1
00:00:37,538 --> 00:00:38,830
Kaj je to?
2
00:00:40,082 --> 00:00:41,500
Mojbog.
3
00:01:15,325 --> 00:01:17,619
{\an8}Marinci, še 30 sekund.
4
00:01:34,928 --> 00:01:37,639
SINOVI IN HČERE
5
00:02:33,529 --> 00:02:36,949
V IMENU ČLOVEŠTVA
6
00:03:04,518 --> 00:03:09,273
Navigacija kaže,
da je ISKALEC 0,3 km jugo-jugovzhodno.
7
00:03:10,607 --> 00:03:11,817
Čudno.
8
00:03:12,651 --> 00:03:15,611
Kilometer nazaj
smo zavili proti severozahodu.
9
00:03:15,612 --> 00:03:17,238
Peljali bi se mimo.
10
00:03:17,239 --> 00:03:19,783
To je inercijska navigacija.
Ni zgolj ugibanje.
11
00:03:20,659 --> 00:03:24,413
Prevozili smo samo 600 metrov.
12
00:03:36,216 --> 00:03:38,051
Tam je.
13
00:03:50,189 --> 00:03:52,023
Gotovo ni mislila,
da nas bo spet videla.
14
00:03:52,024 --> 00:03:54,484
Robot je. Nima...
15
00:03:55,569 --> 00:03:56,778
V redu.
16
00:04:01,325 --> 00:04:03,743
Walt,
medtem ko jemlješ vzorce,
17
00:04:03,744 --> 00:04:06,704
bomo skušali ugotoviti,
kaj je poškodovalo elektroniko ISKALCA.
18
00:04:06,705 --> 00:04:11,793
- Kaj je ta snov?
- Ne vem. Podobno je tolinu.
19
00:04:12,461 --> 00:04:15,255
To ne bi smelo škoditi
našim ISKALCEM.
20
00:04:16,548 --> 00:04:22,804
Ali so oni težava
ali pa je to okolje drugačno.
21
00:04:23,847 --> 00:04:26,767
Karkoli je,
je poškodovalo izolacijo.
22
00:04:27,351 --> 00:04:30,019
Ni čudno, da so se kvarili.
23
00:04:30,020 --> 00:04:33,357
Pozabite na toline.
Po tole smo prišli.
24
00:04:41,657 --> 00:04:45,327
Je noro misliti, da je tam notri
največje odkritje v človeški zgodovini?
25
00:04:46,578 --> 00:04:47,663
Nobenega pritiska.
26
00:04:48,539 --> 00:04:53,293
Odnesimo to v laboratorij
in opravimo analizo, da vidimo, kaj je.
27
00:05:25,909 --> 00:05:27,536
Dobro.
28
00:05:54,980 --> 00:05:59,318
Kot je govorila moja mama:
"Ni več v naših rokah."
29
00:06:00,569 --> 00:06:01,570
Ja.
30
00:06:04,740 --> 00:06:06,616
OBDELAVA PODATKOV
31
00:06:06,617 --> 00:06:09,870
Medtem ko čakamo,
preverimo še drug vzorec.
32
00:06:11,997 --> 00:06:15,082
Vklopimo tudi skenirni
elektronski mikroskop.
33
00:06:15,083 --> 00:06:18,961
Test lahko opravimo na spodnji strani,
kjer je bil zaščiten pred sevanjem.
34
00:06:18,962 --> 00:06:21,464
Uporabimo kalibracijo...
35
00:06:21,465 --> 00:06:24,051
Titanova posadka,
oglasite se. Tukaj Sojourner.
36
00:06:24,635 --> 00:06:25,968
Šef, s Sojournerja kličejo.
37
00:06:25,969 --> 00:06:27,804
- Ja, poveži nas.
- Daj.
38
00:06:28,472 --> 00:06:29,598
Nova šefinja. Pardon.
39
00:06:37,439 --> 00:06:40,024
Sojourner, Away-1. Kaj se dogaja?
40
00:06:40,025 --> 00:06:42,109
Z Marsa se še niso oglasili.
41
00:06:42,110 --> 00:06:45,363
Zadnje sporočilo bi morali dobiti
pred več kot eno uro.
42
00:06:45,364 --> 00:06:49,075
Vztrajaj. Poslati nam morajo
novo krivuljo za vzlet.
43
00:06:49,076 --> 00:06:53,080
- To rabimo, če hočemo domov.
- Sprejeto. Poskušal bom.
44
00:06:53,664 --> 00:06:57,543
Nekaj se dogaja.
Še nikoli niso toliko zamujali.
45
00:07:17,020 --> 00:07:19,564
Nekdo je videl pristajati ladje.
So to M-6?
46
00:07:19,565 --> 00:07:21,900
Ja. Ladje M-6 so pristale.
47
00:07:22,484 --> 00:07:23,776
Pojdimo.
48
00:07:23,777 --> 00:07:25,696
- Sranje.
- Sem.
49
00:07:27,906 --> 00:07:28,991
Posluh!
50
00:07:30,826 --> 00:07:33,953
Posluh! To je vse, kar vemo do zdaj.
