1 00:00:05,631 --> 00:00:08,509 再びマイルズ・デールです 2 00:00:08,592 --> 00:00:12,763 戦闘は基地全体に拡大し 公共の場所は危険 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,265 こっちよ 急いで 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,392 入り口のすぐ外 5 00:00:17,476 --> 00:00:20,062 搬入口へ向かえ 早く 6 00:00:22,189 --> 00:00:27,486 敵との戦闘に参加しない者は 屋内退避を 7 00:00:28,070 --> 00:00:31,907 ドアをロックし 警戒するように 8 00:00:33,617 --> 00:00:35,327 娘と連絡は? 9 00:00:38,163 --> 00:00:39,206 そうか 10 00:00:45,754 --> 00:00:49,842 HVCが頑張ってるが 人数も武器も少ない 11 00:00:50,092 --> 00:00:55,013 無線は不通だから 有線の構内放送が頼りだ 12 00:00:55,472 --> 00:01:00,519 おそらく敵はすでに ホッパーパッドを制圧 13 00:01:00,602 --> 00:01:03,939 農業ドーム付近にも 部隊が着陸中だ 14 00:01:04,480 --> 00:01:07,150 その他については不明 15 00:01:07,234 --> 00:01:10,070 動こう 守るだけじゃダメだ 16 00:01:10,612 --> 00:01:16,660 見て分かるように全部隊が このMOCCを目指してる 17 00:01:20,038 --> 00:01:24,126 志願兵は頑張ったけど 武器も人数も足りず–– 18 00:01:24,209 --> 00:01:27,296 基地を守る訓練も受けてない 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,631 あきらめろと? 20 00:01:30,299 --> 00:01:31,925 もちろん 違う 21 00:01:32,384 --> 00:01:36,847 でもこのまま 同じやり方ではダメ 22 00:01:36,930 --> 00:01:39,850 大局を見据えないと 23 00:01:40,184 --> 00:01:44,229 戦争は手段の違う政治なのよ 24 00:01:44,730 --> 00:01:50,485 あと数日でも持ちこたえれば 解決の糸口が見えてくる 25 00:01:50,569 --> 00:01:53,447 数日? 数時間だって厳しい 26 00:01:54,072 --> 00:01:56,283 モスクワから連絡は? 27 00:01:56,658 --> 00:02:01,121 行動を起こすよう頼んだけど 返信はないわ 28 00:02:04,791 --> 00:02:08,127 アレイダ 衛星との通信は復旧した? 29 00:02:10,172 --> 00:02:11,632 まだ応答なし 30 00:02:11,882 --> 00:02:16,178 手を尽くしてるけど M-6が通信を遮断してる 31 00:02:16,261 --> 00:02:18,263 クソ野郎どもめ 32 00:02:22,184 --> 00:02:24,394 彼らだけのせいじゃない 33 00:02:25,062 --> 00:02:25,854 つまり? 34 00:02:25,938 --> 00:02:27,314 つまり–– 35 00:02:28,690 --> 00:02:31,735 この部屋の人にも責任がある 36 00:02:34,238 --> 00:02:35,656 私も含めて 37 00:02:35,739 --> 00:02:38,951 戦争は始めるより 止めるのが困難 38 00:02:39,034 --> 00:02:43,997 皆が人の殺し方を考える間 私は救い方を考える 39 00:02:44,581 --> 00:02:49,211 あなたたちは好きにやって 私もそうする 40 00:02:49,294 --> 00:02:53,715 私のクルーが タイタンから帰れなくなる 41 00:02:54,132 --> 00:02:56,718 通信を復旧させない限りね 42 00:03:05,269 --> 00:03:09,815 絶望的に感じるだろうが 前に進むしかない 43 00:03:09,898 --> 00:03:12,401 賢く行動するんだ 44 00:03:12,484 --> 00:03:15,571 我々は人数や武力で 勝てなくても 45 00:03:15,904 --> 00:03:18,824 1つ強みがある ここは故郷だ 46 00:03:19,032 --> 00:03:20,492 敵より詳しい 47 00:03:20,576 --> 00:03:25,163 混乱を引き起こせば 形勢逆転できるかも 48 00:03:25,497 --> 00:03:28,250 迷わせるために標識を変更中 49 00:03:28,333 --> 00:03:29,918 よし いいぞ 50 00:03:30,335 --> 00:03:32,629 ジェームズタウンの 手を使おう 51 00:03:32,713 --> 00:03:37,467 モジュールを減圧して 我々が望む場所へ誘導する 52 00:03:38,927 --> 00:03:41,680 ここが待ち伏せに最適だ 53 00:03:41,763 --> 00:03:44,224 大通り沿いに陣取ろう 54 00:03:44,850 --> 00:03:48,520 敵を誘い込み 兵士を送り込む 55 00:03:48,604 --> 00:03:51,481 囲まれた敵は 降伏するしかない 56 00:03:51,857 --> 00:03:56,653 その部隊は抑えられても まだ別の部隊がいる 57 00:03:56,737 --> 00:03:58,906 必ず反撃してくるわ 58 00:04:01,491 --> 00:04:04,244 もう一つの強みを使おう 59 00:04:06,205 --> 00:04:06,872 私だ 60 00:04:10,876 --> 00:04:14,630 人質だと思われてることを 利用する 61 00:04:15,130 --> 00:04:16,380 どうやって? 62 00:04:16,714 --> 00:04:18,591 私が彼らに救出され–– 63 00:04:20,761 --> 00:04:23,722 指揮官に会わせろと要求する 64 00:04:23,972 --> 00:04:25,307 私の後を追えば–– 65 00:04:26,642 --> 00:04:28,936 標的までたどり着ける 66 00:04:30,270 --> 00:04:31,647 それから? 67 00:04:32,523 --> 00:04:33,524 それから… 68 00:04:37,110 --> 00:04:39,154 皆殺しにする 69 00:04:46,203 --> 00:04:49,414 我が祖国 70 00:05:44,887 --> 00:05:49,099 フォー・オール・マンカインド 71 00:06:02,154 --> 00:06:04,239 情報では数時間前に︱ 72 00:06:02,738 --> 00:06:08,577 〝火星基地への 侵攻開始〟 73 00:06:04,323 --> 00:06:08,577 M︲6部隊が 火星基地への攻撃を開始 74 00:06:08,660 --> 00:06:12,706 通信遮断のため 詳細は不明ですが 75 00:06:12,789 --> 00:06:15,584 地球での影響は 急速に拡大 76 00:06:15,667 --> 00:06:18,378 国連では中国 ブラジル 77 00:06:18,462 --> 00:06:21,965 パキスタンなどの ISN加盟国が非難 78 00:06:22,049 --> 00:06:25,761 80ヵ国以上が その声明に賛同しました 79 00:06:25,844 --> 00:06:31,433 そして世界中の紛争地の 和平合意も危うい状況 80 00:06:31,808 --> 00:06:38,815 米ソの大統領は火星問題を 迅速に終結させると誓いました 81 00:06:38,899 --> 00:06:41,860 専門家は憂慮しています 82 00:06:41,944 --> 00:06:46,281 宇宙での大規模な 軍事作戦は前代未聞であり 83 00:06:46,365 --> 00:06:50,953 世界をより広範な紛争へと 導く恐れがあります 84 00:06:51,036 --> 00:06:54,039 金融市場では アメリカ株が大荒れ… 85 00:07:07,344 --> 00:07:08,512 来るぞ 86 00:07:08,887 --> 00:07:09,972 ショータイムだ 87 00:07:21,525 --> 00:07:22,526 手を上げろ 88 00:07:22,609 --> 00:07:24,444 撃つな! 89 00:07:24,778 --> 00:07:25,863 壁に手をつけ 90 00:07:25,946 --> 00:07:26,989 壁を向け 91 00:07:27,072 --> 00:07:27,948 早く 92 00:07:28,365 --> 00:07:29,950 壁に手をつけ 93 00:07:31,118 --> 00:07:32,744 待ってくれ! 