1 00:00:12,304 --> 00:00:14,430 {\an8}„Sojourner“, atsiliepkite. Kaip girdite? 2 00:00:14,431 --> 00:00:15,932 {\an8}6 MĖNESIAI PO STARTO 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,893 {\an8}„Kosmos-1“, mes jus girdime. 4 00:00:18,977 --> 00:00:21,729 Mes artėjame prie Titano orbitos. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,899 Bet turime rimtą problemą. 6 00:00:24,441 --> 00:00:25,650 Patekome į bėdą. 7 00:00:25,651 --> 00:00:28,320 Nusiraminkite, „Kosmos“. Apibūdinkite padėtį. 8 00:00:28,862 --> 00:00:32,322 Degimas vyksta, bet mūsų greitis nepakankamai mažėja. 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 Mūsų greitis per didelis, kad įskrietume į Titano orbitą. 10 00:00:35,619 --> 00:00:39,872 Gerai, gal... Nežinau. Atjungti helikono aušinimo ciklą? 11 00:00:39,873 --> 00:00:41,082 Perkrauti variklį. 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,669 Sudegs greitai, bet bent jau gyvi liksite. 13 00:00:44,253 --> 00:00:46,128 Nėra laiko apeičiai. 14 00:00:46,129 --> 00:00:48,423 Jau pradėta įėjimo į orbitą sąsaja. 15 00:00:49,424 --> 00:00:51,843 - Mums reikia mažint greitį. - Kas nutiko? 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,345 Problema „Kosmos-1“. 17 00:00:54,012 --> 00:00:58,015 Jie atliko oro stabdymo manevrą, kad įskrietų į Titano orbitą... 18 00:00:58,016 --> 00:01:00,059 Bet, regis, kampas per plokščias. 19 00:01:00,060 --> 00:01:03,187 Mūsų varikliai veikia gerai. Bet aš nežinau. 20 00:01:03,188 --> 00:01:05,481 - Nieko nesuprantu. - Oro stabdymas lėtina nepakankamai. 21 00:01:05,482 --> 00:01:07,191 Visi skaičiavimai rodė, kad kursas buvo tikslus. 22 00:01:07,192 --> 00:01:09,026 - Kuro pakaks pakartot manevrą? - Tikiuosi. 23 00:01:09,027 --> 00:01:11,112 - Ne, kuro... - Mūsų trajektorija tokia pat. 24 00:01:11,113 --> 00:01:12,197 ...beveik neliko. 25 00:01:13,198 --> 00:01:15,366 - Laukite, „Kosmos-1“. - Priimta. 26 00:01:15,367 --> 00:01:16,576 - Jėzau. - Laukiu. 27 00:01:16,577 --> 00:01:18,119 Jei jie nesumažins greičio, 28 00:01:18,120 --> 00:01:20,497 atšoks nuo Titano atmosferos. 29 00:01:21,290 --> 00:01:23,417 Ir bus įtraukti Saturno gravitacijos. 30 00:01:24,501 --> 00:01:26,794 Vien radiacija juos nužudys. 31 00:01:26,795 --> 00:01:28,421 „Kosmos-1“, kalba „Sojourner“. Kaip girdite? 32 00:01:28,422 --> 00:01:30,089 Jie turėtų lėtėti. 33 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 Gal jie gali įskrieti giliau į Titano atmosferą? 34 00:01:32,301 --> 00:01:33,968 Pasipriešinimas juos sulėtintų. 35 00:01:33,969 --> 00:01:35,261 „Kosmos-1“, kalba „Sojourner“. 36 00:01:35,262 --> 00:01:36,804 Bandykite kilstelėti nosį. 37 00:01:36,805 --> 00:01:38,848 Tai suteiks daugiau pasipriešinimo. 38 00:01:38,849 --> 00:01:42,644 - Priimta. Atlieku manevrą. - Priimta. Laukiu. 39 00:01:47,774 --> 00:01:48,901 Nagi. 40 00:01:49,902 --> 00:01:50,903 „Kosmos“? 41 00:01:54,198 --> 00:01:55,365 Nesuveikė. 42 00:01:56,491 --> 00:01:58,743 Ir kuro nebeliko. 43 00:01:58,744 --> 00:01:59,827 Galite... 44 00:01:59,828 --> 00:02:02,997 Ar galite panaudoti manevrinius variklius, kad įskrietumėte į Saturno orbitą? 45 00:02:02,998 --> 00:02:04,875 Negalime, „Sojourner“. 46 00:02:06,752 --> 00:02:08,252 Mes praskriejome Titaną. 47 00:02:09,838 --> 00:02:12,007 Mus traukia link Saturno. 48 00:02:14,593 --> 00:02:18,180 Perduokite mūsų kolegoms, kad mes stengėmės. 49 00:02:21,058 --> 00:02:23,268 Ir kad mes labai mylime savo šeimas. 50 00:02:29,650 --> 00:02:32,444 Žinoma, perduosime, „Kosmos-1“. 51 00:02:33,153 --> 00:02:34,154 Pažadu. 52 00:02:34,947 --> 00:02:39,076 Ir mes laikysime radijo ryšį su jumis. 53 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 Visą laiką. 54 00:02:41,828 --> 00:02:43,580 Mes su jumis. 55 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 „Kosmos“? 56 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 „Kosmos“? 57 00:02:54,967 --> 00:02:55,968 Girdėjote? 58 00:03:16,196 --> 00:03:17,948 „Kosmos-1“, ar girdite mus? 59 00:03:21,577 --> 00:03:22,995 „Kosmos-1“? 60 00:03:32,796 --> 00:03:35,674 TITANO SIRENOS 61 00:04:54,711 --> 00:04:57,297 Nesuprantu, kaip tėtis su juo sutaria. 62 00:04:58,006 --> 00:04:59,049 Žinai, 63 00:05:00,300 --> 00:05:02,468 nesakau, kad jis šūdžius, bet jis toks šūdžius. 64 00:05:02,469 --> 00:05:03,553 Taip. 65 00:05:03,554 --> 00:05:07,056 Aš tik paprašiau jo mažo degtinės davinio, 66 00:05:07,057 --> 00:05:09,768 o jis į mane pažvelgė, lyg būčiau susikeikusi bažnyčioje. 67 00:05:12,104 --> 00:05:15,190 „Jei nepatinka daviniai, kreipkis į savo tėvą.“ 68 00:05:18,735 --> 00:05:20,153 Biuleri? 69 00:05:21,363 --> 00:05:22,363 Biuleri? 70 00:05:22,364 --> 00:05:23,489 Alio? 71 00:05:23,490 --> 00:05:25,157 - Atleisk. - Ar viskas gerai? 72 00:05:25,158 --> 00:05:27,244 Taip. Atleisk, aš... 73 00:05:28,620 --> 00:05:31,456 Tos mintys apie „Kuragino“ laivą niekaip neišeina iš galvos. 74 00:05:36,336 --> 00:05:39,631 Jai nieko nenutiks. Tavo mamai viskas bus gerai, taip? 75 00:05:40,382 --> 00:05:43,384 Šalia jos – dviejų planetų vertės mokslininkų krūva, 76 00:05:43,385 --> 00:05:45,511 mąstančių, kaip nusileisti Titane, girdi? 77 00:05:45,512 --> 00:05:47,014 Taip. 78 00:05:48,056 --> 00:05:49,056 Tu teisi, spėju. 79 00:05:49,057 --> 00:05:51,309 Ir, o Dieve, toji Rozales? 80 00:05:51,310 --> 00:05:55,271 Ji mirtinai uždaužytų Saturną, jei jis imtų spyriotis. 81 00:05:55,272 --> 00:05:57,857 Jis labiau impresionistinis, kaip Antonionio. 82 00:05:57,858 --> 00:06:00,402 Parodysiu tau, kai baigsiu, bet turėsi būti atviras. 83 00:06:01,320 --> 00:06:02,404 Labas rytas. 84 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Labas, Li. 85 00:06:04,448 --> 00:06:05,490 Mažiau kalbų, 86 00:06:06,033 --> 00:06:07,450 daugiau darbų. 87 00:06:07,451 --> 00:06:09,286 - Taip, pone. Taip, pone. - Dirbam. 88 00:06:13,081 --> 00:06:15,000 Manau, jis slapčia nekenčia manęs. 89 00:06:15,501 --> 00:06:18,212 Kitaip negaliu paaiškinti, kodėl jis mane kankina. 90 00:06:19,796 --> 00:06:23,257 Spėk, kas paskirtas dirbti su trąšomis kiekvieną šios savaitės vakarą? Ir vėl. 91 00:06:23,258 --> 00:06:25,259 - Juokauji? - Mes abu. 92 00:06:25,260 --> 00:06:26,970 Rimtai? Kokia nesąmonė. 