51
00:07:33,954 --> 00:07:36,706
Ko bom vedel več,
vas bom obvestil. Prav?
52
00:07:36,707 --> 00:07:40,585
Pomirite se. To bomo rešili.
53
00:07:40,586 --> 00:07:43,504
- Samo to vem.
- Posluh, Dolina sreče.
54
00:07:43,505 --> 00:07:45,089
Tukaj Miles Dale.
55
00:07:45,090 --> 00:07:49,343
Pred desetimi minutami so pristale
vojaške ladje M-6 in obkolile našo bazo.
56
00:07:49,344 --> 00:07:50,596
Naš dom.
57
00:07:51,096 --> 00:07:53,681
V severnem in južnem delu
so izbruhnili spopadi.
58
00:07:53,682 --> 00:07:58,936
Vsi člani korpusa Doline sreče
naj se javijo na zbirna mesta.
59
00:07:58,937 --> 00:08:00,313
Drugi prostovoljci...
60
00:08:00,314 --> 00:08:03,317
Rabili bomo vse,
ki lahko pomagajo odbiti ta napad.
61
00:08:03,942 --> 00:08:07,029
Ostanite močni in ne pozabite,
da je to naš dom.
62
00:08:07,738 --> 00:08:10,489
- Osredotočimo se.
- Kam naj gremo?
63
00:08:10,490 --> 00:08:12,283
- Nočem se ločiti.
- Jaz tudi ne.
64
00:08:12,284 --> 00:08:14,620
Klinc gleda. Ostala bom s tabo.
65
00:08:17,873 --> 00:08:20,374
Ostanite mirni.
Prosim, umirite se.
66
00:08:20,375 --> 00:08:23,420
Ostanite mirni.
Ste lahko mirni? Prosim.
67
00:08:24,713 --> 00:08:28,175
Izgubili smo glavno napajanje.
Smo na rezervnem viru.
68
00:08:28,759 --> 00:08:30,968
Gotovo so zavzeli reaktorje.
69
00:08:30,969 --> 00:08:34,139
Mojbog, Ollie. Ollie je še tam.
70
00:08:37,643 --> 00:08:39,436
Dick, imaš plenice?
71
00:08:41,772 --> 00:08:43,190
Daj no, Hernandez.
72
00:08:44,399 --> 00:08:46,567
Singh, pokliči poročnika.
73
00:08:46,568 --> 00:08:50,571
Povej, da smo zavzeli reaktor in ga
preuredili za notranji spopad 2. stopnje.
74
00:08:50,572 --> 00:08:54,116
- Začeli smo z izklopom napajanja baze.
- Ja, narednik.
75
00:08:54,117 --> 00:08:55,701
Rocky. Rocky One.
76
00:08:55,702 --> 00:08:57,538
- Zasedli smo reaktor...
- Hej.
77
00:08:58,330 --> 00:08:59,414
Si v redu?
78
00:09:02,376 --> 00:09:04,878
Ves čas razmišljam o tem.
79
00:09:06,255 --> 00:09:07,923
Bil je tam, potem pa...
80
00:09:11,552 --> 00:09:12,553
Ja.
81
00:09:17,182 --> 00:09:18,725
Rešil mi je življenje.
82
00:09:21,311 --> 00:09:24,314
Zdaj je mrtev.
Ti pizduni so krivi.
83
00:09:25,566 --> 00:09:26,816
SVOBODEN MARS
84
00:09:26,817 --> 00:09:30,236
- Dovolj čvekanja. Lotimo se dela.
- Ja, narednik.
85
00:09:30,237 --> 00:09:33,114
- Geslo?
- Mojega.
86
00:09:33,115 --> 00:09:35,700
- Kakšen bo odgovor prijateljev?
- Hump.
87
00:09:35,701 --> 00:09:38,077
Nalogo poznate.
Opravimo jo.
88
00:09:38,078 --> 00:09:39,161
Hura.
89
00:09:39,162 --> 00:09:40,289
Hura!
90
00:09:46,044 --> 00:09:47,045
Zadnji mož.
91
00:10:28,962 --> 00:10:30,923
Nikoli ne bodo napadli?
92
00:10:31,507 --> 00:10:34,760
Jaz tega nisem rekla,
večina ljudi tukaj pa je.
93
00:10:35,385 --> 00:10:36,719
Pozor, Dolina sreče.
94
00:10:36,720 --> 00:10:39,514
- Spet Miles Dale.
- Kot naš neustrašen vodja Miles.
95
00:10:39,515 --> 00:10:43,851
Spopadi potekajo po celi bazi.
Javni kraji niso varni.
96
00:10:43,852 --> 00:10:47,523
Še iščemo prostovoljce,
ki bi pomagali odbiti napad.
97
00:10:48,232 --> 00:10:53,320
Na tovorni ploščadi 4 in v hangarju
za popravilo vozil so centri za prijavo.
98
00:10:53,862 --> 00:10:58,449
Če niste aktivno vključeni v spopade,
si poiščite zavetišče.
