1 00:00:10,886 --> 00:00:14,515 Sie sagen, die goldenen Zeiten der Vereinigten Staaten sind vorbei. 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,059 Dass unsere Nation den Zenit überschritten hat. 3 00:00:17,226 --> 00:00:19,811 Sie wollen, dass Sie Ihren Kindern erzählen, 4 00:00:19,978 --> 00:00:21,522 dass das amerikanische Volk 5 00:00:21,688 --> 00:00:25,025 nicht länger gewillt ist, seine Probleme in die Hand zu nehmen, 6 00:00:25,192 --> 00:00:29,363 dass die Zukunft viele Opfer erfordert und wenig Chancen bietet. 7 00:00:29,530 --> 00:00:30,989 Meine lieben Mitbürger, 8 00:00:31,156 --> 00:00:33,909 diese Ansicht lehne ich vollkommen ab. 9 00:00:35,702 --> 00:00:38,372 Wir werden von jetzt an voranschreiten, vereint, 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,998 entschlossen, 11 00:00:40,165 --> 00:00:44,378 denn das, was ein großer General vor ein paar Jahren gesagt hat, ist wahr: 12 00:00:44,545 --> 00:00:47,673 REAGAN SIEGT "Es gibt keinen Ersatz für den Sieg." 13 00:00:47,840 --> 00:00:49,299 MITTWOCH, 4. NOVEMBER 1976 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,970 Drei, zwei, eins... 15 00:00:59,810 --> 00:01:01,937 ...zunehmende Spannungen im Wettlauf ums All. 16 00:01:02,104 --> 00:01:04,857 ...eine weitere Verletzung des internationalen Weltraumvertrages. 17 00:01:05,022 --> 00:01:08,068 ...provozierte gestern erneut ein sowjetischer Militärsatellit... 18 00:01:08,235 --> 00:01:11,154 Ich werde meine Aufgaben als Präsident der Vereinigten Staaten treu erfüllen. 19 00:01:11,405 --> 00:01:13,198 Die Reagan-Regierung kündigte 20 00:01:13,448 --> 00:01:15,117 einen Aufmarsch der USA... 21 00:01:15,367 --> 00:01:18,036 Das erste künstlich gezeugte Baby kam heute in England zur Welt. 22 00:01:22,583 --> 00:01:25,752 Roman Polanski wurde auf seiner Flucht an der kanadischen Grenze verhaftet. 23 00:01:25,919 --> 00:01:29,006 Breschnew verzichtet auf den Einmarsch in Afghanistan, 24 00:01:29,173 --> 00:01:33,260 als eine Maßnahme, um mehr Geld für den Wettlauf ums All zu haben. 25 00:01:37,514 --> 00:01:41,101 Die Kernschmelze wurde verhindert durch für Jamestown entwickelte Technologie. 26 00:01:41,268 --> 00:01:44,479 ...Nachtangriff des US-Militärs hat die Iraner überrascht. 27 00:01:44,646 --> 00:01:48,650 Mitglieder der Solidarność wurden heute in Danzig verhaftet. 28 00:01:48,817 --> 00:01:52,362 Präsident Reagan weigert sich, Chrysler zu helfen, er nennt... 29 00:01:52,529 --> 00:01:55,407 Das US-amerikanische Eishockey-Team unterlag dem russischen... 30 00:01:55,574 --> 00:01:57,367 In einem überraschend knappen Rennen 31 00:01:57,534 --> 00:02:00,537 scheint sich Präsident Reagan die zweite Amtszeit gesichert zu haben... 32 00:02:01,288 --> 00:02:05,167 John Lennon entkam knapp dem Tod, als die Kugel eines vermeintlichen Attentäters... 33 00:02:05,417 --> 00:02:09,922 Johannes Paul der Zweite wurde heute auf dem St. Petersplatz erschossen. 34 00:02:12,841 --> 00:02:15,844 Leonid Breschnew, Präsident der Sowjetunion, ist gestorben. 35 00:02:16,011 --> 00:02:18,096 Juri Andropow tritt wohl seine Nachfolge an. 36 00:02:18,263 --> 00:02:20,682 ...ein Hochzeitsgeschenk der Queen. 37 00:02:20,933 --> 00:02:24,603 Ihre Königliche Hoheit Camilla, Herzogin von Cornwall, wird von der Menge gefeiert. 38 00:02:24,770 --> 00:02:28,190 Die NASA wird ihr erstes Spaceshuttle "Enterprise" nennen, 39 00:02:28,357 --> 00:02:33,195 zu Ehren des gleichnamigen Raumschiffs in der TV-Serie Star Trek. 40 00:02:34,029 --> 00:02:36,990 Ich glaube, dass unsere Nation in großer Gefahr ist, 41 00:02:37,157 --> 00:02:39,743 und dass diese Gefahr größer wird, 42 00:02:39,910 --> 00:02:41,161 jeden Tag. 43 00:02:41,328 --> 00:02:44,122 Die strategischen Raketen der Sowjets sind größer, 44 00:02:44,289 --> 00:02:45,582 zahlreicher 45 00:02:45,749 --> 00:02:48,877 und gewaltiger als die der Vereinigten Staaten. 46 00:02:49,336 --> 00:02:51,004 Wenn wir Frieden wollen, 47 00:02:51,171 --> 00:02:54,675 erreichen wir diesen nur, wenn wir Stärke beweisen. 48 00:02:54,842 --> 00:02:58,595 Wir sind hier und heute die letzte Hoffnung der Menschheit. 49 00:02:58,762 --> 00:03:02,683 Wir, die wir unsere Seele entblößt haben. 50 00:03:03,559 --> 00:03:05,686 Die Augen aller Menschen blicken zu uns hinauf, 51 00:03:05,853 --> 00:03:09,606 wenn sie zum höchsten Hügel am Firmament sehen, 52 00:03:09,773 --> 00:03:11,233 wo wir die Stadt gebaut haben, 53 00:03:11,400 --> 00:03:14,528 die das Licht der Freiheit in die Welt tragen wird. 54 00:03:24,955 --> 00:03:27,541 JAMESTOWN-KOLONIE 21. MAI 1983 55 00:03:27,708 --> 00:03:29,668 Nicht noch eine Party, bitte. 56 00:03:29,918 --> 00:03:32,171 Letzte Woche gab es schon eine Geburtstagsparty für mich 57 00:03:32,337 --> 00:03:34,673 und nächste Woche eine Überraschungs-Abschiedsparty. 58 00:03:34,923 --> 00:03:36,717 Wohl kaum eine Überraschung. 59 00:03:36,884 --> 00:03:39,511 Es ist schwer, hier oben Geheimnisse zu bewahren. 60 00:03:39,678 --> 00:03:41,972 Senator Tower sitzt im Haushaltsausschuss. 61 00:03:42,222 --> 00:03:45,642 Ich weiß. -Ich glaube, die Party war seine Idee. 62 00:03:45,809 --> 00:03:48,979 Sein Stabschef sagte, er hätte die Einladungen selbst geschrieben. 63 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 Komm schon, zumindest gibt es ein tolles Buffet. 64 00:03:54,610 --> 00:03:57,863 Okay. Sag ihnen, ich akzeptiere eine Willkommensparty, 65 00:03:58,030 --> 00:04:00,157 keine, ich wiederhole, keine Geburtstagsparty. 66 00:04:00,324 --> 00:04:02,618 Ich hab keine Lust mehr auf Schilder oder Fähnchen 67 00:04:02,784 --> 00:04:04,912 oder Tiki-Becher mit 'ner großen 40 drauf. 68 00:04:05,162 --> 00:04:08,498 Gab's das ganze Luau-Programm? -Tradition. 69 00:04:08,749 --> 00:04:10,167 Ich kann sie sicher überreden. 70 00:04:10,334 --> 00:04:13,170 Wir sollten schließlich deinen neuen Job feiern, 71 00:04:13,337 --> 00:04:14,922 nicht dein rasch fortschreitendes Alter. 72 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 Danke dafür. 73 00:04:18,341 --> 00:04:20,844 Solltest du dich nicht umziehen? Wird langsam knapp. 74 00:04:21,011 --> 00:04:23,472 Ich bleib diesmal drin. 75 00:04:24,306 --> 00:04:26,016 Echt? Zwei Wochen Dunkelheit 76 00:04:26,183 --> 00:04:28,519 und du willst die Sonne nicht aufgehen sehen? 77 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 Hab's ja schon gesehen. 78 00:04:30,979 --> 00:04:33,482 Ich weiß nicht, wie oft. 79 00:04:33,899 --> 00:04:35,484 Der nächste Kommandant ist dabei. 80 00:04:35,651 --> 00:04:38,278 Sie sollen sich kennenlernen, ehe ich mich nächste Woche verabschiede. 81 00:04:38,904 --> 00:04:42,366 Und während alle anderen draußen die Show genießen, 82 00:04:42,533 --> 00:04:46,286 hab ich die ganze Basis für mich allein, 83 00:04:46,453 --> 00:04:49,915 und das vermutlich zum allerletzten Mal. 84 00:04:51,583 --> 00:04:53,794 Und ich gedenke, jede Minute zu genießen. 85 00:04:54,044 --> 00:04:55,587 Dann werd ich dich nicht abhalten. 86 00:04:55,754 --> 00:04:56,713 Liebe dich. 87 00:04:56,964 --> 00:04:58,298 Liebe dich auch. 88 00:06:30,015 --> 00:06:31,642 Zehn Minuten. 89 00:06:31,808 --> 00:06:32,893 Ab jetzt. 90 00:06:33,143 --> 00:06:35,562 Ich hab selbst 'ne Uhr, Wubbo. 91 00:06:35,729 --> 00:06:38,106 Du musst hier nicht den Zeitwart spielen, 92 00:06:38,273 --> 00:06:41,235 nur weil du nichts Interessantes zu tun hast. 93 00:06:41,860 --> 00:06:42,903 Ich hab viel zu tun. 94 00:06:43,070 --> 00:06:45,280 Gerade manövriere ich in die beste Position, 95 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 um den Sonnenaufgang einzufangen. 96 00:06:47,157 --> 00:06:48,367 Wie schade, Wubbo. 97 00:06:48,825 --> 00:06:51,578 Du verbringst mehr Zeit damit, durch die Kamera zu schauen, 98 00:06:51,745 --> 00:06:54,706 als dir tatsächlich mal den Mond anzusehen. 99 00:06:54,873 --> 00:06:57,876 Aber ich werde heute etwas ganz Besonderes filmen. 100 00:06:58,043 --> 00:07:00,546 Kein Mensch hat je den Sonnenaufgang 101 00:07:00,712 --> 00:07:02,798 zwischen den prächtigen Zwillingsgipfeln 102 00:07:02,965 --> 00:07:06,093 des westlichen Rands des Shackleton-Kraters gesehen. 103 00:07:06,343 --> 00:07:09,346 Denk bitte daran, allen Mädels daheim in Amsterdam zu erzählen, 104 00:07:09,596 --> 00:07:11,890 dass Apollo 37 105 00:07:12,140 --> 00:07:14,852 diese prächtigen Zwillingsgipfel 106 00:07:15,018 --> 00:07:17,938 "Lenny" und "Squiggy" genannt hat. 107 00:07:18,105 --> 00:07:21,108 Das, ähm, werde ich sicher nicht erwähnen. 108 00:07:47,593 --> 00:07:49,344 Hier Jamestown-Kommandantin. 109 00:07:49,595 --> 00:07:51,597 Okay, Leute, zehn Sekunden noch. 110 00:07:51,847 --> 00:07:53,307 Zehn Sekunden. 111 00:07:53,473 --> 00:07:54,641 Ab jetzt. 112 00:07:54,808 --> 00:07:55,976 Genießt die Show. 113 00:08:25,547 --> 00:08:28,300 Heilige Scheiße! -Ja, Baby. 114 00:08:32,429 --> 00:08:33,679 Fantastisch. 115 00:08:53,283 --> 00:08:54,868 Wubbo? -Ja? 116 00:08:55,035 --> 00:08:56,495 Starr nicht mehr auf den Monitor, 117 00:08:57,079 --> 00:09:00,457 dreh dich um und genieß die Aussicht. 118 00:10:12,946 --> 00:10:16,408 EIN STURM ZIEHT AUF 119 00:11:27,771 --> 00:11:30,148 24 STUNDEN ZUVOR 120 00:12:37,758 --> 00:12:40,177 AUSZEICHNUNG FÜR 20 JAHRE DIENSTZEIT 121 00:12:56,360 --> 00:12:57,236 Emma? 122 00:12:59,530 --> 00:13:01,532 Guten Morgen, Miss Madison. -Morgen. 123 00:13:01,698 --> 00:13:03,742 Nachrichten? -Eine von Ihrer Cousine, Adlai. 124 00:13:03,992 --> 00:13:06,578 Ihre Tante Hildy hat ihre Operation gut überstanden 125 00:13:06,745 --> 00:13:08,497 und ist vermutlich bald wieder gesund. 126 00:13:08,747 --> 00:13:10,707 Ich hab Blumen und eine Karte geschickt 127 00:13:10,874 --> 00:13:13,252 und sie bekommt was Besonderes aus der Krankenhausküche. 128 00:13:13,418 --> 00:13:15,671 Tante Hildy isst nichts, wo kein Speck drin ist. 129 00:13:15,921 --> 00:13:17,756 Die jubeln ihr Truthahnspeck unter. 130 00:13:18,423 --> 00:13:20,050 Viel Glück dabei. Was noch? 131 00:13:20,300 --> 00:13:22,928 Verschiedenes. Nichts, was nicht auch warten könnte. 132 00:13:24,346 --> 00:13:27,516 Gut, gehen wir's durch. -Skylab beginnt mit der zweiten Schicht. 133 00:13:27,683 --> 00:13:29,852 Auf dem heutigen Plan stehen weitere Beobachtungen 134 00:13:30,102 --> 00:13:32,104 der Sonne mit dem Apollo-Teleskop. 135 00:13:32,271 --> 00:13:35,566 Astronautin Campbell wird ihre Erkältung nicht los. Armes Ding. 136 00:13:35,732 --> 00:13:39,069 Sie muss sich stündlich beim Bordarzt melden. Sie darf sich nicht drücken. 137 00:13:39,820 --> 00:13:41,613 Sie ist ein raffiniertes Luder. 138 00:13:41,780 --> 00:13:44,283 Der Orbiter Kon-Tiki dockt weiterhin an Skylab, 139 00:13:44,533 --> 00:13:48,203 soll aber planmäßig heute Nachmittag wieder in Florida landen. 140 00:13:48,829 --> 00:13:50,706 Es sei denn, Sie zaubern ein bisschen. 141 00:13:50,956 --> 00:13:53,208 Ich bin sicher, ich kann da was drehen. 142 00:13:53,375 --> 00:13:57,254 Das größere Problem ist, ihn von den Polarbahn-Starts zu überzeugen. 143 00:13:57,421 --> 00:13:59,173 Haben Sie die... 144 00:14:00,048 --> 00:14:01,258 Großartig! 145 00:14:01,967 --> 00:14:04,136 Wo ist er? -Tief im Kaninchenbau. 146 00:14:04,303 --> 00:14:07,347 Das Verteidigungsministerium hat seinen ASAT-Test über dem Pazifik beendet. 147 00:14:07,514 --> 00:14:10,559 General Bradford erhält die Testergebnisse vermutlich genau jetzt. 148 00:14:10,809 --> 00:14:11,727 Okay. 149 00:14:11,894 --> 00:14:13,562 Hoffentlich funktioniert's. 150 00:14:16,023 --> 00:14:18,233 Perfekt. -Machen Sie weiter. 151 00:14:18,400 --> 00:14:19,359 BÜRO DIREKTORIN 152 00:14:19,443 --> 00:14:21,737 Die Columbia bleibt auf Station in der Mondumlaufbahn 153 00:14:21,904 --> 00:14:25,532 und soll nächste Woche zur Erde zurückkehren, mit der Jamestown-Crew. 154 00:14:26,450 --> 00:14:28,994 Beagle hätte heute auf Plattform 39-C rollen sollen, 155 00:14:29,161 --> 00:14:31,538 aber es gibt Probleme mit der Turbopumpe, 156 00:14:31,705 --> 00:14:34,583 was den Starttermin um ein oder zwei Wochen verzögern könnte. - Klasse. 157 00:14:34,750 --> 00:14:37,753 Discovery, Enterprise und Endeavour bleiben zur Aufrüstung an der Westküste. 158 00:14:37,920 --> 00:14:41,215 Und Atlantis, Victoria und Constitution sind noch zur Wartung in Palmdale. 159 00:14:41,381 --> 00:14:43,967 Was ist mit dem Prüfbericht zu den Pathfinder-Hitzeschutzkacheln? 160 00:14:44,134 --> 00:14:46,512 Wir erwarten den Bericht bis Ende des Tages, 161 00:14:46,678 --> 00:14:48,931 aber es heißt, sie hat den Test mit Bravour bestanden. 162 00:14:54,603 --> 00:14:57,189 Jamestown berichtet von einer neuen geologischen Lagerstätte, 163 00:14:57,356 --> 00:14:59,066 30 Kilometer von der Basis entfernt. 164 00:14:59,233 --> 00:15:01,151 Sie nennen sie "Standort 357/Bravo". 165 00:15:01,652 --> 00:15:04,780 Erste Daten weisen auf eine große Menge Lithium hin. 166 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 Das wäre toll! 167 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 Wurden die Sowjets informiert? -Ja. 168 00:15:08,283 --> 00:15:11,787 Eine Kopie der offiziellen Benachrichtigung ist in Ihrem Posteingang. 169 00:15:12,037 --> 00:15:14,790 Das Außenministerium muss auch eine Kopie bekommen, 170 00:15:14,957 --> 00:15:18,252 um diese dann der sowjetischen Botschaft zu übermitteln. Ist ein neues Prozedere. 171 00:15:18,418 --> 00:15:20,337 Die Abbauansprüche sollen jetzt offiziell 172 00:15:20,504 --> 00:15:22,673 dem sowjetischen Botschafter übermittelt werden. 173 00:15:22,840 --> 00:15:24,716 Das beschleunigt sicher einiges. -Ja. 174 00:15:24,883 --> 00:15:27,928 Denken Sie daran, die Feier in Shackleton findet morgen früh unserer Zeit statt, 175 00:15:28,095 --> 00:15:29,596 falls Sie zusehen wollen. 176 00:15:29,763 --> 00:15:32,224 Sind schon wieder zwei Wochen um? -Ja. Die flippen aus da oben. 177 00:15:32,391 --> 00:15:34,768 Das tun sie immer. Wünschen Sie mir Glück. 