1
00:00:05,714 --> 00:00:08,674
Laimės slėni, dėmesio.
Čia vėl Mailsas Deilas.
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,010
Kovos išplito po visą bazę.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,304
Viešosios erdvės nėra saugios.
4
00:00:13,305 --> 00:00:16,975
Greičiau. Čionai. Paskubėkim.
Šalia pagrindinio įėjimo.
5
00:00:17,643 --> 00:00:20,145
Už pakrovimo doko. Greičiau!
6
00:00:22,022 --> 00:00:25,566
Jei jūs aktyviai nedalyvaujate kovose,
7
00:00:25,567 --> 00:00:28,152
slėpkitės saugioje vietoje.
8
00:00:28,153 --> 00:00:31,990
Užsirakinkite. Ir būkite atsargūs.
9
00:00:33,700 --> 00:00:35,744
Yra žinių iš dukters?
10
00:00:38,205 --> 00:00:39,831
Apgailestauju.
11
00:00:45,838 --> 00:00:49,924
LSK gelbėja žmones kiek gali,
bet mūsų nedaug ir mes menkai ginkluoti.
12
00:00:49,925 --> 00:00:55,013
Radijo ryšys neveikia,
liko tik laidinės vidaus ryšio sistemos.
13
00:00:55,556 --> 00:00:59,016
Kol kas aišku, jog jie užėmė
14
00:00:59,017 --> 00:01:00,685
šuoliaskrydžių nusileidimo platformas.
15
00:01:00,686 --> 00:01:03,730
Daugiau pajėgų leidžiasi prie agrokupolų.
16
00:01:04,480 --> 00:01:07,275
O visa kita nėra žinoma.
17
00:01:07,276 --> 00:01:09,945
Turime pulti, negalime vien tik gintis.
18
00:01:10,654 --> 00:01:12,655
Iš žemėlapio aišku,
19
00:01:12,656 --> 00:01:16,660
kad visi būriai juda šia linkme.
Link MOCC.
20
00:01:20,122 --> 00:01:23,124
Mūsų savanoriai daro, ką gali,
bet jie neturi nei ginklų,
21
00:01:23,125 --> 00:01:24,292
nei žmonių,
22
00:01:24,293 --> 00:01:27,171
nei yra apmokyti ginti šią bazę.
23
00:01:27,921 --> 00:01:29,798
Tai ką? Pasiduoti?
24
00:01:30,382 --> 00:01:36,138
Žinoma, ne.
Bet ir nieko nekeisti negalima.
25
00:01:36,972 --> 00:01:39,932
Turi galvoti apie platesnį vaizdą.
26
00:01:39,933 --> 00:01:44,312
Karas yra ta pati politika,
tik kitais metodais.
27
00:01:44,313 --> 00:01:47,940
Atminkite, jei Laimės slėnis išsilaikys
28
00:01:47,941 --> 00:01:50,610
nors porą dienų, yra šansų,
kad bus priimta rezoliucija.
29
00:01:50,611 --> 00:01:54,113
Porą dienų?
Abejoju, ar turime bent porą valandų.
30
00:01:54,114 --> 00:01:56,657
Kas girdėt iš jūsų žmonių iš Maskvos?
31
00:01:56,658 --> 00:01:59,410
Išsiunčiau savo žmogui prašymą,
kad veiktų skubiai,
32
00:01:59,411 --> 00:02:01,121
bet atsakymo nesulaukiau.
33
00:02:04,416 --> 00:02:07,753
Aleida, ar pavyko atkurti ryšį
su mūsų palydovais?
34
00:02:10,255 --> 00:02:11,714
Jie nereaguoja.
35
00:02:11,715 --> 00:02:13,424
Darau viską,
36
00:02:13,425 --> 00:02:16,260
bet M-6 užblokavo visus ryšio kanalus.
37
00:02:16,261 --> 00:02:17,721
Sušikti niekšai.
38
00:02:22,267 --> 00:02:24,394
Ne jie vieni už visa tai atsakingi.
39
00:02:25,187 --> 00:02:27,231
- Ką nori pasakyti?
- Ogi tai,
40
00:02:28,774 --> 00:02:31,652
jog visi esantys šioje patalpoje
yra už tai atsakingi.
41
00:02:34,404 --> 00:02:35,738
Įskaitant mane.
42
00:02:35,739 --> 00:02:39,116
Lengva pradėti karą,
o štai sustabdyti jo beveik neįmanoma.
43
00:02:39,117 --> 00:02:42,495
Todėl kol mąstai, kaip žudyti žmones,
44
00:02:42,496 --> 00:02:43,997
leisk man pasistengt išgelbėt nors kelis.
45
00:02:44,665 --> 00:02:48,626
Tu daryk, ką privalai,
aš darysiu tai, ką privalau.
46
00:02:48,627 --> 00:02:53,632
Turiu išgelbėti įgulą,
kuri įstrigs Titane amžiams.
47
00:02:54,216 --> 00:02:56,718
Jei nesugalvosiu, kaip atkurti ryšį.
48
00:03:05,352 --> 00:03:09,981
Klausykite, žinau, kad padėtis
atrodo beviltiška, bet nesustokime.
49
00:03:09,982 --> 00:03:12,567
Kito kelio nėra. Mums reikia pagalvoti.
50
00:03:12,568 --> 00:03:17,572
Jei negalim jų įveikti jėga
ar artilerija, turime vieną privalumą.
51
00:03:17,573 --> 00:03:20,658
Čia mūsų namai.
Mes juos pažįstame geriau už juos.
52
00:03:20,659 --> 00:03:23,202
Jei pasinaudosime netvarka ir chaosu,
53
00:03:23,203 --> 00:03:25,246
turime šansą apsukt įvykių eigą.
54
00:03:25,247 --> 00:03:28,416
Aplink bazę keičiame ženklinimo sistemą,
todėl jie nesupranta, kur yra.
55
00:03:28,417 --> 00:03:30,001
Gerai.
56
00:03:30,002 --> 00:03:32,254
Galima padaryt tą patį,
ką darė Džeimstone.
57
00:03:32,796 --> 00:03:36,340
Išsiurbti iš modulių slėgį,
tada jie judės ten, kur mums reikia.
58
00:03:36,341 --> 00:03:37,926
Kur būtų pažeidžiami.
59
00:03:39,011 --> 00:03:41,762
Šis taškas labiausiai tinka pasalai.
60
00:03:41,763 --> 00:03:44,224
Užimsime pozicijas palei Pagrindinę gatvę.
61
00:03:44,975 --> 00:03:48,728
Tegu jie ateina,
tada pasiųsim pas juos savo kovotojus.
62
00:03:48,729 --> 00:03:51,564
Apsupsim juos, ir jie pasiduos,
neturėdami kitos išeities.
63
00:03:51,565 --> 00:03:53,774
Tai padėtų sustabdyti jų puolimą,
64
00:03:53,775 --> 00:03:56,819
bet dar liks jų vadovybė ir rezervas.
65
00:03:56,820 --> 00:03:58,906
Jie sugalvos, kaip vėl pulti.
66
00:04:01,575 --> 00:04:04,119
Tada galim panaudoti kitą savo privalumą.
67
00:04:06,330 --> 00:04:07,456
Mane.
68
00:04:10,918 --> 00:04:14,712
Jie vis dar mano, kad esu jūsų belaisvis.
Tai dar vienas taktinis privalumas.
69
00:04:14,713 --> 00:04:16,463
Kuria prasme?
70
00:04:16,464 --> 00:04:18,591
Priverstumėte juos mane išvaduoti.
71
00:04:20,886 --> 00:04:24,055
O aš pareikalaučiau,
kad jie vestų mane pas vadovybę.
72
00:04:24,056 --> 00:04:25,516
Jūs mane sektumėte.
73
00:04:26,767 --> 00:04:28,936
Ir aš atvesčiau jus tiesiai prie taikinio.
74
00:04:30,312 --> 00:04:31,772
Ir kas tada?
75
00:04:32,564 --> 00:04:33,815
Tada…
76
00:04:37,236 --> 00:04:39,154
tada visus juos sunaikinsime.
77
00:04:46,537 --> 00:04:49,623
ŠIS KRAŠTAS YRA MŪSŲ KRAŠTAS
78
00:06:01,945 --> 00:06:04,405
{\an8}Kiek žinome, prieš kelias valandas
79
00:06:04,406 --> 00:06:08,618
{\an8}M-6 karinės pajėgos
pradėjo Laimės slėnio puolimą.
80
00:06:08,619 --> 00:06:10,953
{\an8}Dėl visoje planetoje blokuojamo ryšio,
81
00:06:10,954 --> 00:06:12,747
{\an8}šiai minutei žinome tik tiek,
82
00:06:12,748 --> 00:06:15,750
{\an8}bet čia, Žemėje,
pasekmės netruko pasijusti.
83
00:06:15,751 --> 00:06:17,919
{\an8}Jungtinėse tautose Kinijos, Brazilijos,
84
00:06:17,920 --> 00:06:22,215
{\an8}Pakistano ir kitų TKT šalių delegacijos
pasmerkė šiuos veiksmus.
85
00:06:22,216 --> 00:06:25,760
{\an8}Dar virš 80 šalių palaikė
šį M-6 veiksmų pasmerkimą,
86
00:06:25,761 --> 00:06:29,055
{\an8}o tai grasina sužlugdyti
trapius taikos susitarimus
87
00:06:29,056 --> 00:06:31,516
{\an8}keliuose pasaulio karštuosiuose taškuose.
88
00:06:31,517 --> 00:06:34,810
Prezidentai Bragas ir Korženko
išplatino pareiškimus,
89
00:06:34,811 --> 00:06:39,148
prisiekdami nedelsiant ryžtingai užbaigti
Marso konfliktą.
90
00:06:39,149 --> 00:06:42,151
Daugelis saugumo ekspertų
pareiškė susirūpinimą
91
00:06:42,152 --> 00:06:46,489
tokio masto karine operacija kosmose
nepažįstamoje teritorijoje,
92
00:06:46,490 --> 00:06:51,285
nes tai gali neišvengiamai sukelti
platesnį konfliktą pasaulyje.
