายังโลก... 329 00:28:14,653 --> 00:28:19,199 {\an8}เรนเจอร์จะต้องติดเครื่องยนต์ไป... 330 00:28:22,327 --> 00:28:25,289 แค่ 20 นาที 14.271 วินาที 331 00:28:25,289 --> 00:28:26,290 รับทราบ 332 00:28:26,790 --> 00:28:28,542 ส่งข้อมูลอัพลิงค์ให้เรนเจอร์ 2 333 00:28:29,042 --> 00:28:30,586 กําลังส่งข้อมูลอัพลิงค์ให้เรนเจอร์ 2 334 00:28:51,023 --> 00:28:54,526 เมื่อสัญญาณถูกส่ง จากแฮปปี้วัลเลย์ไปยานเรนเจอร์ 335 00:28:54,526 --> 00:28:57,321 และตรวจสอบโดยเครื่องแยกสัญญาณ 336 00:28:57,321 --> 00:28:58,614 เราจะต้องคอยดู... 337 00:28:58,614 --> 00:28:59,740 อัตราการเผาอาร์กอน 338 00:29:00,365 --> 00:29:01,325 ให้น้อยเข้าไว้ 339 00:29:01,325 --> 00:29:02,534 ขอตัวเดี๋ยว 340 00:29:07,664 --> 00:29:08,707 เจอเขาไหม 341 00:29:09,875 --> 00:29:11,251 เราควรไปคุยที่ห้องทํางานคุณ 342 00:29:12,961 --> 00:29:13,795 อเลย์ดา 343 00:29:14,713 --> 00:29:18,383 ขอร้อง ไปที่ห้องทํางานคุณดีกว่า 344 00:29:23,847 --> 00:29:25,390 ก็ได้ ไปกันเลย 345 00:29:36,777 --> 00:29:40,030 มีอะไร เราออกจากโมเกอร์มานานๆ ไม่ได้ 346 00:29:54,086 --> 00:29:55,128 อะไรนะ 347 00:30:08,350 --> 00:30:09,560 พอแล้ว 348 00:30:45,554 --> 00:30:47,306 ผู้แทนจากเกาหลีเหนือ 349 00:30:47,306 --> 00:30:49,725 เราต้องคุยกันเรื่องส่วนแบ่งเปอร์เซ็นต์ 350 00:30:49,725 --> 00:30:51,768 - เราควรจะต้อง... - คุณทําอะไรลงไป 351 00:30:52,853 --> 00:30:53,812 มาร์โก้ 352 00:30:53,812 --> 00:30:56,648 คุณทําอะไรลงไป 353 00:30:59,776 --> 00:31:00,652 ไม่ว่าคุณคิดว่า 354 00:31:00,652 --> 00:31:02,529 - เกิดเรื่องอะไรขึ้น ฉันขอแนะนํา... - ไม่ต้องมาทําเป็นรับมือกับฉัน 355 00:31:03,238 --> 00:31:04,489 ตอนนี้ 356 00:31:05,115 --> 00:31:07,284 - ใจเย็นก่อน - อิริน่า เกิดอะไรขึ้น 357 00:31:07,784 --> 00:31:10,329 ฉันคิดว่าคุณกําลังเครียดมาก 358 00:31:10,329 --> 00:31:12,539 และคิดว่าคุณควรจะควบคุมตัวเองให้ได้ 359 00:31:12,539 --> 00:31:14,249 คุณไปนั่งก่อนดีไหม 360 00:31:15,959 --> 00:31:17,252 คุณรู้จักเขา 361 00:31:17,753 --> 00:31:20,088 คุณทํางานกับเขามาตั้งหลายปี 362 00:31:22,716 --> 00:31:24,134 ทําลงคอได้ยังไง 363 00:31:26,887 --> 00:31:28,222 ฉันทําอะไรลงคอ 364 00:31:30,849 --> 00:31:32,851 มาร์โก้ คุณมานั่งก่อนดีกว่า 365 00:31:32,851 --> 00:31:34,144 เราคุยกันได้ 366 00:31:34,144 --> 00:31:35,270 แต่นั่นไม่... 367 00:31:56,375 --> 00:31:57,668 ขอตัวก่อน 368 00:32:14,101 --> 00:32:16,603 จริงดิ ขังผมแบบนี้ไม่ได้นะ 369 00:32:16,603 --> 00:32:17,688 เชี่ยอะไรเนี่ย 370 00:32:18,480 --> 00:32:19,565 ไมลส์เหรอ 371 00:32:22,109 --> 00:32:23,819 โหย พวก 372 00:32:24,695 --> 00:32:25,946 ไหวมั้ยเนี่ย 373 00:32:27,072 --> 00:32:28,991 ทําอะไรเขา ไอ้สัตว์เอ๊ย 374 00:32:29,825 --> 00:32:30,909 พวก 375 00:32:34,580 --> 00:32:35,664 แม่ง 376 00:32:38,208 --> 00:32:39,501 ทุกคนโอเครึเปล่า 377 00:32:40,419 --> 00:32:41,753 ไม่เลย 378 00:32:42,462 --> 00:32:44,173 พวกนั้นเจอศูนย์ผี 379 00:32:45,424 --> 00:32:48,177 ทุกคนวิ่งหนีกันหมด 380 00:32:51,680 --> 00:32:52,681 จบแล้ว 381 00:32:55,184 --> 00:32:56,435 ทุกอย่างที่เราทําไป 382 00:32:56,435 --> 00:32:58,812 สุดท้ายก็ไร้ประโยชน์ 383 00:33:00,981 --> 00:33:02,316 ไอ้เหี้ยเอ๊ย 384 00:33:27,633 --> 00:33:29,384 เรนเจอร์ นี่แฮปปี้วัลเลย์ 385 00:33:29,384 --> 00:33:31,970 จุดระเบิดติดเครื่องครั้งสุดท้าย กําลังส่งคําสั่งระยะการติดเครื่องไป 386 00:33:32,513 --> 00:33:34,765 ยืนยันการรับสัญญาณและตรวจสอบ 387 00:33:35,807 --> 00:33:37,059 รับทราบ แฮปปี้วัลเลย์ 388 00:33:37,059 --> 00:33:38,310 กําลังรอตรวจสอบ 389 00:33:38,310 --> 00:33:39,228 (ได้รับสัญญาณแล้ว) 390 00:33:39,895 --> 00:33:41,563 เทย์เลอร์ ดูว่าเครื่องแยกสัญญาณทํางาน 391 00:33:41,563 --> 00:33:42,481 (สัญญาณถูกต้อง) 392 00:33:42,481 --> 00:33:43,398 (เปิดรับสัญญาณ) 393 00:33:43,398 --> 00:33:45,025 เครื่องแยกสัญญาณแสดงผลถูกต้อง 394 00:33:45,025 --> 00:33:46,693 {\an8}ยืนยันแล้ว แฮปปี้วัลเลย์ 395 00:33:46,693 --> 00:33:48,487 ตรวจสอบแล้วว่าคําสั่งถูกต้อง 396 00:33:50,864 --> 00:33:52,866 กําลังเตรียมตรวจสอบขั้นสุดท้าย ก่อนจุดระเบิดติดเครื่อง 397 00:33:52,866 --> 00:33:54,743 ทุกระบบทํางานปกติ 398 00:33:54,743 --> 00:33:57,496 ผู้การพูล เรนเจอร์ใกล้ถึงช่วงติดเครื่องแล้ว 399 00:33:58,163 --> 00:33:59,498 รับทราบ 400 00:33:59,498 --> 00:34:00,666 เรนเจอร์ นี่แฮปปี้วัลเลย์ 401 00:34:00,666 --> 00:34:03,293 อนุญาตให้จุดระเบิดติดเครื่อง เหวี่ยงไปสู่โลกได้ 402 00:34:03,293 --> 00:34:04,253 รับทราบ 403 00:34:04,253 --> 