93 00:06:30,891 --> 00:06:33,726 O kas? Kas čia buvo? Kas buvo? 94 00:06:33,727 --> 00:06:37,356 Nieko, tiesiog tavęs, regis, neskiria prie trąšų. 95 00:06:38,315 --> 00:06:41,275 Taip, kodėl jis vis sėdi ir spausdina, 96 00:06:41,276 --> 00:06:43,319 o mes kasame šūdus kas vakarą? 97 00:06:43,320 --> 00:06:44,654 Spėju, mano rankos... 98 00:06:44,655 --> 00:06:48,407 Gal jos pernelyg subtilios mėšlui, palyginti su jūsiškėmis. 99 00:06:48,408 --> 00:06:49,493 Taip. 100 00:06:50,077 --> 00:06:51,828 Tavo dovana ryškiai mažėja. 101 00:06:53,872 --> 00:06:56,040 Būk ramus. 102 00:06:56,041 --> 00:07:00,045 Ji man papasakojo, kokią tau ruošia dovaną. 103 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 Žinai, džiaukis, kad iš viso ką nors gausi, 104 00:07:02,840 --> 00:07:05,925 nes turėdama tiek darbo aš visai neturiu laiko. 105 00:07:05,926 --> 00:07:09,679 Aš mielai padėčiau su visais darbais. 106 00:07:09,680 --> 00:07:11,472 - Tik po to, kai baigsiu. - Taip? 107 00:07:11,473 --> 00:07:13,015 - Žinoma. - Mielai. 108 00:07:13,016 --> 00:07:14,809 Taip, tu dievini trąšų kvapą. 109 00:07:14,810 --> 00:07:16,477 - Labai. - Taip, pažįstu tave. 110 00:07:16,478 --> 00:07:17,603 - Man jis labai patinka. - Taip? 111 00:07:17,604 --> 00:07:19,355 Ant tavęs viskas nuostabiai kvepia. 112 00:07:19,356 --> 00:07:21,650 - Taip? Ačiū. - Taip. 113 00:07:23,193 --> 00:07:25,445 Fui, nenoriu to matyti. Bjauru. 114 00:07:26,864 --> 00:07:27,865 Iš kelio. 115 00:07:32,327 --> 00:07:35,205 {\an8}M-6 ima įtarti, jog mes jus aprūpiname ištekliais. 116 00:07:35,873 --> 00:07:38,500 {\an8}TKT negali rizikuoti, kad namuose prasidėtų karas. 117 00:07:39,585 --> 00:07:42,128 {\an8}Todėl esame priversti nutraukti pagalbą jums. 118 00:07:42,129 --> 00:07:44,797 Man labai nemalonu pranešti jums šią žinią. 119 00:07:44,798 --> 00:07:48,968 Jūsų drąsa, kurią rodėte šiuos šešis mėnesius, įkvepia. 120 00:07:48,969 --> 00:07:51,429 TKT ir Kinijos vyriausybė 121 00:07:51,430 --> 00:07:53,639 supranta ir užjaučia jus, 122 00:07:53,640 --> 00:07:57,853 jūsų žmones ir jūsų kilnią kovą. 123 00:08:02,816 --> 00:08:03,942 Bailiai. 124 00:08:04,443 --> 00:08:08,070 TKT nutraukus maisto tiekimą, 125 00:08:08,071 --> 00:08:10,573 mūsų padėtis tapo labai sudėtinga. 126 00:08:10,574 --> 00:08:16,662 TKT pagalbą papildydavome maisto atsargomis iš Kuznecovo stoties. 127 00:08:16,663 --> 00:08:22,669 Ir dar javai subręs mūsų žemės ūkio kupoluose, tačiau tai bus 128 00:08:23,545 --> 00:08:25,464 - už kelių mėnesių. - Kristau. 129 00:08:26,048 --> 00:08:27,340 Kokia mūsų padėtis? 130 00:08:27,341 --> 00:08:29,258 Ką nors sugalvosime, Fumiko. 131 00:08:29,259 --> 00:08:32,678 Reikia suprasti, kad jie irgi kenčia. Taigi, kas pasiduos pirmas. 132 00:08:32,679 --> 00:08:34,764 Jei teks imti atsargas, skirtas ypatingiems atvejams... 133 00:08:34,765 --> 00:08:37,225 Mes ir jų nebeturime. 134 00:08:37,226 --> 00:08:38,935 Dėl visų tų incidentų. 135 00:08:38,936 --> 00:08:41,104 Incidentų? Kurgi ne. Tai sabotažas. 136 00:08:41,980 --> 00:08:43,689 Tie geniai kerta mums per kojas. 137 00:08:43,690 --> 00:08:46,860 Taip, buvęs šerifas Palmeris vis dar slapstosi. 138 00:08:47,569 --> 00:08:49,987 Tie paslėpti tuneliai, kuriuos aptikome aną mėnesį... 139 00:08:49,988 --> 00:08:52,406 Kalbi apie tuos, kuriuos slapta pasistatė šūdžius Devas Ajesa? 140 00:08:52,407 --> 00:08:53,491 Taip. 141 00:08:53,492 --> 00:08:56,035 Dabar jie visi užsidarę toje tvirtovėje kartu su juo, 142 00:08:56,036 --> 00:08:57,537 ir mes nieko negalime padaryti. 143 00:08:57,538 --> 00:09:00,039 Vis dar negaliu patikėti, kad Devas jiems padeda. 144 00:09:00,040 --> 00:09:01,249 Aš galiu. 145 00:09:01,250 --> 00:09:02,709 Jis visada tik savimi rūpinosi. 146 00:09:03,585 --> 00:09:06,588 Jie nesiliaus. Todėl turime būti dar budresni. 147 00:09:08,215 --> 00:09:09,549 Li, 148 00:09:09,550 --> 00:09:12,176 kuriam laikui mums pakaks turimo maisto? 149 00:09:12,177 --> 00:09:19,101 Padalinus jį į davinius ir suskaičiavus viską, ištversim du mėnesius. 150 00:09:19,977 --> 00:09:21,728 Tik tiek? Du mėnesius? 151 00:09:22,521 --> 00:09:24,273 Davinius galime dar labiau sumažinti. 152 00:09:25,107 --> 00:09:29,653 Žmogaus kūnas gali išgyventi stebinančiai ilgai su labai nedaug maisto. 153 00:09:30,445 --> 00:09:35,200 Mes tai įrodėme, kai pirmi atskridome į šią planetą prieš 20 metų. 154 00:09:36,493 --> 00:09:38,870 Nemanau, kad mūsų gyventojai pasirengę 155 00:09:38,871 --> 00:09:41,706 tokioms aukoms. Taip. 156 00:09:41,707 --> 00:09:43,667 JAU PAKAKS! MES NORIME NAMO! 157 00:09:44,793 --> 00:09:48,296 „Mes, neturintys nei balso, nei galios Laimės slėnio gyventojai, 158 00:09:48,297 --> 00:09:50,506 reikalaujame, kad mus išleistų grįžt į Žemę 159 00:09:50,507 --> 00:09:52,551 artimiausiu reisu.“ 160 00:09:53,760 --> 00:09:55,137 Norėjau jums tai parodyti. 161 00:09:56,096 --> 00:09:59,557 Peticiją dėl grįžimo į Žemę pasirašė 200 žmonių. 162 00:09:59,558 --> 00:10:01,935 Puiku. Išsiųskime juos. 163 00:10:02,436 --> 00:10:04,104 Bet kuriuo atveju, jiems čia ne vieta. 164 00:10:04,605 --> 00:10:06,063 Likusiems liks daugiau maisto. 165 00:10:06,064 --> 00:10:08,441 Ir atsikratytume nepatikimais žmonėmis. 166 00:10:08,442 --> 00:10:09,610 Tai įmanoma? 167 00:10:10,235 --> 00:10:12,613 Išsiųsti tuos norinčius į Žemę? 168 00:10:13,572 --> 00:10:15,199 Liks mažiau burnų. 169 00:10:15,699 --> 00:10:17,909 Mažiau įtampos maisto grandinėje. 170 00:10:17,910 --> 00:10:21,704 Nekalbant jau apie tai, kad jei laikysime žmones, kurie nenori čia būti, 171 00:10:21,705 --> 00:10:23,998 atrodys, lyg kaliname juos. 172 00:10:23,999 --> 00:10:26,626 - Absurdas. - Pažiūrėk į tai. Jie taip ir jaučiasi. 173 00:10:26,627 --> 00:10:27,960 Čia svarbu ne jausmai. 174 00:10:27,961 --> 00:10:29,253 Niekas čia per prievartą nelaikomas. 175 00:10:29,254 --> 00:10:32,298 Gubernatorius, „Kuragino“ atstovė... 176 00:10:32,299 --> 00:10:34,425 - Tai visai ne... - ...ir jų palyda... 177 00:10:34,426 --> 00:10:35,885 Kaip gali tai lyginti? 