1 00:00:37,538 --> 00:00:38,830 What the fuck is that? 2 00:00:40,082 --> 00:00:41,500 Oh, my God. 3 00:01:15,200 --> 00:01:17,618 {\an8}Okay, Marines. Thirty seconds. 4 00:01:17,619 --> 00:01:19,830 {\an8}[radio chatter in various languages] 5 00:03:04,476 --> 00:03:05,685 [Elena] The nav system's saying 6 00:03:05,686 --> 00:03:09,273 the SEEKER's 0.3 kilometers south-southeast. 7 00:03:10,607 --> 00:03:11,817 But that makes no sense. 8 00:03:12,651 --> 00:03:15,611 We turned northwest at the ridge about a kilometer back there. 9 00:03:15,612 --> 00:03:17,238 We would have driven right past it. 10 00:03:17,239 --> 00:03:18,656 It's inertial navigation. 11 00:03:18,657 --> 00:03:19,783 It's not just guessing. 12 00:03:20,492 --> 00:03:21,659 - [sighs] - [Walt] Besides, 13 00:03:21,660 --> 00:03:24,413 we went only about 0.6 kilometers. 14 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 There. There she is. 15 00:03:50,189 --> 00:03:52,023 Bet she never thought she'd see us again. 16 00:03:52,024 --> 00:03:54,484 She is a robot. She doesn't have... 17 00:03:55,569 --> 00:03:56,778 Okay. 18 00:04:01,074 --> 00:04:03,826 [Kelly] Walt, while you're getting the sample out, 19 00:04:03,827 --> 00:04:06,704 let's see if we can figure out what damaged the SEEKER's electronics. 20 00:04:06,705 --> 00:04:08,873 [Elena] What the hell is that stuff? 21 00:04:08,874 --> 00:04:11,793 I don't know. It almost looks like a tholin. 22 00:04:12,461 --> 00:04:15,255 But tholins shouldn't harm our SEEKERs. 23 00:04:16,423 --> 00:04:22,803 Well... [sighs] ...something about them or this environment must be different. 24 00:04:22,804 --> 00:04:26,767 [sighs] Whatever it is, it reacted with the insulation. 25 00:04:27,351 --> 00:04:30,019 It's no wonder these things kept shorting out. 26 00:04:30,020 --> 00:04:31,395 Forget the tholins. 27 00:04:31,396 --> 00:04:33,357 This is what we came for. 28 00:04:41,657 --> 00:04:45,244 Crazy to think that those might hold the greatest discovery in human history. 29 00:04:46,411 --> 00:04:47,621 [chuckles] No pressure. 30 00:04:48,539 --> 00:04:51,958 [Walt] Let's get this into the mobile lab so we can run a full analysis, 31 00:04:51,959 --> 00:04:53,293 see what's what. 32 00:05:25,909 --> 00:05:27,536 That's good. 33 00:05:54,980 --> 00:05:59,318 Well, as my mom used to say, it's out of our hands now. 34 00:06:00,569 --> 00:06:01,570 Yeah. 35 00:06:06,700 --> 00:06:09,870 While we're waiting, maybe we should check another sample. 36 00:06:11,997 --> 00:06:15,082 Let's fire up the scanning electron microscope too. 37 00:06:15,083 --> 00:06:16,751 We can run a test from the underside 38 00:06:16,752 --> 00:06:18,961 where it would've been protected from radiation. 39 00:06:18,962 --> 00:06:21,464 [Walt] Right. We can run it through to calibrate the bio... 40 00:06:21,465 --> 00:06:24,050 [Oleg] Titan crew, come in. This is Sojourner. 41 00:06:24,051 --> 00:06:25,968 Uh, boss. Sojourner calling. 42 00:06:25,969 --> 00:06:27,804 - Yeah. Put him through. - Go ahead. 43 00:06:28,472 --> 00:06:29,598 New boss. Sorry. 44 00:06:37,439 --> 00:06:38,814 Sojourner, Away-1. 45 00:06:38,815 --> 00:06:40,024 What's up? 46 00:06:40,025 --> 00:06:42,109 [Oleg] We still haven't heard from Mars. 47 00:06:42,110 --> 00:06:45,363 The latest message was supposed to come in over an hour ago. 48 00:06:45,364 --> 00:06:49,075 Keep at it. I know they were gonna send us the new ascent trajectory for our launch. 49 00:06:49,076 --> 00:06:51,077 We need that to get back home. 50 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 [Oleg] Copy. I'll keep trying. 51 00:06:53,664 --> 00:06:57,543 Something must be up. They've never been this late with their check-in before. 52 00:07:09,763 --> 00:07:11,765 - [alarm blaring] - [distant clamoring] 53 00:07:12,975 --> 00:07:15,519 [panting] 54 00:07:17,020 --> 00:07:19,564 Hey. Someone saw ships landing. Is it the M-6? 55 00:07:19,565 --> 00:07:22,233 Yes, it's true. M-6 ships have landed. 56 00:07:22,234 --> 00:07:23,776 - Come on. - [gasps] 57 00:07:23,777 --> 00:07:25,571 - [Lily] Oh, shit. - [Alex] This way. 58 00:07:27,030 --> 00:07:29,116 - [people shouting] - [peacekeeper] Listen! 59 00:07:30,826 --> 00:07:33,953 Listen! Listen! That is all the information I have right now. 60 00:07:33,954 --> 00:07:36,706 As soon as I know more, you will know more. All right? 61 00:07:36,707 --> 00:07:40,585 I need you to stay calm, and we will figure this out. 62 00:07:40,586 --> 00:07:43,546 - That's all I have. - [Miles] Attention, Happy Valley. 