1 00:00:37,538 --> 00:00:38,830 Kaj je to? 2 00:00:40,082 --> 00:00:41,500 Mojbog. 3 00:01:15,325 --> 00:01:17,619 {\an8}Marinci, še 30 sekund. 4 00:01:34,928 --> 00:01:37,639 SINOVI IN HČERE 5 00:02:33,529 --> 00:02:36,949 V IMENU ČLOVEŠTVA 6 00:03:04,518 --> 00:03:09,273 Navigacija kaže, da je ISKALEC 0,3 km jugo-jugovzhodno. 7 00:03:10,607 --> 00:03:11,817 Čudno. 8 00:03:12,651 --> 00:03:15,611 Kilometer nazaj smo zavili proti severozahodu. 9 00:03:15,612 --> 00:03:17,238 Peljali bi se mimo. 10 00:03:17,239 --> 00:03:19,783 To je inercijska navigacija. Ni zgolj ugibanje. 11 00:03:20,659 --> 00:03:24,413 Prevozili smo samo 600 metrov. 12 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 Tam je. 13 00:03:50,189 --> 00:03:52,023 Gotovo ni mislila, da nas bo spet videla. 14 00:03:52,024 --> 00:03:54,484 Robot je. Nima... 15 00:03:55,569 --> 00:03:56,778 V redu. 16 00:04:01,325 --> 00:04:03,743 Walt, medtem ko jemlješ vzorce, 17 00:04:03,744 --> 00:04:06,704 bomo skušali ugotoviti, kaj je poškodovalo elektroniko ISKALCA. 18 00:04:06,705 --> 00:04:11,793 - Kaj je ta snov? - Ne vem. Podobno je tolinu. 19 00:04:12,461 --> 00:04:15,255 To ne bi smelo škoditi našim ISKALCEM. 20 00:04:16,548 --> 00:04:22,804 Ali so oni težava ali pa je to okolje drugačno. 21 00:04:23,847 --> 00:04:26,767 Karkoli je, je poškodovalo izolacijo. 22 00:04:27,351 --> 00:04:30,019 Ni čudno, da so se kvarili. 23 00:04:30,020 --> 00:04:33,357 Pozabite na toline. Po tole smo prišli. 24 00:04:41,657 --> 00:04:45,327 Je noro misliti, da je tam notri največje odkritje v človeški zgodovini? 25 00:04:46,578 --> 00:04:47,663 Nobenega pritiska. 26 00:04:48,539 --> 00:04:53,293 Odnesimo to v laboratorij in opravimo analizo, da vidimo, kaj je. 27 00:05:25,909 --> 00:05:27,536 Dobro. 28 00:05:54,980 --> 00:05:59,318 Kot je govorila moja mama: "Ni več v naših rokah." 29 00:06:00,569 --> 00:06:01,570 Ja. 30 00:06:04,740 --> 00:06:06,616 OBDELAVA PODATKOV 31 00:06:06,617 --> 00:06:09,870 Medtem ko čakamo, preverimo še drug vzorec. 32 00:06:11,997 --> 00:06:15,082 Vklopimo tudi skenirni elektronski mikroskop. 33 00:06:15,083 --> 00:06:18,961 Test lahko opravimo na spodnji strani, kjer je bil zaščiten pred sevanjem. 34 00:06:18,962 --> 00:06:21,464 Uporabimo kalibracijo... 35 00:06:21,465 --> 00:06:24,051 Titanova posadka, oglasite se. Tukaj Sojourner. 36 00:06:24,635 --> 00:06:25,968 Šef, s Sojournerja kličejo. 37 00:06:25,969 --> 00:06:27,804 - Ja, poveži nas. - Daj. 38 00:06:28,472 --> 00:06:29,598 Nova šefinja. Pardon. 39 00:06:37,439 --> 00:06:40,024 Sojourner, Away-1. Kaj se dogaja? 40 00:06:40,025 --> 00:06:42,109 Z Marsa se še niso oglasili. 41 00:06:42,110 --> 00:06:45,363 Zadnje sporočilo bi morali dobiti pred več kot eno uro. 42 00:06:45,364 --> 00:06:49,075 Vztrajaj. Poslati nam morajo novo krivuljo za vzlet. 43 00:06:49,076 --> 00:06:53,080 - To rabimo, če hočemo domov. - Sprejeto. Poskušal bom. 44 00:06:53,664 --> 00:06:57,543 Nekaj se dogaja. Še nikoli niso toliko zamujali. 45 00:07:17,020 --> 00:07:19,564 Nekdo je videl pristajati ladje. So to M-6? 46 00:07:19,565 --> 00:07:21,900 Ja. Ladje M-6 so pristale. 47 00:07:22,484 --> 00:07:23,776 Pojdimo. 48 00:07:23,777 --> 00:07:25,696 - Sranje. - Sem. 49 00:07:27,906 --> 00:07:28,991 Posluh! 