00:34:07,089 จุดระเบิดติดเครื่องเรนเจอร์ 2 ครั้งสุดท้าย เพื่อเหวี่ยงไปยังโลก 404 00:34:07,089 --> 00:34:08,841 นับถอยหลังสาม 405 00:34:09,466 --> 00:34:10,717 สอง 406 00:34:10,717 --> 00:34:11,927 หนึ่ง 407 00:34:28,485 --> 00:34:29,945 แฮปปี้วัลเลย์ นี่เรนเจอร์ 2 408 00:34:31,029 --> 00:34:32,572 ทุกระบบทํางานปกติ 409 00:34:32,572 --> 00:34:33,739 จุดระเบิดติดเครื่องได้ดี 410 00:34:34,741 --> 00:34:36,326 ติดเครื่องสู่โลกแล้วทุกคน 411 00:34:43,208 --> 00:34:44,333 ยินดีด้วย 412 00:34:46,003 --> 00:34:48,922 (เวลาติดเครื่องคงเหลือ) 413 00:34:54,052 --> 00:34:56,429 หรือเราจะทําให้เครื่องแยกสัญญาณ ทํางานเกินขนาด 414 00:34:56,429 --> 00:34:57,890 ด้วยการส่งคําสั่งเข้าไปพร้อมๆ กัน 415 00:34:57,890 --> 00:34:58,891 ไม่ได้ผลหรอก 416 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 เราไม่รู้รหัสใหม่ของกล่องแยกสัญญาณ 417 00:35:01,810 --> 00:35:03,770 คอมพิวเตอร์กลับมาคุมยานทั้งลําแล้ว 418 00:35:04,813 --> 00:35:07,441 ถ้าไม่มีศูนย์ผี เราก็ทําอะไรไม่ได้ 419 00:35:19,411 --> 00:35:21,538 นั่นเครื่องส่งสัญญาณเอส-แบนด์ความถี่สูงเหรอ 420 00:35:26,210 --> 00:35:27,628 คิดอะไรอยู่ 421 00:35:27,628 --> 00:35:31,298 กฎบัตรเอ็ม-7 สั่งไว้ว่า นักบินอวกาศเกาหลีเหนือทุกคน 422 00:35:31,298 --> 00:35:35,552 เวลาทําภารกิจต้องสามารถสื่อสารส่วนตัว กับผู้บังคับบัญชาโดยเฉพาะไม่ใช่เรอะ 423 00:35:35,552 --> 00:35:36,970 ใช่ 424 00:35:36,970 --> 00:35:38,805 เพื่อความปลอดภัย 425 00:35:39,473 --> 00:35:42,267 ไม่มีคนต่างด้าวได้ยิน 426 00:35:42,267 --> 00:35:44,811 ซึ่งแปลว่าเรามีช่องพิเศษส่วนตัว ให้คุยกับแมสซีย์ได้ 427 00:35:44,811 --> 00:35:46,271 ถูกต้อง 428 00:35:46,271 --> 00:35:47,606 เขาเป็นกุญแจสําคัญ 429 00:35:47,606 --> 00:35:49,274 เดี๋ยวนะ แล้วมันจะได้ผลยังไง 430 00:35:49,274 --> 00:35:52,277 คุณเพิ่งบอกเองว่า เราคุมเครื่องแยกสัญญาณไม่ได้แล้ว 431 00:35:52,277 --> 00:35:53,987 ไม่สําคัญ เราข้ามมันไปเลยก็ได้ 432 00:35:54,696 --> 00:35:58,033 ถ้าแมสซีย์สามารถออกไป ตัดการเชื่อมต่อระบบควบคุมจากเครื่องยนต์ 433 00:35:58,033 --> 00:36:00,494 พวกนั้นจะดับเครื่องของตัวเองไม่ได้ 434 00:36:00,494 --> 00:36:02,371 จะถูกตัดลอยโดยสิ้นเชิง 435 00:36:02,371 --> 00:36:05,749 พวกนั้นติดตั้งสวิตช์ข้ามการสั่งการบนยานไว้ 436 00:36:05,749 --> 00:36:08,460 บนยานเรนเจอร์ ตอนเปลี่ยนเป็นเครื่องยนต์พลาสม่าใหม่ 437 00:36:08,460 --> 00:36:11,755 ถ้าเธอสามารถไปเปิดสวิตช์ข้ามการสั่งการ แล้วเสียบตัวรับสัญญาณเข้าไป 438 00:36:11,755 --> 00:36:13,549 จูนให้รับความถี่ของเราตรงนี้ 439 00:36:13,549 --> 00:36:15,843 คนเดียวที่จะคุมการติดหรือดับเครื่องได้... 440 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 จะเป็นผม 441 00:36:21,682 --> 00:36:23,225 งานนี้เราอาจยังมีโอกาสอยู่นะ ทุกคน 442 00:36:23,225 --> 00:36:26,478 เดี๋ยวก่อน แต่สวิตช์ข้ามการสั่งการ มันอยู่นอกตัวเครื่อง 443 00:36:27,312 --> 00:36:29,439 แซมจะต้องออกไปทําอีวีเอขณะเครื่องติดอยู่ 444 00:36:29,439 --> 00:36:30,524 นั่นมันบ้ามากๆ 445 00:36:30,524 --> 00:36:33,068 ไม่ มันอันตราย แต่ก็ไม่ถึงกับเป็นไปไม่ได้ 446 00:36:33,068 --> 00:36:36,697 ตราบใดที่สามารถหาทางใช้ คลื่นเอส-แบนด์เพื่อสื่อสารกับเธอได้ 447 00:36:36,697 --> 00:36:37,781 ค่อยๆ บอกไปทีละขั้น 448 00:36:37,781 --> 00:36:41,702 ผมสามารถติดต่อพัคจีมู 449 00:36:41,702 --> 00:36:43,954 เจ้าหน้าที่วิทยาศาสตร์ประจํายานนั้น 450 00:36:45,497 --> 00:36:48,834 เขาเอาวิทยุเกาหลีให้แมสซีย์ได้ 451 00:36:49,960 --> 00:36:53,213 ไว้ใจเขารึเปล่า 452 00:36:56,091 --> 00:36:58,719 แรงดันเชื้อเพลิงในเครื่องพลาสม่าปกติ 453 00:36:58,719 --> 00:37:00,596 ค่าแปรอยู่ในขอบเขตที่คาด 454 00:37:04,224 --> 00:37:05,934 ตรวจสอบความดันเรื่อยๆ 455 00:37:05,934 --> 00:37:07,311 วิถีเป็นยังไงบ้าง 456 00:37:23,243 --> 00:37:24,870 แมสซีย์ 457 00:37:28,081 --> 00:37:29,082 รับ 458 00:37:36,256 --> 00:37:37,716 ว่าไง 459 00:37:37,716 --> 00:37:39,176 สวัสดี ซาแมนธา 460 00:37:41,261 --> 00:37:42,221 เดฟเหรอ 461 00:37:43,096 --> 00:37:45,599 เราต้องให้คุณไปส่วนขนส่งท้ายเครื่องเรนเจอร์ 462 00:37:46,350 --> 00:37:48,852 เราอาจมีอีกทางที่จะทําให้เครื่องติดยาวขึ้น 463 00:37:48,852 --> 00:37:53,315 แต่มัน... คือก็... มันซับซ้อนมาก 464 00:37:53,815 --> 00:37:55,400 เรนเจอร์ นี่แฮปปี้วัลเลย์ 465 00:37:55,400 --> 00:37:56,735 วิถีดาวเคราะห์น้อยดูปกติตามคาด 466 00:37:56,735 --> 00:37:58,987 การลดความเร็วเป็นไปตามที่คิด 467 00:38:02,324 --> 00:38:04,368 (คําเตือน - ประตูเปิด) 468 00:38:04,993 --> 00:38:08,247 ผู้การ มีคําเตือนว่าแอร์ล็อกขนส่งด้านท้ายเปิด 469 00:38:10,082 --> 00:38:12,918 ที่ขนส่งเหรอ สงสัยเซนเซอร์เพี้ยน 470 00:38:12,918 --> 00:38:15,420 เรนเจอร์ นี่แฮปปี้วัลเลย์ 471 00:38:15,420 --> 00:38:18,715 เราเห็นค่าประตูแอร์ล็อกขนส่งเปิดอยู่ 472 00:38:20,217 --> 00:38:21,552 เรียกภาพจากกล้อง 37 มา 473 00:38:26,765 --> 00:38:28,433 ปรับเป็นกล้อง 38 474 00:38:31,562 --> 00:38:32,813 ให้ตาย 475 00:38:32,813 --> 00:38:35,232 นั่นชุดอวกาศเกาหลีเหนือเหรอ 476 00:38:36,316 --> 00:38:37,901 แมสซีย์อยู่ไหน 477 00:38:42,489 --> 00:38:44,324 คุมการหายใจให้ช้าไว้ 478 00:38:44,324 --> 00:38:46,577 เราไม่อยากใช้ออกซิเจนเยอะเกิน 479 00:38:46,577 --> 00:38:50,330 คุณก็พูดง่ายสิ 480 00:38:50,330 --> 00:38:53,417 ระยะห่างจากแผงควบคุม สวิตช์ข้ามการสั่งการเป็นเท่าไหร่ 481 00:38:54,459 --> 00:38:56,378 หกเมตรและใกล้เข้าไปทุกที 482 00:38:56,879 --> 00:38:59,798 ความเร่งจากการติดเครื่องมันเยอะกว่าที่คิด 483 00:38:59,798 --> 00:39:01,466 แรงจะสลัดฉันหลุดจากเรนเจอร์ 484 00:39:01,466 --> 00:39:03,385 โอเค ระวังตัวด้วย 485 00:39:03,927 --> 00:39:07,389 ตอนนี้เหลือเวลาประมาณ 17 นาที จนกว่าพวกนั้นจะพยายามดับเครื่อง 486 00:39:07,389 --> 00:39:10,809 เราจําเป็นจะต้อง ใช้สวิตช์ข้ามการสั่งการในตอนนั้นเลย 487 00:39:10,809 --> 00:39:13,478 จะทําให้พวกนั้นดับเครื่องตัวเองไม่ได้ 488 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 รับทราบ 489 00:39:17,316 --> 00:39:18,692 เกี่ยวสายโยงแล้ว 490 00:39:21,486 --> 00:39:23,822 กําลังไปที่แผงควบคุม 491 00:39:26,700 --> 00:39:27,701 โอเค 492 00:39:28,660 --> 00:39:30,829 ฉันอยู่ที่วงเปิดแผงควบคุม 493 00:39:31,747 --> 00:39:33,916 โอเค ทําใจเย็นๆ ไว้เลย 494 00:39:34,625 --> 00:39:38,795 รับทราบ กําลังเปิดแผงปิด 495 00:39:38,795 --> 00:39:41,465 พระเจ้า 496 00:39:43,842 --> 00:39:45,844 แม่ง 497 00:39:45,844 --> 00:39:49,556 ทีนี้ ใต้แผงนั้นจะเห็นที่จับสีเหลืองคาดดํา 498 00:39:49,556 --> 00:39:50,974 นั่นคือสวิตช์ข้ามการสั่งการ 499 00:39:51,558 --> 00:39:54,645 จะเปิดใช้ ต้องดึงออกมาแล้ว บิดให้อยู่ในทิศที่จะข้ามการสั่งการ 500 00:39:54,645 --> 00:39:58,398 โอเค ฉันเห็น... เห็นที่จับข้ามการสั่งการ 501 00:39:58,899 --> 00:40:00,567 จะดึงออกมาเดี๋ยวนี้ 502 00:40:00,567 --> 00:40:04,196 หลังจากดึงแล้ว คุณแค่ต้อง เอาตัวรับสัญญาณวิทยุที่พัคให้ 503 00:40:04,196 --> 00:40:07,783 เสียบช่องรับสัญญาณอาร์เอฟ เพื่อผมจะคุมเครื่องจากข้างล่างนี้ได้ 504 00:40:11,954 --> 00:40:13,288 ลองใหม่อีกครั้ง 505 00:40:22,756 --> 00:40:24,716 เวร 506 00:40:24,716 --> 00:40:26,844 ไอ้ที่จับข้ามการสั่งการมันไม่ยอมยกค้าง 507 00:40:27,427 --> 00:40:29,721 ให้ตาย สงสัยสปริงมันดีดให้กลับเป็นออโต้ 508 00:40:30,639 --> 00:40:32,683 ลองดูว่าหาอะไรมัดเลยได้มั้ย 509 00:40:33,475 --> 00:40:35,686 บนนี้ไม่มีตัวเลือกอะไรเท่าไหร่นะ 510 00:40:39,106 --> 00:40:40,482 สายโยงไง 511 00:40:40,482 --> 00:40:41,692 สายโยงตัวฉัน 512 00:40:41,692 --> 00:40:44,194 โอเค เอ่อ แปลว่าฉันจะไม่มีสายโยง 513 00:40:45,153 --> 00:40:47,114 ไหนบอกอยากเป็นนักบินอวกาศ 514 00:41:05,716 --> 00:41:08,093 เขาอยู่ที่แผงควบคุมสวิตช์ข้ามการสั่งการ 515 00:41:08,844 --> 00:41:12,806 ให้ตาย เขาพยายามตัดการควบคุม จากเครื่องยนต์พลาสม่า 516 00:41:12,806 --> 00:41:14,349 ทําแบบนั้นทําไม 517 00:41:14,349 --> 00:41:15,267 (ช่วงติดเครื่อง) (เรนเจอร์ 2) 518 00:41:15,267 --> 00:41:16,810 แฮปปี้วัลเลย์ นี่เรนเจอร์ 519 00:41:16,810 --> 00:41:20,439 เขากําลังพยายามใช้ระบบข้ามการสั่งการ เพื่อไม่ให้เราคุมเครื่องยนต์ได้ 520 00:41:22,065 --> 00:41:24,193 ถ้าเครื่องยนต์ติดนานเกินไปแค่ไม่กี่วินาที 521 00:41:24,193 --> 00:41:27,821 ผ่านจากช่วง 20 นาทีนั้นไป ดาวเคราะห์น้อยนั้นจะไม่มุ่งหน้าไปที่โลก 522 00:41:28,739 --> 00:41:30,365 พาล์มเมอร์ ใส่ชุด 523 00:41:30,365 --> 00:41:32,284 ฉันอยากให้คุณไปหยุดเรื่องนี้ 524 00:41:35,120 --> 00:41:36,955 ครับผม ผมจัดการเอง 525 00:41:47,216 --> 00:41:48,592 ขอเวลาสักครู่ ผู้การ 526 00:41:58,018 --> 00:41:59,728 ได้เบาะแสไหมว่าทีมนั้นอยู่ไหน 527 00:41:59,728 --> 00:42:02,022 ปรากฏว่าผู้การโชหมดสติ 528 00:42:02,022 --> 00:42:04,191 อยู่ในห้องพยาบาลมาตั้งแต่เช้า 529 00:42:04,191 --> 00:42:07,694 เราคิดว่าทั้งทีมนั้นอาจจะกบดานอยู่ ในโมดูลของเกาหลีเหนือ 530 00:42:07,694 --> 00:42:09,613 - ได้บอกฮิวสตันหรือยัง - บอกแล้ว 531 00:42:09,613 --> 00:42:11,114 ยังรออนุมัติอยู่ 532 00:42:11,698 --> 00:42:14,201 - อนุมัติให้ทําอะไร - ให้เข้าไป 533 00:42:30,467 --> 00:42:31,468 เรียกไปที่โมดูลเกาหลีเหนือ 534 00:42:32,052 --> 00:42:33,053 ค่ะ ผู้การ 535 00:42:39,434 --> 00:42:41,478 นี่นาวาโทแดเนียล พูล 536 00:42:41,478 --> 00:42:43,105 ตอบหน่อย 537 00:42:48,110 --> 00:42:52,072 - นี่ลีจุงกิล เปลี่ยน - ลี ขอฉันคุยกับเอ็ดหน่อย 538 00:42:52,990 --> 00:42:54,199 ฉันรู้ว่าเขาอยู่ในนั้นกับคุณ 539 00:42:56,326 --> 00:42:59,997 - เขา... ไม่อยู่ - ไม่ต้องเลย 540 00:42:59,997 --> 00:43:01,874 เราผ่านอะไรกันมาเยอะแล้ว 541 00:43:06,170 --> 00:43:07,212 ไฮบ็อบ 542 00:43:07,212 --> 00:43:08,839 ทําบ้าอะไรของคุณ 543 00:43:08,839 --> 00:43:10,132 คือ แดนี่... 