1
00:00:12,304 --> 00:00:14,430
{\an8}„Sojourner“, atsiliepkite. Kaip girdite?
2
00:00:14,431 --> 00:00:15,932
{\an8}6 MĖNESIAI PO STARTO
3
00:00:15,933 --> 00:00:17,893
{\an8}„Kosmos-1“, mes jus girdime.
4
00:00:18,977 --> 00:00:21,729
Mes artėjame prie Titano orbitos.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,899
Bet turime rimtą problemą.
6
00:00:24,441 --> 00:00:25,650
Patekome į bėdą.
7
00:00:25,651 --> 00:00:28,320
Nusiraminkite, „Kosmos“.
Apibūdinkite padėtį.
8
00:00:28,862 --> 00:00:32,322
Degimas vyksta,
bet mūsų greitis nepakankamai mažėja.
9
00:00:32,323 --> 00:00:34,993
Mūsų greitis per didelis,
kad įskrietume į Titano orbitą.
10
00:00:35,619 --> 00:00:39,872
Gerai, gal... Nežinau.
Atjungti helikono aušinimo ciklą?
11
00:00:39,873 --> 00:00:41,082
Perkrauti variklį.
12
00:00:41,083 --> 00:00:43,669
Sudegs greitai, bet bent jau gyvi liksite.
13
00:00:44,253 --> 00:00:46,128
Nėra laiko apeičiai.
14
00:00:46,129 --> 00:00:48,423
Jau pradėta įėjimo į orbitą sąsaja.
15
00:00:49,424 --> 00:00:51,843
- Mums reikia mažint greitį.
- Kas nutiko?
16
00:00:51,844 --> 00:00:53,345
Problema „Kosmos-1“.
17
00:00:54,012 --> 00:00:58,015
Jie atliko oro stabdymo manevrą,
kad įskrietų į Titano orbitą...
18
00:00:58,016 --> 00:01:00,059
Bet, regis, kampas per plokščias.
19
00:01:00,060 --> 00:01:03,187
Mūsų varikliai veikia gerai.
Bet aš nežinau.
20
00:01:03,188 --> 00:01:05,481
- Nieko nesuprantu.
- Oro stabdymas lėtina nepakankamai.
21
00:01:05,482 --> 00:01:07,191
Visi skaičiavimai rodė,
kad kursas buvo tikslus.
22
00:01:07,192 --> 00:01:09,026
- Kuro pakaks pakartot manevrą?
- Tikiuosi.
23
00:01:09,027 --> 00:01:11,112
- Ne, kuro...
- Mūsų trajektorija tokia pat.
24
00:01:11,113 --> 00:01:12,197
...beveik neliko.
25
00:01:13,198 --> 00:01:15,366
- Laukite, „Kosmos-1“.
- Priimta.
26
00:01:15,367 --> 00:01:16,576
- Jėzau.
- Laukiu.
27
00:01:16,577 --> 00:01:18,119
Jei jie nesumažins greičio,
28
00:01:18,120 --> 00:01:20,497
atšoks nuo Titano atmosferos.
29
00:01:21,290 --> 00:01:23,417
Ir bus įtraukti Saturno gravitacijos.
30
00:01:24,501 --> 00:01:26,794
Vien radiacija juos nužudys.
31
00:01:26,795 --> 00:01:28,421
„Kosmos-1“, kalba „Sojourner“.
Kaip girdite?
32
00:01:28,422 --> 00:01:30,089
Jie turėtų lėtėti.
33
00:01:30,090 --> 00:01:32,300
Gal jie gali įskrieti giliau
į Titano atmosferą?
34
00:01:32,301 --> 00:01:33,968
Pasipriešinimas juos sulėtintų.
35
00:01:33,969 --> 00:01:35,261
„Kosmos-1“, kalba „Sojourner“.
36
00:01:35,262 --> 00:01:36,804
Bandykite kilstelėti nosį.
37
00:01:36,805 --> 00:01:38,848
Tai suteiks daugiau pasipriešinimo.
38
00:01:38,849 --> 00:01:42,644
- Priimta. Atlieku manevrą.
- Priimta. Laukiu.
39
00:01:47,774 --> 00:01:48,901
Nagi.
40
00:01:49,902 --> 00:01:50,903
„Kosmos“?
41
00:01:54,198 --> 00:01:55,365
Nesuveikė.
42
00:01:56,491 --> 00:01:58,743
Ir kuro nebeliko.
43
00:01:58,744 --> 00:01:59,827
Galite...
44
00:01:59,828 --> 00:02:02,997
Ar galite panaudoti manevrinius variklius,
kad įskrietumėte į Saturno orbitą?
45
00:02:02,998 --> 00:02:04,875
Negalime, „Sojourner“.
46
00:02:06,752 --> 00:02:08,252
Mes praskriejome Titaną.
47
00:02:09,838 --> 00:02:12,007
Mus traukia link Saturno.
48
00:02:14,593 --> 00:02:18,180
Perduokite mūsų kolegoms,
kad mes stengėmės.
49
00:02:21,058 --> 00:02:23,268
Ir kad mes labai mylime savo šeimas.
50
00:02:29,650 --> 00:02:32,444
Žinoma, perduosime, „Kosmos-1“.
51
00:02:33,153 --> 00:02:34,154
Pažadu.
52
00:02:34,947 --> 00:02:39,076
Ir mes laikysime radijo ryšį su jumis.
53
00:02:40,160 --> 00:02:41,161
Visą laiką.
54
00:02:41,828 --> 00:02:43,580
Mes su jumis.
55
00:02:46,834 --> 00:02:47,835
„Kosmos“?
56
00:02:53,465 --> 00:02:54,466
„Kosmos“?
57
00:02:54,967 --> 00:02:55,968
Girdėjote?
58
00:03:16,196 --> 00:03:17,948
„Kosmos-1“, ar girdite mus?
59
00:03:21,577 --> 00:03:22,995
„Kosmos-1“?
60
00:03:32,796 --> 00:03:35,674
TITANO SIRENOS
61
00:04:54,711 --> 00:04:57,297
Nesuprantu, kaip tėtis su juo sutaria.
62
00:04:58,006 --> 00:04:59,049
Žinai,
63
00:05:00,300 --> 00:05:02,468
nesakau, kad jis šūdžius,
bet jis toks šūdžius.
64
00:05:02,469 --> 00:05:03,553
Taip.
65
00:05:03,554 --> 00:05:07,056
Aš tik paprašiau jo mažo degtinės davinio,
66
00:05:07,057 --> 00:05:09,768
o jis į mane pažvelgė,
lyg būčiau susikeikusi bažnyčioje.
67
00:05:12,104 --> 00:05:15,190
„Jei nepatinka
daviniai, kreipkis į savo tėvą.“
68
00:05:18,735 --> 00:05:20,153
Biuleri?
69
00:05:21,363 --> 00:05:22,363
Biuleri?
70
00:05:22,364 --> 00:05:23,489
Alio?
71
00:05:23,490 --> 00:05:25,157
- Atleisk.
- Ar viskas gerai?
72
00:05:25,158 --> 00:05:27,244
Taip. Atleisk, aš...
73
00:05:28,620 --> 00:05:31,456
Tos mintys apie „Kuragino“ laivą
niekaip neišeina iš galvos.
74
00:05:36,336 --> 00:05:39,631
Jai nieko nenutiks.
Tavo mamai viskas bus gerai, taip?
75
00:05:40,382 --> 00:05:43,384
Šalia jos – dviejų planetų vertės
mokslininkų krūva,
76
00:05:43,385 --> 00:05:45,511
mąstančių, kaip nusileisti Titane, girdi?
77
00:05:45,512 --> 00:05:47,014
Taip.
78
00:05:48,056 --> 00:05:49,056
Tu teisi, spėju.
79
00:05:49,057 --> 00:05:51,309
Ir, o Dieve, toji Rozales?
80
00:05:51,310 --> 00:05:55,271
Ji mirtinai uždaužytų Saturną,
jei jis imtų spyriotis.
81
00:05:55,272 --> 00:05:57,857
Jis labiau impresionistinis,
kaip Antonionio.
82
00:05:57,858 --> 00:06:00,402
Parodysiu tau, kai baigsiu,
bet turėsi būti atviras.
83
00:06:01,320 --> 00:06:02,404
Labas rytas.
84
00:06:02,905 --> 00:06:03,906
Labas, Li.
85
00:06:04,448 --> 00:06:05,490
Mažiau kalbų,
86
00:06:06,033 --> 00:06:07,450
daugiau darbų.
87
00:06:07,451 --> 00:06:09,286
- Taip, pone. Taip, pone.
- Dirbam.
88
00:06:13,081 --> 00:06:15,000
Manau, jis slapčia nekenčia manęs.
89
00:06:15,501 --> 00:06:18,212
Kitaip negaliu paaiškinti,
kodėl jis mane kankina.
90
00:06:19,796 --> 00:06:23,257
Spėk, kas paskirtas dirbti su trąšomis
kiekvieną šios savaitės vakarą? Ir vėl.
91
00:06:23,258 --> 00:06:25,259
- Juokauji?
- Mes abu.