178 00:10:35,886 --> 00:10:37,720 ...laikomi uždaryti per prievartą. 179 00:10:37,721 --> 00:10:38,805 Gerai! 180 00:10:40,265 --> 00:10:42,809 Ar mes galime iš viso išsiųsti tuos žmones į Žemę? 181 00:10:43,727 --> 00:10:44,769 Ar turime tam laivą? 182 00:10:44,770 --> 00:10:46,395 Šis klausimas skirtas MOCC, 183 00:10:46,396 --> 00:10:48,981 o tai reiškia, kad Aleidai Rozales. 184 00:10:48,982 --> 00:10:50,441 Nelaimei. 185 00:10:50,442 --> 00:10:51,527 Puiku. Taigi... 186 00:10:52,778 --> 00:10:54,696 kas norėtų su ja kalbėtis? 187 00:10:58,951 --> 00:11:00,285 Kodėl visada aš? 188 00:11:02,454 --> 00:11:05,249 Tu vienintelis, kurį ji pakenčia. 189 00:11:09,795 --> 00:11:13,381 {\an8}Įkaitų drama skaičiuoja jau šeštą mėnesį, 190 00:11:13,382 --> 00:11:15,550 {\an8}ir abi pusės vis dar nepajudinamos. 191 00:11:15,551 --> 00:11:20,638 M-6 išlaikant nedidelės Marso bazės dalies kontrolę, 192 00:11:20,639 --> 00:11:24,350 prezidentas Bragas ir toliau tvirtina, kad su teroristais nesiderės. 193 00:11:24,351 --> 00:11:28,855 Kova dėl M-6 planų automatizuoti Marsą tęsiasi 194 00:11:28,856 --> 00:11:30,147 ir pabaigos jai nematyti. 195 00:11:30,148 --> 00:11:32,859 Iridžio tiekimas į Žemę visiškai liovėsi. 196 00:11:32,860 --> 00:11:36,654 Liovėsi ir produktų tiekimas į Laimės slėnį, kas iššaukė didelį... 197 00:11:36,655 --> 00:11:40,116 {\an8}MSD taryba, dar vadinama Marso sūnumis ir dukromis, 198 00:11:40,117 --> 00:11:43,786 {\an8}teigianti atstovaujanti radikalams, užėmusiems bazę, 199 00:11:43,787 --> 00:11:45,663 {\an8}išplatino dar vieną pareiškimą. 200 00:11:45,664 --> 00:11:48,875 {\an8}Mes toliau kontroliuojame Laimės slėnį, Misijos valdymo centrą 201 00:11:48,876 --> 00:11:50,459 {\an8}ir „Fenikso“ kosmodromą, 202 00:11:50,460 --> 00:11:54,130 {\an8}kaip ir visas kasybos operacijas Kuznecovo stotyje. 203 00:11:54,131 --> 00:11:55,590 {\an8}Atsisakantys trauktis, 204 00:11:55,591 --> 00:11:58,384 {\an8}jie grasina paskelbsią Marso nepriklausomybę, 205 00:11:58,385 --> 00:12:01,679 {\an8}jei nebus patenkinti jų, cituoju: „teisėti ir sąžiningi reikalavimai“. 206 00:12:01,680 --> 00:12:05,600 {\an8}Daugeliui nepritariant radikalams, vis tik kilo 207 00:12:05,601 --> 00:12:09,270 {\an8}keli protestai už Marsą JAV, Sovietų Sąjungoje ir Europoje. 208 00:12:09,271 --> 00:12:13,608 {\an8}Sovietų prezidentas Fiodoras Korženko paskelbė, jog nepalaiko protestuotojų. 209 00:12:13,609 --> 00:12:14,942 {\an8}M-6 LYDERIAI SMERKIA PROTESTUS 210 00:12:14,943 --> 00:12:17,570 {\an8}Marso gubernatorius Leonidas Polivanovas, Korženko šalininkas, 211 00:12:17,571 --> 00:12:20,823 {\an8}laikomas įkaitu nuo krizės pradžios. 212 00:12:20,824 --> 00:12:24,660 {\an8}Jungtinių Valstijų prezidentas Bragas laikosi tvirtos nuomonės 213 00:12:24,661 --> 00:12:27,205 dėl Marso sūnų ir dukrų. 214 00:12:27,206 --> 00:12:32,126 Jo administracija patikino, kad M-6 toliau tęsia Raudonosios planetos embargą 215 00:12:32,127 --> 00:12:36,047 ir netiekia gyvybinių išteklių, nuo kurių kolonija 216 00:12:36,048 --> 00:12:37,424 priklausė visą savo gyvavimo laiką. 217 00:12:39,801 --> 00:12:41,678 Metas prasimankštinti. Pirmyn. 218 00:12:43,347 --> 00:12:45,765 Ši kova taip pat komplikavo atsaką 219 00:12:45,766 --> 00:12:49,644 į tragišką „Kosmos-1“ misijos į Titaną baigtį, 220 00:12:49,645 --> 00:12:52,480 kainavusią privačios Sovietų įmonės darbuotojų gyvybes. 221 00:12:52,481 --> 00:12:57,360 {\an8}Korženko pareiškė, cituoju: „Praradome penkis didvyrius“. 222 00:12:57,361 --> 00:12:59,446 {\an8}Pasekmės bus įvertintos vėliau... 223 00:13:22,344 --> 00:13:24,179 Turiu su tavim pakalbėti. 224 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 Gavau informacijos iš Žemės. 225 00:13:28,642 --> 00:13:30,060 Kokiu būdu? 226 00:13:30,936 --> 00:13:33,605 Mainiau druskines ir pipirines... 227 00:13:34,815 --> 00:13:36,942 Jie čia nemoka organizuoti kalėjimo. 228 00:13:38,944 --> 00:13:40,320 Ir kokia gi ta informacija? 229 00:13:41,738 --> 00:13:44,699 Deja, nekokia. 230 00:13:44,700 --> 00:13:48,203 Korženko dėl visų savo nuodėmių kaltina tave. 231 00:13:49,663 --> 00:13:51,874 Partijoje tave laiko nevykėliu, 232 00:13:52,457 --> 00:13:55,544 nes nesugebėjai apginti tautos interesų. 233 00:13:57,045 --> 00:14:01,799 Kiek visko dėl jo padariau, ir štai kokios padėkos iš jo sulaukiu. 234 00:14:01,800 --> 00:14:04,553 Tai dar ne pati blogiausia žinia. 235 00:14:05,679 --> 00:14:07,139 Tavo žmonai gresia pavojus. 236 00:14:07,681 --> 00:14:08,682 Negali būti. 237 00:14:11,768 --> 00:14:13,729 Ei! Einam. Nesustojam. 238 00:14:16,273 --> 00:14:19,650 Jos pastangos tave išlaisvinti 239 00:14:19,651 --> 00:14:22,154 erzina prezidentą. 240 00:14:24,448 --> 00:14:26,533 Jai teks viešai pasmerkti tave. 241 00:14:27,117 --> 00:14:28,827 Ji neturi kitos išeities. 242 00:14:32,372 --> 00:14:35,334 Dėmesio. Laikas baigėsi. Grįžtam į modulius. 243 00:14:38,921 --> 00:14:40,214 Eime. Judam. Nagi. 244 00:15:11,620 --> 00:15:13,080 Medicinos reikmenys. 245 00:15:25,592 --> 00:15:28,804 {\an8}MTD 246 00:15:31,598 --> 00:15:33,057 Turiu jį pamatyti. 247 00:15:33,058 --> 00:15:34,476 Dabar ne metas. 248 00:15:36,353 --> 00:15:38,146 Perduok jam, kad tai skubu. 249 00:15:49,575 --> 00:15:50,826 Atlikom dar vieną reidą. 250 00:15:51,451 --> 00:15:53,745 Beveik viską iššlavėm. Ypač medicinos reikmenis. 251 00:15:54,746 --> 00:15:55,955 Bet problema su maistu. 252 00:15:55,956 --> 00:15:58,375 Jo jie dar turi pakankamai kuriam laikui. 253 00:15:59,001 --> 00:16:00,002 Žinau. 254 00:16:06,675 --> 00:16:09,093 Jau kelis mėnesius vykdome užpuolimus, 255 00:16:09,094 --> 00:16:10,470 bet jie neatsitraukė nė per colį. 256 00:16:11,805 --> 00:16:13,557 Daugiau taip nebegalima. 257 00:16:14,766 --> 00:16:16,642 Kažką reikia keisti. 258 00:16:16,643 --> 00:16:19,104 Patikėk, aš absoliučiai sutinku su tavo vertinimu. 259 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 Ir aš turiu idėją, ką daryti. 260 00:16:28,989 --> 00:16:31,491 Aš įdėmiai klausau. 261 00:16:33,952 --> 00:16:34,995 Tai rizikinga. 262 00:16:37,122 --> 00:16:38,248 Bet neturim kitos išeities. 