50 00:07:30,826 --> 00:07:33,953 Posluh! To je vse, kar vemo do zdaj. 51 00:07:33,954 --> 00:07:36,706 Ko bom vedel več, vas bom obvestil. Prav? 52 00:07:36,707 --> 00:07:40,585 Pomirite se. To bomo rešili. 53 00:07:40,586 --> 00:07:43,504 - Samo to vem. - Posluh, Dolina sreče. 54 00:07:43,505 --> 00:07:45,089 Tukaj Miles Dale. 55 00:07:45,090 --> 00:07:49,343 Pred desetimi minutami so pristale vojaške ladje M-6 in obkolile našo bazo. 56 00:07:49,344 --> 00:07:50,596 Naš dom. 57 00:07:51,096 --> 00:07:53,681 V severnem in južnem delu so izbruhnili spopadi. 58 00:07:53,682 --> 00:07:58,936 Vsi člani korpusa Doline sreče naj se javijo na zbirna mesta. 59 00:07:58,937 --> 00:08:00,313 Drugi prostovoljci... 60 00:08:00,314 --> 00:08:03,317 Rabili bomo vse, ki lahko pomagajo odbiti ta napad. 61 00:08:03,942 --> 00:08:07,029 Ostanite močni in ne pozabite, da je to naš dom. 62 00:08:07,738 --> 00:08:10,489 - Osredotočimo se. - Kam naj gremo? 63 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 - Nočem se ločiti. - Jaz tudi ne. 64 00:08:12,284 --> 00:08:14,620 Klinc gleda. Ostala bom s tabo. 65 00:08:17,873 --> 00:08:20,374 Ostanite mirni. Prosim, umirite se. 66 00:08:20,375 --> 00:08:23,420 Ostanite mirni. Ste lahko mirni? Prosim. 67 00:08:24,713 --> 00:08:28,175 Izgubili smo glavno napajanje. Smo na rezervnem viru. 68 00:08:28,759 --> 00:08:30,968 Gotovo so zavzeli reaktorje. 69 00:08:30,969 --> 00:08:34,139 Mojbog, Ollie. Ollie je še tam. 70 00:08:37,643 --> 00:08:39,436 Dick, imaš plenice? 71 00:08:41,772 --> 00:08:43,190 Daj no, Hernandez. 72 00:08:44,399 --> 00:08:46,567 Singh, pokliči poročnika. 73 00:08:46,568 --> 00:08:50,571 Povej, da smo zavzeli reaktor in ga preuredili za notranji spopad 2. stopnje. 74 00:08:50,572 --> 00:08:54,116 - Začeli smo z izklopom napajanja baze. - Ja, narednik. 75 00:08:54,117 --> 00:08:55,701 Rocky. Rocky One. 76 00:08:55,702 --> 00:08:57,538 - Zasedli smo reaktor... - Hej. 77 00:08:58,330 --> 00:08:59,414 Si v redu? 78 00:09:02,376 --> 00:09:04,878 Ves čas razmišljam o tem. 79 00:09:06,255 --> 00:09:07,923 Bil je tam, potem pa... 80 00:09:11,552 --> 00:09:12,553 Ja. 81 00:09:17,182 --> 00:09:18,725 Rešil mi je življenje. 82 00:09:21,311 --> 00:09:24,314 Zdaj je mrtev. Ti pizduni so krivi. 83 00:09:25,566 --> 00:09:26,816 SVOBODEN MARS 84 00:09:26,817 --> 00:09:30,236 - Dovolj čvekanja. Lotimo se dela. - Ja, narednik. 85 00:09:30,237 --> 00:09:33,114 - Geslo? - Mojega. 86 00:09:33,115 --> 00:09:35,700 - Kakšen bo odgovor prijateljev? - Hump. 87 00:09:35,701 --> 00:09:38,077 Nalogo poznate. Opravimo jo. 88 00:09:38,078 --> 00:09:39,161 Hura. 89 00:09:39,162 --> 00:09:40,289 Hura! 90 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 Zadnji mož. 91 00:10:28,962 --> 00:10:30,923 Nikoli ne bodo napadli? 92 00:10:31,507 --> 00:10:34,760 Jaz tega nisem rekla, večina ljudi tukaj pa je. 93 00:10:35,385 --> 00:10:36,719 Pozor, Dolina sreče. 94 00:10:36,720 --> 00:10:39,514 - Spet Miles Dale. - Kot naš neustrašen vodja Miles. 95 00:10:39,515 --> 00:10:43,851 Spopadi potekajo po celi bazi. Javni kraji niso varni. 96 00:10:43,852 --> 00:10:47,523 Še iščemo prostovoljce, ki bi pomagali odbiti napad. 97 00:10:48,232 --> 00:10:53,320 Na tovorni ploščadi 4 in v hangarju za popravilo vozil so centri za prijavo. 98 00:10:53,862 --> 00:10:58,449 Če niste aktivno vključeni v spopade, si poiščite zavetišče. 