92
00:06:25,260 --> 00:06:26,970
Rimtai? Kokia nesąmonė.
93
00:06:30,891 --> 00:06:33,726
O kas? Kas čia buvo? Kas buvo?
94
00:06:33,727 --> 00:06:37,356
Nieko, tiesiog tavęs,
regis, neskiria prie trąšų.
95
00:06:38,315 --> 00:06:41,275
Taip, kodėl jis vis sėdi ir spausdina,
96
00:06:41,276 --> 00:06:43,319
o mes kasame šūdus kas vakarą?
97
00:06:43,320 --> 00:06:44,654
Spėju, mano rankos...
98
00:06:44,655 --> 00:06:48,407
Gal jos pernelyg subtilios mėšlui,
palyginti su jūsiškėmis.
99
00:06:48,408 --> 00:06:49,493
Taip.
100
00:06:50,077 --> 00:06:51,828
Tavo dovana ryškiai mažėja.
101
00:06:53,872 --> 00:06:56,040
Būk ramus.
102
00:06:56,041 --> 00:07:00,045
Ji man papasakojo,
kokią tau ruošia dovaną.
103
00:07:01,129 --> 00:07:02,839
Žinai, džiaukis,
kad iš viso ką nors gausi,
104
00:07:02,840 --> 00:07:05,925
nes turėdama tiek darbo
aš visai neturiu laiko.
105
00:07:05,926 --> 00:07:09,679
Aš mielai padėčiau su visais darbais.
106
00:07:09,680 --> 00:07:11,472
- Tik po to, kai baigsiu.
- Taip?
107
00:07:11,473 --> 00:07:13,015
- Žinoma.
- Mielai.
108
00:07:13,016 --> 00:07:14,809
Taip, tu dievini trąšų kvapą.
109
00:07:14,810 --> 00:07:16,477
- Labai.
- Taip, pažįstu tave.
110
00:07:16,478 --> 00:07:17,603
- Man jis labai patinka.
- Taip?
111
00:07:17,604 --> 00:07:19,355
Ant tavęs viskas nuostabiai kvepia.
112
00:07:19,356 --> 00:07:21,650
- Taip? Ačiū.
- Taip.
113
00:07:23,193 --> 00:07:25,445
Fui, nenoriu to matyti. Bjauru.
114
00:07:26,864 --> 00:07:27,865
Iš kelio.
115
00:07:32,327 --> 00:07:35,205
{\an8}M-6 ima įtarti,
jog mes jus aprūpiname ištekliais.
116
00:07:35,873 --> 00:07:38,500
{\an8}TKT negali rizikuoti,
kad namuose prasidėtų karas.
117
00:07:39,585 --> 00:07:42,128
{\an8}Todėl esame priversti nutraukti
pagalbą jums.
118
00:07:42,129 --> 00:07:44,797
Man labai nemalonu
pranešti jums šią žinią.
119
00:07:44,798 --> 00:07:48,968
Jūsų drąsa, kurią rodėte
šiuos šešis mėnesius, įkvepia.
120
00:07:48,969 --> 00:07:51,429
TKT ir Kinijos vyriausybė
121
00:07:51,430 --> 00:07:53,639
supranta ir užjaučia jus,
122
00:07:53,640 --> 00:07:57,853
jūsų žmones ir jūsų kilnią kovą.
123
00:08:02,816 --> 00:08:03,942
Bailiai.
124
00:08:04,443 --> 00:08:08,070
TKT nutraukus maisto tiekimą,
125
00:08:08,071 --> 00:08:10,573
mūsų padėtis tapo labai sudėtinga.
126
00:08:10,574 --> 00:08:16,662
TKT pagalbą papildydavome
maisto atsargomis iš Kuznecovo stoties.
127
00:08:16,663 --> 00:08:22,669
Ir dar javai subręs
mūsų žemės ūkio kupoluose, tačiau tai bus
128
00:08:23,545 --> 00:08:25,464
- už kelių mėnesių.
- Kristau.
129
00:08:26,048 --> 00:08:27,340
Kokia mūsų padėtis?
130
00:08:27,341 --> 00:08:29,258
Ką nors sugalvosime, Fumiko.
131
00:08:29,259 --> 00:08:32,678
Reikia suprasti, kad jie irgi kenčia.
Taigi, kas pasiduos pirmas.
132
00:08:32,679 --> 00:08:34,764
Jei teks imti atsargas,
skirtas ypatingiems atvejams...
133
00:08:34,765 --> 00:08:37,225
Mes ir jų nebeturime.
134
00:08:37,226 --> 00:08:38,935
Dėl visų tų incidentų.
135
00:08:38,936 --> 00:08:41,104
Incidentų? Kurgi ne. Tai sabotažas.
136
00:08:41,980 --> 00:08:43,689
Tie geniai kerta mums per kojas.
137
00:08:43,690 --> 00:08:46,860
Taip, buvęs šerifas Palmeris
vis dar slapstosi.
138
00:08:47,569 --> 00:08:49,987
Tie paslėpti tuneliai,
kuriuos aptikome aną mėnesį...
139
00:08:49,988 --> 00:08:52,406
Kalbi apie tuos, kuriuos slapta
pasistatė šūdžius Devas Ajesa?
140
00:08:52,407 --> 00:08:53,491
Taip.
141
00:08:53,492 --> 00:08:56,035
Dabar jie visi užsidarę
toje tvirtovėje kartu su juo,
142
00:08:56,036 --> 00:08:57,537
ir mes nieko negalime padaryti.
143
00:08:57,538 --> 00:09:00,039
Vis dar negaliu patikėti,
kad Devas jiems padeda.
144
00:09:00,040 --> 00:09:01,249
Aš galiu.
145
00:09:01,250 --> 00:09:02,709
Jis visada tik savimi rūpinosi.
146
00:09:03,585 --> 00:09:06,588
Jie nesiliaus.
Todėl turime būti dar budresni.
147
00:09:08,215 --> 00:09:09,549
Li,
148
00:09:09,550 --> 00:09:12,176
kuriam laikui mums pakaks turimo maisto?
149
00:09:12,177 --> 00:09:19,101
Padalinus jį į davinius ir suskaičiavus
viską, ištversim du mėnesius.
150
00:09:19,977 --> 00:09:21,728
Tik tiek? Du mėnesius?
151
00:09:22,521 --> 00:09:24,273
Davinius galime dar labiau sumažinti.
152
00:09:25,107 --> 00:09:29,653
Žmogaus kūnas gali išgyventi
stebinančiai ilgai su labai nedaug maisto.
153
00:09:30,445 --> 00:09:35,200
Mes tai įrodėme, kai pirmi atskridome
į šią planetą prieš 20 metų.
154
00:09:36,493 --> 00:09:38,870
Nemanau, kad mūsų gyventojai pasirengę
155
00:09:38,871 --> 00:09:41,706
tokioms aukoms. Taip.
156
00:09:41,707 --> 00:09:43,667
JAU PAKAKS!
MES NORIME NAMO!
157
00:09:44,793 --> 00:09:48,296
„Mes, neturintys nei balso,
nei galios Laimės slėnio gyventojai,
158
00:09:48,297 --> 00:09:50,506
reikalaujame,
kad mus išleistų grįžt į Žemę
159
00:09:50,507 --> 00:09:52,551
artimiausiu reisu.“
160
00:09:53,760 --> 00:09:55,137
Norėjau jums tai parodyti.
161
00:09:56,096 --> 00:09:59,557
Peticiją dėl grįžimo į Žemę
pasirašė 200 žmonių.
162
00:09:59,558 --> 00:10:01,935
Puiku. Išsiųskime juos.
163
00:10:02,436 --> 00:10:04,104
Bet kuriuo atveju, jiems čia ne vieta.
164
00:10:04,605 --> 00:10:06,063
Likusiems liks daugiau maisto.
165
00:10:06,064 --> 00:10:08,441
Ir atsikratytume nepatikimais žmonėmis.
166
00:10:08,442 --> 00:10:09,610
Tai įmanoma?
167
00:10:10,235 --> 00:10:12,613
Išsiųsti tuos norinčius į Žemę?
168
00:10:13,572 --> 00:10:15,199
Liks mažiau burnų.
169
00:10:15,699 --> 00:10:17,909
Mažiau įtampos maisto grandinėje.
170
00:10:17,910 --> 00:10:21,704
Nekalbant jau apie tai, kad jei
laikysime žmones, kurie nenori čia būti,
171
00:10:21,705 --> 00:10:23,998
atrodys, lyg kaliname juos.
172
00:10:23,999 --> 00:10:26,626
- Absurdas.
- Pažiūrėk į tai. Jie taip ir jaučiasi.
173
00:10:26,627 --> 00:10:27,960
Čia svarbu ne jausmai.
174
00:10:27,961 --> 00:10:29,253
Niekas čia per prievartą nelaikomas.
175
00:10:29,254 --> 00:10:32,298
Gubernatorius, „Kuragino“ atstovė...
176
00:10:32,299 --> 00:10:34,425
- Tai visai ne...
- ...ir jų palyda...
177
00:10:34,426 --> 00:10:35,885
Kaip gali tai lyginti?
178
00:10:35,886 --> 00:10:37,720
...laikomi uždaryti per prievartą.