178 00:15:39,898 --> 00:15:41,733 Morgen. -Morgen. 179 00:15:42,901 --> 00:15:45,529 Ich könnte Ihnen einen besseren Drucker besorgen. 180 00:15:45,696 --> 00:15:48,156 Genehmigt Ihnen das Pentagon den in weniger als einem Jahr? 181 00:15:48,323 --> 00:15:50,492 Nein, aber ich kann Ihnen heute einen neuen bringen. 182 00:15:50,659 --> 00:15:52,953 Nagelneu, frisch aus der Verpackung. 183 00:15:53,120 --> 00:15:55,455 Sicher nett, seine eigene Einnahmequelle zu haben. 184 00:15:55,956 --> 00:15:58,041 Tja, Kapitalismus, er funktioniert. 185 00:15:58,750 --> 00:16:00,002 Wie ist der Test gelaufen? 186 00:16:01,962 --> 00:16:05,382 30 Seiten Daten mit dem Ergebnis, wir haben das Ziel verfehlt. 187 00:16:05,966 --> 00:16:09,178 So ein Pech. Aber der Tag hat auch schöne Seiten. 188 00:16:16,727 --> 00:16:20,272 Army-Air-Force-Tickets an der 50-Yard-Linie. 189 00:16:20,439 --> 00:16:22,024 Von Emma aus dem Weißen Haus geklaut? 190 00:16:22,482 --> 00:16:25,027 Sie war mal Fassadenkletterin vor 'ner Ewigkeit. 191 00:16:25,277 --> 00:16:26,737 Danke. Ehrlich. 192 00:16:28,739 --> 00:16:29,781 Was kostet mich das? 193 00:16:30,657 --> 00:16:32,409 Die sind ein Geschenk. 194 00:16:33,285 --> 00:16:36,705 Aber ... Wenn Sie Emma Ihre Dankbarkeit ausdrücken möchten, 195 00:16:36,872 --> 00:16:39,958 könnten Sie den Kon-Tiki-Orbiter heute Abend auf der Edwards landen lassen. 196 00:16:40,584 --> 00:16:42,669 Und vielleicht auch ein bisschen Platz schaffen 197 00:16:42,836 --> 00:16:45,547 für ein paar Polarbahn-Starts von Vandenberg aus. 198 00:16:46,256 --> 00:16:49,134 Also, den Kon-Tiki kann ich zur Landung freigeben. 199 00:16:49,301 --> 00:16:53,305 Aber das Pentagon will keine ungesicherten Fahrzeuge und Crews in Vandenberg. 200 00:16:53,764 --> 00:16:55,390 Kommen Sie, Nelson. 201 00:16:55,557 --> 00:16:59,436 Meine Orbiter stapeln sich auf der Edwards und Sie haben drei freie Startfenster, 202 00:16:59,603 --> 00:17:02,898 bevor der nächste militärische Shuttle-Start überhaupt angesetzt ist. 203 00:17:03,065 --> 00:17:04,525 Kommen Sie schon... 204 00:17:05,067 --> 00:17:06,859 Ich lass den Crews die Augen verbinden, 205 00:17:07,027 --> 00:17:09,488 damit sie nichts sehen, was sie nicht sehen sollen. 206 00:17:11,281 --> 00:17:12,406 Tut mir leid. 207 00:17:12,574 --> 00:17:15,702 Ich würd's ja tun, aber alle sind nervös, nach dem Vorfall in Berlin. 208 00:17:16,244 --> 00:17:18,288 Berlin ist jetzt fast ein Jahr her. 209 00:17:18,454 --> 00:17:21,375 Und es ist nichts besser, aber vieles schlimmer geworden. 210 00:17:21,541 --> 00:17:22,626 Also, tut mir leid. 211 00:17:23,085 --> 00:17:24,252 Okay. 212 00:17:24,795 --> 00:17:26,839 War einen Versuch wert. -Ja. Hier. 213 00:17:27,089 --> 00:17:29,258 Nein. Die sind ein Geschenk. 214 00:17:30,133 --> 00:17:32,511 Die Falcons könnten es dieses Jahr zum Superbowl schaffen. 215 00:17:32,678 --> 00:17:34,346 Ihr Wort in Gottes Ohr. 216 00:17:35,639 --> 00:17:37,307 Und, hey... 217 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 Ich schulde Ihnen was. 218 00:17:39,810 --> 00:17:41,144 Auf jeden Fall. 219 00:17:43,897 --> 00:17:45,232 Gut, fahren Sie fort. 220 00:17:45,691 --> 00:17:47,860 Was noch? -Ja, Ma'am. 221 00:17:48,026 --> 00:17:50,529 Die Gewinn- und Verlustrechnung liegt auf Ihrem Schreibtisch, 222 00:17:50,696 --> 00:17:53,031 zusammen mit den Prognosen zu den neuen Lizenzeinnahmen 223 00:17:53,198 --> 00:17:54,950 für die Silikon-Wachstums-Patente. 224 00:17:55,117 --> 00:17:56,994 Und Verwaltungschef Paine lässt fragen, 225 00:17:57,160 --> 00:17:59,955 ob Sie und der General heute Abend mit ihm Essen gehen. 226 00:18:00,664 --> 00:18:02,416 Essen gehen? Was hat er vor? 227 00:18:02,583 --> 00:18:04,751 Es geht bestimmt wieder um die Pathfinder-Sache. 228 00:18:04,918 --> 00:18:06,879 Der lässt echt nicht locker. 229 00:18:07,045 --> 00:18:08,213 Wo? 230 00:18:08,380 --> 00:18:09,840 Bitte nicht Mama's Porch. 231 00:18:10,007 --> 00:18:12,134 Leider doch. Er steht auf Chili. 232 00:18:12,301 --> 00:18:14,052 Mein Haar riecht dann eine Woche danach. 233 00:18:14,219 --> 00:18:17,306 Guten Morgen, Miss Madison. -Guten Morgen, Ma'am. - Gary. Helena. 234 00:18:18,599 --> 00:18:19,808 Gott, sie hasst mich. 235 00:18:19,975 --> 00:18:23,187 Du glaubst, alle hassen dich. -Nicht alle, nur die Führungsebene. 236 00:18:23,353 --> 00:18:26,565 Dann wärst du bestimmt nicht im Programm. -Manchmal passieren Fehler. 237 00:18:26,732 --> 00:18:29,193 Das klingt nach 'ner astreinen Paranoia. 238 00:18:29,359 --> 00:18:31,361 Ich weiß, wann Leute was gegen mich haben. 239 00:18:31,528 --> 00:18:33,447 Das ändert sich ja heute, richtig? 240 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 Richtig. 241 00:18:36,450 --> 00:18:39,161 Ich kann Sie nicht hören, Captain. -Richtig. 242 00:18:39,620 --> 00:18:43,498 Ab heute bist du nicht mehr nur ein erbärmlicher Air-Force-Busfahrer, 243 00:18:43,665 --> 00:18:45,626 der davon träumt, durchs Weltall zu fliegen, 244 00:18:45,876 --> 00:18:48,629 wie die Marinepiloten, die du insgeheim verehrst. 245 00:18:48,879 --> 00:18:50,964 Heute wirst du dein Ziel erreichen. 246 00:18:51,131 --> 00:18:53,717 Und ein "Nein" wirst du nicht gelten lassen. 247 00:18:54,301 --> 00:18:55,719 Er sagt ja nie "Nein". 248 00:18:55,886 --> 00:18:59,264 Er flüstert dir nur ins Ohr: "Ich sag Ihnen, wenn Sie so weit sind." 249 00:19:00,140 --> 00:19:02,643 Der Admiral ist ein zäher alter Seebär, 250 00:19:02,809 --> 00:19:05,312 deine Tapferkeit wird ihn beeindrucken. 251 00:19:06,313 --> 00:19:07,689 Er soll Rothaarige hassen. 252 00:19:08,315 --> 00:19:11,109 Das ist doch nur ein Gerücht. -Gerüchte sind immer wahr. 253 00:19:11,276 --> 00:19:13,445 Geh jetzt da rein und sichere dir deinen Platz. 254 00:19:14,947 --> 00:19:17,699 Oder du bleibst in der Ersatzmannschaft und gießt meine Pflanzen, 255 00:19:17,950 --> 00:19:20,452 wenn ich nächsten Monat im Skylab bin. 256 00:19:21,662 --> 00:19:23,830 Er ist nicht so übel, Gary. Wirklich. 257 00:19:26,834 --> 00:19:28,710 Er jagt mir Angst ein. 258 00:19:32,005 --> 00:19:33,215 Geh schon. 259 00:19:33,382 --> 00:19:35,801 LEITER DES ASTRONAUTENBÜROS 260 00:19:40,222 --> 00:19:41,306 Herein. 261 00:19:44,101 --> 00:19:45,686 Hey, Chief. 262 00:19:45,853 --> 00:19:47,104 Haben Sie 'ne Minute? 263 00:19:47,271 --> 00:19:49,982 Sehen Sie nicht, dass ich gerade Golf in Pebble Beach spiele? 264 00:19:51,316 --> 00:19:52,609 Oh, natürlich. 265 00:19:53,735 --> 00:19:57,656 Okay, dann komm ich später wieder. -Ich stehe auf dem Teppich im Büro. 266 00:20:01,326 --> 00:20:02,494 Natürlich. 267 00:20:03,912 --> 00:20:06,456 Klar. - Was kann ich für Sie tun, Mr. Piscotty? 268 00:20:06,623 --> 00:20:08,166 Nun, Sir... 269 00:20:09,168 --> 00:20:11,211 Ich dachte, wir sprechen mal über meine... 270 00:20:12,629 --> 00:20:13,755 meine Karriere. 271 00:20:15,299 --> 00:20:18,886 Ihre Karriere? Ein anspruchsvolles Thema für einen Donnerstagmorgen. - Ja, Sir. 272 00:20:20,846 --> 00:20:23,056 Ich meine nicht meine ganze Karriere. 