99
00:10:58,450 --> 00:11:00,618
Lepo, da se nas je veliko odzvalo.
100
00:11:00,619 --> 00:11:03,455
- Zaklenite vrata in previdno.
- Vsi...
101
00:11:05,415 --> 00:11:06,416
Pridite sem.
102
00:11:08,919 --> 00:11:13,422
Izgubili smo stik s starim mestom na jugu,
blatnimi bajerji in Agro-2 na severu.
103
00:11:13,423 --> 00:11:15,258
Kristus, Ronnie. Že?
104
00:11:15,259 --> 00:11:20,263
Očitno je njihov cilj nadzorni center.
Vemo, kaj bo z nami, če ga zavzamejo.
105
00:11:20,264 --> 00:11:23,684
Ladje sva zagledala, ko sva bila
na površju. Najina radia nista delala.
106
00:11:24,351 --> 00:11:27,771
Najbrž so zablokirali frekvence.
Kdo, razen mene, ima vojaške izkušnje?
107
00:11:30,357 --> 00:11:34,193
Dobro. Vodja ekip sta.
Pridružite se jima.
108
00:11:34,194 --> 00:11:36,195
- Jaz nisem v korpusu.
- Mediji.
109
00:11:36,196 --> 00:11:38,906
- Ne ravno...
- Odlično. Vse snemaj.
110
00:11:38,907 --> 00:11:41,034
Ljudje morajo vedeti,
kaj se tu dogaja.
111
00:11:41,827 --> 00:11:43,120
Kaj pa ti?
112
00:11:43,871 --> 00:11:47,291
V korpusu sem. Bolničar.
Urim se od prejšnjega tedna.
113
00:11:49,459 --> 00:11:51,879
Dobro. Izvoli.
114
00:11:52,629 --> 00:11:55,340
Ne znam ga uporabljati. Nisem...
115
00:11:56,341 --> 00:11:57,342
Oprostite.
116
00:11:57,885 --> 00:11:59,344
Vedno domnevaj, da je nabita.
117
00:11:59,845 --> 00:12:02,013
{\an8}Prst daj na sprožilec šele,
ko hočeš streljati.
118
00:12:02,014 --> 00:12:04,515
{\an8}Kot bi imel svetlobni meč.
Ne usmerjaj ga v nikogar...
119
00:12:04,516 --> 00:12:08,686
{\an8}Stoj! Odvrzite orožje.
Roke na glavo in nič hudega vam ne bo.
120
00:12:08,687 --> 00:12:11,565
{\an8}Vsi dol. V kritje! Ne streljajte...
121
00:12:17,613 --> 00:12:18,614
{\an8}O bog.
122
00:12:36,924 --> 00:12:38,217
Rabim strelivo!
123
00:12:44,097 --> 00:12:45,097
Čakajte!
124
00:12:45,098 --> 00:12:46,308
Sranje.
125
00:12:48,185 --> 00:12:49,769
- Streljaj!
- Teci!
126
00:12:49,770 --> 00:12:51,187
Čakaj, Lily. Lily!
127
00:12:51,188 --> 00:12:54,650
Gremo. Hitro! Gremo!
128
00:12:59,696 --> 00:13:00,697
{\an8}Dol!
129
00:13:01,949 --> 00:13:02,950
Gremo!
130
00:13:06,954 --> 00:13:08,037
{\an8}Umaknili se bomo.
131
00:13:08,038 --> 00:13:12,334
{\an8}Ko dam znak,
greste na hodnik in me počakate. Jasno?
132
00:13:16,046 --> 00:13:17,089
Gremo, gremo!
133
00:13:18,465 --> 00:13:19,465
Sranje!
134
00:13:19,466 --> 00:13:21,425
{\an8}Vsi so na varnem,
Boydova! Pridi!
135
00:13:21,426 --> 00:13:22,677
{\an8}Clint, ven!
136
00:13:22,678 --> 00:13:23,762
{\an8}V redu sem.
137
00:13:26,014 --> 00:13:27,015
{\an8}Krij me!
138
00:13:28,392 --> 00:13:29,559
{\an8}Alex!
139
00:13:29,560 --> 00:13:31,435
{\an8}Pojdi! Ujel te bom!
140
00:13:31,436 --> 00:13:33,564
- Ne.
- Lily, pojdi!
141
00:13:38,277 --> 00:13:40,112
Gremo! Ne smejo uiti.
142
00:13:43,657 --> 00:13:44,658
Sranje.
143
00:14:08,807 --> 00:14:11,476
{\an8}Za naslednjim vogalom
je še ena ekipa M-6.
144
00:14:12,436 --> 00:14:15,605
{\an8}Moramo mimo njih,
zato se moramo prerazporediti.
145
00:14:15,606 --> 00:14:19,902
{\an8}Več nas potrebuje pomoč
in pomagali jim bomo.
146
00:14:20,402 --> 00:14:23,779
{\an8}Poslušajte, ko kaj rečem. Jasno?
147
00:14:23,780 --> 00:14:25,072
{\an8}- Velja.
- Ja.
148
00:14:25,073 --> 00:14:26,742
{\an8}Lily, ostani z nami.