93
00:06:51,286 --> 00:06:54,039
Dar viena nerami diena finansų rinkoje…
94
00:07:07,094 --> 00:07:08,970
Jie čia.
95
00:07:08,971 --> 00:07:10,430
Metas.
96
00:07:21,149 --> 00:07:22,608
Rankas aukštyn!
97
00:07:22,609 --> 00:07:24,735
- Nešaudykit!
- Rankas aukštyn!
98
00:07:24,736 --> 00:07:27,071
- Prie sienos!
- Prie sienos visi!
99
00:07:27,072 --> 00:07:28,740
- Nuleiskit ginklus.
- Nuleiskit. Prie sienos.
100
00:07:31,159 --> 00:07:34,912
Palaukit! Aš gubernatorius
Leonidas Polivanovas.
101
00:07:34,913 --> 00:07:38,124
- Rankas aukštyn!
- Nejudėti. Nuleist ginklus.
102
00:07:38,125 --> 00:07:39,751
Žiūrėk ne į mane, o į sieną.
103
00:07:42,588 --> 00:07:45,007
Mes jūsų visur ieškojome, gubernatoriau.
104
00:07:45,757 --> 00:07:47,508
Čia Laimės slėnio gubernatorius.
105
00:07:47,509 --> 00:07:50,387
Ačiū Dievui, šis košmaras baigėsi.
106
00:07:51,096 --> 00:07:52,973
Veskite jį čionai.
107
00:07:57,352 --> 00:07:58,562
Jie laikė mane įkalintą.
108
00:08:00,522 --> 00:08:01,940
Gubernatoriau.
109
00:08:02,608 --> 00:08:04,026
Veskite mane pas jūsų vadą.
110
00:08:04,902 --> 00:08:08,488
Norėčiau pasiūlyti jam savo pagalbą.
111
00:08:09,573 --> 00:08:11,992
- Sušiktas niekšas.
- Tylos!
112
00:08:15,245 --> 00:08:18,248
Sidarai, nuvesk gubernatorių į štabą.
113
00:08:19,333 --> 00:08:20,709
Klausau, seržante.
114
00:08:23,420 --> 00:08:24,671
Prašom čia, pone.
115
00:08:29,343 --> 00:08:32,970
Haskelai, Džaret,
likusius veskite į belaisvių skyrių.
116
00:08:32,971 --> 00:08:34,305
Tegu žvalgybininkai juos išskirsto.
117
00:08:34,306 --> 00:08:35,640
Seržante.
118
00:08:39,727 --> 00:08:41,145
{\an8}Jis juda.
119
00:08:41,980 --> 00:08:43,982
Manot, jis tai padarys?
120
00:08:45,234 --> 00:08:48,361
Draugas Polivanovas
visad pasižymėjo išradingumu.
121
00:08:48,362 --> 00:08:50,197
Tikiuosi, jūs teisi.
122
00:08:54,243 --> 00:08:57,204
„Sojourner“, čia „Away-1“
123
00:08:58,038 --> 00:09:01,041
Ar gavote iš MOCC
pakoreguotą kilimo profilį?
124
00:09:02,668 --> 00:09:05,336
„Sojourner“, kalba „Away-1“.
125
00:09:05,337 --> 00:09:07,005
Kaip girdite?
126
00:09:09,842 --> 00:09:11,676
Laikykis, Elena.
127
00:09:11,677 --> 00:09:13,428
Po kelių minučių sutvarstysim, gerai?
128
00:09:16,431 --> 00:09:20,143
„Sojourner“, kalba „Away-1“.
Ar yra žinių iš MOCC?
129
00:09:22,271 --> 00:09:23,897
Prakeikimas.
130
00:09:25,023 --> 00:09:26,190
Kaip ji?
131
00:09:26,191 --> 00:09:28,150
Neblogai, manau.
132
00:09:28,151 --> 00:09:30,611
Ji vokietė, todėl nesakys, kaip jaučiasi,
133
00:09:30,612 --> 00:09:34,283
bet ten, kur buvo prakirstas skafandras,
ją gerokai nudegino.
134
00:09:34,867 --> 00:09:36,159
Kokia mūsų deguonies būklė?
135
00:09:37,202 --> 00:09:40,162
Kilimas ir sužeidimas
sunaudojo dienos normą,
136
00:09:40,163 --> 00:09:43,292
todėl mums reikia grįžti. Ir greitai.
137
00:09:45,460 --> 00:09:48,714
Gerai. Pradėsiu pakuoti.
138
00:09:52,509 --> 00:09:54,052
Aš bandysiu su jais susisiekti.
139
00:10:00,851 --> 00:10:03,729
„Sojourner“, kalba „Away-1“.
Klausiu dar kartą, ar yra žinių iš MOCC?
140
00:10:08,108 --> 00:10:11,737
„Sojourner“, kalba „Away-1“.
Klausiu dar kartą, ar yra žinių iš MOCC?
141
00:10:19,578 --> 00:10:21,954
Prakeikimas.
142
00:10:21,955 --> 00:10:24,707
Žinai, įdomu, ar tie tolinai
143
00:10:24,708 --> 00:10:27,835
galėjo paveikti mūsų elektroniką,
kaip jie paveikė Ieškiklį?
144
00:10:27,836 --> 00:10:29,962
Neatmesčiau šios galimybės.
145
00:10:29,963 --> 00:10:33,174
{\an8}Kas, jei tas skystis užtvindė
terminį sluoksnį
146
00:10:33,175 --> 00:10:36,344
ir pasiskirstė palei laidus?
147
00:10:36,345 --> 00:10:37,387
Voltai?
148
00:10:39,223 --> 00:10:40,224
Voltai?
149
00:10:44,645 --> 00:10:46,188
Kas tai?
150
00:10:47,022 --> 00:10:48,190
Kas kas?
151
00:10:48,941 --> 00:10:51,276
Tai. Ką tu darai?
152
00:10:54,613 --> 00:10:58,700
Ar tu paėmei dar mėginių,
kol buvai nulipusi jos paimti?
153
00:11:01,036 --> 00:11:03,955
- Turėjau minutę.
- Tu gal juokauji, blemba?
154
00:11:03,956 --> 00:11:06,374
O ką? Jau buvau užlipusi,
jis buvo po ranka.
155
00:11:06,375 --> 00:11:08,042
Negaliu patikėti.
156
00:11:08,043 --> 00:11:10,795
Žinai? Dink iš čia.
Eik ir palauk visureigyje.
157
00:11:10,796 --> 00:11:12,296
Tu čia nevadovauji, Voltai.
158
00:11:12,297 --> 00:11:15,049
Tuomet aš atšaukiu savo įsakymą
paskirti vade tave.
159
00:11:15,050 --> 00:11:17,260
Taip nebūna. Negali paskirti žmogaus,
160
00:11:17,261 --> 00:11:18,553
- o tada atšaukti.
- Tą ir padariau.
161
00:11:18,554 --> 00:11:20,555
- Voltai, viskas gerai.
- Niekas negerai!
162
00:11:20,556 --> 00:11:25,017
Tai neatleistinas poelgis
ilgoje neatleistinų poelgių eilėje.
163
00:11:25,018 --> 00:11:29,398
Voltai, paklausyk, giliai įkvėpkime kartu.
164
00:11:30,274 --> 00:11:33,818
Elena sakė, jog kažką matė,
todėl paėmiau mėginį.
165
00:11:33,819 --> 00:11:34,986
Negalėjau nueiti
166
00:11:34,987 --> 00:11:36,696
- nesužinojusi, kas ten.
- Ar tu save girdi?
167
00:11:36,697 --> 00:11:38,990
- Bičiuliai.
- Voltai, aš nesu tobula,
168
00:11:38,991 --> 00:11:40,324
- bet tu irgi.
- Ir dar kaip!
169
00:11:40,325 --> 00:11:41,660
Bičiuliai!
170
00:11:42,870 --> 00:11:44,246
Turite tai pamatyti.
171
00:12:09,146 --> 00:12:10,814
Negali būti.
172
00:12:31,793 --> 00:12:32,877
SUKILIMO LYDERIAI
173
00:12:32,878 --> 00:12:34,253
Aesopai, čia „Gidney-1“.
174
00:12:34,254 --> 00:12:36,672
Kvartale mažėja slėgis.
175
00:12:36,673 --> 00:12:38,174
Neturėtų to būti.
176
00:12:38,175 --> 00:12:40,968
Tuoj pasiūlysime jums
kitą maršrutą, „Gidney-1“.
177
00:12:40,969 --> 00:12:44,555
Maniau, M-6 pateikė mums
teisingus žemėlapius.
178
00:12:44,556 --> 00:12:47,183
Pusė koridorių yra ne ten, kur turi būti.
179
00:12:47,184 --> 00:12:49,560
Negalim leisti,
kad tai virstų apsiaustimi.
180
00:12:49,561 --> 00:12:50,937
Aš gubernatorius Polivanovas.
181
00:12:50,938 --> 00:12:53,856
Drauge gubernatoriau,
gerai, kad jūs gyvas.
182
00:12:53,857 --> 00:12:55,566
- Ką galite pasakyt…
- Mūsų operacijos
183
00:12:55,567 --> 00:12:57,485
taktinė kalba yra anglų.
184
00:12:57,486 --> 00:12:59,987
- Užsispyrę amerikiečiai.
- Anglų tai anglų. Ar…
185
00:12:59,988 --> 00:13:01,448
Galiu prisėsti?
186
00:13:02,407 --> 00:13:07,078
Visai nusivariau nuo kojų.
187
00:13:07,079 --> 00:13:09,957
Tai kuo galiu padėti?
188
00:13:11,124 --> 00:13:13,209
Jis išjungė sekiklį.
189
00:13:13,210 --> 00:13:15,254
Tai signalas, rodantis,
jog jis atsidūrė vadavietėje.
190
00:13:16,547 --> 00:13:17,756
Gerai.
191
00:13:18,632 --> 00:13:22,552
Vadinasi, tame modulyje per penkias min.
turim pakelti deguonies lygį iki 100 %.