273 00:20:23,223 --> 00:20:26,852 Ich hatte gehofft, mit Ihnen über... -Ja, ja. Sie wollen in die Hauptcrew. 274 00:20:27,019 --> 00:20:28,187 Ja, Sir. 275 00:20:29,146 --> 00:20:31,857 Auf der Pathfinder. -Auf der Pathfinder? 276 00:20:33,984 --> 00:20:36,278 Wow. Das nenn ich ambitioniert. 277 00:20:36,445 --> 00:20:40,073 Sind Sie bereit für den Jungfernflug von Amerikas jüngstem Shuttle? 278 00:20:40,866 --> 00:20:43,827 Ja, Sir. - Einem Raumfahrzeug, das die Raumfahrt neu definieren 279 00:20:43,994 --> 00:20:46,955 und dieses Land zum Mars und noch darüber hinaus bringen wird? 280 00:20:47,122 --> 00:20:48,290 Ja, Sir. 281 00:20:50,417 --> 00:20:52,294 Ich mag Piloten mit Ambitionen. 282 00:20:54,421 --> 00:20:56,798 Sie werden ein verdammt guter Astronaut. 283 00:20:57,424 --> 00:20:58,926 Danke, Sir. 284 00:20:59,927 --> 00:21:02,221 Ich sag Ihnen, wenn Sie so weit sind. 285 00:21:15,234 --> 00:21:17,110 Ich bin hier jetzt seit drei Jahren, Sir. 286 00:21:17,819 --> 00:21:19,530 Als qualifizierter Orbiter-Pilot, 287 00:21:19,696 --> 00:21:20,864 LSAM-Pilot, 288 00:21:21,031 --> 00:21:23,825 Monduntersucher, Spezialist für den Roboterarm und ASTRO-Astronom. 289 00:21:24,076 --> 00:21:25,953 War CapCom bei fünf Shuttle-Flügen 290 00:21:26,119 --> 00:21:28,372 und zwei Reparaturen im Orbit, Ersatzmann für sechs Crews. 291 00:21:28,997 --> 00:21:31,708 Und meine Leistungsbeurteilung liegt durchweg über 95 Prozent. 292 00:21:31,875 --> 00:21:33,794 Ich habe alles getan, was das Programm verlangt. 293 00:21:34,044 --> 00:21:38,340 Und dennoch war ich nie näher am Weltall als auf dem Gerüst von Startrampe 39A. 294 00:21:38,507 --> 00:21:39,842 Wieso kriege ich keinen Flug? 295 00:21:40,551 --> 00:21:43,011 Ich mag keine Rothaarige. Jeder weiß das. 296 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 Wann krieg ich meine Chance? 297 00:21:52,813 --> 00:21:55,649 Sie können sich absolut auf meine Worte verlassen. 298 00:21:56,483 --> 00:21:57,985 Wenn Sie so weit sind... 299 00:21:59,695 --> 00:22:00,696 sage ich es Ihnen. 300 00:22:01,488 --> 00:22:04,283 Und nun fände ich es großartig, 301 00:22:04,908 --> 00:22:06,243 wenn Sie Ihren Fuß 302 00:22:06,410 --> 00:22:08,203 von meinem Ball nehmen könnten. 303 00:22:11,290 --> 00:22:12,374 Danke. 304 00:22:16,170 --> 00:22:18,046 Sie können... 305 00:22:19,214 --> 00:22:20,757 die Tür hinter sich schließen. 306 00:22:41,486 --> 00:22:44,489 GASTREDNER Mit der Entwicklung neuer Technologien, 307 00:22:44,656 --> 00:22:48,660 wie Solarpaneelen, leistet die NASA hier auf der Erde einen wichtigen Beitrag. 308 00:22:48,827 --> 00:22:49,703 Schon bald 309 00:22:49,828 --> 00:22:51,914 werden die ersten Elektrofahrzeuge 310 00:22:52,080 --> 00:22:54,791 mit Batterien, die ursprünglich für den Mond-Rover entwickelt wurden, 311 00:22:55,417 --> 00:22:58,337 in Fahrt kommen, nicht nur auf dem Mond, 312 00:22:58,504 --> 00:23:00,839 sondern auch hier, in den Vereinigten Staaten. 313 00:23:09,056 --> 00:23:11,600 Und nun beantworte ich gern Ihre Fragen. 314 00:23:13,393 --> 00:23:14,645 Ja, Sir? 315 00:23:15,479 --> 00:23:17,773 Wie geht ihr eigentlich aufs Klo im Weltall? 316 00:23:20,192 --> 00:23:22,361 Ich sage Ihnen was: Ohne Schwerkraft 317 00:23:22,528 --> 00:23:26,281 fliegt alles nur durch ein Luftabsaugsystem in die richtige Richtung. 318 00:23:26,448 --> 00:23:29,493 Mit anderen Worten, wenn Sie im Weltall mal kacken, 319 00:23:29,660 --> 00:23:31,745 liegt ganz schön was in der Luft. 320 00:23:36,667 --> 00:23:37,584 Ja. 321 00:23:37,751 --> 00:23:39,962 Bestimmt werden Sie das ständig gefragt, 322 00:23:40,128 --> 00:23:42,381 aber würden Sie uns bitte die Geschichte erzählen, 323 00:23:42,631 --> 00:23:44,424 wie Sie das arme Ding gerettet haben, 324 00:23:44,591 --> 00:23:46,969 das sich auf dem Mond den Arm gebrochen hat? 325 00:23:56,061 --> 00:23:59,731 Nun, es war eine harte Woche in der alten Jamestown-Basis gewesen. 326 00:23:59,982 --> 00:24:02,276 Dort war es damals noch ganz anders. 327 00:24:02,442 --> 00:24:05,237 Die Basis bestand nur aus einem einzigen Raum. 328 00:24:05,404 --> 00:24:07,948 Gerade mal genug Platz für drei Menschen zum Leben und Arbeiten. 329 00:24:08,198 --> 00:24:10,701 Nicht wie der Palast, der jetzt da oben steht. 330 00:24:11,743 --> 00:24:13,245 Das waren die Pioniertage, 331 00:24:13,829 --> 00:24:16,707 wir waren die Siedler und die Russen waren die Indianer. 332 00:24:18,542 --> 00:24:20,043 Das Leben da oben war nicht leicht 333 00:24:20,669 --> 00:24:22,337 und es ist einiges schiefgelaufen. 334 00:24:22,504 --> 00:24:24,631 Es war ein ziemliches Chaos. 335 00:24:26,633 --> 00:24:27,926 Und manchmal... 336 00:24:29,595 --> 00:24:32,389 Manchmal fällt einem sogar der beste Plan auf die Füße. 337 00:24:33,098 --> 00:24:35,100 Die besten Gerätschaften versagen. 338 00:24:37,895 --> 00:24:39,730 Sogar die besten Menschen. 339 00:24:39,897 --> 00:24:43,233 Wissen Sie, manchmal gelingt einem einfach gar nichts. 340 00:25:03,378 --> 00:25:04,630 Wie dem auch sei. 341 00:25:05,797 --> 00:25:07,049 Es war mitten in der Nacht, 342 00:25:07,299 --> 00:25:09,468 noch schlaftrunken kroch ich aus meiner Koje. 343 00:25:12,471 --> 00:25:13,639 Herein. 344 00:25:14,848 --> 00:25:16,767 Hey, Ed. Haben Sie 'ne Minute? 345 00:25:18,560 --> 00:25:21,772 Spaghetti-Abend, ich weiß. Darf ich Sie zu Ihrem Wagen begleiten? 346 00:25:21,939 --> 00:25:22,898 Ich bin ganz Ohr. 347 00:25:24,983 --> 00:25:28,654 Hören Sie, der Präsident hat gewisse Bedenken wegen Pathfinder. 348 00:25:31,365 --> 00:25:33,158 Sie brauchen meine Zustimmung nicht. 349 00:25:33,325 --> 00:25:36,495 Mit der Ladung hab ich nichts zu tun, solange die Crew nicht betroffen ist. 350 00:25:36,745 --> 00:25:39,623 Ich weiß, aber das Weiße Haus pocht auf eine einstimmige Entscheidung 351 00:25:39,790 --> 00:25:41,542 von Seiten der NASA. 352 00:25:41,708 --> 00:25:43,919 Sie meinen, die Presse soll nicht sagen, 353 00:25:44,086 --> 00:25:47,631 sie rasseln etwas mit den Säbeln entgegen der Einwände der Experten im JSC. 354 00:25:47,798 --> 00:25:50,843 Kommen Sie, Ed, helfen Sie mir. Irgendwann wird das Shuttle bewaffnet. 355 00:25:51,009 --> 00:25:53,720 Warum testen wir das also nicht gleich beim ersten Flug? 356 00:25:53,887 --> 00:25:57,349 Das wäre ein Signal an die Sowjets. Die testen bald ihr eigenes Shuttle. 357 00:25:57,599 --> 00:26:00,477 Und wir testen bereits die zweite Version des Shuttles. 358 00:26:00,644 --> 00:26:03,146 Margo schützt nur ihre Pfründe. 359 00:26:03,313 --> 00:26:05,482 Sie befürchtet, dass eine bewaffnete Pathfinder 360 00:26:05,649 --> 00:26:08,652 zu einem Militärprojekt außerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs wird. 361 00:26:08,902 --> 00:26:12,447 Sie hat nicht unrecht. Ich gehe derzeit öfter zum Pentagon, als mir lieb ist, 362 00:26:12,614 --> 00:26:15,117 und ich garantiere Ihnen, die Generalstabschefs da 363 00:26:15,284 --> 00:26:18,495 würden Pathfinder nur zu gern ihrer Flotte in Vandenberg einverleiben. 