149
00:14:27,367 --> 00:14:28,911
{\an8}Kovačić, krij šestko.
150
00:14:29,536 --> 00:14:30,537
{\an8}Ti greš z mano.
151
00:14:32,331 --> 00:14:33,706
{\an8}Pripravljeni?
152
00:14:33,707 --> 00:14:34,791
{\an8}Gremo.
153
00:14:36,168 --> 00:14:37,878
OBDELAVA PODATKOV
154
00:14:39,713 --> 00:14:41,923
Stuartov sintetizator brni.
155
00:14:41,924 --> 00:14:45,636
Za vrnitev ga rabimo v 24 urah.
156
00:14:46,136 --> 00:14:47,137
Sranje.
157
00:14:49,389 --> 00:14:51,934
Je s tem kakšna težava?
158
00:14:52,518 --> 00:14:55,478
Ne. Dobil sem odčitke analize.
159
00:14:55,479 --> 00:14:58,689
Vzorci z lokacije ISKALCA
ne potrjujejo obstoja življenja.
160
00:14:58,690 --> 00:15:00,483
- Ne, ne, ne.
- Kelly...
161
00:15:00,484 --> 00:15:01,568
Pokaži.
162
00:15:02,319 --> 00:15:05,072
To mora biti del
polipeptidne verige.
163
00:15:07,324 --> 00:15:09,368
Vendar nima sekundarne strukture.
164
00:15:10,494 --> 00:15:11,912
Prekleto.
165
00:15:13,247 --> 00:15:15,832
Torej se vračate.
166
00:15:33,350 --> 00:15:34,685
Ti odloči, poveljnica.
167
00:15:45,821 --> 00:15:47,614
Ne, Sojourner.
168
00:15:49,700 --> 00:15:50,993
Tu še nismo končali.
169
00:15:51,577 --> 00:15:54,621
Še kliči nadzorni center.
Away-1 se odjavlja.
170
00:15:55,497 --> 00:15:56,498
V redu.
171
00:15:57,833 --> 00:15:58,833
Dobro.
172
00:15:58,834 --> 00:16:03,379
ISKALEC je zbiral vzorce okoli tega
skalnega podora, ko je odpovedal.
173
00:16:03,380 --> 00:16:06,799
Karkoli je bilo v njem,
je preveč razgrajeno za jasno zaporedje.
174
00:16:06,800 --> 00:16:12,806
Ja. Mislim, da je dober material
morda prišel od zgoraj.
175
00:16:14,766 --> 00:16:16,560
Je kdo pripravljen plezati?
176
00:16:18,604 --> 00:16:20,272
Mislila sem,
da ne boš vprašala.
177
00:16:32,701 --> 00:16:33,952
Topla je še.
178
00:17:26,964 --> 00:17:28,381
Kontakt spredaj!
179
00:17:28,382 --> 00:17:29,758
Pizda!
180
00:17:37,474 --> 00:17:38,642
Gremo!
181
00:17:55,742 --> 00:17:58,370
Cedar, preveri truplo
in pojdi k vratom.
182
00:17:59,788 --> 00:18:01,874
Hernandez, ti preveri tukaj.
183
00:18:20,559 --> 00:18:24,645
Gremo, marinci. Menšikov,
prevzemi vodstvo. Še nas čaka delo.
184
00:18:24,646 --> 00:18:25,898
Ja, narednik.
185
00:18:28,901 --> 00:18:30,694
Pričakoval sem več boja.
186
00:18:31,236 --> 00:18:33,362
Ti marsovci samo nabijajo.
187
00:18:33,363 --> 00:18:34,615
Gremo.
188
00:19:10,526 --> 00:19:11,693
Pomagaj mi.
189
00:19:15,364 --> 00:19:16,365
Prosim.
190
00:19:18,242 --> 00:19:21,285
Alex. Hvala bogu.
191
00:19:21,286 --> 00:19:22,955
Pogledal bom.
192
00:19:26,667 --> 00:19:27,918
Je hudo?
193
00:19:28,544 --> 00:19:30,795
Ne, ni grozno.
194
00:19:30,796 --> 00:19:33,965
Storil bom, kar lahko,
in te odpeljal v ambulanto.
195
00:19:33,966 --> 00:19:36,635
Pritiskaj na rano.
Zelo bo bolelo.
196
00:19:38,262 --> 00:19:41,348
Lahko to narediš? Dobro.
197
00:19:43,517 --> 00:19:45,602
Dobro, dobro.
198
00:19:49,398 --> 00:19:51,608
V redu. Takole.
199
00:19:52,734 --> 00:19:54,735
Tole ti bom dal gor.
Dvignila boš.
200
00:19:54,736 --> 00:19:58,907
Zmogla bova. Pripravljena?
Tri, dve, ena.
201
00:20:11,086 --> 00:20:12,837
Kako ti gre, Elena?
202
00:20:12,838 --> 00:20:15,924
Tile klini niso primerni
za delo v ledu.
203
00:20:16,884 --> 00:20:19,136
Začela bom zbirati vzorce.