63 00:07:43,547 --> 00:07:45,089 This is Miles Dale. 64 00:07:45,090 --> 00:07:49,343 Ten minutes ago, the M-6 landed military ships surrounding our base. 65 00:07:49,344 --> 00:07:50,596 Our home. 66 00:07:51,096 --> 00:07:53,681 Fighting has broken out in the north and south. 67 00:07:53,682 --> 00:07:56,100 Any members of the Happy Valley Corps, 68 00:07:56,101 --> 00:07:58,936 please report to your designated rally points. 69 00:07:58,937 --> 00:08:00,313 And any other volunteers... 70 00:08:00,314 --> 00:08:03,317 We're going to need everyone who can help fight off this attack. 71 00:08:03,942 --> 00:08:07,029 Stay strong, and remember this is our home. 72 00:08:07,738 --> 00:08:10,489 - Okay. We gotta focus, all right? - Where do we go? 73 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 - I don't want to split up. - Yeah, neither do I. 74 00:08:12,284 --> 00:08:14,620 Okay. Screw it. I'm staying with you. 75 00:08:15,621 --> 00:08:17,622 [gasping, clamoring] 76 00:08:17,623 --> 00:08:20,374 [peacekeeper] Okay, just keep calm. Please just keep calm. 77 00:08:20,375 --> 00:08:21,834 J-Just keep calm, please. 78 00:08:21,835 --> 00:08:23,420 Can you just keep calm? Please. 79 00:08:24,713 --> 00:08:28,175 All right, we've lost main power. We are on emergency backup. 80 00:08:28,759 --> 00:08:30,968 They must have taken over the reactors. 81 00:08:30,969 --> 00:08:32,553 Oh, my God. Ollie. 82 00:08:32,554 --> 00:08:34,138 Ollie's still out there. 83 00:08:34,139 --> 00:08:36,642 [chattering] 84 00:08:37,643 --> 00:08:39,436 [Marine 1] Hey, Dick, did you bring the diapers? 85 00:08:41,772 --> 00:08:43,190 [Marine 2] Come on, Hernandez. 86 00:08:44,399 --> 00:08:46,567 Singh, get on the horn to the eltee. 87 00:08:46,568 --> 00:08:48,319 Let him know we've secured the reactor complex 88 00:08:48,320 --> 00:08:50,571 and have reconfigured for level-two interior combat. 89 00:08:50,572 --> 00:08:52,823 We've commenced base power supply shutdown. 90 00:08:52,824 --> 00:08:54,116 [Singh] Yes, Sergeant. 91 00:08:54,117 --> 00:08:55,701 Rocky. Rocky One. 92 00:08:55,702 --> 00:08:57,538 - We have secured the reactor... - Hey. 93 00:08:58,330 --> 00:08:59,414 You okay? 94 00:09:02,376 --> 00:09:04,878 Just... keep going over it in my head, you know. 95 00:09:06,255 --> 00:09:07,923 One moment he was there, and then... 96 00:09:08,590 --> 00:09:09,842 [sighs] 97 00:09:11,552 --> 00:09:12,553 Yeah. 98 00:09:17,182 --> 00:09:18,725 He saved my life, goddamn it. 99 00:09:21,311 --> 00:09:22,603 Now he's dead. 100 00:09:22,604 --> 00:09:24,314 And these fuckers did that. 101 00:09:26,900 --> 00:09:28,192 [Fleming] Hey, let's can the chatter. 102 00:09:28,193 --> 00:09:30,236 - Let's get to work. - Aye, aye, Sergeant. 103 00:09:30,237 --> 00:09:31,946 Password, people? 104 00:09:31,947 --> 00:09:33,114 [Marines] Mojega. 105 00:09:33,115 --> 00:09:35,700 - Friendlies will reply how? - [Marines] Hump. 106 00:09:35,701 --> 00:09:36,868 [Fleming] You know the mission. 107 00:09:36,869 --> 00:09:38,077 Let's get it done. 108 00:09:38,078 --> 00:09:39,161 Oorah. 109 00:09:39,162 --> 00:09:40,289 Oorah! 110 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 Last man. 111 00:09:48,338 --> 00:09:50,340 [tense music playing] 112 00:10:28,962 --> 00:10:30,923 [Thrush] So they'll never invade, huh? 113 00:10:31,507 --> 00:10:34,550 [Beth] I didn't say that. Most of the people on this fucking base did. 114 00:10:34,551 --> 00:10:36,719 - [intercom dings] - [Miles] Attention, Happy Valley. 115 00:10:36,720 --> 00:10:39,347 - This is Miles Dale again. - Like our fearless leader Miles for one. 116 00:10:39,348 --> 00:10:41,516 [Miles] Fighting has spread throughout the base. 117 00:10:41,517 --> 00:10:43,851 Public places are not safe. 118 00:10:43,852 --> 00:10:47,523 We are still looking for volunteers who can help fight off this attack. 119 00:10:48,232 --> 00:10:51,567 Reporting centers have been established at cargo hub four 120 00:10:51,568 --> 00:10:53,320 and the vehicle repair hangar. 121 00:10:53,862 --> 00:10:56,989 If you're not actively engaging invading forces, 122 00:10:56,990 --> 00:10:58,449 you should shelter in place. 123 00:10:58,450 --> 00:11:00,618 Good to see so many of us were willing to show up. 124 00:11:00,619 --> 00:11:03,455 - [Miles] Lock your doors. And be careful. - Everybody... 125 00:11:05,415 --> 00:11:06,416 Gather around. 