192
00:13:22,553 --> 00:13:25,054
Lioniai reikia iš ten spėti išsinešdinti.
193
00:13:25,055 --> 00:13:27,391
- Ir mes tada…
- Tada jūs ką?
194
00:13:31,103 --> 00:13:33,647
Uždegsime deguonį
nuo elektros sistemos žiežirbos.
195
00:13:35,566 --> 00:13:37,943
Sudeginsite visus tuos žmones?
196
00:13:40,529 --> 00:13:42,239
Taip negalima.
197
00:13:43,240 --> 00:13:47,411
Tie žmonės ketina išžudyti mus
bet kokiomis priemonėmis.
198
00:13:48,078 --> 00:13:49,787
Ji teisi.
199
00:13:49,788 --> 00:13:51,289
Turime duot atsakomąjį smūgį.
200
00:13:51,290 --> 00:13:52,748
Akis už akį.
201
00:13:52,749 --> 00:13:54,918
Deguonies – 45 %.
202
00:13:58,589 --> 00:14:00,841
DEGUONIES LYGIAI PASKIRTOSE ZONOSE
203
00:14:03,510 --> 00:14:05,386
Protingi niekšai.
204
00:14:05,387 --> 00:14:08,097
Jie mažina slėgį mūsų moduliuose,
kad užkirstų mums kelią.
205
00:14:08,098 --> 00:14:11,684
„Protingi“ čia netinka. Jie neturi plano.
206
00:14:11,685 --> 00:14:15,313
Jie griebiasi paskutinio šiaudo.
207
00:14:15,314 --> 00:14:17,607
Aš atsiprašysiu, noriu į tualetą.
208
00:14:17,608 --> 00:14:21,528
Galite padėt suprast šiuos žemėlapius?
Kas teisinga, o kas ne.
209
00:14:26,450 --> 00:14:29,452
{\an8}Žinau, jog tai karas
ir kad kariaujate už savo išlikimą,
210
00:14:29,453 --> 00:14:30,620
bet taip negalima.
211
00:14:30,621 --> 00:14:32,747
Negalite prarasti žmogiškumo.
212
00:14:32,748 --> 00:14:34,373
Mes kovojam už savo žmogiškumą.
213
00:14:34,374 --> 00:14:36,250
Čia ir yra esmė. Negi nematai?
214
00:14:36,251 --> 00:14:37,920
Iki žiežirbos lieka 60 sek.
215
00:14:47,095 --> 00:14:48,138
Vade.
216
00:14:49,264 --> 00:14:51,558
Turime dar vieną vertingą
informacijos subjektą.
217
00:14:52,893 --> 00:14:56,145
Ilja Brešovas. Jis mūsų sąraše.
Artimas lyderiui.
218
00:14:56,146 --> 00:14:58,482
Sušiktas išdavikas.
219
00:15:00,359 --> 00:15:02,861
Pone Brešovai, kur laikomi jūsų ginklai?
220
00:15:04,071 --> 00:15:06,572
Klausykite, jūsų schema neteisinga.
221
00:15:06,573 --> 00:15:08,157
Tie du vyrai nekenčia vienas kito.
222
00:15:08,158 --> 00:15:09,825
Išveskite jį kartu su kitais belaisviais.
223
00:15:09,826 --> 00:15:11,870
Aš čia vadovauju, jei nieko prieš.
224
00:15:13,622 --> 00:15:16,458
Pone Brešovai,
mes galim paprastai susitarti.
225
00:15:17,501 --> 00:15:18,919
Kiek žmonių gina MOCC?
226
00:15:20,796 --> 00:15:24,841
Leiskit man pakalbėt su juo
akis į akį, generole.
227
00:15:24,842 --> 00:15:26,510
Gal įkrėsiu jam proto?
228
00:15:27,886 --> 00:15:29,471
Mes turim istoriją.
229
00:15:33,225 --> 00:15:34,768
Pone Brešovai.
230
00:15:35,644 --> 00:15:38,814
Aš su tuo žmogumi niekur neisiu.
231
00:15:40,816 --> 00:15:43,985
{\an8}Po 15 sek. deguonis pasieks 100 %.
232
00:15:43,986 --> 00:15:46,280
Prašau, nedarykite to.
233
00:15:49,116 --> 00:15:50,616
Eime su manim.
234
00:15:50,617 --> 00:15:51,951
- Ne, aš nenoriu.
- Paklausyk manęs.
235
00:15:51,952 --> 00:15:55,872
- Aš neisiu.
- Paklausyk manęs, prašau. Paklausyk.
236
00:15:55,873 --> 00:15:57,498
{\an8}AVARINĖS ELEKTROS SISTEMOS PERĖMIMAS
237
00:15:57,499 --> 00:15:59,041
{\an8}INICIJUOTI ELEKTROS IŠKROVĄ
238
00:15:59,042 --> 00:16:01,003
Deguonies – 100 %.
239
00:16:08,552 --> 00:16:10,636
- Aš negaliu to padaryti.
- Ačiū Dievui, nors kas nors…
240
00:16:10,637 --> 00:16:12,347
Aš tai padarysiu.
241
00:16:16,351 --> 00:16:17,936
Prašau, paklausyk manęs!
242
00:16:38,498 --> 00:16:41,793
ELEKTROS IŠKROVA ĮVYKDYTA
243
00:17:09,195 --> 00:17:10,279
KARAS MARSE
244
00:17:10,280 --> 00:17:12,782
MARSO SĄJUNGININKĖS
SUVIENIJA JĖGAS PUOLIMUI
245
00:17:16,869 --> 00:17:19,122
Ponia Madison, pas jus atėjo.
246
00:17:28,549 --> 00:17:29,925
Ačiū.
247
00:17:39,142 --> 00:17:40,477
Graciana.
248
00:17:41,270 --> 00:17:42,396
Margo.
249
00:17:43,939 --> 00:17:45,690
Ką čia veiki?
250
00:17:45,691 --> 00:17:47,150
Nežinau, pas ką dar eiti.
251
00:17:50,279 --> 00:17:52,114
- Gal prisėskim?
- Gerai. Taip.
252
00:18:04,293 --> 00:18:05,961
Per žinias pranešė apie bazės puolimą.
253
00:18:07,171 --> 00:18:08,754
Negaliu susisiekt su mama.
254
00:18:08,755 --> 00:18:12,008
Nusiunčiau gal dešimt laiškų
į elektroninį paštą, jokio atsakymo.
255
00:18:12,009 --> 00:18:15,469
Invazijos metu blokuojami ryšio kanalai.
256
00:18:15,470 --> 00:18:18,055
Niekas su niekuo nesusisiekia.
257
00:18:18,056 --> 00:18:20,016
Mums niekas nieko nesako.
258
00:18:20,017 --> 00:18:23,311
Tėtis kalbėjo su visais pažįstamais darbe,
259
00:18:23,312 --> 00:18:25,479
bet NASA į mano skambučius nė neatsako.
260
00:18:25,480 --> 00:18:27,983
Sakė, perduos kažkam mano numerį, ir tiek.
261
00:18:31,069 --> 00:18:33,071
Tai ne ta NASA, kurią žinojau.
262
00:18:35,574 --> 00:18:38,202
Tėtis sako,
mes iš čia nieko negalim padaryti
263
00:18:38,911 --> 00:18:40,662
ir turim kantriai laukti.
264
00:18:42,331 --> 00:18:43,664
Bet aš negaliu.
265
00:18:43,665 --> 00:18:46,126
Tu panaši į savo mamą.
266
00:18:47,044 --> 00:18:49,463
Ji sakydavo,
kad esi protingiausia iš visų.
267
00:18:50,047 --> 00:18:52,131
Ir kad gali išspręsti bet kokią problemą.
268
00:18:52,132 --> 00:18:54,092
Todėl pamaniau,
269
00:18:56,011 --> 00:18:58,096
gal gali man padėti.
270
00:18:59,848 --> 00:19:02,350
Žinau, kad čia tau veikti sudėtinga,
271
00:19:02,351 --> 00:19:05,437
bet aš noriu žinoti, ar ji gyva.
272
00:19:08,941 --> 00:19:12,443
Graci, norėčiau padėti.
273
00:19:12,444 --> 00:19:16,406
Tikrai, bet nežinau, ar tai įmanoma.
274
00:19:17,908 --> 00:19:21,578
Sugalvok ką nors. Labai prašau.
275
00:19:23,580 --> 00:19:26,083
Prašau. Niekas man negali padėti.
276
00:19:29,962 --> 00:19:33,506
Šių ląstelių struktūros
pamatas yra metanas,
277
00:19:33,507 --> 00:19:35,842
ne anglis, kaip Žemėje.
278
00:19:35,843 --> 00:19:38,428
Taigi, atradome antrą gyvybės tipą?
279
00:19:39,012 --> 00:19:40,305
Taip.
280
00:19:40,848 --> 00:19:44,475
Taip, ir tai dar nėra svarbiausia.
281
00:19:44,476 --> 00:19:49,438
Jei gyvybė šioje saulės sistemoje
susiformavo atskirai nuo mūsų,
282
00:19:49,439 --> 00:19:51,649
- vadinasi, gyvybė yra visur.
- Jos pilna visur.
283
00:19:51,650 --> 00:19:54,819
Kiekvienoje visatos saulės sistemoje
viena forma ar kita.
284
00:19:54,820 --> 00:19:57,822
Ta prasme, galimybės yra…
285
00:19:57,823 --> 00:19:59,741
- Begalinės.
- Negaliu nė suvokti.
286
00:20:00,868 --> 00:20:02,410
Tai…
287
00:20:02,411 --> 00:20:04,705
Dieve, Stiu ir Olegas išprotės.
288
00:20:09,293 --> 00:20:11,169
Jei tik galėtume su jais susisiekti.
289
00:20:11,170 --> 00:20:13,254
Radijas vis dar neveikia.
290
00:20:13,255 --> 00:20:15,841
Signalo nėra nė į vieną pusę.