179
00:10:37,721 --> 00:10:38,805
Gerai!
180
00:10:40,265 --> 00:10:42,809
Ar mes galime iš viso išsiųsti
tuos žmones į Žemę?
181
00:10:43,727 --> 00:10:44,769
Ar turime tam laivą?
182
00:10:44,770 --> 00:10:46,395
Šis klausimas skirtas MOCC,
183
00:10:46,396 --> 00:10:48,981
o tai reiškia, kad Aleidai Rozales.
184
00:10:48,982 --> 00:10:50,441
Nelaimei.
185
00:10:50,442 --> 00:10:51,527
Puiku. Taigi...
186
00:10:52,778 --> 00:10:54,696
kas norėtų su ja kalbėtis?
187
00:10:58,951 --> 00:11:00,285
Kodėl visada aš?
188
00:11:02,454 --> 00:11:05,249
Tu vienintelis, kurį ji pakenčia.
189
00:11:09,795 --> 00:11:13,381
{\an8}Įkaitų drama skaičiuoja jau šeštą mėnesį,
190
00:11:13,382 --> 00:11:15,550
{\an8}ir abi pusės vis dar nepajudinamos.
191
00:11:15,551 --> 00:11:20,638
M-6 išlaikant
nedidelės Marso bazės dalies kontrolę,
192
00:11:20,639 --> 00:11:24,350
prezidentas Bragas ir toliau tvirtina,
kad su teroristais nesiderės.
193
00:11:24,351 --> 00:11:28,855
Kova dėl M-6 planų
automatizuoti Marsą tęsiasi
194
00:11:28,856 --> 00:11:30,147
ir pabaigos jai nematyti.
195
00:11:30,148 --> 00:11:32,859
Iridžio tiekimas į Žemę visiškai liovėsi.
196
00:11:32,860 --> 00:11:36,654
Liovėsi ir produktų tiekimas
į Laimės slėnį, kas iššaukė didelį...
197
00:11:36,655 --> 00:11:40,116
{\an8}MSD taryba,
dar vadinama Marso sūnumis ir dukromis,
198
00:11:40,117 --> 00:11:43,786
{\an8}teigianti atstovaujanti radikalams,
užėmusiems bazę,
199
00:11:43,787 --> 00:11:45,663
{\an8}išplatino dar vieną pareiškimą.
200
00:11:45,664 --> 00:11:48,875
{\an8}Mes toliau kontroliuojame Laimės slėnį,
Misijos valdymo centrą
201
00:11:48,876 --> 00:11:50,459
{\an8}ir „Fenikso“ kosmodromą,
202
00:11:50,460 --> 00:11:54,130
{\an8}kaip ir visas kasybos operacijas
Kuznecovo stotyje.
203
00:11:54,131 --> 00:11:55,590
{\an8}Atsisakantys trauktis,
204
00:11:55,591 --> 00:11:58,384
{\an8}jie grasina paskelbsią
Marso nepriklausomybę,
205
00:11:58,385 --> 00:12:01,679
{\an8}jei nebus patenkinti jų, cituoju:
„teisėti ir sąžiningi reikalavimai“.
206
00:12:01,680 --> 00:12:05,600
{\an8}Daugeliui
nepritariant radikalams, vis tik kilo
207
00:12:05,601 --> 00:12:09,270
{\an8}keli protestai už Marsą JAV,
Sovietų Sąjungoje ir Europoje.
208
00:12:09,271 --> 00:12:13,608
{\an8}Sovietų prezidentas Fiodoras Korženko
paskelbė, jog nepalaiko protestuotojų.
209
00:12:13,609 --> 00:12:14,942
{\an8}M-6 LYDERIAI SMERKIA PROTESTUS
210
00:12:14,943 --> 00:12:17,570
{\an8}Marso gubernatorius Leonidas Polivanovas,
Korženko šalininkas,
211
00:12:17,571 --> 00:12:20,823
{\an8}laikomas įkaitu nuo krizės pradžios.
212
00:12:20,824 --> 00:12:24,660
{\an8}Jungtinių Valstijų prezidentas Bragas
laikosi tvirtos nuomonės
213
00:12:24,661 --> 00:12:27,205
dėl Marso sūnų ir dukrų.
214
00:12:27,206 --> 00:12:32,126
Jo administracija patikino, kad M-6
toliau tęsia Raudonosios planetos embargą
215
00:12:32,127 --> 00:12:36,047
ir netiekia gyvybinių išteklių,
nuo kurių kolonija
216
00:12:36,048 --> 00:12:37,424
priklausė visą savo gyvavimo laiką.
217
00:12:39,801 --> 00:12:41,678
Metas prasimankštinti. Pirmyn.
218
00:12:43,347 --> 00:12:45,765
Ši kova taip pat komplikavo atsaką
219
00:12:45,766 --> 00:12:49,644
į tragišką „Kosmos-1“
misijos į Titaną baigtį,
220
00:12:49,645 --> 00:12:52,480
kainavusią privačios Sovietų įmonės
darbuotojų gyvybes.
221
00:12:52,481 --> 00:12:57,360
{\an8}Korženko pareiškė, cituoju:
„Praradome penkis didvyrius“.
222
00:12:57,361 --> 00:12:59,446
{\an8}Pasekmės bus įvertintos vėliau...
223
00:13:22,344 --> 00:13:24,179
Turiu su tavim pakalbėti.
224
00:13:25,848 --> 00:13:27,808
Gavau informacijos iš Žemės.
225
00:13:28,642 --> 00:13:30,060
Kokiu būdu?
226
00:13:30,936 --> 00:13:33,605
Mainiau druskines ir pipirines...
227
00:13:34,815 --> 00:13:36,942
Jie čia nemoka organizuoti kalėjimo.
228
00:13:38,944 --> 00:13:40,320
Ir kokia gi ta informacija?
229
00:13:41,738 --> 00:13:44,699
Deja, nekokia.
230
00:13:44,700 --> 00:13:48,203
Korženko dėl visų savo nuodėmių
kaltina tave.
231
00:13:49,663 --> 00:13:51,874
Partijoje tave laiko nevykėliu,
232
00:13:52,457 --> 00:13:55,544
nes nesugebėjai apginti tautos interesų.
233
00:13:57,045 --> 00:14:01,799
Kiek visko dėl jo padariau,
ir štai kokios padėkos iš jo sulaukiu.
234
00:14:01,800 --> 00:14:04,553
Tai dar ne pati blogiausia žinia.
235
00:14:05,679 --> 00:14:07,139
Tavo žmonai gresia pavojus.
236
00:14:07,681 --> 00:14:08,682
Negali būti.
237
00:14:11,768 --> 00:14:13,729
Ei! Einam. Nesustojam.
238
00:14:16,273 --> 00:14:19,650
Jos pastangos tave išlaisvinti
239
00:14:19,651 --> 00:14:22,154
erzina prezidentą.
240
00:14:24,448 --> 00:14:26,533
Jai teks viešai pasmerkti tave.
241
00:14:27,117 --> 00:14:28,827
Ji neturi kitos išeities.
242
00:14:32,372 --> 00:14:35,334
Dėmesio.
Laikas baigėsi. Grįžtam į modulius.
243
00:14:38,921 --> 00:14:40,214
Eime. Judam. Nagi.
244
00:15:11,620 --> 00:15:13,080
Medicinos reikmenys.
245
00:15:25,592 --> 00:15:28,804
{\an8}MTD
246
00:15:31,598 --> 00:15:33,057
Turiu jį pamatyti.
247
00:15:33,058 --> 00:15:34,476
Dabar ne metas.
248
00:15:36,353 --> 00:15:38,146
Perduok jam, kad tai skubu.
249
00:15:49,575 --> 00:15:50,826
Atlikom dar vieną reidą.
250
00:15:51,451 --> 00:15:53,745
Beveik viską iššlavėm.
Ypač medicinos reikmenis.
251
00:15:54,746 --> 00:15:55,955
Bet problema su maistu.
252
00:15:55,956 --> 00:15:58,375
Jo jie dar turi pakankamai kuriam laikui.
253
00:15:59,001 --> 00:16:00,002
Žinau.
254
00:16:06,675 --> 00:16:09,093
Jau kelis mėnesius vykdome užpuolimus,
255
00:16:09,094 --> 00:16:10,470
bet jie neatsitraukė nė per colį.
256
00:16:11,805 --> 00:16:13,557
Daugiau taip nebegalima.
257
00:16:14,766 --> 00:16:16,642
Kažką reikia keisti.
258
00:16:16,643 --> 00:16:19,104
Patikėk, aš absoliučiai sutinku
su tavo vertinimu.
259
00:16:23,400 --> 00:16:25,402
Ir aš turiu idėją, ką daryti.
260
00:16:28,989 --> 00:16:31,491
Aš įdėmiai klausau.
261
00:16:33,952 --> 00:16:34,995
Tai rizikinga.
262
00:16:37,122 --> 00:16:38,248
Bet neturim kitos išeities.
263
00:16:40,417 --> 00:16:42,126
Šios bazės ir visos planetos ateitis
264
00:16:42,127 --> 00:16:44,588
kartu su čia esančių žmonių ateitimi
kybo ant plauko.
