1 00:00:10,260 --> 00:00:11,261 RAZEM... NOWY POCZĄTEK 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,515 Powiadają, że Stany Zjednoczone miały swoje pięć minut, 3 00:00:14,598 --> 00:00:17,017 i że one już minęły. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,937 Oczekują, że powiecie swoim dzieciom, 5 00:00:20,020 --> 00:00:25,067 że Amerykanie nie mają już siły do walki z problemami, 6 00:00:25,150 --> 00:00:28,779 że w przyszłości czekają ich wyrzeczenia i niewiele możliwości. 7 00:00:29,488 --> 00:00:33,200 Moi współobywatele, nie zgadzam się z tym poglądem. 8 00:00:35,827 --> 00:00:40,207 Musimy iść dalej zjednoczeni, zdeterminowani, 9 00:00:40,290 --> 00:00:44,503 by prawdą okazało się to, co lata temu powiedział wielki generał: 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,256 „Nie ma zastępstwa dla zwycięstwa”. 11 00:00:47,339 --> 00:00:48,382 REAGAN WYGRYWA 12 00:00:48,465 --> 00:00:49,466 4 LISTOPADA 1976 13 00:00:49,550 --> 00:00:53,178 Trzy, dwa, jeden... 14 00:00:58,267 --> 00:00:59,601 ROSYJSKA RAKIETA N-3 15 00:00:59,685 --> 00:01:02,396 Napięcie rośnie w trwającym wyścigu kosmicznym. 16 00:01:02,479 --> 00:01:04,940 Kolejne naruszenie Traktatu o przestrzeni kosmicznej. 17 00:01:05,022 --> 00:01:07,025 ...wczoraj kolejny sowiecki satelita 18 00:01:07,109 --> 00:01:08,277 sprowokował gwałtowną odpowiedź... 19 00:01:08,360 --> 00:01:11,697 Będę wiernie sprawować urząd Prezydenta Stanów Zjednoczonych. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,282 ...rząd Reagana ogłosił, 21 00:01:13,365 --> 00:01:15,200 że Stany Zjednoczone wycofują się... 22 00:01:15,284 --> 00:01:18,412 Pierwsze dziecko z probówki urodziło się w Wielkiej Brytanii. 23 00:01:18,495 --> 00:01:19,329 18 WRZEŚNIA 1978 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 IZRAEL I EGIPT NIE DOCHODZĄ DO POROZUMIENIA 25 00:01:22,457 --> 00:01:25,586 Romana Polańskiego aresztowano na kanadyjskiej granicy. 26 00:01:25,669 --> 00:01:26,712 SOWIECI WYCOFUJĄ SIĘ Z GRANICY AFGANISTANU 27 00:01:26,795 --> 00:01:29,173 Breżniew powiedział, że rezygnacja z najazdu na Afganistan 28 00:01:29,256 --> 00:01:32,342 była częścią przeniesienia zasobów na trwający wyścig kosmiczny. 29 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 SOWIECI ROZBUDOWUJĄ BAZĘ ZVEZDA 30 00:01:33,886 --> 00:01:37,014 POCZĄTEK KOMPUTERÓW OSOBISTYCH 31 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 ELEKTROWNIA THREE MILE ISLAND 32 00:01:38,182 --> 00:01:41,185 Katastrofie udało się zapobiec przez technologię powstałą dla Jamestown. 33 00:01:41,268 --> 00:01:44,980 ...nocny najazd armii USA zaskoczył Irańczyków. 34 00:01:45,063 --> 00:01:47,482 ...przywódcy polskiego Związku Zawodowego „Solidarność” 35 00:01:47,566 --> 00:01:48,859 zostali aresztowani w Gdańsku. 