263 00:16:40,417 --> 00:16:42,126 Šios bazės ir visos planetos ateitis 264 00:16:42,127 --> 00:16:44,588 kartu su čia esančių žmonių ateitimi kybo ant plauko. 265 00:16:46,924 --> 00:16:48,967 Tai ką konkrečiai siūlote? 266 00:16:52,095 --> 00:16:55,515 Mes priėjome išvadą, kad „Kosmos-1“ katastrofa 267 00:16:55,516 --> 00:16:58,101 buvo skubėjimo kuo greičiau nusileisti Titane pasekmė. 268 00:16:59,436 --> 00:17:01,605 Jų trajektorija buvo teisinga, 269 00:17:02,606 --> 00:17:07,236 ko nepasakysi apie Titano atmosferos tankio skaičiavimus. 270 00:17:08,487 --> 00:17:09,819 Buvo taip skubama, 271 00:17:09,820 --> 00:17:13,325 jog niekas nepagalvojo, kad atmosferos tankis tame aukštyje bus sumažėjęs, 272 00:17:14,201 --> 00:17:16,327 nes Titanas bus ką tik išėjęs iš Saturno šešėlio. 273 00:17:16,328 --> 00:17:17,828 Todėl jų kampas buvo per plokščias. 274 00:17:17,829 --> 00:17:19,747 Siunčiame naujus trajektorijos skaičius, 275 00:17:19,748 --> 00:17:22,917 bet dėl tankio mes vis dar nesame užtikrinti. 276 00:17:24,461 --> 00:17:26,713 Pasverkite riziką ir 277 00:17:28,214 --> 00:17:29,341 praneškite mums savo sprendimą. 278 00:17:33,220 --> 00:17:34,428 Jau maniau, 279 00:17:34,429 --> 00:17:36,639 kad ji mums pasakys, 280 00:17:36,640 --> 00:17:38,099 jog mūsų kelionė buvo veltui. 281 00:17:38,100 --> 00:17:40,643 Stiu, pradėk skaičiuoti degimo parametrus kilpai aplink Saturną 282 00:17:40,644 --> 00:17:42,937 - ir grįžimui į Marsą. - Pala, ką? 283 00:17:42,938 --> 00:17:44,898 Dabar nutrauki misiją? 284 00:17:45,774 --> 00:17:48,818 „Kuraginas“ per skubotai ėmėsi misijos, gerai tam nepasirengęs. 285 00:17:48,819 --> 00:17:51,572 O mes? Mes elgėmės lygiai taip pat. 286 00:17:52,531 --> 00:17:55,742 Mūsų misija nukentėjo nuo to, ką NASA vadino „skubėjimo sindromu“. 287 00:17:56,326 --> 00:17:57,660 Kai visi įtikina save, 288 00:17:57,661 --> 00:17:59,370 jog jie nemato esančių problemų, 289 00:17:59,371 --> 00:18:02,707 nes visi nori sakyti „varom pirmyn“ ir niekas nenori pasakyt „stop“. 290 00:18:02,708 --> 00:18:05,168 Aš sakau stop. 291 00:18:05,169 --> 00:18:08,129 Paklausyk. Rusai pirmieji išsilaipino Mėnulyje 292 00:18:08,130 --> 00:18:10,132 ne dėl NASA skubėjimo sindromo. 293 00:18:10,632 --> 00:18:12,467 O dėl to, jog NASA tiesiog pridėjo į kelnes. 294 00:18:13,635 --> 00:18:17,264 Atėjus metui „Apollo 10“ atmest taisykles 295 00:18:17,764 --> 00:18:19,141 ir pasielgt drąsiai, 296 00:18:19,808 --> 00:18:20,934 pavojingai, 297 00:18:22,561 --> 00:18:23,854 mano tėtis pabijojo. 298 00:18:25,731 --> 00:18:26,857 Ir žinai, ką? 299 00:18:27,691 --> 00:18:30,152 Jis to gailėjosi iki pat mirties. 300 00:18:31,904 --> 00:18:35,615 Todėl verčiau gerai pagalvokime prieš nuspręsdami. 301 00:18:35,616 --> 00:18:37,783 Mes čia nesprendžiame. 302 00:18:37,784 --> 00:18:38,911 Sprendžiu aš. 303 00:18:39,786 --> 00:18:41,621 Visi žinojo, kad tavo tėvas 304 00:18:41,622 --> 00:18:43,331 vadovaudamas misijai 305 00:18:43,332 --> 00:18:45,959 niekada nesiūlydavo balsuoti prieš duodamas įsakymą. 306 00:18:47,252 --> 00:18:49,462 Vadas čia esu aš. Ne tu. 307 00:18:49,463 --> 00:18:50,964 Ir aš nusprendžiau nutraukti misiją. 308 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 Viskas. 309 00:19:00,015 --> 00:19:03,227 Duok man tuos skaičius, ir aš pranešiu Marsui, kad grįžtam namo. 310 00:19:07,481 --> 00:19:10,358 Aš nusprendžiau, kad teisinga bus nutraukti misiją 311 00:19:10,359 --> 00:19:14,571 ir grižt į Marsą gravitacine trajektorija su minimaliomis energijos sąnaudomis. 312 00:19:15,948 --> 00:19:20,327 Padarėme viską, ką galėjome, ir turime didžiuotis, kaip toli pasistūmėjome. 313 00:19:21,078 --> 00:19:22,371 „Sojourner“ baigė. 314 00:19:23,539 --> 00:19:25,456 Gerai, žmonės. Girdėjote. 315 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 Grąžiname juos namo. 316 00:19:27,543 --> 00:19:28,544 Jie grįžta? 317 00:19:30,087 --> 00:19:31,504 Blogai. 318 00:19:31,505 --> 00:19:34,216 Žinau, daugelis jūsų norėjo, kad jie nusileistų. 319 00:19:35,467 --> 00:19:36,510 Taip, aš irgi. 320 00:19:38,470 --> 00:19:41,265 Beje, aš atėjau prašyti tavęs paslaugos. 321 00:19:41,849 --> 00:19:42,850 Gal išeikime... 322 00:19:48,105 --> 00:19:49,773 Kodėl man tai nekelia entuziazmo? 323 00:19:52,276 --> 00:19:54,610 Aš tik klausiu. Nesakau, kad jau nusprendėme. 324 00:19:54,611 --> 00:19:55,945 Kaip malonu. 325 00:19:55,946 --> 00:19:59,867 Nenusprendėte, kad iš esmės vadovausite kosminio lifto operacijoms. 326 00:20:00,909 --> 00:20:01,909 Kol kas. 327 00:20:01,910 --> 00:20:04,704 Tik įspėk, kai būsite pasirengę perimti MOCC 328 00:20:04,705 --> 00:20:07,206 ir vadovauti oro eismui planetos paviršiuje, 329 00:20:07,207 --> 00:20:09,709 remonto misijoms į Kuznecovo stotyje, 330 00:20:09,710 --> 00:20:13,004 sekti ryšio ir oro palydovus ir... 331 00:20:13,005 --> 00:20:14,214 Ko dar nepaminėjau? 332 00:20:14,965 --> 00:20:15,965 Taip. 333 00:20:15,966 --> 00:20:18,301 Ir vadovauti Titano misijai. 334 00:20:18,302 --> 00:20:20,386 Kuri maždaug už 1,2 mlrd. km 335 00:20:20,387 --> 00:20:23,014 artėja prie Saturno 40 000 km/val. greičiu. 336 00:20:23,015 --> 00:20:24,265 Aleida, liaukis. 337 00:20:24,266 --> 00:20:27,143 Man tik reikia „taip, įmanoma“ arba „ne, neįmanoma“. 338 00:20:27,144 --> 00:20:29,021 Nes kosminiai skrydžiai tokie paprasti, tiesa? 339 00:20:30,314 --> 00:20:31,732 Tik taip arba ne. 340 00:20:32,399 --> 00:20:33,400 Aleida, prašau. 341 00:20:36,987 --> 00:20:38,488 Dabar, kai „Sojourner“ 342 00:20:39,323 --> 00:20:42,074 grįžta, galbūt galėsiu atlaisvinti erdvėlaivį, kurį laikėme atsargai. 343 00:20:42,075 --> 00:20:45,621 Bet tik, jei kitame bus baigti techninės priežiūros darbai. 344 00:20:46,121 --> 00:20:48,039 - Gerai? - Ačiū. 345 00:20:48,040 --> 00:20:49,708 Nieko nepažadu. 346 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 Bet pažiūrėsiu, ką galiu padaryti. 347 00:20:54,046 --> 00:20:56,548 Kaip suprantu, matei tuos plakatus su reikalavimais grįžt namo. 348 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 Sunku buvo jų nematyti. 349 00:20:59,718 --> 00:21:01,261 Vienas toks buvo pakabintas ant mano durų. 350 00:21:03,472 --> 00:21:05,891 Tarp mūsų kalbant, ką pati manai? 