99 00:10:58,450 --> 00:11:00,618 Lepo, da se nas je veliko odzvalo. 100 00:11:00,619 --> 00:11:03,455 - Zaklenite vrata in previdno. - Vsi... 101 00:11:05,415 --> 00:11:06,416 Pridite sem. 102 00:11:08,919 --> 00:11:13,422 Izgubili smo stik s starim mestom na jugu, blatnimi bajerji in Agro-2 na severu. 103 00:11:13,423 --> 00:11:15,258 Kristus, Ronnie. Že? 104 00:11:15,259 --> 00:11:20,263 Očitno je njihov cilj nadzorni center. Vemo, kaj bo z nami, če ga zavzamejo. 105 00:11:20,264 --> 00:11:23,684 Ladje sva zagledala, ko sva bila na površju. Najina radia nista delala. 106 00:11:24,351 --> 00:11:27,771 Najbrž so zablokirali frekvence. Kdo, razen mene, ima vojaške izkušnje? 107 00:11:30,357 --> 00:11:34,193 Dobro. Vodja ekip sta. Pridružite se jima. 108 00:11:34,194 --> 00:11:36,195 - Jaz nisem v korpusu. - Mediji. 109 00:11:36,196 --> 00:11:38,906 - Ne ravno... - Odlično. Vse snemaj. 110 00:11:38,907 --> 00:11:41,034 Ljudje morajo vedeti, kaj se tu dogaja. 111 00:11:41,827 --> 00:11:43,120 Kaj pa ti? 112 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 V korpusu sem. Bolničar. Urim se od prejšnjega tedna. 113 00:11:49,459 --> 00:11:51,879 Dobro. Izvoli. 114 00:11:52,629 --> 00:11:55,340 Ne znam ga uporabljati. Nisem... 115 00:11:56,341 --> 00:11:57,342 Oprostite. 116 00:11:57,885 --> 00:11:59,344 Vedno domnevaj, da je nabita. 117 00:11:59,845 --> 00:12:02,013 {\an8}Prst daj na sprožilec šele, ko hočeš streljati. 118 00:12:02,014 --> 00:12:04,515 {\an8}Kot bi imel svetlobni meč. Ne usmerjaj ga v nikogar... 119 00:12:04,516 --> 00:12:08,686 {\an8}Stoj! Odvrzite orožje. Roke na glavo in nič hudega vam ne bo. 120 00:12:08,687 --> 00:12:11,565 {\an8}Vsi dol. V kritje! Ne streljajte... 121 00:12:17,613 --> 00:12:18,614 {\an8}O bog. 122 00:12:36,924 --> 00:12:38,217 Rabim strelivo! 123 00:12:44,097 --> 00:12:45,097 Čakajte! 124 00:12:45,098 --> 00:12:46,308 Sranje. 125 00:12:48,185 --> 00:12:49,769 - Streljaj! - Teci! 126 00:12:49,770 --> 00:12:51,187 Čakaj, Lily. Lily! 127 00:12:51,188 --> 00:12:54,650 Gremo. Hitro! Gremo! 128 00:12:59,696 --> 00:13:00,697 {\an8}Dol! 129 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 Gremo! 130 00:13:06,954 --> 00:13:08,037 {\an8}Umaknili se bomo. 131 00:13:08,038 --> 00:13:12,334 {\an8}Ko dam znak, greste na hodnik in me počakate. Jasno? 132 00:13:16,046 --> 00:13:17,089 Gremo, gremo! 133 00:13:18,465 --> 00:13:19,465 Sranje! 134 00:13:19,466 --> 00:13:21,425 {\an8}Vsi so na varnem, Boydova! Pridi! 135 00:13:21,426 --> 00:13:22,677 {\an8}Clint, ven! 136 00:13:22,678 --> 00:13:23,762 {\an8}V redu sem. 137 00:13:26,014 --> 00:13:27,015 {\an8}Krij me! 138 00:13:28,392 --> 00:13:29,559 {\an8}Alex! 139 00:13:29,560 --> 00:13:31,435 {\an8}Pojdi! Ujel te bom! 140 00:13:31,436 --> 00:13:33,564 - Ne. - Lily, pojdi! 141 00:13:38,277 --> 00:13:40,112 Gremo! Ne smejo uiti. 142 00:13:43,657 --> 00:13:44,658 Sranje. 143 00:14:08,807 --> 00:14:11,476 {\an8}Za naslednjim vogalom je še ena ekipa M-6. 144 00:14:12,436 --> 00:14:15,605 {\an8}Moramo mimo njih, zato se moramo prerazporediti. 145 00:14:15,606 --> 00:14:19,902 {\an8}Več nas potrebuje pomoč in pomagali jim bomo. 146 00:14:20,402 --> 00:14:23,779 {\an8}Poslušajte, ko kaj rečem. Jasno? 147 00:14:23,780 --> 00:14:25,072 {\an8}- Velja. - Ja. 148 00:14:25,073 --> 00:14:26,742 {\an8}Lily, ostani z nami. 149 00:14:27,367 --> 00:14:28,911 {\an8}Kovačić, krij šestko. 