94 00:07:32,828 --> 00:07:34,830 私はポリワーノフ総督だ 95 00:07:34,913 --> 00:07:35,914 手を上げろ 96 00:07:35,998 --> 00:07:37,833 動くな 捨てろ 97 00:07:37,916 --> 00:07:39,418 壁に向かえ 98 00:07:42,504 --> 00:07:45,007 〈総督を捜してました〉 99 00:07:45,757 --> 00:07:47,301 彼は総督だ 100 00:07:47,384 --> 00:07:50,304 〈やっと救われた〉 101 00:07:51,054 --> 00:07:52,264 彼をこっちに 102 00:07:57,269 --> 00:07:58,562 監禁されてた 103 00:08:00,522 --> 00:08:01,523 総督 104 00:08:02,482 --> 00:08:04,026 指揮官に会おう 105 00:08:04,776 --> 00:08:08,488 できる限りの形で協力したい 106 00:08:09,531 --> 00:08:10,699 クソ野郎 107 00:08:10,782 --> 00:08:11,909 黙れ! 108 00:08:15,579 --> 00:08:18,248 シダー 総督を司令部に 109 00:08:19,249 --> 00:08:20,584 はい 軍曹 110 00:08:23,295 --> 00:08:24,713 こちらです 111 00:08:29,343 --> 00:08:31,136 ハスケル ジャレット 112 00:08:31,220 --> 00:08:34,014 収容所へ連行し 情報部で仕分けを 113 00:08:34,097 --> 00:08:35,307 はい 軍曹 114 00:08:39,602 --> 00:08:41,230 動き出した 115 00:08:42,356 --> 00:08:44,191 彼はうまくやれる? 116 00:08:45,192 --> 00:08:48,028 ポリワーノフは 機転の利く人よ 117 00:08:48,737 --> 00:08:50,155 だといいが 118 00:08:54,743 --> 00:08:57,496 ソジャーナ こちらアウェイ1 119 00:08:57,913 --> 00:09:00,999 MOCCから 最新データは届いた? 120 00:09:02,584 --> 00:09:05,254 ソジャーナ こちらアウェイ1 121 00:09:05,671 --> 00:09:06,922 聞こえる? 122 00:09:09,800 --> 00:09:11,176 頑張れ エレナ 123 00:09:11,593 --> 00:09:13,637 数分後に包帯を巻く 124 00:09:16,265 --> 00:09:20,143 ソジャーナ MOCCから連絡は? 125 00:09:22,271 --> 00:09:23,188 ダメね 126 00:09:24,940 --> 00:09:26,108 彼女の具合は? 127 00:09:26,191 --> 00:09:28,026 大丈夫だと思う 128 00:09:28,110 --> 00:09:30,529 ドイツ人は弱音を吐かない 129 00:09:30,612 --> 00:09:34,324 スーツの穴の部分は 極低温熱傷だ 130 00:09:34,783 --> 00:09:36,618 酸素の残量は? 131 00:09:37,119 --> 00:09:40,622 クライミングと負傷で 1日分を使った 132 00:09:40,706 --> 00:09:43,375 そろそろ帰還しないと 133 00:09:45,377 --> 00:09:48,964 分かった 荷造りを始めるわ 134 00:09:52,426 --> 00:09:54,052 発信を続ける 135 00:10:00,726 --> 00:10:04,229 ソジャーナ MOCCから応答は? 136 00:10:08,025 --> 00:10:11,737 ソジャーナ MOCCから応答は? 137 00:10:19,536 --> 00:10:20,996 クソッ 138 00:10:21,872 --> 00:10:27,628 もしかしたらソリンが 電子機器に影響してるのかも 139 00:10:27,711 --> 00:10:29,546 あり得るな 140 00:10:30,214 --> 00:10:35,761 液体が断熱材にたまり 配線に沿って移動したとか? 141 00:10:36,345 --> 00:10:37,221 ウォルト 142 00:10:38,931 --> 00:10:40,057 ウォルト 143 00:10:44,561 --> 00:10:45,771 それは? 144 00:10:46,939 --> 00:10:48,190 何が? 145 00:10:48,815 --> 00:10:51,276 それだ 何してる? 146 00:10:54,488 --> 00:10:58,700 彼女を助けてる時に 検体を採取した? 147 00:11:00,911 --> 00:11:02,538 時間があった 148 00:11:02,621 --> 00:11:03,872 冗談だろ 149 00:11:03,956 --> 00:11:06,291 それほど遠くなかった 150 00:11:06,375 --> 00:11:07,835 君には あきれる 151 00:11:07,918 --> 00:11:10,712 もう行け ローバーで待ってろ 152 00:11:10,796 --> 00:11:12,214 指揮権は私に 153 00:11:12,422 --> 00:11:14,967 じゃ その権限を取り消す 154 00:11:15,175 --> 00:11:17,719 勝手に取り消せない 155 00:11:17,803 --> 00:11:18,470 できる 156 00:11:18,554 --> 00:11:19,429 もういい 157 00:11:19,513 --> 00:11:20,430 よくない 158 00:11:20,514 --> 00:11:24,893 許しがたい行為の中でも さらに許しがたい 159 00:11:24,977 --> 00:11:29,606 ウォルト 聞いて お互い深呼吸しよう 160 00:11:30,190 --> 00:11:33,735 エレナが何か見たと言うから 採取した 161 00:11:33,986 --> 00:11:35,153 ほっとけない 162 00:11:35,237 --> 00:11:36,613 分からないのか? 163 00:11:36,697 --> 00:11:40,200 私は完璧じゃないけど あなたもよ 164 00:11:40,284 --> 00:11:41,285 ちょっと! 165 00:11:42,744 --> 00:11:44,246 これを見て 166 00:12:09,062 --> 00:12:10,939 ウソでしょ 167 00:12:31,793 --> 00:12:34,963 〝反乱軍メンバ︱〟 168 00:12:31,793 --> 00:12:36,507 イソップ 指定ルートが また減圧されてる 169 00:12:36,590 --> 00:12:40,802 あり得ない 違うルートを送り直す 170 00:12:40,886 --> 00:12:43,972 正確な地図が前提なのに 171 00:12:44,431 --> 00:12:47,017 通路の半分が違ってる 172 00:12:47,100 --> 00:12:49,353 長期戦は避けたい 173 00:12:49,436 --> 00:12:50,812 ポリワーノフ総督だ 174 00:12:50,896 --> 00:12:53,649 〈総督 無事で何より〉 175 00:12:53,732 --> 00:12:55,234 ︿何か情報を・・・﹀ 176 00:12:54,024 --> 00:12:57,194 作戦言語は英語で合意済みだ 177 00:12:57,277 --> 00:12:58,320 〈頑固で〉 178 00:12:58,529 --> 00:13:01,448 英語でいい 座っていいかな? 179 00:13:03,450 --> 00:13:05,911 立ちっぱなしで疲れた 180 00:13:07,037 --> 00:13:09,748 さあ 何でも協力する 181 00:13:11,166 --> 00:13:13,126 彼が電源を切った 182 00:13:13,544 --> 00:13:15,838 司令部に到着したんだ 183 00:13:16,505 --> 00:13:17,506 よし 184 00:13:18,549 --> 00:13:22,261 そこの酸素濃度を 上げるのに5分だな 185 00:13:22,344 --> 00:13:24,680 総督はそれまでに出る 186 00:13:22,344 --> 00:13:24,972 〝酸素濃度〟 187 00:13:25,556 --> 00:13:26,181 そして… 188 00:13:26,265 --> 00:13:27,391 どうする? 189 00:13:31,019 --> 00:13:33,647 電気系統から発火させる 190 00:13:35,482 --> 00:13:37,693 全員 焼き殺す気? 