291
00:20:17,217 --> 00:20:19,218
Manau, turim grįžti į „Sojourner“.
292
00:20:19,219 --> 00:20:21,053
Išbuvome čia ilgiau nei turėjome.
293
00:20:21,054 --> 00:20:25,099
Deguonies trūkumas dar nėra kritinis,
bet jo nedaug.
294
00:20:25,100 --> 00:20:27,352
Einu paruošti mėnuleigį.
295
00:20:50,042 --> 00:20:51,293
Šūdas.
296
00:21:02,638 --> 00:21:06,558
Nagi.
297
00:21:07,726 --> 00:21:09,228
Nagi.
298
00:21:15,359 --> 00:21:17,277
Šūdas.
299
00:21:39,091 --> 00:21:40,884
Padėkite!
300
00:21:41,385 --> 00:21:42,970
- Padėkite! Mediką!
- Mediką!
301
00:21:46,181 --> 00:21:47,975
- Reikia mediko!
- Laikykis, Haskelai.
302
00:21:49,309 --> 00:21:50,853
Mediką!
303
00:21:51,395 --> 00:21:52,770
Čionai.
304
00:21:52,771 --> 00:21:55,857
Gili krūtinės žaizda
ir pažeista arterija, manau.
305
00:21:55,858 --> 00:21:57,442
Jis neteko daug kraujo.
306
00:22:08,328 --> 00:22:10,830
- Druskos tirpalą!
- Taip.
307
00:22:10,831 --> 00:22:12,331
Čiupk visus tvarsčius.
308
00:22:12,332 --> 00:22:14,292
Ruošk skysčius tūrio atstatymui.
309
00:22:14,293 --> 00:22:16,170
Pulsas silpnėja. Retėja.
310
00:22:17,045 --> 00:22:18,671
- Kateterį į centrinę veną.
- Lašelinė paruošta.
311
00:22:18,672 --> 00:22:21,632
Kur turniketas?
Nagi, kvėpuok. Lik su mumis.
312
00:22:21,633 --> 00:22:25,386
Ei, patikrinkit pakinklio arterijos pulsą.
Man teks…
313
00:22:25,387 --> 00:22:26,512
Laikykis.
314
00:22:26,513 --> 00:22:28,598
Ei, tu. Spauskite su tais tvarsčiais.
315
00:22:28,599 --> 00:22:30,183
Nereikia, kad iš jo kas nors tekėtų.
316
00:22:30,184 --> 00:22:32,185
- Kur turniketas?
- Pasiruošę su siurbliu.
317
00:22:32,186 --> 00:22:33,352
Ar turime turniketą?
318
00:22:33,353 --> 00:22:35,563
Kas nors turi palaikyti spaudimą.
319
00:22:35,564 --> 00:22:36,647
Pulsas silpnėja.
320
00:22:36,648 --> 00:22:38,317
Reikia skysčių!
321
00:22:39,484 --> 00:22:41,528
Tu išgyvensi, tu sugebėsi.
Viskas bus gerai.
322
00:22:42,821 --> 00:22:45,407
Yra! Atnešiau.
323
00:22:47,034 --> 00:22:48,535
Atnešk daugiau tvarsčių.
324
00:22:52,080 --> 00:22:54,166
- Viskas bus gerai.
- Per daug kraujo netenka.
325
00:22:59,171 --> 00:23:00,338
Apčiuopiau pulsą.
326
00:23:00,339 --> 00:23:03,050
Tu gyvensi. Taip, gyvensi.
Viskas bus gerai.
327
00:23:14,102 --> 00:23:15,186
Alio?
328
00:23:15,187 --> 00:23:16,896
Apmokėtas skambutis iš…
329
00:23:16,897 --> 00:23:18,397
Margo Madison.
330
00:23:18,398 --> 00:23:20,983
…Federalinio Brajano kalėjimo kalinės.
331
00:23:20,984 --> 00:23:23,277
Jei norite atmesti skambutį, spauskite 9.
332
00:23:23,278 --> 00:23:25,489
Jei norite priimti skambutį, spauskite 1.
333
00:23:26,657 --> 00:23:29,201
Skambutis atmestas. Viso gero.
334
00:23:31,954 --> 00:23:35,039
- Alio?
- Apmokėtas skambutis iš…
335
00:23:35,040 --> 00:23:36,415
Margo Madison.
336
00:23:36,416 --> 00:23:38,709
{\an8}Jei norite atmesti skambutį, spauskite 9.
337
00:23:38,710 --> 00:23:41,004
{\an8}Jei norite priimti skambutį, spauskite 1.
338
00:23:41,547 --> 00:23:44,216
Skambutis atmestas. Viso gero.
339
00:23:44,800 --> 00:23:46,677
Federalinio Brajano kalėjimo kalinės.
340
00:23:47,553 --> 00:23:49,262
{\an8}Jei norite priimti skambutį, spauskite 1.
341
00:23:49,263 --> 00:23:51,848
Skambutis atmestas. Viso gero.
342
00:23:51,849 --> 00:23:53,558
Jei norite priimti skambutį, spauskite 1.
343
00:23:53,559 --> 00:23:55,476
Skambutis atmestas. Viso gero.
344
00:23:55,477 --> 00:23:58,187
{\an8}- Viso gero.
- Margo Madison.
345
00:23:58,188 --> 00:24:00,690
Federalinio Brajano kalėjimo kalinės.
346
00:24:00,691 --> 00:24:03,192
Jei norite atmesti skambutį, spauskit 9.
347
00:24:03,193 --> 00:24:05,653
Jei norite priimti skambutį, spauskite 1.
348
00:24:05,654 --> 00:24:09,283
Ačiū. Skambutis priimtas.
349
00:24:10,409 --> 00:24:12,452
Alio? Labas.
350
00:24:14,788 --> 00:24:18,542
- Margo?
- Ačiū, kad priėmei mano skambutį.
351
00:24:19,126 --> 00:24:20,961
Smalsumas nugalėjo.
352
00:24:22,713 --> 00:24:26,883
Kaip šeima? Kaip tau sekasi?
353
00:24:26,884 --> 00:24:30,511
Margo, žinau, kad tavęs nedomina
šnekos apie niekus.
354
00:24:30,512 --> 00:24:33,681
Gerai, eisiu iškart prie esmės.
355
00:24:33,682 --> 00:24:36,768
Tu vis dar turi pažįstamų
UPEP vadovybės tarpe?
356
00:24:37,769 --> 00:24:39,980
Tu padėjai suburti
tą karinių pajėgų grupę.
357
00:24:46,820 --> 00:24:50,323
Juk supranti,
kad šie skambučiai įrašinėjami?
358
00:24:50,324 --> 00:24:54,035
Žinoma, man nereikia
jokios žvalgybinės informacijos.
359
00:24:54,036 --> 00:24:56,496
Aš tik noriu žinoti, ar Aleida Rozales…
360
00:24:59,541 --> 00:25:01,959
Gal gali man ką nors apie ją pasakyti.
361
00:25:01,960 --> 00:25:05,297
- Margo.
- Ji karo zonoje, Vilai.
362
00:25:05,797 --> 00:25:07,257
Jie visi ten.
363
00:25:10,219 --> 00:25:15,098
Jei tau svarbu, klausiu dėl jos dukters
ir jos artimųjų, ne vien dėl savęs.
364
00:25:19,102 --> 00:25:24,483
Klausyk, net jei ir turėčiau informacijos,
kurios aš neturiu,
365
00:25:26,235 --> 00:25:27,778
negalėčiau ja dalintis su tavimi.
366
00:25:28,529 --> 00:25:29,612
Niekas negalėtų.
367
00:25:29,613 --> 00:25:33,784
Viskam, kas susiję su Marsu,
taikomi operatyvinės saugos protokolai.
368
00:25:35,953 --> 00:25:38,956
Gerai. Aš suprantu.
369
00:25:40,332 --> 00:25:44,168
Apgailestauju, Margo.
370
00:25:44,169 --> 00:25:50,092
Norėčiau tau padėti,
bet, žinai, kartais to padaryti tiesiog…
371
00:25:50,592 --> 00:25:52,094
Negali.
372
00:25:53,262 --> 00:25:54,555
Žinau.
373
00:25:55,180 --> 00:25:57,474
Ačiū, kad bent jau skambutį priėmei.
374
00:25:58,016 --> 00:25:59,184
Buvo…
375
00:26:01,395 --> 00:26:03,272
smagu išgirsti tavo balsą.
376
00:26:04,648 --> 00:26:05,899
Tavo irgi.
377
00:26:07,192 --> 00:26:08,317
Sėkmės, Margo.
378
00:26:08,318 --> 00:26:09,903
Taip…
379
00:26:19,454 --> 00:26:22,332
Suveikė. Jie visi juda
Pagrindinės gatvės link.
380
00:26:28,463 --> 00:26:30,047
Džiugu matyti tave grįžus.
381
00:26:30,048 --> 00:26:31,133
Aš pats džiaugiuosi.
382
00:26:32,342 --> 00:26:33,760
Gerai, kad jūs saugūs.
383
00:26:36,680 --> 00:26:38,472
Gerai, eime į verslo rajoną.
384
00:26:38,473 --> 00:26:40,225
Daug darbo, mažai laiko.
385
00:26:59,620 --> 00:27:00,996
RYŠIO NĖRA
PALYDOVAS NEVEIKIA
386
00:27:09,213 --> 00:27:11,590
Suprantu tavo nusivylimą.
387
00:27:18,347 --> 00:27:23,435
Kažkada ir aš buvau
tokia idealistė kaip tu.
388
00:27:24,019 --> 00:27:25,562
Gal net didesnė.
389
00:27:26,563 --> 00:27:29,815
Bet supratau, kad pasaulis nėra teisingas.
390
00:27:29,816 --> 00:27:33,694
Gerieji mūsų prigimties angelai
yra graži idėja,
391
00:27:33,695 --> 00:27:35,572
bet nepraktiška.
392
00:27:36,406 --> 00:27:40,869
Manau, mes tik kelias kartas
gyvename ne kaip gyvūnai.