126 00:11:08,919 --> 00:11:13,422 We've lost contact with old town in the south, the goo ponds and Agro-2 up north. 127 00:11:13,423 --> 00:11:15,258 Jesus, Ronnie. Already? 128 00:11:15,259 --> 00:11:17,594 Looks like their ultimate destination is MOCC. 129 00:11:18,262 --> 00:11:20,263 I don't have to tell you what'll happen to us if they take it. 130 00:11:20,264 --> 00:11:22,056 We were on the surface when we saw the ships. 131 00:11:22,057 --> 00:11:23,684 I mean, our radios didn't work. 132 00:11:24,351 --> 00:11:25,726 Probably jammed the comm frequencies. 133 00:11:25,727 --> 00:11:27,771 Who here has military experience besides me? 134 00:11:30,357 --> 00:11:32,567 Good. You're team leaders. 135 00:11:32,568 --> 00:11:34,193 Everybody join one of them. 136 00:11:34,194 --> 00:11:36,195 - Wait. I'm not HVC. - Media. 137 00:11:36,196 --> 00:11:38,906 - Well, no, not exa-- - Great. Tape everything. 138 00:11:38,907 --> 00:11:41,034 People need to see what's happening up here. 139 00:11:41,827 --> 00:11:43,119 What about you? 140 00:11:43,120 --> 00:11:45,496 Um, I-I'm in HVC, but I'm a medic. 141 00:11:45,497 --> 00:11:47,291 I only started training last week. 142 00:11:49,459 --> 00:11:50,751 Good. 143 00:11:50,752 --> 00:11:51,879 Here. 144 00:11:52,629 --> 00:11:55,423 I... I don't really know how to use this. I haven't... 145 00:11:55,424 --> 00:11:57,217 - Whoa, Whoa. Whoa. - Oh, sorry. 146 00:11:57,885 --> 00:11:59,344 Always assume it's loaded. 147 00:11:59,845 --> 00:12:02,013 {\an8}Keep your finger off the trigger until you want to shoot. 148 00:12:02,014 --> 00:12:04,515 {\an8}Just treat it like a lightsaber. Don't swing it past anything you don't-- 149 00:12:04,516 --> 00:12:06,475 {\an8}[Marine] Do not move! Drop your weapons. 150 00:12:06,476 --> 00:12:08,686 {\an8}Place your hands on your heads, and you will not be harmed. 151 00:12:08,687 --> 00:12:10,313 {\an8}Everybody down. Take cover. Take cover. 152 00:12:10,314 --> 00:12:11,565 {\an8}Hold your fire-- 153 00:12:17,613 --> 00:12:18,614 {\an8}[Lily] Oh, God. 154 00:12:20,282 --> 00:12:21,491 {\an8}[gunshots] 155 00:12:34,254 --> 00:12:36,340 [Marsies shouting] 156 00:12:36,924 --> 00:12:38,217 [Marsie 1] I need more ammo! 157 00:12:43,514 --> 00:12:45,097 [shouts] Wait. Wait! 158 00:12:45,098 --> 00:12:46,308 Shit. 159 00:12:48,185 --> 00:12:49,769 - [Marsie 1] Shoot, shoot! - [Marsie 2] Go! 160 00:12:49,770 --> 00:12:51,187 Wait, Lily. Lily, Lily! 161 00:12:51,188 --> 00:12:54,649 [Marsie 1] Go, go! Move, move! Go! 162 00:12:54,650 --> 00:12:56,318 [shouting continues] 163 00:12:59,696 --> 00:13:00,697 {\an8}Get down! 164 00:13:01,448 --> 00:13:03,450 - [canister hissing] - Move! 165 00:13:06,954 --> 00:13:08,037 {\an8}We're getting outta here. 166 00:13:08,038 --> 00:13:09,205 {\an8}When I give you the signal, 167 00:13:09,206 --> 00:13:12,334 {\an8}you haul ass for the corridor and then wait for me there. Clear? 168 00:13:16,046 --> 00:13:17,089 Go, go, go! 169 00:13:18,465 --> 00:13:19,465 [Lily] Oh, shit! 170 00:13:19,466 --> 00:13:21,425 {\an8}All in the clear, Boyd! Haul ass! 171 00:13:21,426 --> 00:13:22,510 {\an8}[Celia] Clint, move out! 172 00:13:22,511 --> 00:13:23,887 {\an8}[grunts, exclaims] I'm fine. 173 00:13:26,014 --> 00:13:27,140 {\an8}[Celia] Cover me! 174 00:13:28,225 --> 00:13:29,433 {\an8}[Lily] Alex! 175 00:13:29,434 --> 00:13:31,435 {\an8}Go! Go, I'll catch up. 176 00:13:31,436 --> 00:13:33,564 - No. - Lily, go! 177 00:13:38,277 --> 00:13:40,696 [lieutenant, in French] Move! Move! Don't let them escape. 178 00:13:43,657 --> 00:13:44,658 [in English] Shit. 179 00:13:47,494 --> 00:13:48,954 [shouting in French] 180 00:13:57,212 --> 00:13:59,006 {\an8}[distant gunshots] 181 00:14:03,135 --> 00:14:04,344 {\an8}[Celia mutters] 182 00:14:08,807 --> 00:14:11,476 {\an8}So there's another squad of M-6ers around the next corner. 183 00:14:12,436 --> 00:14:14,353 {\an8}We have to get past them, 184 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 {\an8}so we have to regroup. 185 00:14:15,606 --> 00:14:18,649 {\an8}There's more of us that need help, and... So that's what we're gonna do. 186 00:14:18,650 --> 00:14:19,902 {\an8}We're gonna help them. 187 00:14:20,402 --> 00:14:23,779 {\an8}I need you to listen to what I say when I say it. Clear? 188 00:14:23,780 --> 00:14:25,072 {\an8}- All right. - Yeah. 189 00:14:25,073 --> 00:14:26,742 {\an8}Lily, stay tight. 