1 00:00:12,304 --> 00:00:14,430 {\an8}โซจอร์เนอร์ ตอบหน่อย ได้ยินไหม 2 00:00:14,431 --> 00:00:15,932 {\an8}(หลังออกยานได้ 6 เดือน) 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,893 {\an8}คอสมอส-1 ได้ยินแล้ว 4 00:00:18,977 --> 00:00:21,729 เรากําลังจะเข้าวงโคจรไททัน 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,899 แต่เกิดสถานการณ์วิกฤต 6 00:00:24,441 --> 00:00:25,650 เดือดร้อนแล้ว 7 00:00:25,651 --> 00:00:28,320 ใจเย็นๆ คอสมอส โปรดแจ้งสถานการณ์มาก่อน 8 00:00:28,862 --> 00:00:32,322 เราเดินเครื่องไอพ่นอยู่ แต่ลดความเร็วได้ไม่ทัน 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 ความเร่งยังเกินที่จะเข้าวงโคจรไททันได้ 10 00:00:35,619 --> 00:00:39,872 โอเค... ไม่รู้สิ ลองปิดวงจรทําความเย็นจากคลื่นเฮลิคอนไหม 11 00:00:39,873 --> 00:00:41,082 แล้วเร่งเครื่องขึ้น 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,669 เชื้อเพลิงอาจจะหมดเร็วขึ้น แต่อย่างน้อยก็จะปลอดภัย 13 00:00:44,253 --> 00:00:46,128 ไม่มีเวลาทําบายพาส 14 00:00:46,129 --> 00:00:48,423 เรามาถึงจุดที่จะต้องเข้าวงโคจรแล้ว 15 00:00:49,424 --> 00:00:51,843 - ต้องลดความเร็ว - เกิดอะไรขึ้น 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,344 คอสมอส-1 มีปัญหา 17 00:00:53,345 --> 00:00:54,971 (การลงจอดที่ผิวดาว - ระดับอวกาศ) 18 00:00:54,972 --> 00:00:58,015 เขาพยายามใช้มุมของชั้นบรรยากาศ เบรกเพื่อเข้าวงโคจรไททัน... 19 00:00:58,016 --> 00:01:00,059 แต่ดูแล้วน่าจะทํามุมแคบเกินไป 20 00:01:00,060 --> 00:01:03,187 เครื่องยนต์เรายังใช้งานได้ แต่ไม่รู้สิ 21 00:01:03,188 --> 00:01:05,481 - ดูค่าแล้วไม่น่าจะเป็นไปได้ - ความเฉื่อยจากบรรยากาศไม่พอ 22 00:01:05,482 --> 00:01:07,191 ตัวเลขคํานวณทั้งหมด ชี้ว่าวิถียานของเขาตรงเผง 23 00:01:07,192 --> 00:01:09,026 - ยังเหลือเชื้อเพลิงติดเครื่องไหม - หวังว่า 24 00:01:09,027 --> 00:01:11,112 - ไม่มี แทบไม่เหลือ... - เราก็ใช้วิถีเดียวกัน 25 00:01:11,113 --> 00:01:12,197 ไม่เหลือเชื้อเพลิงอะไรแล้ว 26 00:01:13,198 --> 00:01:15,366 - เอ่อ สักครู่นะ คอสมอส-1 - รับทราบ 27 00:01:15,367 --> 00:01:16,576 - ให้ตาย - กําลังรอข้อมูล 28 00:01:16,577 --> 00:01:18,119 ถ้าไม่ลดความเร็ว 29 00:01:18,120 --> 00:01:20,497 ยานเขาจะกระดอนออกจากชั้นบรรยากาศไททัน 30 00:01:21,290 --> 00:01:23,417 แล้วจะโดนดูดเข้าแรงโน้มถ่วงของดาวเสาร์ 31 00:01:24,501 --> 00:01:26,794 แค่รังสีบนนั้นก็ตายแล้ว 32 00:01:26,795 --> 00:01:28,421 คอสมอส-1 โซจอร์เนอร์ ได้ยินไหม 33 00:01:28,422 --> 00:01:30,089 ตัวเลขมันบอกว่าควรจะช้าได้ 34 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 หรือจะปักหัวพุ่งลงไปในชั้นบรรยากาศไททันเลย 35 00:01:32,301 --> 00:01:33,968 ให้มีแรงเฉื่อยช่วยลดความเร็ว 36 00:01:33,969 --> 00:01:35,261 คอสมอส-1 โซจอร์เนอร์ 37 00:01:35,262 --> 00:01:36,804 ลองพุ่งเข้าไปเลย 38 00:01:36,805 --> 00:01:38,848 จะได้มีแรงเฉื่อยลดความเร็ว 39 00:01:38,849 --> 00:01:39,932 (คอสมอส-1 เปิดช่องสื่อสาร) 40 00:01:39,933 --> 00:01:42,644 - รับทราบ พยายามพุ่งลง - รับทราบ รอฟังผล 41 00:01:47,774 --> 00:01:48,901 ต้องได้สิ 42 00:01:49,902 --> 00:01:50,903 คอสมอส 43 00:01:54,198 --> 00:01:55,365 ไม่ได้ผล 44 00:01:56,491 --> 00:01:58,743 และไม่เหลือเชื้อเพลิงแล้ว 45 00:01:58,744 --> 00:01:59,827 คุณจะ... 46 00:01:59,828 --> 00:02:02,997 ยังใช้ไอพ่นเพื่อเข้าวงโคจรดาวเสาร์ได้ไหม 47 00:02:02,998 --> 00:02:04,875 ทําไม่ได้ โซจอร์เนอร์ 48 00:02:06,752 --> 00:02:08,252 เราพลาดไททันไปแล้ว 49 00:02:09,838 --> 00:02:12,007 ตอนนี้กําลังโดนดึงเข้าหาดาวเสาร์ 50 00:02:14,593 --> 00:02:18,180 รบกวนช่วยบอกสหายทุกคนได้ไหม ว่าเราพยายามแล้ว 51 00:02:21,058 --> 00:02:23,268 และเรารักครอบครัวมาก 52 00:02:29,650 --> 00:02:32,444 ได้สิ เราจะบอกให้ คอสมอส-1 53 00:02:33,153 --> 00:02:34,154 ผมสัญญา 54 00:02:34,947 --> 00:02:39,076 เราจะคุยเป็นเพื่อนทางวิทยุแบบนี้ 55 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 จนสุดทาง 56 00:02:41,828 --> 00:02:43,580 เราอยู่ข้างคุณนะ 57 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 คอสมอส 58 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 คอสมอส 59 00:02:54,967 --> 00:02:55,968 ได้ยินไหม 60 00:03:16,196 --> 00:03:17,948 คอสมอส-1 ได้ยินเรารึเปล่า 61 00:03:21,577 --> 00:03:22,995 คอสมอส-1 62 00:03:32,796 --> 00:03:35,674 (เสียงเพรียกจากไททัน) 63 00:04:54,711 --> 00:04:57,297 นึกไม่ออกเลยว่า พ่อทนทํางานกับเขามาได้ไงตั้งหลายปี 64 00:04:58,006 --> 00:04:59,049 คือเนี่ย 65 00:05:00,300 --> 00:05:02,468 ไม่ได้จะบอกว่าสันดานเสียนะ แต่เขาโคตรสันดานเสีย 66 00:05:02,469 --> 00:05:03,553 ฮื่อ 67 00:05:03,554 --> 00:05:07,056 แบบฉันแค่ขอว้อดก้าปันส่วนช็อตเดียว 68 00:05:07,057 --> 00:05:09,768 เขาดันมองหน้าฉันอย่างกับไปสบถในโบสถ์ 69 00:05:12,104 --> 00:05:15,190 "ถ้าไม่ชอบการปันส่วน ก็ไปคุยกับพ่อตัวเองไป" 70 00:05:18,735 --> 00:05:20,153 บิวเลอร์ 71 00:05:21,363 --> 00:05:22,363 นายบิวเลอร์ 72 00:05:22,364 --> 00:05:23,489 ฮัลโหล 73 00:05:23,490 --> 00:05:25,157 - ขอโทษ - เป็นอะไรรึเปล่า 74 00:05:25,158 --> 00:05:27,244 ฮื่อๆ ไม่เป็น โทษที ฉันแค่... 75 00:05:28,620 --> 00:05:31,456 แค่ยังคิดถึงเรื่องที่เกิดกับยานคูรากิน 76 00:05:32,207 --> 00:05:33,208 นี่ 77 00:05:33,834 --> 00:05:35,043 นาย 78 00:05:36,336 --> 00:05:39,631 เขาต้องไปกันได้อยู่แล้ว แม่นายไม่เป็นไรหรอก 79 00:05:40,382 --> 00:05:43,384 แม่นายมีนักวิทยาศาสตร์จากสองดาวเต็มๆ 80 00:05:43,385 --> 00:05:45,511 กําลังพยายามคิดหาทางลงจอดบนไททันนี่นา 81 00:05:45,512 --> 00:05:47,014 ใช่ ใช่สิ 82 00:05:48,056 --> 00:05:49,056 เธอก็พูดถูกแหละ 83 00:05:49,057 --> 00:05:51,309 แล้ว โอ๊ย ยัยป้าโรซาเลสนั่นน่ะนะ 84 00:05:51,310 --> 00:05:55,271 นางจะขึ้นไปกระทืบดาวเสาร์แหลกแน่ ถ้ามันกล้าลองดี 85 00:05:55,272 --> 00:05:57,857 มันเป็นอิมเพรสชั่นนิสต์แบบแอนทอนิโอนีมากกว่า 86 00:05:57,858 --> 00:06:00,402 เสร็จแล้วจะเอาให้ดู แต่ต้องให้ความเห็นตรงๆ 87 00:06:01,320 --> 00:06:02,404 อรุณสวัสดิ์ 88 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 หวัดดีค่ะ ลี 89 00:06:04,448 --> 00:06:05,490 พูดให้น้อย 90 00:06:06,033 --> 00:06:07,450 ทํางานให้เยอะ 91 00:06:07,451 --> 00:06:09,286 - ได้ครับผม - ได้เลย 92 00:06:13,081 --> 00:06:15,000 ฉันว่าเขาแอบเกลียดฉันแน่เลย 93 00:06:15,501 --> 00:06:18,212 ไม่งั้นเขาจะทรมานฉันขนาดนี้ไปทําไม 94 00:06:19,796 --> 00:06:23,257 เดาสิว่าใครต้องเข้าเวรทําปุ๋ย อาทิตย์นี้ทุกคืน อีกแล้ว 95 00:06:23,258 --> 00:06:25,259 - ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย - เราทั้งคู่ 96 00:06:25,260 --> 00:06:26,970 เอาจริงดิ บ้าบอมาก 