265
00:16:46,924 --> 00:16:48,967
Tai ką konkrečiai siūlote?
266
00:16:52,095 --> 00:16:55,515
Mes priėjome išvadą,
kad „Kosmos-1“ katastrofa
267
00:16:55,516 --> 00:16:58,101
buvo skubėjimo
kuo greičiau nusileisti Titane pasekmė.
268
00:16:59,436 --> 00:17:01,605
Jų trajektorija buvo teisinga,
269
00:17:02,606 --> 00:17:07,236
ko nepasakysi apie Titano
atmosferos tankio skaičiavimus.
270
00:17:08,487 --> 00:17:09,819
Buvo taip skubama,
271
00:17:09,820 --> 00:17:13,325
jog niekas nepagalvojo, kad atmosferos
tankis tame aukštyje bus sumažėjęs,
272
00:17:14,201 --> 00:17:16,327
nes Titanas
bus ką tik išėjęs iš Saturno šešėlio.
273
00:17:16,328 --> 00:17:17,828
Todėl jų kampas buvo per plokščias.
274
00:17:17,829 --> 00:17:19,747
Siunčiame naujus trajektorijos skaičius,
275
00:17:19,748 --> 00:17:22,917
bet dėl tankio
mes vis dar nesame užtikrinti.
276
00:17:24,461 --> 00:17:26,713
Pasverkite riziką ir
277
00:17:28,214 --> 00:17:29,341
praneškite mums savo sprendimą.
278
00:17:33,220 --> 00:17:34,428
Jau maniau,
279
00:17:34,429 --> 00:17:36,639
kad ji mums pasakys,
280
00:17:36,640 --> 00:17:38,099
jog mūsų kelionė buvo veltui.
281
00:17:38,100 --> 00:17:40,643
Stiu, pradėk skaičiuoti
degimo parametrus kilpai aplink Saturną
282
00:17:40,644 --> 00:17:42,937
- ir grįžimui į Marsą.
- Pala, ką?
283
00:17:42,938 --> 00:17:44,898
Dabar nutrauki misiją?
284
00:17:45,774 --> 00:17:48,818
„Kuraginas“ per skubotai ėmėsi misijos,
gerai tam nepasirengęs.
285
00:17:48,819 --> 00:17:51,572
O mes? Mes elgėmės lygiai taip pat.
286
00:17:52,531 --> 00:17:55,742
Mūsų misija nukentėjo nuo to,
ką NASA vadino „skubėjimo sindromu“.
287
00:17:56,326 --> 00:17:57,660
Kai visi įtikina save,
288
00:17:57,661 --> 00:17:59,370
jog jie nemato esančių problemų,
289
00:17:59,371 --> 00:18:02,707
nes visi nori sakyti „varom pirmyn“
ir niekas nenori pasakyt „stop“.
290
00:18:02,708 --> 00:18:05,168
Aš sakau stop.
291
00:18:05,169 --> 00:18:08,129
Paklausyk.
Rusai pirmieji išsilaipino Mėnulyje
292
00:18:08,130 --> 00:18:10,132
ne dėl NASA skubėjimo sindromo.
293
00:18:10,632 --> 00:18:12,467
O dėl to,
jog NASA tiesiog pridėjo į kelnes.
294
00:18:13,635 --> 00:18:17,264
Atėjus metui „Apollo 10“ atmest taisykles
295
00:18:17,764 --> 00:18:19,141
ir pasielgt drąsiai,
296
00:18:19,808 --> 00:18:20,934
pavojingai,
297
00:18:22,561 --> 00:18:23,854
mano tėtis pabijojo.
298
00:18:25,731 --> 00:18:26,857
Ir žinai, ką?
299
00:18:27,691 --> 00:18:30,152
Jis to gailėjosi iki pat mirties.
300
00:18:31,904 --> 00:18:35,615
Todėl verčiau gerai pagalvokime
prieš nuspręsdami.
301
00:18:35,616 --> 00:18:37,783
Mes čia nesprendžiame.
302
00:18:37,784 --> 00:18:38,911
Sprendžiu aš.
303
00:18:39,786 --> 00:18:41,621
Visi žinojo, kad tavo tėvas
304
00:18:41,622 --> 00:18:43,331
vadovaudamas misijai
305
00:18:43,332 --> 00:18:45,959
niekada nesiūlydavo balsuoti
prieš duodamas įsakymą.
306
00:18:47,252 --> 00:18:49,462
Vadas čia esu aš. Ne tu.
307
00:18:49,463 --> 00:18:50,964
Ir aš nusprendžiau nutraukti misiją.
308
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
Viskas.
309
00:19:00,015 --> 00:19:03,227
Duok man tuos skaičius,
ir aš pranešiu Marsui, kad grįžtam namo.
310
00:19:07,481 --> 00:19:10,358
Aš nusprendžiau,
kad teisinga bus nutraukti misiją
311
00:19:10,359 --> 00:19:14,571
ir grižt į Marsą gravitacine trajektorija
su minimaliomis energijos sąnaudomis.
312
00:19:15,948 --> 00:19:20,327
Padarėme viską, ką galėjome, ir turime
didžiuotis, kaip toli pasistūmėjome.
313
00:19:21,078 --> 00:19:22,371
„Sojourner“ baigė.
314
00:19:23,539 --> 00:19:25,456
Gerai, žmonės. Girdėjote.
315
00:19:25,457 --> 00:19:26,959
Grąžiname juos namo.
316
00:19:27,543 --> 00:19:28,544
Jie grįžta?
317
00:19:30,087 --> 00:19:31,504
Blogai.
318
00:19:31,505 --> 00:19:34,216
Žinau, daugelis jūsų norėjo,
kad jie nusileistų.
319
00:19:35,467 --> 00:19:36,510
Taip, aš irgi.
320
00:19:38,470 --> 00:19:41,265
Beje, aš atėjau prašyti tavęs paslaugos.
321
00:19:41,849 --> 00:19:42,850
Gal išeikime...
322
00:19:48,105 --> 00:19:49,773
Kodėl man tai nekelia entuziazmo?
323
00:19:52,276 --> 00:19:54,610
Aš tik klausiu.
Nesakau, kad jau nusprendėme.
324
00:19:54,611 --> 00:19:55,945
Kaip malonu.
325
00:19:55,946 --> 00:19:59,867
Nenusprendėte, kad iš esmės vadovausite
kosminio lifto operacijoms.
326
00:20:00,909 --> 00:20:01,909
Kol kas.
327
00:20:01,910 --> 00:20:04,704
Tik įspėk,
kai būsite pasirengę perimti MOCC
328
00:20:04,705 --> 00:20:07,206
ir vadovauti oro eismui
planetos paviršiuje,
329
00:20:07,207 --> 00:20:09,709
remonto misijoms į Kuznecovo stotyje,
330
00:20:09,710 --> 00:20:13,004
sekti ryšio ir oro palydovus ir...
331
00:20:13,005 --> 00:20:14,214
Ko dar nepaminėjau?
332
00:20:14,965 --> 00:20:15,965
Taip.
333
00:20:15,966 --> 00:20:18,301
Ir vadovauti Titano misijai.
334
00:20:18,302 --> 00:20:20,386
Kuri maždaug už 1,2 mlrd. km
335
00:20:20,387 --> 00:20:23,014
artėja prie Saturno
40 000 km/val. greičiu.
336
00:20:23,015 --> 00:20:24,265
Aleida, liaukis.
337
00:20:24,266 --> 00:20:27,143
Man tik reikia „taip, įmanoma“
arba „ne, neįmanoma“.
338
00:20:27,144 --> 00:20:29,021
Nes kosminiai skrydžiai
tokie paprasti, tiesa?
339
00:20:30,314 --> 00:20:31,732
Tik taip arba ne.
340
00:20:32,399 --> 00:20:33,400
Aleida, prašau.
341
00:20:36,987 --> 00:20:38,488
Dabar, kai „Sojourner“
342
00:20:39,323 --> 00:20:42,074
grįžta, galbūt galėsiu atlaisvinti
erdvėlaivį, kurį laikėme atsargai.
343
00:20:42,075 --> 00:20:45,621
Bet tik, jei kitame bus baigti
techninės priežiūros darbai.
344
00:20:46,121 --> 00:20:48,039
- Gerai?
- Ačiū.
345
00:20:48,040 --> 00:20:49,708
Nieko nepažadu.
346
00:20:50,417 --> 00:20:51,710
Bet pažiūrėsiu, ką galiu padaryti.
347
00:20:54,046 --> 00:20:56,548
Kaip suprantu, matei tuos plakatus
su reikalavimais grįžt namo.
348
00:20:57,382 --> 00:20:58,592
Sunku buvo jų nematyti.
349
00:20:59,718 --> 00:21:01,261
Vienas toks buvo pakabintas ant mano durų.
350
00:21:03,472 --> 00:21:05,891
Tarp mūsų kalbant, ką pati manai?
351
00:21:10,437 --> 00:21:12,773
Manau, kad perversmas
visus užklupo netikėtai.
352
00:21:13,774 --> 00:21:14,941
Būtent perversmas, Mailsai.