36 00:01:48,942 --> 00:01:52,446 Prezydent Reagan nie chce ratować Chrysler Corporation. 37 00:01:52,529 --> 00:01:56,241 Drużyna hokejowa USA nie zdołała pokonać Sowietów. 38 00:01:56,325 --> 00:01:59,661 ...wygląda na to, że prezydent Reagan wygrał, 39 00:01:59,745 --> 00:02:01,455 pokonując senatora... 40 00:02:01,538 --> 00:02:03,665 John Lennon ledwie uniknął śmierci, 41 00:02:03,749 --> 00:02:05,834 gdy kula zabójcy minęła... 42 00:02:05,918 --> 00:02:09,170 Jan Paweł II został zastrzelony na Placu Św. Piotra. 43 00:02:09,253 --> 00:02:10,714 SADAT WRACA DO ZDROWIA PO PRÓBIE ZAMACHU 44 00:02:12,925 --> 00:02:15,844 Zmarł Leonid Breżniew, przywódca Związku Radzieckiego. 45 00:02:15,928 --> 00:02:18,222 Jurij Andropow zostanie następnym premierem ZSRR. 46 00:02:18,305 --> 00:02:19,306 ŚWIETNY ROK DLA KIN 47 00:02:19,389 --> 00:02:21,767 ...prezent ślubny od królowej. 48 00:02:21,850 --> 00:02:23,977 Tłumy witają Kamilę, księżną Kornwalii. 49 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 KRÓLEWSKI ŚLUB 50 00:02:25,145 --> 00:02:27,940 NASA ogłosiła, że statek kosmiczny nazwano Enterprise 51 00:02:28,023 --> 00:02:32,402 na cześć fikcyjnego statku z serialu telewizyjnego Star Trek. 52 00:02:34,029 --> 00:02:37,074 Uważam, że naszemu krajowi grozi niebezpieczeństwo 53 00:02:37,157 --> 00:02:41,161 i to niebezpieczeństwo rośnie z każdym dniem. 54 00:02:41,245 --> 00:02:46,750 Pociski strategiczne Sowietów są większe, mocniejsze i jest ich więcej, 55 00:02:46,834 --> 00:02:48,627 niż tych posiadanych przez USA. 56 00:02:49,336 --> 00:02:54,049 Jeśli pragniemy pokoju, możemy go osiągnąć dzięki sile. 57 00:02:54,883 --> 00:02:58,762 Jesteśmy ostatnią, najlepszą nadzieją ludzkości na Ziemi. 58 00:02:58,846 --> 00:03:02,558 My, którzy otworzyliśmy dusze na słońce. 59 00:03:03,642 --> 00:03:07,271 Oczy wszystkich ludzi są zwrócone na nas, gdy patrzą w górę, 60 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 na najwyższe wzgórze na niebie, 61 00:03:09,648 --> 00:03:13,944 gdzie zbudowaliśmy miasto, które przyniesie światło wolności światu. 62 00:03:24,746 --> 00:03:27,624 KOLONIA JAMESTOWN 21 MAJA 1983 63 00:03:27,708 --> 00:03:29,751 Tylko nie kolejne przyjęcie. 64 00:03:29,835 --> 00:03:32,254 Wyprawili mi przyjęcie urodzinowe w zeszłym tygodniu, 65 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 a w przyszłym chcą wyprawić niespodziankowe pożegnalne. 66 00:03:34,840 --> 00:03:36,383 To żadna niespodzianka. 67 00:03:36,466 --> 00:03:39,511 Trudno tu zachować coś w tajemnicy. 68 00:03:39,595 --> 00:03:42,055 Senator Tower jest w komisji budżetowej. 69 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 Wiem. 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,726 To przyjęcie to jego pomysł. 71 00:03:45,809 --> 00:03:49,062 Jego szef sztabu mówi, że sam napisał zaproszenie. 