393
00:27:42,329 --> 00:27:44,998
Vedini pykčio, pagiežos.
394
00:27:46,208 --> 00:27:51,338
Kad ir kiek manysim,
kad galim keistis, tas ciklas tęsis.
395
00:27:52,297 --> 00:27:54,758
Karta po kartos.
396
00:27:55,926 --> 00:27:57,344
Manau, jūs klystat.
397
00:27:58,887 --> 00:28:00,347
Ir jūsų filosofija niekam tikusi.
398
00:28:06,728 --> 00:28:08,146
Kuo galiu padėti?
399
00:28:11,275 --> 00:28:12,484
Jūs negalite.
400
00:28:14,570 --> 00:28:18,657
Po to, kai visa tai prasidėjo,
dingo ryšys su „Sojourner“.
401
00:28:19,241 --> 00:28:20,950
Išbandžiau viską.
402
00:28:20,951 --> 00:28:23,662
Jei negalėsiu nusiųsti jiems
naujos trajektorijos…
403
00:28:26,498 --> 00:28:28,041
jie nepakils nuo Titano.
404
00:28:30,294 --> 00:28:33,672
Nemanau, kad taip lengvai pasiduodi.
405
00:28:35,174 --> 00:28:36,800
Privalai bandyti.
406
00:28:37,301 --> 00:28:42,764
Kad tu galėtum kalbėti su savo žmonėmis
Titane, o aš – su savo Maskvoje.
407
00:28:45,642 --> 00:28:47,394
Jei turite minčių, prašau.
408
00:28:54,693 --> 00:28:57,237
Neturėčiau to sakyti…
409
00:28:59,198 --> 00:29:04,452
bet KGB iškėlė kelis slaptus palydovus
410
00:29:04,453 --> 00:29:07,163
poliarinėse orbitose,
kai dirbau Žvaigždžių miestelyje.
411
00:29:07,164 --> 00:29:10,501
Jie nebuvo tokie slapti, kaip manėte,
aš juos išmėginau.
412
00:29:11,293 --> 00:29:13,378
Ir nė vienas jų neveikia?
413
00:29:24,556 --> 00:29:26,141
Bet kas, jei…
414
00:29:28,227 --> 00:29:29,478
Bet kas, jei…
415
00:29:31,396 --> 00:29:32,814
Kas?
416
00:29:33,941 --> 00:29:36,651
M-6 atjungė
visus veikiančius palydovus, tiesa?
417
00:29:36,652 --> 00:29:37,735
Aha.
418
00:29:37,736 --> 00:29:39,612
O neveikiantys palydovai?
419
00:29:39,613 --> 00:29:40,905
Nesuprantu.
420
00:29:40,906 --> 00:29:42,490
Kai nurašėme senus palydovus,
421
00:29:42,491 --> 00:29:45,160
pigiau buvo juos tiesiog išjungti
ir palikti orbitoje.
422
00:29:45,869 --> 00:29:49,623
Ir tie palydovai veikė senais dažniais.
423
00:29:50,207 --> 00:29:52,376
M-6 juose neieškos ryšio.
424
00:29:53,001 --> 00:29:56,170
Jų atstumo nepakaks,
kad signalas pasiektų Titaną,
425
00:29:56,171 --> 00:29:58,549
bet galėtume nusiųsti žinią į Žemę.
426
00:29:59,299 --> 00:30:01,175
Bėda tik, kam?
427
00:30:01,176 --> 00:30:04,680
Negalim pasitikėti nei NASA,
nei Hjustono „Helios“.
428
00:30:06,807 --> 00:30:09,810
Turiu draugų Žvaigždžių miestelyje,
kurie gali mums padėti.
429
00:30:11,186 --> 00:30:13,396
O jei perduotume informaciją jiems,
430
00:30:13,397 --> 00:30:15,274
jie ją perduotų „Sojourner“.
431
00:30:15,858 --> 00:30:17,024
Jie tai padarytų?
432
00:30:17,025 --> 00:30:19,903
Ne jums vieniems rūpi surast gyvybę.
433
00:30:22,614 --> 00:30:24,867
Šis palydovas yra geriausias mūsų šansas.
434
00:30:26,159 --> 00:30:29,203
Bet mums reikia patekti į „Helios“ skyrių,
kad prie jo prisijungtume.
435
00:30:29,204 --> 00:30:31,414
Gerai. Eime.
436
00:30:31,415 --> 00:30:34,543
Irina, nežinau, ar pastebėjote,
bet ten vyksta karas.
437
00:30:36,920 --> 00:30:40,674
Neabejoju, kad rasim didelį
ir stiprų vyrą, kad mus apsaugotų.
438
00:30:44,303 --> 00:30:47,139
Tu. Turime nueiti iki „Helios“ skyriaus.
439
00:30:50,225 --> 00:30:53,061
Gyvybės požymiai stabilūs. Jis išgyvens.
440
00:31:00,027 --> 00:31:03,030
Jo būklė stabili.
Gydytoja sako, jis išgyvens.
441
00:31:09,286 --> 00:31:11,330
Ačiū Dievui.
442
00:31:14,958 --> 00:31:19,545
Aš nežinau, ką būčiau daręs, jei…
443
00:31:19,546 --> 00:31:23,217
Aš irgi nežinau. Bet jis atsigaus.
444
00:31:34,645 --> 00:31:36,146
Tu Aleksas, tiesa?
445
00:31:40,484 --> 00:31:43,487
Jis man pasakojo apie tave.
Pakeliui į čia.
446
00:31:50,827 --> 00:31:53,330
Aš negaliu patikėti,
kad vos jo nenužudžiau.
447
00:31:58,585 --> 00:32:00,753
Tai vyko taip greit.
448
00:32:00,754 --> 00:32:02,588
Aš net…
449
00:32:02,589 --> 00:32:04,049
Taip.
450
00:32:04,967 --> 00:32:07,135
Taip.
451
00:32:12,766 --> 00:32:16,937
Aš šiandien nušoviau moterį.
452
00:32:20,148 --> 00:32:23,527
Niekada to nepamiršiu. Jos žvilgsnio.
453
00:32:27,281 --> 00:32:29,408
Aš jos nepažinojau.
454
00:32:33,203 --> 00:32:34,746
Kas ji buvo…
455
00:32:35,247 --> 00:32:37,332
Kodėl ji čia buvo, kokia ji buvo.
456
00:32:38,667 --> 00:32:40,335
Bet vis tiek ją nušoviau.
457
00:32:46,508 --> 00:32:48,427
Ar tai ne pirmas tavo kartas?
458
00:33:08,530 --> 00:33:10,824
Turiu grįžti.
459
00:33:15,829 --> 00:33:17,331
Negali palaukt čia?
460
00:33:19,583 --> 00:33:24,546
Man įsakyta grįžti į būrį
kaip įmanoma greičiau.
461
00:33:28,800 --> 00:33:32,346
Kai jis atsipeikės,
perduok, kad niekur neitų.
462
00:33:33,931 --> 00:33:35,891
Gerai, taip.
463
00:33:55,118 --> 00:33:57,537
Pirmo koridoriaus gale suk į kairę.
464
00:33:57,538 --> 00:34:00,791
Jei eisi į dešinę,
tiesiog, nueisi į kuro sandėlį.
465
00:34:04,169 --> 00:34:05,712
Ačiū, Aleksai.
466
00:34:07,214 --> 00:34:08,465
Nėr už ką.
467
00:34:09,132 --> 00:34:10,759
Sėkmės, turbūt.
468
00:34:11,510 --> 00:34:12,803
Taip, tau irgi.
469
00:34:43,166 --> 00:34:46,169
Suneškite šiuos stalus ir kėdes į vidų.
470
00:34:46,170 --> 00:34:47,962
Nepalikime nieko.
471
00:34:47,963 --> 00:34:49,965
Jūs trys, ant pakylos.
472
00:34:59,057 --> 00:35:00,267
Tėti.
473
00:35:01,351 --> 00:35:03,687
Ačiū Dievui.
474
00:35:05,397 --> 00:35:06,857
Mende!
475
00:35:11,862 --> 00:35:13,780
Tu sveika? Nesužeista?
476
00:35:16,366 --> 00:35:17,910
Kaip gerai, kad tu sveika.
477
00:35:20,913 --> 00:35:24,124
Tai jos dėka.
478
00:35:25,542 --> 00:35:28,878
- Ačiū, kad atvedei ją pas mus.
- Taip, ji kieta pana.
479
00:35:28,879 --> 00:35:30,214
Panaši į tėvą.
480
00:35:31,006 --> 00:35:34,258
Gerai. Visi prie darbo, taip?
481
00:35:34,259 --> 00:35:35,552
Judam!
482
00:35:36,261 --> 00:35:37,638
Laiko mažai.
483
00:35:45,437 --> 00:35:46,772
Variklis visiškai užgesęs.
484
00:35:47,856 --> 00:35:50,483
Žinau. Sakiau tą patį.
485
00:35:50,484 --> 00:35:52,818
Taip, bet turėjau patikrinti, ar…
486
00:35:52,819 --> 00:35:54,487
Vyrai su savo mašinomis.
487
00:35:54,488 --> 00:35:58,075
Bent jau yra pakankamai elektros
aplinkos kontrolei atlikti.
488
00:36:01,745 --> 00:36:03,539
Mums reikia iš čia išsinešdinti.
489
00:36:08,418 --> 00:36:09,670
Teks eiti.
490
00:36:10,963 --> 00:36:15,174
Tik 20 km, esant 1/7 traukai, aš pajėgsiu.
491
00:36:15,175 --> 00:36:17,009
{\an8}DEGUONIES KIEKIS NEPAKANKAMAS MISIJAI
492
00:36:17,010 --> 00:36:20,097
Gerai? Išgersiu
porą nuskausminamųjų, ir tiek.
493
00:36:28,355 --> 00:36:30,065
Tai ne didžiausia bėda.
494
00:36:31,567 --> 00:36:35,194
Grįžimui atgal mums nepakaks deguonies.
495
00:36:35,195 --> 00:36:36,947
Ypač su tavo sužeidimu.