150 00:14:29,536 --> 00:14:30,537 {\an8}Ti greš z mano. 151 00:14:32,331 --> 00:14:33,706 {\an8}Pripravljeni? 152 00:14:33,707 --> 00:14:34,791 {\an8}Gremo. 153 00:14:36,168 --> 00:14:37,878 OBDELAVA PODATKOV 154 00:14:39,713 --> 00:14:41,923 Stuartov sintetizator brni. 155 00:14:41,924 --> 00:14:45,636 Za vrnitev ga rabimo v 24 urah. 156 00:14:46,136 --> 00:14:47,137 Sranje. 157 00:14:49,389 --> 00:14:51,934 Je s tem kakšna težava? 158 00:14:52,518 --> 00:14:55,478 Ne. Dobil sem odčitke analize. 159 00:14:55,479 --> 00:14:58,689 Vzorci z lokacije ISKALCA ne potrjujejo obstoja življenja. 160 00:14:58,690 --> 00:15:00,483 - Ne, ne, ne. - Kelly... 161 00:15:00,484 --> 00:15:01,568 Pokaži. 162 00:15:02,319 --> 00:15:05,072 To mora biti del polipeptidne verige. 163 00:15:07,324 --> 00:15:09,368 Vendar nima sekundarne strukture. 164 00:15:10,494 --> 00:15:11,912 Prekleto. 165 00:15:13,247 --> 00:15:15,832 Torej se vračate. 166 00:15:33,350 --> 00:15:34,685 Ti odloči, poveljnica. 167 00:15:45,821 --> 00:15:47,614 Ne, Sojourner. 168 00:15:49,700 --> 00:15:50,993 Tu še nismo končali. 169 00:15:51,577 --> 00:15:54,621 Še kliči nadzorni center. Away-1 se odjavlja. 170 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 V redu. 171 00:15:57,833 --> 00:15:58,833 Dobro. 172 00:15:58,834 --> 00:16:03,379 ISKALEC je zbiral vzorce okoli tega skalnega podora, ko je odpovedal. 173 00:16:03,380 --> 00:16:06,799 Karkoli je bilo v njem, je preveč razgrajeno za jasno zaporedje. 174 00:16:06,800 --> 00:16:12,806 Ja. Mislim, da je dober material morda prišel od zgoraj. 175 00:16:14,766 --> 00:16:16,560 Je kdo pripravljen plezati? 176 00:16:18,604 --> 00:16:20,272 Mislila sem, da ne boš vprašala. 177 00:16:32,701 --> 00:16:33,952 Topla je še. 178 00:17:26,964 --> 00:17:28,381 Kontakt spredaj! 179 00:17:28,382 --> 00:17:29,758 Pizda! 180 00:17:37,474 --> 00:17:38,642 Gremo! 181 00:17:55,742 --> 00:17:58,370 Cedar, preveri truplo in pojdi k vratom. 182 00:17:59,788 --> 00:18:01,874 Hernandez, ti preveri tukaj. 183 00:18:20,559 --> 00:18:24,645 Gremo, marinci. Menšikov, prevzemi vodstvo. Še nas čaka delo. 184 00:18:24,646 --> 00:18:25,898 Ja, narednik. 185 00:18:28,901 --> 00:18:30,694 Pričakoval sem več boja. 186 00:18:31,236 --> 00:18:33,362 Ti marsovci samo nabijajo. 187 00:18:33,363 --> 00:18:34,615 Gremo. 188 00:19:10,526 --> 00:19:11,693 Pomagaj mi. 189 00:19:15,364 --> 00:19:16,365 Prosim. 190 00:19:18,242 --> 00:19:21,285 Alex. Hvala bogu. 191 00:19:21,286 --> 00:19:22,955 Pogledal bom. 192 00:19:26,667 --> 00:19:27,918 Je hudo? 193 00:19:28,544 --> 00:19:30,795 Ne, ni grozno. 194 00:19:30,796 --> 00:19:33,965 Storil bom, kar lahko, in te odpeljal v ambulanto. 195 00:19:33,966 --> 00:19:36,635 Pritiskaj na rano. Zelo bo bolelo. 196 00:19:38,262 --> 00:19:41,348 Lahko to narediš? Dobro. 197 00:19:43,517 --> 00:19:45,602 Dobro, dobro. 198 00:19:49,398 --> 00:19:51,608 V redu. Takole. 199 00:19:52,734 --> 00:19:54,735 Tole ti bom dal gor. Dvignila boš. 200 00:19:54,736 --> 00:19:58,907 Zmogla bova. Pripravljena? Tri, dve, ena. 201 00:20:11,086 --> 00:20:12,837 Kako ti gre, Elena? 202 00:20:12,838 --> 00:20:15,924 Tile klini niso primerni za delo v ledu. 203 00:20:16,884 --> 00:20:19,136 Začela bom zbirati vzorce. 204 00:20:28,395 --> 00:20:29,479 Trenutek. 