72 00:03:49,146 --> 00:03:51,565 Przynajmniej wiesz, że będzie dobrze zaopatrzony bar. 73 00:03:54,568 --> 00:03:57,988 Okej, ale powiedz im, że ma to być przyjęcie powitalne, 74 00:03:58,071 --> 00:04:00,324 a nie, powtarzam, urodzinowe. 75 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 Nie chcę już widzieć żadnych napisów ani banerów 76 00:04:03,660 --> 00:04:04,995 z wielkimi cyframi cztery i zero. 77 00:04:05,078 --> 00:04:06,705 Zrobili to całe luau? 78 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 To tradycja. 79 00:04:08,665 --> 00:04:10,125 Przekonam ich. 80 00:04:10,209 --> 00:04:15,005 Chodzi o świętowanie nowej pracy, a nie szybkiego starzenia się. 81 00:04:16,589 --> 00:04:18,175 Dzięki. 82 00:04:18,257 --> 00:04:19,510 Nie wkładasz skafandra? 83 00:04:19,593 --> 00:04:20,928 Spóźnisz się. 84 00:04:21,011 --> 00:04:22,888 Tym razem zostaję w środku. 85 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 Naprawdę? 86 00:04:24,973 --> 00:04:28,060 Dwa tygodnie ciemności i nie chcesz zobaczyć wschodu Słońca? 87 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 Widziałam go. 88 00:04:30,938 --> 00:04:32,898 Więcej razy niż potrafię spamiętać. 89 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 Poszedł z nimi kolejny dowódca bazy. 90 00:04:35,817 --> 00:04:39,029 Chciałam, by nawiązali więź, nim przekażę mu klucze. 91 00:04:39,112 --> 00:04:42,282 Więc gdy oni będą na zewnątrz, 92 00:04:42,366 --> 00:04:46,370 ja będę miała całą bazę dla siebie. 93 00:04:46,453 --> 00:04:49,706 Prawdopodobnie po raz ostatni. 94 00:04:51,500 --> 00:04:53,877 I zamierzam się tym cieszyć. 95 00:04:53,961 --> 00:04:55,212 To nie będę przeszkadzał. 96 00:04:55,754 --> 00:04:56,797 Kocham cię. 97 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Ja ciebie też. 98 00:06:29,932 --> 00:06:32,309 Dziesięć minut. Zsynchronizować. 99 00:06:33,060 --> 00:06:35,521 Mam zegarek, Wubbo. 100 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 Nie musisz odmierzać czasu, 101 00:06:37,606 --> 00:06:40,609 bo nie masz nic ciekawszego do roboty. 102 00:06:41,777 --> 00:06:43,028 Mam dużo do roboty. 103 00:06:43,111 --> 00:06:46,907 Manewruję łazikiem, by znaleźć najlepszą pozycję na wschód. 104 00:06:46,990 --> 00:06:48,450 Jak słowo daję. 105 00:06:48,534 --> 00:06:50,702 Więcej czasu patrzysz przez kamerę 106 00:06:50,786 --> 00:06:53,747 niż tak naprawdę na Księżyc. 107 00:06:54,915 --> 00:06:57,417 Dziś będę kręcił coś wyjątkowego. 108 00:06:58,126 --> 00:07:00,754 Nikt nie widział wschodu Słońca 109 00:07:00,838 --> 00:07:05,676 przez wspaniałe szczyty zachodniego krańca Shackleton. 110 00:07:05,759 --> 00:07:09,429 Opowiedz dziewczynom w Amsterdamie, 111 00:07:09,513 --> 00:07:14,601 że załoga Apollo 37 nazwała te wspaniałe szczyty 112 00:07:15,102 --> 00:07:17,271 Lenny i Squiggy. 