496
00:36:38,532 --> 00:36:40,075
Šūdas.
497
00:36:41,076 --> 00:36:44,620
Aš atsiprašau. Jei nebūčiau…
498
00:36:44,621 --> 00:36:46,455
Nereikia.
499
00:36:46,456 --> 00:36:48,709
Neturi dėl ko atsiprašinėti.
500
00:36:50,377 --> 00:36:52,461
Visi įvykiai mus atvedė
501
00:36:52,462 --> 00:36:55,131
prie vieno didžiausių atradimų
žmonijos istorijoje.
502
00:36:55,132 --> 00:37:00,179
Taip, bet apie jį žinome tik mes trys.
503
00:37:01,096 --> 00:37:05,433
Nei Stiu, nei Olegas nežino.
Nei Marsas, nei Hjustonas – niekas.
504
00:37:05,434 --> 00:37:07,394
Ir jei negrįšim į „Sojourner“,
505
00:37:08,145 --> 00:37:09,897
niekas taip ir nesužinos.
506
00:37:21,491 --> 00:37:23,076
Yra vienas būdas,
507
00:37:24,077 --> 00:37:26,663
kad grįžimui pakaktų deguonies.
508
00:37:31,043 --> 00:37:32,836
Vienas mūsų turi pasilikti.
509
00:37:35,589 --> 00:37:37,716
Ne, juk tu nerimtai.
510
00:37:38,550 --> 00:37:41,010
Turi galvoje, pasilikti kaip…
511
00:37:41,011 --> 00:37:44,723
Jei visi eisime,
512
00:37:45,807 --> 00:37:47,935
tikrai pritrūksime deguonies.
513
00:37:48,936 --> 00:37:52,231
Tik taip bent du iš mūsų gali išgyventi.
514
00:37:55,400 --> 00:37:56,818
Ji teisi.
515
00:38:10,082 --> 00:38:11,083
Liksiu aš.
516
00:38:15,629 --> 00:38:18,090
Ką? Ne, turiu likti aš.
517
00:38:19,049 --> 00:38:20,299
Aš misijos vadė.
518
00:38:20,300 --> 00:38:22,093
Tik todėl, kad aš tave paskyriau.
519
00:38:22,094 --> 00:38:24,428
- Tai buvo laikinas sprendimas.
- Tu neteisus, Voltai.
520
00:38:24,429 --> 00:38:26,973
- Lieku aš. Ir taškas.
- Jokiu būdu. Taip negalima.
521
00:38:26,974 --> 00:38:29,809
Gerai. Baikit. Tai mano koja mus lėtins.
522
00:38:29,810 --> 00:38:31,352
- Aš turiu likti.
- Ne.
523
00:38:31,353 --> 00:38:32,603
Jokių kalbų.
524
00:38:32,604 --> 00:38:37,609
Klausykite, nesiginčykime.
Lieku aš. Taip bus teisinga.
525
00:38:38,819 --> 00:38:41,863
Kodėl? Todėl…
526
00:38:41,864 --> 00:38:43,991
- …žinai, aš juk…
- Vyras?
527
00:38:44,575 --> 00:38:46,868
- Taip.
- Jėzau Kristau.
528
00:38:46,869 --> 00:38:50,079
Net atmetus visuomenės nuomonę,
vien moksliniais duomenimis,
529
00:38:50,080 --> 00:38:52,875
mano, kaip vyro,
medžiagų apykaita greitesnė nei jūsų.
530
00:38:55,419 --> 00:38:57,628
Voltai, tu turi šeimą.
531
00:38:57,629 --> 00:38:59,213
Žmoną, tris mažus vaikus.
532
00:38:59,214 --> 00:39:00,339
Tu turi sūnų.
533
00:39:00,340 --> 00:39:02,718
Ir man širdis plyšta, jog jo nepamatysiu.
534
00:39:03,385 --> 00:39:08,556
Bet jis užaugęs.
Jis susitvarkys. Aš žinau.
535
00:39:08,557 --> 00:39:11,059
Tu privalai grįžti pas šeimą, Voltai.
536
00:39:13,395 --> 00:39:15,897
Ne, aš negaliu, Kele. Aš…
537
00:39:15,898 --> 00:39:18,942
Nes ir to papildomo deguonies kiekio
jums vos pakaks.
538
00:39:19,610 --> 00:39:22,696
Ruoškitės, turite išeiti kuo greičiau.
539
00:39:23,405 --> 00:39:26,450
- Kele…
- Antraip mes visi čia mirsim.
540
00:39:35,083 --> 00:39:36,919
Tai pernelyg svarbu.
541
00:40:00,776 --> 00:40:03,569
Nejudėt! Nuleist ginklą!
542
00:40:03,570 --> 00:40:05,238
Rankas už galvos!
543
00:40:05,239 --> 00:40:08,116
Visi pasilenkite. Suraskit priedangą.
Į priedangą. Nešaudy…
544
00:40:12,746 --> 00:40:13,956
O Dieve.
545
00:40:49,616 --> 00:40:51,910
Aleksai, mums reikia pakalbėti.
546
00:40:55,038 --> 00:40:56,915
Neturiu tau ką pasakyti, taigi…
547
00:40:58,333 --> 00:40:59,751
Ką tu darai?
548
00:41:00,252 --> 00:41:03,422
Dimai reikia medikamentų.
Tų, kuriuos tu pavogei.
549
00:41:04,339 --> 00:41:05,966
Prisimeni?
550
00:41:07,342 --> 00:41:09,386
Antraip mirs dar daugiau žmonių.
551
00:41:16,143 --> 00:41:18,020
Suprantu, kad pyksti.
552
00:41:20,480 --> 00:41:22,356
- Aleksai.
- Ne, blemba…
553
00:41:22,357 --> 00:41:24,568
Pyksti visiškai pagrįstai.
554
00:41:25,527 --> 00:41:27,279
Turi patikėti manimi.
555
00:41:28,739 --> 00:41:31,616
Aš padariau viską, ką galėjau,
kad užbaigčiau šį mėšlą.
556
00:41:31,617 --> 00:41:33,994
Labai įdomiai tai parodai.
557
00:41:35,370 --> 00:41:36,704
Sabotuodamas mus,
558
00:41:36,705 --> 00:41:39,666
sunaikindamas mūsų maistą
nepaisydamas pasekmių.
559
00:41:41,376 --> 00:41:42,920
Kaip Gulsora.
560
00:41:44,296 --> 00:41:45,672
Tai, kas nutiko jai
561
00:41:46,715 --> 00:41:47,966
ir jums visiems…
562
00:41:49,760 --> 00:41:51,303
Tai žiauri klaida.
563
00:41:53,430 --> 00:41:56,599
Aš dariau viską, ką galėjau,
kad nebūtų aukų.
564
00:41:56,600 --> 00:41:59,268
Maniau, jog apsvarsčiau visas kliūtis.
565
00:41:59,269 --> 00:42:01,772
- Neįžvelgiau…
- Tu nenorėjai matyti.
566
00:42:03,065 --> 00:42:04,398
Tau rūpėjo vien Meru.
567
00:42:04,399 --> 00:42:05,817
Aš dabar tai matau.
568
00:42:09,446 --> 00:42:12,324
Aš taip troškau į Marsą
pasikviesti teisingus žmones,
569
00:42:14,326 --> 00:42:16,787
kad nemačiau, jog teisingi žmonės jau čia.
570
00:42:24,253 --> 00:42:28,256
Gal ir taip. Atėjau čia ne tam,
kad aiškinčiausi su tavim santykius.
571
00:42:28,257 --> 00:42:30,383
Turiu nunešti į medicinos skyrių
šiuos daiktus.
572
00:42:30,384 --> 00:42:32,135
Turiu geresnį pasiūlymą.
573
00:42:32,803 --> 00:42:35,138
Šiuos daiktus Dimai nuneš mano apsauga.
574
00:42:35,681 --> 00:42:38,725
Bus ir greičiau, ir saugiau.
O tu gali pabūti su draugu.
575
00:42:57,494 --> 00:43:00,329
Nuneškite į medicinos skyrių tai ir viską,
ko jiems gali prireikti.
576
00:43:00,330 --> 00:43:01,456
Taip, pone.
577
00:43:16,138 --> 00:43:19,557
Konflikto tarp M-6 ir Marso įkarštyje
578
00:43:19,558 --> 00:43:22,643
Žemėje dingo be žinios
vienas svarbus asmuo.
579
00:43:22,644 --> 00:43:27,899
Sovietų prezidento Fiodoro Korženko
nematė jau 24 valandas.
580
00:43:27,900 --> 00:43:29,358
Pasak Kremliaus šaltinių,
581
00:43:29,359 --> 00:43:31,777
jis išvyko atostogų
į savo vasarnamį Kryme, bet…
582
00:43:31,778 --> 00:43:34,697
- Ponia Madison, pas jus atėjo.
- …daugelis abejoja, ar tai tik
583
00:43:34,698 --> 00:43:37,868
nėra sumenkusios
Korženko padėties vyriausybėje ženklas.
584
00:43:38,410 --> 00:43:41,580
Griežtos politinės linijos besilaikantis
prezidentas susidūrė su spaudimu…
585
00:43:45,751 --> 00:43:47,503
Man labai gaila, Graciana.
586
00:43:50,130 --> 00:43:51,465
Aš stengiausi.
587
00:43:52,716 --> 00:43:55,636
Aš tikrai labai stengiausi.
588
00:43:59,598 --> 00:44:00,599
Žinau.
589
00:44:08,565 --> 00:44:10,067
Tiesa yra ta,
590
00:44:11,109 --> 00:44:13,111
jog ne viską galima ištaisyti.
591
00:44:13,862 --> 00:44:15,239
Kai kurios problemos
592
00:44:16,532 --> 00:44:17,783
negali būt išspręstos.
593
00:44:18,325 --> 00:44:19,535
Su jomis…
594
00:44:20,744 --> 00:44:23,121
belieka tiesiog gyventi.
595
00:46:05,307 --> 00:46:07,642
- Kalbėkite.
- Atidarykite.
