1
00:00:37,538 --> 00:00:38,830
Wat is dat nou weer?
2
00:00:40,082 --> 00:00:41,500
O, mijn god.
3
00:01:15,325 --> 00:01:17,619
{\an8}Oké, soldaten. Nog dertig seconden.
4
00:01:34,928 --> 00:01:37,639
ZONEN EN DOCHTERS
5
00:03:04,518 --> 00:03:09,273
Volgens het navigatiesysteem is de SEEKER
0,3 km in zuid-zuidoostelijke richting.
6
00:03:10,607 --> 00:03:11,817
Dat is gek.
7
00:03:12,651 --> 00:03:17,238
We rijden nu 1 km naar het noordwesten.
Dan hadden we erlangs moeten komen.
8
00:03:17,239 --> 00:03:19,783
Traagheidsnavigatie is vrij nauwkeurig.
9
00:03:20,659 --> 00:03:24,413
En we hebben maar 0,6 km gereden.
10
00:03:36,216 --> 00:03:38,051
Daar. Daar is ze.
11
00:03:50,189 --> 00:03:54,484
- Ze had ons vast niet meer verwacht.
- Ze is een robot. Ze heeft geen...
12
00:04:01,325 --> 00:04:03,743
Walt, als jij de monsters verzamelt...
13
00:04:03,744 --> 00:04:06,704
...kijken wij
wat de SEEKER beschadigd heeft.
14
00:04:06,705 --> 00:04:11,793
- Wat is dat voor spul?
- Geen idee. Het lijkt wel wat op tholine.
15
00:04:12,461 --> 00:04:15,255
Maar dat richt geen schade aan.
16
00:04:16,548 --> 00:04:22,804
Nou, iets aan de tholines
of deze omgeving moet anders zijn.
17
00:04:23,847 --> 00:04:26,767
Wat 't ook is,
het reageerde met het isolatiemateriaal.
18
00:04:27,351 --> 00:04:30,019
Geen wonder
dat er steeds kortsluiting was.
19
00:04:30,020 --> 00:04:33,357
Vergeet die tholines maar.
Hier zijn we voor gekomen.
20
00:04:41,657 --> 00:04:45,327
Gek idee dat die mogelijk
de grootste ontdekking ooit bevatten.
21
00:04:46,578 --> 00:04:47,663
Lage verwachtingen.
22
00:04:48,539 --> 00:04:51,958
Laten we snel
een analyse maken in het mobiele lab...
23
00:04:51,959 --> 00:04:53,293
...dan weten we meer.
24
00:05:25,909 --> 00:05:27,536
Heel goed.
25
00:05:54,980 --> 00:05:59,318
Nou, zoals m'n moeder altijd zei:
nu is het afwachten.
26
00:06:04,740 --> 00:06:06,616
GEGEVENS VERWERKEN
27
00:06:06,617 --> 00:06:09,870
Laten we een ander monster
onder de loep nemen.
28
00:06:11,997 --> 00:06:15,082
En start meteen
de rasterelektronenmicroscoop op.
29
00:06:15,083 --> 00:06:18,961
We kunnen de onderkant testen,
die is niet aangetast door straling.
30
00:06:18,962 --> 00:06:21,464
Ja. We kunnen 'n test uitvoeren om...
31
00:06:21,465 --> 00:06:24,051
Titan-crew, meld je. Sojourner hier.
32
00:06:24,635 --> 00:06:25,968
Baas. Sojourner belt.
33
00:06:25,969 --> 00:06:27,804
- Verbind maar door.
- Toe maar.
34
00:06:28,472 --> 00:06:29,598
Nieuwe baas. Sorry.
35
00:06:37,439 --> 00:06:42,109
- Sojourner, Away-1. Zeg het maar.
- We hebben nog niks van Mars gehoord.
36
00:06:42,110 --> 00:06:45,363
We hadden 'n uur geleden
bericht van ze moeten ontvangen.
37
00:06:45,364 --> 00:06:49,075
Blijf 't proberen. Ze zouden ons
de nieuwe vertrekroute sturen.
38
00:06:49,076 --> 00:06:53,080
- Die hebben we nodig om thuis te komen.
- Begrepen. Zal ik doen.
39
00:06:53,664 --> 00:06:57,543
Er is vast wat aan de hand. Normaal
laten ze wel eerder van zich horen.
40
00:07:17,020 --> 00:07:19,564
Hé. Er zijn schepen geland. Is het de M-6?
41
00:07:19,565 --> 00:07:21,900
Ja, er zijn M-6-schepen geland.
42
00:07:22,484 --> 00:07:23,776
Kom mee.
43
00:07:23,777 --> 00:07:25,696
- O, shit.
- Deze kant op.
44
00:07:27,906 --> 00:07:28,991
Luister.
45
00:07:30,826 --> 00:07:33,953
Luister.