113 00:07:18,105 --> 00:07:21,066 Nie wspomnę o tym. 114 00:07:47,593 --> 00:07:49,011 Mówi dowódca Jamestown. 115 00:07:49,511 --> 00:07:51,680 Okej, dziesięć sekund. 116 00:07:51,763 --> 00:07:54,099 Dziesięć sekund... Zsynchronizować. 117 00:07:54,892 --> 00:07:56,059 Miłego przedstawienia. 118 00:08:24,922 --> 00:08:26,715 O cholera! 119 00:08:26,798 --> 00:08:28,383 Tak jest. 120 00:08:32,554 --> 00:08:33,764 Niesamowite. 121 00:08:53,283 --> 00:08:55,077 - Wubbo. - Tak? 122 00:08:55,160 --> 00:08:59,831 Przestań gapić się w ekran, odwróć się i podziwiaj widok. 123 00:09:19,434 --> 00:09:24,565 Wstałam dziś rano Uśmiechnęłam się do słońca 124 00:09:25,607 --> 00:09:29,361 Trzy ptaszki Usiadły przy moich drzwiach 125 00:09:29,987 --> 00:09:35,158 Śpiewały słodkie piosenki Melodie czyste i prawdziwe 126 00:09:35,784 --> 00:09:41,290 Mówiąc, to moja wiadomość do ciebie 127 00:09:41,999 --> 00:09:44,042 Śpiewały, nie martw się 128 00:09:44,585 --> 00:09:46,670 O nic 129 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 Bo wszystko 130 00:09:49,548 --> 00:09:51,508 Będzie dobrze 131 00:09:53,302 --> 00:09:54,970 Śpiewały, nie martw się 132 00:09:56,263 --> 00:09:57,764 O nic 133 00:10:13,155 --> 00:10:16,116 WSZYSTKO 134 00:11:27,688 --> 00:11:30,440 24 GODZINY WCZEŚNIEJ 135 00:12:37,674 --> 00:12:40,260 NASA – MARGO MADISON NAGRODA ZA 20 LAT PRACY 136 00:12:56,568 --> 00:12:57,819 Emma. 137 00:12:59,530 --> 00:13:00,697 Dzień dobry, pani Madison. 138 00:13:00,781 --> 00:13:02,533 Dobry. Jakieś wiadomości? 139 00:13:02,616 --> 00:13:03,825 Od pani kuzynki, Adlai. 140 00:13:03,909 --> 00:13:06,828 Operacja ciotki Hildy przebiegła bez komplikacji 141 00:13:06,912 --> 00:13:08,580 i wróci do zdrowia. 142 00:13:08,664 --> 00:13:10,332 Wysłałam kwiaty i kartkę, 143 00:13:10,415 --> 00:13:12,793 i załatwiłam niespodziankę ze szpitalnej kuchni. 144 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 Ciotka Hildy nie zje nic, w czym nie ma bekonu. 145 00:13:15,838 --> 00:13:17,840 Podstawią indyka za bekon. 146 00:13:18,465 --> 00:13:20,133 Powodzenia. Co jeszcze? 147 00:13:20,217 --> 00:13:22,719 Różne rzeczy, ale nic pilnego. 148 00:13:24,388 --> 00:13:25,722 Okej, oblećmy świat dookoła. 149 00:13:25,806 --> 00:13:27,683 Skylab zaczyna drugą zmianę. 150 00:13:27,766 --> 00:13:29,935 Na dziś mają zaplanowane obserwacje Słońca 151 00:13:30,018 --> 00:13:32,145 przez zestaw teleskopowy Apollo. 152 00:13:32,229 --> 00:13:35,649 Astronautka Campbell wciąż jest przeziębiona, biedna. 153 00:13:35,732 --> 00:13:38,068 Pilnuj, by co godzinę zgłaszała się do chirurga. 154 00:13:38,151 --> 00:13:39,152 Będzie tego unikać. 155 00:13:39,903 --> 00:13:41,738 Jest charakterna. 156 00:13:41,822 --> 00:13:44,366 Orbiter Kon-Tiki wciąż jest zadokowany w Skylabie, 157 00:13:44,449 --> 00:13:48,036 ale ma wylądować dziś po południu na Florydzie. 