191 00:13:40,404 --> 00:13:41,864 そんなのダメ 192 00:13:43,282 --> 00:13:47,411 あの部屋の連中は 私たちを殺しに来たのよ 193 00:13:47,953 --> 00:13:49,121 そのとおり 194 00:13:49,955 --> 00:13:51,206 反撃すべきだ 195 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 “目には目を” 196 00:13:52,749 --> 00:13:54,960 酸素濃度は45% 197 00:14:03,468 --> 00:14:08,265 奴らも賢いな 減圧して 我々の進路を断つとは 198 00:14:08,682 --> 00:14:10,475 “賢い”は言いすぎ 199 00:14:10,684 --> 00:14:15,105 計画もなく ただ必死に抵抗してるだけ 200 00:14:15,189 --> 00:14:17,274 トイレに行かせてくれ 201 00:14:17,357 --> 00:14:21,361 この地図の修正を 手伝ってくれないか 202 00:14:26,158 --> 00:14:30,537 命懸けで戦ってるのは 分かるけど許されない 203 00:14:30,746 --> 00:14:32,664 人間性を失わないで 204 00:14:32,748 --> 00:14:36,126 人間性のための戦いだ 分からない? 205 00:14:36,210 --> 00:14:37,920 点火まで残り60秒 206 00:14:47,179 --> 00:14:48,180 司令官 207 00:14:49,473 --> 00:14:51,558 新たに重要人物を確保 208 00:14:52,768 --> 00:14:55,896 イリヤ・ブレショフ リーダーに近い人物 209 00:14:55,979 --> 00:14:58,482 〈この裏切り者〉 210 00:15:00,275 --> 00:15:03,195 ブレショフさん 武器はどこに? 211 00:15:04,029 --> 00:15:08,033 この相関図は間違ってる 2人は犬猿の仲 212 00:15:08,116 --> 00:15:09,743 連れ出していい 213 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 命令を出すのは私だ 214 00:15:13,539 --> 00:15:17,209 ブレショフさん 優しく聞いてる 215 00:15:17,334 --> 00:15:19,628 MOCCには何人いる? 216 00:15:21,088 --> 00:15:25,634 彼と2人で話させてくれ 説得するよ 217 00:15:27,761 --> 00:15:29,346 腐れ縁なんだ 218 00:15:33,183 --> 00:15:34,768 ブレショフさん 219 00:15:35,561 --> 00:15:38,939 こいつとはどこにも行かない 220 00:15:40,816 --> 00:15:43,819 酸素濃度100%まで15秒 221 00:15:43,902 --> 00:15:46,196 お願い やめて 222 00:15:48,991 --> 00:15:50,534 一緒に来い 223 00:15:50,617 --> 00:15:51,159 イヤだ 224 00:15:51,243 --> 00:15:53,078 〈誰が行くか!〉 225 00:15:53,287 --> 00:15:55,789 いいから 聞くんだ 226 00:15:55,873 --> 00:15:58,959 〝放電コマンド 実行しますか?〟 227 00:15:58,625 --> 00:16:00,460 酸素濃度100% 228 00:16:08,427 --> 00:16:09,386 できません 229 00:16:09,469 --> 00:16:10,554 よかった 230 00:16:10,637 --> 00:16:11,805 俺がやる 231 00:16:16,351 --> 00:16:17,936 いいから来い! 232 00:16:38,498 --> 00:16:41,793 “放電完了” 233 00:17:09,195 --> 00:17:12,782 “火星で戦争 火星同盟諸国が攻撃” 234 00:17:17,037 --> 00:17:19,248 マディソンさん 面会だ 235 00:17:28,382 --> 00:17:29,550 どうも 236 00:17:39,059 --> 00:17:40,394 グラシアナ 237 00:17:41,311 --> 00:17:42,563 マーゴ 238 00:17:43,939 --> 00:17:45,524 なぜここに? 239 00:17:45,607 --> 00:17:47,150 ここしかなくて 240 00:17:50,487 --> 00:17:51,613 座る? 241 00:18:04,126 --> 00:18:05,961 基地が攻撃されてるって 242 00:18:07,045 --> 00:18:11,925 ママにメールを何度も 送ったけど返事がないの 243 00:18:12,342 --> 00:18:15,345 侵攻中は通信遮断されてて 244 00:18:15,429 --> 00:18:18,056 誰も送受信できないの 245 00:18:18,140 --> 00:18:19,850 誰も何も言わない 246 00:18:19,933 --> 00:18:24,688 パパは同僚に聞き 私はNASAに電話した 247 00:18:25,439 --> 00:18:27,900 でも“番号を伝える”とだけ 248 00:18:31,028 --> 00:18:33,322 NASAも変わったわね 249 00:18:35,490 --> 00:18:40,537 パパは“できることはない 今は耐えよう”って 250 00:18:42,206 --> 00:18:43,582 でも私は無理 251 00:18:43,999 --> 00:18:45,918 母親譲りね 252 00:18:47,002 --> 00:18:51,965 ママはあなたが一番賢い 何でも解決できる人だって 253 00:18:52,049 --> 00:18:54,134 だから もしかして–– 254 00:18:55,886 --> 00:18:58,180 私を助けてくれるかと 255 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 ここにいるから 難しいだろうけど 256 00:19:03,435 --> 00:19:05,646 ママが無事か知りたい 257 00:19:08,857 --> 00:19:13,820 あなたを助けたい 本当にそう思うけど–– 258 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 可能かどうか分からない 259 00:19:17,783 --> 00:19:21,620 あなたなら何かできるはず お願い 260 00:19:23,372 --> 00:19:26,583 他に頼れる人がいないの 261 00:19:29,795 --> 00:19:35,551 この細胞は炭素じゃなく メタンで構成されてる 262 00:19:35,634 --> 00:19:38,428 第二の生命体発見ってこと? 263 00:19:38,887 --> 00:19:39,721 そうよ 264 00:19:40,722 --> 00:19:44,142 それに もっと大きな 意味がある 265 00:19:44,393 --> 00:19:49,356 太陽系内で我々とは別の 生命が形成されるなら 266 00:19:49,439 --> 00:19:51,441 どこにでも存在する 267 00:19:51,525 --> 00:19:55,404 宇宙のあらゆる場所で 何らかの形でね 268 00:19:55,946 --> 00:19:57,614 その可能性は… 269 00:19:57,698 --> 00:19:58,282 無限 270 00:19:58,365 --> 00:19:59,783 頭が追いつかない 271 00:20:00,784 --> 00:20:04,997 スチューとオレグは 驚くだろうな 272 00:20:09,084 --> 00:20:11,128 2人と話せたらね 273 00:20:11,837 --> 00:20:15,799 無線はまだダメ 送受信不能 274 00:20:17,509 --> 00:20:20,888 ソジャーナに戻ろう 長居しすぎた 275 00:20:21,847 --> 00:20:25,017 酸素もあまり余裕はない 276 00:20:25,475 --> 00:20:27,352 ローバーの準備を 277 00:20:49,958 --> 00:20:50,876 そんな… 278 00:21:03,138 --> 00:21:04,306 お願い 279 00:21:05,265 --> 00:21:06,558 かかって 280 00:21:07,643 --> 00:21:09,394 お願いよ 281 00:21:15,150 --> 00:21:16,443 どうしよう 282 00:21:38,966 --> 00:21:41,093 助けてくれ! 