364 00:26:18,662 --> 00:26:20,372 Selbst wenn das wahr wäre, 365 00:26:20,539 --> 00:26:23,625 wird es doch genügend neue Shuttles für alle geben. 366 00:26:23,792 --> 00:26:25,127 Irgendwann. Hören Sie, 367 00:26:25,294 --> 00:26:28,088 ich esse heute mit Margo und dem General zu Abend. 368 00:26:29,006 --> 00:26:32,134 Wenn ich Margo überzeugen kann, Pathfinder mit Waffen auszurüsten, 369 00:26:32,301 --> 00:26:33,969 sind Sie dann dabei? 370 00:26:34,136 --> 00:26:37,389 Wenn Sie Margo Madison bei einem Teller Chili überzeugen können, 371 00:26:37,556 --> 00:26:39,808 stell ich mich Ihnen ganz sicher nicht in den Weg. 372 00:26:42,978 --> 00:26:44,271 Ist das Ihr Wagen? 373 00:26:44,438 --> 00:26:45,606 Gefällt er Ihnen? 374 00:26:46,815 --> 00:26:48,358 Nie mehr an eine Tankstelle. 375 00:26:48,525 --> 00:26:50,903 Einmal aufgeladen, fährt er 60 Meilen. 376 00:26:52,404 --> 00:26:54,865 Tja, Sie lieben Ihr Spielzeug. -Das ist kein Spielzeug. 377 00:26:55,115 --> 00:26:58,035 Es ist die Zukunft. -Aha, und wie schnell fährt es? 378 00:26:58,202 --> 00:27:01,455 Schnell genug. 65 Meilen pro Stunde. -Also ein Spielzeug. 379 00:27:02,039 --> 00:27:03,790 Das Tempolimit liegt bei 55. 380 00:27:04,666 --> 00:27:06,043 Für manche vielleicht. 381 00:28:05,853 --> 00:28:07,813 Hey, Schatz. -26. Hi, Liebling. 382 00:28:08,856 --> 00:28:11,191 So, jetzt rate mal. -Was? 383 00:28:11,358 --> 00:28:13,944 Mit den Einnahmen des letzten Monats 384 00:28:14,111 --> 00:28:16,154 plus den Dividenden aus dem LPH Investment Fond, 385 00:28:16,321 --> 00:28:17,948 laut dir eine Fehlinvestition... 386 00:28:18,198 --> 00:28:20,033 Ja, reite weiter darauf rum. 387 00:28:20,200 --> 00:28:24,246 Damit kann ich nächsten Monat die zweite Hypothek aufs Haus abbezahlen. 388 00:28:24,705 --> 00:28:26,707 Ein volles Jahr vor Fälligkeit. -Wow. 389 00:28:27,791 --> 00:28:29,835 Das hast du großartig gemacht, Liebes. 390 00:28:30,002 --> 00:28:31,420 Glückwunsch. 391 00:28:31,587 --> 00:28:33,255 Danke. Hab ich mir auch verdient. 392 00:28:33,422 --> 00:28:35,090 Ja, das hast du. 393 00:28:35,257 --> 00:28:37,342 Hab's mir so was von verdient. 394 00:28:38,844 --> 00:28:41,388 Na ja, ich muss zugeben, ich war skeptisch. 395 00:28:41,555 --> 00:28:44,016 Ich weiß, und ich werd dich ständig daran erinnern. 396 00:28:44,183 --> 00:28:45,475 Da bin ich mir sicher. 397 00:28:45,642 --> 00:28:47,895 Aus dem Weg. -Entschuldige. 398 00:28:50,564 --> 00:28:52,441 Danke. - Darauf freu ich mich schon den ganzen Tag. 399 00:28:54,860 --> 00:28:57,029 Okay. Wollen wir doch mal sehen. 400 00:28:58,447 --> 00:29:01,867 Bobby hat zu viel Oregano reingemacht. -Er findet, dann schmeckt's besser. 401 00:29:02,034 --> 00:29:04,119 Aber vom Knoblauchbrot soll er die Finger lassen. 402 00:29:08,665 --> 00:29:10,667 Wo ist der Käse? 403 00:29:10,834 --> 00:29:13,253 Na hier. -Nein, der Käse. 404 00:29:14,213 --> 00:29:15,297 Du weißt, was er will. 405 00:29:16,423 --> 00:29:18,675 Ach komm, Dad. Das ist echter Parmesan. 406 00:29:18,842 --> 00:29:21,970 Nicht diese Plastikraspeln in der grünen Dose, die du Käse nennst. 407 00:29:22,221 --> 00:29:23,972 Den serviert ihr auch den Kunden. 408 00:29:24,223 --> 00:29:26,141 Nicht mehr. Der wird jetzt täglich frisch gerieben. 409 00:29:26,391 --> 00:29:28,519 Ich muss 'n Löffel benutzen? 410 00:29:29,394 --> 00:29:30,896 Das lässt sich kaum verteilen. 411 00:29:31,063 --> 00:29:33,732 Ziemlich schwer. Soll ich's dir zeigen? -Nein. 412 00:29:37,653 --> 00:29:39,655 Mom, gibst du mir das Brot? -Klar. 413 00:29:41,281 --> 00:29:44,326 Hast du dir die College-Prospekte angesehen? - Damit meint sie 414 00:29:44,493 --> 00:29:48,413 nur den neuen Prospekt vom "William & Mary" mit dem Teich vorn drauf. 415 00:29:48,664 --> 00:29:50,332 Kein Teich, sondern ein See. 416 00:29:50,499 --> 00:29:53,836 Lake Matoaka. Er wurde von den Siedlern im 18. Jahrhundert angelegt. 417 00:29:54,002 --> 00:29:56,547 Und er ist einer der schönsten Orte an der Ostküste. 418 00:29:56,713 --> 00:29:58,215 Unglaublich schick. 419 00:29:58,382 --> 00:30:01,343 Nein, noch nicht, aber mach ich noch. 420 00:30:01,510 --> 00:30:03,971 Okay, eilt ja nicht. Mach dir keinen Stress. 421 00:30:04,471 --> 00:30:06,932 Wo du hingehen willst, ist allein deine Entscheidung. 422 00:30:14,356 --> 00:30:17,901 Das William & Mary bietet ausgezeichnete Studiengänge für Englisch 423 00:30:18,151 --> 00:30:22,239 und auch für Theater-Wissenschaft. -Moment, willst du Theater studieren? 424 00:30:22,489 --> 00:30:24,116 Weiß noch nicht, vielleicht. 425 00:30:24,283 --> 00:30:26,952 War nur ein Gedanke. -Oh, nein, nein. 426 00:30:27,119 --> 00:30:29,788 Ingenieurwesen, Physik, Informatik. Das ist die Zukunft. 427 00:30:29,955 --> 00:30:32,583 Mit guten Noten kriegst du jeden Job. -Aber wir drängen 428 00:30:32,833 --> 00:30:37,087 dich nicht in irgendeine Richtung, oder? -Natürlich nicht. Absolut nicht. 429 00:30:38,714 --> 00:30:40,632 Gibst du mir mal das Salz? 430 00:30:40,799 --> 00:30:43,635 Ich glaube, es steht neben der Absolventen-Tasse vom William & Mary. 431 00:30:47,222 --> 00:30:48,682 Du studierst, was du willst. 432 00:30:48,932 --> 00:30:53,145 Finde raus, wofür du brennst. -Vielleicht findest du dabei echten Käse. 433 00:30:53,312 --> 00:30:56,023 Ed, bitte. Komm schon. -Du bist so ein alter Mann. 434 00:30:56,190 --> 00:30:58,358 Der schmilzt nicht richtig. -Einfach unterrühren. 435 00:30:58,525 --> 00:31:00,903 Probier ihn. Der ist köstlich. -Er ist bröckelig. 436 00:31:05,574 --> 00:31:07,326 MEHR IN KÜRZE 437 00:31:11,580 --> 00:31:13,790 Alles klar, wir sind zurück. 438 00:31:16,168 --> 00:31:18,629 Ich glaube, sie kommt gleich. Schalt an und dreh lauter. 439 00:31:23,842 --> 00:31:26,845 Die neuen Fernseher haben 'ne Fernbedienung und sind in Farbe. 440 00:31:27,012 --> 00:31:30,390 Unglaublich, oder? -Ja, aber manches sollte sich nie ändern. 441 00:31:30,557 --> 00:31:32,851 Mein erster Gast ist schon drei Mal ins All geflogen 442 00:31:33,393 --> 00:31:35,646 und war mehr als 4.000 Stunden im Orbit. 443 00:31:35,812 --> 00:31:38,357 Aber ihre berühmteste Mission war Apollo 25, 444 00:31:38,524 --> 00:31:42,069 als sie ihr Leben riskierte, um Astronautin Molly Cobb zu retten. 445 00:31:42,236 --> 00:31:45,405 Erinnern Sie sich? Ist immer eine Freude, sie zu begrüßen. 446 00:31:45,572 --> 00:31:48,408 Die amerikanische Heldin Tracy Stevens. 447 00:31:55,165 --> 00:31:57,876 Wow, was hat sie da bloß an? 448 00:31:58,043 --> 00:31:59,586 Nicht viel. 449 00:32:01,004 --> 00:32:02,631 Schön, Sie zu sehen. 450 00:32:02,798 --> 00:32:04,842 Danke. Schön, wieder hier zu sein. 451 00:32:05,092 --> 00:32:06,593 Wie viele Outfits hat sie? 452 00:32:06,760 --> 00:32:10,055 Soweit ich weiß, waren Sie gerade im Urlaub in Südamerika. Stimmt das? 453 00:32:10,222 --> 00:32:12,474 Das stimmt. Wir waren hauptsächlich in Rio, 454 00:32:12,641 --> 00:32:17,020 sind dann nach Aruba für ein paar Tage und in letzter Minute noch nach Vegas. 