205 00:20:30,981 --> 00:20:33,816 Vidim nekaj nenavadnega. 206 00:20:33,817 --> 00:20:36,653 - Kaj je? - Nisem prepričana. 207 00:20:37,321 --> 00:20:40,656 Nekaj metrov više je nekakšna tekočina, 208 00:20:40,657 --> 00:20:43,075 ki pronica iz razpoke. 209 00:20:43,076 --> 00:20:46,538 Zdi se, kot bi žarela. 210 00:20:47,539 --> 00:20:51,209 - Žari? - Ja. Morda je le odsev neba. 211 00:20:51,210 --> 00:20:53,712 Više grem, da si bolje ogledam. 212 00:20:54,588 --> 00:20:56,381 Odvijta še malo vrvi. 213 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 Sranje, sranje. 214 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 - Lena? - Pizda! Moja noga. 215 00:21:06,475 --> 00:21:08,351 - Lena, si v redu? - Ne... 216 00:21:08,352 --> 00:21:11,187 Sekira je zdrsnila in mi preluknjala skafander. 217 00:21:11,188 --> 00:21:15,859 - Elena, prihajam pote. Drži se. - Peče kot hudič! 218 00:21:17,945 --> 00:21:18,946 V redu. 219 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Pojdimo. 220 00:22:07,578 --> 00:22:08,620 Stoj! 221 00:22:11,248 --> 00:22:12,457 Živjo, Boydova. 222 00:22:13,542 --> 00:22:15,127 Odvrzi orožje, prosim. 223 00:22:26,054 --> 00:22:27,556 Hej, Stanislaus. 224 00:22:28,807 --> 00:22:30,434 Darilo imam zate. 225 00:22:33,228 --> 00:22:34,937 Kaj bomo z njimi? 226 00:22:34,938 --> 00:22:39,233 Mislim, da se bo M-6 z nekaterimi hotel pogovoriti. 227 00:22:39,234 --> 00:22:42,278 Aesop, tukaj Fenwick-2. Slišite? 228 00:22:42,279 --> 00:22:43,696 Povej, Fenwick. 229 00:22:43,697 --> 00:22:49,744 Aesop, smo kakih 700 metrov južno in nivo višje od kontrolne točke Juliet. 230 00:22:49,745 --> 00:22:51,205 Imamo nove ujetnike. 231 00:22:52,581 --> 00:22:55,584 In morda tudi pomembne informacije. 232 00:22:56,335 --> 00:22:57,753 Posluh. 233 00:22:58,504 --> 00:23:00,506 Zavezuje nas Ženevska konvencija. 234 00:23:01,298 --> 00:23:04,967 Takole bomo. Odpeljali vas bomo na zaslišanje. 235 00:23:04,968 --> 00:23:09,306 Ubogali boste in naredili, kar vam rečemo. 236 00:23:10,516 --> 00:23:12,184 Tako bo vse potekalo gladko. 237 00:23:13,393 --> 00:23:16,230 Gospod, kamero ima. 238 00:23:17,981 --> 00:23:19,816 Hčerka dragega voditelja. 239 00:23:20,859 --> 00:23:23,361 Novinarka sem. Ne smete mi jo vzeti. 240 00:23:23,362 --> 00:23:28,533 Seveda. Pripravnica pri NNC, kjer si... 241 00:23:28,534 --> 00:23:29,742 Kaj že? 242 00:23:29,743 --> 00:23:33,705 Razkrila Heliosove dokumente, ki so sprožili to sranje. 243 00:23:35,666 --> 00:23:37,209 Ne vem, o čem govoriš. 244 00:23:38,085 --> 00:23:40,671 Lažeš tako dobro kot tvoj oče. 245 00:23:41,630 --> 00:23:45,300 Obdrži kamero. Morda vsebuje koristne informacije. 246 00:23:46,802 --> 00:23:47,928 Pojdimo. 247 00:24:01,316 --> 00:24:04,110 - Si v redu? - Odjebi. 248 00:24:04,111 --> 00:24:06,946 Daj no, C. Misliš, da je meni to všeč? 249 00:24:06,947 --> 00:24:08,657 Nočem te poslušati. 250 00:24:16,039 --> 00:24:18,709 Kje si se naučil zapreti rano na prsih? 251 00:24:19,877 --> 00:24:21,837 Na usposabljanju v prvem tednu. 252 00:24:22,629 --> 00:24:24,672 Rešil si ji življenje. 253 00:24:24,673 --> 00:24:27,175 Ne skrbi. V redu boš. 254 00:24:27,176 --> 00:24:30,303 Fekete, fiziološko raztopino intravenozno, pripravi za intubacijo. 255 00:24:30,304 --> 00:24:32,972 - Ja. - Še več ranjencev. 