204
00:20:28,395 --> 00:20:29,479
Trenutek.
205
00:20:30,981 --> 00:20:33,816
Vidim nekaj nenavadnega.
206
00:20:33,817 --> 00:20:36,653
- Kaj je?
- Nisem prepričana.
207
00:20:37,321 --> 00:20:40,656
Nekaj metrov više
je nekakšna tekočina,
208
00:20:40,657 --> 00:20:43,075
ki pronica iz razpoke.
209
00:20:43,076 --> 00:20:46,538
Zdi se, kot bi žarela.
210
00:20:47,539 --> 00:20:51,209
- Žari?
- Ja. Morda je le odsev neba.
211
00:20:51,210 --> 00:20:53,712
Više grem, da si bolje ogledam.
212
00:20:54,588 --> 00:20:56,381
Odvijta še malo vrvi.
213
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
Sranje, sranje.
214
00:21:04,681 --> 00:21:06,474
- Lena?
- Pizda! Moja noga.
215
00:21:06,475 --> 00:21:08,351
- Lena, si v redu?
- Ne...
216
00:21:08,352 --> 00:21:11,187
Sekira je zdrsnila
in mi preluknjala skafander.
217
00:21:11,188 --> 00:21:15,859
- Elena, prihajam pote. Drži se.
- Peče kot hudič!
218
00:21:17,945 --> 00:21:18,946
V redu.
219
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Pojdimo.
220
00:22:07,578 --> 00:22:08,620
Stoj!
221
00:22:11,248 --> 00:22:12,457
Živjo, Boydova.
222
00:22:13,542 --> 00:22:15,127
Odvrzi orožje, prosim.
223
00:22:26,054 --> 00:22:27,556
Hej, Stanislaus.
224
00:22:28,807 --> 00:22:30,434
Darilo imam zate.
225
00:22:33,228 --> 00:22:34,937
Kaj bomo z njimi?
226
00:22:34,938 --> 00:22:39,233
Mislim, da se bo M-6
z nekaterimi hotel pogovoriti.
227
00:22:39,234 --> 00:22:42,278
Aesop, tukaj Fenwick-2. Slišite?
228
00:22:42,279 --> 00:22:43,696
Povej, Fenwick.
229
00:22:43,697 --> 00:22:49,744
Aesop, smo kakih 700 metrov južno
in nivo višje od kontrolne točke Juliet.
230
00:22:49,745 --> 00:22:51,205
Imamo nove ujetnike.
231
00:22:52,581 --> 00:22:55,584
In morda tudi pomembne informacije.
232
00:22:56,335 --> 00:22:57,753
Posluh.
233
00:22:58,504 --> 00:23:00,506
Zavezuje nas Ženevska konvencija.
234
00:23:01,298 --> 00:23:04,967
Takole bomo.
Odpeljali vas bomo na zaslišanje.
235
00:23:04,968 --> 00:23:09,306
Ubogali boste
in naredili, kar vam rečemo.
236
00:23:10,516 --> 00:23:12,184
Tako bo vse potekalo gladko.
237
00:23:13,393 --> 00:23:16,230
Gospod, kamero ima.
238
00:23:17,981 --> 00:23:19,816
Hčerka dragega voditelja.
239
00:23:20,859 --> 00:23:23,361
Novinarka sem.
Ne smete mi jo vzeti.
240
00:23:23,362 --> 00:23:28,533
Seveda. Pripravnica pri NNC,
kjer si...
241
00:23:28,534 --> 00:23:29,742
Kaj že?
242
00:23:29,743 --> 00:23:33,705
Razkrila Heliosove dokumente,
ki so sprožili to sranje.
243
00:23:35,666 --> 00:23:37,209
Ne vem, o čem govoriš.
244
00:23:38,085 --> 00:23:40,671
Lažeš tako dobro kot tvoj oče.
245
00:23:41,630 --> 00:23:45,300
Obdrži kamero.
Morda vsebuje koristne informacije.
246
00:23:46,802 --> 00:23:47,928
Pojdimo.
247
00:24:01,316 --> 00:24:04,110
- Si v redu?
- Odjebi.
248
00:24:04,111 --> 00:24:06,946
Daj no, C.
Misliš, da je meni to všeč?
249
00:24:06,947 --> 00:24:08,657
Nočem te poslušati.
250
00:24:16,039 --> 00:24:18,709
Kje si se naučil
zapreti rano na prsih?
251
00:24:19,877 --> 00:24:21,837
Na usposabljanju v prvem tednu.
252
00:24:22,629 --> 00:24:24,672
Rešil si ji življenje.
253
00:24:24,673 --> 00:24:27,175
Ne skrbi. V redu boš.
254
00:24:27,176 --> 00:24:30,303
Fekete, fiziološko raztopino
intravenozno, pripravi za intubacijo.
255
00:24:30,304 --> 00:24:32,972
- Ja.
- Še več ranjencev.
256
00:24:32,973 --> 00:24:35,892
- Kje ste bili?
- Železarna. Pristanišče 4.
257
00:24:35,893 --> 00:24:40,022
Čakaj, Auggie. Čakaj.
