1 00:00:36,453 --> 00:00:38,789 {\an8}〝ボ—ルドウィン デ—ル〟 2 00:00:37,329 --> 00:00:38,789 何だ? 3 00:00:40,082 --> 00:00:41,250 ウソでしょ 4 00:01:09,528 --> 00:01:11,445 “フレミング” 5 00:01:11,446 --> 00:01:13,407 〝ヘルナンデス〟 {\an8}〝メンシコフ〟 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,157 {\an8}〝ディクソン〟 7 00:01:15,158 --> 00:01:17,369 いいか あと30秒だ 8 00:01:19,329 --> 00:01:21,290 {\an8}〝ハスケル〟 9 00:01:34,678 --> 00:01:37,890 息子と娘たち 10 00:02:32,611 --> 00:02:36,865 フォー・オール・マンカインド 11 00:02:59,096 --> 00:03:01,557 “ヘリオス” 12 00:03:04,476 --> 00:03:09,565 ナビによると SEEKERシーカーは南南東0.3キロ 13 00:03:10,482 --> 00:03:12,401 おかしいわ 14 00:03:12,609 --> 00:03:17,239 1キロ前で北西に曲がった 通り過ぎてるかも 15 00:03:17,489 --> 00:03:19,783 ナビは推測じゃない 16 00:03:20,742 --> 00:03:24,830 それにまだ 0.6キロしか進んでない 17 00:03:36,049 --> 00:03:36,675 そこよ 18 00:03:37,509 --> 00:03:38,677 いたわ 19 00:03:50,147 --> 00:03:52,024 また会えるなんて 20 00:03:52,316 --> 00:03:54,902 ロボットだぞ 人みたいに... 21 00:03:55,444 --> 00:03:56,320 まあいい 22 00:04:01,241 --> 00:04:06,580 ウォルトが検体回収してる間に シーカーの故障原因を 23 00:04:07,039 --> 00:04:08,789 一体 何なの? 24 00:04:08,790 --> 00:04:12,044 分からない ソリンっぽいけど 25 00:04:12,377 --> 00:04:15,380 でもソリンは 害を与えないはず 26 00:04:16,423 --> 00:04:22,763 とにかくソリン自体か この環境がきっと違うのね 27 00:04:23,722 --> 00:04:27,141 何にしろ それが 断熱材と反応した 28 00:04:27,142 --> 00:04:29,977 だからショートしてたんだわ 29 00:04:29,978 --> 00:04:33,649 ソリンはどうでもいい これが目的だ 30 00:04:41,615 --> 00:04:45,410 その中に人類史上最大の 発見があるなんて 31 00:04:46,537 --> 00:04:47,788 気楽にね 32 00:04:48,622 --> 00:04:53,544 移動式ラボに運んで 完全解析しよう 33 00:05:26,076 --> 00:05:27,744 いい感じ 34 00:05:54,938 --> 00:05:59,318 母がよく言ってた “我々の手を離れた” 35 00:06:00,527 --> 00:06:01,361 そうね 36 00:06:04,740 --> 00:06:07,910 {\an8}〝デ—タ処理中〟 37 00:06:06,742 --> 00:06:07,909 待ってる間–– 38 00:06:07,910 --> 00:06:10,287 他の検体も調べましょ 39 00:06:11,955 --> 00:06:14,583 走査電子顕微鏡を 40 00:06:15,083 --> 00:06:18,920 放射線から 守られた側の検体がある 41 00:06:18,921 --> 00:06:21,255 まず質量分析をして... 42 00:06:21,256 --> 00:06:24,050 クルーへ こちらソジャーナ 43 00:06:24,051 --> 00:06:25,968 ボス 通信です 44 00:06:25,969 --> 00:06:27,221 つないで 45 00:06:28,430 --> 00:06:29,598 新しいボス 46 00:06:37,356 --> 00:06:39,982 ソジャーナ どうかした? 47 00:06:39,983 --> 00:06:42,068 火星からの連絡がない 48 00:06:42,069 --> 00:06:45,446 1時間前に来る予定だった 49 00:06:45,447 --> 00:06:46,364 続けて 50 00:06:46,365 --> 00:06:50,993 帰るためには 新たな上昇軌道が必要よ 51 00:06:50,994 --> 00:06:53,080 了解 やってみる 52 00:06:53,580 --> 00:06:57,793 何かあったんだ こんなに遅れたことはない 53 00:07:16,937 --> 00:07:19,438 あの船はM-6の? 54 00:07:19,439 --> 00:07:21,316 そうだ 奴らが来た 55 00:07:22,401 --> 00:07:23,235 来て 56 00:07:23,735 --> 00:07:24,570 ヤバい 57 00:07:25,028 --> 00:07:26,154 