351 00:21:10,437 --> 00:21:12,773 Manau, kad perversmas visus užklupo netikėtai. 352 00:21:13,774 --> 00:21:14,941 Būtent perversmas, Mailsai. 353 00:21:14,942 --> 00:21:16,693 - Bet tai ne... - Neneik šito. 354 00:21:17,903 --> 00:21:19,904 Bet čionykščiai žmonės pasitiki jumis. 355 00:21:19,905 --> 00:21:23,115 Todėl pirmus porą mėnesių jus palaikė beveik visa bazė. 356 00:21:23,116 --> 00:21:25,576 Žmonės džiūgavo, pritarė jums. 357 00:21:25,577 --> 00:21:31,083 Kaip puiku, kad nepriklausomas Marsas priešinasi automatizacijos tironijai. 358 00:21:33,460 --> 00:21:34,545 Tačiau dabar? 359 00:21:35,254 --> 00:21:36,463 Praėjus šešiems mėnesiams? 360 00:21:38,048 --> 00:21:41,425 Maistas ribojamas, pinigų sistema nebelaiko, 361 00:21:41,426 --> 00:21:43,344 kaupiasi techniniai gedimai. 362 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 Priartėjo tikrovė. 363 00:21:47,850 --> 00:21:50,102 Dabar sužinosite, kas tikrieji jūsų draugai. 364 00:21:51,061 --> 00:21:52,062 Taip. 365 00:21:54,106 --> 00:21:56,399 Atsakau į kitą tavo klausimą: 366 00:21:56,400 --> 00:21:58,443 ne, aš nesu tavo draugė, Mailsai. 367 00:22:01,071 --> 00:22:04,199 Bet ir ne priešė. 368 00:22:04,741 --> 00:22:06,827 Aš viso labo ta kvailė, kuriai tenka dėvėti ausines. 369 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 - Gerai. - Gerai. 370 00:22:10,539 --> 00:22:13,542 Pasakyčiau „užsuk bet kada“, bet iš tiesų tikiuosi, kad to nebus. 371 00:22:22,801 --> 00:22:24,094 Sveiki. 372 00:22:26,013 --> 00:22:28,015 Aš esu Natalija Polivanova 373 00:22:28,849 --> 00:22:31,142 ir šiandien aš kreipiuosi į jus... 374 00:22:31,143 --> 00:22:33,061 Sovietų žmones. 375 00:22:34,396 --> 00:22:37,232 Manau, svarbu, jog visuomenė žinotų tiesą. 376 00:22:38,483 --> 00:22:39,693 Mano vyras, 377 00:22:41,361 --> 00:22:43,322 gubernatorius Leonidas Polivanovas, 378 00:22:44,364 --> 00:22:47,784 yra vienintelis kaltas dėl įvykių Marse. 379 00:22:51,914 --> 00:22:54,124 Aš mačiau, kaip jis... 380 00:22:56,752 --> 00:22:58,420 ignoravo problemas, 381 00:22:59,254 --> 00:23:01,006 kol tapo per vėlu. 382 00:23:11,266 --> 00:23:12,559 AŠ 383 00:23:15,854 --> 00:23:17,231 AŠ M 384 00:23:20,776 --> 00:23:21,818 AŠ MY 385 00:23:26,823 --> 00:23:27,824 AŠ MYL 386 00:23:31,912 --> 00:23:33,829 Išgamos... 387 00:23:33,830 --> 00:23:36,332 Po visko, ką padariau dėl jo ir dėl jų, 388 00:23:36,333 --> 00:23:38,835 jis privertė mano Tašą 389 00:23:38,836 --> 00:23:40,920 pasaulio akivaizdoje kalbėti tokius bjaurius dalykus. 390 00:23:40,921 --> 00:23:43,506 Tai pasibjaurėtina, tu teisus. 391 00:23:43,507 --> 00:23:46,969 O ji, esant tokiam spaudimui, vis tiek sugebėjo pasiųsti man... 392 00:23:48,804 --> 00:23:52,139 Klausykite, ar jūsų žmonės iš žvalgybos, 393 00:23:52,140 --> 00:23:55,017 kurie siunčia jums informaciją, gali jai kaip nors padėti? 394 00:23:55,018 --> 00:23:59,814 Ne. Ją akylai stebi, todėl tai tik pablogintų padėtį. 395 00:23:59,815 --> 00:24:03,192 Bet tu teisus, reikia kažką daryti su Korženko. 396 00:24:03,193 --> 00:24:06,320 Jis elgiasi kaip pasiutęs šuo, įvarytas į kampą ir pasiryžęs viskam. 397 00:24:06,321 --> 00:24:09,616 Jis gali sunaikinti visą tautą, kad tik savo kailį išgelbėtų. 398 00:24:10,409 --> 00:24:11,785 Tai kokia išeitis? 399 00:24:13,495 --> 00:24:15,454 Jo autoritetas partijoje nyksta. 400 00:24:15,455 --> 00:24:18,165 Ekonomika ant žlugimo slenksčio. 401 00:24:18,166 --> 00:24:21,294 Ir jei Marsas taps nepriklausomu jo valdymu metu, 402 00:24:21,295 --> 00:24:23,880 tai įkvėps ir kitas Sovietų Sąjungos teritorijas 403 00:24:23,881 --> 00:24:25,089 siekti nepriklausomybės. 404 00:24:25,090 --> 00:24:28,301 Žinai, kodėl jis taip primygtinai tave kaltina? 405 00:24:28,302 --> 00:24:31,847 Nes žino, kad žmonės kaltins jį. 406 00:24:33,223 --> 00:24:37,810 Kai kas partijoje, pavyzdžiui, Bolkonskis, nebekenčia to jo pseudostalinizmo. 407 00:24:37,811 --> 00:24:41,355 Jie nori jaunesnio, šviežesnio žmogaus. 408 00:24:41,356 --> 00:24:44,609 Tokio, kuris vestų mūsų tautą į 21-ą amžių... 409 00:24:44,610 --> 00:24:46,319 tokio, kaip tu. 410 00:24:46,320 --> 00:24:49,864 Gal proto netekote? Aš nelaisvėje, kitoje planetoje. 411 00:24:49,865 --> 00:24:53,492 Tauta žino, kuo rizikavai ir ką paaukojai. 412 00:24:53,493 --> 00:24:55,745 Jie tiki tavimi. 413 00:24:55,746 --> 00:24:59,790 Drauge Morozova, man atrodo, kad nelaisvėje jūs kuoktelėjote. 414 00:24:59,791 --> 00:25:02,919 Esu ir blogesnes sąlygas ištvėrusi. 415 00:25:02,920 --> 00:25:05,671 Korženko liko daugiausia vienas mėnuo, 416 00:25:05,672 --> 00:25:08,883 o dabar, kai prieš jį stojo oligarchai, 417 00:25:08,884 --> 00:25:11,637 tai tik laiko klausimas. 418 00:25:17,976 --> 00:25:19,519 Mano žmogus padarys taip, 419 00:25:19,520 --> 00:25:21,103 kad apsaugos sistema bus atjungta 420 00:25:21,104 --> 00:25:23,981 eiliniam patikrinimui prieš pat jums įžengiant į tuos taškus. 421 00:25:23,982 --> 00:25:25,942 Todėl galėsite įeiti ir išeiti taip, 422 00:25:25,943 --> 00:25:28,319 kad jūsų nepastebės nei Boid, nei kas kitas. 423 00:25:28,320 --> 00:25:30,489 Kas? 424 00:25:31,240 --> 00:25:32,991 Pernelyg rizikinga? 425 00:25:33,492 --> 00:25:34,743 - Taip. - Taip, tiesa. 426 00:25:35,953 --> 00:25:37,663 Bet mūsų padėtis tokia. 427 00:25:38,247 --> 00:25:39,706 Mes atsiliekame, o laiko lieka vis mažiau. 428 00:25:40,290 --> 00:25:42,041 Turime kažko imtis, kad pakeistume padėtį, 429 00:25:42,042 --> 00:25:44,670 antraip jie sunaikins bet kokią viltį ateičiai. 430 00:25:45,462 --> 00:25:48,130 Tie žmonės yra įsitikinę, kad elgiasi teisingai. 431 00:25:48,131 --> 00:25:49,758 Jie siaubingai užsispyrę. 432 00:25:51,260 --> 00:25:57,015 Jie nori rizikuoti savo gyvybėmis dėl kažkokios kvailystės. 433 00:25:57,641 --> 00:25:58,641 Taip. 434 00:25:58,642 --> 00:26:00,602 Privalome priversti juos pamatyti tikrovę. 435 00:26:01,353 --> 00:26:03,605 Jie negali laimėti jokiu būdu. 436 00:26:05,732 --> 00:26:07,651 Pranešk, kai būsite pasiruošę. 437 00:26:24,877 --> 00:26:25,877 LILĖ DEIL 438 00:26:25,878 --> 00:26:27,629 - Taip? - Miegi? 