283 00:21:41,385 --> 00:21:42,970 衛生兵を呼んで! 284 00:21:46,056 --> 00:21:47,516 衛生兵を頼む! 285 00:21:49,434 --> 00:21:50,894 衛生兵を! 286 00:21:51,311 --> 00:21:52,479 こっちよ 287 00:21:53,397 --> 00:21:57,067 胸の貫通傷と動脈損傷 大量出血してる 288 00:22:08,662 --> 00:22:12,082 生理食塩液を それから包帯も 289 00:22:12,332 --> 00:22:14,126 緊急輸液の準備を 290 00:22:14,209 --> 00:22:16,670 脈が弱い 危険な状態 291 00:22:16,962 --> 00:22:18,380 中心静脈カテーテル 292 00:22:18,463 --> 00:22:19,756 止血帯を 293 00:22:19,840 --> 00:22:21,842 しっかり呼吸して 294 00:22:26,513 --> 00:22:29,641 押さえて もう出血させないで 295 00:22:29,725 --> 00:22:31,101 止血帯は? 296 00:22:33,687 --> 00:22:35,230 誰か圧迫して 297 00:22:35,314 --> 00:22:36,690 脈が弱まってる 298 00:22:36,773 --> 00:22:38,692 今すぐ輸液を 299 00:22:39,193 --> 00:22:41,778 大丈夫だ きっと助かる 300 00:22:42,738 --> 00:22:45,240 来たわ 止血帯を 301 00:22:52,331 --> 00:22:54,082 出血がひどい 302 00:22:59,213 --> 00:23:00,255 脈は取れてる 303 00:23:00,339 --> 00:23:02,382 大丈夫 大丈夫だ 304 00:23:02,466 --> 00:23:04,009 絶対に大丈夫 305 00:23:14,102 --> 00:23:15,062 もしもし 306 00:23:15,145 --> 00:23:16,813 こちらの発信元は… 307 00:23:16,897 --> 00:23:18,232 マーゴ・マディソン 308 00:23:18,315 --> 00:23:20,859 ブライアン刑務所の 受刑者です 309 00:23:20,943 --> 00:23:25,531 通話拒否は9 応答は1を押してください 310 00:23:26,490 --> 00:23:28,242 通話拒否されました 311 00:23:28,325 --> 00:23:29,409 さようなら 312 00:23:32,246 --> 00:23:33,163 もしもし 313 00:23:33,247 --> 00:23:34,998 こちらの発信元は… 314 00:23:35,082 --> 00:23:36,291 マーゴ・マディソン 315 00:23:36,375 --> 00:23:41,004 通話拒否は9 応答は1を押してください 316 00:23:41,505 --> 00:23:44,258 通話拒否されました さようなら 317 00:23:44,508 --> 00:23:47,135 ブライアン刑務所の 受刑者です 318 00:23:47,219 --> 00:23:49,179 応答は1を押してください 319 00:23:49,429 --> 00:23:51,765 通話拒否されました さようなら 320 00:23:51,849 --> 00:23:53,475 応答は1を押してください 321 00:23:53,851 --> 00:23:55,394 通話拒否されました 322 00:23:55,477 --> 00:23:57,187 さようなら 323 00:23:57,271 --> 00:23:58,105 マーゴ・マディソン 324 00:23:58,188 --> 00:24:00,607 ブライアン刑務所の 受刑者です 325 00:24:00,691 --> 00:24:04,987 通話拒否は9 応答は1を押してください 326 00:24:06,321 --> 00:24:09,032 通話は受け入れられました 327 00:24:10,367 --> 00:24:12,452 もしもし どうも 328 00:24:14,746 --> 00:24:15,497 マーゴ? 329 00:24:15,581 --> 00:24:18,625 電話を受けてくれて ありがとう 330 00:24:19,084 --> 00:24:20,961 好奇心が上回ってね 331 00:24:22,629 --> 00:24:26,800 家族は元気なの? すべて順調? 332 00:24:26,884 --> 00:24:30,053 世間話に興味ないだろ 333 00:24:30,429 --> 00:24:33,473 そうね じゃ要点を言うわ 334 00:24:33,557 --> 00:24:36,768 の幹部と連絡を? 335 00:24:37,728 --> 00:24:40,189 立ち上げを手伝ったでしょ? 336 00:24:46,737 --> 00:24:50,115 通話が録音されてることは 承知? 337 00:24:50,199 --> 00:24:53,827 もちろんよ 機密情報は求めてない 338 00:24:53,911 --> 00:24:56,580 アレイダのことが知りたい 339 00:24:59,458 --> 00:25:01,293 何か知ってる? 340 00:25:01,877 --> 00:25:02,753 マーゴ 341 00:25:02,836 --> 00:25:07,257 彼女は戦地にいるのよ 他の皆もそう 342 00:25:10,135 --> 00:25:15,182 私個人じゃなく 彼女の家族のために聞いてる 343 00:25:19,102 --> 00:25:24,483 僕は知らないが もし情報を持ってたとしても 344 00:25:26,235 --> 00:25:27,778 君には話せない 345 00:25:28,362 --> 00:25:29,446 誰もね 346 00:25:29,530 --> 00:25:33,700 火星に関することは すべて機密情報だ 347 00:25:35,827 --> 00:25:39,164 分かった 仕方ないわね 348 00:25:40,207 --> 00:25:43,961 申し訳ない マーゴ 349 00:25:44,044 --> 00:25:47,589 できれば 助けてあげたいけど 350 00:25:47,673 --> 00:25:50,384 場合によっては どうしても… 351 00:25:50,467 --> 00:25:51,385 無理ね 352 00:25:53,262 --> 00:25:54,304 分かった 353 00:25:55,055 --> 00:25:57,599 話してくれてありがとう 354 00:25:57,975 --> 00:25:59,017 あなたの… 355 00:26:01,228 --> 00:26:03,272 声が聞けてよかった 356 00:26:04,523 --> 00:26:05,774 こちらこそ 357 00:26:07,109 --> 00:26:08,235 元気で 358 00:26:08,735 --> 00:26:09,653 ええ… 359 00:26:19,580 --> 00:26:22,374 いいぞ 大通りに向かってる 360 00:26:28,380 --> 00:26:29,965 よく戻ってきた 361 00:26:30,048 --> 00:26:31,133 うれしいよ 362 00:26:32,134 --> 00:26:33,635 無事でよかった 363 00:26:36,638 --> 00:26:40,267 商業地区へ行こう 時間がないぞ 364 00:26:59,620 --> 00:27:00,996 “接続不可” 365 00:27:09,087 --> 00:27:11,757 無念な気持ちは分かる 366 00:27:18,222 --> 00:27:19,848 以前は私も–– 367 00:27:21,058 --> 00:27:23,477 理想主義者だった 368 00:27:23,936 --> 00:27:25,562 あなた以上かも 369 00:27:26,522 --> 00:27:29,566 でもこの世は不当だと学んだ 370 00:27:30,192 --> 00:27:35,697 人間は天使という考えは 素敵だが現実的ではない 371 00:27:36,323 --> 00:27:41,036 我々は動物から 数世代しか離れてない 372 00:27:42,162 --> 00:27:45,123 怒りや恨みで動いてる 373 00:27:46,041 --> 00:27:51,463 変われると思っても 同じことの繰り返し 374 00:27:52,172 --> 00:27:54,633 次の世代も その次も 375 00:27:55,759 --> 00:27:57,427 間違ってると思う 376 00:27:58,762 --> 00:28:00,347 その哲学は最悪よ 377 00:28:06,687 --> 00:28:08,355 手伝えることは? 