97 00:06:30,891 --> 00:06:33,726 อะไร... มองทําไม มีอะไรเหรอ 98 00:06:33,727 --> 00:06:37,356 ไม่มีอะไร ก็แค่นายน่ะไม่เคยต้องเข้าเวรทําปุ๋ย 99 00:06:38,315 --> 00:06:41,275 ใช่ ทําไมถึงได้นั่งพิมพ์สะอาดๆ สวยๆ 100 00:06:41,276 --> 00:06:43,319 ในขณะที่พวกเราต้องมาโกยขี้กันทุกคืน 101 00:06:43,320 --> 00:06:44,654 คิดว่ามือฉัน... 102 00:06:44,655 --> 00:06:48,407 คงบอบบางเกินจะให้แปดเปื้อนมูลอย่างพวกนาย 103 00:06:48,408 --> 00:06:49,493 เออสิ 104 00:06:50,077 --> 00:06:51,828 ยิ่งพูด ของขวัญนายก็ยิ่งเล็กลงนะ 105 00:06:53,872 --> 00:06:56,040 เฮ้ย อย่ากระโตกกระตาก 106 00:06:56,041 --> 00:07:00,045 นางบอกฉันแล้วว่าของขวัญคืนสําคัญจะเป็นอะไร 107 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 ถ้ายังได้อะไรสักนิดก็ถือว่าโชคดีแล้วนะ 108 00:07:02,840 --> 00:07:05,925 เพราะฉันไม่มีเวลาเลย กับงานที่ต้องทําเพิ่มอีก 109 00:07:05,926 --> 00:07:09,679 คือฉันก็พร้อมจะช่วยงานเธอทุกอย่างนะ 110 00:07:09,680 --> 00:07:11,472 - แค่... หลังจากเสร็จงานของฉันน่ะ ฮื่อ - เหรอ 111 00:07:11,473 --> 00:07:13,015 - ต้องยอมช่วยแน่ละ - อยากช่วยเลยล่ะ 112 00:07:13,016 --> 00:07:14,809 ฮื่อ นายน่ะชอบกลิ่นปุ๋ยคอกมากๆ 113 00:07:14,810 --> 00:07:16,477 - รักเลยล่ะ - แหง เรื่องนั้นฉันรู้ดี 114 00:07:16,478 --> 00:07:17,603 - รักมากๆ เลย - เหรอ 115 00:07:17,604 --> 00:07:19,355 คืออะไรอยู่บนตัวเธอก็หอมหมดนั่นแหละ 116 00:07:19,356 --> 00:07:21,650 - เหรอ ขอบใจ - ใช่ 117 00:07:23,193 --> 00:07:25,445 แอ่ะ ทนดูไม่ได้ แหวะ 118 00:07:26,864 --> 00:07:27,865 หลบเลย 119 00:07:32,327 --> 00:07:35,205 {\an8}เอ็ม-6 เริ่มสงสัยว่าทางเราแอบส่งเสบียงให้คุณ 120 00:07:35,873 --> 00:07:38,500 {\an8}ไอเซ็นไม่อาจเสี่ยง ผลกระทบที่จะก่อสงครามบนโลก 121 00:07:39,585 --> 00:07:42,128 {\an8}ฉันจึงได้รับคําสั่งให้หยุดส่งความช่วยเหลือ 122 00:07:42,129 --> 00:07:44,797 ฉันเสียใจที่ต้องแจ้งข่าวนี้ 123 00:07:44,798 --> 00:07:48,968 ความกล้าหาญที่เห็นมาตลอดหกเดือน สร้างแรงบันดาลใจมากเหลือเกิน 124 00:07:48,969 --> 00:07:51,429 ไอเซ็นและรัฐบาลจีนยังคง 125 00:07:51,430 --> 00:07:53,639 มีเพียงความปรารถนาดี และความเห็นอกเห็นใจให้พวกคุณ 126 00:07:53,640 --> 00:07:57,853 คนของพวกคุณ และการดิ้นรนต่อสู้อันมีศักดิ์ศรีครั้งนี้ 127 00:08:02,816 --> 00:08:03,942 ขี้ขลาดเอ๊ย 128 00:08:04,443 --> 00:08:08,070 ถ้าเสบียงอาหารจากไอเซ็นถูกตัด 129 00:08:08,071 --> 00:08:10,573 สถานการณ์เราจะยิ่งเข้าตาจน 130 00:08:10,574 --> 00:08:16,662 เราเสริมเสบียงที่ได้จากไอเซ็น ด้วยอาหารที่เก็บไว้บนสถานีคุซเนตซอฟ 131 00:08:16,663 --> 00:08:22,669 และหวังว่าอาหารที่ปลูกในโดมเกษตรจะช่วยได้ แต่พืชพันธุ์เหล่านี้ 132 00:08:23,545 --> 00:08:25,464 - อีกหลายเดือนกว่าจะเก็บกินได้ - ให้ตาย 133 00:08:26,048 --> 00:08:27,340 ตอนนี้เรามีอยู่เท่าไหร่ 134 00:08:27,341 --> 00:08:29,258 เดี๋ยวเราจะคิดได้ ฟูมิโกะ 135 00:08:29,259 --> 00:08:32,678 ต้องเข้าใจว่าทางเขาก็เดือดร้อนเหมือนกัน ขึ้นกับใครจะกะพริบตาก่อน 136 00:08:32,679 --> 00:08:34,764 ถ้าเราต้องเปิดใช้คลังเสบียงฉุกเฉิน... 137 00:08:34,765 --> 00:08:37,225 เราไม่เหลือปันส่วนฉุกเฉินแล้ว 138 00:08:37,226 --> 00:08:38,935 จากอุบัติเหตุทั้งหลายที่เกิดขึ้น 139 00:08:38,936 --> 00:08:41,104 อุบัติเหตุกับผีสิ พวกนั้นตั้งใจบ่อนทําลายกัน 140 00:08:41,980 --> 00:08:43,689 ไอ้สันขวานพวกนั้นจงใจเตะตัดขาเรา 141 00:08:43,690 --> 00:08:46,860 ใช่ อดีตนายอําเภอพาล์มเมอร์ก็ยังหายตัว 142 00:08:47,569 --> 00:08:49,987 อุโมงค์ลับที่เจอเมื่อเดือนที่แล้ว... 143 00:08:49,988 --> 00:08:52,406 อุโมงค์ที่ไอ้ห่าเดฟ อาเยซาสร้างไว้ โดยไม่บอกใครทั้งนั้นน่ะนะ 144 00:08:52,407 --> 00:08:53,491 ใช่ 145 00:08:53,492 --> 00:08:56,035 ตอนนี้พวกนั้นก็หมกตัวอยู่ในป้อมปราการกับเขา 146 00:08:56,036 --> 00:08:57,537 โดยที่เราทําอะไรไม่ได้ 147 00:08:57,538 --> 00:09:00,039 ฉันยังไม่อยากเชื่อว่าเดฟจะช่วยพวกนั้น 148 00:09:00,040 --> 00:09:01,249 ฉันเชื่อ 149 00:09:01,250 --> 00:09:02,709 มันทําเพื่อตัวเองก่อนใครเพื่อนอยู่ละ 150 00:09:03,585 --> 00:09:06,588 พวกนั้นไม่หยุดก่อกวนหรอก เราก็ต้องระวังตัวมากขึ้น 151 00:09:08,215 --> 00:09:09,549 ลี 152 00:09:09,550 --> 00:09:12,176 ด้วยอาหารที่มีอยู่ เราจะอยู่ได้อีกนานแค่ไหน 153 00:09:12,177 --> 00:09:19,101 ถ้าใช้อัตราปันส่วนปัจจุบัน กับของที่มีอยู่เฉพาะหน้าก็สองเดือน 154 00:09:19,977 --> 00:09:21,728 แค่นั้นเหรอ สองเดือน 155 00:09:22,521 --> 00:09:24,273 เราอาจปันส่วนให้น้อยลงอีกได้ 156 00:09:25,107 --> 00:09:29,653 ร่างกายมนุษย์อยู่รอดด้วยอาหารปริมาณน้อย ได้นานจนน่าประหลาดใจ 157 00:09:30,445 --> 00:09:35,200 เราพิสูจน์ทฤษฎีนี้แล้ว ตอนมาถึงดาวนี้เมื่อเกือบ 20 ปีก่อน 158 00:09:36,493 --> 00:09:38,870 ฉันไม่แน่ใจว่าประชากรที่นี่พร้อมและยินยอม 159 00:09:38,871 --> 00:09:41,706 เสียสละอะไรขนาดนั้นนะ 160 00:09:41,707 --> 00:09:43,667 (พอเสียที! เราอยากกลับบ้าน!) 161 00:09:44,793 --> 00:09:48,296 "เรา ประชาชน ผู้ไร้เสียงและไร้อํานาจในแฮปปี้วัลเลย์ 162 00:09:48,297 --> 00:09:50,506 ขอเรียกร้องให้อนุญาตให้เรากลับโลก 163 00:09:50,507 --> 00:09:52,551 ในยานโดยสารเที่ยวต่อไปให้เร็วที่สุด" 164 00:09:53,760 --> 00:09:55,137 คิดว่าทุกคนควรได้เห็น 165 00:09:56,096 --> 00:09:59,557 คนลงชื่อในคําร้องขอให้ส่งกลับโลก ทั้งหมด 200 คน 166 00:09:59,558 --> 00:10:01,935 ก็ดี ปล่อยพวกนั้นไป 167 00:10:02,436 --> 00:10:04,104 ไม่น่าจะมาเป็นส่วนหนึ่งของเราอยู่แล้ว 168 00:10:04,605 --> 00:10:06,063 คนที่เหลือจะได้มีอาหารกินเพิ่ม 169 00:10:06,064 --> 00:10:08,441 แถมกําจัดคนที่เราไม่ไว้ใจไปด้วย 170 00:10:08,442 --> 00:10:09,610 ทําได้เหรอ 171 00:10:10,235 --> 00:10:12,613 เราส่งคนที่อยากกลับโลกไปได้ด้วยเหรอ 172 00:10:13,572 --> 00:10:15,199 ก็มีตัวหารน้อยลง 173 00:10:15,699 --> 00:10:17,909 งานฝ่ายผลิตอาหารก็อาจเบาลงหน่อย 174 00:10:17,910 --> 00:10:21,704 ยังไม่นับว่าถ้าบังคับให้คนที่อยากกลับอยู่ต่อ 175 00:10:21,705 --> 00:10:23,998 มันก็ดูเหมือนเราจับเขาเป็นตัวประกัน 176 00:10:23,999 --> 00:10:26,626 - พูดอะไรไร้สาระ - ดูป้ายสิ นั่นแหละความรู้สึกเขา 177 00:10:26,627 --> 00:10:27,960 งานนี้ไม่เกี่ยวกับความรู้สึก 178 00:10:27,961 --> 00:10:29,253 เราไม่ได้จับใครเป็นตัวประกันทั้งนั้น 179 00:10:29,254 --> 00:10:32,298 เอ่อ ที่จริงก็จับผู้ว่า ผู้ประสานงานคูรากิน 180 00:10:32,299 --> 00:10:34,425 - นั่นมันคนละเรื่อง... - กับคนทั้งคณะของเขา 181 00:10:34,426 --> 00:10:35,885 เอามาเทียบกันได้ยังไง 182 00:10:35,886 --> 00:10:37,720 กําลังโดนจับขังอยู่เลยนะ 183 00:10:37,721 --> 00:10:38,805 พอแล้ว! 184 00:10:40,265 --> 00:10:42,809 แล้วเราส่งคนพวกนี้กลับโลกได้เหรอ 185 00:10:43,727 --> 00:10:44,769 เรามียานรึเปล่า 186 00:10:44,770 --> 00:10:46,395 เรื่องนี้ต้องถามม็อคซี 187 00:10:46,396 --> 00:10:48,981 ซึ่งแปลว่าต้องถามอเลย์ดา โรซาเลส 188 00:10:48,982 --> 00:10:50,441 แย่หน่อยนะ 189 00:10:50,442 --> 00:10:51,527 เยี่ยม งั้น... 190 00:10:52,778 --> 00:10:54,696 ใครอยากเป็นตัวแทนไปคุยกับนาง 191 00:10:58,951 --> 00:11:00,285 ทําไมต้องเป็นผมทุกที 192 00:11:02,454 --> 00:11:05,249 เพราะคุณเป็นคนเดียวที่นางไม่เกลียด 193 00:11:07,709 --> 00:11:09,710 (แมคแกนน์: ความจริงแทงใจ) 194 00:11:09,711 --> 00:11:11,003 {\an8}(อีเกิ้ลนิวส์ วิกฤตดาวอังคาร: วันที่ 154!) 