こっちだ 58 00:07:27,865 --> 00:07:28,407 聞け! 59 00:07:30,701 --> 00:07:33,953 聞いてくれ 知ってることはそれだけ 60 00:07:33,954 --> 00:07:36,707 情報が入り次第 伝える 61 00:07:37,207 --> 00:07:40,669 落ち着いてくれ 対応を考える 62 00:07:41,211 --> 00:07:45,047 ハッピーバレーの皆さん こちらはマイルズ・デール 63 00:07:45,048 --> 00:07:50,637 10分前にM-6の軍用船が 我々の基地 故郷を包囲した 64 00:07:51,096 --> 00:07:53,764 北と南で戦闘が発生してる 65 00:07:53,765 --> 00:07:58,187 ハッピーバレー部隊HVCは 指定された場所に集合 66 00:07:58,770 --> 00:08:03,317 志願兵も募る 敵を倒すには皆の力が必要だ 67 00:08:03,901 --> 00:08:07,279 ここが故郷だと忘れるな 68 00:08:07,863 --> 00:08:08,571 よし 69 00:08:08,572 --> 00:08:09,280 どこへ? 70 00:08:09,281 --> 00:08:10,573 集中しよう 71 00:08:10,574 --> 00:08:11,532 離れたくない 72 00:08:11,533 --> 00:08:12,325 僕も 73 00:08:12,326 --> 00:08:14,828 あなたと一緒に行く 74 00:08:17,873 --> 00:08:20,375 落ち着いて 慌てないで 75 00:08:20,751 --> 00:08:22,711 大丈夫 落ち着いて 76 00:08:24,671 --> 00:08:28,175 主電源が落ち 非常用に切り替わった 77 00:08:28,592 --> 00:08:30,719 融合炉を乗っ取られた 78 00:08:31,011 --> 00:08:33,722 オリーがまだいるわ 79 00:08:37,934 --> 00:08:39,436 オムツはある? 80 00:08:41,730 --> 00:08:43,273 おい ヘルナンデス 81 00:08:44,399 --> 00:08:46,484 シン 少尉に伝えろ 82 00:08:46,485 --> 00:08:50,571 融合炉棟を制圧し 室内戦闘態勢に入り–– 83 00:08:50,572 --> 00:08:52,615 基地の電源を切ったと 84 00:08:52,616 --> 00:08:53,991 はい 軍曹 85 00:08:53,992 --> 00:08:56,077 ロッキー1 融合炉を... 86 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 なあ 87 00:08:58,205 --> 00:08:59,456 大丈夫? 88 00:09:02,292 --> 00:09:05,045 ずっと頭から離れない 89 00:09:06,213 --> 00:09:07,965 さっきまでいたのに... 90 00:09:11,510 --> 00:09:12,386 ああ 91 00:09:17,099 --> 00:09:19,059 私の命を救い–– 92 00:09:21,270 --> 00:09:24,273 彼は死んだ 奴らのせいよ 93 00:09:25,566 --> 00:09:26,275 “火星に自由を” 94 00:09:26,942 --> 00:09:29,443 私語はやめて任務だ 95 00:09:29,444 --> 00:09:30,528 はい 軍曹 96 00:09:30,529 --> 00:09:31,904 合言葉は? 97 00:09:31,905 --> 00:09:33,114 モジェガ 98 00:09:33,115 --> 00:09:34,657 何と答える? 99 00:09:34,658 --> 00:09:35,658 ハンプ 100 00:09:35,659 --> 00:09:38,077 任務を遂行しろ 101 00:09:38,078 --> 00:09:40,289 ウーラー! 102 00:09:45,919 --> 00:09:47,045 最後です 103 00:10:28,837 --> 00:10:31,215 侵略はあり得ないって? 104 00:10:31,465 --> 00:10:35,093 私は言ってない 基地の皆が言ってた 105 00:10:35,594 --> 00:10:36,594 基地の皆さん... 106 00:10:36,595 --> 00:10:39,889 我らの勇敢なリーダー マイルズだ 107 00:10:39,890 --> 00:10:43,851 戦闘は基地全体に拡大し 公共の場所は危険 108 00:10:43,852 --> 00:10:48,022 敵を撃退する志願兵を まだ募集してる 109 00:10:48,023 --> 00:10:53,278 貨物用ハブ4と車両整備庫に 志願所を設置した 110 00:10:53,737 --> 00:10:58,324 敵との戦闘に参加しない者は 屋内退避を 111 00:10:58,325 --> 00:11:00,619 大勢来てくれたな 112 00:11:01,745 --> 00:11:02,746 さあ皆 113 00:11:05,290 --> 00:11:06,250 集まって 114 00:11:09,127 --> 00:11:13,423 南の下水処理場と 北のアグロ2は連絡不能 115 00:11:13,715 --> 00:11:15,259 そんな事態に? 