256 00:24:32,973 --> 00:24:35,892 - Kje ste bili? - Železarna. Pristanišče 4. 257 00:24:35,893 --> 00:24:40,022 Čakaj, Auggie. Čakaj. Si rekel pristanišče 4? 258 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 - Si videl tam Lily? - Ne. 259 00:24:46,028 --> 00:24:47,112 Pizda. 260 00:24:48,614 --> 00:24:49,698 Kaj je? 261 00:24:50,490 --> 00:24:53,035 Z Lily sva se ločila. 262 00:24:55,204 --> 00:24:57,914 - Dima, ne vem, kje je. - Žal mi je, Alex. 263 00:24:57,915 --> 00:25:01,292 To je zadnja fiziološka tekočina, natrijevega klorida pa je zmanjkalo. 264 00:25:01,293 --> 00:25:02,503 Pizda. 265 00:25:04,671 --> 00:25:09,551 To ni poljska bolnišnica. Nismo pripravljeni na vojno. 266 00:25:10,344 --> 00:25:12,262 To se ne bi smelo zgoditi. 267 00:25:13,805 --> 00:25:15,139 Dima, kaj potrebuješ? 268 00:25:15,140 --> 00:25:16,350 Vse. 269 00:25:17,267 --> 00:25:22,021 Fiziološko raztopino, plazmo, gazo, Betadine, povoje, hemostatike. 270 00:25:22,022 --> 00:25:23,523 Helios vse to ima. 271 00:25:23,524 --> 00:25:27,819 - Večino so vzeli nam. - Tako je. Pokazali so, kdo v resnici so. 272 00:25:30,030 --> 00:25:31,073 Jaz bom šel. 273 00:25:32,574 --> 00:25:34,034 Prinesel bom stvari. 274 00:25:35,118 --> 00:25:36,411 Si prepričan? 275 00:25:36,912 --> 00:25:38,163 Ja. 276 00:25:39,623 --> 00:25:41,666 Fekete, daj Alexu seznam potrebščin. 277 00:25:41,667 --> 00:25:42,751 Takoj. 278 00:25:46,922 --> 00:25:49,508 - Hvala. - Bodi previden. 279 00:25:50,175 --> 00:25:52,718 Nočem, da se vrneš kot žrtev. 280 00:25:52,719 --> 00:25:55,639 Ne skrbi. Kot otrok sem se plazil skozi vse predore tukaj. 281 00:25:56,265 --> 00:25:57,474 Še vedno si otrok. 282 00:26:46,440 --> 00:26:51,653 Kljub vsemu, kar se je zgodilo, zelo spoštujem tvojega očeta. 283 00:26:52,905 --> 00:26:57,075 Kljub vsemu je dober človek. Hotel te je zaščititi. 284 00:26:58,535 --> 00:26:59,912 O čem govoriš? 285 00:27:01,914 --> 00:27:03,915 Nisi še poštekala, kajne? 286 00:27:03,916 --> 00:27:05,584 Čisto je. 287 00:27:07,461 --> 00:27:08,629 Razočaran sem. 288 00:27:09,546 --> 00:27:11,548 Mislil sem, da hočeš biti novinarka. 289 00:27:12,090 --> 00:27:13,091 Čisto. 290 00:27:14,259 --> 00:27:18,347 Zakaj misliš, da jo je tvoj oče po tistih nemirih odnesel brez kazni? 291 00:27:20,307 --> 00:27:23,018 Ker so ga mučili. 292 00:27:28,982 --> 00:27:32,903 Ker je izdal svoje prijatelje. 293 00:27:34,988 --> 00:27:35,989 Pa kaj še. 294 00:27:37,032 --> 00:27:40,493 Ja. Ironično, kajne? 295 00:27:40,494 --> 00:27:44,998 Tip, ki ga imajo vsi za junaka... 296 00:27:46,625 --> 00:27:50,629 - je umazan ovaduh. - Navaden lažnivec si. 297 00:27:52,297 --> 00:27:53,632 Veš kaj, Lily? 298 00:27:54,883 --> 00:27:57,386 Vseeno mi je, ali mi verjameš ali ne. 299 00:27:58,470 --> 00:28:04,560 Hočem samo, da oba plačata za to, kar si naredila. 300 00:28:10,524 --> 00:28:12,860 Aesop, tukaj Fenwick-2. Slišite? Konec. 301 00:28:18,490 --> 00:28:22,910 Sranje. Peče. Peče. 302 00:28:22,911 --> 00:28:27,124 Spravila te bova dol. Walt drži vrv, jaz pa te bom vodila od tu. 303 00:28:28,250 --> 00:28:29,626 Prav. Pripela te bom. 304 00:28:38,010 --> 00:28:40,386 - Nad tabo bom. - Prav. 305 00:28:40,387 --> 00:28:43,515 - Walt, dol prihaja. - Sprejeto. 306 00:28:46,977 --> 00:28:47,978 Dobro. 307 00:28:50,647 --> 00:28:51,732 Prekleto. 