378 00:28:11,275 --> 00:28:12,526 ないわ 379 00:28:14,403 --> 00:28:18,657 侵略が始まって ソジャーナと連絡が取れない 380 00:28:19,157 --> 00:28:20,576 手は尽くした 381 00:28:20,826 --> 00:28:23,787 この新軌道を送信できないと 382 00:28:26,331 --> 00:28:28,208 彼らは帰れない 383 00:28:30,294 --> 00:28:33,672 簡単にあきらめる人に 見えない 384 00:28:35,174 --> 00:28:36,800 頑張り続ければ–– 385 00:28:37,301 --> 00:28:42,764 あなたはタイタンの仲間と 私はモスクワの仲間と話せる 386 00:28:45,559 --> 00:28:47,603 考えがあるなら言って 387 00:28:55,611 --> 00:28:57,446 これは秘密だけど–– 388 00:28:59,072 --> 00:29:04,328 KGBは極軌道に複数の 監視衛星を配置してた 389 00:29:04,411 --> 00:29:07,164 私がスターシティにいた頃よ 390 00:29:07,539 --> 00:29:10,792 秘密ってほどじゃない もう試したわ 391 00:29:11,543 --> 00:29:13,378 どれも動いてない? 392 00:29:24,473 --> 00:29:25,682 でも もし… 393 00:29:28,227 --> 00:29:29,394 もし… 394 00:29:31,772 --> 00:29:32,981 何なの? 395 00:29:34,191 --> 00:29:37,069 M-6は運用中の 衛星を遮断した 396 00:29:37,611 --> 00:29:39,530 運用してない衛星は? 397 00:29:39,821 --> 00:29:40,781 つまり? 398 00:29:40,864 --> 00:29:44,910 衛星を廃棄する時 停止して残すと安く上がる 399 00:29:45,702 --> 00:29:49,665 それらは 古い周波数を使ってた 400 00:29:50,123 --> 00:29:52,417 M-6は捜す気もない 401 00:29:53,168 --> 00:29:58,340 タイタンには送信できないけど 地球にならできる 402 00:29:59,258 --> 00:30:01,093 誰に送るかが問題 403 00:30:01,510 --> 00:30:04,805 NASAとヘリオスは 信用できない 404 00:30:06,807 --> 00:30:09,810 スターシティの仲間が 手を貸す 405 00:30:11,061 --> 00:30:15,274 彼らに送信すれば ソジャーナに転送される 406 00:30:15,899 --> 00:30:16,942 やってくれる? 407 00:30:17,025 --> 00:30:19,778 生命探査には皆 関心がある 408 00:30:22,614 --> 00:30:24,867 この衛星が使えそう 409 00:30:26,076 --> 00:30:29,121 ヘリオス基地に行って 接続しなきゃ 410 00:30:29,329 --> 00:30:31,248 よし 行きましょ 411 00:30:31,498 --> 00:30:34,543 気づいてる? 外は戦争状態よ 412 00:30:36,837 --> 00:30:40,716 大きくて強い男が 守ってくれるわ 413 00:30:44,219 --> 00:30:47,181 ヘリオス基地まで護衛して 414 00:30:50,058 --> 00:30:52,728 バイタルは安定 もう大丈夫 415 00:30:59,943 --> 00:31:03,030 状態は安定した 助かるそうよ 416 00:31:09,912 --> 00:31:11,205 よかった 417 00:31:14,791 --> 00:31:15,876 もし… 418 00:31:17,127 --> 00:31:19,463 彼が死んでたら僕は… 419 00:31:19,546 --> 00:31:23,258 私も分からない でも彼は助かった 420 00:31:34,561 --> 00:31:36,146 アレックスよね? 421 00:31:40,567 --> 00:31:43,529 彼があなたのこと話してた 422 00:31:50,702 --> 00:31:53,455 彼を殺しかけるなんて… 423 00:31:58,460 --> 00:32:02,506 あっという間だった 僕は何も… 424 00:32:02,589 --> 00:32:03,590 ええ 425 00:32:06,260 --> 00:32:07,094 そうね 426 00:32:12,641 --> 00:32:14,977 さっき誰かを撃ったの 427 00:32:15,769 --> 00:32:16,937 女性よ 428 00:32:20,148 --> 00:32:21,608 忘れられない 429 00:32:22,150 --> 00:32:23,652 彼女のあの表情 430 00:32:27,197 --> 00:32:29,616 一切 知らない人よ 431 00:32:33,120 --> 00:32:37,374 彼女が誰で なぜここにいて どんな人か 432 00:32:38,542 --> 00:32:40,377 それでも撃った 433 00:32:46,466 --> 00:32:48,427 人を撃ったことは? 434 00:33:09,489 --> 00:33:10,699 戻らないと 435 00:33:15,787 --> 00:33:17,539 ここで待てない? 436 00:33:19,541 --> 00:33:20,792 命令なの 437 00:33:22,586 --> 00:33:24,671 “速やかに部隊に戻れ” 438 00:33:28,717 --> 00:33:32,346 彼が起きたら 動かないように言って 439 00:33:33,805 --> 00:33:35,891 ああ 分かった 440 00:33:50,197 --> 00:33:51,573 ねえ 441 00:33:53,158 --> 00:33:56,495 通路の突き当たりを 左に行って 442 00:33:57,371 --> 00:34:01,166 右だと燃料貯蔵庫に 行ってしまう 443 00:34:04,127 --> 00:34:05,295 ありがとう 444 00:34:07,130 --> 00:34:08,047 いいさ 445 00:34:09,550 --> 00:34:11,134 幸運を祈る 446 00:34:11,426 --> 00:34:12,636 あなたも 447 00:34:43,125 --> 00:34:46,378 テーブルとイスを中に入れろ 448 00:34:46,460 --> 00:34:47,880 隠れ場所を残すな 449 00:34:48,088 --> 00:34:50,299 3人は上の足場に 450 00:34:58,974 --> 00:34:59,892 パパ 451 00:35:02,561 --> 00:35:03,896 よかった 452 00:35:05,355 --> 00:35:06,607 マンディ 453 00:35:11,862 --> 00:35:13,822 ケガはない? 