116 00:11:15,717 --> 00:11:18,094 敵の最終目標はMOCC 117 00:11:18,095 --> 00:11:20,263 奪われたら終わり 118 00:11:20,264 --> 00:11:23,684 地表で船を見たけど 無線は不通 119 00:11:24,226 --> 00:11:25,726 きっと妨害電波だ 120 00:11:25,727 --> 00:11:28,063 従軍経験のある者は? 121 00:11:30,357 --> 00:11:34,068 よし リーダーをやれ 他は隊員だ 122 00:11:34,069 --> 00:11:35,404 私はHVCじゃ... 123 00:11:35,654 --> 00:11:36,529 メディアか 124 00:11:36,530 --> 00:11:37,488 いや... 125 00:11:37,489 --> 00:11:40,826 すべて撮影しろ 事実を残すんだ 126 00:11:41,785 --> 00:11:42,828 君は? 127 00:11:43,161 --> 00:11:47,291 HVCだけど 医療班で先週入ったばかり 128 00:11:49,459 --> 00:11:51,295 よし これを 129 00:11:52,629 --> 00:11:55,591 使い方をよく知らない 130 00:11:56,216 --> 00:11:57,384 ごめん 131 00:11:57,843 --> 00:11:59,511 装填そうてん済みと思って 132 00:11:59,845 --> 00:12:02,013 普段は指を掛けないで 133 00:12:02,014 --> 00:12:04,265 ライトセーバーのように... 134 00:12:04,266 --> 00:12:06,809 動くな 武器を捨てろ 135 00:12:06,810 --> 00:12:08,436 両手を頭の上に... 136 00:12:08,437 --> 00:12:10,314 伏せろ 隠れるんだ 137 00:12:10,606 --> 00:12:11,565 撃つな 138 00:12:17,613 --> 00:12:18,614 ウソ... 139 00:12:36,673 --> 00:12:38,217 弾薬をくれ 140 00:12:43,222 --> 00:12:44,473 行け! 141 00:12:44,973 --> 00:12:45,724 クソッ 142 00:12:48,185 --> 00:12:49,561 撃て! 143 00:12:50,020 --> 00:12:51,522 待て リリー! 144 00:13:06,870 --> 00:13:08,204 ここを出るのよ 145 00:13:08,205 --> 00:13:12,334 合図を出したら 通路まで走って私を待て 146 00:13:16,088 --> 00:13:17,130 行け 行け! 147 00:13:18,924 --> 00:13:19,841 クソッ 148 00:13:19,842 --> 00:13:21,551 全員 走れ! 149 00:13:21,552 --> 00:13:22,636 急いで! 150 00:13:22,928 --> 00:13:23,929 大丈夫 151 00:13:25,931 --> 00:13:27,057 援護して! 152 00:13:28,267 --> 00:13:29,475 アレックス! 153 00:13:29,476 --> 00:13:31,436 行け 後で行く 154 00:13:32,479 --> 00:13:33,564 リリー 行け! 155 00:13:38,193 --> 00:13:40,112 〈行け 逃がすな〉 156 00:13:43,907 --> 00:13:44,950 クソッ 157 00:14:03,177 --> 00:14:04,011 入って 158 00:14:08,891 --> 00:14:11,894 次の角にもう一隊 敵がいる 159 00:14:12,477 --> 00:14:15,688 なんとか突破して 合流しよう 160 00:14:15,689 --> 00:14:19,610 助けが必要な仲間を 助けに行くのよ 161 00:14:20,360 --> 00:14:23,905 私の言うことをよく聞いて 162 00:14:23,906 --> 00:14:24,656 ええ 163 00:14:25,240 --> 00:14:26,909 リリーは離れないで 164 00:14:27,409 --> 00:14:30,662 コヴァチッチは後方を あなたは私と 165 00:14:32,289 --> 00:14:33,248 いい? 166 00:14:33,874 --> 00:14:34,708 行こう 167 00:14:36,168 --> 00:14:37,878 “データ処理中” 168 00:14:39,671 --> 00:14:45,259 帰りの燃料を生成中だ 24時間後にはできるだろう 169 00:14:45,260 --> 00:14:47,221 ああ クソッ 170 00:14:49,389 --> 00:14:51,934 何か問題あるか? 171 00:14:52,392 --> 00:14:55,520 いや 今 分析結果が出たが–– 172 00:14:55,521 --> 00:14:58,690 生命体の存在は確定できない 173 00:14:59,024 --> 00:15:01,568 ウソでしょ 見せて 174 00:15:02,236 --> 00:15:05,322 ポリペプチド鎖の 一部のはずよ 175 00:15:07,241 --> 00:15:09,576 でも二次構造がない 176 00:15:10,410 --> 00:15:11,995 チクショウ! 