544 00:43:10,132 --> 00:43:13,552 - เอ็ด นี่มันบ้ามาก คุณต้องเลิก - ทําไม 545 00:43:13,552 --> 00:43:17,014 ให้คุณลากไอ้หินนี่กลับโลก ปล่อยให้ดาวอังคารเหี่ยวเฉาตายไปเองน่ะเหรอ 546 00:43:17,639 --> 00:43:19,892 - ไม่ละ ขอบคุณ - เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับดาวอังคาร 547 00:43:19,892 --> 00:43:22,477 สําคัญคือจะพลิกสถานการณ์ให้โลกดีขึ้น 548 00:43:22,477 --> 00:43:24,146 ดาวอังคารไม่ใช่บ้านของเรา เอ็ด 549 00:43:24,146 --> 00:43:25,898 นั่นแหละที่คุณคิดผิด แดนี่ 550 00:43:26,607 --> 00:43:27,983 ครอบครัวผมอยู่ที่นี่ 551 00:43:29,151 --> 00:43:30,736 อนาคตผมก็อยู่ที่นี่ 552 00:43:35,199 --> 00:43:37,117 นั่นแหละจุดที่เราสองคนแตกต่างกัน 553 00:43:38,160 --> 00:43:40,621 คุณยังผูกตัวเองไว้กับดาวเคราะห์สีน้ําเงินเล็กๆ 554 00:43:40,621 --> 00:43:43,290 แน่นอนสิ ทุกคนผูกอยู่กับดาวนั้น 555 00:43:43,290 --> 00:43:45,792 นั่นต่างหากที่สําคัญ นั่นคือบ้านของเรา 556 00:43:47,044 --> 00:43:48,545 ไม่ใช่อีกต่อไปแล้ว 557 00:44:19,535 --> 00:44:22,412 คําพูดอาจไร้ปีก แต่สามารถโบยบินข้ามระยะพันลี้ได้ 558 00:44:25,290 --> 00:44:27,251 ที่นี่คือบ้านของฉัน 559 00:44:29,378 --> 00:44:30,963 ฉันด้วย 560 00:44:34,758 --> 00:44:36,552 ถ้าเครื่องยนต์ติด 561 00:44:36,552 --> 00:44:39,304 นานเกินไปแค่ไม่กี่วินาที ผ่านจากช่วง 20 นาทีนั้นไป 562 00:44:39,304 --> 00:44:41,265 ดาวเคราะห์น้อยนั้นจะไม่มุ่งหน้าไปที่โลก 563 00:44:41,265 --> 00:44:42,599 พาล์มเมอร์ ใส่ชุด 564 00:44:42,599 --> 00:44:44,184 ฉันอยากให้คุณไปหยุดเรื่องนี้ 565 00:44:44,184 --> 00:44:46,520 พวกนั้นจะไม่ให้เราคุมยานตัวเองน่ะนะ 566 00:44:46,520 --> 00:44:49,898 อันที่จริงเขาพยายามใช้กระบวนการ ตรวจสอบวิเคราะห์เครื่องยนต์ 567 00:44:49,898 --> 00:44:51,817 แต่ก็... ใช่ ไอเดียเดียวกัน 568 00:44:51,817 --> 00:44:54,361 ฉันไม่สนว่าเราต้องทําอย่างไร เราต้องหยุดให้ได้ 569 00:44:54,361 --> 00:44:57,239 ถ้าพวกนั้นข้ามการสั่งการคอมพิวเตอร์บนเครื่อง เรนเจอร์ก็ทําอะไรไม่ได้แล้ว 570 00:45:00,367 --> 00:45:02,077 มันข้ามเรา เราก็ข้ามพวกมันไปสิ 571 00:45:03,787 --> 00:45:05,080 หมายความว่าไง 572 00:45:05,080 --> 00:45:09,459 เราอัพโหลดคําสั่งปิดเครื่อง ที่จะข้ามระบบรักษาความปลอดภัย 573 00:45:09,459 --> 00:45:13,547 ของการควบคุมเครื่องปฏิกรณ์ฟิวชั่นนิวเคลียร์ แล้วก็ปิดเครื่องไปเลย 574 00:45:13,547 --> 00:45:14,882 ตอนที่จะสิ้นสุดการติดเครื่องส่งมาโลก 575 00:45:14,882 --> 00:45:16,133 ผมไม่เข้าใจ 576 00:45:16,133 --> 00:45:18,510 เขาจะนําเข้าวงจรดาวอังคารไม่ได้ ถ้าไม่มีเชื้อเพลิง 577 00:45:18,510 --> 00:45:21,013 ส่วนควบคุมการบินของเรนเจอร์ ไม่มีอํานาจสั่งการเรื่องนั้น 578 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 แต่เราสั่งได้จากที่ตรงนี้ 579 00:45:22,306 --> 00:45:23,682 ถ้าเราส่งโค้ดขึ้นไป 580 00:45:23,682 --> 00:45:26,643 สั่งให้เครื่องปฏิกรณ์ของเรนเจอร์ หยุดส่งพลังงานให้เครื่องยนต์ 581 00:45:26,643 --> 00:45:28,061 เขาจะจําเป็นต้องดับเครื่อง 582 00:45:28,061 --> 00:45:30,189 แต่ด้วยอัตราหน่วงของการสื่อสาร 583 00:45:30,189 --> 00:45:32,941 จะส่งคําสั่งอะไร ต้องใช้เวลาห้านาทีกว่าจะถึงเรนเจอร์ 584 00:45:33,442 --> 00:45:34,860 งั้นก็ควรเริ่มกันเลย 585 00:45:37,237 --> 00:45:38,447 ได้เลย 586 00:45:39,072 --> 00:45:40,407 มันต้องได้ผลนะ คือ... 587 00:46:05,182 --> 00:46:06,391 มาร์โก้ 588 00:46:15,442 --> 00:46:17,236 เมื่อก่อนเวอร์เนอร์กับฉันชอบมานั่งกันตรงนี้ 589 00:46:18,237 --> 00:46:20,280 กินมื้อเที่ยงด้วยกันทุกสองสามวัน 590 00:46:21,448 --> 00:46:23,033 เขาคอยบอกว่าฉันทําอะไรถูก 591 00:46:24,201 --> 00:46:26,495 แล้วก็บอกด้วยว่าฉันทําอะไรผิด 592 00:46:27,329 --> 00:46:28,956 พยายามให้คําแนะนํา 593 00:46:30,374 --> 00:46:32,584 แต่ปกติก็แค่นั่งฟังฉันบ่นบ้าไปเรื่อย 594 00:46:36,255 --> 00:46:37,798 ฉันยืนอยู่ตรงนั้นเลย 595 00:46:40,133 --> 00:46:41,343 ตรงที่เธอยืนอยู่ตอนนี้ 596 00:46:42,052 --> 00:46:45,222 หลังเรื่องแดงออกมาว่า ช่วงสงครามโลกเขาทําอะไรลงไปบ้าง 