454 00:35:16,617 --> 00:35:18,243 無事でよかった 455 00:35:20,871 --> 00:35:24,249 彼女のおかげで助かった 456 00:35:25,417 --> 00:35:26,793 感謝するよ 457 00:35:26,877 --> 00:35:29,880 タフな子だわ 父親そっくり 458 00:35:30,923 --> 00:35:34,092 よし 皆 仕事に戻ろう 459 00:35:34,176 --> 00:35:35,177 急げ! 460 00:35:36,220 --> 00:35:37,763 時間がないぞ 461 00:35:45,354 --> 00:35:47,022 エンジンは完全にダメ 462 00:35:47,814 --> 00:35:50,359 知ってる さっき言ったわ 463 00:35:50,442 --> 00:35:52,277 念のため確認を… 464 00:35:52,361 --> 00:35:54,321 男は車にうるさい 465 00:35:54,404 --> 00:35:58,075 環境制御の電力だけは 残ってる 466 00:36:01,662 --> 00:36:03,539 自力で出るしかない 467 00:36:08,335 --> 00:36:09,670 歩くってことか 468 00:36:10,838 --> 00:36:12,923 たった20キロよ 469 00:36:13,298 --> 00:36:16,677 重力は7分の1だし 問題ないわ 470 00:36:13,674 --> 00:36:16,927 〝任務遂行に 酸素が不十分〟 471 00:36:16,760 --> 00:36:19,221 鎮痛剤を飲めば大丈夫 472 00:36:28,397 --> 00:36:30,023 別の問題がある 473 00:36:31,483 --> 00:36:35,112 歩いて戻るには 酸素が足りない 474 00:36:35,529 --> 00:36:37,197 君のケガもある 475 00:36:38,699 --> 00:36:39,825 クソッ 476 00:36:41,451 --> 00:36:44,538 ごめんなさい もし私が… 477 00:36:44,621 --> 00:36:46,373 言わないで 478 00:36:46,456 --> 00:36:48,792 あなたが謝る必要ない 479 00:36:50,252 --> 00:36:55,048 すべての出来事が 人類史上最大の発見へ導いた 480 00:36:55,132 --> 00:37:00,179 でも我々3人以外 発見を知ってる者はいない 481 00:37:01,013 --> 00:37:05,350 スチューもオレグも火星も ヒューストンも知らない 482 00:37:05,434 --> 00:37:09,563 ソジャーナに戻らなければ 永遠に知られない 483 00:37:21,491 --> 00:37:26,455 戻るための酸素を 確保する方法は一つだけ 484 00:37:31,001 --> 00:37:32,836 誰か1人が残る 485 00:37:35,714 --> 00:37:37,716 そんな冗談やめて 486 00:37:38,425 --> 00:37:40,761 1人 残るって… 487 00:37:40,844 --> 00:37:44,932 もし全員で戻ろうとしたら 488 00:37:45,807 --> 00:37:47,935 確実に酸素が尽きる 489 00:37:48,977 --> 00:37:52,231 2人が生き残るには これしかない 490 00:37:55,317 --> 00:37:56,401 そのとおりだ 491 00:38:10,040 --> 00:38:11,083 私が残る 492 00:38:15,546 --> 00:38:18,090 何を言う 僕が残る 493 00:38:18,966 --> 00:38:19,883 私が指揮官 494 00:38:19,967 --> 00:38:22,094 任命したのは僕だ 495 00:38:22,177 --> 00:38:25,389 それは関係ない 私が残る 496 00:38:25,472 --> 00:38:26,890 あり得ない 497 00:38:26,974 --> 00:38:30,727 おかしいわ ケガした私が残るべきよ 498 00:38:30,811 --> 00:38:32,104 論外だ 499 00:38:32,521 --> 00:38:37,609 議論の余地はない 僕が残るのが正しい 500 00:38:39,069 --> 00:38:39,820 なぜ? 501 00:38:39,903 --> 00:38:43,240 なぜって それは僕が… 502 00:38:43,323 --> 00:38:43,991 男だから? 503 00:38:44,449 --> 00:38:45,492 そうだ 504 00:38:45,576 --> 00:38:46,660 あきれた 505 00:38:46,743 --> 00:38:52,916 社会の価値観はさておき 科学的にも代謝率は男が高い 506 00:38:55,294 --> 00:38:59,131 あなたには家族がいる 妻と幼い子供3人 507 00:38:59,464 --> 00:39:00,257 君も息子が 508 00:39:00,340 --> 00:39:02,968 もう会えないのはつらい 509 00:39:03,343 --> 00:39:08,140 でも彼はもう大人だから きっと大丈夫 510 00:39:08,557 --> 00:39:11,351 あなたは家族の元に戻って 511 00:39:13,228 --> 00:39:15,689 そんなことできない 512 00:39:15,772 --> 00:39:18,775 2人分でも酸素はギリギリよ 513 00:39:19,484 --> 00:39:22,696 荷造りして 早く行って 514 00:39:23,447 --> 00:39:26,533 今行かないと 全員 ここで死ぬ 515 00:39:34,958 --> 00:39:36,710 重大な役目よ 516 00:40:00,776 --> 00:40:02,110 動くな! 517 00:40:02,194 --> 00:40:05,030 武器を捨てろ 両手を頭に 518 00:40:05,113 --> 00:40:07,157 伏せろ 隠れるんだ! 519 00:40:07,241 --> 00:40:08,450 撃つな! 520 00:40:12,621 --> 00:40:13,455 ウソ… 521 00:40:49,533 --> 00:40:51,994 アレックス 話がある 522 00:40:54,872 --> 00:40:57,082 僕は話すことない 523 00:40:58,292 --> 00:40:59,543 何をしてる? 524 00:41:00,335 --> 00:41:03,422 医薬品が要る あんたが盗んだやつ 525 00:41:04,381 --> 00:41:05,591 覚えてる? 526 00:41:07,259 --> 00:41:09,386 ないと大勢が死ぬ 527 00:41:16,143 --> 00:41:18,020 怒ってるんだな 528 00:41:20,397 --> 00:41:21,064 アレックス 529 00:41:21,148 --> 00:41:22,274 やめてくれ 530 00:41:22,649 --> 00:41:26,987 怒るのは分かるが どうか信じてくれ 531 00:41:28,655 --> 00:41:31,533 事態収拾に全力を尽くした 532 00:41:31,617 --> 00:41:33,911 ひどいやり方だった 533 00:41:35,245 --> 00:41:39,666 僕らを妨害し 考えもなしに食料を壊滅させた 534 00:41:41,293 --> 00:41:42,586 グルソラも 535 00:41:44,213 --> 00:41:47,925 彼女や君たちに起きたことは 536 00:41:49,676 --> 00:41:51,512 ひどい過ちだった 537 00:41:53,263 --> 00:41:56,517 巻き添えがないよう 考え抜いた 538 00:41:56,600 --> 00:41:59,978 あらゆる可能性を 考慮したが… 539 00:42:00,062 --> 00:42:01,772 見て見ぬフリをした 540 00:42:02,940 --> 00:42:04,316 が最優先 541 00:42:04,399 --> 00:42:05,901 今なら分かる 542 00:42:09,321 --> 00:42:12,491 適任者を 連れてくることばかり考え 543 00:42:14,076 --> 00:42:16,912 近くの人材に気づけなかった 544 00:42:24,169 --> 00:42:27,756 議論するために 来たんじゃない 545 00:42:27,840 --> 00:42:30,050 医薬品を届けないと 546 00:42:30,133 --> 00:42:31,969 いい方法がある 547 00:42:32,636 --> 00:42:35,222 僕の警備班に届けさせる 548 00:42:35,556 --> 00:42:38,809 早くて安全だし 君は友人といられる 549 00:42:57,327 --> 00:43:00,914 このリストの物資を 医務室に届けろ 550 00:43:16,138 --> 00:43:19,349 M-6諸国と火星の 紛争の最中 551 00:43:19,433 --> 00:43:22,394 ある重要人物が行方不明に 552 00:43:22,477 --> 00:43:27,691 コルジェンコ大統領は 24時間以上 雲隠れ 553 00:43:27,774 --> 00:43:31,570 情報筋によれば クリミア半島の別荘へ… 554 00:43:31,653 --> 00:43:33,739 マディソンさん 面会だ 555 00:43:33,822 --> 00:43:38,076 政府内での彼の立場を 疑問視する声が多い 556 00:43:38,160 --> 00:43:41,580 かつての強硬路線も 高まる圧力に… 557 00:43:45,626 --> 00:43:47,711 ごめんね グラシアナ 558 00:43:50,047 --> 