177 00:15:13,163 --> 00:15:16,083 つまり戻ってくるってこと? 178 00:15:33,267 --> 00:15:34,685 指揮官は君だ 179 00:15:45,821 --> 00:15:47,614 戻らない ソジャーナ 180 00:15:49,700 --> 00:15:53,120 まだ終われない 火星と交信を続けて 181 00:15:53,412 --> 00:15:54,746 以上よ 182 00:15:55,414 --> 00:15:56,582 よし 183 00:15:57,875 --> 00:16:03,504 シーカー4が故障したのは この落石地点付近だ 184 00:16:03,505 --> 00:16:06,841 内容物は劣化して 配列が不鮮明 185 00:16:06,842 --> 00:16:07,508 ええ 186 00:16:07,509 --> 00:16:13,098 損傷してない物質は この上から来てるのかも 187 00:16:14,725 --> 00:16:16,768 登りたい人は? 188 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 その言葉を待ってた 189 00:16:32,659 --> 00:16:33,827 まだ温かい 190 00:17:27,214 --> 00:17:28,382 正面接敵! 191 00:17:28,674 --> 00:17:29,633 クソッ 192 00:17:37,432 --> 00:17:38,100 突入! 193 00:17:55,701 --> 00:17:58,495 シダー 遺体を確認しろ 194 00:17:59,746 --> 00:18:02,207 ヘルナンデスはこっちを 195 00:18:20,559 --> 00:18:22,018 行くぞ 196 00:18:22,019 --> 00:18:24,645 メンシコフ 先頭を進め 197 00:18:24,646 --> 00:18:25,647 はい 198 00:18:28,859 --> 00:18:33,446 大したことないな 火星人マージーは口だけだぜ 199 00:18:33,447 --> 00:18:34,281 行こう 200 00:19:01,892 --> 00:19:02,976 ひどい 201 00:19:10,484 --> 00:19:11,818 助けて 202 00:19:15,280 --> 00:19:16,365 お願い 203 00:19:18,242 --> 00:19:19,159 アレックス 204 00:19:20,160 --> 00:19:21,286 よかった 205 00:19:21,662 --> 00:19:23,580 傷口を見せて 206 00:19:26,583 --> 00:19:27,876 ひどい? 207 00:19:28,544 --> 00:19:30,795 いや そうでもない 208 00:19:30,796 --> 00:19:34,006 応急処置をして 医務室に行こう 209 00:19:34,007 --> 00:19:36,843 手で押さえて すごく痛いよ 210 00:19:36,844 --> 00:19:39,304 自分で押さえられる? 211 00:19:39,513 --> 00:19:41,348 よし それでいい 212 00:19:43,809 --> 00:19:45,936 よし 待って 213 00:19:49,356 --> 00:19:50,773 頑張って 214 00:19:50,774 --> 00:19:51,733 行くよ 215 00:19:52,734 --> 00:19:54,610 テープを貼る 216 00:19:54,611 --> 00:19:55,820 準備はいい? 217 00:19:55,821 --> 00:19:58,907 3 2 1 218 00:20:11,003 --> 00:20:12,545 上はどう? 219 00:20:12,546 --> 00:20:15,966 氷にハーケンが うまく刺さらない 220 00:20:16,341 --> 00:20:19,344 この辺で検体を採取するわ 221 00:20:28,812 --> 00:20:29,938 待って 222 00:20:30,939 --> 00:20:33,774 何だか奇妙なものが見える 223 00:20:33,775 --> 00:20:35,026 何? 224 00:20:35,027 --> 00:20:38,655 よく分からない 数メートル先に–– 225 00:20:38,822 --> 00:20:43,117 亀裂から 液体のようなものが出てるの 226 00:20:43,118 --> 00:20:46,580 光ってるように見える 227 00:20:47,539 --> 00:20:48,331 光ってる? 228 00:20:48,332 --> 00:20:51,209 ええ 空の反射かも 229 00:20:51,210 --> 00:20:53,962 近づいて よく見てみる 230 00:20:54,505 --> 00:20:56,340 ロープを緩めて 231 00:21:03,514 --> 00:21:04,555 しまった! 232 00:21:04,556 --> 00:21:05,348 エレナ 233 00:21:05,349 --> 00:21:06,474 脚が... 