308 00:28:55,819 --> 00:28:59,405 - Tako. Počasi. - Walt. Počakaj. 309 00:28:59,406 --> 00:29:00,490 Dobro. 310 00:29:02,034 --> 00:29:03,368 Pridi. 311 00:29:04,286 --> 00:29:05,537 V redu bo. 312 00:29:06,413 --> 00:29:08,248 Odlično. Super ti gre. 313 00:29:08,790 --> 00:29:13,128 - Počakaj. Počasi, prosim. - Počasi grem. 314 00:29:14,379 --> 00:29:16,089 EKSPLOZIV 315 00:29:29,478 --> 00:29:32,981 Tri, dve, ena. Sproži. 316 00:29:34,942 --> 00:29:37,778 Roke na steno! Stoj! K steni! 317 00:29:40,322 --> 00:29:42,365 Ne streljajte! 318 00:29:42,366 --> 00:29:44,825 - K steni! - K steni. 319 00:29:44,826 --> 00:29:47,037 Roke k steni! 320 00:29:49,039 --> 00:29:52,250 Čakajte! Sem guverner Leonid Polivanov! 321 00:29:52,251 --> 00:29:53,543 Obrni se k steni! 322 00:29:53,544 --> 00:29:56,128 Upali smo, da vas bomo našli. 323 00:29:56,129 --> 00:29:58,298 To je guverner Doline sreče. 324 00:30:00,050 --> 00:30:03,637 - Pripelji ga sem. - Hvala bogu, da je more konec. 325 00:30:08,684 --> 00:30:10,102 Tu so me zadrževali. 326 00:30:12,646 --> 00:30:13,772 Guverner. 327 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 Peljite me k poveljniku. 328 00:30:16,900 --> 00:30:20,486 Želim ponuditi svoje usluge. 329 00:30:20,487 --> 00:30:23,282 - Prekleti kreten. - Tiho! 330 00:30:24,950 --> 00:30:27,578 Cedar, pelji guvernerja v štab. 331 00:30:28,662 --> 00:30:29,913 Takoj, narednik. 332 00:30:32,708 --> 00:30:33,876 Semkaj, gospod. 333 00:30:37,379 --> 00:30:42,383 Haskell, Jarrettova, ostale peljita v pripor. Naj jih prevzamejo obveščevalci. 334 00:30:42,384 --> 00:30:44,136 - Ja, narednik. - Ja, narednik. 335 00:30:44,678 --> 00:30:45,762 Za njim. 336 00:30:47,681 --> 00:30:50,016 - Gremo. - Dajmo. 337 00:30:50,017 --> 00:30:51,435 Hodi, hodi! 338 00:31:12,831 --> 00:31:14,875 ...še pridemo do zbirnega mesta. 339 00:31:32,226 --> 00:31:33,977 - Krij nam hrbet. - Razumem. 340 00:31:37,606 --> 00:31:39,733 Aesop, oglasite se. Konec. 341 00:31:44,112 --> 00:31:45,113 Čisto. 342 00:31:49,368 --> 00:31:51,787 Aesop, Fenwick-2. Slišite? 343 00:31:53,455 --> 00:31:54,455 Čisto. 344 00:31:54,456 --> 00:31:56,874 Aesop, Fenwick-2, slišite? 345 00:31:56,875 --> 00:31:58,252 Ustavite se. 346 00:32:04,174 --> 00:32:05,175 Ni odgovora. 347 00:32:10,931 --> 00:32:14,476 Kontrolna točka Juliet je sto metrov naprej. Pojdimo. 348 00:32:21,149 --> 00:32:22,234 Kaj je bilo to? 349 00:32:45,465 --> 00:32:46,925 Pojdite. Zdaj. 350 00:32:47,676 --> 00:32:48,760 Kaj? 351 00:32:49,303 --> 00:32:51,638 Pojdite, dokler so zaposleni. 352 00:32:53,557 --> 00:32:56,267 Pojdite. Hitro. 353 00:32:56,268 --> 00:32:57,436 Gremo. 354 00:33:36,266 --> 00:33:37,851 - Mojega! - Kaj je? 355 00:33:38,393 --> 00:33:39,936 Obrni se! Na kolena! Takoj! 356 00:33:39,937 --> 00:33:43,273 - Ne. Na isti strani smo. - Roke dol! 357 00:33:46,610 --> 00:33:49,112 - Redarji smo! - Takoj, sem rekel! 358 00:33:55,244 --> 00:33:57,412 - Kaj se dogaja? - Gremo. 359 00:34:05,921 --> 00:34:07,005 Pizda. 360 00:34:11,342 --> 00:34:12,511 Kaj je rekel? 361 00:34:13,594 --> 00:34:14,763 Ne vem. 362 00:34:15,681 --> 00:34:19,434 Sranje, redarji so. Na naši strani so. 363 00:34:21,520 --> 00:34:25,399 Pusti jih. Naprej moramo. Zaostajamo za drugimi. 364 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 Sranje. 