353
00:21:14,942 --> 00:21:16,693
- Bet tai ne...
- Neneik šito.
354
00:21:17,903 --> 00:21:19,904
Bet čionykščiai žmonės pasitiki jumis.
355
00:21:19,905 --> 00:21:23,115
Todėl pirmus porą mėnesių
jus palaikė beveik visa bazė.
356
00:21:23,116 --> 00:21:25,576
Žmonės džiūgavo, pritarė jums.
357
00:21:25,577 --> 00:21:31,083
Kaip puiku, kad nepriklausomas Marsas
priešinasi automatizacijos tironijai.
358
00:21:33,460 --> 00:21:34,545
Tačiau dabar?
359
00:21:35,254 --> 00:21:36,463
Praėjus šešiems mėnesiams?
360
00:21:38,048 --> 00:21:41,425
Maistas ribojamas,
pinigų sistema nebelaiko,
361
00:21:41,426 --> 00:21:43,344
kaupiasi techniniai gedimai.
362
00:21:43,345 --> 00:21:45,305
Priartėjo tikrovė.
363
00:21:47,850 --> 00:21:50,102
Dabar sužinosite,
kas tikrieji jūsų draugai.
364
00:21:51,061 --> 00:21:52,062
Taip.
365
00:21:54,106 --> 00:21:56,399
Atsakau į kitą tavo klausimą:
366
00:21:56,400 --> 00:21:58,443
ne, aš nesu tavo draugė, Mailsai.
367
00:22:01,071 --> 00:22:04,199
Bet ir ne priešė.
368
00:22:04,741 --> 00:22:06,827
Aš viso labo ta kvailė,
kuriai tenka dėvėti ausines.
369
00:22:08,078 --> 00:22:10,038
- Gerai.
- Gerai.
370
00:22:10,539 --> 00:22:13,542
Pasakyčiau „užsuk bet kada“,
bet iš tiesų tikiuosi, kad to nebus.
371
00:22:22,801 --> 00:22:24,094
Sveiki.
372
00:22:26,013 --> 00:22:28,015
Aš esu Natalija Polivanova
373
00:22:28,849 --> 00:22:31,142
ir šiandien aš kreipiuosi į jus...
374
00:22:31,143 --> 00:22:33,061
Sovietų žmones.
375
00:22:34,396 --> 00:22:37,232
Manau, svarbu, jog visuomenė žinotų tiesą.
376
00:22:38,483 --> 00:22:39,693
Mano vyras,
377
00:22:41,361 --> 00:22:43,322
gubernatorius Leonidas Polivanovas,
378
00:22:44,364 --> 00:22:47,784
yra vienintelis kaltas dėl įvykių Marse.
379
00:22:51,914 --> 00:22:54,124
Aš mačiau, kaip jis...
380
00:22:56,752 --> 00:22:58,420
ignoravo problemas,
381
00:22:59,254 --> 00:23:01,006
kol tapo per vėlu.
382
00:23:11,266 --> 00:23:12,559
AŠ
383
00:23:15,854 --> 00:23:17,231
AŠ M
384
00:23:20,776 --> 00:23:21,818
AŠ MY
385
00:23:26,823 --> 00:23:27,824
AŠ MYL
386
00:23:31,912 --> 00:23:33,829
Išgamos...
387
00:23:33,830 --> 00:23:36,332
Po visko, ką padariau dėl jo ir dėl jų,
388
00:23:36,333 --> 00:23:38,835
jis privertė mano Tašą
389
00:23:38,836 --> 00:23:40,920
pasaulio akivaizdoje kalbėti
tokius bjaurius dalykus.
390
00:23:40,921 --> 00:23:43,506
Tai pasibjaurėtina, tu teisus.
391
00:23:43,507 --> 00:23:46,969
O ji, esant tokiam spaudimui,
vis tiek sugebėjo pasiųsti man...
392
00:23:48,804 --> 00:23:52,139
Klausykite,
ar jūsų žmonės iš žvalgybos,
393
00:23:52,140 --> 00:23:55,017
kurie siunčia jums informaciją,
gali jai kaip nors padėti?
394
00:23:55,018 --> 00:23:59,814
Ne. Ją akylai stebi,
todėl tai tik pablogintų padėtį.
395
00:23:59,815 --> 00:24:03,192
Bet tu teisus,
reikia kažką daryti su Korženko.
396
00:24:03,193 --> 00:24:06,320
Jis elgiasi kaip pasiutęs šuo,
įvarytas į kampą ir pasiryžęs viskam.
397
00:24:06,321 --> 00:24:09,616
Jis gali sunaikinti visą tautą,
kad tik savo kailį išgelbėtų.
398
00:24:10,409 --> 00:24:11,785
Tai kokia išeitis?
399
00:24:13,495 --> 00:24:15,454
Jo autoritetas partijoje nyksta.
400
00:24:15,455 --> 00:24:18,165
Ekonomika ant žlugimo slenksčio.
401
00:24:18,166 --> 00:24:21,294
Ir jei Marsas taps nepriklausomu
jo valdymu metu,
402
00:24:21,295 --> 00:24:23,880
tai įkvėps
ir kitas Sovietų Sąjungos teritorijas
403
00:24:23,881 --> 00:24:25,089
siekti nepriklausomybės.
404
00:24:25,090 --> 00:24:28,301
Žinai, kodėl jis
taip primygtinai tave kaltina?
405
00:24:28,302 --> 00:24:31,847
Nes žino, kad žmonės kaltins jį.
406
00:24:33,223 --> 00:24:37,810
Kai kas partijoje, pavyzdžiui, Bolkonskis,
nebekenčia to jo pseudostalinizmo.
407
00:24:37,811 --> 00:24:41,355
Jie nori jaunesnio, šviežesnio žmogaus.
408
00:24:41,356 --> 00:24:44,609
Tokio, kuris vestų mūsų tautą
į 21-ą amžių...
409
00:24:44,610 --> 00:24:46,319
tokio, kaip tu.
410
00:24:46,320 --> 00:24:49,864
Gal proto netekote?
Aš nelaisvėje, kitoje planetoje.
411
00:24:49,865 --> 00:24:53,492
Tauta žino, kuo rizikavai ir ką paaukojai.
412
00:24:53,493 --> 00:24:55,745
Jie tiki tavimi.
413
00:24:55,746 --> 00:24:59,790
Drauge Morozova, man atrodo,
kad nelaisvėje jūs kuoktelėjote.
414
00:24:59,791 --> 00:25:02,919
Esu ir blogesnes sąlygas ištvėrusi.
415
00:25:02,920 --> 00:25:05,671
Korženko liko daugiausia vienas mėnuo,
416
00:25:05,672 --> 00:25:08,883
o dabar, kai prieš jį stojo oligarchai,
417
00:25:08,884 --> 00:25:11,637
tai tik laiko klausimas.
418
00:25:17,976 --> 00:25:19,519
Mano žmogus padarys taip,
419
00:25:19,520 --> 00:25:21,103
kad apsaugos sistema bus atjungta
420
00:25:21,104 --> 00:25:23,981
eiliniam patikrinimui
prieš pat jums įžengiant į tuos taškus.
421
00:25:23,982 --> 00:25:25,942
Todėl galėsite įeiti ir išeiti taip,
422
00:25:25,943 --> 00:25:28,319
kad jūsų nepastebės nei Boid,
nei kas kitas.
423
00:25:28,320 --> 00:25:30,489
Kas?
424
00:25:31,240 --> 00:25:32,991
Pernelyg rizikinga?
425
00:25:33,492 --> 00:25:34,743
- Taip.
- Taip, tiesa.
426
00:25:35,953 --> 00:25:37,663
Bet mūsų padėtis tokia.
427
00:25:38,247 --> 00:25:39,706
Mes atsiliekame, o laiko lieka vis mažiau.
428
00:25:40,290 --> 00:25:42,041
Turime kažko imtis, kad pakeistume padėtį,
429
00:25:42,042 --> 00:25:44,670
antraip jie sunaikins
bet kokią viltį ateičiai.
430
00:25:45,462 --> 00:25:48,130
Tie žmonės yra įsitikinę,
kad elgiasi teisingai.
431
00:25:48,131 --> 00:25:49,758
Jie siaubingai užsispyrę.
432
00:25:51,260 --> 00:25:57,015
Jie nori rizikuoti savo gyvybėmis
dėl kažkokios kvailystės.
433
00:25:57,641 --> 00:25:58,641
Taip.
434
00:25:58,642 --> 00:26:00,602
Privalome priversti juos pamatyti tikrovę.
435
00:26:01,353 --> 00:26:03,605
Jie negali laimėti jokiu būdu.
436
00:26:05,732 --> 00:26:07,651
Pranešk, kai būsite pasiruošę.
437
00:26:24,877 --> 00:26:25,877
LILĖ DEIL
438
00:26:25,878 --> 00:26:27,629
- Taip?
- Miegi?
439
00:26:28,922 --> 00:26:30,590
Ne. Kodėl turėčiau miegoti?
440
00:26:30,591 --> 00:26:32,633
Juk dabar tik trys valandos nakties.
441
00:26:32,634 --> 00:26:35,512
O žinai, kokia šiandien diena?