234 00:21:06,475 --> 00:21:07,433 無事か? 235 00:21:07,434 --> 00:21:11,145 ピッケルが滑って スーツに穴が 236 00:21:11,146 --> 00:21:13,148 今すぐ行くわ 237 00:21:13,732 --> 00:21:15,442 焼けるようだわ 238 00:21:18,362 --> 00:21:18,946 よし 239 00:21:38,674 --> 00:21:39,967 行こう 240 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 止まれ! 241 00:22:11,373 --> 00:22:12,708 やあ ボイド 242 00:22:13,458 --> 00:22:15,127 武器を捨てろ 243 00:22:26,013 --> 00:22:27,514 スタニスラウス 244 00:22:28,807 --> 00:22:30,642 お前に贈り物だ 245 00:22:33,270 --> 00:22:34,605 どうすれば? 246 00:22:35,022 --> 00:22:38,942 M-6はこいつらに 話を聞きたいだろう 247 00:22:39,318 --> 00:22:42,278 イソップ 聞こえるか? 248 00:22:42,279 --> 00:22:43,613 聞こえます 249 00:22:43,614 --> 00:22:49,578 我々はJ地点の南700メートル 1つ上の階にいる 250 00:22:49,786 --> 00:22:51,788 新たな捕虜を確保 251 00:22:52,581 --> 00:22:55,792 高レベルの情報を 提供できそうだ 252 00:22:56,293 --> 00:22:58,045 皆 よく聞け 253 00:22:58,629 --> 00:23:02,716 ジュネーブ条約に基づき 事を進めていく 254 00:23:03,008 --> 00:23:04,759 尋問を行う 255 00:23:04,760 --> 00:23:09,306 命令を聞き 言われたとおりにすれば 256 00:23:10,432 --> 00:23:12,392 すべて順調に進む 257 00:23:13,393 --> 00:23:16,230 ボス その女がカメラを 258 00:23:17,606 --> 00:23:20,025 リーダーの娘さんか 259 00:23:20,817 --> 00:23:23,361 私は記者よ やめて 260 00:23:23,362 --> 00:23:28,325 そうだった NNCの見習いで 確か... 261 00:23:28,659 --> 00:23:29,742 何だった? 262 00:23:29,743 --> 00:23:34,039 すべての発端のファイルを 流出させたんだ 263 00:23:35,624 --> 00:23:37,209 何のことだか 264 00:23:38,043 --> 00:23:40,712 親父と同じウソつきだな 265 00:23:41,588 --> 00:23:45,300 カメラは持っとけ いい情報があるかも 266 00:23:46,760 --> 00:23:47,928 さあ 行け 267 00:24:01,191 --> 00:24:02,483 大丈夫か? 268 00:24:02,484 --> 00:24:03,777 うるさい 269 00:24:04,152 --> 00:24:06,946 俺だって好きでやってない 270 00:24:06,947 --> 00:24:08,699 何も聞きたくない 271 00:24:15,956 --> 00:24:18,876 どこで応急処置を覚えた? 272 00:24:19,877 --> 00:24:22,379 HVCの訓練で 初週に 273 00:24:22,880 --> 00:24:24,506 彼女を救ったぞ 274 00:24:24,798 --> 00:24:26,842 大丈夫 よくなるよ 275 00:24:27,050 --> 00:24:30,303 フェケテ 点滴と胸腔チューブを 276 00:24:30,304 --> 00:24:31,012 はい 277 00:24:31,013 --> 00:24:32,972 さらに負傷者が 278 00:24:32,973 --> 00:24:33,639 どこで? 279 00:24:33,640 --> 00:24:36,017 精錬所 ポート4 280 00:24:36,018 --> 00:24:37,018 オギー 281 00:24:37,019 --> 00:24:40,105 待って ポート4って言った? 282 00:24:40,731 --> 00:24:42,440 リリーを見た? 283 00:24:42,441 --> 00:24:43,901 見てない 284 00:24:46,111 --> 00:24:47,112 クソッ 285 00:24:48,572 --> 00:24:49,698 どうした? 286 00:24:50,449 --> 00:24:53,076 リリーと はぐれてしまって 287 00:24:55,287 --> 00:24:56,871 居場所が分からない 288 00:24:56,872 --> 00:24:57,914 そうか 289 00:24:57,915 --> 00:25:01,293 これが最後の生理食塩液よ 290 00:25:01,710 --> 00:25:02,669 クソッ 291 00:25:04,630 --> 00:25:06,882 野戦病院じゃないぞ 292 00:25:07,466 --> 00:25:09,551 戦争の備えはない 293 00:25:10,302 --> 00:25:12,471 なぜこんなことに... 