365 00:35:19,703 --> 00:35:20,704 Lily! 366 00:35:58,367 --> 00:36:00,618 - Mojega! - Mojega! Mojega! 367 00:36:00,619 --> 00:36:03,413 Hump, hump! Prekleto. 368 00:36:05,541 --> 00:36:09,795 - Odložite orožje! Prijatelji smo! - Ne streljajte! M-6 so. 369 00:36:12,130 --> 00:36:13,423 Gremo. 370 00:36:14,675 --> 00:36:17,302 Vse je zjebano. Ne moremo do štaba. 371 00:36:21,139 --> 00:36:22,724 K steni. Ne premikajte se. 372 00:36:25,602 --> 00:36:26,727 Kam greš? 373 00:36:26,728 --> 00:36:30,232 Zapornike peljem v zadnji del za pridržanje. 374 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 Gremo, z nami greste v zadnji del. 375 00:36:33,610 --> 00:36:35,404 V napačno smer greste. 376 00:36:39,449 --> 00:36:43,077 Po zemljevidu sodeč bi morali proti osrednjim dvigalom. 377 00:36:43,078 --> 00:36:46,582 - Saj gremo. - Ne, narobe je. 378 00:36:49,168 --> 00:36:52,087 Živel sem tukaj. V to smer moramo. 379 00:36:55,841 --> 00:36:57,759 Pravi, da zemljevid ni točen. 380 00:36:59,136 --> 00:37:00,637 Držimo se navodil. 381 00:37:01,346 --> 00:37:02,722 - Z nami. - Ne... 382 00:37:02,723 --> 00:37:05,266 Pospremili bomo ujetnike. Zavarujte jih. 383 00:37:05,267 --> 00:37:06,893 Gremo, gremo. 384 00:37:06,894 --> 00:37:07,978 Pizdarija. 385 00:37:09,980 --> 00:37:11,190 Našli bomo našo enoto. 386 00:37:12,191 --> 00:37:14,901 - Ne boš ubogala ukaza? - Ne. Sledim mu. 387 00:37:14,902 --> 00:37:18,238 Ukazano nam je, da ujetnike predamo nadrejenim in se vrnemo k enoti. 388 00:37:19,031 --> 00:37:21,325 In točno to bomo naredili. 389 00:37:25,037 --> 00:37:26,455 Ljudski človek si, kajne? 390 00:37:27,331 --> 00:37:32,461 Pridi, poznam bližnjico. Najbrž bova prej na zbirnem mestu. 391 00:37:50,229 --> 00:37:52,356 MH JE BIL TU 392 00:37:53,857 --> 00:37:54,858 Matervola. 393 00:37:56,443 --> 00:37:57,444 To sem jaz napisal. 394 00:38:00,781 --> 00:38:01,865 Ja. 395 00:38:37,609 --> 00:38:40,278 - Načrtovala bova odseke. Levo, kajne? - Ja. 396 00:38:40,279 --> 00:38:42,447 - Jaz grem levo, ti pojdi desno. - Ja. 397 00:39:48,430 --> 00:39:50,057 Hej! 398 00:39:55,979 --> 00:39:57,272 Haskell? 399 00:40:19,253 --> 00:40:20,295 Haskell? 400 00:40:22,256 --> 00:40:23,339 Haskell! 401 00:40:23,340 --> 00:40:27,009 O bog. Hej. Poglej me, poglej me. 402 00:40:27,010 --> 00:40:29,221 - Haskell! - Stoj! 403 00:40:30,264 --> 00:40:31,306 Haskell? 404 00:40:33,267 --> 00:40:34,934 - Haskell! - Stoj, sem rekla! 405 00:40:34,935 --> 00:40:36,853 Haskell. Haskell. 406 00:40:36,854 --> 00:40:38,105 Haskell, me slišiš? 407 00:40:39,731 --> 00:40:41,608 - Pizda. - Haskell. Me slišiš? 408 00:40:46,405 --> 00:40:47,823 Ga poznaš? 409 00:40:50,868 --> 00:40:52,494 Dobro. Snemi to z njega. 410 00:40:56,665 --> 00:40:59,585 O bog. Pritiskaj tukaj. 411 00:41:02,254 --> 00:41:05,882 V redu boš, Haskell. V redu je. Ostal boš z nama, kajne? 412 00:41:05,883 --> 00:41:07,425 Ostani z nama. 413 00:41:07,426 --> 00:41:09,761 V redu boš. Ostani z mano. 414 00:41:12,139 --> 00:41:16,476 Poglej me, Haskell! Daj, Haskell. V redu je. 415 00:41:20,230 --> 00:41:22,107 Prekleto, ostani z nama. 416 00:41:22,774 --> 00:41:23,775 Daj. 417 00:41:26,778 --> 00:41:28,947 - Potrebuje pomoč. - Kje? 418 00:41:41,210 --> 00:41:42,211 Kaj hočeš? 419 00:41:42,920 --> 00:41:45,422 Reci Devu, naj nas spusti noter! Takoj! 420 00:43:23,645 --> 00:43:25,647 Prevedla Lidija P. Černi