439 00:26:28,922 --> 00:26:30,590 Ne. Kodėl turėčiau miegoti? 440 00:26:30,591 --> 00:26:32,633 Juk dabar tik trys valandos nakties. 441 00:26:32,634 --> 00:26:35,512 O žinai, kokia šiandien diena? 442 00:26:36,180 --> 00:26:38,432 Šiandien tavo gimtadienis, Aleksai Boldvinai. 443 00:26:38,932 --> 00:26:42,394 - Taip, regis. - Su gimimo diena. 444 00:26:44,229 --> 00:26:45,731 Pasiruošęs savo dovanai? 445 00:26:47,357 --> 00:26:48,358 Dabar? 446 00:26:49,151 --> 00:26:50,277 Turi kitų planų? 447 00:26:50,777 --> 00:26:52,237 Ne. 448 00:26:52,946 --> 00:26:54,489 Tai laukiu tavęs kupole. 449 00:26:55,616 --> 00:26:57,326 Ar jis neužrakintas? 450 00:26:58,911 --> 00:27:00,204 Tiesiog ateik. 451 00:27:01,163 --> 00:27:02,331 Taip. Gerai. 452 00:27:30,943 --> 00:27:32,402 Ne. Taip, tu... 453 00:27:36,782 --> 00:27:37,783 Gerai. 454 00:27:48,669 --> 00:27:50,254 ALEKSUI 455 00:27:54,424 --> 00:27:56,300 ŠIOS DIENOS ĮĖJIMO KODAS YRA KAŽKIENO GIMTADIENIS. 456 00:27:56,301 --> 00:27:57,678 SUSIDOROSI??? 457 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 DURYS UŽRAKINTOS ĮVESKITE KODĄ 458 00:28:09,565 --> 00:28:10,566 DURYS ATRAKINTOS 459 00:28:38,760 --> 00:28:40,387 - Labas. - Labas. 460 00:28:41,430 --> 00:28:43,223 Su gimimo diena. 461 00:28:52,983 --> 00:28:54,818 Tai ką manai apie savo dovaną? 462 00:28:56,987 --> 00:28:58,864 Manau... 463 00:29:01,074 --> 00:29:02,242 ji labai graži. 464 00:29:07,289 --> 00:29:09,833 Aš tuoj. 465 00:29:11,585 --> 00:29:12,585 - Gerai. - Gerai? 466 00:29:12,586 --> 00:29:13,670 - Gerai? - Gerai. 467 00:29:27,184 --> 00:29:28,852 Tiesiog... Gerai. Taip. 468 00:29:34,149 --> 00:29:35,733 Man negalima pas jį eiti. 469 00:29:35,734 --> 00:29:36,860 Alio? 470 00:29:43,116 --> 00:29:44,367 Gulsora, Ogi. 471 00:29:44,368 --> 00:29:46,537 Aš... Ką jūs čia... 472 00:29:47,037 --> 00:29:50,415 Pala, ką jūs čia darote? Nežinojau, kad jūs čia būsit. 473 00:29:51,875 --> 00:29:53,669 Gerai. Taip. 474 00:30:00,384 --> 00:30:02,261 - Juk tai tavo gimtadienis. - Ką? 475 00:30:05,013 --> 00:30:06,014 Ką? 476 00:30:09,685 --> 00:30:10,686 Ką? 477 00:30:11,353 --> 00:30:12,563 O Dieve, jų dar daugiau. 478 00:30:15,691 --> 00:30:17,109 Ei! 479 00:30:19,945 --> 00:30:20,946 Ką? 480 00:30:40,465 --> 00:30:42,758 Juk nemanei, kad mes tręšėme čia kas vakarą, 481 00:30:42,759 --> 00:30:45,136 - tiesa? - Taip, bet tai... 482 00:30:45,137 --> 00:30:49,349 - tai, ko tikėjausi, tikrai. - ...dar kartą 483 00:32:38,876 --> 00:32:40,002 Vienas žuvo. 484 00:32:41,587 --> 00:32:42,629 Septyni sužeisti. 485 00:32:44,590 --> 00:32:45,591 Du – kritiškai. 486 00:33:03,525 --> 00:33:08,780 Šeši kupolai visiškai sugadinti. 487 00:33:10,490 --> 00:33:16,370 Be to, po vienu kupolu buvo penkios patalpos su maisto atsargomis... 488 00:33:16,371 --> 00:33:17,664 ŽEMĖS ŪKIO KUPOLAI 489 00:33:18,916 --> 00:33:21,877 ...kurios buvo visiškai sunaikintos sugriuvus kupolui. 490 00:33:25,422 --> 00:33:26,632 Kada... 491 00:33:27,633 --> 00:33:31,010 Kada galėsim apskaičiuoti, kokią žalą kupolų ir atsargų sunaikinimas 492 00:33:31,011 --> 00:33:33,055 padarė mūsų turimam maisto kiekiui? 493 00:33:37,309 --> 00:33:40,479 Atėmus prarastą derlių, 494 00:33:41,688 --> 00:33:45,275 kurį būtumėme gavę iš kupolų, 495 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 maisto liko... 496 00:33:49,154 --> 00:33:50,155 dviem savaitėms. 497 00:33:51,031 --> 00:33:52,241 Dvi savaitės. 498 00:33:55,202 --> 00:33:57,454 Kaip, po galais, jiems tai pavyko? 499 00:33:58,205 --> 00:33:59,957 Juk sustiprinome apsaugą. 500 00:34:00,791 --> 00:34:04,669 Kažkas panaudojo administratoriaus slaptažodį ir atjungė apsaugą. 501 00:34:04,670 --> 00:34:07,421 Kas turi apsaugos sistemos administratoriaus slaptažodį? 502 00:34:07,422 --> 00:34:10,424 Gana nemažai žmonių, bet mes žinome, kieno tai darbas. 503 00:34:10,425 --> 00:34:12,969 Pakaks jau. Reikia imtis išdaviko. 504 00:34:14,054 --> 00:34:15,221 Duokit man ginklų. 505 00:34:15,222 --> 00:34:18,432 Mes padarysim galą šioms nesąmonėms visiems laikams. 506 00:34:18,433 --> 00:34:21,937 Tada kas? Manai, mūšis su Devu ir Palmeriu ką nors išspręs? 507 00:34:22,521 --> 00:34:24,647 Negalime toliau leisti jiems taip su mumis elgtis. 508 00:34:24,648 --> 00:34:27,359 Ne. Daugiau jokio kraujo praliejimo. 509 00:34:33,782 --> 00:34:34,783 Tai dar ne viskas. 510 00:34:36,659 --> 00:34:37,827 Po kupolų išpuolio 511 00:34:37,828 --> 00:34:40,955 norinčių grįžt į Žemę peticija auga. 512 00:34:40,956 --> 00:34:43,917 - Ir greit. - Jėzau. 513 00:34:46,670 --> 00:34:49,505 Pasirodo, žmones ne itin vilioja bado idėja. 514 00:34:51,632 --> 00:34:52,926 Aš pasirašiau. 515 00:34:59,474 --> 00:35:03,312 „Sojourner“ suka atgal... 516 00:35:07,691 --> 00:35:09,234 O aš turiu vaikų. 517 00:35:13,071 --> 00:35:14,239 Aš negaliu... 518 00:35:17,326 --> 00:35:18,744 Aš tiesiog nebegaliu. 519 00:35:20,746 --> 00:35:21,914 Man labai gaila. 520 00:35:24,291 --> 00:35:26,460 Gal metas pripažinti faktus. 521 00:35:27,961 --> 00:35:30,296 Padarėme viską, ką galėjome. Pareiškėme savo nuomonę. 522 00:35:30,297 --> 00:35:31,507 Jokiu būdu, blemba. 523 00:35:33,175 --> 00:35:35,052 Tik ne po visko, ką ištvėrėme. 524 00:35:35,928 --> 00:35:37,054 Negalime tiesiog liautis. 525 00:35:39,181 --> 00:35:40,307 O ką daryt, Mailsai? 526 00:35:42,935 --> 00:35:44,520 Šansų neliko. 527 00:35:53,070 --> 00:35:55,405 Mes tiksliai įvykdėme jūsų nurodymus. 528 00:35:57,324 --> 00:35:58,534 Buvo trečia valanda nakties. 529 00:35:59,701 --> 00:36:00,701 Durys buvo užrakintos. 530 00:36:00,702 --> 00:36:01,827 Viskas apgalvota. 531 00:36:01,828 --> 00:36:03,455 Jiems tiesiog nepasisekė. 532 00:36:05,249 --> 00:36:06,291 Kažkaip įsliūkino. 533 00:36:07,751 --> 00:36:10,629 Matyt, gavo atskirą kodą. 534 00:36:13,048 --> 00:36:14,424 Paauglių krūva. 535 00:36:18,095 --> 00:36:19,471 Ten buvo Aleksas? 536 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 Nežinau. Man labai gaila. 537 00:36:26,895 --> 00:36:27,938 Bet... 538 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 viena mergina. 539 00:36:33,277 --> 00:36:34,570 Ji neišgyveno. 