294 00:25:13,764 --> 00:25:15,139 何が必要? 295 00:25:15,140 --> 00:25:16,600 すべてだ 296 00:25:17,184 --> 00:25:19,519 生理食塩液 血漿けっしょう ガーゼ 297 00:25:19,520 --> 00:25:21,771 消毒薬 包帯 止血剤 298 00:25:21,772 --> 00:25:25,107 ヘリオスが持ってる 僕らから奪った 299 00:25:25,108 --> 00:25:28,403 ああ 本性を現したってこと 300 00:25:30,239 --> 00:25:31,073 行ってくる 301 00:25:32,950 --> 00:25:34,034 取ってくるよ 302 00:25:35,035 --> 00:25:35,827 本気か? 303 00:25:36,870 --> 00:25:37,663 ああ 304 00:25:39,623 --> 00:25:41,707 必要なもののリストを 305 00:25:41,708 --> 00:25:42,668 はい 306 00:25:46,839 --> 00:25:47,673 どうも 307 00:25:48,799 --> 00:25:52,677 気をつけろ 負傷者として戻ってくるな 308 00:25:52,678 --> 00:25:55,639 子供の頃から 基地を熟知してる 309 00:25:56,306 --> 00:25:57,724 君はまだ子供だ 310 00:26:46,440 --> 00:26:51,612 いろいろあったが 君の父親を尊敬してる 311 00:26:52,905 --> 00:26:57,159 基本的には善人だ 君を守りたいだけ 312 00:26:58,452 --> 00:27:00,120 何が言いたいの? 313 00:27:01,872 --> 00:27:04,666 まだ何も知らないのか 314 00:27:07,336 --> 00:27:11,798 がっかりだな ジャーナリスト志望だろ 315 00:27:14,218 --> 00:27:18,639 なぜ あの暴動後 彼が無罪放免になったと? 316 00:27:20,224 --> 00:27:23,519 父が拷問を受けたからでしょ 317 00:27:28,857 --> 00:27:32,903 放免されたのは 彼が仲間を売ったからだ 318 00:27:34,863 --> 00:27:36,240 ウソよ 319 00:27:36,907 --> 00:27:40,285 本当だ 皮肉なもんだよな 320 00:27:40,661 --> 00:27:45,415 皆から英雄のように あがめられてる男が–– 321 00:27:46,542 --> 00:27:48,252 裏切り者とは 322 00:27:48,585 --> 00:27:50,504 デタラメ言わないで 323 00:27:52,381 --> 00:27:53,924 いいか リリー 324 00:27:54,800 --> 00:27:57,803 信じなくても構わない 325 00:27:58,387 --> 00:28:00,429 今の俺の望みは–– 326 00:28:00,430 --> 00:28:04,977 君たち親子に 責任を取らせること 327 00:28:10,399 --> 00:28:13,026 イソップ 聞こえるか? 328 00:28:18,407 --> 00:28:19,740 ああ もう 329 00:28:19,741 --> 00:28:22,661 焼けるように熱い 330 00:28:22,953 --> 00:28:24,954 あなたを下ろすわ 331 00:28:24,955 --> 00:28:27,624 私がここから誘導する 332 00:28:28,166 --> 00:28:29,918 つなぐわね 333 00:28:37,968 --> 00:28:39,260 すぐ上にいる 334 00:28:39,261 --> 00:28:40,386 ええ 335 00:28:40,387 --> 00:28:42,763 ウォルト 下ろすわよ 336 00:28:42,764 --> 00:28:43,849 了解 337 00:28:47,144 --> 00:28:48,020 よし 338 00:28:50,647 --> 00:28:51,773 クソッ 339 00:28:55,861 --> 00:28:57,570 いいぞ ゆっくり 340 00:28:57,571 --> 00:28:59,363 ウォルト 待って 341 00:28:59,364 --> 00:29:00,407 ああ 342 00:29:01,992 --> 00:29:03,327 ゆっくり下りて 343 00:29:04,286 --> 00:29:05,787 いけそうだわ 344 00:29:06,330 --> 00:29:08,415 いいぞ その調子 345 00:29:08,999 --> 00:29:11,751 待って ゆっくりやって 346 00:29:11,752 --> 00:29:13,003 分かった 347 00:29:14,379 --> 00:29:16,048 “爆薬” 348 00:29:29,353 --> 00:29:32,147 3 2 1 349 00:29:32,356 --> 00:29:33,106 爆破 350 00:29:34,942 --> 00:29:37,235 壁に手をつけ 壁に手を! 351 00:29:37,236 --> 00:29:38,487 壁に手をつけ! 