195 00:11:11,004 --> 00:11:13,381 {\an8}วิกฤตตัวประกันย่างเข้าเดือนที่หก 196 00:11:13,382 --> 00:11:15,550 {\an8}ทั้งสองฝ่ายยังไม่มีท่าทีจะขยับ 197 00:11:15,551 --> 00:11:16,968 (ส่วนปกครองเอสดีเอ็ม พื้นที่ของเอ็ม-6) 198 00:11:16,969 --> 00:11:20,638 เมื่อเอ็ม-6 เหลืออํานาจคุม เพียงพื้นที่เล็กๆ บนฐานดาวอังคาร 199 00:11:20,639 --> 00:11:24,350 ประธานาธิบดีแบรกก์ยังคงยืนยันว่า เขาจะไม่ยอมเจรจากับผู้ก่อการร้าย 200 00:11:24,351 --> 00:11:28,855 ขณะที่การปะทะรุนแรงต่อแผนเอ็ม-6 กรณีใช้เครื่องอัตโนมัติบนดาวอังคารลากยาว 201 00:11:28,856 --> 00:11:30,147 โดยไม่รู้จะไปจบที่ตรงไหน 202 00:11:30,148 --> 00:11:32,859 การส่งแร่อิริเดียมมาที่โลก หยุดชะงักโดยสิ้นเชิง 203 00:11:32,860 --> 00:11:35,570 เช่นเดียวกับยานส่งเสบียงทุกชนิด ที่ขึ้นไปยังฐานแฮปปี้วัลเลย์ ทําให้เกิด... 204 00:11:35,571 --> 00:11:36,654 (ตลาดหุ้นนิวยอร์ก) 205 00:11:36,655 --> 00:11:37,947 {\an8}(กลุ่มผู้นําเอสดีเอ็มเรียกร้อง ไม่เอาเครื่องอัตโนมัติ) 206 00:11:37,948 --> 00:11:40,116 {\an8}คณะเอสดีเอ็ม จากชื่อลูกหลานดาวอังคาร 207 00:11:40,117 --> 00:11:43,786 {\an8}ซึ่งดูเหมือนจะเป็นตัวแทนกลุ่มหัวรุนแรง ที่เข้ายึดฐานนั้น 208 00:11:43,787 --> 00:11:45,663 {\an8}ออกแถลงการณ์มาอีกฉบับแล้ว 209 00:11:45,664 --> 00:11:48,875 {\an8}เรายังคงควบคุมพื้นที่ในแฮปปี้วัลเลย์ รวมทั้งศูนย์ควบคุมภารกิจ 210 00:11:48,876 --> 00:11:50,459 {\an8}และท่าอวกาศฟีนิกซ์ด้วย 211 00:11:50,460 --> 00:11:54,130 {\an8}พร้อมกับโครงสร้างเหมืองดาวเคราะห์น้อย บนสถานีคุซเนตซอฟ 212 00:11:54,131 --> 00:11:55,590 {\an8}นอกจากจะไม่มีทีท่าล่าถอย 213 00:11:55,591 --> 00:11:58,384 {\an8}ตอนนี้พวกเขายังขู่ว่าจะ ประกาศอิสรภาพบนดาวอังคาร 214 00:11:58,385 --> 00:12:01,679 {\an8}หาก "ข้อเรียกร้องที่เหมาะสมถูกต้อง" ไม่ได้รับการตอบสนอง 215 00:12:01,680 --> 00:12:05,600 {\an8}แม้ส่วนใหญ่จะไม่เห็นด้วย แต่การประท้วงสนับสนุนดาวอังคาร 216 00:12:05,601 --> 00:12:09,270 {\an8}ก็กระจายไปทั่วพื้นที่สหรัฐอเมริกา สหภาพโซเวียตและยุโรป 217 00:12:09,271 --> 00:12:13,608 {\an8}ประธานาธิบดีโซเวียตฟิโอดอร์ คอร์เชงโก ประกาศว่าเหล่าผู้ประท้วงไม่รักชาติ 218 00:12:13,609 --> 00:12:14,942 {\an8}(ผู้นําเอ็ม-6 ประณามการประท้วง) 219 00:12:14,943 --> 00:12:17,570 {\an8}ผู้ว่าการดาวอังคาร เลนยา โพลิวานอฟ ศิษย์เอกทางการเมืองของคอร์เชงโก 220 00:12:17,571 --> 00:12:20,823 {\an8}ถูกจับเป็นตัวประกันตั้งแต่เริ่มวิกฤตนี้ 221 00:12:20,824 --> 00:12:24,660 {\an8}ส่วนทางสหรัฐอเมริกา ประธานาธิบดีแบรกก์ ยังคงจุดยืนแข็งกร้าว 222 00:12:24,661 --> 00:12:27,205 เมื่อเป็นเรื่องเกี่ยวกับลูกหลานดาวอังคาร 223 00:12:27,206 --> 00:12:32,126 รัฐบาลของเขายังคงยืนยันให้เอ็ม-6 คว่ําบาตรดาวสีแดงต่อไป 224 00:12:32,127 --> 00:12:36,047 ระงับการส่งทรัพยากรปัจจัยสี่ ซึ่งเป็นสิ่งจําเป็นต่ออาณานิคม 225 00:12:36,048 --> 00:12:37,424 เพื่อการเอาชีวิตรอด 226 00:12:39,801 --> 00:12:41,678 เอาละ ได้เวลาไปออกกําลังกายแล้ว ไปเร็ว 227 00:12:43,347 --> 00:12:45,765 สภาวะไม่ลดราวาศอกนี้ ยังทําให้เกิดความสับสนในปฏิกิริยาตอบสนอง 228 00:12:45,766 --> 00:12:49,644 ต่อเหตุหายนะน่าเศร้าของ ภารกิจคอสมอส-1 ที่มุ่งสู่ดาวเคราะห์ไททัน 229 00:12:49,645 --> 00:12:52,480 ซึ่งมีลูกเรือจากบริษัทเอกชนโซเวียต 230 00:12:52,481 --> 00:12:56,067 {\an8}คอร์เชงโกออกแถลงการณ์ใช้คําว่า "เราเสียวีรชนไปห้าคน" 231 00:12:56,068 --> 00:12:57,360 {\an8}(ผลที่ตามมา จากโศกนาฏกรรมคอสมอส-1) 232 00:12:57,361 --> 00:12:59,446 {\an8}หลังจากนี้คงต้องมีช่วงที่จะประเมินผลกระทบ... 233 00:13:22,344 --> 00:13:24,179 ฉันต้องคุยกับคุณ 234 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 ฉันได้ข้อมูลมาจากโลก 235 00:13:28,642 --> 00:13:30,060 คุณทําได้ยังไง 236 00:13:30,936 --> 00:13:33,605 เล่นให้นักโทษมีกระปุกเกลือกับพริกไทย 237 00:13:34,815 --> 00:13:36,942 พวกนี้จัดการคุกไม่เป็นหรอก 238 00:13:38,944 --> 00:13:40,320 งั้นมีข้อมูลอะไร 239 00:13:41,738 --> 00:13:44,699 เกรงว่าเป็นข่าวไม่ค่อยจะดี 240 00:13:44,700 --> 00:13:48,203 คอร์เชงโกยังคงใช้คุณเป็นแพะรับบาป แทนความล้มเหลวของเขา 241 00:13:49,663 --> 00:13:51,874 ตอนนี้พรรคมองว่าคุณเป็นตัวเสนียดล้มเหลว 242 00:13:52,457 --> 00:13:55,544 เพราะคุณไม่สามารถ ปกป้องผลประโยชน์ของชาติได้ 243 00:13:57,045 --> 00:14:01,799 ผมจงรักภักดีต่อเขามาทั้งชีวิต แต่เขาทํากับผมแบบนี้น่ะนะ 244 00:14:01,800 --> 00:14:04,553 ฉันยังไปไม่ถึงข่าวร้ายที่สุดเลย 245 00:14:05,679 --> 00:14:07,139 ภรรยาคุณถูกข่มขู่ 246 00:14:07,681 --> 00:14:08,682 เป็นไปไม่ได้ 247 00:14:11,768 --> 00:14:13,729 เฮ้ย เร็วๆ เดินต่อไป 248 00:14:16,273 --> 00:14:19,650 ยิ่งเธอดิ้นรนขอให้ปล่อยตัวคุณ 249 00:14:19,651 --> 00:14:22,154 ประธานาธิบดีก็ยิ่งโกรธ 250 00:14:24,448 --> 00:14:26,533 เธอจะต้องประกาศ ตัดขาดกับคุณอย่างเป็นทางการ 251 00:14:27,117 --> 00:14:28,827 เธอไม่มีทางเลือก 252 00:14:32,372 --> 00:14:35,334 เอาละ ทุกคน หมดเวลาแล้ว กลับไปเข้าแฮบ 253 00:14:38,921 --> 00:14:40,214 มาเร็ว ไปกันได้ ไปเลย 254 00:15:11,620 --> 00:15:13,080 ได้อุปกรณ์การแพทย์มาอีก 255 00:15:25,592 --> 00:15:28,804 {\an8}(ผคส.) 256 00:15:31,598 --> 00:15:33,057 ต้องขอพบเขา 257 00:15:33,058 --> 00:15:34,476 ตอนนี้จังหวะไม่ค่อยดี 258 00:15:36,353 --> 00:15:38,146 บอกเขาว่าเรื่องด่วน 259 00:15:49,575 --> 00:15:50,826 ผมเข้าปล้นเสบียงอีกรอบ 260 00:15:51,451 --> 00:15:53,745 เอามาเกือบหมดแล้ว โดยเฉพาะอุปกรณ์การแพทย์ 261 00:15:54,746 --> 00:15:55,955 แต่ก็ยังมีปัญหาเรื่องอาหาร 262 00:15:55,956 --> 00:15:58,375 พวกเขายังมีมากพอจะอยู่ต่อไปได้ 263 00:15:59,001 --> 00:16:00,002 เข้าใจ 264 00:16:06,675 --> 00:16:09,093 เราทําการบุกปล้นเสบียงมาหลายเดือนแล้ว 265 00:16:09,094 --> 00:16:10,470 แต่พวกนั้นยังไม่ถอยแม้แต่ก้าวเดียว 266 00:16:11,805 --> 00:16:13,557 เราทําแบบนี้ต่อได้อีกไม่นาน 267 00:16:14,766 --> 00:16:16,642 ต้องเปลี่ยนวิธีแล้ว 268 00:16:16,643 --> 00:16:19,104 ไม่ว่าจะเชื่อหรือไม่ ผมเห็นด้วยกับการประเมินหน้างานของคุณ 269 