Si rekel pristanišče 4?
258
00:24:40,772 --> 00:24:43,692
- Si videl tam Lily?
- Ne.
259
00:24:46,028 --> 00:24:47,112
Pizda.
260
00:24:48,614 --> 00:24:49,698
Kaj je?
261
00:24:50,490 --> 00:24:53,035
Z Lily sva se ločila.
262
00:24:55,204 --> 00:24:57,914
- Dima, ne vem, kje je.
- Žal mi je, Alex.
263
00:24:57,915 --> 00:25:01,292
To je zadnja fiziološka tekočina,
natrijevega klorida pa je zmanjkalo.
264
00:25:01,293 --> 00:25:02,503
Pizda.
265
00:25:04,671 --> 00:25:09,551
To ni poljska bolnišnica.
Nismo pripravljeni na vojno.
266
00:25:10,344 --> 00:25:12,262
To se ne bi smelo zgoditi.
267
00:25:13,805 --> 00:25:15,139
Dima, kaj potrebuješ?
268
00:25:15,140 --> 00:25:16,350
Vse.
269
00:25:17,267 --> 00:25:22,021
Fiziološko raztopino, plazmo, gazo,
Betadine, povoje, hemostatike.
270
00:25:22,022 --> 00:25:23,523
Helios vse to ima.
271
00:25:23,524 --> 00:25:27,819
- Večino so vzeli nam.
- Tako je. Pokazali so, kdo v resnici so.
272
00:25:30,030 --> 00:25:31,073
Jaz bom šel.
273
00:25:32,574 --> 00:25:34,034
Prinesel bom stvari.
274
00:25:35,118 --> 00:25:36,411
Si prepričan?
275
00:25:36,912 --> 00:25:38,163
Ja.
276
00:25:39,623 --> 00:25:41,666
Fekete, daj Alexu
seznam potrebščin.
277
00:25:41,667 --> 00:25:42,751
Takoj.
278
00:25:46,922 --> 00:25:49,508
- Hvala.
- Bodi previden.
279
00:25:50,175 --> 00:25:52,718
Nočem, da se vrneš kot žrtev.
280
00:25:52,719 --> 00:25:55,639
Ne skrbi. Kot otrok sem se plazil
skozi vse predore tukaj.
281
00:25:56,265 --> 00:25:57,474
Še vedno si otrok.
282
00:26:46,440 --> 00:26:51,653
Kljub vsemu, kar se je zgodilo,
zelo spoštujem tvojega očeta.
283
00:26:52,905 --> 00:26:57,075
Kljub vsemu je dober človek.
Hotel te je zaščititi.
284
00:26:58,535 --> 00:26:59,912
O čem govoriš?
285
00:27:01,914 --> 00:27:03,915
Nisi še poštekala, kajne?
286
00:27:03,916 --> 00:27:05,584
Čisto je.
287
00:27:07,461 --> 00:27:08,629
Razočaran sem.
288
00:27:09,546 --> 00:27:11,548
Mislil sem,
da hočeš biti novinarka.
289
00:27:12,090 --> 00:27:13,091
Čisto.
290
00:27:14,259 --> 00:27:18,347
Zakaj misliš, da jo je tvoj oče
po tistih nemirih odnesel brez kazni?
291
00:27:20,307 --> 00:27:23,018
Ker so ga mučili.
292
00:27:28,982 --> 00:27:32,903
Ker je izdal svoje prijatelje.
293
00:27:34,988 --> 00:27:35,989
Pa kaj še.
294
00:27:37,032 --> 00:27:40,493
Ja. Ironično, kajne?
295
00:27:40,494 --> 00:27:44,998
Tip, ki ga imajo vsi za junaka...
296
00:27:46,625 --> 00:27:50,629
- je umazan ovaduh.
- Navaden lažnivec si.
297
00:27:52,297 --> 00:27:53,632
Veš kaj, Lily?
298
00:27:54,883 --> 00:27:57,386
Vseeno mi je,
ali mi verjameš ali ne.
299
00:27:58,470 --> 00:28:04,560
Hočem samo, da oba plačata za to,
kar si naredila.
300
00:28:10,524 --> 00:28:12,860
Aesop, tukaj Fenwick-2.
Slišite? Konec.
301
00:28:18,490 --> 00:28:22,910
Sranje. Peče. Peče.
302
00:28:22,911 --> 00:28:27,124
Spravila te bova dol.
Walt drži vrv, jaz pa te bom vodila od tu.
303
00:28:28,250 --> 00:28:29,626
Prav. Pripela te bom.
304
00:28:38,010 --> 00:28:40,386
- Nad tabo bom.
- Prav.
305
00:28:40,387 --> 00:28:43,515
- Walt, dol prihaja.
- Sprejeto.
306
00:28:46,977 --> 00:28:47,978
Dobro.
307
00:28:50,647 --> 00:28:51,732
Prekleto.
308
00:28:55,819 --> 00:28:59,405
- Tako. Počasi.
- Walt. Počakaj.
309
00:28:59,406 --> 00:29:00,490
Dobro.