Meer kan ik jullie nu niet vertellen.
46
00:07:33,954 --> 00:07:36,706
Zodra ik meer weet, geef ik dat door. Oké?
47
00:07:36,707 --> 00:07:40,585
Rustig blijven,
dan zoeken wij dit wel verder uit.
48
00:07:40,586 --> 00:07:43,504
- Meer kan ik niet zeggen.
- Attentie, Gelukkige Vallei.
49
00:07:43,505 --> 00:07:45,089
Miles Dale hier.
50
00:07:45,090 --> 00:07:50,596
Tien minuten geleden zijn er M-6-schepen
rond onze basis geland. Ons thuis.
51
00:07:51,096 --> 00:07:53,681
In het noorden en zuiden
wordt er gevochten.
52
00:07:53,682 --> 00:07:58,936
Alle leden van het Gelukkige Vallei-korps
moeten zich melden bij hun verzamelpunt.
53
00:07:58,937 --> 00:08:03,317
En mocht je ook willen helpen...
We kunnen alle hulp goed gebruiken.
54
00:08:03,942 --> 00:08:07,029
Wees standvastig.
Niet vergeten dat dit ons thuis is.
55
00:08:07,738 --> 00:08:10,489
- Oké. Hou je koppie erbij.
- Waar gaan we heen?
56
00:08:10,490 --> 00:08:12,283
- Ik wil niet bij je weg.
- Nee.
57
00:08:12,284 --> 00:08:14,620
Oké. Ik blijf gewoon bij jou.
58
00:08:17,873 --> 00:08:20,374
Oké, rustig blijven. Alsjeblieft.
59
00:08:20,375 --> 00:08:23,420
Rustig blijven.
Kunnen jullie dat? Alsjeblieft.
60
00:08:24,713 --> 00:08:28,175
Oké,
de noodstroomvoorziening is ingeschakeld.
61
00:08:28,759 --> 00:08:32,553
Ze hebben vast de reactoren ingenomen.
O, mijn god. Ollie.
62
00:08:32,554 --> 00:08:34,139
Ollie is daar nog.
63
00:08:37,643 --> 00:08:39,436
Dick, heb jij de luiers?
64
00:08:41,772 --> 00:08:43,190
Kom op, Hernandez.
65
00:08:44,399 --> 00:08:46,567
Singh, neem contact op met de luitenant.
66
00:08:46,568 --> 00:08:50,571
We hebben de reactoren in handen
en zijn klaar om slag te leveren.
67
00:08:50,572 --> 00:08:54,116
- De stroomvoorziening is platgelegd.
- Ja, sergeant.
68
00:08:54,117 --> 00:08:57,538
Rocky. Rocky One.
We hebben de reactor in handen...
69
00:08:58,330 --> 00:08:59,414
Gaat het?
70
00:09:02,376 --> 00:09:04,878
Het blijft maar door m'n hoofd malen.
71
00:09:06,255 --> 00:09:07,923
Eerst was-ie er nog, en toen...
72
00:09:17,182 --> 00:09:18,725
Hij heeft m'n leven gered.
73
00:09:21,311 --> 00:09:24,314
Nu is hij dood.
En die eikels zijn verantwoordelijk.
74
00:09:25,566 --> 00:09:26,816
BEVRIJD MARS
75
00:09:26,817 --> 00:09:30,236
- Hé, even stil. Aan de slag.
- Aye, aye, sergeant.
76
00:09:30,237 --> 00:09:33,114
- Codewoord?
- Mojega.
77
00:09:33,115 --> 00:09:35,700
- En het antwoord?
- Hump.
78
00:09:35,701 --> 00:09:38,078
De missie is bekend. Klaren die klus.
79
00:09:46,044 --> 00:09:47,045
Laatste man.
80
00:10:28,962 --> 00:10:30,923
Dus ze zouden niet aanvallen, hè?
81
00:10:31,507 --> 00:10:34,760
Dat zei ik niet,
maar de rest van de basis.
82
00:10:35,385 --> 00:10:36,719
Attentie, Gelukkige Vallei.
83
00:10:36,720 --> 00:10:39,514
- Hier Miles Dale weer.
- Zoals onze onbevreesde leider.
84
00:10:39,515 --> 00:10:43,851
Er wordt nu overal gevochten.
Openbare ruimtes zijn niet veilig.
85
00:10:43,852 --> 00:10:47,523
We zijn nog steeds
op zoek naar vrijwilligers.
86
00:10:48,232 --> 00:10:53,320
Je kunt je melden bij vrachthub vier
en de reparatiehangar.
87
00:10:53,862 --> 00:10:58,449
Als je niet deelneemt aan de gevechten,
moet je blijven zitten waar je zit.
88
00:10:58,450 --> 00:11:00,618
Fijn dat jullie je willen inzetten.