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 แล้วก็คิดออกด้วยว่าจะทํายังไง 270 00:16:28,989 --> 00:16:31,491 อย่าปล่อยให้คอยค้างเติ่งสิ 271 00:16:33,952 --> 00:16:34,995 มันเสี่ยงนะ 272 00:16:37,122 --> 00:16:38,248 แต่เราไม่มีทางเลือก 273 00:16:40,417 --> 00:16:42,126 อนาคตของฐานนี้ อนาคตของดาวดวงนี้ 274 00:16:42,127 --> 00:16:44,588 และทุกคนบนนี้แขวนอยู่บนเส้นด้าย 275 00:16:46,924 --> 00:16:48,967 งั้นคุณคิดจะทําอะไรกันแน่ 276 00:16:52,095 --> 00:16:55,515 เราสรุปได้แล้วว่า หายนะที่เกิดกับคอสมอส-1 277 00:16:55,516 --> 00:16:58,101 เป็นผลโดยตรงของการ เร่งพัฒนาเพื่อให้ลงจอดบนไททันได้ 278 00:16:59,436 --> 00:17:01,605 วิถีนําร่องที่คํานวณไว้ถูกต้องแล้ว 279 00:17:02,606 --> 00:17:07,236 แต่ผลการคํานวณความหนาแน่น ของชั้นบรรยากาศไททันไม่ตรงกับหน้างาน 280 00:17:08,487 --> 00:17:09,819 ทุกอย่างเร่งรีบเกินไป 281 00:17:09,820 --> 00:17:13,325 จนไม่มีใครฉุกคิดว่าความหนาแน่นบรรยากาศ ที่ระยะสูงจากผิวดาวไททันจะลดลง 282 00:17:14,201 --> 00:17:16,327 เพราะไททันเพิ่งหลุดจากด้านมืดของดาวเสาร์ 283 00:17:16,328 --> 00:17:17,828 เพราะอย่างนั้นจึงทํามุมตื้นเกินไป 284 00:17:17,829 --> 00:17:19,747 เรากําลังส่งการคํานวณวิถีลงจอดใหม่ให้ 285 00:17:19,748 --> 00:17:22,917 แต่การประมาณความหนาแน่นของเรา ก็ยังมีความไม่แน่นอนสูงมาก 286 00:17:24,461 --> 00:17:26,713 ลองดูผลวิเคราะห์ความเสี่ยงก่อน แล้ว 287 00:17:28,214 --> 00:17:29,341 บอกแล้วกันว่าทางนั้นคิดยังไง 288 00:17:33,220 --> 00:17:34,428 เกือบไปละ 289 00:17:34,429 --> 00:17:36,639 เมื่อกี้ฉันนึกว่าเขาจะสั่งว่า 290 00:17:36,640 --> 00:17:38,099 เราถ่อมาไกลขนาดนี้เสียเปล่า 291 00:17:38,100 --> 00:17:40,643 สตู เริ่มเตรียมคํานวณตัวเลข ที่จะติดเครื่องแล้ววนผ่านดาวเสาร์ 292 00:17:40,644 --> 00:17:42,937 - พาเรากลับไปดาวอังคาร - เดี๋ยว ยังไงนะ 293 00:17:42,938 --> 00:17:44,898 มาถึงนี่แล้วจะยกเลิกเหรอ 294 00:17:45,774 --> 00:17:48,818 คูรากินเร่งวางแผนภารกิจ ก่อนทุกอย่างจะพร้อมเต็มที่ 295 00:17:48,819 --> 00:17:51,572 แล้วรู้อะไรมะ เราก็ทําเรื่องแบบเดียวกันเป๊ะ 296 00:17:52,531 --> 00:17:55,742 ภารกิจนี้เหมือนเป็นโรคที่ นาซาเคยเรียกว่า "ไข้ขึ้นบิน" 297 00:17:56,326 --> 00:17:57,660 สมัยที่ทุกคนหลอกตัวเอง 298 00:17:57,661 --> 00:17:59,370 ว่าไม่เห็นปัญหาที่เกิดขึ้นชัดๆ ตรงหน้า 299 00:17:59,371 --> 00:18:02,707 เพราะทุกคนอยากบอกว่า "ขึ้นบินได้" จนไม่มีใครอยากพูดว่า "หยุดก่อน" 300 00:18:02,708 --> 00:18:05,168 ผมเนี่ยแหละจะบอกว่าหยุดก่อน 301 00:18:05,169 --> 00:18:08,129 ฉันจะบอกอะไรให้นะ นาซาไม่ได้เสียดวงจันทร์ให้รัสเซีย 302 00:18:08,130 --> 00:18:10,132 เพราะพวกนั้นติดเชื้อโรคไข้ขึ้นบิน 303 00:18:10,632 --> 00:18:12,467 แต่เพราะทุกคนแม่งไม่เหลือความกล้าต่างหาก 304 00:18:13,635 --> 00:18:17,264 เมื่อถึงจังหวะที่อพอลโล 10 ควรแหกกฎ 305 00:18:17,764 --> 00:18:19,141 ทําเรื่องที่ต้องใช้ความกล้า 306 00:18:19,808 --> 00:18:20,934 เรื่องที่อันตราย 307 00:18:22,561 --> 00:18:23,854 พ่อฉันปอดแหกเอง 308 00:18:25,731 --> 00:18:26,857 แล้วจะบอกให้นะ 309 00:18:27,691 --> 00:18:30,152 พ่อเสียดายที่คิดแบบนั้นจนวันตาย 310 00:18:31,904 --> 00:18:35,615 เพราะงั้นต่างคนต่างหยุด ค่อยๆ คิดกันก่อนแล้วเราค่อยตัดสินใจ 311 00:18:35,616 --> 00:18:37,783 "เรา" จะไม่ตัดสินใจอะไรทั้งนั้น 312 00:18:37,784 --> 00:18:38,911 ผมจะตัดสินใจ 313 00:18:39,786 --> 00:18:41,621 นิสัยพ่อคุณที่ใครๆ ก็รู้ดี 314 00:18:41,622 --> 00:18:43,331 คือเวลาเขาเป็นผู้บัญชาการภารกิจ 315 00:18:43,332 --> 00:18:45,959 เขาไม่เคยหยุดถามความเห็นคนอื่น ก่อนจะออกคําสั่ง 316 00:18:47,252 --> 00:18:49,462 ผมเป็นผู้บัญชาการตรงนี้ คุณไม่ใช่ 317 00:18:49,463 --> 00:18:50,964 และผมตัดสินใจยกเลิกภารกิจ 318 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 จบนะ 319 00:19:00,015 --> 00:19:03,227 เอาตัวเลขมา ผมจะแจ้งศูนย์ว่าเราจะกลับ 320 00:19:07,481 --> 00:19:10,358 ผมตัดสินใจว่าทางที่ดีสุดคือยกเลิกภารกิจไปก่อน 321 00:19:10,359 --> 00:19:14,571 แล้วกลับดาวอังคารโดยใช้วิถีพึ่งแรงโน้มถ่วง ใช้พลังงานให้น้อยที่สุด 322 00:19:15,948 --> 00:19:20,327 เราพยายามสุดตัวแล้ว และควรภูมิใจว่ามาใกล้ความจริงแค่ไหน 323 00:19:21,078 --> 00:19:22,371 โซจอร์เนอร์ เลิกกัน 324 00:19:23,539 --> 00:19:25,456 โอเค ทุกคน ได้ยินเขาแล้ว 325 00:19:25,457 --> 00:19:26,959 ช่วยกันพายานกลับบ้าน 326 00:19:27,543 --> 00:19:28,544 เขาจะกลับแล้วเหรอ 327 00:19:30,087 --> 00:19:31,504 เสียดายนะ 328 00:19:31,505 --> 00:19:34,216 ผมรู้ว่ามีคนตรงนี้กลุ่มใหญ่เลย ที่ตั้งตารอให้เขาลงจอด 329 00:19:35,467 --> 00:19:36,510 ใช่ ฉันก็เป็นหนึ่งในนั้น 330 00:19:38,470 --> 00:19:41,265 แต่นั่นแหละ ผมมีเรื่องมาขอความช่วยเหลือ 331 00:19:41,849 --> 00:19:42,850 ไปคุย... 332 00:19:48,105 --> 00:19:49,773 ทําไมแค่เริ่มฉันก็สังหรณ์ไม่ดีแล้วล่ะ 333 00:19:52,276 --> 00:19:54,610 ผมแค่ถามเฉยๆ ไม่ได้แปลว่าตัดสินใจจะทําแน่ 334 00:19:54,611 --> 00:19:55,945 แหม ดีนี่ 335 00:19:55,946 --> 00:19:59,867 ไม่ได้ตัดสินใจว่า คุณจะคุมปฏิบัติการบินในอวกาศไหม 336 00:20:00,909 --> 00:20:01,909 ยังไม่คิด 337 00:20:01,910 --> 00:20:04,704 ก็ได้ บอกฉันละกัน ถ้าตัดสินใจว่าจะเข้าคุมม็อคซี 338 00:20:04,705 --> 00:20:07,206 เริ่มกํากับการจราจรทางอากาศบนผิวดาว 339 00:20:07,207 --> 00:20:09,709 ปล่อยจรวดซ่อมบํารุงขึ้นไปที่สถานีคุซเนตซอฟ 340 00:20:09,710 --> 00:20:13,004 ติดตามการสื่อสาร ดาวเทียมสภาพอากาศและ... 341 00:20:13,005 --> 00:20:14,214 ลืมอะไรไปอีกนะ 342 00:20:14,965 --> 00:20:15,965 อ๋อ ใช่ 343 00:20:15,966 --> 00:20:18,301 คุมปฏิบัติการบินของภารกิจไททัน 344 00:20:18,302 --> 00:20:20,386 ซึ่งอยู่ห่างจากเรา ประมาณ 1,200 ล้านกิโลเมตร 345 00:20:20,387 --> 00:20:23,014 และใกล้ดาวเสาร์เข้าไปทุกที ที่ความเร็ว 40,000 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 346 00:20:23,015 --> 00:20:24,265 อเลย์ดา ไม่เอาน่า 347 00:20:24,266 --> 00:20:27,143 ผมอยากรู้แค่ "ใช่ พอทําได้" หรือ "ไม่ ไม่มีทาง" 348 00:20:27,144 --> 00:20:29,021 เพราะการบินในอวกาศมันหมูมากเนอะ 349 00:20:30,314 --> 00:20:31,732 แค่ได้หรือไม่ 350 00:20:32,399 --> 00:20:33,400 อเลย์ดา ขอร้อง 351 00:20:36,987 --> 00:20:38,488 ในเมื่อตอนนี้โซจอร์เนอร์... 