310
00:29:02,034 --> 00:29:03,368
Pridi.
311
00:29:04,286 --> 00:29:05,537
V redu bo.
312
00:29:06,413 --> 00:29:08,248
Odlično. Super ti gre.
313
00:29:08,790 --> 00:29:13,128
- Počakaj. Počasi, prosim.
- Počasi grem.
314
00:29:14,379 --> 00:29:16,089
EKSPLOZIV
315
00:29:29,478 --> 00:29:32,981
Tri, dve, ena. Sproži.
316
00:29:34,942 --> 00:29:37,778
Roke na steno! Stoj!
K steni!
317
00:29:40,322 --> 00:29:42,365
Ne streljajte!
318
00:29:42,366 --> 00:29:44,825
- K steni!
- K steni.
319
00:29:44,826 --> 00:29:47,037
Roke k steni!
320
00:29:49,039 --> 00:29:52,250
Čakajte!
Sem guverner Leonid Polivanov!
321
00:29:52,251 --> 00:29:53,543
Obrni se k steni!
322
00:29:53,544 --> 00:29:56,128
Upali smo, da vas bomo našli.
323
00:29:56,129 --> 00:29:58,298
To je guverner Doline sreče.
324
00:30:00,050 --> 00:30:03,637
- Pripelji ga sem.
- Hvala bogu, da je more konec.
325
00:30:08,684 --> 00:30:10,102
Tu so me zadrževali.
326
00:30:12,646 --> 00:30:13,772
Guverner.
327
00:30:14,481 --> 00:30:15,983
Peljite me k poveljniku.
328
00:30:16,900 --> 00:30:20,486
Želim ponuditi svoje usluge.
329
00:30:20,487 --> 00:30:23,282
- Prekleti kreten.
- Tiho!
330
00:30:24,950 --> 00:30:27,578
Cedar, pelji guvernerja v štab.
331
00:30:28,662 --> 00:30:29,913
Takoj, narednik.
332
00:30:32,708 --> 00:30:33,876
Semkaj, gospod.
333
00:30:37,379 --> 00:30:42,383
Haskell, Jarrettova, ostale peljita v
pripor. Naj jih prevzamejo obveščevalci.
334
00:30:42,384 --> 00:30:44,136
- Ja, narednik.
- Ja, narednik.
335
00:30:44,678 --> 00:30:45,762
Za njim.
336
00:30:47,681 --> 00:30:50,016
- Gremo.
- Dajmo.
337
00:30:50,017 --> 00:30:51,435
Hodi, hodi!
338
00:31:12,831 --> 00:31:14,875
...še pridemo do zbirnega mesta.
339
00:31:32,226 --> 00:31:33,977
- Krij nam hrbet.
- Razumem.
340
00:31:37,606 --> 00:31:39,733
Aesop, oglasite se. Konec.
341
00:31:44,112 --> 00:31:45,113
Čisto.
342
00:31:49,368 --> 00:31:51,787
Aesop, Fenwick-2. Slišite?
343
00:31:53,455 --> 00:31:54,455
Čisto.
344
00:31:54,456 --> 00:31:56,874
Aesop, Fenwick-2, slišite?
345
00:31:56,875 --> 00:31:58,252
Ustavite se.
346
00:32:04,174 --> 00:32:05,175
Ni odgovora.
347
00:32:10,931 --> 00:32:14,476
Kontrolna točka Juliet
je sto metrov naprej. Pojdimo.
348
00:32:21,149 --> 00:32:22,234
Kaj je bilo to?
349
00:32:45,465 --> 00:32:46,925
Pojdite. Zdaj.
350
00:32:47,676 --> 00:32:48,760
Kaj?
351
00:32:49,303 --> 00:32:51,638
Pojdite, dokler so zaposleni.
352
00:32:53,557 --> 00:32:56,267
Pojdite. Hitro.
353
00:32:56,268 --> 00:32:57,436
Gremo.
354
00:33:36,266 --> 00:33:37,851
- Mojega!
- Kaj je?
355
00:33:38,393 --> 00:33:39,936
Obrni se! Na kolena! Takoj!
356
00:33:39,937 --> 00:33:43,273
- Ne. Na isti strani smo.
- Roke dol!
357
00:33:46,610 --> 00:33:49,112
- Redarji smo!
- Takoj, sem rekel!
358
00:33:55,244 --> 00:33:57,412
- Kaj se dogaja?
- Gremo.
359
00:34:05,921 --> 00:34:07,005
Pizda.
360
00:34:11,342 --> 00:34:12,511
Kaj je rekel?
361
00:34:13,594 --> 00:34:14,763
Ne vem.
362
00:34:15,681 --> 00:34:19,434
Sranje, redarji so.
Na naši strani so.
363
00:34:21,520 --> 00:34:25,399
Pusti jih. Naprej moramo.
Zaostajamo za drugimi.
364
00:34:41,748 --> 00:34:42,748
Sranje.
365
00:35:19,703 --> 00:35:20,704
Lily!
366
00:35:58,367 --> 00:36:00,618
- Mojega!