89
00:11:00,619 --> 00:11:03,455
- Deuren op slot. Wees op je hoede.
- Iedereen...
90
00:11:05,415 --> 00:11:06,416
Kom erbij.
91
00:11:08,919 --> 00:11:13,422
We zijn het contact verloren
met het oude centrum, de poelen en Agro-2.
92
00:11:13,423 --> 00:11:17,594
- Jezus, Ronnie. Nu al?
- Ze hebben dus hun zinnen op MOCC gezet.
93
00:11:18,262 --> 00:11:20,263
Dat mogen ze niet in handen krijgen.
94
00:11:20,264 --> 00:11:23,684
We hebben ze zien landen.
Onze portofoons deden het niet.
95
00:11:24,351 --> 00:11:27,771
Geblokkeerde frequenties.
Wie heeft er 'n militaire achtergrond?
96
00:11:30,357 --> 00:11:34,193
Mooi. Jullie zijn teamleiders.
Kies een van beiden.
97
00:11:34,194 --> 00:11:36,195
- Ik zit niet bij 't GVK.
- De pers.
98
00:11:36,196 --> 00:11:38,906
- Nou, niet pre...
- Top. Neem alles op.
99
00:11:38,907 --> 00:11:41,034
De mensen moeten zien wat er speelt.
100
00:11:41,827 --> 00:11:43,120
En jij?
101
00:11:43,871 --> 00:11:47,291
Ik zit bij het GVK, maar ik ben hospik.
M'n opleiding begon vorige week.
102
00:11:49,459 --> 00:11:51,879
Mooi. Alsjeblieft.
103
00:11:52,629 --> 00:11:55,340
Ik kan hier niet mee omgaan.
Ik heb nog niet...
104
00:11:56,341 --> 00:11:57,342
Sorry.
105
00:11:57,885 --> 00:12:02,013
{\an8}Altijd doen alsof-ie geladen is.
Niet je vinger op de trekker houden.
106
00:12:02,014 --> 00:12:06,475
{\an8}- Doe alsof het een lichtzwaard is.
- Geen beweging. Wapens neer.
107
00:12:06,476 --> 00:12:08,686
{\an8}Doe je handen op je hoofd.
108
00:12:08,687 --> 00:12:10,313
{\an8}- Op de grond.
- Zoek dekking.
109
00:12:10,314 --> 00:12:11,565
{\an8}Niet schieten...
110
00:12:17,613 --> 00:12:18,614
{\an8}O, god.
111
00:12:36,924 --> 00:12:38,217
Meer munitie.
112
00:12:44,097 --> 00:12:45,097
Wacht.
113
00:12:45,098 --> 00:12:46,308
Shit.
114
00:12:48,185 --> 00:12:49,769
Schieten, schieten.
115
00:12:49,770 --> 00:12:51,187
Wacht, Lily.
116
00:12:51,188 --> 00:12:54,650
Lopen, lopen. Nu.
117
00:12:59,696 --> 00:13:00,697
{\an8}Zoek dekking.
118
00:13:01,949 --> 00:13:02,950
Lopen.
119
00:13:06,954 --> 00:13:09,205
{\an8}We gaan hier weg. Als ik 't teken geef...
120
00:13:09,206 --> 00:13:12,334
{\an8}...ren je naar de gang
en wacht je daar op me. Begrepen?
121
00:13:16,046 --> 00:13:17,089
Lopen, lopen.
122
00:13:18,465 --> 00:13:21,425
{\an8}- Shit.
- Iedereen in veiligheid, Boyd. Wegwezen.
123
00:13:21,426 --> 00:13:23,762
{\an8}- Clint, weg.
- Alles in orde.
124
00:13:26,014 --> 00:13:27,015
{\an8}Geef dekking.
125
00:13:28,392 --> 00:13:31,435
{\an8}- Alex.
- Ga maar. Ik kom er zo aan.
126
00:13:31,436 --> 00:13:33,564
- Nee.
- Lily, wegwezen.
127
00:13:38,277 --> 00:13:40,112
Snel, ze mogen niet ontsnappen.
128
00:13:43,657 --> 00:13:44,658
Shit.
129
00:14:08,807 --> 00:14:11,476
{\an8}Om de hoek is er nog een M-6-team.
130
00:14:12,436 --> 00:14:15,605
{\an8}We moeten erlangs,
dus we moeten ons hergroeperen.
131
00:14:15,606 --> 00:14:19,902
{\an8}Anderen hebben ook hulp nodig.
Dus dat gaan we doen. We gaan ze helpen.
132
00:14:20,402 --> 00:14:23,779
{\an8}Jullie moeten precies doen wat ik zeg.
Begrepen?
133
00:14:23,780 --> 00:14:26,742
{\an8}- Oké.
- Lily, blijf dichtbij.