352 00:20:39,323 --> 00:20:42,074 จะกลับมา ฉันอาจปล่อยยานโดยสารที่เราเตรียมไว้ได้ 353 00:20:42,075 --> 00:20:45,621 แต่นั่นคือถ้าฉันเอาอีกลํามาจากโรงซ่อมได้ 354 00:20:46,121 --> 00:20:48,039 - โอเคนะ - ขอบคุณ 355 00:20:48,040 --> 00:20:49,708 ไม่รับปากอะไรทั้งนั้น 356 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 แต่จะลองดูให้ว่าทําอะไรได้ 357 00:20:54,046 --> 00:20:56,548 คุณคงเห็นโปสเตอร์ที่เรียกร้องขอกลับบ้านแล้ว 358 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 จะไม่เห็นได้ไง 359 00:20:59,718 --> 00:21:01,261 เขาเอามาแปะหน้าห้องฉันเลยใบนึง 360 00:21:03,472 --> 00:21:05,891 ถามนอกรอบนะ คุณคิดยังไง 361 00:21:10,437 --> 00:21:12,773 ฉันว่าทุกคนไม่ทันตั้งตัวกับการยึดอํานาจ 362 00:21:13,774 --> 00:21:14,941 มันคืออย่างนั้นจริงๆ ไมลส์ 363 00:21:14,942 --> 00:21:16,693 - แต่นั่นไม่... - ทําแล้วอย่าอาย 364 00:21:17,903 --> 00:21:19,904 แต่คนบนนี้ไว้ใจคุณ 365 00:21:19,905 --> 00:21:23,115 ดังนั้น สองสามเดือนแรก คุณจึงได้แรงสนับสนุนจากเกือบทั้งฐาน 366 00:21:23,116 --> 00:21:25,576 คนเฮเข้าทางคุณ ยินดีกับคุณ 367 00:21:25,577 --> 00:21:31,083 การที่คุณต่อสู้กับทรราชเครื่องอัตโนมัติ เพื่อเสรีภาพของดาวอังคาร 368 00:21:33,460 --> 00:21:34,545 แต่ตอนนี้เหรอ 369 00:21:35,254 --> 00:21:36,463 อยู่มาแล้วหกเดือน 370 00:21:38,048 --> 00:21:41,425 อาหารก็ต้องแบ่งสันปันส่วน ระบบเงินก็เริ่มล่มสลาย 371 00:21:41,426 --> 00:21:43,344 ปัญหาซ่อมบํารุงค้างในระบบมากมาย 372 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 คนต้องลืมตามองความจริง 373 00:21:47,850 --> 00:21:50,102 ตอนนี้แหละที่จะได้รู้ว่าใครคือเพื่อนเราจริงๆ 374 00:21:51,061 --> 00:21:52,062 ใช่ 375 00:21:54,106 --> 00:21:56,399 และขอตอบเรื่องที่คุณจะถามต่อ 376 00:21:56,400 --> 00:21:58,443 ไม่ ฉันไม่ใช่เพื่อนคุณ ไมลส์ 377 00:22:01,071 --> 00:22:04,199 แต่ฉันก็ไม่ใช่ศัตรูของคุณเหมือนกัน 378 00:22:04,741 --> 00:22:06,827 ฉันก็แค่อีโง่ที่ต้องใส่หูฟังคุยกับยาน 379 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 - โอเค - โอเค 380 00:22:10,539 --> 00:22:13,542 อยากบอกว่า "กลับมาได้ทุกเมื่อ" แต่หวังจริงๆ ว่าคุณจะไม่กลับมาอีก 381 00:22:22,801 --> 00:22:24,094 สวัสดีค่ะ 382 00:22:26,013 --> 00:22:28,015 ดิฉันชื่อนาตาเลีย โพลิวาโนวา 383 00:22:28,849 --> 00:22:31,142 และวันนี้ ดิฉันมาแถลงต่อทุกท่าน... 384 00:22:31,143 --> 00:22:33,061 สหายชาวสหภาพโซเวียต 385 00:22:34,396 --> 00:22:37,232 ดิฉันว่าสาธารณชนจําเป็นต้องรับทราบความจริง 386 00:22:38,483 --> 00:22:39,693 สามีของดิฉัน 387 00:22:41,361 --> 00:22:43,322 ผู้ว่าการลีโอนิด โพลิวานอฟ 388 00:22:44,364 --> 00:22:47,784 คือผู้ต้องรับผิดใน ปัญหาทุกเรื่องที่เกิดขึ้นบนดาวอังคาร 389 00:22:51,914 --> 00:22:54,124 ฉันได้สังเกตเห็นเขา... 390 00:22:56,752 --> 00:22:58,420 เพิกเฉยต่อปัญหา 391 00:22:59,254 --> 00:23:01,006 จนกระทั่งมันสายเกินไป 392 00:23:11,266 --> 00:23:12,559 (ฉ) 393 00:23:15,854 --> 00:23:17,231 (ฉัน) 394 00:23:20,776 --> 00:23:21,818 (ร) 395 00:23:26,823 --> 00:23:27,824 (ฉันรัก) 396 00:23:31,912 --> 00:23:33,829 ไอ้ห่าพวกนั้น... 397 00:23:33,830 --> 00:23:36,332 ทุกอย่างที่ผมทุ่มเททําให้พวกมัน ทําให้เขา 398 00:23:36,333 --> 00:23:38,835 แต่กลับเอาทาชาของผมมาแห่ให้โลกเห็น 399 00:23:38,836 --> 00:23:40,920 บีบให้เธอพูดคําบาดหูแบบนั้น 400 00:23:40,921 --> 00:23:43,506 เลวร้ายมาก คุณพูดถูก 401 00:23:43,507 --> 00:23:46,969 แต่ทั้งที่กดดันขนาดนั้น เธอยังสามารถส่ง... 402 00:23:48,804 --> 00:23:52,139 ขอร้อง คนในวงการข่าวกรองที่คุณรู้จัก 403 00:23:52,140 --> 00:23:55,017 พวกที่ส่งข้อมูลให้คุณพอจะช่วยเธอได้ไหม 404 00:23:55,018 --> 00:23:59,814 ไม่ได้ เธอโดนจับตามองใกล้ชิด ยิ่งทําไปจะยิ่งแย่ 405 00:23:59,815 --> 00:24:03,192 แต่คุณพูดถูก ต้องมีคนจัดการคอร์เชงโก 406 00:24:03,193 --> 00:24:06,320 ตอนนี้เขาทําตัวเป็นหมาบ้าถูกต้อนจนมุม จะทําอะไรขึ้นมาก็ได้ 407 00:24:06,321 --> 00:24:09,616 เขาอาจทําลายประเทศทิ้งทั้งหมดเพื่อเอาตัวรอด 408 00:24:10,409 --> 00:24:11,785 งั้นเราทําอะไรได้บ้าง 409 00:24:13,495 --> 00:24:15,454 ตอนนี้จุดยืนของเขาในพรรคอ่อนแอถึงขีดสุด 410 00:24:15,455 --> 00:24:18,165 ระบบเศรษฐกิจของประเทศใกล้ล่มสลาย 411 00:24:18,166 --> 00:24:21,294 ยิ่งมีความเป็นไปได้ว่าดาวอังคาร จะประกาศอิสรภาพในสมัยของเขา 412 00:24:21,295 --> 00:24:23,880 คนก็กลัวว่าจะจุดประกาย ให้เกิดขบวนการต่อสู้เพื่อเอกราช 413 00:24:23,881 --> 00:24:25,089 ในเขตแคว้นจักรวรรดิโซเวียต 414 00:24:25,090 --> 00:24:28,301 คิดว่าทําไมเขาถึงอยากให้คุณเป็นแพะรับบาปล่ะ 415 00:24:28,302 --> 00:24:31,847 เพราะเขารู้ไงว่าคนจะโทษเขา 416 00:24:33,223 --> 00:24:37,810 หลายคนในพรรค เช่นบอลคอนสกี้ เบื่อกับลัทธิสตาลินจอมปลอมของเขาเต็มทน 417 00:24:37,811 --> 00:24:41,355 เขาอยากได้คนที่หนุ่มกว่า สดกว่า 418 00:24:41,356 --> 00:24:44,609 คนที่จะนําพาประเทศเราไปสู่ศตวรรษที่ 21 419 00:24:44,610 --> 00:24:46,319 คนอย่างคุณ 420 00:24:46,320 --> 00:24:49,864 คุณบ้าไปแล้วเหรอ ผมโดนจับอยู่ในอีกดาวหนึ่งเลย 421 00:24:49,865 --> 00:24:53,492 ประชาชนเห็นว่าคุณเสียสละเพื่อชาติแค่ไหน 422 00:24:53,493 --> 00:24:55,745 พวกนั้นเชื่อมั่นในตัวคุณ 423 00:24:55,746 --> 00:24:59,790 สหายโมโรโซวา เกรงว่าคุณโดนขังจนสติสตังหายหมดแล้ว 424 00:24:59,791 --> 00:25:02,919 ฉันเคยเจอมาหนักกว่านี้มาก 425 00:25:02,920 --> 00:25:05,671 คอร์เชงโกจะกอดอํานาจได้เต็มที่ก็หนึ่งเดือน 426 00:25:05,672 --> 00:25:08,883 ในเมื่อตอนนี้กลุ่มมหาเศรษฐีคุมอํานาจ แว้งกัดเขาแล้ว 427 00:25:08,884 --> 00:25:11,637 ก็เหลือเวลาอีกไม่นาน 428 00:25:17,976 --> 00:25:19,519 สายของผมที่ฐานปฏิบัติการ 429 00:25:19,520 --> 00:25:21,103 จะจัดการให้ระบบรักษาความปลอดภัย 430 00:25:21,104 --> 00:25:23,981 เข้าสู่โหมดอัพเดทซ่อมบํารุงตามกําหนด ก่อนที่คุณจะไปถึงจุดเข้าระบบ 431 00:25:23,982 --> 00:25:25,942 น่าจะสามารถเข้าไปแล้วออกได้เลย 432 00:25:25,943 --> 00:25:28,319 โดยที่บอยด์คนอื่นไม่รู้ตัว 433 00:25:28,320 --> 00:25:30,489 - แล้ว มัน... - มันอะไร 434 00:25:31,240 --> 00:25:32,991 - คือ... - เป็นความเสี่ยงเหรอ 435 00:25:33,492 --> 00:25:34,743 - ใช่ - ก็เสี่ยงจริง 436 00:25:35,953 --> 00:25:37,663 จะบอกให้ว่าในสนามเป็นยังไงนะ 437 00:25:38,247 --> 00:25:39,706 เราตามเขาอยู่ เวลาใกล้จะหมด 438 00:25:40,290 --> 00:25:42,041 เราต้องทําอะไรสักอย่างเพื่อพลิกสถานการณ์ 439 00:25:42,042 --> 00:25:44,670 ไม่อย่างนั้นพวกนั้นจะทําลาย ความหวังเพื่ออนาคตบนนี้ 440 00:25:45,462 --> 00:25:48,130 คนพวกนี้เชื่อมั่นว่าสิ่งที่ตัวเองทําอยู่ถูกต้อง 441 00:25:48,131 --> 00:25:49,758 แล้วก็โคตรรั้นที่สุด 442 00:25:51,260 --> 00:25:57,015 พวกนั้นจะพร้อมเอาชีวิตเข้าแลก เพื่อเรื่องโง่เง่าที่สุด 443 00:25:57,641 --> 00:25:58,641 ครับ 444 00:25:58,642 --> 00:26:00,602 เราต้องทําให้พวกนั้นตาสว่างเห็นความจริง 445 00:26:01,353 --> 00:26:03,605 พวกเขาไม่มีทางชนะได้ 446 00:26:05,732 --> 00:26:07,651 พร้อมปฏิบัติการตอนไหนบอกผม 447 00:26:24,877 --> 00:26:25,877 (ลิลลี่ เดล) 448 00:26:25,878 --> 00:26:27,629 - ว่าไง - หลับแล้วเหรอ 449 