442
00:26:36,180 --> 00:26:38,432
Šiandien tavo gimtadienis,
Aleksai Boldvinai.
443
00:26:38,932 --> 00:26:42,394
- Taip, regis.
- Su gimimo diena.
444
00:26:44,229 --> 00:26:45,731
Pasiruošęs savo dovanai?
445
00:26:47,357 --> 00:26:48,358
Dabar?
446
00:26:49,151 --> 00:26:50,277
Turi kitų planų?
447
00:26:50,777 --> 00:26:52,237
Ne.
448
00:26:52,946 --> 00:26:54,489
Tai laukiu tavęs kupole.
449
00:26:55,616 --> 00:26:57,326
Ar jis neužrakintas?
450
00:26:58,911 --> 00:27:00,204
Tiesiog ateik.
451
00:27:01,163 --> 00:27:02,331
Taip. Gerai.
452
00:27:30,943 --> 00:27:32,402
Ne. Taip, tu...
453
00:27:36,782 --> 00:27:37,783
Gerai.
454
00:27:48,669 --> 00:27:50,254
ALEKSUI
455
00:27:54,424 --> 00:27:56,300
ŠIOS DIENOS ĮĖJIMO KODAS
YRA KAŽKIENO GIMTADIENIS.
456
00:27:56,301 --> 00:27:57,678
SUSIDOROSI???
457
00:28:05,602 --> 00:28:06,603
DURYS UŽRAKINTOS
ĮVESKITE KODĄ
458
00:28:09,565 --> 00:28:10,566
DURYS ATRAKINTOS
459
00:28:38,760 --> 00:28:40,387
- Labas.
- Labas.
460
00:28:41,430 --> 00:28:43,223
Su gimimo diena.
461
00:28:52,983 --> 00:28:54,818
Tai ką manai apie savo dovaną?
462
00:28:56,987 --> 00:28:58,864
Manau...
463
00:29:01,074 --> 00:29:02,242
ji labai graži.
464
00:29:07,289 --> 00:29:09,833
Aš tuoj.
465
00:29:11,585 --> 00:29:12,585
- Gerai.
- Gerai?
466
00:29:12,586 --> 00:29:13,670
- Gerai?
- Gerai.
467
00:29:27,184 --> 00:29:28,852
Tiesiog... Gerai. Taip.
468
00:29:34,149 --> 00:29:35,733
Man negalima pas jį eiti.
469
00:29:35,734 --> 00:29:36,860
Alio?
470
00:29:43,116 --> 00:29:44,367
Gulsora, Ogi.
471
00:29:44,368 --> 00:29:46,537
Aš... Ką jūs čia...
472
00:29:47,037 --> 00:29:50,415
Pala, ką jūs čia darote?
Nežinojau, kad jūs čia būsit.
473
00:29:51,875 --> 00:29:53,669
Gerai. Taip.
474
00:30:00,384 --> 00:30:02,261
- Juk tai tavo gimtadienis.
- Ką?
475
00:30:05,013 --> 00:30:06,014
Ką?
476
00:30:09,685 --> 00:30:10,686
Ką?
477
00:30:11,353 --> 00:30:12,563
O Dieve, jų dar daugiau.
478
00:30:15,691 --> 00:30:17,109
Ei!
479
00:30:19,945 --> 00:30:20,946
Ką?
480
00:30:40,465 --> 00:30:42,758
Juk nemanei,
kad mes tręšėme čia kas vakarą,
481
00:30:42,759 --> 00:30:45,136
- tiesa?
- Taip, bet tai...
482
00:30:45,137 --> 00:30:49,349
- tai, ko tikėjausi, tikrai.
- ...dar kartą
483
00:32:38,876 --> 00:32:40,002
Vienas žuvo.
484
00:32:41,587 --> 00:32:42,629
Septyni sužeisti.
485
00:32:44,590 --> 00:32:45,591
Du – kritiškai.
486
00:33:03,525 --> 00:33:08,780
Šeši kupolai visiškai sugadinti.
487
00:33:10,490 --> 00:33:16,370
Be to, po vienu kupolu buvo
penkios patalpos su maisto atsargomis...
488
00:33:16,371 --> 00:33:17,664
ŽEMĖS ŪKIO KUPOLAI
489
00:33:18,916 --> 00:33:21,877
...kurios buvo visiškai sunaikintos
sugriuvus kupolui.
490
00:33:25,422 --> 00:33:26,632
Kada...
491
00:33:27,633 --> 00:33:31,010
Kada galėsim apskaičiuoti,
kokią žalą kupolų ir atsargų sunaikinimas
492
00:33:31,011 --> 00:33:33,055
padarė mūsų turimam maisto kiekiui?
493
00:33:37,309 --> 00:33:40,479
Atėmus prarastą derlių,
494
00:33:41,688 --> 00:33:45,275
kurį būtumėme gavę iš kupolų,
495
00:33:46,318 --> 00:33:47,319
maisto liko...
496
00:33:49,154 --> 00:33:50,155
dviem savaitėms.
497
00:33:51,031 --> 00:33:52,241
Dvi savaitės.
498
00:33:55,202 --> 00:33:57,454
Kaip, po galais, jiems tai pavyko?
499
00:33:58,205 --> 00:33:59,957
Juk sustiprinome apsaugą.
500
00:34:00,791 --> 00:34:04,669
Kažkas panaudojo administratoriaus
slaptažodį ir atjungė apsaugą.
501
00:34:04,670 --> 00:34:07,421
Kas turi apsaugos sistemos
administratoriaus slaptažodį?
502
00:34:07,422 --> 00:34:10,424
Gana nemažai žmonių,
bet mes žinome, kieno tai darbas.
503
00:34:10,425 --> 00:34:12,969
Pakaks jau. Reikia imtis išdaviko.
504
00:34:14,054 --> 00:34:15,221
Duokit man ginklų.
505
00:34:15,222 --> 00:34:18,432
Mes padarysim galą
šioms nesąmonėms visiems laikams.
506
00:34:18,433 --> 00:34:21,937
Tada kas? Manai, mūšis su Devu
ir Palmeriu ką nors išspręs?
507
00:34:22,521 --> 00:34:24,647
Negalime toliau leisti jiems
taip su mumis elgtis.
508
00:34:24,648 --> 00:34:27,359
Ne. Daugiau jokio kraujo praliejimo.
509
00:34:33,782 --> 00:34:34,783
Tai dar ne viskas.
510
00:34:36,659 --> 00:34:37,827
Po kupolų išpuolio
511
00:34:37,828 --> 00:34:40,955
norinčių grįžt į Žemę peticija auga.
512
00:34:40,956 --> 00:34:43,917
- Ir greit.
- Jėzau.
513
00:34:46,670 --> 00:34:49,505
Pasirodo,
žmones ne itin vilioja bado idėja.
514
00:34:51,632 --> 00:34:52,926
Aš pasirašiau.
515
00:34:59,474 --> 00:35:03,312
„Sojourner“ suka atgal...
516
00:35:07,691 --> 00:35:09,234
O aš turiu vaikų.
517
00:35:13,071 --> 00:35:14,239
Aš negaliu...
518
00:35:17,326 --> 00:35:18,744
Aš tiesiog nebegaliu.
519
00:35:20,746 --> 00:35:21,914
Man labai gaila.
520
00:35:24,291 --> 00:35:26,460
Gal metas pripažinti faktus.
521
00:35:27,961 --> 00:35:30,296
Padarėme viską, ką galėjome.
Pareiškėme savo nuomonę.
522
00:35:30,297 --> 00:35:31,507
Jokiu būdu, blemba.
523
00:35:33,175 --> 00:35:35,052
Tik ne po visko, ką ištvėrėme.
524
00:35:35,928 --> 00:35:37,054
Negalime tiesiog liautis.
525
00:35:39,181 --> 00:35:40,307
O ką daryt, Mailsai?
526
00:35:42,935 --> 00:35:44,520
Šansų neliko.
527
00:35:53,070 --> 00:35:55,405
Mes tiksliai įvykdėme jūsų nurodymus.
528
00:35:57,324 --> 00:35:58,534
Buvo trečia valanda nakties.
529
00:35:59,701 --> 00:36:00,701
Durys buvo užrakintos.
530
00:36:00,702 --> 00:36:01,827
Viskas apgalvota.
531
00:36:01,828 --> 00:36:03,455
Jiems tiesiog nepasisekė.
532
00:36:05,249 --> 00:36:06,291
Kažkaip įsliūkino.
533
00:36:07,751 --> 00:36:10,629
Matyt, gavo atskirą kodą.
534
00:36:13,048 --> 00:36:14,424
Paauglių krūva.
535
00:36:18,095 --> 00:36:19,471
Ten buvo Aleksas?
536
00:36:22,641 --> 00:36:24,726
Nežinau. Man labai gaila.
537
00:36:26,895 --> 00:36:27,938
Bet...
538
00:36:30,023 --> 00:36:31,441
viena mergina.
539
00:36:33,277 --> 00:36:34,570
Ji neišgyveno.
540
00:37:03,223 --> 00:37:04,725
Ką tik sužinojau, kas nutiko.
541
00:37:06,894 --> 00:37:08,395
Man labai gaila.