134
00:14:27,367 --> 00:14:30,537
{\an8}Kovacic, neem de achterhoede.
Jij gaat met mij mee.
135
00:14:32,331 --> 00:14:34,791
{\an8}Klaar? Lopen.
136
00:14:39,713 --> 00:14:41,923
Stuart heeft de synthesizer aangezet.
137
00:14:41,924 --> 00:14:45,636
De resultaten moeten
voor de terugreis binnen zijn.
138
00:14:46,136 --> 00:14:47,137
Shit.
139
00:14:49,389 --> 00:14:51,934
Had je wat anders willen horen?
140
00:14:52,518 --> 00:14:55,478
Nee. De data
van het analyseprogramma zijn binnen.
141
00:14:55,479 --> 00:14:58,689
De monsters bevatten
geen sluitend bewijs voor leven.
142
00:14:58,690 --> 00:15:00,483
- Nee, nee.
- Kelly...
143
00:15:00,484 --> 00:15:01,568
Laat zien.
144
00:15:02,319 --> 00:15:05,072
Dit moet onderdeel zijn
van een polypeptideketen.
145
00:15:07,324 --> 00:15:11,912
Maar het heeft geen secundaire structuur.
Godverdomme.
146
00:15:13,247 --> 00:15:15,832
Dan komen jullie dus terug.
147
00:15:33,350 --> 00:15:34,685
Jij beslist, commandant.
148
00:15:45,821 --> 00:15:47,614
Nee, Sojourner.
149
00:15:49,700 --> 00:15:50,993
We zijn nog niet klaar.
150
00:15:51,577 --> 00:15:54,621
Blijf contact zoeken met MOCC.
Over en sluiten.
151
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
Goed.
152
00:15:58,917 --> 00:16:03,379
Goed, SEEKER 4 verzamelde monsters
rond deze steenlawine toen hij 't begaf.
153
00:16:03,380 --> 00:16:06,799
Die waren te ver vergaan
voor een goeie sequentie.
154
00:16:06,800 --> 00:16:08,718
Ja. Ik vermoed...
155
00:16:08,719 --> 00:16:12,806
...dat het onbeschadigde DNA-materiaal
van boven is gekomen.
156
00:16:14,766 --> 00:16:16,560
Zin in een klimmetje?
157
00:16:18,604 --> 00:16:20,272
Hè hè, eindelijk.
158
00:16:32,701 --> 00:16:33,952
Nog warm.
159
00:17:26,964 --> 00:17:28,382
Vijanden voor.
160
00:17:37,474 --> 00:17:38,642
Naar voren.
161
00:17:55,742 --> 00:17:58,370
Cedar, check het lichaam
en ga naar de deur.
162
00:17:59,788 --> 00:18:01,874
Hernandez, check jij deze.
163
00:18:20,559 --> 00:18:24,645
Kom op, soldaten. Mensjikov, ga voorop.
We zijn nog niet klaar.
164
00:18:24,646 --> 00:18:25,898
Ja, sergeant.
165
00:18:28,901 --> 00:18:30,694
Ik had meer van ze verwacht.
166
00:18:31,236 --> 00:18:34,615
Al die Marsmensen lullen maar wat.
Kom mee.
167
00:19:10,526 --> 00:19:11,693
Help me.
168
00:19:15,364 --> 00:19:16,365
Alsjeblieft.
169
00:19:18,242 --> 00:19:19,243
Alex.
170
00:19:20,285 --> 00:19:22,955
- Goddank.
- Oké. Laat me even kijken.
171
00:19:26,667 --> 00:19:27,918
Is het heel ernstig?
172
00:19:28,544 --> 00:19:33,965
Nee, valt wel mee. Ik ga m'n best doen en
dan breng ik je naar de ziekenboeg. Oké?
173
00:19:33,966 --> 00:19:36,635
Je moet druk uitoefenen.
Dit gaat pijn doen.
174
00:19:38,262 --> 00:19:41,348
Kun je dat voor me doen? Goed zo.
175
00:19:49,398 --> 00:19:51,608
Oké, daar gaan we.
176
00:19:52,734 --> 00:19:58,907
Ik ga dit erop plakken. Zo je hand eraf.
Komt goed. Oké, klaar? Drie, twee, één.
177
00:20:11,086 --> 00:20:12,837
Lukt het een beetje, Elena?
178
00:20:12,838 --> 00:20:15,924
Deze rotshaken
zijn niet geschikt voor dit ijs.
179
00:20:16,884 --> 00:20:19,136
Ik ga nu monsters verzamelen.
180
00:20:28,395 --> 00:20:29,479
Momentje.
181
00:20:30,981 --> 00:20:33,816
Ik zie hierboven iets vreemds.
182
00:20:33,817 --> 00:20:36,653
- Wat dan?
- Weet ik niet.