00:26:28,922 --> 00:26:30,590 ไม่หลับ ทําไมถึงจะหลับล่ะ 450 00:26:30,591 --> 00:26:32,633 ตอนนี้แค่ตีสามเอง 451 00:26:32,634 --> 00:26:35,512 อ้อ รู้ไหมว่าวันนี้วันอะไร 452 00:26:36,180 --> 00:26:38,432 วันเกิดนายไง อเล็กซ์ บาลด์วิน 453 00:26:38,932 --> 00:26:42,394 - ฉัน... ก็คงใช่นะ ฮื่อ - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ 454 00:26:44,229 --> 00:26:45,731 พร้อมจะรับของขวัญยัง 455 00:26:47,357 --> 00:26:48,358 ตอนนี้เลยเหรอ 456 00:26:49,151 --> 00:26:50,277 มีนัดที่อื่นหรือไง 457 00:26:50,777 --> 00:26:52,237 ไม่ ไม่มี 458 00:26:52,946 --> 00:26:54,489 งั้นก็มาเจอฉันที่โดม 459 00:26:55,616 --> 00:26:57,326 นั่น... ไม่ได้ล็อกเหรอ 460 00:26:58,911 --> 00:27:00,204 ไปก็แล้วกันน่ะ 461 00:27:01,163 --> 00:27:02,331 ได้ โอเค 462 00:27:08,754 --> 00:27:09,755 (อัลทอยด์ส) 463 00:27:30,943 --> 00:27:32,402 ไม่ ฮื่อเธอ... 464 00:27:36,782 --> 00:27:37,783 โอเค 465 00:27:48,669 --> 00:27:50,254 (อเล็กซ์) 466 00:27:54,424 --> 00:27:56,300 (รหัสเปิดประตูวันนี้ เป็นเลขวันเกิดใครก็ไม่รู้) 467 00:27:56,301 --> 00:27:57,678 (อย่างนายจะคิดได้ไหมเนี่ย) 468 00:28:05,602 --> 00:28:06,603 (ประตูล็อก โปรดใส่รหัสผ่าน) 469 00:28:09,565 --> 00:28:10,566 (เปิดล็อกแล้ว) 470 00:28:38,760 --> 00:28:40,387 - หวัดดี - หวัดดี 471 00:28:41,430 --> 00:28:43,223 แฮปปี้เบิร์ธเดย์นะ 472 00:28:52,983 --> 00:28:54,818 เท่าที่ผ่านมาชอบของขวัญมั้ยล่ะ 473 00:28:56,987 --> 00:28:58,864 ฉันว่า... 474 00:29:01,074 --> 00:29:02,242 สวยมากๆ เลย 475 00:29:07,289 --> 00:29:09,833 เอิ่ม เดี๋ยวมานะ 476 00:29:11,585 --> 00:29:12,585 - โอเค - โอเคนะ 477 00:29:12,586 --> 00:29:13,670 - โอเค - โอเค 478 00:29:27,184 --> 00:29:28,852 แค่... โอเค เอาเลย 479 00:29:34,149 --> 00:29:35,733 ฉันไม่ควรจะออกไปหาเขา 480 00:29:35,734 --> 00:29:36,860 ฮัลโหล 481 00:29:43,116 --> 00:29:44,367 กุ... อ้าว กุลโซรา อั๊กกี้ 482 00:29:44,368 --> 00:29:46,537 ฉัน... เอ่อ... ฉัน เอ่อ พวกนาย... 483 00:29:47,037 --> 00:29:50,415 เดี๋ยว พวกนายมาทําอะไรตรงนี้ ฉันไม่ได้... ไม่รู้ว่าพวกนายจะมาด้วย 484 00:29:51,875 --> 00:29:53,669 อ้าว... โอเค ก็ได้ 485 00:30:00,384 --> 00:30:02,261 - ก็นี่วันเกิดนายไง - ไงนะ 486 00:30:05,013 --> 00:30:06,014 อะไรเนี่ย 487 00:30:09,685 --> 00:30:10,686 โหนะ 488 00:30:11,353 --> 00:30:12,563 อ้าว เฮ้ย มาอีกเหรอ 489 00:30:13,564 --> 00:30:14,565 ว้าว 490 00:30:15,691 --> 00:30:17,109 เฮ้! 491 00:30:19,945 --> 00:30:20,946 ไงเนี่ย 492 00:30:40,465 --> 00:30:42,758 เชื่อจริงๆ เหรอว่า พวกเราโดนเข้าเวรทําปุ๋ยทุกคืนน่ะ 493 00:30:42,759 --> 00:30:45,136 - ไม่ใช่มะ - ใช่ แต่นี่มัน... ไม่ใช่ 494 00:30:45,137 --> 00:30:49,349 - ไม่คาดคิดเลย อันนี้ชัวร์ - จัดกันอีกสักครั้ง 495 00:32:38,876 --> 00:32:40,002 ตายหนึ่ง 496 00:32:41,587 --> 00:32:42,629 บาดเจ็บเจ็ดคน 497 00:32:44,590 --> 00:32:45,591 สองคนในนั้นเจ็บสาหัส 498 00:33:03,525 --> 00:33:08,780 โดมเกษตรหกโดมเสียหายยับเยิน ไม่ประหลาดใจ 499 00:33:10,490 --> 00:33:16,370 รวมทั้งจุดเก็บเสบียงฉุกเฉิน อีกห้าห้องที่เก็บอยู่ใต้โดมหลังหนึ่ง 500 00:33:16,371 --> 00:33:17,664 (โดมเกษตรกรรม) 501 00:33:18,916 --> 00:33:21,877 พังเสียหายทั้งหมดตอนที่โดมถล่ม 502 00:33:25,422 --> 00:33:26,632 เมื่อไหร่... 503 00:33:27,633 --> 00:33:31,010 เมื่อไหร่จะประเมิน ผลกระทบจากการเสียโดมทั้งหมด 504 00:33:31,011 --> 00:33:33,055 ต่อการแบ่งสันปันส่วนเสบียงที่มีได้ 505 00:33:37,309 --> 00:33:40,479 เมื่อลบเสบียงที่เสียไป 506 00:33:41,688 --> 00:33:45,275 จากผลผลิตที่คิดว่าจะเก็บได้จากโดม 507 00:33:46,318 --> 00:33:47,319 ทําให้เหลือ... 508 00:33:49,154 --> 00:33:50,155 สองอาทิตย์ 509 00:33:51,031 --> 00:33:52,241 สองอาทิตย์ 510 00:33:55,202 --> 00:33:57,454 ไอ้พวกแม่งมันทําได้ยังไงวะ 511 00:33:58,205 --> 00:33:59,957 เราเพิ่งเพิ่มระบบรักษาความปลอดภัย 512 00:34:00,791 --> 00:34:04,669 มีคนใช้พาสเวิร์ดแอดมินหลัก เข้าปิดระบบรักษาความปลอดภัย 513 00:34:04,670 --> 00:34:07,421 ใครมีพาสเวิร์ดแอดมินหลัก ของระบบรักษาความปลอดภัยบ้าง 514 00:34:07,422 --> 00:34:10,424 ก็มีหลายคนอยู่ แต่เรารู้ว่าใครอยู่เบื้องหลังเรื่องนี้ 515 00:34:10,425 --> 00:34:12,969 พอเสียทีได้มั้ย เราต้องเล่นงานไอ้คนทรยศนั่น 516 00:34:14,054 --> 00:34:15,221 ขออาวุธให้ฉันเถอะ 517 00:34:15,222 --> 00:34:18,432 เราจะสู้เข้าไปแล้วจัดการเรื่องนี้ให้มันจบๆ 518 00:34:18,433 --> 00:34:21,937 แล้วยังไง คิดว่าการเปิดศึก กับเดฟและพาล์มเมอร์จะแก้ปัญหาอะไรได้เหรอ 519 00:34:22,521 --> 00:34:24,647 เราปล่อยให้พวกชั่วเล่นงานเราแบบนี้ไม่ได้ 520 00:34:24,648 --> 00:34:27,359 ไม่ได้ ไม่ให้เสียเลือดเนื้อแล้ว 521 00:34:33,782 --> 00:34:34,783 มีเรื่องอีกนะ 522 00:34:36,659 --> 00:34:37,827 เพราะโดมถูกทําลาย 523 00:34:37,828 --> 00:34:40,955 คําร้องขอกลับโลกจึงยิ่งเพิ่มขึ้น 524 00:34:40,956 --> 00:34:43,917 - อย่างเร็วด้วย - ให้ตายสิ 525 00:34:46,670 --> 00:34:49,505 ปรากฏว่าคนไม่ค่อยดีใจเท่าไหร่ถ้าจะต้องอดตาย 526 00:34:51,632 --> 00:34:52,926 ฉันก็เซ็น 527 00:34:59,474 --> 00:35:03,312 เมื่อโซจอร์เนอร์คิดจะหันหลังกลับ... 528 00:35:07,691 --> 00:35:09,234 ฉันมีลูกอยู่ที่บ้าน 529 00:35:13,071 --> 00:35:14,239 ฉันไม่อาจ... 530 00:35:17,326 --> 00:35:18,744 ฉันไม่ไหวแล้ว 531 00:35:20,746 --> 00:35:21,914 ขอโทษด้วย 532 00:35:24,291 --> 00:35:26,460 หรือนี่บีบให้เราต้องยอมรับความจริง 533 00:35:27,961 --> 00:35:30,296 เราพยายามแล้ว เปิดประเด็นได้แค่นี้ 534 00:35:30,297 --> 00:35:31,507 แม่งไม่ได้ดิ 535 00:35:33,175 --> 00:35:35,052 ไม่ยอมหรอก ทนกันมาตั้งขนาดนี้ 536 00:35:35,928 --> 00:35:37,054 เราจะถอดใจง่ายๆ ไม่ได้ 537 00:35:39,181 --> 00:35:40,307 งั้นจะเอายังไงล่ะ ไมลส์ 538 00:35:42,935 --> 00:35:44,520 เราไม่เหลือทางเลือกแล้ว 539 00:35:53,070 --> 00:35:55,405 เราทําตามคําสั่งของคุณทุกขั้นตอน 540 00:35:57,324 --> 00:35:58,534 โจมตีตอนตีสาม 541 00:35:59,701 --> 00:36:00,701 ประตูล็อกอยู่ 542 00:36:00,702 --> 00:36:01,827 เราคิดเผื่อทุกอย่างไว้แล้ว 543 00:36:01,828 --> 00:36:03,455 คนแค่ไปอยู่ผิดที่ผิดเวลา 544 00:36:05,249 --> 00:36:06,291 พวกนั้นแอบเข้าไป 545 00:36:07,751 --> 00:36:10,629 คงต้องมีรหัสเปิดประตูแยกต่างหาก 546 00:36:13,048 --> 00:36:14,424 เด็กโง่ๆ กลุ่มหนึ่ง 547 00:36:18,095 --> 00:36:19,471 อเล็กซ์อยู่ด้วยไหม 548 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 ผมไม่ทราบ เสียใจด้วย 549 00:36:26,895 --> 00:36:27,938 แต่... 