542
00:37:09,479 --> 00:37:11,106
Žinau, kad judu buvote artimi.
543
00:37:12,983 --> 00:37:17,321
Norėčiau apsaugoti tave
nuo šių išgyvenimų.
544
00:37:19,198 --> 00:37:20,908
Bet turi likt stiprus, sūneli.
545
00:37:24,077 --> 00:37:25,746
Panašu, kad aš greit grįšiu.
546
00:37:27,915 --> 00:37:29,041
Aš tave myliu.
547
00:37:29,875 --> 00:37:31,084
Visada.
548
00:37:54,066 --> 00:37:56,192
{\an8}ČIA ŽEMĖS ŽMONĖS
ŽENGĖ PIRMĄ ŽINGSNĮ MĖNULYJE
549
00:37:56,193 --> 00:37:58,028
{\an8}1969 M. LIEPA
ATVYKOME SU TAIKA VISAI ŽMONIJAI
550
00:38:15,003 --> 00:38:17,797
Visi iš eilės. Pasirengimas degimui namo.
551
00:38:17,798 --> 00:38:19,006
Varikliai?
552
00:38:19,007 --> 00:38:21,300
Plazminio variklio valdymo blokas
paruoštas ir sinchronizuotas.
553
00:38:21,301 --> 00:38:23,302
Radijo dažnių generatoriaus
išeiga normali.
554
00:38:23,303 --> 00:38:25,389
Helikono ir ICH sujungėjai prijungti.
Paruošta!
555
00:38:26,181 --> 00:38:28,933
- Aplinkos kontrolė?
- Tokia pat,
556
00:38:28,934 --> 00:38:31,562
kaip per pastaruosius penkis mėnesius.
Paruošta!
557
00:38:32,437 --> 00:38:34,647
- Navigacija?
- Inercinė navigacija suderinta.
558
00:38:34,648 --> 00:38:36,191
Doplerio duomenys sutampa. Paruošta!
559
00:38:37,067 --> 00:38:38,192
Skrydžio dinamika?
560
00:38:38,193 --> 00:38:41,071
Degimo seka įvesta.
Kontrolinė suma atitinka. Mes pasiruošę!
561
00:38:42,030 --> 00:38:43,781
Pilote?
562
00:38:43,782 --> 00:38:48,077
Atsarginio rankinio valdymo sistemos
duomenys teisingi. Paruošta!
563
00:38:48,078 --> 00:38:50,705
Gerai. Mes pasiruošę.
Kele, Stiu, laivas jūsų.
564
00:38:50,706 --> 00:38:53,708
- Grįžtame į Marsą.
- Rankinis valdymas išjungtas.
565
00:38:53,709 --> 00:38:55,293
Automatinė seka paruošta.
566
00:38:55,294 --> 00:38:56,962
Degimo parametrai geri. Tęsk.
567
00:38:57,462 --> 00:38:59,797
Purkštuvai aktyvuoti. Degimo seka pradėta.
568
00:38:59,798 --> 00:39:06,388
Šešios, penkios, keturios,
trys, dvi, viena, vykdyk.
569
00:39:12,811 --> 00:39:14,146
Degimas neįvyko.
570
00:39:14,646 --> 00:39:15,772
Kodėl? Kas nutiko?
571
00:39:16,982 --> 00:39:18,858
Tikrinu ICH galios lygius.
572
00:39:18,859 --> 00:39:21,903
Automatinė seka aktyvi,
bet dėl kažkokios priežasties vėluoja.
573
00:39:21,904 --> 00:39:23,571
Taip, bet mes neturime laiko.
574
00:39:23,572 --> 00:39:25,615
Tinkamas langas į Marsą užsidaro
po 20 sekundžių.
575
00:39:25,616 --> 00:39:27,408
Degimo laikmatis vis dar eina.
576
00:39:27,409 --> 00:39:29,785
Purkštuvai atsijungę.
577
00:39:29,786 --> 00:39:32,079
Kompiuteryje – normali būklė.
578
00:39:32,080 --> 00:39:34,582
Patvirtinu neigiamą
degalų panaudojimą.
579
00:39:34,583 --> 00:39:35,791
RD sistemos geros.
580
00:39:35,792 --> 00:39:36,876
Šūdas.
581
00:39:36,877 --> 00:39:38,586
- Praleidom langą.
- Prakeikimas.
582
00:39:38,587 --> 00:39:41,881
Ar galim užvest variklius
rankiniu valdymu, o degimą pratęst?
583
00:39:41,882 --> 00:39:44,760
- Kuro nepakaks.
- Turime kažką daryti. Gal galime...
584
00:39:45,260 --> 00:39:46,553
Kas čia, po galais?
585
00:39:50,015 --> 00:39:51,265
Varikliai užsivedė.
586
00:39:51,266 --> 00:39:52,600
- Degimas prasidėjo.
- Ką?
587
00:39:52,601 --> 00:39:54,310
- Kaip?
- Kažkokia nesąmonė.
588
00:39:54,311 --> 00:39:56,229
Elena, patikrink variklio veikimą.
589
00:39:56,230 --> 00:39:57,897
Visi rodmenys žali.
590
00:39:57,898 --> 00:40:00,274
Tada nutraukite degimą.
Išjunkite radijo dažnių kanalus.
591
00:40:00,275 --> 00:40:01,817
Staigus išjungimas užgesins kamerą.
592
00:40:01,818 --> 00:40:04,571
- Paskui gali nebeužsivesti.
- Kur mes lekiam?
593
00:40:05,822 --> 00:40:07,406
Mums šakės.
594
00:40:07,407 --> 00:40:08,617
Ar stipriai?
595
00:40:09,409 --> 00:40:11,036
Mūsų kursas – į Titaną.
596
00:40:11,662 --> 00:40:15,122
To negali būti. Aš įvedžiau
grįžimo į Marsą seką, pats patikrinau.
597
00:40:15,123 --> 00:40:17,708
Gal procesorius strigo.
598
00:40:17,709 --> 00:40:19,293
- Sugadintas...
- Navigacijos kompiuteris
599
00:40:19,294 --> 00:40:20,504
paleido ne tą degimą.
600
00:40:21,004 --> 00:40:22,004
- Ką?
- Taip,
601
00:40:22,005 --> 00:40:23,715
šitą gavome iš ponios Rozales.
602
00:40:24,800 --> 00:40:28,011
Ne. To negali būti.
Žinau, kad įvedžiau teisingą...
603
00:40:31,098 --> 00:40:32,474
Variklis išsijungė.
604
00:40:35,853 --> 00:40:37,479
Artėjame prie Titano.
605
00:40:40,065 --> 00:40:41,191
Gal...
606
00:40:41,692 --> 00:40:43,442
Gal Titaną galime panaudoti
kaip katapultą,
607
00:40:43,443 --> 00:40:45,570
gauti pagreitį
ir dar kartą apsukti ratą aplink Saturną?
608
00:40:45,571 --> 00:40:47,321
Ne, kuro nepakaks.
609
00:40:47,322 --> 00:40:50,534
Elena, ar kuro pakaks įvykdyti
mūsų pirminį nusileidimo Titane planą?
610
00:40:51,827 --> 00:40:52,870
Taip. Vos vos.
611
00:40:54,037 --> 00:40:55,079
Tuomet turime leistis.
612
00:40:55,080 --> 00:40:57,123
Ne. Jokiu būdu. Mes grįžtam namo.
613
00:40:57,124 --> 00:40:59,083
Per vėlu, Voltai. Neturim kitos išeities.
614
00:40:59,084 --> 00:41:00,751
Ji teisi.
615
00:41:00,752 --> 00:41:03,045
Vienintelis būdas pasipildyt kuro
grįžimui namo –
616
00:41:03,046 --> 00:41:05,882
nusileisti į Titaną ir pasigamint jo.
617
00:41:05,883 --> 00:41:08,342
Išorinė korpuso temperatūra kyla.
618
00:41:08,343 --> 00:41:10,553
Titano atmosferos pasipriešinimas.
619
00:41:10,554 --> 00:41:13,348
Verčiau konfigūruokime aerostabdymą
ir leiskimės.
620
00:41:13,974 --> 00:41:14,975
Voltai?
621
00:41:18,645 --> 00:41:19,730
Voltai?
622
00:41:24,026 --> 00:41:26,652
Rankinį valdymą perjungiu į savo stotį.
623
00:41:26,653 --> 00:41:29,488
- Laivas tavo.
- Palauk. Aš nesuteikiau leidimo.
624
00:41:29,489 --> 00:41:33,201
Aš mus pasodinsiu. Stiu, įvesk
aerostabdymo seką įėjimui į Titano orbitą,
625
00:41:33,202 --> 00:41:34,994
tik nejunk autopiloto.
626
00:41:34,995 --> 00:41:37,455
Ruošiu sprogiklius išoriniam kuro bakui.
627
00:41:37,456 --> 00:41:39,207
Koreguoju kampą aerostabdymo pozicijai.
628
00:41:39,208 --> 00:41:41,000
Ne. Aš atšaukiu šią komandą.
629
00:41:41,001 --> 00:41:43,211
Leistis pernelyg pavojinga.