597 00:46:48,225 --> 00:46:49,852 ฉันถามเขาว่าเขารู้รึเปล่า 598 00:46:51,436 --> 00:46:52,771 เรื่องค่ายนาซี 599 00:46:53,355 --> 00:46:54,690 เรื่องที่มีคนตาย 600 00:46:55,482 --> 00:46:57,401 ฉันไม่เคยลืมคําที่เขาพูดเลย 601 00:46:59,361 --> 00:47:01,321 "ความเจริญไม่เคยตกมาจากฟ้า 602 00:47:02,823 --> 00:47:06,159 มีราคาที่ต้องจ่ายเสมอ" 603 00:47:09,872 --> 00:47:11,164 คุณไม่ใช่เขา 604 00:47:12,583 --> 00:47:13,584 ไม่ใช่ 605 00:47:15,502 --> 00:47:17,504 แต่ส่วนหนึ่งของฉันก็อาจจะเหมือนเขา 606 00:47:24,803 --> 00:47:27,139 มาร์โก้ เราต้องขอให้คุณช่วยจริงๆ 607 00:47:28,891 --> 00:47:31,143 ที่ตรงนี้ไม่ให้ค่าความรู้สึก 608 00:47:33,395 --> 00:47:35,063 ใช้แต่ข้อเท็จจริง 609 00:47:38,400 --> 00:47:43,322 เวอร์เนอร์ทําเหมือนกับเขาไม่มีทางเลือก 610 00:47:44,948 --> 00:47:47,242 แต่เรามีทางเลือกเสมอ 611 00:47:48,410 --> 00:47:49,661 อย่างที่เธอว่า 612 00:47:55,167 --> 00:47:59,004 ถ้าดาวเคราะห์น้อยนั้นมาที่โลก โครงการดาวอังคารก็จะตาย 613 00:47:59,963 --> 00:48:01,673 อย่างที่เซอร์เกบอก 614 00:48:01,673 --> 00:48:04,676 อาจไม่ตายทันทีในปีนี้ แต่ก็ไม่นานหรอก 615 00:48:08,180 --> 00:48:11,600 พวกข้างบนเขาไม่สนใจอะไรดาวอังคาร 616 00:48:12,434 --> 00:48:14,937 - สนใจแต่ตัวเองเท่านั้น - ก็อาจจะจริง 617 00:48:16,563 --> 00:48:22,027 แต่ถ้าพวกนั้นทําสําเร็จ ทั้งนาซา รอสคอสมอสและเอ็ม-7 จะเลือกไม่ได้ 618 00:48:22,027 --> 00:48:25,656 ได้แต่ต้องลงทุนกับแฮปปี้วัลเลย์ต่อไป 619 00:48:27,449 --> 00:48:29,535 ทุ่มให้กับอนาคตของโครงการอวกาศต่อไป 620 00:48:31,161 --> 00:48:34,414 เราไม่อาจปล่อย ให้พวกนั้นโยนทุกอย่างที่เราสร้างมาทิ้งไป 621 00:48:42,339 --> 00:48:44,174 คุณกําลังพูดอย่างที่ฉันเข้าใจจริงๆ เหรอ 622 00:48:46,343 --> 00:48:48,262 "ความเจริญไม่เคยตกมาจากฟ้า" 623 00:49:07,239 --> 00:49:08,282 แซม ไปถึงไหนแล้ว 624 00:49:08,282 --> 00:49:11,785 โอเค ฉันมัดสายโยงเสร็จแล้ว 625 00:49:16,415 --> 00:49:17,249 โอเค 626 00:49:19,418 --> 00:49:23,172 มือจับสวิตช์ข้ามการสั่งการ ถูกมัดไว้ให้ดึงขึ้นตลอดแล้ว 627 00:49:23,172 --> 00:49:25,757 โอเค ทีนี้ควรจะมีช่องเสียบสายไฟฟ้าเขียนว่า 628 00:49:25,757 --> 00:49:29,553 เจ-13 อีเอ็กซ์ที อาร์เอฟ ด้านซ้ายของสวิตช์ข้ามการสั่งการ 629 00:49:29,553 --> 00:49:32,848 ตรงนั้นเอาไว้เสียบหัวต่อพี13 ที่ออกมาจากเครื่องรับสัญญาณวิทยุ 630 00:49:32,848 --> 00:49:34,808 - เห็นรึเปล่า แซม - รับทราบ 631 00:49:41,315 --> 00:49:45,027 โอเค คุณน่าจะรับวิถีของเครื่องยนต์ได้แล้ว 632 00:49:45,027 --> 00:49:46,069 ยืนยันได้รับสัญญาณ 633 00:49:46,778 --> 00:49:49,281 ทันทีที่ใส่ช่วงเวลาปิดเครื่องสําหรับดาวอังคาร คุณจะต้อง 634 00:49:49,281 --> 00:49:51,992 ยกมือจับสวิตช์ข้ามการสั่งการให้ขึ้นเอาไว้ 635 00:49:51,992 --> 00:49:54,411 ตลอดช่วงที่จุดระเบิดเครื่องยนต์อยู่ 636 00:49:54,411 --> 00:49:55,913 รับทราบ 637 00:50:14,306 --> 00:50:17,893 ถ้าเราแทรกโค้ดตรงนี้เข้าไป ในอัพโหลดจากโมเกอร์ 638 00:50:17,893 --> 00:50:20,479 อาจช่วยขวางคําสั่งดับเชื้อเพลิง 639 00:50:20,479 --> 00:50:22,731 ไม่ให้หยุดการจุดระเบิด เพื่อเข้าวงโคจรดาวอังคาร 640 00:50:23,774 --> 00:50:27,194 แต่เราจะปรับโค้ดได้ยังไง ถ้าตอนนี้เขายังเขียนกันไม่เสร็จ 641 00:50:27,903 --> 00:50:29,655 ฉันจะพิมพ์เข้าไปก่อนเขาจะอัพลิงค์ส่ง 642 00:50:35,869 --> 00:50:36,787 จัดเลย 643 00:50:43,836 --> 00:50:45,003 แต่ฉันต้องเป็นคนพิมพ์แทน 644 00:50:46,213 --> 00:50:51,802 - อเลย์ดา ไม่ได้โดยเด็ดขาด - คนจับตาดูคุณอยู่มากเกินไป 645 00:50:54,012 --> 00:50:55,222 ยังไงก็ต้องเป็นฉัน 646 00:50:56,265 --> 00:50:57,766 ไม่งั้นไม่มีทางได้ผล 647 00:51:05,732 --> 00:51:08,402 สวิตช์ข้ามการสั่งการยังขึ้นอยู่ มั่นคงดี 648 00:51:10,571 --> 00:51:13,574 โอเค อย่าให้มันตกลงไปโดนผนังยาน 649 00:51:13,574 --> 00:51:15,868 กระแสไอออนจะช็อตวงจรจนไหม้ได้ 650 00:51:15,868 --> 00:51:16,952 รับทราบ 651 00:51:32,968 --> 00:51:34,011 แซม ยังอยู่ไหม 652 00:51:35,345 --> 00:51:36,346 ตอบหน่อย แซม 653 00:51:36,889 --> 00:51:38,432 มีคนออกมาไล่ 654 00:51:39,516 --> 00:51:40,767 เป็นพาล์มเมอร์ 655 00:51:41,310 --> 00:51:42,311 (เวลาติดเครื่องคงเหลือ) 656 00:51:49,902 --> 00:51:51,945 คําสั่งปิดท่อเชื้อเพลิงเกือบเขียนเสร็จแล้ว 657 00:51:51,945 --> 00:51:54,573 ต้องส่งไปในอีก 60 วินาทีข้างหน้า ถ้าจะให้ไปถึงทันเวลา 658 00:51:54,573 --> 00:51:56,742 ฉันพยายามพิมพ์เร็วที่สุดแล้ว 659 00:52:18,388 --> 00:52:19,389 โอเค เสร็จ 660 00:52:20,933 --> 00:52:21,934 อัพลิงค์เรียบร้อย 661 00:53:06,562 --> 00:53:08,814 ให้ไว เอาให้ได้ พาล์มเมอร์ 662 00:53:08,814 --> 00:53:11,567 (เวลาติดเครื่องคงเหลือ) 663 00:53:16,905 --> 00:53:18,198 ไม่นะ! 664 00:53:21,702 --> 00:53:23,704 แซม แซม! 665 00:53:24,746 --> 00:53:28,834 สวิตช์ข้ามการสั่งการถูกมัดดึงขึ้นเอาไว้ 666 00:53:29,334 --> 00:53:32,921 ดูเหมือนเขาใช้สายโยงตัวเอง เพื่อมัดที่จับ 667 00:53:32,921 --> 00:53:35,716 แล้วล็อกตะขอคาราบิเนอร์ตาย 668 00:53:35,716 --> 00:53:37,676 ต้องพยายามตัดออก 669 00:53:38,177 --> 00:53:39,303 โอเค จัดการให้ไว 670 00:53:39,303 --> 00:53:40,929 เหลือเวลาไม่ถึงหนึ่งนาที 671 00:54:02,659 --> 00:54:04,578 เอาเลย สู้สิ 672 00:54:08,624 --> 00:54:10,792 เกือบหลุดแล้ว 673 00:54:10,792 --> 00:54:13,253 เร็วเข้า พาล์มเมอร์! เหลือ 12 วินาที 674 00:54:14,296 --> 00:54:15,756 อีกสายเดียว 675 00:54:23,347 --> 00:54:25,641 เรนเจอร์ดับเครื่องเพื่อให้จุดระเบิดไปยังโลก 676 00:54:25,641 --> 00:54:26,934 ในอีกห้า 677 00:54:26,934 --> 00:54:28,018 สี่ 678 00:54:28,018 --> 00:54:29,061 สาม 679 00:54:29,770 --> 00:54:32,356 - สอง - หนึ่ง 680 00:55:30,038 --> 00:55:33,000 แฮปปี้วัลเลย์ นี่เรนเจอร์ เราไม่สามารถดับเครื่องได้ 681 00:55:33,000 --> 00:55:36,086 ย้ําอีกครั้ง เราไม่สามารถดับเครื่องได้ 682 00:55:36,086 --> 00:55:38,589 โห ว้าว! 683 00:55:38,589 --> 00:55:40,549 ไอ้ห่ารากทุกตัว! 684 00:55:40,549 --> 00:55:42,259 เย้! 685 00:56:09,786 --> 00:56:12,789 ผู้การ ดาวเคราะห์น้อยมุ่งหน้าเข้าวงโคจรดาวอังคาร 686 00:56:14,333 --> 00:56:16,376 - ผู้การ - ได้ยินแล้ว 687 00:56:16,919 --> 00:56:18,295 แค่ขอเวลาเดี๋ยว 688 00:56:36,188 --> 00:56:37,397 เกิดอะไรขึ้น 689 00:56:38,398 --> 00:56:40,067 ทําไมถึงไม่ได้ผล 690 00:56:42,402 --> 00:56:44,404 เครื่องยังติดอยู่ 691 00:56:44,404 --> 00:56:45,489 ฉันไม่รู้ 692 00:56:46,114 --> 00:56:47,533 เราคํานวณถูกต้องแล้ว 693 00:56:47,533 --> 00:56:50,994 แล้วก็ใส่โค้ดเข้าไปในโปรแกรมที่อัพลิงค์ขึ้น 694 00:56:50,994 --> 00:56:52,663 ตรงนี้แปลกๆ ละ 695 00:56:53,330 --> 00:56:55,249 เราส่งคําสั่งปิดเตาปฏิกรณ์ไปแล้ว 696 00:56:55,249 --> 00:56:59,545 แต่กลับมีคําสั่งเปิดขึ้นใหม่ในทันที 697 00:57:01,129 --> 00:57:02,714 มีคนวุ่นวายกับโค้ดแล้วล่ะ 698 00:57:02,714 --> 00:57:07,803 ผมตรวจดูแล้วว่าเราไม่ลืม ใส่ตัวแปรชดเชยการหน่วงจากการสื่อสาร 699 00:57:10,180 --> 00:57:11,223 ฝีมือคุณ 700 00:57:15,519 --> 00:57:17,187 คุณ 701 00:57:19,523 --> 00:57:21,900 อะไรนะ บ้ารึเปล่า 702 00:57:21,900 --> 00:57:25,070 เซธยังเข้ารหัสไม่เสร็จเลย ตอนที่ฉันเขียนชุดคําสั่งต่อ 703 00:57:25,070 --> 00:57:28,490 อีกอย่าง คุณไม่มีความเชี่ยวชาญพอที่จะรู้... 704 00:57:28,490 --> 00:57:32,160 อาจไม่รู้ แต่ฉันดูออกเวลาคนโกหก 705 00:57:32,160 --> 00:57:33,787 อย่างที่คุณโกหกตอนนี้ 706 00:57:38,000 --> 00:57:39,501 จับนางไปเสีย 707 00:57:40,085 --> 00:57:44,131 - เดี๋ยวนี้ นางตบตา... - อิริน่า นั่นเป็นข้อกล่าวหารุนแรง 708 00:57:44,131 --> 00:57:46,508 นางกับอาเยซามีจุดประสงค์ของตัวเองมาตลอด 709 00:57:46,508 --> 00:57:47,926 อเลย์ดา 710 00:57:49,052 --> 00:57:50,637 นั่นไม่จริงใช่ไหม 711 00:57:51,555 --> 00:57:54,600 คุณไม่... นี่ฝีมือคุณเหรอ 712 00:57:55,517 --> 00:57:59,521 - ไม่ ไม่ค่ะ ฉันไม่ได้ทํา - ไม่ใช่เขา 713 00:58:02,065 --> 00:58:05,110 ฉันเป็นคนใส่คําสั่งเปิดเตาปฏิกรณ์ใหม่เอง 714 00:58:06,570 --> 00:58:08,238 อเลย์ดาไม่เกี่ยวเลย 715 00:58:15,871 --> 00:58:16,997 ไม่จริง 716 00:58:19,917 --> 00:58:20,792 ไม่ใช่คุณหรอก 717 00:58:23,337 --> 00:58:25,422 ไม่น่าทําอย่างนั้นเลย มาร์โก้ 718 00:58:29,259 --> 00:58:31,386 ต้องมีผลตามมาแน่ๆ 719 00:58:32,721 --> 00:58:33,722 ฉันรู้ 720 00:58:47,736 --> 00:58:49,655 {\an8}การกระทําหาญกล้าของกลุ่มนิรนาม 721 00:58:49,655 --> 00:58:54,243 {\an8}ได้เข้าควบคุมดาวเคราะห์น้อย 2003แอลซี ที่รู้จักกันในนามของโกลดิล็อคส์ 722 00:58:54,243 --> 00:58:56,286 {\an8}(โกลดิล็อคส์โดนชิงไป ดาวเคราะห์น้อยไปอยู่ในวงโคจรดาวอังคาร) 723 00:58:56,286 --> 00:59:00,123 {\an8}เมื่อเกิดเรื่องเช่นนี้ ทําให้ดาวเคราะห์น้อยนั้นไม่ได้มุ่งหน้าสู่โลก 724 00:59:00,123 --> 00:59:02,417 {\an8}แต่เข้าไปอยู่ในวงโคจรดาวอังคาร 725 00:59:02,417 --> 00:59:04,586 {\an8}ข่าวการชิงดาวเคราะห์น้อยไป 726 00:59:04,586 --> 00:59:06,463 {\an8}ส่งผลกระทบไปทั่วโลก 727 00:59:06,463 --> 00:59:07,798 {\an8}(โลกมีปฏิกิริยาต่อการปล้นดาวเคราะห์น้อย) 728 00:59:07,798 --> 00:59:09,591 {\an8}ด้วยเสียงเรียกร้องจากประธานาธิบดีทั้งสอง ทั้งกอร์และคอร์เซงโก 729 00:59:09,591 --> 00:59:14,638 {\an8}ให้จัดการประชุมเอ็ม-7 อย่างเร่งด่วน