550 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 มีเด็กสาวคนหนึ่ง 551 00:36:33,277 --> 00:36:34,570 คนนั้นไม่รอด 552 00:37:03,223 --> 00:37:04,725 แม่เพิ่งได้ข่าว 553 00:37:06,894 --> 00:37:08,395 แม่เสียใจด้วยจ้ะ 554 00:37:09,479 --> 00:37:11,106 แม่รู้ว่าลูกสองคนสนิทกัน 555 00:37:12,983 --> 00:37:17,321 ไม่อยากให้ลูกต้องมาเจอกับเรื่องแบบนี้เลย 556 00:37:19,198 --> 00:37:20,908 แต่ลูกต้องเข้มแข็งเอาไว้นะ 557 00:37:24,077 --> 00:37:25,746 ดูเหมือนแม่ใกล้จะกลับบ้านละ 558 00:37:27,915 --> 00:37:29,041 แม่รักลูกนะ 559 00:37:29,875 --> 00:37:31,084 รักเสมอไป 560 00:37:54,066 --> 00:37:56,192 {\an8}(ณ ที่นี้ มนุษย์โลกลงเหยียบดวงจันทร์เป็นครั้งแรก) 561 00:37:56,193 --> 00:37:58,028 {\an8}(กรกฎาคม 1969 เรามาเพื่อสันติภาพ เพื่อมนุษยชาติทุกคน) 562 00:38:15,003 --> 00:38:17,797 เช็คทุกหน่วย พร้อมหรือไม่พร้อมที่จะติดเครื่องกลับบ้าน 563 00:38:17,798 --> 00:38:19,006 ไอพ่น 564 00:38:19,007 --> 00:38:21,300 ระบบคุมเครื่องยนต์พลาสม่า เปิดและซิงค์ไว้แล้ว 565 00:38:21,301 --> 00:38:23,302 ผลจากสัญญาณความถี่วิทยุปกติดี 566 00:38:23,303 --> 00:38:25,389 เปิดหัวฉีดเฮลิคอนกับไอซีเอช พร้อม! 567 00:38:26,181 --> 00:38:28,933 - ระบบสภาพแวดล้อมล่ะ - เหมือนเดิมกับที่... 568 00:38:28,934 --> 00:38:30,017 (อัพโหลดซีเควนซ์เดินเครื่อง) 569 00:38:30,018 --> 00:38:31,562 เป็นมาห้าเดือน พร้อม! 570 00:38:32,437 --> 00:38:34,647 - ระบบนําร่อง - ยืนยันเทียบศูนย์นําร่องความเฉื่อย 571 00:38:34,648 --> 00:38:36,191 ค่าคืนตัวดอปเปลอร์ตรงกัน พร้อม! 572 00:38:37,067 --> 00:38:38,192 วิถีการบินล่ะ 573 00:38:38,193 --> 00:38:41,070 โหลดซีเควนซ์เดินเครื่องแล้ว เช็คซัมตรงกัน พร้อมบิน 574 00:38:41,071 --> 00:38:42,154 (ติดตั้งซีเควนซ์เดินเครื่อง) 575 00:38:42,155 --> 00:38:43,781 นักบิน 576 00:38:43,782 --> 00:38:48,077 ระบบบังคับเครื่องสํารอง ตรวจสอบแล้วว่าไม่ติดและถูกต้อง พร้อม! 577 00:38:48,078 --> 00:38:50,705 เอาละ ถือว่าพร้อมหมด เคลลี่ สตู ยานเป็นของพวกคุณแล้ว 578 00:38:50,706 --> 00:38:53,708 - พาเรากลับดาวอังคารเลย - ปิดระบบควบคุมเอง 579 00:38:53,709 --> 00:38:55,293 เตรียมใช้ซีเควนซ์อัตโนมัติ 580 00:38:55,294 --> 00:38:56,962 พารามิเตอร์เครื่องยนต์ปกติ ไปต่อได้ 581 00:38:57,462 --> 00:38:59,797 ตั้งหัวฉีด เริ่มใช้ซีเควนซ์ติดเครื่อง 582 00:38:59,798 --> 00:39:06,388 ในหก ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง เดินเครื่อง 583 00:39:12,811 --> 00:39:14,146 เครื่องจุดไม่ติด 584 00:39:14,646 --> 00:39:15,772 ทําไม เกิดอะไรขึ้น 585 00:39:16,982 --> 00:39:18,858 กําลังตรวจระดับกําลังไอซีเอช 586 00:39:18,859 --> 00:39:21,903 ยังใช้ซีเควนซ์อัตโนมัติอยู่ แต่เหมือนมันติดช้าเพราะอะไรไม่ทราบ 587 00:39:21,904 --> 00:39:23,571 เอ่อ เราไม่มีเวลาให้เครื่องช้า 588 00:39:23,572 --> 00:39:25,615 ช่วงจังหวะติดเครื่องกลับดาวอังคาร จะหมดในอีก 20 วินาที 589 00:39:25,616 --> 00:39:27,408 แต่นาฬิกายังรันเวลาว่าติดเครื่องอยู่ 590 00:39:27,409 --> 00:39:29,785 หัวฉีดออฟไลน์ทั้งหมด 591 00:39:29,786 --> 00:39:32,079 คอมพิวเตอร์แสดงผลเป็นปกติ 592 00:39:32,080 --> 00:39:34,582 ยืนยันว่าไม่มีแรงขับเคลื่อนใดๆ 593 00:39:34,583 --> 00:39:35,791 ระบบคลื่นวิทยุก็ปกติ 594 00:39:35,792 --> 00:39:36,876 เวร 595 00:39:36,877 --> 00:39:38,586 - พลาดโอกาสไปแล้ว - เวรเอ๊ย 596 00:39:38,587 --> 00:39:41,881 เราติดเครื่องเอง แล้วติดให้นานขึ้นเพื่อชดเชยได้ไหม 597 00:39:41,882 --> 00:39:44,760 - ด้วยเชื้อเพลงที่มีทําไม่ได้ - ต้องทําอะไรสักอย่าง หรืออาจจะ... 598 00:39:45,260 --> 00:39:46,553 นั่นเสียงห่าอะไร 599 00:39:50,015 --> 00:39:51,265 เครื่องยนต์ติดแล้ว 600 00:39:51,266 --> 00:39:52,600 - เริ่มการใช้เชื้อเพลิง - ไงนะ 601 00:39:52,601 --> 00:39:54,310 - มายังไง - ไม่เข้าใจอะไรเลย 602 00:39:54,311 --> 00:39:56,229 อีเลียนา ตรวจสอบการทํางานเครื่องยนต์ 603 00:39:56,230 --> 00:39:57,897 ทุกอย่างปกติเรียบร้อยดี 604 00:39:57,898 --> 00:40:00,274 งั้นก็ยกเลิกการติดเครื่อง ปิดคลื่นวิทยุด้วย 605 00:40:00,275 --> 00:40:01,817 ถ้าปิดตอนนี้อาจทําให้ห้องเครื่องเบี้ยว 606 00:40:01,818 --> 00:40:04,571 - เครื่องอาจไม่มีทางติดได้อีกเลย - แล้วนี่จะพาเราไปตรงไหน 607 00:40:05,822 --> 00:40:07,406 ซวยกันละ 608 00:40:07,407 --> 00:40:08,617 ซวยแค่ไหน 609 00:40:09,409 --> 00:40:11,036 เราอยู่บนวิถีเข้าชั้นบรรยากาศไททัน 610 00:40:11,662 --> 00:40:15,122 เป็นไปไม่ได้ ผมเป็นคนอัพโหลด ซีเควนซ์กลับดาวอังคารและตรวจเอง 611 00:40:15,123 --> 00:40:17,708 อาจผิดพลาดที่เครื่องโพรเซสเซอร์ 612 00:40:17,709 --> 00:40:19,293 - ไฟล์มีปัญหาใน... - คอมพิวเตอร์นําร่อง 613 00:40:19,294 --> 00:40:20,504 แค่ใช้โปรแกรมติดเครื่องผิดชุด 614 00:40:21,004 --> 00:40:22,004 - อะไรนะ - ใช่ 615 00:40:22,005 --> 00:40:23,715 นี่คือข้อมูลที่ได้จากคุณโรซาเลส 616 00:40:24,800 --> 00:40:28,011 ไม่ เป็นไปไม่ได้ ผมรู้ว่าผมโหลดไฟล์ที่ถูก... 617 00:40:31,098 --> 00:40:32,474 เครื่องยนต์ดับแล้ว 618 00:40:35,853 --> 00:40:37,479 เรากําลังจะลงที่ไททัน 619 00:40:40,065 --> 00:40:41,191 หรือว่าจะมี... 620 00:40:41,692 --> 00:40:43,442 อาจมีทางที่จะใช้ไททันเป็นจุดเหวี่ยง 621 00:40:43,443 --> 00:40:45,570 เพิ่มความเร่งให้พยายาม เหวี่ยงไปที่ดาวเสาร์อีกครั้ง 622 00:40:45,571 --> 00:40:47,321 ไม่ได้ เชื้อเพลิงเหลือน้อยเกินไป 623 00:40:47,322 --> 00:40:50,534 อีเลียนา ยังเหลือเชื้อเพลิงพอที่จะ ทําตามแผนลงจอดแรกเริ่มได้ไหม 624 00:40:51,827 --> 00:40:52,870 เอ่อ มี แต่เฉียดฉิวมาก 625 00:40:54,037 --> 00:40:55,079 งั้นก็น่าจะพยายามลงจอด 626 00:40:55,080 --> 00:40:57,123 ไม่ ไม่ได้เด็ดขาด เราจะกลับบ้าน 627 00:40:57,124 --> 00:40:59,083 สายไปแล้ว วอลท์ เราไม่มีทางเลือก 628 00:40:59,084 --> 00:41:00,751 เธอพูดถูก 629 00:41:00,752 --> 00:41:03,045 ทางเดียวที่จะได้เชื้อเพลิงพอให้จุดเครื่อง 630 00:41:03,046 --> 00:41:05,882 กลับบ้านได้ คือต้องลงจอดบนไททันแล้วทําเชื้อเพลิงเพิ่ม 631 00:41:05,883 --> 00:41:08,342 อุณหภูมิด้านนอกยานเริ่มเพิ่มสูงขึ้น 632 00:41:08,343 --> 00:41:10,553 กําลังเจอแรงเฉื่อยจากชั้นบรรยากาศไททัน 633 00:41:10,554 --> 00:41:13,348 คํานวณการใช้บรรยากาศลดความเร็วเถอะ จัดการเสียให้จบ 634 00:41:13,974 --> 00:41:14,975 วอลท์ 635 00:41:18,645 --> 00:41:19,730 วอลท์ 636 00:41:24,026 --> 00:41:26,652 ย้ายการควบคุมด้วยมือมายังคันบังคับของฉัน 637 00:41:26,653 --> 00:41:29,488 - ยานเป็นของคุณแล้ว - เดี๋ยว ผมไม่ได้อนุญาตนะ 638 00:41:29,489 --> 00:41:33,201 ฉันจะเอายานลง สตู เรียกโปรแกรม ลดความเร็วบรรยากาศเพื่อเข้าวงโคจรไททัน 639 00:41:33,202 --> 00:41:34,994 แต่ไม่ต้องเปิดระบบบินอัตโนมัติ 640 00:41:34,995 --> 00:41:37,455 เปิดระบบพ่นไฟ เตรียมใช้เครื่องเชื้อเพลิงด้านนอก 641 00:41:37,456 --> 00:41:39,207 จะเหินขึ้นเพื่อใช้บรรยากาศช่วยเบรก 642 00:41:39,208 --> 00:41:41,000 ไม่ ไม่ได้ๆ ผมขอยกเลิกคําสั่งนั้น 643 00:41:41,001 --> 00:41:43,211 การลงจอดอันตรายเกินไป สตู เข้าคุมแทน! 644 00:41:43,212 --> 00:41:45,589 ไม่ได้ครับ หัวหน้า เธอพูดถูก เราต้องเอาทางนี้แล้ว 645 00:41:46,256 --> 00:41:48,425 อีเลียนา จับตาดูอุณหภูมิเกราะกันความร้อน 646 00:41:49,009 --> 00:41:50,593 บอกทุกครั้งที่ขึ้นทีละหนึ่งร้อยเคลวิน 647 00:41:50,594 --> 00:41:54,180 เปิดระบบนําร่องที่พื้นผิวดาว เตรียมให้ข้อมูลจุดจอดยานด้วย 648 00:41:54,181 --> 00:41:55,807 ได้เลย 649 00:41:56,350 --> 00:41:57,684 ขอให้รู้จริงแล้วกันว่าทําอะไรอยู่ 650 00:42:21,083 --> 00:42:22,626 - เป็นไงบ้าง - เยี่ยมสุดๆ 651 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 ผมอยากรู้มาตลอดว่า จะรู้สึกยังไงเมื่อต้องล้มเหลว 652 00:42:26,171 --> 00:42:27,923 สิ้นเชิงอย่างไร้ท่าต่อหน้าคนทั้งโลก 653 00:42:28,507 --> 00:42:30,341 - ไมลส์... - ไม่ๆ ก็โอเค 654 00:42:30,342 --> 00:42:31,635 คุณน่าจะมาลองดูบ้าง 655 00:42:39,184 --> 00:42:44,147 จําได้ไหมคุณพูดกับฉันยังไงตอนซาราห์เพิ่งเกิด 656 00:42:45,649 --> 00:42:48,360 ลูกเพิ่งอายุไม่กี่วัน เขาไม่รู้ว่าลูกเป็นอะไร 657 00:42:51,405 --> 00:42:52,865 ผมบอกคุณว่ากลัวก็ได้ ไม่เป็นไร 658 00:42:55,200 --> 00:42:57,536 คุณน่าจะฟังคําแนะนําของตัวเองบ้าง 659 00:43:05,294 --> 00:43:09,213 ไมลส์ คุณควรไปที่ม็อคซี เรื่องยานโซจอร์เนอร์ 660 00:43:09,214 --> 00:43:10,299 มาเลย 661 00:43:21,935 --> 00:43:23,061 เกลียดมาก 662 00:43:24,146 --> 00:43:27,899 เกราะความร้อนยังกันอุณหภูมิผิวได้ ตอนนี้อยู่ที่ 2800 เคลวิน 663 00:43:27,900 --> 00:43:30,151 อย่าลืมนะ บาลด์วิน เกราะจะเริ่มละลายที่สามพันสาม 664 00:43:30,152 --> 00:43:34,071 ยังต้องลดความเร่งให้ต่ํากว่า 2.6 กม.ต่อวินาที ไม่งั้นจะกระดอนออก 665 00:43:34,072 --> 00:43:36,074 ลดความเร็วเป็น 21 เมตรต่อวินาทีกําลังสอง 666 00:43:39,328 --> 00:43:40,621 เคลลี่ 667 00:43:41,622 --> 00:43:43,164 เคลลี่ ตกลงทําได้ไหม 668 00:43:43,165 --> 00:43:45,917 ฉันว่าไม่จําเป็นต้องตอบคําถามไร้สาระตอนนี้ 669 00:43:45,918 --> 00:43:47,460 เราเข้าวงจรตื้นเกินไป 670 00:43:47,461 --> 00:43:49,588 อย่าเพิ่ง ฉันจะปรับมุมให้ปักลึกขึ้นอีก 671 00:43:50,088 --> 00:43:51,673 แรงเฉื่อยน่าจะช่วยลดความเร็วได้อีก 672 00:43:55,552 --> 00:43:56,678 โอเค 673 00:43:57,304 --> 00:43:58,931 โอเค ใจเย็นๆ ไว้ 674 00:44:02,226 --> 00:44:04,978 เหมือนขับยานลงจอดกลางคืนสมัยฝึกที่คอนนี่ 675 00:44:08,774 --> 00:44:10,108 เกิดอะไรขึ้น 676 00:44:11,652 --> 00:44:12,653 โซจอร์เนอร์... 677 00:44:13,862 --> 00:44:14,905 เขาจะพยายามลงจอด 678 00:44:15,489 --> 00:44:17,324 ตอนนี้กําลังพยายามเข้าชั้นบรรยากาศไททัน 679 00:44:18,325 --> 00:44:22,162 แต่ถ้าลดความเร็วได้ไม่พอ จะแฉลบหลุดไททันไปเหมือนคอสมอส-1 680 00:44:23,121 --> 00:44:26,667 แต่ถ้าเข้าไวจนเกราะละลาย นั่นแปลว่าจะเป็นวันซวยอย่างแท้จริง 681 00:44:27,876 --> 00:44:29,336 แต่ตอนนี้ทุกอย่างอยู่ในมือเขาแล้ว 682 00:44:29,837 --> 00:44:32,296 ศูนย์ดาวอังคาร ความเร่งเริ่มลดลงแล้ว 683 00:44:32,297 --> 00:44:34,883 แต่ยังเร็วเกินเป้าเจ็ดกิโลต่อวินาที 684 00:44:36,844 --> 00:44:38,929 ความสูง 290 กิโลเมตร 685 00:44:41,181 --> 00:44:43,058 ค่าแด็ปตอนนี้อยู่ที่พีสามสองศูนย์ 686 00:44:44,977 --> 00:44:47,771 - เอดีไอค่าความเฉื่อย - เราต้องถ่ายทอดให้ทั้งฐานได้ยิน 687 00:44:49,523 --> 00:44:50,899 อยากให้ทุกคนได้ยินเรื่องนี้จริงดิ 688 00:44:52,192 --> 00:44:53,359 มีอะไรจะเสีย 689 00:44:53,360 --> 00:44:55,779 ความสูง 270 ความเร็ว 9.2 690 00:44:56,822 --> 00:44:58,907 เพราะสุดท้ายอาจจะจบไม่สวย 691 00:45:00,617 --> 00:45:04,121 แต่อาจจบสวยก็ได้ไง นี่ภารกิจดาวอังคาร ทุกอย่างสร้างที่นี่ 692 00:45:04,705 --> 00:45:07,081 วางแผนกันตรงนี้ ลูกเรือมาจากที่นี่ 693 00:45:07,082 --> 00:45:08,834 คนควรได้รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 694 00:45:10,419 --> 00:45:11,961 ตอนนี้อยู่ระยะ 255 กิโลเมตร 695 00:45:11,962 --> 00:45:13,547 ความเร็วเก้ากิโลต่อวิ 696 00:45:14,631 --> 00:45:16,175 ก็จริง 697 00:45:17,092 --> 00:45:19,344 เริ่มใช้ระบบควบคุมอากาศที่ผิวดาว 698 00:45:20,137 --> 00:45:21,555 ถังเชื้อเพลิงเริ่มต้นปรับความดันแล้ว 699 00:45:22,931 --> 00:45:24,850 ปิดสวิตช์ครอสฟี้ดแล้ว 700 00:45:25,851 --> 00:45:27,852 ค่าไอออนไนเซชั่นเพิ่ม 701 00:45:27,853 --> 00:45:29,312 น่าจะสัญญาณขาดเร็วๆ นี้ 702 00:45:29,313 --> 00:45:31,732 ดีเซลอยู่ที่ 31 เมตรต่อวินาทีกําลังสอง 703 00:45:32,733 --> 00:45:35,319 เกราะความร้อนถึง 3500 เคลวินแล้ว 704 00:45:36,695 --> 00:45:39,238 โอเค เปลี่ยนการคุมหางเสือ 705 00:45:39,239 --> 00:45:42,491 จะเปลี่ยนการควบคุมในสาม สอง หนึ่ง 706 00:45:42,492 --> 00:45:44,536 อุณหภูมิตัวเครื่องร้อนขึ้นเรื่อยๆ 707 00:45:45,329 --> 00:45:47,206 ระบบไฮดรอลิกพื้นผิวดาวเพิ่มความดันแล้ว 708 00:45:47,915 --> 00:45:53,211 ยังอยู่ได้ที่ จี 191.7 ความเร็ว 8.5 709 00:45:53,212 --> 00:45:55,172 บังคับยากมากๆ 710 00:45:55,756 --> 00:46:00,009 - ความดันไฮดรอลิกลดลงแล้ว - สปาร์แคป 131 ที่ 92% 711 00:46:00,010 --> 00:46:01,511 เปิดเรดาร์พื้นผิวแล้ว 712 00:46:01,512 --> 00:46:03,180 โอ-เอ-ที 97 เคลวิน 713 00:46:03,847 --> 00:46:05,224 จับตาดูเส้นแดงเอาไว้ 714 00:46:08,977 --> 00:46:11,270 - คุณทําเกินไปแล้ว! - ทุกอย่างเกินขีดจํากัด 715 00:46:11,271 --> 00:46:13,397 เกราะกันความร้อนเริ่มไม่ไหวแล้ว! 716 00:46:13,398 --> 00:46:15,816 ความตึงโครงสร้าง 20% เหนือลิมิต 717 00:46:15,817 --> 00:46:17,653 อุณหภูมินําร่องยังสูงขึ้น... 718 00:46:23,075 --> 00:46:25,452 เกราะกันความร้อนเกินพิกัดไปไกล 719 00:46:26,662 --> 00:46:28,372 อุณหภูมิไฮดรอลิกอยู่ที่... 720 00:46:35,003 --> 00:46:37,548 สัญญาณขาด โซจอร์เนอร์เงียบไปแล้ว 721 00:46:38,757 --> 00:46:40,175 ไม่พบสัญญาณที่เอ็กซ์แบนด์ 722 00:46:43,887 --> 00:46:45,180 สแกนหาอยู่ 723 00:46:46,932 --> 00:46:49,560 เปลี่ยน HG-3 ไปเป็นโหมดค้นหา 724 00:46:51,019 --> 00:46:52,854 มีข้อมูลอะไรจากซีกเกอร์บ้างไหม 725 00:46:52,855 --> 00:46:53,939 ไม่มีเลย 726 00:47:10,455 --> 00:47:11,914 ยังไม่พบสัญญาณ 727 00:47:11,915 --> 00:47:14,126 (สัญญาณขาด) 728 00:47:26,096 --> 00:47:27,890 นั่นน่ะ ใช้ความถี่นั้น 729 00:47:37,316 --> 00:47:39,817 โซจอร์... เรียกแฮปปี้วัลเลย์... 730 00:47:39,818 --> 00:47:42,070 เราเข้าชั้นบรรยากาศไททันได้อย่างปลอดภัยแล้ว 731 00:48:07,763 --> 00:48:09,223 พบพื้นที่น่าลงจอดได้ 732 00:49:04,945 --> 00:49:05,946 สาม 733 00:49:07,281 --> 00:49:08,282 สอง 734 00:49:09,408 --> 00:49:10,409 หนึ่ง 735 00:51:15,659 --> 00:51:17,661 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์