190 00:14:27,367 --> 00:14:28,911 {\an8}Kovacic, cover the six. 191 00:14:29,536 --> 00:14:30,537 {\an8}You're with me. 192 00:14:32,331 --> 00:14:33,706 {\an8}Ready? 193 00:14:33,707 --> 00:14:34,791 {\an8}Move. 194 00:14:39,713 --> 00:14:41,923 [Oleg] Stuart has synthesizer humming. 195 00:14:41,924 --> 00:14:45,468 Should have it for a return trip in 24 hours. 196 00:14:45,469 --> 00:14:46,970 [Walt] Oh, shit. 197 00:14:49,389 --> 00:14:51,934 [Oleg] Is there some problem with that? 198 00:14:52,518 --> 00:14:55,478 Negative. Just had the readout from the analysis program. 199 00:14:55,479 --> 00:14:58,689 The samples from the SEEKER site are still inconclusive for life. 200 00:14:58,690 --> 00:15:00,483 - No, no, no, no, no. - Kelly... 201 00:15:00,484 --> 00:15:01,567 Let me see. 202 00:15:01,568 --> 00:15:05,072 [sighs] This has to be part of a polypeptide chain. 203 00:15:07,324 --> 00:15:09,368 But it has no secondary structure. 204 00:15:10,494 --> 00:15:11,912 Goddamn it. 205 00:15:13,247 --> 00:15:15,832 [Oleg] I guess this means you're coming back. 206 00:15:33,350 --> 00:15:34,685 Your call, Commander. 207 00:15:45,821 --> 00:15:47,614 Negative, Sojourner. 208 00:15:49,700 --> 00:15:50,993 We're not finished here. 209 00:15:51,577 --> 00:15:54,621 Keep trying to raise MOCC. Away-1 out. 210 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 All right. 211 00:15:57,833 --> 00:15:58,833 Okay. 212 00:15:58,834 --> 00:16:03,379 So, SEEKER 4 was sampling around this rockfall when it conked out. 213 00:16:03,380 --> 00:16:06,549 Seems whatever was in it is too degraded for a clean sequence. 214 00:16:06,550 --> 00:16:08,718 Yep. [stammers] I'm thinking 215 00:16:08,719 --> 00:16:12,806 that the uncorrupted material could have come down from above. 216 00:16:14,766 --> 00:16:16,560 Anyone up for a climb? 217 00:16:18,604 --> 00:16:20,272 I thought you'd never ask. 218 00:16:32,701 --> 00:16:33,952 Still warm. 219 00:17:26,964 --> 00:17:28,381 [Haskell] Contact front! 220 00:17:28,382 --> 00:17:29,758 Fuck! 221 00:17:30,384 --> 00:17:32,052 [grunting] 222 00:17:37,474 --> 00:17:38,642 [Haskell] Moving in! 223 00:17:55,742 --> 00:17:58,370 Cedar, check the body and take the door. 224 00:17:59,788 --> 00:18:01,874 Hernandez, do a check here. 225 00:18:20,559 --> 00:18:21,976 Come on, Marines... 226 00:18:21,977 --> 00:18:24,395 Menshikov, you take point. We still got work to do. 227 00:18:24,396 --> 00:18:25,898 [Menshikov, Hernandez] Yes, Sergeant. 228 00:18:26,607 --> 00:18:28,066 [Marines chattering] 229 00:18:28,901 --> 00:18:30,694 I expected more of a fight. 230 00:18:31,236 --> 00:18:33,362 All these Marsies talking shit. 231 00:18:33,363 --> 00:18:34,615 Come on. 232 00:18:36,617 --> 00:18:38,619 [breathing shakily] 233 00:19:09,191 --> 00:19:11,609 [Ronnie gasping] Help me. 234 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 [grunting] 235 00:19:15,364 --> 00:19:16,365 Please. 236 00:19:17,699 --> 00:19:21,285 Oh, Alex. [gasping] Thank God. 237 00:19:21,286 --> 00:19:22,955 Okay. Let me take a look. 238 00:19:26,667 --> 00:19:27,918 Is it bad? 239 00:19:28,544 --> 00:19:30,795 No. No, not horrible. 240 00:19:30,796 --> 00:19:32,213 I'm gonna do what I can, and I'm... 241 00:19:32,214 --> 00:19:33,965 And then I'm gonna get you to the medbay. Okay? 242 00:19:33,966 --> 00:19:36,634 I'm gonna need you to put pressure on it. It's gonna hurt a lot. 243 00:19:36,635 --> 00:19:38,177 - [stammering] - [groaning] 244 00:19:38,178 --> 00:19:41,389 Can you do that for me? Good. Uh, good. 245 00:19:41,390 --> 00:19:43,432 [groans] 246 00:19:43,433 --> 00:19:45,602 Okay. Okay, okay. 247 00:19:49,398 --> 00:19:51,608 Okay. Okay, here we go. 248 00:19:52,734 --> 00:19:54,735 I'm gonna have to put this on you, okay? I'm gonna need you to lift. 249 00:19:54,736 --> 00:19:58,907 We got this. Okay, ready? In three, two, one. 250 00:20:04,538 --> 00:20:05,622 [strains] 251 00:20:11,086 --> 00:20:12,837 How you faring up there, Elena? 252 00:20:12,838 --> 00:20:16,215 [Elena] These pitons aren't quite up for the job in this ice. 253 00:20:16,216 --> 00:20:19,136 Uh, I'm going to start collecting samples. 254 00:20:20,220 --> 00:20:21,513 [grunts] 255 00:20:27,561 --> 00:20:29,479 Uh, hang on. 256 00:20:30,022 --> 00:20:33,816 [sighs] I... I am seeing something odd up here. 257 00:20:33,817 --> 00:20:34,984 [Kelly] What is it? 258 00:20:34,985 --> 00:20:36,653 [Elena stammers] I'm not sure. 259 00:20:37,321 --> 00:20:40,656 A few meters over, there's some kind of liquid 260 00:20:40,657 --> 00:20:43,075 that seems to be coming from a fissure. 