352 00:29:40,030 --> 00:29:42,365 撃つな! 353 00:29:42,366 --> 00:29:43,659 壁に手を! 354 00:29:44,076 --> 00:29:47,079 見えるように手を上げろ! 355 00:29:49,039 --> 00:29:50,164 待ってくれ! 356 00:29:50,165 --> 00:29:52,166 私はポリワーノフ総督だ 357 00:29:52,167 --> 00:29:53,459 壁を向け! 358 00:29:53,460 --> 00:29:56,128 〈総督を捜してました〉 359 00:29:56,129 --> 00:29:58,257 彼は総督だ 360 00:30:00,259 --> 00:30:01,634 彼をこっちに 361 00:30:01,635 --> 00:30:03,929 〈やっと救われた〉 362 00:30:08,851 --> 00:30:10,102 監禁されてた 363 00:30:12,604 --> 00:30:13,564 総督 364 00:30:14,439 --> 00:30:15,983 指揮官に会おう 365 00:30:16,984 --> 00:30:20,486 できる限りの形で協力したい 366 00:30:20,487 --> 00:30:22,030 クソ野郎 367 00:30:22,322 --> 00:30:23,323 黙れ! 368 00:30:24,950 --> 00:30:28,120 シダー 総督を司令部に 369 00:30:28,620 --> 00:30:29,955 はい 軍曹 370 00:30:32,666 --> 00:30:33,876 こちらです 371 00:30:37,337 --> 00:30:39,422 ハスケル ジャレット 372 00:30:39,423 --> 00:30:42,384 収容所へ連行し 情報部で仕分けを 373 00:30:42,676 --> 00:30:43,844 はい 軍曹 374 00:30:44,636 --> 00:30:45,762 一列に 375 00:30:47,639 --> 00:30:48,557 行け 376 00:30:48,891 --> 00:30:51,643 さあ 歩いて! 377 00:31:10,913 --> 00:31:16,418 迂回うかいを余儀なくされたが 合流地点には間に合う 378 00:31:32,100 --> 00:31:33,226 後方を警戒 379 00:31:33,227 --> 00:31:34,144 了解 380 00:31:37,564 --> 00:31:39,691 イソップ 聞こえるか? 381 00:31:44,112 --> 00:31:45,030 クリア 382 00:31:49,243 --> 00:31:51,954 イソップ 聞こえるか? 383 00:31:53,372 --> 00:31:54,164 クリア 384 00:31:54,373 --> 00:31:56,874 イソップ 聞こえるか? 385 00:31:56,875 --> 00:31:58,627 止まれ 386 00:32:04,341 --> 00:32:05,175 応答なし 387 00:32:10,889 --> 00:32:14,810 J地点まで100メートルだ 行こう 388 00:32:21,149 --> 00:32:22,109 何だ? 389 00:32:45,424 --> 00:32:46,925 行け 逃げろ 390 00:32:47,634 --> 00:32:48,677 何て? 391 00:32:49,261 --> 00:32:51,638 行け 今のうちだ 392 00:32:53,807 --> 00:32:54,391 行け 393 00:32:55,434 --> 00:32:56,350 早く 394 00:32:56,351 --> 00:32:57,269 行って 395 00:33:35,974 --> 00:33:36,933 モジェガ 396 00:33:36,934 --> 00:33:37,726 何? 397 00:33:38,352 --> 00:33:40,061 後ろを向け 398 00:33:40,062 --> 00:33:41,896 違う 味方だ 399 00:33:41,897 --> 00:33:43,314 手を下ろせ 400 00:33:43,315 --> 00:33:44,942 早くしろ! 401 00:33:46,610 --> 00:33:47,569 MPKだ! 402 00:33:55,244 --> 00:33:56,452 何なの? 403 00:33:56,453 --> 00:33:57,621 いいから 404 00:34:05,879 --> 00:34:06,839 クソッ 405 00:34:11,342 --> 00:34:12,636 何て言ってた? 