540 00:37:03,223 --> 00:37:04,725 Ką tik sužinojau, kas nutiko. 541 00:37:06,894 --> 00:37:08,395 Man labai gaila. 542 00:37:09,479 --> 00:37:11,106 Žinau, kad judu buvote artimi. 543 00:37:12,983 --> 00:37:17,321 Norėčiau apsaugoti tave nuo šių išgyvenimų. 544 00:37:19,198 --> 00:37:20,908 Bet turi likt stiprus, sūneli. 545 00:37:24,077 --> 00:37:25,746 Panašu, kad aš greit grįšiu. 546 00:37:27,915 --> 00:37:29,041 Aš tave myliu. 547 00:37:29,875 --> 00:37:31,084 Visada. 548 00:37:54,066 --> 00:37:56,192 {\an8}ČIA ŽEMĖS ŽMONĖS ŽENGĖ PIRMĄ ŽINGSNĮ MĖNULYJE 549 00:37:56,193 --> 00:37:58,028 {\an8}1969 M. LIEPA ATVYKOME SU TAIKA VISAI ŽMONIJAI 550 00:38:15,003 --> 00:38:17,797 Visi iš eilės. Pasirengimas degimui namo. 551 00:38:17,798 --> 00:38:19,006 Varikliai? 552 00:38:19,007 --> 00:38:21,300 Plazminio variklio valdymo blokas paruoštas ir sinchronizuotas. 553 00:38:21,301 --> 00:38:23,302 Radijo dažnių generatoriaus išeiga normali. 554 00:38:23,303 --> 00:38:25,389 Helikono ir ICH sujungėjai prijungti. Paruošta! 555 00:38:26,181 --> 00:38:28,933 - Aplinkos kontrolė? - Tokia pat, 556 00:38:28,934 --> 00:38:31,562 kaip per pastaruosius penkis mėnesius. Paruošta! 557 00:38:32,437 --> 00:38:34,647 - Navigacija? - Inercinė navigacija suderinta. 558 00:38:34,648 --> 00:38:36,191 Doplerio duomenys sutampa. Paruošta! 559 00:38:37,067 --> 00:38:38,192 Skrydžio dinamika? 560 00:38:38,193 --> 00:38:41,071 Degimo seka įvesta. Kontrolinė suma atitinka. Mes pasiruošę! 561 00:38:42,030 --> 00:38:43,781 Pilote? 562 00:38:43,782 --> 00:38:48,077 Atsarginio rankinio valdymo sistemos duomenys teisingi. Paruošta! 563 00:38:48,078 --> 00:38:50,705 Gerai. Mes pasiruošę. Kele, Stiu, laivas jūsų. 564 00:38:50,706 --> 00:38:53,708 - Grįžtame į Marsą. - Rankinis valdymas išjungtas. 565 00:38:53,709 --> 00:38:55,293 Automatinė seka paruošta. 566 00:38:55,294 --> 00:38:56,962 Degimo parametrai geri. Tęsk. 567 00:38:57,462 --> 00:38:59,797 Purkštuvai aktyvuoti. Degimo seka pradėta. 568 00:38:59,798 --> 00:39:06,388 Šešios, penkios, keturios, trys, dvi, viena, vykdyk. 569 00:39:12,811 --> 00:39:14,146 Degimas neįvyko. 570 00:39:14,646 --> 00:39:15,772 Kodėl? Kas nutiko? 571 00:39:16,982 --> 00:39:18,858 Tikrinu ICH galios lygius. 572 00:39:18,859 --> 00:39:21,903 Automatinė seka aktyvi, bet dėl kažkokios priežasties vėluoja. 573 00:39:21,904 --> 00:39:23,571 Taip, bet mes neturime laiko. 574 00:39:23,572 --> 00:39:25,615 Tinkamas langas į Marsą užsidaro po 20 sekundžių. 575 00:39:25,616 --> 00:39:27,408 Degimo laikmatis vis dar eina. 576 00:39:27,409 --> 00:39:29,785 Purkštuvai atsijungę. 577 00:39:29,786 --> 00:39:32,079 Kompiuteryje – normali būklė. 578 00:39:32,080 --> 00:39:34,582 Patvirtinu neigiamą degalų panaudojimą. 579 00:39:34,583 --> 00:39:35,791 RD sistemos geros. 580 00:39:35,792 --> 00:39:36,876 Šūdas. 581 00:39:36,877 --> 00:39:38,586 - Praleidom langą. - Prakeikimas. 582 00:39:38,587 --> 00:39:41,881 Ar galim užvest variklius rankiniu valdymu, o degimą pratęst? 583 00:39:41,882 --> 00:39:44,760 - Kuro nepakaks. - Turime kažką daryti. Gal galime... 584 00:39:45,260 --> 00:39:46,553 Kas čia, po galais? 585 00:39:50,015 --> 00:39:51,265 Varikliai užsivedė. 586 00:39:51,266 --> 00:39:52,600 - Degimas prasidėjo. - Ką? 587 00:39:52,601 --> 00:39:54,310 - Kaip? - Kažkokia nesąmonė. 588 00:39:54,311 --> 00:39:56,229 Elena, patikrink variklio veikimą. 589 00:39:56,230 --> 00:39:57,897 Visi rodmenys žali. 590 00:39:57,898 --> 00:40:00,274 Tada nutraukite degimą. Išjunkite radijo dažnių kanalus. 591 00:40:00,275 --> 00:40:01,817 Staigus išjungimas užgesins kamerą. 592 00:40:01,818 --> 00:40:04,571 - Paskui gali nebeužsivesti. - Kur mes lekiam? 593 00:40:05,822 --> 00:40:07,406 Mums šakės. 594 00:40:07,407 --> 00:40:08,617 Ar stipriai? 595 00:40:09,409 --> 00:40:11,036 Mūsų kursas – į Titaną. 596 00:40:11,662 --> 00:40:15,122 To negali būti. Aš įvedžiau grįžimo į Marsą seką, pats patikrinau. 597 00:40:15,123 --> 00:40:17,708 Gal procesorius strigo. 598 00:40:17,709 --> 00:40:19,293 - Sugadintas... - Navigacijos kompiuteris 599 00:40:19,294 --> 00:40:20,504 paleido ne tą degimą. 600 00:40:21,004 --> 00:40:22,004 - Ką? - Taip, 601 00:40:22,005 --> 00:40:23,715 šitą gavome iš ponios Rozales. 602 00:40:24,800 --> 00:40:28,011 Ne. To negali būti. Žinau, kad įvedžiau teisingą... 603 00:40:31,098 --> 00:40:32,474 Variklis išsijungė. 604 00:40:35,853 --> 00:40:37,479 Artėjame prie Titano. 605 00:40:40,065 --> 00:40:41,191 Gal... 606 00:40:41,692 --> 00:40:43,442 Gal Titaną galime panaudoti kaip katapultą, 607 00:40:43,443 --> 00:40:45,570 gauti pagreitį ir dar kartą apsukti ratą aplink Saturną? 608 00:40:45,571 --> 00:40:47,321 Ne, kuro nepakaks. 609 00:40:47,322 --> 00:40:50,534 Elena, ar kuro pakaks įvykdyti mūsų pirminį nusileidimo Titane planą? 610 00:40:51,827 --> 00:40:52,870 Taip. Vos vos. 611 00:40:54,037 --> 00:40:55,079 Tuomet turime leistis. 612 00:40:55,080 --> 00:40:57,123 Ne. Jokiu būdu. Mes grįžtam namo. 613 00:40:57,124 --> 00:40:59,083 Per vėlu, Voltai. Neturim kitos išeities. 614 00:40:59,084 --> 00:41:00,751 Ji teisi. 615 00:41:00,752 --> 00:41:03,045 Vienintelis būdas pasipildyt kuro grįžimui namo – 616 00:41:03,046 --> 00:41:05,882 nusileisti į Titaną ir pasigamint jo. 617 00:41:05,883 --> 00:41:08,342 Išorinė korpuso temperatūra kyla. 618 00:41:08,343 --> 00:41:10,553 Titano atmosferos pasipriešinimas. 619 00:41:10,554 --> 00:41:13,348 Verčiau konfigūruokime aerostabdymą ir leiskimės. 620 00:41:13,974 --> 00:41:14,975 Voltai? 621 00:41:18,645 --> 00:41:19,730 Voltai? 622 00:41:24,026 --> 00:41:26,652 Rankinį valdymą perjungiu į savo stotį. 623 00:41:26,653 --> 00:41:29,488 - Laivas tavo. - Palauk. Aš nesuteikiau leidimo. 624 00:41:29,489 --> 00:41:33,201 Aš mus pasodinsiu. Stiu, įvesk aerostabdymo seką įėjimui į Titano orbitą, 625 00:41:33,202 --> 00:41:34,994 tik nejunk autopiloto. 626 00:41:34,995 --> 00:41:37,455 Ruošiu sprogiklius išoriniam kuro bakui. 627 00:41:37,456 --> 00:41:39,207 Koreguoju kampą aerostabdymo pozicijai. 628 00:41:39,208 --> 00:41:41,000 Ne. Aš atšaukiu šią komandą. 