00:43:51,215 頑張ったの 559 00:43:52,549 --> 00:43:55,844 本当に できることはやった 560 00:43:59,515 --> 00:44:00,682 分かってる 561 00:44:08,482 --> 00:44:13,195 現実では すべてを 解決できるわけじゃない 562 00:44:13,820 --> 00:44:17,991 どうにもならない問題もある 563 00:44:18,200 --> 00:44:23,121 私たちは それを 受け入れるしかない 564 00:46:05,182 --> 00:46:06,099 ご用は? 565 00:46:06,183 --> 00:46:07,559 ドアを開けて 566 00:46:08,060 --> 00:46:08,894 どちら様? 567 00:46:08,977 --> 00:46:11,146 まさかのCEOよ 568 00:46:17,486 --> 00:46:19,196 大丈夫だ 569 00:46:20,239 --> 00:46:23,200 よく来てくれた 何の用? 570 00:46:23,408 --> 00:46:26,745 あなたの コンピューターを貸して 571 00:46:29,456 --> 00:46:35,462 この高さがあれば 山を越えて信号が届くはず 572 00:46:35,546 --> 00:46:40,133 〝再起動のため 信号送信〟 573 00:46:43,262 --> 00:46:45,389 〝衛星との接続不可〟 574 00:46:44,930 --> 00:46:47,558 信号が届かない 575 00:46:49,184 --> 00:46:50,269 ダメか 576 00:46:54,898 --> 00:46:56,859 高いアンテナが必要 577 00:46:59,152 --> 00:47:00,779 あるの? 578 00:47:01,738 --> 00:47:03,740 近いものはある 579 00:47:50,329 --> 00:47:51,538 モジェガ 580 00:47:51,622 --> 00:47:52,497 ハンプ 581 00:47:56,043 --> 00:47:59,505 驚かさないで あなたは死んだかと 582 00:48:00,964 --> 00:48:02,257 皆 無事ね 583 00:48:05,677 --> 00:48:06,678 ハスケルは? 584 00:48:07,471 --> 00:48:08,472 撃たれた 585 00:48:09,932 --> 00:48:12,684 救護室に運んで助かった 586 00:48:16,563 --> 00:48:17,898 シダーは死んだ 587 00:48:21,693 --> 00:48:23,362 もうメチャクチャ 588 00:48:24,821 --> 00:48:29,117 軍曹は現在地も分からないし 司令部も全滅 589 00:48:29,201 --> 00:48:32,704 ひどい 我々は撤退するの? 590 00:48:34,915 --> 00:48:37,417 指示があるまで任務は続行 591 00:48:37,960 --> 00:48:41,964 他部隊は前進中で 我々もMOCCへ向かう 592 00:48:42,047 --> 00:48:44,049 ヘルナンデス 行くぞ 593 00:48:45,551 --> 00:48:47,469 さあ 移動開始よ 594 00:48:55,018 --> 00:48:59,690 送信機はエレベーターの ケーブルに接続した 595 00:49:00,357 --> 00:49:02,651 信号を送ってみる 596 00:49:09,116 --> 00:49:10,742 送信できない 597 00:49:13,954 --> 00:49:14,788 どうして… 598 00:49:14,872 --> 00:49:17,082 見て うまくいきそう 599 00:49:17,165 --> 00:49:20,335 データを ヘリオスDC9経由で送る 600 00:49:21,670 --> 00:49:24,047 〝上昇軌道送信〟 601 00:49:23,213 --> 00:49:26,258 今 スターシティに向かった 602 00:49:29,261 --> 00:49:31,054 “受信ファイル一覧” 603 00:49:31,305 --> 00:49:33,265 ちょっと待って 604 00:49:33,390 --> 00:49:37,060 スターシティから 大量のデータを受信 605 00:49:37,144 --> 00:49:38,187 受信? 606 00:49:38,270 --> 00:49:42,816 ビデオメッセージだ 同じ周波数で送られてる 607 00:49:44,026 --> 00:49:46,278 私の連絡係だわ 見せて 608 00:49:46,361 --> 00:49:47,196 ああ 609 00:49:49,364 --> 00:49:51,867 〈この映像が届いただろうか〉 610 00:49:52,701 --> 00:49:55,495 〈こちらで劇的な 進展があった〉 611 00:50:01,001 --> 00:50:02,794 “故障中” 612 00:50:07,549 --> 00:50:09,843 明らかにMOCCじゃない 613 00:50:30,656 --> 00:50:32,115 このまま前進 614 00:50:33,825 --> 00:50:35,285 あのドアを 615 00:50:43,126 --> 00:50:44,628 右に動きあり 616 00:50:52,261 --> 00:50:53,345 モジェガ 617 00:50:53,428 --> 00:50:54,429 ハンプ 618 00:50:59,810 --> 00:51:01,019 そっちもここへ? 619 00:51:01,520 --> 00:51:02,396 ああ 620 00:51:03,397 --> 00:51:07,109 道を間違えた MOCCに向かってるかと 621 00:51:07,317 --> 00:51:08,652 俺たちもだ 622 00:51:09,695 --> 00:51:11,029 イヤな予感がする 623 00:51:13,657 --> 00:51:15,284 警戒を怠るな 624 00:51:15,659 --> 00:51:16,618 はい 軍曹 625 00:51:18,579 --> 00:51:20,998 現在地は目標地点の北西 626 00:51:22,249 --> 00:51:23,834 MOCCは この先だ 627 00:51:27,838 --> 00:51:30,132 上に接敵 上だ! 628 00:51:37,264 --> 00:51:38,682 動くな! 629 00:51:39,349 --> 00:51:40,934 包囲した 630 00:51:41,435 --> 00:51:43,896 武器を捨てれば攻撃しない 631 00:51:47,232 --> 00:51:48,400 何て? 632 00:51:48,775 --> 00:51:51,528 新興財閥が コルジェンコを追放 633 00:51:51,612 --> 00:51:54,281 M-6からソ連を脱退させ 634 00:51:54,823 --> 00:51:57,534 一時停戦を要求している 635 00:51:59,036 --> 00:52:00,287 つまり終わった 636 00:52:00,996 --> 00:52:02,247 待って 637 00:52:06,835 --> 00:52:12,841 米国のブラッドフォード艦が 火星の部隊に連絡を試みてるが 638 00:52:13,175 --> 00:52:15,135 つながらないそうよ 639 00:52:18,305 --> 00:52:20,140 司令部を破壊した 640 00:52:21,391 --> 00:52:25,062 それで衛星への接続が 切れたんだわ 641 00:52:25,604 --> 00:52:27,564 君たちが司令部を? 642 00:52:30,150 --> 00:52:33,195 誰も停戦を 知らないってこと? 643 00:52:34,655 --> 00:52:36,323 殺し合いが続く 644 00:52:36,573 --> 00:52:37,658 伝えなきゃ 645 00:52:38,742 --> 00:52:44,331 M-6部隊は別の命令が あるまで任務を続行する 646 00:52:44,414 --> 00:52:46,041 何も変わらない 647 00:52:46,500 --> 00:52:48,335 やってみないと 648 00:52:54,508 --> 00:52:59,429 信号の向きを変えて ブラッドフォードに届けば 649 00:53:00,430 --> 00:53:03,350 M-6部隊に メッセージを送れる 650 00:53:05,060 --> 00:53:07,771 でも信号の向きを変えるには… 651 00:53:07,855 --> 00:53:09,022 頂上まで登る 652 00:53:09,731 --> 00:53:11,233 僕がやるよ 653 00:53:12,234 --> 00:53:15,237 火星の部隊が攻撃するわ 654 00:53:15,320 --> 00:53:19,658 通信が遮断されてるから 停戦を伝えなきゃ 655 00:53:22,160 --> 00:53:24,329 僕が伝えに行くよ 656 00:53:24,413 --> 00:53:27,332 ダメよ 危険すぎるわ 657 00:53:27,416 --> 00:53:28,542 行ってもムダ 658 00:53:28,625 --> 00:53:33,255 基地の反対側だから 間に合うわけないわ 659 00:53:34,381 --> 00:53:38,177 いや 早く行ける方法がある 660 00:54:26,016 --> 00:54:26,892 すごい 661 00:54:27,684 --> 00:54:30,687 観光じゃないのよ もう着いた? 