183
00:20:37,321 --> 00:20:40,656
Een paar meter verderop
zie ik een soort vloeistof...
184
00:20:40,657 --> 00:20:43,075
...die uit een spleet lijkt te komen.
185
00:20:43,076 --> 00:20:46,538
Het lijkt wel licht te geven of zo.
186
00:20:47,539 --> 00:20:48,915
Licht?
187
00:20:48,916 --> 00:20:53,712
Misschien is 't gewoon een weerspiegeling.
Ik ga een kijkje nemen van dichterbij.
188
00:20:54,588 --> 00:20:56,381
Mag ik wat meer speling?
189
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
Shit.
190
00:21:04,681 --> 00:21:06,474
- Lena?
- Kut. M'n been.
191
00:21:06,475 --> 00:21:08,351
- Alles in orde?
- Nee, m'n...
192
00:21:08,352 --> 00:21:11,187
...m'n bijl schoot uit
en doorboorde m'n pak.
193
00:21:11,188 --> 00:21:15,859
- Elena, ik kom je halen. Hou vol.
- Het brandt als 'n gek.
194
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
We gaan.
195
00:22:07,578 --> 00:22:08,620
Staan blijven.
196
00:22:11,248 --> 00:22:12,457
Howdy, Boyd.
197
00:22:13,542 --> 00:22:15,127
Laat even je wapen zakken.
198
00:22:26,054 --> 00:22:27,556
Hé, Stanislaus.
199
00:22:28,807 --> 00:22:30,434
Ik heb 'n cadeautje voor je.
200
00:22:33,228 --> 00:22:34,937
Wat gaan we met ze doen?
201
00:22:34,938 --> 00:22:39,233
Ik denk dat de M-6 een paar
van deze mensen graag zou willen spreken.
202
00:22:39,234 --> 00:22:43,696
- Aesop, Fenwick-2 hier. Hoor je mij?
- Zeg het maar.
203
00:22:43,697 --> 00:22:49,744
Aesop, we zitten 700 meter ten zuiden van
en een verdieping boven Checkpoint Juliet.
204
00:22:49,745 --> 00:22:51,205
Ik heb nieuwe gevangenen.
205
00:22:52,581 --> 00:22:55,584
En mogelijk
wat belangrijke inlichtingenbronnen.
206
00:22:56,335 --> 00:23:00,506
Oké, luister, allemaal.
Het Verdrag van Genève is hier van kracht.
207
00:23:01,298 --> 00:23:04,967
We gaan het als volgt doen.
We nemen jullie mee voor verhoor...
208
00:23:04,968 --> 00:23:09,306
...en jullie zijn gehoorzaam
en volgen al onze bevelen op.
209
00:23:10,516 --> 00:23:12,184
Dan is er niks aan de hand.
210
00:23:13,393 --> 00:23:16,230
Baas, die daar heeft een camera.
211
00:23:17,981 --> 00:23:19,816
De dochter van de grote leider.
212
00:23:20,859 --> 00:23:23,361
Ik ben de pers. Die mag je niet afpakken.
213
00:23:23,362 --> 00:23:28,533
O, ja. Dat is ook zo.
Die stage van je bij NNC waarbij je...
214
00:23:28,534 --> 00:23:29,742
Wat was het nou?
215
00:23:29,743 --> 00:23:33,705
O ja. Je lekte de Helios-dossiers
die alle ellende veroorzaakten.
216
00:23:35,666 --> 00:23:37,209
Ik weet van niks.
217
00:23:38,085 --> 00:23:40,671
Je kunt bijna
net zo goed liegen als je pa.
218
00:23:41,630 --> 00:23:45,300
Neem die camera mee.
Er staat vast bruikbare info op.
219
00:23:46,802 --> 00:23:47,928
Oké, lopen maar.
220
00:24:01,316 --> 00:24:04,110
- Alles oké?
- Rot toch op.
221
00:24:04,111 --> 00:24:08,657
- Kom op, C. Denk je dat ik dit leuk vind?
- Hou maar op met dat geleuter.
222
00:24:16,039 --> 00:24:18,709
Waar heb je geleerd dit aan te brengen?
223
00:24:19,877 --> 00:24:21,837
De GVK-training. M'n eerste week.
224
00:24:22,629 --> 00:24:24,672
Je hebt haar leven gered.
225
00:24:24,673 --> 00:24:27,175
Geen zorgen. Je komt er weer bovenop.
226
00:24:27,176 --> 00:24:30,303
Fekete, leg een infuus aan
en pak een thoraxdrain.
227
00:24:30,304 --> 00:24:32,972
- Ja, dokter.
- Nog meer gewonden.
228
00:24:32,973 --> 00:24:35,892
- Waar was je?
- De ijzergieterij. Port Vier.
229
00:24:35,893 --> 00:24:40,022
Hé, Auggie. Wacht.