261 00:20:43,076 --> 00:20:46,538 It looks like it's glowing or something. 262 00:20:47,539 --> 00:20:48,915 - Glowing? - [Elena] Yeah. 263 00:20:48,916 --> 00:20:51,209 Might just be the reflection of the sky. 264 00:20:51,210 --> 00:20:53,712 I... I'll traverse for a better look. 265 00:20:54,588 --> 00:20:56,381 Can you give me a little bit more slack? 266 00:21:02,054 --> 00:21:03,054 [Elena grunts] 267 00:21:03,055 --> 00:21:04,680 Ah! Shit, shit, shit. 268 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 - [Walt] Lena? - [Elena] Fuck! My leg. 269 00:21:06,475 --> 00:21:08,351 - Lena, are you okay? - No. No, my... 270 00:21:08,352 --> 00:21:11,187 my axe slipped and it punctured my suit. 271 00:21:11,188 --> 00:21:13,105 Elena, I'm coming up to get you. Hang on. 272 00:21:13,106 --> 00:21:15,859 [Elena screams] It fucking burns! 273 00:21:17,945 --> 00:21:18,946 [Kelly] Okay. 274 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Let's go. 275 00:22:07,578 --> 00:22:08,620 Hold it! 276 00:22:11,248 --> 00:22:12,457 Howdy, Boyd. 277 00:22:13,542 --> 00:22:15,127 Drop the weapon, would you, please? 278 00:22:26,054 --> 00:22:27,556 Hey, Stanislaus. 279 00:22:28,807 --> 00:22:30,434 Got a little present for you. 280 00:22:33,228 --> 00:22:34,937 [Fred] What are we gonna do with them? 281 00:22:34,938 --> 00:22:37,565 Oh, I have a feeling the M-6 is gonna wanna have a few words 282 00:22:37,566 --> 00:22:39,233 with some of these folks. 283 00:22:39,234 --> 00:22:42,278 Aesop, this is Fenwick-2. Do you read? 284 00:22:42,279 --> 00:22:43,696 [Aesop] Go ahead, Fenwick. 285 00:22:43,697 --> 00:22:49,744 Aesop, we are about 700 meters south and one level up from Checkpoint Juliet. 286 00:22:49,745 --> 00:22:51,205 Just acquired some new prisoners. 287 00:22:52,581 --> 00:22:55,584 And some possible high-level intel sources as well. 288 00:22:56,335 --> 00:22:57,753 All right, everybody, listen up. 289 00:22:58,504 --> 00:23:00,506 We're under the Geneva Convention here. 290 00:23:01,298 --> 00:23:02,715 Now, here's what's gonna happen. 291 00:23:02,716 --> 00:23:04,967 We're gonna take you for questioning, 292 00:23:04,968 --> 00:23:09,306 and you're gonna listen and do exactly what you're told. 293 00:23:10,516 --> 00:23:12,184 And everything should go smoothly. 294 00:23:13,393 --> 00:23:16,230 Sir, this one has a camera. 295 00:23:17,981 --> 00:23:19,816 Ah, the dear leader's daughter. 296 00:23:20,859 --> 00:23:23,361 I'm pr... I'm press, okay? You can't just take that. 297 00:23:23,362 --> 00:23:28,533 Oh, yeah. That's right. That little, uh, NNC internship you did where you, um... 298 00:23:28,534 --> 00:23:29,742 Now what was it? 299 00:23:29,743 --> 00:23:33,705 Oh, yeah, leaked the Helios files which started all this shit. 300 00:23:35,666 --> 00:23:37,209 I don't know what you're talking about. 301 00:23:38,085 --> 00:23:40,671 Yeah, you're about as good a liar as your old man is. 302 00:23:41,630 --> 00:23:42,965 Keep that camera. 303 00:23:43,632 --> 00:23:45,300 Might be some good intel in there. 304 00:23:46,802 --> 00:23:47,928 All right, let's move it out. 305 00:24:01,316 --> 00:24:02,525 You doing okay? 306 00:24:02,526 --> 00:24:04,110 Fuck off. 307 00:24:04,111 --> 00:24:06,946 Come on, C. You think I like this? 308 00:24:06,947 --> 00:24:08,657 I don't wanna hear shit from you. 309 00:24:11,994 --> 00:24:13,202 - [heart monitor beeping] - [whimpering] 310 00:24:13,203 --> 00:24:14,746 [bandage tearing] 311 00:24:16,039 --> 00:24:18,959 [Dima] Where did you learn how to seal a chest wound? 312 00:24:19,877 --> 00:24:21,837 HVC training. My... My first week. 313 00:24:22,629 --> 00:24:24,672 You saved her life. 314 00:24:24,673 --> 00:24:27,175 Don't worry. You're going to be all right. 315 00:24:27,176 --> 00:24:30,303 Fekete, start IV saline, prep for chest tube. 316 00:24:30,304 --> 00:24:32,972 - Yes, Doctor. - [nurse] Incoming. More wounded. 317 00:24:32,973 --> 00:24:35,892 - [nurse 2] Where were you? - Ironworks. Port Four. 318 00:24:35,893 --> 00:24:38,186 Wait, Auggie. Wait, wait, wait. 319 00:24:38,187 --> 00:24:40,022 I'm sorry, you said Port Four? 320 00:24:40,772 --> 00:24:42,481 Did you see Lily there? 321 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 No. No. 322 00:24:46,028 --> 00:24:47,112 Fuck. 323 00:24:48,614 --> 00:24:49,698 What is it? 324 00:24:50,490 --> 00:24:53,035 Just... Lily and I, we got separated. 