พร้อมประชุมคณะมนตรีความมั่นคงสหประชาชาติ 730 00:59:14,638 --> 00:59:15,597 {\an8}เป็นการร่วมใจที่ไม่ค่อยเห็น... 731 00:59:15,597 --> 00:59:17,975 {\an8}ทางการให้ข่าวว่ายังไม่ชัดเจน 732 00:59:17,975 --> 00:59:19,726 {\an8}ว่าใครอยู่เบื้องหลังการชิงดาวเคราะห์น้อยกันแน่ 733 00:59:19,726 --> 00:59:24,606 {\an8}ผู้อํานวยการนาซา อีไล ฮ็อบสัน ให้คํามั่นว่าหากพบหลักฐานว่าใครก็ตามมีส่วนร่วม 734 00:59:24,606 --> 00:59:27,401 {\an8}จะถูกลงโทษสูงสุดตามกฎหมาย 735 00:59:27,401 --> 00:59:28,318 {\an8}(อีเกิ้ลนิวส์) 736 00:59:33,740 --> 00:59:36,326 หยุด เราจะประจําตรงนั้น 737 00:59:40,873 --> 00:59:42,791 ใส่ไปสองต่อสอง... ตรงมุม 738 00:59:46,420 --> 00:59:47,713 เดี๋ยวฉันมานะ 739 00:59:49,506 --> 00:59:51,341 - ให้แน่ใจว่า... - ปืนออโต้สินะ 740 00:59:51,341 --> 00:59:53,844 - โอเคๆ - นี่ใส่เข้าไปท้ายรังเพลิง 741 01:00:01,977 --> 01:00:03,228 บิชอป นี่มันอะไรกัน 742 01:00:03,228 --> 01:00:04,646 เราได้ไฟเขียวจากฮิวสตันแล้ว 743 01:00:06,231 --> 01:00:07,399 ให้เข้าเกาหลีเหนือน่ะเหรอ 744 01:00:07,983 --> 01:00:09,026 ถูกต้อง 745 01:00:12,613 --> 01:00:14,948 นี่มันไม่เกินไปหน่อยเหรอ ทุกอย่างจบแล้ว 746 01:00:14,948 --> 01:00:16,909 เราไม่รู้ว่าจะเข้าไปเจอกับอะไร 747 01:00:16,909 --> 01:00:18,535 และผมได้รับคําสั่งมา 748 01:00:22,539 --> 01:00:23,832 ไม่มีใครบอกฉันเรื่องนี้เลย 749 01:00:23,832 --> 01:00:25,876 - เรื่องเกิดขึ้นเร็วมากครับ - นั่นอาจจะจริง 750 01:00:25,876 --> 01:00:29,421 แต่ล่าสุดที่ดู ฉันยังเป็นผู้บัญชาการฐานนี้อยู่ 751 01:00:29,421 --> 01:00:32,549 ดังนั้นถ้าคําสั่งไม่ได้มาจากฉัน จะไม่ให้มีการบุกใดๆ ทั้งนั้น 752 01:00:33,884 --> 01:00:39,223 ด้วยความเคารพ แต่คําสั่งผมมาจากกลาโหม และนั่นเหนือกว่าคําสั่งคุณ 753 01:00:41,558 --> 01:00:42,518 ไปกันเลย! 754 01:00:43,227 --> 01:00:44,645 - เอาละ - จัดเลย 755 01:00:44,645 --> 01:00:45,979 โอเค ไปเลย 756 01:01:01,787 --> 01:01:03,330 มีใครอยู่ในกลุ่มอีก 757 01:01:05,958 --> 01:01:08,252 ร่วมมือกับใครบ้าง 758 01:01:17,970 --> 01:01:19,930 อะไรวะเนี่ย 759 01:01:22,599 --> 01:01:23,517 ตายจริง 760 01:01:24,768 --> 01:01:26,812 เป็นอะไรรึเปล่า 761 01:01:29,606 --> 01:01:32,234 มาเร็ว ออกไปจากตรงนี้กัน ไปกันเลย 762 01:01:40,409 --> 01:01:42,411 ปืนเข้าที่ พร้อมบุก 763 01:01:42,411 --> 01:01:44,580 ประเมินสถานการณ์ด้านนอกก่อน เราจะบอกเอง 764 01:01:45,080 --> 01:01:46,665 ลองประตูนั้น 765 01:01:46,665 --> 01:01:47,749 มันมาแล้ว 766 01:01:48,250 --> 01:01:49,251 เวร 767 01:01:52,838 --> 01:01:54,631 - ไมลส์ ไหวรึเปล่า - ไหว 768 01:01:56,550 --> 01:01:58,135 ได้ยินรึยังว่าเกิดอะไรขึ้น 769 01:01:58,677 --> 01:01:59,678 อะไร 770 01:01:59,678 --> 01:02:02,014 เขากําลังจะเข้าบุกที่อยู่เกาหลีเหนือ 771 01:02:02,014 --> 01:02:04,600 เอ็ด สปาร์ค ริช ทุกคนอยู่ในนั้นกันหมด 772 01:02:09,271 --> 01:02:10,981 เราต้องทําอะไรสักอย่าง 773 01:02:12,191 --> 01:02:13,692 - กูเบื่อเรื่องนี้เต็มทนแล้วว่ะ - เออ 774 01:02:14,276 --> 01:02:17,070 ได้เวลาย้ําให้มันจําว่าใครคุมฐานนี้กันแน่ เนอะ 775 01:02:17,070 --> 01:02:18,030 เออ 776 01:02:18,030 --> 01:02:19,531 - จัดไปเลย! - จัดมันเลย! 777 01:02:19,531 --> 01:02:21,658 - ใครเอาบ้าง - เอา! 778 01:02:27,206 --> 01:02:28,332 เอ้า ไปเลย 779 01:02:29,625 --> 01:02:30,751 เปิดประตู 780 01:02:30,751 --> 01:02:32,044 นั่นแหละ 781 01:02:33,295 --> 01:02:35,214 หัวหน้า! พวกอเมริกันจะบุกเข้ามาแล้ว 782 01:02:35,214 --> 01:02:36,340 กันเอาไว้! 783 01:02:36,340 --> 01:02:37,841 เราต้องพิทักษ์เขตแดนของเรา! 784 01:02:37,841 --> 01:02:39,218 ครับผม! ไปเลย 785 01:02:52,940 --> 01:02:54,650 ยืนยัน... 786 01:02:56,568 --> 01:02:57,569 หลบ! 787 01:02:59,988 --> 01:03:01,740 จุดระเบิดแล้ว! 788 01:03:04,493 --> 01:03:05,327 อยู่นี่ 789 01:03:06,411 --> 01:03:09,623 สาม สอง หนึ่ง 790 01:03:09,623 --> 01:03:11,333 หยุด! 791 01:03:15,379 --> 01:03:17,840 โอ๊ย เวร 792 01:03:18,382 --> 01:03:20,050 ไม่นะ 793 01:03:25,347 --> 01:03:27,391 นี่เรื่องห่า... 794 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 ตายละ... 795 01:04:14,563 --> 01:04:16,356 เฮ้ย! พอแล้ว ฟังนะ 796 01:04:16,356 --> 01:04:18,275 พอแล้ว! ปล่อยเขาสิ! 797 01:04:19,151 --> 01:04:20,110 - หยุด! - ให้ตาย! 798 01:04:20,110 --> 01:04:24,698 นี่! หยุดสิ หยุด 799 01:04:24,698 --> 01:04:25,949 อย่าทะเลาะกัน 800 01:04:25,949 --> 01:04:27,409 นี่ หยุด หยุดสิ 801 01:04:27,409 --> 01:04:28,535 - เฮ้ย! - นี่! 802 01:04:28,535 --> 01:04:30,120 - อย่ามาแตะฉัน - พอเลย! 