662 00:54:31,063 --> 00:54:32,147 もうすぐだ 663 00:54:36,193 --> 00:54:38,278 今すぐ武器を置け! 664 00:54:38,362 --> 00:54:39,029 先に置け! 665 00:54:39,112 --> 00:54:40,948 お前たちは包囲された 666 00:54:43,200 --> 00:54:45,369 今すぐ武器を下ろせ! 667 00:54:45,619 --> 00:54:47,538 切り抜けるぞ 668 00:54:50,707 --> 00:54:51,917 煙幕弾を 669 00:54:53,877 --> 00:54:54,545 今だ! 670 00:54:57,089 --> 00:54:58,423 隠れろ! 671 00:54:58,924 --> 00:55:00,217 窓につけ! 672 00:55:00,801 --> 00:55:01,510 隠れろ! 673 00:55:01,593 --> 00:55:03,887 ジェンセン 後ろを警戒しろ 674 00:55:03,971 --> 00:55:05,264 カウンターの後ろへ 675 00:55:06,223 --> 00:55:07,558 無線をつなげ! 676 00:55:16,942 --> 00:55:18,777 “スポーツモード” 677 00:55:26,827 --> 00:55:27,953 ジークが! 678 00:55:39,882 --> 00:55:42,134 (急いで 早く) 679 00:55:44,261 --> 00:55:45,512 どいて! 680 00:55:55,939 --> 00:55:57,316 全局に告ぐ 681 00:55:57,733 --> 00:56:00,277 メーデー 猛攻を受けてる 682 00:56:00,360 --> 00:56:01,069 応答は? 683 00:56:01,904 --> 00:56:02,613 続けろ 684 00:56:02,696 --> 00:56:04,364 大至急 援軍を 685 00:56:04,448 --> 00:56:06,116 自軍は絶体絶命 686 00:56:36,230 --> 00:56:37,523 何だ ジャレット! 687 00:56:49,451 --> 00:56:50,452 どうだ? 688 00:56:50,536 --> 00:56:52,120 “信号接続不可” 689 00:56:52,829 --> 00:56:55,958 2~3度だけ北北西に 690 00:57:23,694 --> 00:57:24,528 “信号接続” 691 00:57:26,864 --> 00:57:27,948 繰り返す 692 00:57:30,784 --> 00:57:34,371 すべての攻撃を中止せよ 693 00:57:35,038 --> 00:57:36,915 撃ち方やめ 694 00:57:36,999 --> 00:57:37,708 終わった 695 00:57:37,791 --> 00:57:39,001 撃つな! 696 00:57:39,084 --> 00:57:40,669 繰り返す 697 00:57:40,752 --> 00:57:41,753 停戦! 698 00:57:41,837 --> 00:57:43,213 撃ち方やめ! 699 00:57:43,297 --> 00:57:45,757 撃つな 停戦だ! 700 00:57:45,841 --> 00:57:46,967 停戦だ! 701 00:57:48,135 --> 00:57:49,469 停戦? 702 00:59:14,263 --> 00:59:16,598 これを見てるなら–– 703 00:59:18,350 --> 00:59:22,980 ウォルトたちが 無事に帰還したということね 704 00:59:27,359 --> 00:59:32,197 彼らが持ち帰ったものは 常識を覆すでしょう 705 00:59:33,657 --> 00:59:39,246 宇宙について そして私たち自身について 706 00:59:41,999 --> 00:59:44,751 〝ヘリオスCEO 同僚を追悼〟 707 00:59:43,083 --> 00:59:45,919 さらなる探求は使命よ 708 00:59:44,835 --> 00:59:48,088 〝タイタンで生命発見〟 709 00:59:47,004 --> 00:59:49,882 先へ進む方法を見つけるため 710 00:59:51,633 --> 00:59:56,263 共通の目的で 世界を一つにするため 711 00:59:56,763 --> 00:59:58,807 新たな仲間と 712 00:59:59,183 --> 01:00:01,351 意外な仲間と共に 713 01:00:11,403 --> 01:00:14,364 それでもつらいと思う 714 01:00:16,491 --> 01:00:22,956 でもいつの日か 私が下した 決断を理解してほしい 715 01:00:25,000 --> 01:00:29,213 そして その時に 私を許してほしい 716 01:00:32,299 --> 01:00:34,009 実のところ–– 717 01:00:35,928 --> 01:00:37,763 人生は不確か 718 01:00:38,805 --> 01:00:41,808 思いどおりに 進むとは限らない 719 01:00:44,436 --> 01:00:47,064 コントロールできない 720 01:00:56,114 --> 01:01:02,621 生まれた家族が 生涯暮らす家族とは限らない 721 01:01:05,624 --> 01:01:12,422 かつて敵だと思った者が 最も大切な存在になるかも 722 01:01:06,041 --> 01:01:10,629 〝火星独立のために 命を捧げた者たち〟 723 01:01:20,055 --> 01:01:23,016 通過点だと思っていた場所が 724 01:01:25,060 --> 01:01:27,688 最終目的地になるかも 725 01:01:37,447 --> 01:01:40,659 “スティーヴンス” 726 01:01:49,835 --> 01:01:52,421 私がアメリカへ行き–– 727 01:01:56,800 --> 01:01:59,219 あなたが火星に行ったように 728 01:02:02,014 --> 01:02:04,433 今後 人類が向かう先も 729 01:02:11,565 --> 01:02:14,109 アレックス ごめんなさい 730 01:02:15,652 --> 01:02:19,114 あなたの人生を 見届けられない 731 01:02:21,450 --> 01:02:23,076 でも覚えてて 732 01:02:23,702 --> 01:02:27,164 あなたは すでに私の誇りよ 733 01:02:30,584 --> 01:02:32,169 あなたは親切で 734 01:02:33,462 --> 01:02:35,088 好奇心旺盛で 735 01:02:35,881 --> 01:02:38,091 情熱にあふれてる 736 01:02:45,182 --> 01:02:47,684 “ソジャーナ” 737 01:02:51,021 --> 01:02:53,565 変に聞こえると思うけど 738 01:02:55,234 --> 01:02:57,819 ジィジを近くに感じる 739 01:03:03,242 --> 01:03:05,702 〝地球から 人類初の月面着陸〟 740 01:03:07,079 --> 01:03:09,540 あなたにも感じてほしい 741 01:03:16,213 --> 01:03:18,507 私はあなたの近くにいる 742 01:03:22,386 --> 01:03:24,346 愛してる アレックス 743 01:03:25,597 --> 01:03:26,890 ずっと 744 01:04:40,130 --> 01:04:42,090 なんてこと… 745 01:04:43,675 --> 01:04:45,636 すごい… 746 01:07:33,804 --> 01:07:37,975 “マルス94” 747 01:08:11,758 --> 01:08:15,554 2020年 748 01:09:54,820 --> 01:09:57,573 日本語字幕 伊東 武司