325 00:24:55,204 --> 00:24:57,914 - Dima, I don't know where she is. - I'm sorry, Alex. 326 00:24:57,915 --> 00:25:01,292 This is the last of the prepacked saline, and we're out of medgrade sodium chloride. 327 00:25:01,293 --> 00:25:02,503 Fuck. 328 00:25:04,671 --> 00:25:06,548 This is not a field hospital. 329 00:25:07,508 --> 00:25:09,551 We are not provisioned for a war. 330 00:25:10,344 --> 00:25:12,262 They should never have let it come to this. 331 00:25:13,805 --> 00:25:15,139 Dima, what is it you need? 332 00:25:15,140 --> 00:25:16,350 Everything. 333 00:25:17,267 --> 00:25:22,021 Saline, plasma, gauze, Betadine, bandages, hemostats. 334 00:25:22,022 --> 00:25:23,523 Wait, Helios has all that stuff. 335 00:25:23,524 --> 00:25:26,192 - I mean, they took most of it from us. - Exactly. 336 00:25:26,193 --> 00:25:27,819 They've shown us who they really are. 337 00:25:30,030 --> 00:25:31,073 I'll go. 338 00:25:32,574 --> 00:25:34,034 I'll get the stuff. 339 00:25:35,118 --> 00:25:36,411 You sure? 340 00:25:36,912 --> 00:25:38,163 Yes. 341 00:25:39,623 --> 00:25:41,666 Fekete, give Alex our list of requirements. 342 00:25:41,667 --> 00:25:42,751 Right away. 343 00:25:46,922 --> 00:25:49,508 - Thank you. - Hey, be careful. 344 00:25:50,175 --> 00:25:52,718 I do not need you coming back here as a casualty. 345 00:25:52,719 --> 00:25:55,639 Don't worry. I crawled through every vent and tunnel in this place when I was a kid. 346 00:25:56,265 --> 00:25:57,474 You're still a kid. 347 00:26:06,233 --> 00:26:07,484 [Ronnie strains] 348 00:26:46,440 --> 00:26:49,275 You know, even after everything that's happened, 349 00:26:49,276 --> 00:26:51,653 I got a lot of respect for your father. 350 00:26:52,905 --> 00:26:54,698 He's a good man, all things considered. 351 00:26:55,574 --> 00:26:57,075 Just trying to protect you. 352 00:26:58,535 --> 00:26:59,912 What are you talking about? 353 00:27:01,914 --> 00:27:03,873 You really haven't figured it out yet, have you? 354 00:27:03,874 --> 00:27:05,584 - [Spano] Clear. We're clear. - Huh. 355 00:27:07,461 --> 00:27:08,629 Disappointing. 356 00:27:09,546 --> 00:27:11,548 I thought you wanted to be a journalist. 357 00:27:12,090 --> 00:27:13,091 [Spano] Captain, clear. 358 00:27:14,259 --> 00:27:18,347 Well, why do you think your father got off scot-free after those riots? 359 00:27:20,307 --> 00:27:23,018 Well, because they tortured him. 360 00:27:28,982 --> 00:27:32,903 He got off because he ratted out his buddies. 361 00:27:34,988 --> 00:27:35,989 That's bullshit. 362 00:27:37,032 --> 00:27:38,407 Yeah. 363 00:27:38,408 --> 00:27:40,493 It's kind of ironic, isn't it? 364 00:27:40,494 --> 00:27:44,998 The guy who everyone around here idolizes as some kind of hero... 365 00:27:46,625 --> 00:27:48,417 just a dirty little rat. 366 00:27:48,418 --> 00:27:50,629 You're just a lying piece of shit. 367 00:27:52,297 --> 00:27:53,632 You know what, Lily? 368 00:27:54,883 --> 00:27:57,386 I don't really give a damn if you believe me or not. 369 00:27:58,470 --> 00:28:04,476 The only thing I care about now is that you and him pay for what you did. 370 00:28:10,524 --> 00:28:12,860 Aesop, this is Fenwick-2. Do you read? Over. 371 00:28:18,490 --> 00:28:19,740 [Elena] Oh, fuck. 372 00:28:19,741 --> 00:28:21,200 [panting] It burns. 373 00:28:21,201 --> 00:28:22,952 It's burning. 374 00:28:22,953 --> 00:28:24,829 [Kelly] We're gonna get you down, okay, Elena? 375 00:28:24,830 --> 00:28:27,124 Walt's on belay. I'll be guiding you down from up here. 376 00:28:27,708 --> 00:28:29,626 Okay. Let me hook you up. 377 00:28:36,175 --> 00:28:37,925 [Elena breathing heavily] 378 00:28:37,926 --> 00:28:40,386 - I'll be right above you. - Okay. 379 00:28:40,387 --> 00:28:43,515 - Walt, she's coming down. - [Walt] Copy. 380 00:28:46,977 --> 00:28:48,812 [Elena] Okay. [straining] 381 00:28:50,647 --> 00:28:52,065 Goddamn it. [grunts] 382 00:28:55,819 --> 00:28:57,695 [Walt] There you go. Take it slow. 383 00:28:57,696 --> 00:28:59,405 [Elena] Walt. Walt, hold... Hold on. 384 00:28:59,406 --> 00:29:01,283 - Okay. - [Elena panting] 385 00:29:02,034 --> 00:29:03,368 [Walt] Okay, come on now. 386 00:29:04,119 --> 00:29:05,537 [Elena] I think I got it. 387 00:29:06,288 --> 00:29:08,248 [Walt] Good job. You're doing great. 388 00:29:08,790 --> 00:29:11,959 Hold on. Hold on. Slowly, please. 389 00:29:11,960 --> 00:29:13,128 [Walt] Going slowly. 