Sorry, zei je nou Port Vier?
230
00:24:40,772 --> 00:24:42,482
Heb je Lily daar gezien?
231
00:24:48,614 --> 00:24:49,698
Wat is er?
232
00:24:50,490 --> 00:24:53,035
Lily en ik zijn elkaar kwijtgeraakt.
233
00:24:55,204 --> 00:24:57,914
- Ik weet niet waar ze is.
- Wat erg voor je.
234
00:24:57,915 --> 00:25:01,293
Dit is de laatste infuuszak
en de natriumchloride is op.
235
00:25:04,671 --> 00:25:09,551
Dit is geen veldhospitaal.
We zijn niet uitgerust voor een oorlog.
236
00:25:10,344 --> 00:25:12,262
Het had nooit zover mogen komen.
237
00:25:13,805 --> 00:25:16,350
- Dima, wat heb je nodig?
- Alles.
238
00:25:17,267 --> 00:25:22,021
Zoutoplossing, bloedplasma, gaas,
betadine, verband, vaatklemmen.
239
00:25:22,022 --> 00:25:27,819
- Helios heeft dat. Van ons gepikt.
- Ja. Ze hebben hun ware aard laten zien.
240
00:25:30,030 --> 00:25:31,073
Ik ga wel.
241
00:25:32,574 --> 00:25:34,034
Ik haal die spullen wel.
242
00:25:35,118 --> 00:25:36,411
Zeker weten?
243
00:25:39,623 --> 00:25:42,751
- Fekete, geef Alex de lijst met spullen.
- Komt eraan.
244
00:25:46,922 --> 00:25:49,508
- Dank je wel.
- Hé, wees voorzichtig.
245
00:25:50,175 --> 00:25:52,718
Ik wil niet
dat je terugkomt op een brancard.
246
00:25:52,719 --> 00:25:55,639
Als kind kende ik
het hier al op m'n duimpje.
247
00:25:56,265 --> 00:25:57,474
Je bént nog een kind.
248
00:26:46,440 --> 00:26:51,653
Weet je, zelfs na alle strubbelingen
heb ik nog veel respect voor je vader.
249
00:26:52,905 --> 00:26:57,075
Al met al is hij een goeie vent.
Hij doet alles om jou te beschermen.
250
00:26:58,535 --> 00:26:59,912
Waar heb je het over?
251
00:27:01,914 --> 00:27:05,584
- Je hebt het nog steeds niet door, hè?
- Kust is veilig.
252
00:27:07,461 --> 00:27:08,629
Dat valt even tegen.
253
00:27:09,546 --> 00:27:11,548
Je wilde toch journalist worden?
254
00:27:12,090 --> 00:27:13,091
Veilig.
255
00:27:14,259 --> 00:27:18,347
Waarom denk je dat je vader er
zonder straf vanaf kwam na die rellen?
256
00:27:20,307 --> 00:27:23,018
Omdat ze hem gemarteld hadden.
257
00:27:28,982 --> 00:27:32,903
Hij ging vrijuit
omdat hij z'n maatjes verlinkt had.
258
00:27:34,988 --> 00:27:35,989
Gelul.
259
00:27:38,492 --> 00:27:40,493
Best ironisch, hè?
260
00:27:40,494 --> 00:27:44,998
De man die door iedereen
op een voetstuk geplaatst wordt...
261
00:27:46,625 --> 00:27:48,417
...is een vuile rat.
262
00:27:48,418 --> 00:27:50,629
Jij bent een vuile leugenaar.
263
00:27:52,297 --> 00:27:53,632
Weet je wat, Lily?
264
00:27:54,883 --> 00:27:57,386
Het boeit me geen reet of je me gelooft.
265
00:27:58,470 --> 00:28:04,560
Het enige dat ik nu nog wil, is dat
jij en je vader boeten voor jullie daden.
266
00:28:10,524 --> 00:28:12,860
Aesop, Fenwick-2 hier. Hoor je mij? Over.
267
00:28:19,825 --> 00:28:22,910
Het brandt.
268
00:28:22,911 --> 00:28:27,124
We krijgen je wel beneden. Je bent
gezekerd. Ik leid alles in goede banen.
269
00:28:28,250 --> 00:28:29,626
Oké. Ik maak je vast.
270
00:28:38,010 --> 00:28:40,386
Ik zit boven je.
271
00:28:40,387 --> 00:28:43,515
- Walt, ze komt naar beneden.
- Begrepen.
272
00:28:50,647 --> 00:28:51,732
Godverdomme.
273
00:28:55,819 --> 00:28:59,406
- Goed zo. Rustig aan.
- Walt, wacht even.
274
00:29:02,034 --> 00:29:03,368
Oké, kom maar.
275
00:29:04,286 --> 00:29:05,537
Zo gaat het.