158 00:13:49,121 --> 00:13:50,789 O ile czegoś pani nie wymyśli. 159 00:13:50,873 --> 00:13:53,333 Powinnam dać sobie z tym radę. 160 00:13:53,417 --> 00:13:56,503 Większy problem to, żeby zgodził się na starty. 161 00:13:57,588 --> 00:13:58,797 Załatwiłaś... 162 00:14:00,048 --> 00:14:01,091 Super. 163 00:14:01,967 --> 00:14:04,261 - Gdzie on jest? - Zapracowany. 164 00:14:04,344 --> 00:14:07,472 Departament Obrony skończył testy pocisków na Pacyfiku. 165 00:14:07,556 --> 00:14:10,642 Generał Bradford powinien właśnie otrzymywać ich wyniki. 166 00:14:10,726 --> 00:14:13,270 Okej. Oby się udało. 167 00:14:16,023 --> 00:14:17,065 Idealnie. 168 00:14:17,149 --> 00:14:18,317 Kontynuuj. 169 00:14:18,400 --> 00:14:19,401 BIURO DYREKTORA 170 00:14:19,484 --> 00:14:21,528 Columbia jest na orbicie Księżyca 171 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 i ma wrócić na Ziemię za tydzień 172 00:14:23,488 --> 00:14:25,616 razem z załogą Jamestown. 173 00:14:26,491 --> 00:14:29,119 Beagle miał dziś wystartować, 174 00:14:29,203 --> 00:14:31,705 ale dostaliśmy raport o problemach z turbopompami, 175 00:14:31,788 --> 00:14:33,916 które mogą opóźnić start o tydzień albo dwa. 176 00:14:33,999 --> 00:14:35,000 Świetnie. 177 00:14:35,083 --> 00:14:37,836 Discovery, Enterprise i Endeavour są wciąż na Zachodnim Wybrzeżu, 178 00:14:37,920 --> 00:14:41,423 a Atlantis, Victoria i Constitution są w Palmdale. 179 00:14:41,507 --> 00:14:44,176 A co z inspekcją izolacji termicznej Pathfindera? 180 00:14:44,259 --> 00:14:46,553 Spodziewamy się raportu dziś do końca dnia, 181 00:14:46,637 --> 00:14:48,972 ale podobno zdał śpiewająco. 182 00:14:51,433 --> 00:14:53,936 CENTRUM LOTÓW KOSMICZNYCH IM. JOHNSONA 183 00:14:54,645 --> 00:14:56,980 Jamestown raportuje nowe znalezisko geologiczne 184 00:14:57,064 --> 00:15:01,235 około 30 km od bazy, oznaczone jako „obszar 357/Bravo”. 185 00:15:01,693 --> 00:15:04,905 Dane wskazują, że mogą tam być pokłady litu. 186 00:15:04,988 --> 00:15:06,240 Byłoby miło. 187 00:15:06,323 --> 00:15:07,533 Poinformowali Sowietów? 188 00:15:07,616 --> 00:15:10,410 Tak. Wersja papierowa protokołu jest w skrzynce, 189 00:15:10,494 --> 00:15:11,870 a cyfrowa na d-mailu. 190 00:15:11,954 --> 00:15:14,998 Upewnij się, by przekazano protokół Departamentowi Stanu 191 00:15:15,082 --> 00:15:16,875 do dostarczenia do ambasady Sowietów. 192 00:15:16,959 --> 00:15:18,335 Jest nowa procedura. 193 00:15:18,418 --> 00:15:21,129 Mamy dostarczać kopię papierową dotyczącą wydobycia 194 00:15:21,213 --> 00:15:22,756 sowieckiemu ambasadorowi. 195 00:15:22,840 --> 00:15:24,800 - To wszystko przyśpieszy. - Tak. 196 00:15:24,883 --> 00:15:28,053 I przypominam o świętowaniu przy Shackleton jutro rano, 197 00:15:28,136 --> 00:15:29,513 jeśli chce pani wziąć udział. 