455 00:32:17,187 --> 00:32:21,108 Und jetzt sind wir im wunderschönen Downtown Burbank, hier bei euch. 456 00:32:21,275 --> 00:32:23,110 Sicher der Höhepunkt Ihres Urlaubs. 457 00:32:24,278 --> 00:32:26,822 Wetten, Ronnie und Nancy sehen sich das gerade im Bett an? 458 00:32:26,989 --> 00:32:29,491 Ja, im Schlafanzug und mit ihren Klapptischchen. 459 00:32:29,741 --> 00:32:32,578 Jetzt muss ich fragen. Seh ich hier einen neuen Ring? 460 00:32:32,744 --> 00:32:35,622 Ja. -Hat er eine besondere Bedeutung? 461 00:32:35,789 --> 00:32:39,918 Das hat er. Als Sam und ich in Vegas waren, 462 00:32:40,085 --> 00:32:41,962 haben wir geheiratet. 463 00:32:42,129 --> 00:32:43,755 Herzlichen Glückwunsch. Toll. 464 00:32:45,299 --> 00:32:47,634 Großartig. Ich freue mich für Sie. 465 00:32:47,801 --> 00:32:49,469 Oh mein Gott. 466 00:32:49,636 --> 00:32:51,388 Macht ihr mal 'ne Großaufnahme? 467 00:32:52,055 --> 00:32:53,724 Oh. Grundgütiger. 468 00:32:55,809 --> 00:32:57,686 Was soll die Scheiße, Trace? 469 00:32:57,936 --> 00:32:58,812 Wie lange... 470 00:32:58,979 --> 00:33:02,608 Du heiratest verdammt noch mal und rufst nicht mal an? 471 00:33:02,858 --> 00:33:05,027 Na klar. Jeder weiß, wer Sam Cleveland ist. 472 00:33:05,194 --> 00:33:06,778 Oh, stimmt. 473 00:33:08,488 --> 00:33:09,489 Was? 474 00:33:10,866 --> 00:33:14,077 Na ja, sie hat gestern auf den Anrufbeantworter gesprochen. 475 00:33:14,870 --> 00:33:17,206 Sie hat nichts von 'ner Heirat erwähnt. 476 00:33:17,372 --> 00:33:19,333 Sie klang irgendwie irre. 477 00:33:19,499 --> 00:33:22,085 Ich dachte nicht, dass es wichtig ist. Mom war wie immer. 478 00:33:22,252 --> 00:33:24,171 Spricht auf den Anrufbeantworter. 479 00:33:26,006 --> 00:33:28,383 Herrgott... 480 00:33:29,092 --> 00:33:30,886 Ich spiel 'n bisschen Atari. 481 00:33:33,138 --> 00:33:35,599 Hey, Jimmy, warte. 482 00:33:37,059 --> 00:33:39,728 Wie geht's dir damit? 483 00:33:41,396 --> 00:33:44,274 Dass deine Mom noch mal heiratet, diesen Sam Cleveland? 484 00:33:49,321 --> 00:33:50,739 Keine Ahnung. 485 00:33:50,906 --> 00:33:52,824 Sie macht eben, was sie will. 486 00:34:01,542 --> 00:34:03,252 Hallo? Ja. 487 00:34:03,418 --> 00:34:06,797 Dann war es eine totale Überraschung. -Das war es. Spontan. 488 00:34:07,047 --> 00:34:09,382 Hals über Kopf, ganz, wie Sie wollen. 489 00:34:09,550 --> 00:34:11,969 Ja. -Siehst du dir die Scheiße an? 490 00:34:12,135 --> 00:34:15,013 Du meinst das mit Mrs. Tracy Cleveland? 491 00:34:15,179 --> 00:34:16,348 Wusstest du davon? 492 00:34:16,598 --> 00:34:17,766 Scheiße, nein. 493 00:34:20,310 --> 00:34:22,437 Kommst du klar? -Ja. 494 00:34:22,603 --> 00:34:26,108 Nein, keine Ahnung. -Ich mach 'ne Pause. - Scheiße, 495 00:34:26,358 --> 00:34:28,944 ich wusste, dass es irgendwann passiert, aber... 496 00:34:29,735 --> 00:34:30,612 Ja... 497 00:34:32,072 --> 00:34:33,239 Na ja... 498 00:34:34,491 --> 00:34:36,243 Jetzt ist sie sein Problem. 499 00:34:36,409 --> 00:34:38,203 Brauchst du 'n bisschen Gesellschaft? 500 00:34:38,370 --> 00:34:41,956 Wollen wir uns 'n paar Drinks genehmigen? Oder 'n paar mehr? - Nein. 501 00:34:42,123 --> 00:34:44,042 Nett von dir, aber ich komm klar. 502 00:34:44,293 --> 00:34:45,585 Okay. 503 00:34:48,005 --> 00:34:51,800 Johnny, das war der schönste Sonnenuntergang, den ich je gesehen hab. 504 00:34:51,967 --> 00:34:53,760 Kein Witz. 505 00:34:54,011 --> 00:34:56,179 Die Sonne ging gerade unter 506 00:34:56,346 --> 00:34:58,682 und die Strahlen auf dem Wasser funkelten 507 00:34:59,099 --> 00:35:01,435 in leuchtenden Blau- und Türkistönen. 508 00:35:01,685 --> 00:35:03,478 Ich genoss diesen Anblick 509 00:35:03,645 --> 00:35:05,480 und plötzlich geht Sam auf die Knie. 510 00:35:05,731 --> 00:35:07,316 Ich hab mir gedacht: 511 00:35:07,482 --> 00:35:10,485 "Du liebe Zeit, was ist mit seinem Bein?" 512 00:35:11,320 --> 00:35:13,739 Aber langsam wurde mir klar, was läuft, 513 00:35:13,906 --> 00:35:16,158 und noch bevor ich Luft holen kann, 514 00:35:16,325 --> 00:35:18,327 hat er diesen Ring in der Hand. 515 00:35:18,577 --> 00:35:21,288 Der panamaische Machthaber Omar Torrijos, 516 00:35:21,455 --> 00:35:24,291 dessen Revolutionäre Demokratische Partei sich jüngst 517 00:35:24,458 --> 00:35:27,127 zu der Ideologie des Marxismus-Leninismus bekannt hat, 518 00:35:27,586 --> 00:35:30,297 hat die Vereinigten Staaten dringend aufgefordert, 519 00:35:30,464 --> 00:35:33,509 die Kontrolle über den Kanal dem panamaischen Volk zu übergeben. 520 00:35:33,675 --> 00:35:36,053 Eine Forderung, die heute Außenminister George Shultz 521 00:35:36,220 --> 00:35:38,805 mit ebenso deutlichen Worten zurückgewiesen hat. 522 00:36:43,871 --> 00:36:46,665 US-RAUMSTATION SKYLAB 523 00:36:51,503 --> 00:36:52,754 Houston, Skylab. 524 00:36:53,005 --> 00:36:55,632 Wir beginnen mit der Koronografen-Observation. 525 00:36:55,883 --> 00:36:59,094 Guten Morgen, Skylab. Wir haben einen neuen CapCom und eine neue Crew. 526 00:36:59,344 --> 00:37:02,097 Die Laborkittel im Hinterzimmer warten schon sehnsüchtig 527 00:37:02,264 --> 00:37:03,849 auf eure Sonnen-Telemetrie-Daten. 528 00:37:04,099 --> 00:37:07,978 Bist du das, Bill? Bist ja früh dabei. Hast du heute die Arschkarte gezogen? 529 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 Eigentlich wollte ich gestern die fehlende Karte für einen Inside Straight ziehen 530 00:37:11,440 --> 00:37:15,319 und musste letztlich die Frühschicht tauschen für 50. 531 00:37:15,569 --> 00:37:18,614 Klingt nach amerikanischen Poker-Regeln, Bill. 532 00:37:18,780 --> 00:37:23,493 Hoffentlich erklärst du mir alle Regeln während unserer Teleskop-Aufnahmen. 533 00:37:23,660 --> 00:37:26,246 Die erkläre ich dir lieber mal persönlich. 534 00:37:26,496 --> 00:37:30,709 Spiel einfach mal mit, wenn du wieder auf der Erde bist. - Klingt verlockend. 535 00:37:30,959 --> 00:37:34,296 Aber halt mich nicht für ein, wie ihr Amerikaner sagt, "leichtes Opfer". 536 00:37:34,546 --> 00:37:37,049 Würde mir nie in den Sinn kommen, Doreen. 537 00:37:37,216 --> 00:37:38,800 Bring aber deinen Gehaltsscheck mit. 538 00:37:39,468 --> 00:37:42,262 Okay. Ich bin am Teleskop 539 00:37:42,513 --> 00:37:44,097 und starte die Aufnahme. 540 00:37:46,099 --> 00:37:47,643 Sehe Röntgenemissionen. 541 00:37:48,185 --> 00:37:50,521 Und die Partikelanzahl steigt. 542 00:37:53,106 --> 00:37:56,026 Der Intensitätswert steigt auf über 30. 543 00:37:56,652 --> 00:37:57,945 50. 544 00:37:58,529 --> 00:37:59,821 Augenblick. 545 00:38:04,910 --> 00:38:06,787 Da erstreckt sich eine große, 546 00:38:06,954 --> 00:38:08,121 eine sehr große 547 00:38:08,372 --> 00:38:10,624 Protuberanz über die Korona. 548 00:38:10,791 --> 00:38:14,837 Sieht wie eine riesige Sonneneruption aus, größer als alles, was ich je gesehen hab. 549 00:38:15,546 --> 00:38:19,174 Houston, die Protuberanz ist jetzt schon mindestens 100.000 Kilometer lang 550 00:38:19,716 --> 00:38:23,178 und ich messe hier einen Protonenschauer. 