629 00:41:41,001 --> 00:41:43,211 Leistis pernelyg pavojinga. Stiu, perimk valdymą! 630 00:41:43,212 --> 00:41:45,589 Atsakymas neigiamas, bose. Ji teisi. Jau vėlu trauktis. 631 00:41:46,256 --> 00:41:48,425 Elena, sek šiluminių skydų temperatūrą. 632 00:41:49,009 --> 00:41:50,593 Pranešk kas šimtą kelvinų. 633 00:41:50,594 --> 00:41:54,180 Junk navigaciją, pranešk man atnaujintus duomenis apie nusileidimo tašką. 634 00:41:54,181 --> 00:41:55,807 Tuojau. 635 00:41:56,350 --> 00:41:57,684 Tikiuosi, žinai, ką darai. 636 00:42:21,083 --> 00:42:22,626 - Kaip tu? - Puikiai. 637 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 Visada norėjau sužinoti, ką reiškia, kai visiškai pralaimi 638 00:42:26,171 --> 00:42:27,923 viso pasaulio akivaizdoje. 639 00:42:28,507 --> 00:42:30,341 - Mailsai... - Ne, viskas gerai. 640 00:42:30,342 --> 00:42:31,635 Pabandyk ir tu. 641 00:42:39,184 --> 00:42:44,147 Pameni, ką man pasakei, kai gimė Sara? 642 00:42:45,649 --> 00:42:48,360 Jai buvo vos viena diena, o gydytojai nesuprato, kas jai. 643 00:42:51,405 --> 00:42:52,865 Kad normalu bijoti. 644 00:42:55,200 --> 00:42:57,536 Gal paklausyk savo paties patarimo. 645 00:43:05,294 --> 00:43:09,213 Mailsai, ateik į MOCC. Ten „Sojourner“. 646 00:43:09,214 --> 00:43:10,299 Eime. 647 00:43:21,935 --> 00:43:23,061 Nekenčiu šito. 648 00:43:24,146 --> 00:43:27,899 Šiluminio skydo priekinės briaunos temperatūra 2 800 kelvinų. 649 00:43:27,900 --> 00:43:30,151 Pameni, Boldvin, kad skydas ima tirpti esant 3 300 k. 650 00:43:30,152 --> 00:43:34,071 Dar turime sumažinti greitį 2,6 km/sek., antraip prašoksime. 651 00:43:34,072 --> 00:43:36,074 Šiuo metu lėtėjimas yra 21 m/sek. kvadratu. 652 00:43:39,328 --> 00:43:40,621 Kele? 653 00:43:41,622 --> 00:43:43,164 Kele, susitvarkysi ar ne? 654 00:43:43,165 --> 00:43:45,917 Nemanau, jog man dabar reikia atsakinėti į beprasmius klausimus. 655 00:43:45,918 --> 00:43:47,460 Įeiname per plokščiu kampu. 656 00:43:47,461 --> 00:43:49,588 Laikykitės. Leidžiamės stačiau. 657 00:43:50,088 --> 00:43:51,673 Pasipriešinimas turėtų padėti sulėtėti. 658 00:43:55,552 --> 00:43:56,678 Gerai. 659 00:43:57,304 --> 00:43:58,931 Gerai, tik ramiai. 660 00:44:02,226 --> 00:44:04,978 Tai kaip naktinis nusileidimas su „Connie“. 661 00:44:08,774 --> 00:44:10,108 Kas vyksta? 662 00:44:11,652 --> 00:44:12,653 „Sojourner“... 663 00:44:13,862 --> 00:44:14,905 Jie ryžosi. 664 00:44:15,489 --> 00:44:17,324 Dabar bando įskrieti į Titano atmosferą. 665 00:44:18,325 --> 00:44:22,162 Jei jie nepakankamai sulėtės, pralėks pro Titaną kaip ir „Kosmos-1“. 666 00:44:23,121 --> 00:44:26,667 Bet jei išsilydys jų šiluminis skydas, jiems irgi nebus gerai. 667 00:44:27,876 --> 00:44:29,336 Šiuo metu viskas tik jų rankose. 668 00:44:29,837 --> 00:44:32,296 Marso centre, greitis mažėja, 669 00:44:32,297 --> 00:44:34,883 bet lekiame dar septyniais kilometrais per greitai. 670 00:44:36,844 --> 00:44:38,929 Aukštis 290 km. 671 00:44:41,181 --> 00:44:43,058 DAP dabar P320. 672 00:44:44,977 --> 00:44:47,771 - A-D-I inertiškas. - Transliuokime tai visai bazei. 673 00:44:49,523 --> 00:44:50,899 Tikrai nori, kad visi tai girdėtų? 674 00:44:52,192 --> 00:44:53,359 Kodėl ne? 675 00:44:53,360 --> 00:44:55,779 Aukštis 270. Greitis 9.2. 676 00:44:56,822 --> 00:44:58,907 Nes pabaiga gali nebūt gera. 677 00:45:00,617 --> 00:45:04,121 Bet nebūtinai. Tai Marso misija. Ji čia ruošta. 678 00:45:04,705 --> 00:45:07,081 Suplanuota čia. Įgula iš čia. 679 00:45:07,082 --> 00:45:08,834 Žmonės nusipelno žinoti, kas vyksta. 680 00:45:10,419 --> 00:45:11,961 Dabar 255 km. 681 00:45:11,962 --> 00:45:13,547 Greitis 9 km/sek. 682 00:45:14,631 --> 00:45:16,175 Taip. 683 00:45:17,092 --> 00:45:19,344 Jungiu aerodinaminį paviršiaus valdymą. 684 00:45:20,137 --> 00:45:21,555 Uždegimo kuro bakų slėgis tinkamas. 685 00:45:22,931 --> 00:45:24,850 Kryžminio padavimo jungikliai išjungti. 686 00:45:25,851 --> 00:45:27,852 Jonizacija didėja. 687 00:45:27,853 --> 00:45:29,312 Tuoj gali nutrūkt signalas. 688 00:45:29,313 --> 00:45:31,732 Lėtėjimas dabar 31 m/sek. kvadratu. 689 00:45:32,733 --> 00:45:35,319 Šiluminis skydas – 3 500 kelvinų. 690 00:45:36,695 --> 00:45:39,238 Gerai, perjunkime į skrydžio valdymo režimą. 691 00:45:39,239 --> 00:45:42,491 Valdymo perjungimas po trijų, dviejų, vienos. 692 00:45:42,492 --> 00:45:44,536 Korpusas vis dar kaista. 693 00:45:45,329 --> 00:45:47,206 Oro paviršiaus hidraulikos slėgis normalus. 694 00:45:47,915 --> 00:45:53,211 Aukštis 191.7. Greitis 8.5. 695 00:45:53,212 --> 00:45:55,172 Labai sunku išlaikyti laivą. 696 00:45:55,756 --> 00:46:00,009 - Hidraulikos slėgis mažėja. - Lonžeronas 131 prie 92 %. 697 00:46:00,010 --> 00:46:01,511 Paviršiaus radaras aktyvus. 698 00:46:01,512 --> 00:46:03,180 O-A-T 94 kelvinai. 699 00:46:03,847 --> 00:46:05,224 Sekite kritinę ribą. 700 00:46:08,977 --> 00:46:11,270 - Per daug spaudi! - Kritinė riba viršyta. 701 00:46:11,271 --> 00:46:13,397 Šiluminiai skydai pradeda strigti! 702 00:46:13,398 --> 00:46:15,816 Korpuso įtampa viršija normą 20 %. 703 00:46:15,817 --> 00:46:17,653 Priekinės briaunos temperatūra dar kyla... 704 00:46:23,075 --> 00:46:25,452 Šiluminiai skydai viršija kritinę ribą. 705 00:46:26,662 --> 00:46:28,372 Hidraulikos temperatūra... 706 00:46:35,003 --> 00:46:37,548 LOS. Ryšys su „Sojourner“ nutrūko. 707 00:46:38,757 --> 00:46:40,175 X dažnio juostoje nėra signalo. 708 00:46:43,887 --> 00:46:45,180 Skenuoju. 709 00:46:46,932 --> 00:46:49,560 Perjungiu HG-3 į paieškos režimą. 710 00:46:51,019 --> 00:46:52,854 Ar gavome ieškomų duomenų? 711 00:46:52,855 --> 00:46:53,939 Negavome. 712 00:47:10,455 --> 00:47:11,914 Vis dar jokio signalo. 713 00:47:11,915 --> 00:47:14,126 NĖRA RYŠIO 714 00:47:26,096 --> 00:47:27,890 Štai. Šis dažnis. 715 00:47:37,316 --> 00:47:39,817 „Sojour...“ Laimės slėniui... 716 00:47:39,818 --> 00:47:42,070 Saugiai įskriejome į Titano atmosferą. 717 00:48:07,763 --> 00:48:09,223 Nusileidimo taškas nustatytas. 718 00:49:04,945 --> 00:49:05,946 Trys, 719 00:49:07,281 --> 00:49:08,282 du, 720 00:49:09,408 --> 00:49:10,409 vienas. 721 00:51:15,659 --> 00:51:17,661 Išvertė Egidija Namavičė