390 00:29:29,478 --> 00:29:32,980 Three, two, one. Breach. 391 00:29:32,981 --> 00:29:34,732 [explosion] 392 00:29:34,733 --> 00:29:37,610 [Marines] Hands on the wall! Freeze! Against the wall! 393 00:29:37,611 --> 00:29:39,363 [shouting] 394 00:29:40,322 --> 00:29:42,365 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 395 00:29:42,366 --> 00:29:44,825 - [Marine] Against the wall! - [Haskell] Up against the wall. 396 00:29:44,826 --> 00:29:47,037 [Marine 2] Hands where I can see them, now! 397 00:29:49,039 --> 00:29:50,289 Wait, wait! 398 00:29:50,290 --> 00:29:52,250 I am Governor Leonid Polivanov! 399 00:29:52,251 --> 00:29:53,417 Face the fucking wall! 400 00:29:53,418 --> 00:29:55,712 [Menshikov, in Russian] We hoped we'd find you, Governor. 401 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 [in English] This is the Governor of Happy Valley. 402 00:30:00,050 --> 00:30:01,551 [Fleming] Bring him over here. 403 00:30:01,552 --> 00:30:03,637 [in Russian] Thank God this nightmare is over. 404 00:30:05,597 --> 00:30:06,598 [Lenya sighs] 405 00:30:08,642 --> 00:30:10,102 [in English] They held me captive here. 406 00:30:12,646 --> 00:30:13,772 [Fleming] Governor. 407 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 Take me to your commanding officer. 408 00:30:16,900 --> 00:30:20,486 I'd like to offer my services in whatever way I can. 409 00:30:20,487 --> 00:30:22,029 You fucking asshole. 410 00:30:22,030 --> 00:30:23,282 [Marine] Quiet! 411 00:30:24,950 --> 00:30:27,578 Cedar, take the governor to HQ. 412 00:30:28,662 --> 00:30:29,913 Right away, Sergeant. 413 00:30:32,708 --> 00:30:33,876 Right this way, sir. 414 00:30:37,379 --> 00:30:40,757 Haskell, Jarrett, take the others to prisoner holding. 415 00:30:41,341 --> 00:30:42,383 Let intel sort 'em out. 416 00:30:42,384 --> 00:30:44,136 - Yes, Sergeant. - [Haskell] Yes, Sergeant. 417 00:30:44,678 --> 00:30:45,762 Behind him. 418 00:30:47,681 --> 00:30:50,016 - Move. - [Avery] Come on. Move. 419 00:30:50,017 --> 00:30:51,435 Walk, walk, walk! 420 00:31:10,954 --> 00:31:14,875 [Palmer speaking indistinctly] ...we can still make the rendezvous point. 421 00:31:29,014 --> 00:31:30,015 [grunts] 422 00:31:32,226 --> 00:31:33,977 - Keep it tight in the back. - [Fred] Copy. 423 00:31:37,606 --> 00:31:39,733 Aesop, come in. Over. 424 00:31:44,112 --> 00:31:45,113 [Fred] Clear. 425 00:31:49,368 --> 00:31:51,745 [Palmer] Aesop, Fenwick-2. Do you read? 426 00:31:53,455 --> 00:31:54,455 Clear. 427 00:31:54,456 --> 00:31:56,874 Aesop, Fenwick-2, do you read? 428 00:31:56,875 --> 00:31:58,252 Stop. Stop here. 429 00:32:02,881 --> 00:32:05,175 Huh. No response. 430 00:32:10,931 --> 00:32:14,476 All right, well, Checkpoint Juliet's 100 meters ahead. Let's go. 431 00:32:16,687 --> 00:32:18,689 - [metal creaks] - [gasps] 432 00:32:21,149 --> 00:32:22,234 What was that? 433 00:32:45,424 --> 00:32:46,925 [softly] Okay, go. Now. Go. 434 00:32:47,676 --> 00:32:48,760 What? 435 00:32:49,303 --> 00:32:51,638 Go. While they're distracted. Go, go, go. 436 00:32:53,557 --> 00:32:56,267 Go. Fast. 437 00:32:56,268 --> 00:32:57,436 Move. 438 00:33:36,266 --> 00:33:37,851 - [Mahdi] Mojega! - What? 439 00:33:38,393 --> 00:33:39,936 Turn around! On your knees! Now! 440 00:33:39,937 --> 00:33:43,272 - No, no, no. We're on the same side. - Put your hands down! 441 00:33:43,273 --> 00:33:44,942 [both groups shouting] 442 00:33:46,610 --> 00:33:49,112 - We're MPK! - I said now! 443 00:33:52,407 --> 00:33:55,159 [gunfire] 444 00:33:55,160 --> 00:33:57,412 - Jesus. What is happening? - [Celia] Move. 445 00:34:05,921 --> 00:34:07,005 [Mahdi] Fuck. 446 00:34:11,342 --> 00:34:12,511 What'd he say? 447 00:34:13,594 --> 00:34:14,847 [Marine] I don't know. 448 00:34:15,681 --> 00:34:18,182 Shit, these guys are MPKs. 449 00:34:18,183 --> 00:34:19,434 They're on our side. 450 00:34:21,520 --> 00:34:23,354 Leave them. We have to keep moving. 451 00:34:23,355 --> 00:34:25,399 We're already behind the others. 452 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 Oh, fuck. 453 00:35:19,703 --> 00:35:20,704 Lily! 454 00:35:34,593 --> 00:35:35,594 [mutters] 455 00:35:58,367 --> 00:36:00,618 - Mojega! - [sergeant] Mojega! Mojega! 456 00:36:00,619 --> 00:36:03,413 Hump, hump! Goddamn it. 457 00:36:05,541 --> 00:36:07,417 Put your weapons down! We're friendly! 458 00:36:07,918 --> 00:36:09,795 [in French] Nobody shoot! They're M-6. 