551 00:38:23,428 --> 00:38:26,431 Bei einer Sonneneruption der Größe gibt es sicher Funk-Interferenzen. 552 00:38:26,682 --> 00:38:28,684 Bereiten wir die Behörde darauf vor. -Flight, 553 00:38:28,851 --> 00:38:31,395 JPL hat den Kontakt zur Mariner-14-Sonde verloren. 554 00:38:31,645 --> 00:38:34,022 Es gab einen plötzlichen Anstieg der Protonenstrahlung, 555 00:38:34,273 --> 00:38:36,984 dann nichts mehr, als wäre sie zerstört worden. 556 00:38:37,150 --> 00:38:40,696 Mariner 14 ist doch in der Merkur-Umlaufbahn. 557 00:38:41,405 --> 00:38:43,532 Dann war es nicht die Sonneneruption, zu schnell. 558 00:38:43,699 --> 00:38:45,242 So schnell sind Plasma-Wolken nicht. 559 00:38:45,826 --> 00:38:49,246 Vielleicht haben wir nur noch nie so schnelle Wolken gesehen. 560 00:38:52,374 --> 00:38:53,792 Die Chefetage soll kommen. 561 00:39:24,489 --> 00:39:26,491 Koronaler Masseauswurf bestätigt. 562 00:39:27,201 --> 00:39:28,702 Eine riesige Sonneneruption. 563 00:39:28,952 --> 00:39:32,456 Und sie liegt bei S5, was Größeres haben wir noch nie beobachtet. 564 00:39:32,623 --> 00:39:35,000 Sogar größer als alles, was je verzeichnet wurde. 565 00:39:36,418 --> 00:39:38,045 Ist das Chili? 566 00:39:40,464 --> 00:39:42,758 Gerade werden Milliarden Tonnen von Sonnenmasse 567 00:39:42,925 --> 00:39:44,885 ins All in unsere Richtung geschleudert. 568 00:39:45,135 --> 00:39:47,262 Ist das gefährlich? -Das Magnetfeld der Erde 569 00:39:47,513 --> 00:39:51,350 filtert die meiste harte Strahlung raus. Es besteht also keine Gefahr für die Erde, 570 00:39:51,600 --> 00:39:54,269 aber sehr wohl für alle außerhalb der Erdatmosphäre. 571 00:39:54,520 --> 00:39:57,731 Wie meine Leute im Skylab? -Ihre Umlaufbahn ist recht niedrig, 572 00:39:57,981 --> 00:39:59,775 aber sie müssen in den abgeschirmten Teil. 573 00:40:00,275 --> 00:40:03,403 Doreen, ihr müsst euch Schutz suchen. -Columbia ist in der Mondumlaufbahn. 574 00:40:03,654 --> 00:40:05,822 Die müssen sich auch schützen. -Charlie, 575 00:40:06,073 --> 00:40:08,158 alle sollen in den verstärkten Schutzraum. 576 00:40:08,325 --> 00:40:11,328 Das gilt auch für Jamestown. Sie müssen sofort alle in den Schutzraum. 577 00:40:11,495 --> 00:40:13,497 Verstanden, Flight. -Das haben wir trainiert. 578 00:40:13,747 --> 00:40:15,332 Aber nie bei dieser Geschwindigkeit. 579 00:40:16,333 --> 00:40:19,336 Ein koronaler Masseauswurf ist sonst Tage zum Mond unterwegs. 580 00:40:20,212 --> 00:40:23,006 Aber das ist kein Auswurf, das ist harte Protonenstrahlung. 581 00:40:23,257 --> 00:40:26,593 Die ist tödlich und mit einem Drittel Lichtgeschwindigkeit unterwegs. 582 00:40:27,469 --> 00:40:28,971 Also verdammt schnell. 583 00:40:30,389 --> 00:40:32,808 Sagen Sie Jamestown, jetzt gilt das Notfall-Protokoll. 584 00:40:33,058 --> 00:40:36,311 Abschaltung des Atomreaktors, auf Notstrom gehen. - Verstanden. 585 00:40:36,562 --> 00:40:39,231 Wie lange haben sie, bevor es sie trifft? -Weniger als 30 Minuten. 586 00:40:47,030 --> 00:40:51,118 Geschätzte Zeit bis zur Überschreitung der Strahlungsgrenzwerte: 27. 587 00:40:51,368 --> 00:40:53,662 Hier Jamestown-Kommandantin, an alle Astronauten. 588 00:40:53,829 --> 00:40:56,164 Auf uns kommt mit großer Geschwindigkeit ein Sonnensturm zu. 589 00:40:56,623 --> 00:40:58,959 Wir haben 27 Minuten, um Schutz zu finden. 590 00:40:59,126 --> 00:41:02,212 Wer es rechtzeitig nach Jamestown schafft, soll sich sofort auf den Weg machen. 591 00:41:02,379 --> 00:41:05,340 Wer zu weit weg ist, sucht sich vor Ort einen geschützten Platz. 592 00:41:05,591 --> 00:41:07,259 Möglichst dunkel und tief. 593 00:41:07,509 --> 00:41:09,344 Wartet dort ab. Das wird ziemlich hässlich. 594 00:41:09,511 --> 00:41:11,096 Schnell! Los! 595 00:41:11,763 --> 00:41:13,265 Zurück zum Rover. 596 00:41:13,932 --> 00:41:16,977 Achtet auf eure Sauerstoffwerte. -Verstanden. 597 00:41:17,644 --> 00:41:20,898 Shaw? Beachtet, dass das Notfall-Protokoll gilt. 598 00:41:21,148 --> 00:41:23,817 Ihr müsst den Kernreaktor abschalten. 599 00:41:23,984 --> 00:41:25,569 Verstanden, Jamestown. 600 00:41:27,821 --> 00:41:29,781 Schalten Stromerzeugung ab. 601 00:41:32,868 --> 00:41:34,578 Jamestown, hier Molly. 602 00:41:34,745 --> 00:41:36,997 Wubbo und ich sind zu weit weg, um es zurückzuschaffen. 603 00:41:37,164 --> 00:41:38,707 Wir suchen Schutz vor Ort. 604 00:41:39,499 --> 00:41:41,335 Ich schmeiß alles in den Rover. 605 00:41:41,502 --> 00:41:42,878 Verstanden. 606 00:41:43,045 --> 00:41:44,254 Idealerweise 607 00:41:44,505 --> 00:41:47,299 liegen etwa drei Meter Regolith zwischen euch und der Strahlung. 608 00:41:47,466 --> 00:41:50,052 Aber alles ist besser als nichts da draußen. 609 00:41:53,889 --> 00:41:55,057 Viel Glück. 610 00:41:55,224 --> 00:41:57,184 Und behaltet eure Dosimeter im Auge. 611 00:41:59,645 --> 00:42:02,272 Wubbo, wo steckst du? -Bin unterwegs zum Basislager. 612 00:42:02,439 --> 00:42:05,442 Sind wahrscheinlich rund zwei Kilometer, aber schwieriges Gelände, 613 00:42:05,609 --> 00:42:07,903 brauche daher mindestens 15 Minuten. 614 00:42:08,070 --> 00:42:09,988 Ja, brauch ich auch. 615 00:42:10,155 --> 00:42:13,575 Da ist 'ne Lavahöhle, gleich neben dem Basislager. Wir treffen uns da drin. 616 00:42:14,243 --> 00:42:15,661 Verstanden. 617 00:42:26,171 --> 00:42:29,216 25 Minuten. Ab jetzt. 618 00:42:29,758 --> 00:42:32,761 Verzögert sich dadurch der Ausbau der Jamestown-Basis? 619 00:42:33,220 --> 00:42:36,974 Das ist unklar. Einen Sturm dieses Ausmaßes haben wir noch nie erlebt. 620 00:42:37,140 --> 00:42:39,810 Ist es denkbar, dass die Sowjets die Gelegenheit nutzen, 621 00:42:39,977 --> 00:42:41,937 um Gebiete zu erobern? 622 00:42:42,312 --> 00:42:43,647 Eher nicht, Mr. President. 623 00:42:43,814 --> 00:42:46,149 Auch die sowjetischen Kosmonauten werden Schutz suchen. 624 00:42:46,483 --> 00:42:48,569 Bitte lassen Sie die Astronauten wissen, 625 00:42:48,819 --> 00:42:51,238 dass wir für sie beten. -Ja, Sir, das werde ich. 626 00:42:56,910 --> 00:42:58,620 Das sind die Werte für Jamestown? 627 00:42:59,496 --> 00:43:00,664 Okay. 628 00:43:05,002 --> 00:43:06,295 Komm gleich zurück. 629 00:43:15,262 --> 00:43:17,097 Ich hatte gerade NORAD am Hörer. 630 00:43:17,264 --> 00:43:20,392 Die fürchten, wir verlieren unsere Frühwarnsatelliten über der Sowjetunion. 631 00:43:20,559 --> 00:43:23,770 Sie sind zwar resistent gegen die Strahlung eines Atomangriffs, 632 00:43:24,021 --> 00:43:27,065 aber niemand weiß, wie sie dieser Situation standhalten. 633 00:43:27,232 --> 00:43:29,067 Können wir sie irgendwie abschirmen? 634 00:43:29,234 --> 00:43:32,196 Mit mehr Zeit könnten wir sie auf niedrigere Umlaufbahnen bringen, 635 00:43:32,362 --> 00:43:35,866 aber im Moment ist es wohl das Beste, abzuwarten, was passiert. 