276
00:29:06,413 --> 00:29:08,248
Goed zo. Super.
277
00:29:08,790 --> 00:29:11,959
Wacht even. Rustig aan, alsjeblieft.
278
00:29:11,960 --> 00:29:13,128
Rustig aan.
279
00:29:29,478 --> 00:29:32,981
Drie, twee, één. Opblazen.
280
00:29:34,942 --> 00:29:37,778
Handen op de muur. Tegen de muur.
281
00:29:40,322 --> 00:29:42,365
Niet schieten.
282
00:29:42,366 --> 00:29:44,825
Tegen de muur.
283
00:29:44,826 --> 00:29:47,037
Handen omhoog.
284
00:29:49,039 --> 00:29:52,250
Wacht, wacht.
Ik ben gouverneur Leonid Polivanov.
285
00:29:52,251 --> 00:29:53,543
Tegen de muur.
286
00:29:53,544 --> 00:29:58,298
We hoopten u al te vinden.
Dit is de gouverneur van Gelukkige Vallei.
287
00:30:00,050 --> 00:30:03,637
- Breng hem hierheen.
- Eindelijk 'n einde aan deze nachtmerrie.
288
00:30:08,684 --> 00:30:10,102
Ze hielden me hier vast.
289
00:30:12,646 --> 00:30:13,772
Gouverneur.
290
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
Breng me naar je commandant.
291
00:30:16,900 --> 00:30:20,486
Ik ben hem graag van dienst,
op wat voor manier dan ook.
292
00:30:20,487 --> 00:30:23,282
- Vuile klootzak.
- Stil.
293
00:30:24,950 --> 00:30:27,578
Cedar, breng de gouverneur
naar 't hoofdkwartier.
294
00:30:28,662 --> 00:30:29,913
Komt voor elkaar.
295
00:30:32,708 --> 00:30:33,876
Volgt u mij.
296
00:30:37,379 --> 00:30:40,757
Haskell, Jarrett,
breng de rest naar de detentieruimte.
297
00:30:41,341 --> 00:30:44,136
- Daar weten ze wel raad met hen.
- Ja, sergeant.
298
00:30:44,678 --> 00:30:45,762
Achter hem aan.
299
00:30:47,681 --> 00:30:50,016
- Lopen.
- Hup. Lopen.
300
00:30:50,017 --> 00:30:51,435
Lopen, lopen, lopen.
301
00:31:12,831 --> 00:31:14,875
...zijn we nog op tijd op het trefpunt.
302
00:31:32,226 --> 00:31:33,977
- Scherp blijven.
- Begrepen.
303
00:31:37,606 --> 00:31:39,733
Aesop, meld je. Over.
304
00:31:44,112 --> 00:31:45,113
Veilig.
305
00:31:49,368 --> 00:31:51,787
Aesop, Fenwick-2. Hoor je mij?
306
00:31:53,455 --> 00:31:54,455
Veilig.
307
00:31:54,456 --> 00:31:56,874
Aesop, Fenwick-2. Hoor je mij?
308
00:31:56,875 --> 00:31:58,252
Hier staan blijven.
309
00:32:04,174 --> 00:32:05,175
Geen reactie.
310
00:32:10,931 --> 00:32:14,476
Afijn, Checkpoint Juliet
is 100 meter verderop. Kom op.
311
00:32:21,149 --> 00:32:22,234
Wat was dat?
312
00:32:45,465 --> 00:32:46,925
Oké, lopen. Nu.
313
00:32:47,676 --> 00:32:48,760
Wat?
314
00:32:49,303 --> 00:32:51,638
Lopen. Nu zijn ze afgeleid. Snel.
315
00:32:53,557 --> 00:32:56,267
Lopen. Snel.
316
00:32:56,268 --> 00:32:57,436
Vlug.
317
00:33:36,266 --> 00:33:37,851
- Mojega.
- Wat?
318
00:33:38,393 --> 00:33:39,936
Omdraaien. Op je knieën.
319
00:33:39,937 --> 00:33:43,273
- Nee. We staan aan dezelfde kant.
- Handen omlaag.
320
00:33:46,610 --> 00:33:49,112
- Wij zijn handhavers.
- Nu, zei ik.
321
00:33:55,244 --> 00:33:57,412
- Jezus. Wat gebeurt er?
- Lopen.
322
00:34:11,342 --> 00:34:12,511
Wat zei hij?
323
00:34:13,594 --> 00:34:14,763
Geen idee.
324
00:34:15,681 --> 00:34:19,434
Shit, het zijn handhavers.
Ze staan aan onze kant.
325
00:34:21,520 --> 00:34:25,399
Laat ze maar liggen.
We moeten door. De rest is ons al vooruit.
326
00:35:19,703 --> 00:35:20,704
Lily.
327
00:35:58,367 --> 00:36:00,618
- Mojega.