459 00:36:12,130 --> 00:36:13,423 [in English] Let's move. 460 00:36:14,675 --> 00:36:17,302 [Fleming] Everything is fucked. We can't reach Command. 461 00:36:21,139 --> 00:36:22,724 Up against this wall. Don't move. 462 00:36:25,602 --> 00:36:26,727 [sergeant] Where are you going? 463 00:36:26,728 --> 00:36:30,022 Taking these prisoners to the rear holding area, Sergeant. 464 00:36:30,023 --> 00:36:32,900 [sighs] Come on, you can hump with us back to the rear. 465 00:36:32,901 --> 00:36:35,404 Whoa, whoa, whoa. You're... You're going the wrong way. 466 00:36:39,449 --> 00:36:43,077 Map says, uh, we should be moving towards the central elevators. 467 00:36:43,078 --> 00:36:46,582 - That's what we're doing. - No. No, that's wrong. 468 00:36:49,168 --> 00:36:52,087 I used to live here, okay? We need to be going that way. 469 00:36:55,841 --> 00:36:57,759 [in French] This Marsie says our maps are incorrect. 470 00:36:59,178 --> 00:37:00,721 We stick to our briefing. 471 00:37:01,346 --> 00:37:02,722 - [in English] Fall in with us. - No... 472 00:37:02,723 --> 00:37:05,266 [sergeant] We'll escort the prisoners. Secure them. 473 00:37:05,267 --> 00:37:06,893 [Marine] Move. Move. Move. 474 00:37:06,894 --> 00:37:07,978 This is fubar. 475 00:37:09,980 --> 00:37:11,190 We're gonna go find our unit. 476 00:37:12,191 --> 00:37:14,901 - Are you disobeying an order? - Negative. Following one. 477 00:37:14,902 --> 00:37:18,238 We were ordered to hand off the prisoners to superiors and return to our unit. 478 00:37:19,031 --> 00:37:21,325 And that's exactly what we're gonna fucking do. 479 00:37:25,037 --> 00:37:26,455 You are a people person, huh? 480 00:37:27,331 --> 00:37:29,791 Come on, I know a shortcut. 481 00:37:30,292 --> 00:37:32,461 We can probably beat our unit to the rally point. 482 00:37:52,439 --> 00:37:53,773 [chuckles] 483 00:37:53,774 --> 00:37:54,858 Holy shit. 484 00:37:56,443 --> 00:37:57,444 I did that. 485 00:37:57,986 --> 00:37:58,987 Ah. 486 00:38:00,781 --> 00:38:01,865 Right. 487 00:38:25,222 --> 00:38:26,890 [metal crashes in distance] 488 00:38:37,609 --> 00:38:40,278 - We'll plan our sections. Left, right? - Yeah. 489 00:38:40,279 --> 00:38:42,447 - I take the left, you take the right. - Yeah. 490 00:39:16,982 --> 00:39:18,525 [metal crashes in distance] 491 00:39:48,430 --> 00:39:50,057 Hey! 492 00:39:50,641 --> 00:39:54,603 [grunting, groans] 493 00:39:55,979 --> 00:39:57,272 [Avery] Haskell? 494 00:39:58,524 --> 00:40:00,608 [Haskell screams, groans] 495 00:40:00,609 --> 00:40:03,570 - [high-pitched ringing] - [screaming fades out] 496 00:40:07,699 --> 00:40:09,201 [Haskell screaming faintly] 497 00:40:19,253 --> 00:40:20,295 [distorted] Haskell? 498 00:40:21,171 --> 00:40:22,171 [gun clatters] 499 00:40:22,172 --> 00:40:23,923 - [normal voice] Haskell! - [Haskell screams] 500 00:40:23,924 --> 00:40:27,009 Oh, God. Oh... Hey, hey. Hey, look at me, look at me. 501 00:40:27,010 --> 00:40:29,221 - Haskell! - [Avery] Stop! 502 00:40:30,264 --> 00:40:31,306 Haskell? 503 00:40:33,267 --> 00:40:34,934 - Haskell! - I said stop! 504 00:40:34,935 --> 00:40:36,853 - Haskell. Haskell. - [Haskell screaming] 505 00:40:36,854 --> 00:40:38,105 Haskell, can you hear me? 506 00:40:39,731 --> 00:40:41,607 - Fuck. - Haskell. Hey, can you hear me? 507 00:40:41,608 --> 00:40:42,901 [Haskell groans] 508 00:40:46,405 --> 00:40:47,823 You know him? 509 00:40:50,868 --> 00:40:52,494 Okay. Get this stuff off of him. 510 00:40:56,665 --> 00:40:57,957 - [Alex] Oh, my God. - [gasps] 511 00:40:57,958 --> 00:40:59,585 Keep pressure on him right there. 512 00:41:02,254 --> 00:41:04,422 You're gonna be okay, Haskell. It's all right. 513 00:41:04,423 --> 00:41:05,882 You're gonna stay with us, all right? 514 00:41:05,883 --> 00:41:07,425 - Stay with us. - [screams] 515 00:41:07,426 --> 00:41:09,761 [Avery] You're gonna be okay, Haskell. Stay with me. 516 00:41:12,139 --> 00:41:13,848 Look at me, Haskell! 517 00:41:13,849 --> 00:41:15,391 Come on, Haskell. 518 00:41:15,392 --> 00:41:16,768 It's all right. 519 00:41:17,269 --> 00:41:18,812 [breathing shakily] 520 00:41:20,230 --> 00:41:22,107 Come on, goddamn it. Stay with us. 521 00:41:22,774 --> 00:41:24,066 Come on. 522 00:41:24,067 --> 00:41:25,777 [breathing shakily, crying] 523 00:41:26,778 --> 00:41:28,947 - We need to get him help. - Where? 524 00:41:41,210 --> 00:41:42,835 [person on speaker] What do you want? 525 00:41:42,836 --> 00:41:45,380 Tell Dev to let us in! Right now! 526 00:41:46,465 --> 00:41:47,925 [Haskell groaning]