596
00:46:07,643 --> 00:46:09,227
Kas jūs?
597
00:46:09,228 --> 00:46:11,104
Generalinė direktorė, blemba.
598
00:46:17,569 --> 00:46:19,112
Ne, nereikia.
599
00:46:20,322 --> 00:46:22,031
Džiugu tave matyti, Aleida.
600
00:46:22,032 --> 00:46:23,449
Kuo galiu padėti?
601
00:46:23,450 --> 00:46:26,620
Smagu, kad teiraujiesi.
Pasiskolinsiu tavo kompiuterį.
602
00:46:29,623 --> 00:46:33,125
Mes turim būti aukščiau už slėnį,
603
00:46:33,126 --> 00:46:35,462
kad signalas sklistų per kalnus.
604
00:46:36,046 --> 00:46:37,672
{\an8}BŪKLĖ: NURAŠYTAS
605
00:46:37,673 --> 00:46:38,756
{\an8}PASKUTINIS PERDAVIMAS
606
00:46:38,757 --> 00:46:40,133
{\an8}BŪKLĖ - VĖL ĮJUNGTI
ORBITOS INFORMACIJA
607
00:46:43,262 --> 00:46:45,471
{\an8}NEGALIMAS PRISIJUNGIMAS PRIE PALYDOVO
608
00:46:45,472 --> 00:46:47,391
Signalas nepraeina.
609
00:46:49,309 --> 00:46:50,519
Šūdas.
610
00:46:55,023 --> 00:46:56,733
Reikia aukštesnės antenos.
611
00:46:59,194 --> 00:47:00,779
O kas? Turi tokią?
612
00:47:01,780 --> 00:47:04,324
Galima ir taip sakyti.
613
00:47:50,162 --> 00:47:51,621
Modžega.
614
00:47:51,622 --> 00:47:52,915
Kupra.
615
00:47:56,084 --> 00:47:58,586
Jėzau, Tabasko, vos į kelnes nepridėjau.
616
00:47:58,587 --> 00:48:00,088
Maniau, žuvai.
617
00:48:00,631 --> 00:48:01,632
Džiugu jus matyti.
618
00:48:05,677 --> 00:48:06,678
Kur Haskelas?
619
00:48:07,554 --> 00:48:08,805
Pašautas.
620
00:48:09,932 --> 00:48:12,684
Nunešėm jį į medicininės
pagalbos stotį. Išgyvens.
621
00:48:16,647 --> 00:48:17,898
Netekome Sidaro.
622
00:48:21,777 --> 00:48:23,403
Absoliuti šikna.
623
00:48:24,988 --> 00:48:27,199
Seržantas nežino, kur esame.
624
00:48:27,741 --> 00:48:29,200
Marsiečiai nudėjo visą mūsų vadovybę.
625
00:48:29,201 --> 00:48:30,327
Jėzau.
626
00:48:31,453 --> 00:48:32,704
Mes traukiamės?
627
00:48:35,040 --> 00:48:37,417
Vykdome gautus įsakymus,
kol negavome kitų.
628
00:48:38,126 --> 00:48:40,211
Bravo ir Delta juda į priekį.
629
00:48:40,212 --> 00:48:42,046
Mes turim prisijungti prie MOCC puolimo.
630
00:48:42,047 --> 00:48:43,841
Hernandes, eime!
631
00:48:45,634 --> 00:48:47,177
Nagi, judame.
632
00:48:55,102 --> 00:48:58,646
„Helios“ siųstuvai prijungti
prie centrinio lifto kabelio.
633
00:48:58,647 --> 00:49:00,523
Galit pradėti perdavimą.
634
00:49:00,524 --> 00:49:02,442
Jis bando pasiųsti signalą.
635
00:49:09,157 --> 00:49:10,742
Nesisiunčia.
636
00:49:14,079 --> 00:49:16,706
{\an8}- Po galais…
- Ne, žiūrėk. Veikia.
637
00:49:16,707 --> 00:49:20,711
Gerai. Palaukit.
Nukreipsiu jūsų duomenis per „Helios-DC9“.
638
00:49:21,670 --> 00:49:23,337
PAKILIMO TRAJEKTORIJA IŠSIŲSTA
639
00:49:23,338 --> 00:49:26,258
Gerai. „Sojourner“ kilimo trajektorija
nusiųsta Žvaigždžių miesteliui.
640
00:49:29,803 --> 00:49:31,137
GAUTI FAILAI
641
00:49:31,138 --> 00:49:33,556
Palaukit. Pala.
642
00:49:33,557 --> 00:49:37,185
Atrodo, mes gauname krūvą informacijos
iš Žvaigždžių miestelio.
643
00:49:37,186 --> 00:49:38,269
Gauname?
644
00:49:38,270 --> 00:49:41,230
Taip. Krūva vaizdo žinučių.
645
00:49:41,231 --> 00:49:44,108
Jie, regis, siunčia jas tuo pačiu dažniu.
646
00:49:44,109 --> 00:49:46,360
Turbūt iš mano žmogaus. Galiu pamatyti?
647
00:49:46,361 --> 00:49:47,613
Taip.
648
00:49:49,489 --> 00:49:51,867
Nežinau, ar gauni šias mano žinutes.
649
00:49:52,868 --> 00:49:55,746
Situacija vietoje iš esmės pagerėjo.
650
00:50:01,001 --> 00:50:02,628
NEVEIKIA
BANDYKITE VĖLIAU
651
00:50:07,174 --> 00:50:09,843
Tai tikrai nepanašu į MOCC.
652
00:50:30,656 --> 00:50:32,115
Turime judėti.
653
00:50:33,909 --> 00:50:35,285
Patikrinkime tas duris.
654
00:50:42,960 --> 00:50:43,961
Judesys dešinėje.
655
00:50:52,261 --> 00:50:54,096
- Modžega.
- Kupra.
656
00:50:59,893 --> 00:51:01,102
Jūs irgi čia?
657
00:51:01,103 --> 00:51:02,396
Taip.
658
00:51:03,188 --> 00:51:05,273
Mums teko apsisukti. Mes…
659
00:51:05,274 --> 00:51:07,191
Manėme, kad judame link MOCC.
660
00:51:07,192 --> 00:51:08,443
Mes irgi.
661
00:51:09,695 --> 00:51:11,572
Man tai nepatinka.
662
00:51:13,657 --> 00:51:15,825
Visi likite budrūs.
663
00:51:15,826 --> 00:51:17,035
Taip, seržante.
664
00:51:18,745 --> 00:51:20,372
Mes šiaurės vakaruose nuo mūsų tikslo.
665
00:51:22,124 --> 00:51:23,834
Manau, MOCC bus ten.
666
00:51:27,838 --> 00:51:29,756
Viršuje!
667
00:51:37,264 --> 00:51:39,056
Nejudėt, blemba!
668
00:51:39,057 --> 00:51:41,017
Jūs apsupti!
669
00:51:41,018 --> 00:51:43,896
Nuleiskite ginklus, ir niekas nenukentės!
670
00:51:47,274 --> 00:51:48,858
Ką jis sako?
671
00:51:48,859 --> 00:51:51,694
Oligarchai patraukė Korženko iš posto.
672
00:51:51,695 --> 00:51:54,363
Jie siekia SSRS išstojimo iš M-6
673
00:51:54,364 --> 00:51:57,534
ir pareikalavo laikino ugnies nutraukimo.
674
00:51:59,119 --> 00:52:00,578
Vadinasi, tai baigta?
675
00:52:00,579 --> 00:52:02,039
Ne, pala.
676
00:52:06,877 --> 00:52:10,796
Jis sako, kad JAV laivas „Bradford“
stengiasi susisiekti
677
00:52:10,797 --> 00:52:12,633
su savo pajėgomis Laimės slėnyje,
678
00:52:13,133 --> 00:52:15,135
bet negali.
679
00:52:18,388 --> 00:52:20,140
Mes sunaikinome jų vadavietę.
680
00:52:21,433 --> 00:52:25,062
Turbūt nutrauktas ryšys
su perdavimo palydovu.
681
00:52:25,854 --> 00:52:27,314
Jūs sunaikinote jų vadovybę?
682
00:52:30,400 --> 00:52:33,195
Norite man pasakyti,
kad niekas nežino apie ugnies nutraukimą?
683
00:52:34,780 --> 00:52:36,405
O Dieve. Jie ištaškys vieni kitus
be priežasties.
684
00:52:36,406 --> 00:52:37,658
Reikia jiems pranešti.
685
00:52:38,909 --> 00:52:40,493
Net jei spėsite,
686
00:52:40,494 --> 00:52:42,662
M-6 pajėgos vykdys paskutinį savo įsakymą,
687
00:52:42,663 --> 00:52:44,413
kol gaus kitą iš savo vadovybės.
688
00:52:44,414 --> 00:52:46,123
Tai nieko nepakeis.
689
00:52:46,124 --> 00:52:48,335
Turim pamėginti, Devai.
690
00:52:54,758 --> 00:52:57,301
Jei rankiniu būdu nukreipsiu
mūsų naujos antenos signalą,
691
00:52:57,302 --> 00:52:59,429
kad pasiektų „Bradford“,
692
00:53:00,556 --> 00:53:03,350
manau, galėtume patys perduoti
jų žinią jų kareiviams.
693
00:53:05,102 --> 00:53:07,645
Bet kad nukreiptum signalą, turi…
694
00:53:07,646 --> 00:53:09,022
Įlipt į viršūnę.
695
00:53:09,857 --> 00:53:11,233
Aš galiu tai padaryti.
696
00:53:12,317 --> 00:53:15,361
Vis tiek marsiečiai šaudys.
697
00:53:15,362 --> 00:53:16,821
Taip, jie neturi ryšio priemonių.
698
00:53:16,822 --> 00:53:19,658
Ir jiems reikia pranešti
apie ugnies nutraukimą.
699
00:53:22,244 --> 00:53:24,328
Eisiu aš. Įspėsiu juos.
700
00:53:24,329 --> 00:53:25,413
Ne. Aleksai…
701
00:53:25,414 --> 00:53:27,331
Ne, aš tavęs neišleisiu.