406 00:34:13,594 --> 00:34:14,888 分からない 407 00:34:15,681 --> 00:34:19,768 この人たちはMPKよ 味方だわ 408 00:34:21,520 --> 00:34:22,186 ほっとけ 409 00:34:22,187 --> 00:34:25,399 急ごう 後れを取ってる 410 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 なんてことだ 411 00:35:19,661 --> 00:35:20,662 リリー 412 00:35:33,550 --> 00:35:34,551 クソッ 413 00:35:58,325 --> 00:35:59,076 モジェガ 414 00:35:59,409 --> 00:36:00,619 モジェガ! 415 00:36:00,953 --> 00:36:02,078 ハンプ! 416 00:36:02,079 --> 00:36:03,413 間違えるな 417 00:36:05,874 --> 00:36:07,792 武器を下ろせ 味方だ 418 00:36:07,793 --> 00:36:10,045 〈撃つな M-6だ〉 419 00:36:12,089 --> 00:36:13,048 来い 420 00:36:14,550 --> 00:36:17,302 司令部と連絡が取れない 421 00:36:21,056 --> 00:36:22,975 壁際に立て 動くな 422 00:36:25,727 --> 00:36:26,728 どこへ? 423 00:36:26,979 --> 00:36:30,399 捕虜を収容所へ 軍曹 424 00:36:30,649 --> 00:36:32,900 後ろについてこい 425 00:36:32,901 --> 00:36:35,404 そっちは違う方向です 426 00:36:39,408 --> 00:36:43,828 地図には 中央エレベーターへ向かえと 427 00:36:43,829 --> 00:36:46,915 いや それは間違ってる 428 00:36:49,126 --> 00:36:51,962 昔 住んでた 向こうです 429 00:36:55,883 --> 00:36:57,759 〈マージーが違うと〉 430 00:36:59,052 --> 00:37:00,554 〈地図どおりに〉 431 00:37:01,388 --> 00:37:05,183 我々に従え 捕虜を護送する 432 00:37:05,184 --> 00:37:06,893 行け 433 00:37:06,894 --> 00:37:07,978 あり得ない 434 00:37:10,022 --> 00:37:11,565 我々の部隊を捜す 435 00:37:12,149 --> 00:37:13,733 命令に背くのか? 436 00:37:13,734 --> 00:37:18,238 受けた命令は捕虜を引き渡し 部隊に戻ること 437 00:37:19,031 --> 00:37:21,325 それを実行するんだよ 438 00:37:24,953 --> 00:37:26,830 口調が優しいな 439 00:37:27,372 --> 00:37:31,835 近道を知ってる 先に合流地点に着けるかも 440 00:37:50,938 --> 00:37:53,065 “ハスケル参上” 441 00:37:53,857 --> 00:37:55,025 ウソだろ 442 00:37:56,318 --> 00:37:57,486 俺の落書き 443 00:38:00,822 --> 00:38:01,740 よし 444 00:38:37,651 --> 00:38:39,443 左右に分かれよう 445 00:38:39,444 --> 00:38:41,905 私は左 右をお願い 446 00:39:56,021 --> 00:39:57,064 ハスケル? 447 00:40:19,294 --> 00:40:20,295 ハスケル! 448 00:40:22,214 --> 00:40:23,340 ハスケル! 449 00:40:23,715 --> 00:40:24,924 ウソだろ 450 00:40:24,925 --> 00:40:27,761 こっちを見ろ ハスケル! 451 00:40:28,470 --> 00:40:29,263 動くな! 452 00:40:30,180 --> 00:40:31,265 ハスケル 453 00:40:33,267 --> 00:40:33,975 ハスケル! 454 00:40:33,976 --> 00:40:35,060 動くな! 455 00:40:36,436 --> 00:40:38,105 ハスケル 聞こえるか? 456 00:40:39,731 --> 00:40:41,608 ハスケル 聞こえるか? 457 00:40:46,405 --> 00:40:47,239 知り合い? 458 00:40:50,868 --> 00:40:52,494 装備を外して 459 00:40:56,957 --> 00:40:59,126 ひどい 押さえ続けて 460 00:41:02,212 --> 00:41:04,338 大丈夫よ ハスケル 461 00:41:04,339 --> 00:41:06,717 大したことないわ 462 00:41:07,551 --> 00:41:08,719 大丈夫だから 463 00:41:08,927 --> 00:41:10,429 しっかりして 464 00:41:12,181 --> 00:41:13,640 私を見て! 465 00:41:13,891 --> 00:41:16,643 頑張って きっと大丈夫 466 00:41:20,230 --> 00:41:22,316 あきらめないで 467 00:41:22,774 --> 00:41:23,775 頑張れ 468 00:41:26,695 --> 00:41:27,654 助けを 469 00:41:28,280 --> 00:41:29,239 どこに? 470 00:41:41,043 --> 00:41:42,336 何の用だ? 471 00:41:42,878 --> 00:41:44,171 デヴに伝えろ 472 00:41:44,505 --> 00:41:45,714 入れてくれ! 473 00:43:27,232 --> 00:43:29,902 日本語字幕 伊東 武司