803 01:04:36,543 --> 01:04:38,962 - เฮ้ยๆ - พอได้แล้ว! 804 01:04:38,962 --> 01:04:41,381 - ความผิดคุณน่ะแหละ - อย่า ใจเย็นๆ 805 01:04:41,381 --> 01:04:44,593 - เฮ้ย! พอได้แล้ว! อย่า! - คุณต้องบอกทุกคนให้หยุด! 806 01:05:30,097 --> 01:05:31,181 แดนี่ 807 01:05:39,690 --> 01:05:40,691 ไม่นะ ไม่ 808 01:05:41,191 --> 01:05:43,652 ไม่ นี่ๆ 809 01:05:43,652 --> 01:05:44,987 อย่านะ นี่ 810 01:05:45,779 --> 01:05:47,865 ไม่นะ ไม่ 811 01:05:50,367 --> 01:05:51,785 นี่ๆ 812 01:05:51,785 --> 01:05:53,078 ช่วยด้วย! เร็วเข้าสิ 813 01:05:54,329 --> 01:05:56,373 ต้องพาไปหาดิม่า ช่วยพยุงหน่อย ลินน์ 814 01:06:00,711 --> 01:06:01,712 เปิดทางก่อน 815 01:06:03,130 --> 01:06:04,214 เปิดทางเร็วๆ! 816 01:06:09,011 --> 01:06:10,304 กดเอาไว้ 817 01:06:11,138 --> 01:06:12,681 ให้น้ําเกลือ 818 01:06:12,681 --> 01:06:14,016 กําลังเปิดเส้น 819 01:06:14,016 --> 01:06:16,351 ขอน้ําเกลือปกติสามลิตร 820 01:06:16,977 --> 01:06:18,020 ให้ออกซิเจน 821 01:06:18,020 --> 01:06:20,105 นี่ แดนี่ มองผมก่อนสิ 822 01:06:20,105 --> 01:06:21,356 คุณจะไม่เป็นอะไรนะ 823 01:06:21,857 --> 01:06:23,775 โอเคมั้ย เดี๋ยวคุณจะต้องหาย 824 01:06:24,276 --> 01:06:25,611 คุณเอาอยู่ 825 01:06:27,654 --> 01:06:29,448 น้ําท่วมปอด 826 01:06:29,448 --> 01:06:31,074 เขาหายใจไม่ได้ เตรียมอะไรหน่อย 827 01:06:31,074 --> 01:06:32,576 ขอพื้นที่ด้วย 828 01:06:36,288 --> 01:06:39,082 สัญญาณชีพหาย เปิดเส้นได้หรือยัง 829 01:06:39,082 --> 01:06:40,584 เครื่องเอกซเรย์อยู่ไหน 830 01:06:40,584 --> 01:06:42,336 เราต้องผ่าเดี๋ยวนี้ 831 01:06:46,173 --> 01:06:48,592 ม่านตาขยายแล้ว อย่าเพิ่งไปไหนนะ แดนี่ 832 01:06:48,592 --> 01:06:50,802 - ยังลดอยู่ - อึดไว้ แดนี่ 833 01:06:51,470 --> 01:06:52,638 กดไว้ให้ดี 834 01:06:53,680 --> 01:06:55,307 อัตรากําลังอัดเพิ่มอีก 835 01:06:55,307 --> 01:06:57,351 ความดันโลหิต 80 กับ 40 และลดเรื่อยๆ 836 01:06:57,351 --> 01:06:59,770 - ชีพจร 130 น้ําเหลือต่ํา... - สู้สิ 837 01:07:51,154 --> 01:07:52,948 ฉันยอมให้เขาทําแบบนี้ไม่ได้ 838 01:07:52,948 --> 01:07:54,074 ผมไม่มีทางเลือก 839 01:07:54,741 --> 01:07:57,160 รัสเซียถอนการคุ้มครองทางการทูต 840 01:08:30,736 --> 01:08:32,446 แล้วทุกอย่างจะเรียบร้อย อเลย์ดา 841 01:09:19,201 --> 01:09:21,662 {\an8}(มาร์โก้ เมดิสัน) 842 01:09:22,412 --> 01:09:26,750 ฉันฝังใจกับแนวคิดเรื่องความยุติธรรมมาตลอด 843 01:09:27,960 --> 01:09:31,171 นั่นเป็นสิ่งที่ทําให้ฉันสนใจงานวิศวกรรมตั้งแต่ต้น 844 01:09:35,050 --> 01:09:36,844 ความรู้สึกถูกและผิด 845 01:09:38,886 --> 01:09:40,389 รู้สึกว่าฉันควบคุมได้ 846 01:10:04,705 --> 01:10:06,415 สหายโมโรโซวา 847 01:10:06,915 --> 01:10:08,083 เชิญเข้ามาเลย 848 01:10:08,667 --> 01:10:10,210 แต่ความจริงก็คือ 849 01:10:10,210 --> 01:10:13,505 โลกนี้ไม่เคยเรียบง่ายอย่างที่เราอยากให้เป็น 850 01:10:16,091 --> 01:10:19,303 เราไม่สามารถสรุปทุกอย่างได้ด้วยสมการเดียว 851 01:10:23,182 --> 01:10:25,601 โดยเฉพาะเมื่อเป็นเรื่องของมนุษย์ 852 01:10:25,601 --> 01:10:28,353 (ข่าวรั่วว่านาซายอมให้ซ้อมทรมาน ผู้ถูกจับกุมบนดาวอังคาร) 853 01:10:28,854 --> 01:10:32,107 (ขอต้อนรับสู่แฮปปี้วัลเลย์) 854 01:10:32,107 --> 01:10:38,614 พวกเรามีข้อบกพร่อง เดาทางยาก และเต็มไปด้วยความขัดแย้งในตัว 855 01:10:41,116 --> 01:10:43,202 ฉันใช้เวลาแทบทั้งชีวิตกว่าจะเข้าใจ 856 01:10:43,202 --> 01:10:47,581 คุณสมบัติเหล่านั้นนั่นเอง ที่ทําให้เราทนทรหดกันเหลือเกิน 857 01:10:48,957 --> 01:10:54,838 นั่นทําให้เราเชื่อในแนวคิดล่องลอย ที่ว่าทุกอย่างเป็นไปได้ 858 01:10:59,051 --> 01:11:01,470 แม้แต่ในช่วงเวลามืดมิดที่สุด 859 01:11:56,525 --> 01:11:59,695 ศาลที่เคารพ คนบอกฉันเสมอว่า 860 01:11:59,695 --> 01:12:03,699 เราไม่ควรปล่อยให้อารมณ์ของตน มารบกวนการค้นหาข้อเท็จจริง 861 01:12:06,368 --> 01:12:07,995 แต่เมื่อมองย้อนกลับไป 862 01:12:09,413 --> 01:12:11,123 ฉันคิดว่านั่นไม่ถูกต้อง 863 01:12:12,416 --> 01:12:14,459 ความรู้สึกอาจสร้างความลําบากใจให้เรา 864 01:12:17,671 --> 01:12:19,882 หรือบางครั้งอาจทําให้เจริญช้ากว่าที่ควร 865 01:12:22,467 --> 01:12:26,638 แต่ความรู้สึกก็เป็นหนทางเดียว ที่จะเริ่มทําความเข้าใจ 866 01:12:27,931 --> 01:12:30,142 โลกรอบตัวเรา 867 01:12:32,936 --> 01:12:35,814 และโลกใหม่ทั้งหลายที่รอเราอยู่ภายหน้า 868 01:13:13,936 --> 01:13:15,938 {\an8}(อาเยซา) 869 01:14:15,414 --> 01:14:18,500 {\an8}(ปี 2012) 870 01:15:03,921 --> 01:15:10,886 {\an8}(สถานีคุซเนตซอฟ) 871 01:16:39,224 --> 01:16:41,226 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์