Stiu, perimk valdymą!
630
00:41:43,212 --> 00:41:45,589
Atsakymas neigiamas, bose.
Ji teisi. Jau vėlu trauktis.
631
00:41:46,256 --> 00:41:48,425
Elena, sek šiluminių skydų temperatūrą.
632
00:41:49,009 --> 00:41:50,593
Pranešk kas šimtą kelvinų.
633
00:41:50,594 --> 00:41:54,180
Junk navigaciją, pranešk man atnaujintus
duomenis apie nusileidimo tašką.
634
00:41:54,181 --> 00:41:55,807
Tuojau.
635
00:41:56,350 --> 00:41:57,684
Tikiuosi, žinai, ką darai.
636
00:42:21,083 --> 00:42:22,626
- Kaip tu?
- Puikiai.
637
00:42:23,418 --> 00:42:26,170
Visada norėjau sužinoti,
ką reiškia, kai visiškai pralaimi
638
00:42:26,171 --> 00:42:27,923
viso pasaulio akivaizdoje.
639
00:42:28,507 --> 00:42:30,341
- Mailsai...
- Ne, viskas gerai.
640
00:42:30,342 --> 00:42:31,635
Pabandyk ir tu.
641
00:42:39,184 --> 00:42:44,147
Pameni, ką man pasakei, kai gimė Sara?
642
00:42:45,649 --> 00:42:48,360
Jai buvo vos viena diena,
o gydytojai nesuprato, kas jai.
643
00:42:51,405 --> 00:42:52,865
Kad normalu bijoti.
644
00:42:55,200 --> 00:42:57,536
Gal paklausyk savo paties patarimo.
645
00:43:05,294 --> 00:43:09,213
Mailsai, ateik į MOCC. Ten „Sojourner“.
646
00:43:09,214 --> 00:43:10,299
Eime.
647
00:43:21,935 --> 00:43:23,061
Nekenčiu šito.
648
00:43:24,146 --> 00:43:27,899
Šiluminio skydo priekinės briaunos
temperatūra 2 800 kelvinų.
649
00:43:27,900 --> 00:43:30,151
Pameni, Boldvin,
kad skydas ima tirpti esant 3 300 k.
650
00:43:30,152 --> 00:43:34,071
Dar turime sumažinti greitį 2,6 km/sek.,
antraip prašoksime.
651
00:43:34,072 --> 00:43:36,074
Šiuo metu lėtėjimas
yra 21 m/sek. kvadratu.
652
00:43:39,328 --> 00:43:40,621
Kele?
653
00:43:41,622 --> 00:43:43,164
Kele, susitvarkysi ar ne?
654
00:43:43,165 --> 00:43:45,917
Nemanau, jog man dabar reikia atsakinėti
į beprasmius klausimus.
655
00:43:45,918 --> 00:43:47,460
Įeiname per plokščiu kampu.
656
00:43:47,461 --> 00:43:49,588
Laikykitės. Leidžiamės stačiau.
657
00:43:50,088 --> 00:43:51,673
Pasipriešinimas turėtų padėti sulėtėti.
658
00:43:55,552 --> 00:43:56,678
Gerai.
659
00:43:57,304 --> 00:43:58,931
Gerai, tik ramiai.
660
00:44:02,226 --> 00:44:04,978
Tai kaip naktinis nusileidimas
su „Connie“.
661
00:44:08,774 --> 00:44:10,108
Kas vyksta?
662
00:44:11,652 --> 00:44:12,653
„Sojourner“...
663
00:44:13,862 --> 00:44:14,905
Jie ryžosi.
664
00:44:15,489 --> 00:44:17,324
Dabar bando įskrieti į Titano atmosferą.
665
00:44:18,325 --> 00:44:22,162
Jei jie nepakankamai sulėtės,
pralėks pro Titaną kaip ir „Kosmos-1“.
666
00:44:23,121 --> 00:44:26,667
Bet jei išsilydys jų šiluminis skydas,
jiems irgi nebus gerai.
667
00:44:27,876 --> 00:44:29,336
Šiuo metu viskas tik jų rankose.
668
00:44:29,837 --> 00:44:32,296
Marso centre, greitis mažėja,
669
00:44:32,297 --> 00:44:34,883
bet lekiame dar
septyniais kilometrais per greitai.
670
00:44:36,844 --> 00:44:38,929
Aukštis 290 km.
671
00:44:41,181 --> 00:44:43,058
DAP dabar P320.
672
00:44:44,977 --> 00:44:47,771
- A-D-I inertiškas.
- Transliuokime tai visai bazei.
673
00:44:49,523 --> 00:44:50,899
Tikrai nori, kad visi tai girdėtų?
674
00:44:52,192 --> 00:44:53,359
Kodėl ne?
675
00:44:53,360 --> 00:44:55,779
Aukštis 270. Greitis 9.2.
676
00:44:56,822 --> 00:44:58,907
Nes pabaiga gali nebūt gera.
677
00:45:00,617 --> 00:45:04,121
Bet nebūtinai. Tai Marso misija.
Ji čia ruošta.
678
00:45:04,705 --> 00:45:07,081
Suplanuota čia. Įgula iš čia.
679
00:45:07,082 --> 00:45:08,834
Žmonės nusipelno žinoti, kas vyksta.
680
00:45:10,419 --> 00:45:11,961
Dabar 255 km.
681
00:45:11,962 --> 00:45:13,547
Greitis 9 km/sek.
682
00:45:14,631 --> 00:45:16,175
Taip.
683
00:45:17,092 --> 00:45:19,344
Jungiu aerodinaminį paviršiaus valdymą.
684
00:45:20,137 --> 00:45:21,555
Uždegimo kuro bakų slėgis tinkamas.
685
00:45:22,931 --> 00:45:24,850
Kryžminio padavimo jungikliai išjungti.
686
00:45:25,851 --> 00:45:27,852
Jonizacija didėja.
687
00:45:27,853 --> 00:45:29,312
Tuoj gali nutrūkt signalas.
688
00:45:29,313 --> 00:45:31,732
Lėtėjimas dabar 31 m/sek. kvadratu.
689
00:45:32,733 --> 00:45:35,319
Šiluminis skydas – 3 500 kelvinų.
690
00:45:36,695 --> 00:45:39,238
Gerai, perjunkime
į skrydžio valdymo režimą.
691
00:45:39,239 --> 00:45:42,491
Valdymo perjungimas
po trijų, dviejų, vienos.
692
00:45:42,492 --> 00:45:44,536
Korpusas vis dar kaista.
693
00:45:45,329 --> 00:45:47,206
Oro paviršiaus
hidraulikos slėgis normalus.
694
00:45:47,915 --> 00:45:53,211
Aukštis 191.7. Greitis 8.5.
695
00:45:53,212 --> 00:45:55,172
Labai sunku išlaikyti laivą.
696
00:45:55,756 --> 00:46:00,009
- Hidraulikos slėgis mažėja.
- Lonžeronas 131 prie 92 %.
697
00:46:00,010 --> 00:46:01,511
Paviršiaus radaras aktyvus.
698
00:46:01,512 --> 00:46:03,180
O-A-T 94 kelvinai.
699
00:46:03,847 --> 00:46:05,224
Sekite kritinę ribą.
700
00:46:08,977 --> 00:46:11,270
- Per daug spaudi!
- Kritinė riba viršyta.
701
00:46:11,271 --> 00:46:13,397
Šiluminiai skydai pradeda strigti!
702
00:46:13,398 --> 00:46:15,816
Korpuso įtampa viršija normą 20 %.
703
00:46:15,817 --> 00:46:17,653
Priekinės briaunos temperatūra dar kyla...
704
00:46:23,075 --> 00:46:25,452
Šiluminiai skydai viršija kritinę ribą.
705
00:46:26,662 --> 00:46:28,372
Hidraulikos temperatūra...
706
00:46:35,003 --> 00:46:37,548
LOS. Ryšys su „Sojourner“ nutrūko.
707
00:46:38,757 --> 00:46:40,175
X dažnio juostoje nėra signalo.
708
00:46:43,887 --> 00:46:45,180
Skenuoju.
709
00:46:46,932 --> 00:46:49,560
Perjungiu HG-3 į paieškos režimą.
710
00:46:51,019 --> 00:46:52,854
Ar gavome ieškomų duomenų?
711
00:46:52,855 --> 00:46:53,939
Negavome.
712
00:47:10,455 --> 00:47:11,914
Vis dar jokio signalo.
713
00:47:11,915 --> 00:47:14,126
NĖRA RYŠIO
714
00:47:26,096 --> 00:47:27,890
Štai. Šis dažnis.
715
00:47:37,316 --> 00:47:39,817
„Sojour...“ Laimės slėniui...
716
00:47:39,818 --> 00:47:42,070
Saugiai įskriejome į Titano atmosferą.
717
00:48:07,763 --> 00:48:09,223
Nusileidimo taškas nustatytas.
718
00:49:04,945 --> 00:49:05,946
Trys,
719
00:49:07,281 --> 00:49:08,282
du,
720
00:49:09,408 --> 00:49:10,409
vienas.
721
00:51:15,659 --> 00:51:17,661
Išvertė Egidija Namavičė