702
00:53:27,332 --> 00:53:28,624
Koks skirtumas?
703
00:53:28,625 --> 00:53:30,835
Jie kitame bazės krašte.
704
00:53:30,836 --> 00:53:33,046
Jis tiesiog nespės.
705
00:53:34,464 --> 00:53:35,716
Ne, šiaip jau…
706
00:53:36,383 --> 00:53:38,552
Žinau, kaip patekti ten gana greitai.
707
00:54:27,643 --> 00:54:30,728
Lipai ten ne dėl vaizdo, Devai.
Ar tu viršūnėje?
708
00:54:30,729 --> 00:54:31,813
Beveik.
709
00:54:36,235 --> 00:54:38,361
Nuleiskite ginklus!
710
00:54:38,362 --> 00:54:41,490
- Jūs pirmi!
- Jūs visi apsupti.
711
00:54:43,033 --> 00:54:45,618
Sakiau nuleist ginklus!
712
00:54:45,619 --> 00:54:47,828
Turim iš čia dingti.
713
00:54:47,829 --> 00:54:49,331
- Nutraukite veiksmus!
- Dabar pat!
714
00:54:50,499 --> 00:54:51,917
Mesk dūminę granatą. Dabar.
715
00:54:53,877 --> 00:54:54,878
Dabar!
716
00:54:56,797 --> 00:54:58,506
Į priedangą!
717
00:54:58,507 --> 00:55:00,217
Pro langus!
718
00:55:01,009 --> 00:55:03,010
- Į priedangą!
- Jensenai, į užnugarį.
719
00:55:03,011 --> 00:55:04,178
Kad nieko nebūtų už mūsų.
720
00:55:04,179 --> 00:55:05,264
Paskui mane! Už baro!
721
00:55:05,973 --> 00:55:07,641
Ryšio priemones!
722
00:55:25,909 --> 00:55:27,369
Zykas pašautas!
723
00:55:39,673 --> 00:55:41,633
Nagi.
724
00:55:44,303 --> 00:55:46,221
Iš kelio!
725
00:55:55,939 --> 00:55:58,399
Visoms stotims, Mayday!
726
00:55:58,400 --> 00:56:00,067
Roki-1 intensyviai apšaudomi.
727
00:56:00,068 --> 00:56:01,777
- Ir kaip?
- Nieko.
728
00:56:01,778 --> 00:56:02,862
Tęsk.
729
00:56:02,863 --> 00:56:06,116
Skubiai reikalingas pastiprinimas.
Mums šikna.
730
00:56:36,438 --> 00:56:39,525
Kas per šūdas, Džaret?
731
00:56:49,451 --> 00:56:50,535
Ar fiksuojamas signalas?
732
00:56:50,536 --> 00:56:52,120
{\an8}„BRADFORD“
SIGNALAS NEPRISIJUNGIA
733
00:56:52,913 --> 00:56:56,083
Keli laipsniai į šiaurės vakarus.
734
00:57:23,694 --> 00:57:24,528
SIGNALAS PRIJUNGTAS
735
00:57:25,404 --> 00:57:27,823
Kartoju…
736
00:57:30,742 --> 00:57:34,204
Nutraukti ugnį,
nutraukt bet kokius karinius veiksmus.
737
00:57:35,205 --> 00:57:37,081
Nutraukite ugnį!
738
00:57:37,082 --> 00:57:39,083
- Viskas baigta!
- Nutraukti ugnį!
739
00:57:39,084 --> 00:57:41,502
- …veiksmus. Kartoju, nutraukti ugnį.
- Nutraukite ugnį!
740
00:57:41,503 --> 00:57:43,296
Nutraukti ugnį!
741
00:57:43,297 --> 00:57:46,884
Nešaudyti!
742
00:57:48,135 --> 00:57:49,136
Nutraukti ugnį?
743
00:59:14,388 --> 00:59:16,348
Jei matai tai, Aleksai…
744
00:59:18,433 --> 00:59:22,896
Vadinasi, Voltas su „Sojourner“ įgula
sėkmingai grįžo.
745
00:59:27,484 --> 00:59:32,197
{\an8}Tai, ką jie atsivežė su savimi,
pakeis viską, ką žinojome.
746
00:59:33,782 --> 00:59:35,409
Apie visatą…
747
00:59:37,578 --> 00:59:39,329
Ir apie save.
748
00:59:41,999 --> 00:59:43,374
„HELIOS“ VADOVĖ REIŠKIA PAGARBĄ
ŽUVUSIAI KOLEGEI
749
00:59:43,375 --> 00:59:46,127
Tai paskatins mus gilintis.
750
00:59:46,128 --> 00:59:47,628
TITANE APTIKTA GYVYBĖ
751
00:59:47,629 --> 00:59:49,965
{\an8}Ieškoti dar tolimesnių kelių.
752
00:59:51,758 --> 00:59:56,054
Suvienyti pasaulį bendram tikslui.
753
00:59:56,972 --> 00:59:58,682
Su naujais sąjungininkais…
754
00:59:59,308 --> 01:00:01,101
Net ir netikėtais.
755
01:00:11,528 --> 01:00:14,364
Žinau, kad nuo to tau nebus lengviau…
756
01:00:16,491 --> 01:00:22,456
Tačiau tikiuosi, kad vieną dieną suprasi,
kodėl taip nusprendžiau.
757
01:00:25,000 --> 01:00:26,335
Ir man atleisi…
758
01:00:27,419 --> 01:00:28,837
kai būsi pasirengęs.
759
01:00:32,758 --> 01:00:34,009
Tiesa ta…
760
01:00:36,011 --> 01:00:37,012
jog gyvenimas nėra nuspėjamas.
761
01:00:38,889 --> 01:00:41,725
Ne visada būna, kaip tikiesi.
762
01:00:44,561 --> 01:00:47,105
Gali kontroliuoti labai nedaug.
763
01:00:56,281 --> 01:00:58,408
Šeima, kurioje gimei,
764
01:00:59,826 --> 01:01:02,204
nebūtinai bus ta, su kuria gyvensi.
765
01:01:06,041 --> 01:01:08,084
Tie, kuriuos laikei priešais…
766
01:01:08,085 --> 01:01:10,211
PAAUKOJUSIŲ SAVO GYVYBES
DĖL LAISVĖS MARSE ATMINIMUI
767
01:01:10,212 --> 01:01:12,256
…gali tapti tais,
kurių tau reikia labiausiai.
768
01:01:19,972 --> 01:01:22,850
O tai, kas, tavo manymu,
buvo tik trumpa stotelė…
769
01:01:25,185 --> 01:01:27,479
Gali tapti paskutiniu tavo kelionės tašku.
770
01:01:37,447 --> 01:01:38,657
STYVENS
771
01:01:49,960 --> 01:01:51,879
Kaip aš patekau į Ameriką.
772
01:01:56,925 --> 01:01:58,635
Ir kaip tu atsidūrei Marse.
773
01:02:02,139 --> 01:02:03,932
Ir kaip mes gyvenome.
774
01:02:11,690 --> 01:02:13,734
Sūneli, man labai gaila.
775
01:02:15,819 --> 01:02:19,281
Aš nepamatysiu, kaip tu gyvensi toliau.
776
01:02:21,575 --> 01:02:27,164
Bet žinok, prašau,
aš jau tavimi labai didžiuojuosi.
777
01:02:30,584 --> 01:02:37,424
Tu esi geras žmogus, smalsus
ir kupinas meilės gyvenimui.
778
01:02:51,104 --> 01:02:54,149
Žinau, tai skamba beprotiškai, bet…
779
01:02:55,359 --> 01:02:57,611
šalia jaučiu senelį.
780
01:03:03,242 --> 01:03:04,617
{\an8}ČIA ŽMOGUS
ŽENGĖ PIRMĄ ŽINGSNĮ MĖNULYJE
781
01:03:04,618 --> 01:03:05,702
{\an8}ATVYKOME SU TAIKA VISAI ŽMONIJAI
782
01:03:07,162 --> 01:03:09,289
Tikiuosi, kad ir tu tai jauti.
783
01:03:16,338 --> 01:03:18,131
Nes aš būsiu su tavimi.
784
01:03:22,511 --> 01:03:24,304
Aš tave myliu, Aleksai.
785
01:03:25,764 --> 01:03:27,266
Visada.
786
01:04:40,255 --> 01:04:41,924
O Dieve.
787
01:04:43,550 --> 01:04:45,302
O Dieve.
788
01:06:52,888 --> 01:06:54,723
Aš skambinu
789
01:06:55,516 --> 01:06:58,309
Aš vienas jau ilgai
790
01:06:58,310 --> 01:07:01,062
Gal parodysi man, kaip mylėti
791
01:07:01,063 --> 01:07:03,148
Gal
792
01:07:03,941 --> 01:07:05,901
Aš išsekęs nuo ilgesio
793
01:07:06,818 --> 01:07:09,695
Man reikia visai nedaug
794
01:07:09,696 --> 01:07:12,365
Uždegi mane vienu prisilietimu
795
01:07:12,366 --> 01:07:14,409
Mieloji
796
01:07:15,118 --> 01:07:18,996
Dairausi,
O Nuodėmių miestas šaltas ir tuščias
797
01:07:18,997 --> 01:07:21,874
Nieko nėr, kad mane smerktų
798
01:07:21,875 --> 01:07:26,462
Nematau aiškiai, kada išeini
799
01:07:26,463 --> 01:07:29,590
Sakiau, uu
800
01:07:29,591 --> 01:07:32,301
Mane akina šviesa
801
01:07:32,302 --> 01:07:35,931
Ne, neužmigsiu
Be tavo prisilietimo
802
01:07:37,683 --> 01:07:40,935
Sakiau, uu
803
01:07:40,936 --> 01:07:43,521
Mane skandina naktis
804
01:07:43,522 --> 01:07:47,985
Kai aš toks,
Tik tavimi galima pasitikėti
805
01:09:51,233 --> 01:09:53,234
Išvertė Egidija Namavičė