- Mojega.
328
00:36:00,619 --> 00:36:03,413
Hump, hump. Verdomme.
329
00:36:05,541 --> 00:36:07,417
Wapens neer. We horen bij jullie.
330
00:36:07,918 --> 00:36:09,795
Niet schieten. Zij zijn van de M-6.
331
00:36:12,130 --> 00:36:13,423
Lopen.
332
00:36:14,675 --> 00:36:17,302
Wat een shitzooi. We krijgen geen contact.
333
00:36:21,139 --> 00:36:22,724
Tegen de muur. Geen beweging.
334
00:36:25,602 --> 00:36:30,232
- Waar ga je heen?
- We brengen hen naar de detentieruimte.
335
00:36:30,732 --> 00:36:32,901
Kom,
we sluiten ons aan bij de achterhoede.
336
00:36:33,610 --> 00:36:35,404
Je gaat de verkeerde kant op.
337
00:36:39,449 --> 00:36:43,077
Volgens de kaart
gaan we zo richting de centrale liften.
338
00:36:43,078 --> 00:36:46,582
- Dat is het plan.
- Nee, dat klopt niet.
339
00:36:49,168 --> 00:36:52,087
Ik heb hier gewoond, oké?
We moeten die kant op.
340
00:36:55,841 --> 00:36:57,759
Hij zegt dat onze kaart niet klopt.
341
00:36:59,136 --> 00:37:00,637
We volgen onze instructies.
342
00:37:01,346 --> 00:37:05,266
Sluit je bij ons aan.
Wij nemen de gevangenen mee.
343
00:37:05,267 --> 00:37:07,978
- Lopen. Lopen.
- Wat een shitzooi.
344
00:37:09,980 --> 00:37:11,190
Wij gaan terug.
345
00:37:12,191 --> 00:37:14,901
- Sla je nou een bevel in de wind?
- Juist niet.
346
00:37:14,902 --> 00:37:18,238
Wij moesten de gevangenen overdragen
en terug naar onze eenheid.
347
00:37:19,031 --> 00:37:21,325
En dat is precies wat wij gaan doen.
348
00:37:25,037 --> 00:37:26,455
Echt een mensenmens, hè?
349
00:37:27,331 --> 00:37:32,461
Kom, ik weet een kortere weg.
Dan komen we vast als eerste aan.
350
00:37:50,229 --> 00:37:52,356
MH WAS HIER
351
00:37:53,857 --> 00:37:54,858
Allemachtig.
352
00:37:56,443 --> 00:37:57,444
Dat is mijn werk.
353
00:38:00,781 --> 00:38:01,865
Juist.
354
00:38:37,609 --> 00:38:42,447
- We nemen allebei steeds een kant.
- Ik links, jij rechts.
355
00:39:55,979 --> 00:39:57,272
Haskell?
356
00:40:19,253 --> 00:40:20,295
Haskell?
357
00:40:22,256 --> 00:40:23,339
Haskell.
358
00:40:23,340 --> 00:40:27,009
O, god. Hé, kijk me aan.
359
00:40:27,010 --> 00:40:29,221
- Haskell.
- Stoppen.
360
00:40:30,264 --> 00:40:31,306
Haskell.
361
00:40:33,267 --> 00:40:34,934
- Haskell.
- Stoppen, zei ik.
362
00:40:34,935 --> 00:40:36,853
Haskell.
363
00:40:36,854 --> 00:40:38,105
Kun je me horen?
364
00:40:39,731 --> 00:40:41,608
- Fuck.
- Hé, kun je me horen?
365
00:40:46,405 --> 00:40:47,823
Ken je hem?
366
00:40:50,868 --> 00:40:52,494
Oké. Uit die handel.
367
00:40:56,665 --> 00:40:59,585
O, mijn god. Daar druk uitoefenen.
368
00:41:02,254 --> 00:41:05,882
Komt goed, Haskell. Rustig maar.
Gewoon wakker blijven, goed?
369
00:41:05,883 --> 00:41:07,425
Wakker blijven.
370
00:41:07,426 --> 00:41:09,761
Komt goed. Wakker blijven.
371
00:41:12,139 --> 00:41:13,848
Kijk me aan, Haskell.
372
00:41:13,849 --> 00:41:16,476
Kom op, Haskell. Rustig maar.
373
00:41:20,230 --> 00:41:23,775
Kom op, verdomme. Wakker blijven. Kom op.
374
00:41:26,778 --> 00:41:28,947
- We moeten hulp zoeken.
- Waar?
375
00:41:41,210 --> 00:41:42,211
Wat wil je?
376
00:41:42,920 --> 00:41:45,422
Zeg tegen Dev
dat hij ons binnen moet laten.
377
00:43:23,645 --> 00:43:25,647
Vertaling: Jenneke Takens