- Mojega! Mojega!
367
00:36:00,619 --> 00:36:03,413
Hump, hump! Prekleto.
368
00:36:05,541 --> 00:36:09,795
- Odložite orožje! Prijatelji smo!
- Ne streljajte! M-6 so.
369
00:36:12,130 --> 00:36:13,423
Gremo.
370
00:36:14,675 --> 00:36:17,302
Vse je zjebano.
Ne moremo do štaba.
371
00:36:21,139 --> 00:36:22,724
K steni. Ne premikajte se.
372
00:36:25,602 --> 00:36:26,727
Kam greš?
373
00:36:26,728 --> 00:36:30,232
Zapornike peljem
v zadnji del za pridržanje.
374
00:36:30,732 --> 00:36:32,901
Gremo,
z nami greste v zadnji del.
375
00:36:33,610 --> 00:36:35,404
V napačno smer greste.
376
00:36:39,449 --> 00:36:43,077
Po zemljevidu sodeč
bi morali proti osrednjim dvigalom.
377
00:36:43,078 --> 00:36:46,582
- Saj gremo.
- Ne, narobe je.
378
00:36:49,168 --> 00:36:52,087
Živel sem tukaj.
V to smer moramo.
379
00:36:55,841 --> 00:36:57,759
Pravi, da zemljevid ni točen.
380
00:36:59,136 --> 00:37:00,637
Držimo se navodil.
381
00:37:01,346 --> 00:37:02,722
- Z nami.
- Ne...
382
00:37:02,723 --> 00:37:05,266
Pospremili bomo ujetnike.
Zavarujte jih.
383
00:37:05,267 --> 00:37:06,893
Gremo, gremo.
384
00:37:06,894 --> 00:37:07,978
Pizdarija.
385
00:37:09,980 --> 00:37:11,190
Našli bomo našo enoto.
386
00:37:12,191 --> 00:37:14,901
- Ne boš ubogala ukaza?
- Ne. Sledim mu.
387
00:37:14,902 --> 00:37:18,238
Ukazano nam je, da ujetnike predamo
nadrejenim in se vrnemo k enoti.
388
00:37:19,031 --> 00:37:21,325
In točno to bomo naredili.
389
00:37:25,037 --> 00:37:26,455
Ljudski človek si, kajne?
390
00:37:27,331 --> 00:37:32,461
Pridi, poznam bližnjico.
Najbrž bova prej na zbirnem mestu.
391
00:37:50,229 --> 00:37:52,356
MH JE BIL TU
392
00:37:53,857 --> 00:37:54,858
Matervola.
393
00:37:56,443 --> 00:37:57,444
To sem jaz napisal.
394
00:38:00,781 --> 00:38:01,865
Ja.
395
00:38:37,609 --> 00:38:40,278
- Načrtovala bova odseke. Levo, kajne?
- Ja.
396
00:38:40,279 --> 00:38:42,447
- Jaz grem levo, ti pojdi desno.
- Ja.
397
00:39:48,430 --> 00:39:50,057
Hej!
398
00:39:55,979 --> 00:39:57,272
Haskell?
399
00:40:19,253 --> 00:40:20,295
Haskell?
400
00:40:22,256 --> 00:40:23,339
Haskell!
401
00:40:23,340 --> 00:40:27,009
O bog. Hej. Poglej me, poglej me.
402
00:40:27,010 --> 00:40:29,221
- Haskell!
- Stoj!
403
00:40:30,264 --> 00:40:31,306
Haskell?
404
00:40:33,267 --> 00:40:34,934
- Haskell!
- Stoj, sem rekla!
405
00:40:34,935 --> 00:40:36,853
Haskell. Haskell.
406
00:40:36,854 --> 00:40:38,105
Haskell, me slišiš?
407
00:40:39,731 --> 00:40:41,608
- Pizda.
- Haskell. Me slišiš?
408
00:40:46,405 --> 00:40:47,823
Ga poznaš?
409
00:40:50,868 --> 00:40:52,494
Dobro. Snemi to z njega.
410
00:40:56,665 --> 00:40:59,585
O bog. Pritiskaj tukaj.
411
00:41:02,254 --> 00:41:05,882
V redu boš, Haskell. V redu je.
Ostal boš z nama, kajne?
412
00:41:05,883 --> 00:41:07,425
Ostani z nama.
413
00:41:07,426 --> 00:41:09,761
V redu boš.
Ostani z mano.
414
00:41:12,139 --> 00:41:16,476
Poglej me, Haskell!
Daj, Haskell. V redu je.
415
00:41:20,230 --> 00:41:22,107
Prekleto, ostani z nama.
416
00:41:22,774 --> 00:41:23,775
Daj.
417
00:41:26,778 --> 00:41:28,947
- Potrebuje pomoč.
- Kje?
418
00:41:41,210 --> 00:41:42,211
Kaj hočeš?
419
00:41:42,920 --> 00:41:45,422
Reci Devu, naj nas spusti noter! Takoj!
420
00:43:23,645 --> 00:43:25,647
Prevedla Lidija P. Černi