636 00:43:36,033 --> 00:43:37,993 Aber verlieren wir die UdSSR aus dem Blick, 637 00:43:38,160 --> 00:43:39,953 werden wir nicht gewarnt, falls sie feuern. 638 00:43:40,954 --> 00:43:42,497 Ein Erstschlag? 639 00:43:42,664 --> 00:43:43,707 Warum? 640 00:43:44,541 --> 00:43:45,876 Wegen des Sturms? 641 00:43:47,002 --> 00:43:51,173 Das ergibt keinen Sinn. Das betrifft beide Seiten und niemand hat einen Vorteil. 642 00:43:51,423 --> 00:43:55,093 Wir können nie wissen, wieso oder wann die Sowjets sich dazu entschließen. 643 00:43:55,260 --> 00:43:59,014 Darum behalten wir die Startplätze ihrer Interkontinentalraketen im Auge. 644 00:43:59,181 --> 00:44:00,599 Nun, falls es Sie beruhigt, 645 00:44:00,849 --> 00:44:03,393 vermutlich verlieren sie auch ein paar Satelliten über den USA. 646 00:44:06,396 --> 00:44:07,814 Es beruhigt Sie wohl nicht. 647 00:44:13,529 --> 00:44:14,905 Hier ist Bradford. 648 00:44:15,072 --> 00:44:18,158 Die Sowjets könnten ihre Satelliten über Nordamerika verlieren. 649 00:44:20,452 --> 00:44:21,870 Ich empfehle DEFCON 3. 650 00:44:23,747 --> 00:44:24,873 Verstanden. 651 00:44:25,624 --> 00:44:26,667 Warten Sie. 652 00:44:26,834 --> 00:44:28,460 DEFCON 3? 653 00:44:28,627 --> 00:44:30,587 Das ist nur zwei Stufen vor einem Atomkrieg. 654 00:44:30,754 --> 00:44:32,256 Das hier ist ein Sonnensturm! 655 00:44:32,506 --> 00:44:35,759 Verlieren die Sowjets uns aus dem Blick, werden sie fürchten, dass wir das 656 00:44:36,009 --> 00:44:37,344 für einen Erstschlag nutzen. 657 00:44:37,594 --> 00:44:38,846 Und dann... 658 00:44:39,012 --> 00:44:40,764 könnten sie ihre Raketen abfeuern, 659 00:44:40,931 --> 00:44:43,433 um zu verhindern, dass wir sie am Boden besiegen. 660 00:44:43,600 --> 00:44:45,102 Das ist verrückt. 661 00:44:47,688 --> 00:44:48,564 Hoffentlich. 662 00:44:58,407 --> 00:45:01,243 Nein, nur Druck ablassen. Wir füllen die Tanks später wieder auf. 663 00:45:03,453 --> 00:45:05,747 Also gut, alles sichern und dann runterfahren. 664 00:45:09,293 --> 00:45:11,170 Kommen Sie, es wird Zeit. 665 00:45:15,424 --> 00:45:17,426 Herrgott. Wie lange wird der Sturm dauern? 666 00:45:18,177 --> 00:45:20,053 Wir sollen drei Stunden im Schutzraum bleiben. 667 00:45:20,512 --> 00:45:22,931 Dann sollten wir 'nen Lufterfrischer mitnehmen. 668 00:45:23,557 --> 00:45:26,435 Okay. Kommt, los! Noch drei Minuten. 669 00:45:26,685 --> 00:45:27,853 Macht schon! 670 00:46:16,068 --> 00:46:17,694 Okay, Wubbo, 671 00:46:17,861 --> 00:46:19,613 ich bin vor der Lavahöhle. 672 00:46:24,826 --> 00:46:25,994 Wubbo! 673 00:46:26,537 --> 00:46:28,163 Wo bleibst du denn? 674 00:46:30,040 --> 00:46:31,208 Wubbo? 675 00:46:31,959 --> 00:46:33,877 Wubbo, Wubbo Ockels, bitte melden. 676 00:46:34,127 --> 00:46:36,004 Erdkontakt in drei, 677 00:46:36,171 --> 00:46:38,173 zwei, eins... 678 00:46:39,758 --> 00:46:42,678 Jamestown-Kolonie, hier Houston. Hören Sie mich? 679 00:46:42,928 --> 00:46:45,556 SIGNALVERLUST LETZTE BEKANNTE POSITIONEN 680 00:46:45,722 --> 00:46:47,307 Jamestown, Houston, hören Sie mich? 681 00:46:53,981 --> 00:46:55,607 Oh nein. 682 00:46:58,777 --> 00:47:00,529 Komm schon, Wubbo. 683 00:47:01,905 --> 00:47:03,824 Wubby-Wubby-Hu-Hu. 684 00:47:04,408 --> 00:47:06,451 Du machst mir langsam Angst. 685 00:47:17,171 --> 00:47:18,547 Oh Scheiße. 686 00:47:24,469 --> 00:47:27,556 Jamestown-Kolonie, hier Houston. Hören Sie mich? - CapCom, 687 00:47:27,806 --> 00:47:29,683 Sie können aufhören. Wir stecken mittendrin. 688 00:47:29,933 --> 00:47:32,811 Wir werden sie nicht erreichen, bis der Sturm vorbei ist. 689 00:47:55,459 --> 00:47:57,336 Wie viele hatten wir zuletzt gezählt? 690 00:47:57,503 --> 00:48:01,173 Vor zehn Minuten waren es 14 im Schutzraum und drei in Sichtweite der Basis. 691 00:48:02,716 --> 00:48:05,511 Keine Sorge. Ellen bringt sie alle in den Schutzraum. 692 00:48:06,303 --> 00:48:08,138 Was ist mit Molly und Wubbo? 693 00:48:11,683 --> 00:48:13,185 Molly ist eine Kämpferin. 694 00:48:13,852 --> 00:48:15,812 Vertrauen Sie mir. Die schaffen das. 695 00:48:22,819 --> 00:48:25,030 Drei weitere Satelliten. 696 00:48:25,197 --> 00:48:26,615 Herrgott. 697 00:48:28,992 --> 00:48:32,454 Das Weiße Haus wird gleich eine Erklärung zum Sturm abgeben, 698 00:48:32,704 --> 00:48:35,207 dass es zu Ausfällen bei Radio und Fernsehen kommen kann, 699 00:48:35,374 --> 00:48:36,792 aber keine Gefahr besteht. 700 00:48:36,959 --> 00:48:40,587 Reagan sollte besser persönlich vor der Kamera die Menschen beruhigen. 701 00:48:40,838 --> 00:48:43,006 Er ist gut darin. -Er kann nicht. 702 00:48:43,257 --> 00:48:45,092 Der Präsident ist in der Air Force One. 703 00:48:47,511 --> 00:48:49,513 Der Generalstab wollte ihn in der Luft, 704 00:48:49,680 --> 00:48:52,307 falls die Sowjets während der Satellitenausfälle was Dummes machen. 705 00:48:54,518 --> 00:48:55,769 Dann halten wir DEFCON 3? 706 00:48:57,062 --> 00:48:58,021 Fürs Erste. 707 00:48:59,189 --> 00:49:01,191 Der Sturm trifft gleich auf den Mond. 708 00:49:13,453 --> 00:49:15,539 Molly, hier ist Ellen. 709 00:49:15,789 --> 00:49:17,416 Der Sturm erreicht uns in Kürze. 710 00:49:17,583 --> 00:49:21,378 Sämtliche Kommunikation wird unterbrochen. Du und Wubbo bleibt, wo ihr seid. 711 00:49:21,545 --> 00:49:26,049 Ich wiederhole, bleibt, wo ihr seid, bis ich euch Entwarnung gebe. 712 00:49:27,092 --> 00:49:28,969 Viel Glück. 713 00:49:39,980 --> 00:49:41,565 Mein Gott. 714 00:49:56,663 --> 00:49:58,624 Wie viel Strahlung hält ein Mensch aus? 715 00:50:00,626 --> 00:50:02,169 Das ist abhängig 716 00:50:02,336 --> 00:50:05,631 vom Geschlecht, Körpergewicht, Alter 717 00:50:05,797 --> 00:50:07,382 und von vielen anderen Faktoren. 718 00:50:07,549 --> 00:50:09,968 Aber man kann sagen, eine Dosis von zehn Millirem 719 00:50:10,135 --> 00:50:12,095 ist wie eine Röntgenaufnahme der Brust. 720 00:50:13,972 --> 00:50:16,683 Bei tausend Rem ist man innerhalb einer Stunde tot. 721 00:50:18,769 --> 00:50:21,355 Und bei Werten, die dazwischen liegen, 722 00:50:21,605 --> 00:50:24,024 steigt die Wahrscheinlichkeit exponentiell, 723 00:50:24,191 --> 00:50:27,027 innerhalb eines bestimmten Zeitraums an Krebs zu erkranken. 724 00:50:29,238 --> 00:50:31,198 Ist im Grunde ein Zahlenspiel. 725 00:50:34,368 --> 00:50:37,079 Jeder Astronaut trägt eine Dosimeter-Plakette. 726 00:50:38,956 --> 00:50:40,624 Sie überwacht die Strahlenbelastung 727 00:50:41,667 --> 00:50:44,253 während der Zeit, die derjenige auf dem Mond ist. 728 00:50:44,419 --> 00:50:45,546 Ist die Plakette grün... 729 00:50:46,630 --> 00:50:48,340 ist der Körper nicht belastet. 730 00:50:49,550 --> 00:50:51,301 Ist die Plakette rot... 731 00:50:52,386 --> 00:50:54,096 ...bist du tot? 732 00:50:55,430 --> 00:50:57,432 Es ist kein gutes Zeichen. 733 00:50:58,016 --> 00:50:59,810 Sagen wir mal so. 734 00:51:00,978 --> 00:51:02,855 Es ist überhaupt kein gutes Zeichen. 735 00:52:13,091 --> 00:52:14,676 Wubbo. 736 00:52:16,094 --> 00:52:17,471 Wubbo? 737 00:56:46,114 --> 00:56:50,035 Untertitel: Janet Nitsche FFS-Subtitling GmbH