198 00:15:29,596 --> 00:15:31,306 - Minęły już dwa tygodnie? - Tak. 199 00:15:31,390 --> 00:15:34,476 - Są podekscytowani. - Jak zawsze. Życz mi szczęścia. 200 00:15:34,560 --> 00:15:35,978 ŻANDARMERIA WOJSKOWA 201 00:15:39,898 --> 00:15:41,483 Dobry. 202 00:15:42,901 --> 00:15:44,903 Mogę załatwić lepszą drukarkę. 203 00:15:45,571 --> 00:15:48,282 A Pentagon zatwierdzi ją szybciej niż po roku? 204 00:15:48,365 --> 00:15:50,617 Nie, ale mogą dziś zainstalować nową. 205 00:15:50,701 --> 00:15:52,160 Nowiutką. Z pudełka. 206 00:15:53,245 --> 00:15:55,539 Musi być miło mieć własne źródło dochodów. 207 00:15:55,622 --> 00:15:57,916 Kapitalizm działa. 208 00:15:58,834 --> 00:16:00,085 Jak poszedł test? 209 00:16:02,004 --> 00:16:05,340 Trzydzieści stron danych, według których się nie udało. 210 00:16:05,966 --> 00:16:08,969 Mieliśmy pecha. Ale są też dobre wieści. 211 00:16:16,727 --> 00:16:20,147 Bilety na mecz Sił Powietrznych z Piechotą. 212 00:16:20,230 --> 00:16:22,107 Co zrobiłaś? Emma okradła Biały Dom? 213 00:16:22,191 --> 00:16:24,610 Ma wprawę we wchodzeniu przez okno. 214 00:16:24,693 --> 00:16:26,528 Dzięki. Serio. 215 00:16:28,697 --> 00:16:29,865 Czego chcesz w zamian? 216 00:16:30,449 --> 00:16:31,450 To prezent. 217 00:16:33,202 --> 00:16:36,747 Ale gdybyś chciał, by Emma poczuła się doceniona, 218 00:16:36,830 --> 00:16:40,042 mógłbyś pozwolić Kon-Tiki wylądować dziś w Edwards. 219 00:16:40,667 --> 00:16:44,671 I pozwolić na kilka startów biegunowych z Vandenbergu. 220 00:16:45,881 --> 00:16:49,259 Mogę pozwolić Kon-Tiki lądować w Edwards, 221 00:16:49,343 --> 00:16:51,220 ale wiesz, że Pentagon nie lubi 222 00:16:51,303 --> 00:16:53,388 obcych załóg i statków w Vandenbergu. 223 00:16:53,472 --> 00:16:55,599 Daj spokój, Nelsonie. 224 00:16:55,682 --> 00:16:57,935 Mam orbitery w Edwards, 225 00:16:58,018 --> 00:16:59,770 a ty trzy wolne okna startowe 226 00:16:59,853 --> 00:17:02,105 przed kolejnym startem wojskowym. 227 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 No weź. 228 00:17:04,691 --> 00:17:06,401 Każę załodze zawiązać oczy, 229 00:17:06,484 --> 00:17:08,487 by nie widzieli czegoś, czego nie powinni. 230 00:17:11,406 --> 00:17:12,406 Przykro mi. 231 00:17:12,491 --> 00:17:16,286 Chciałbym, ale wszyscy są wciąż zdenerwowani tym, co się stało w Berlinie. 232 00:17:16,369 --> 00:17:18,288 To było prawie rok temu. 233 00:17:18,372 --> 00:17:22,709 Ale się nie poprawiło, a może i pogorszyło. Przykro mi. 234 00:17:22,792 --> 00:17:24,752 Okej. 235 00:17:24,837 --> 00:17:26,922 - Warto było spróbować. - Tak. Proszę. 236 00:17:27,005 --> 00:17:29,341 Nie. To prezent. 237 00:17:30,217 --> 00:17:32,594 Słyszałam, że Falconsi mogą zagrać w finale. 238 00:17:32,678 --> 00:17:34,805 Oby cię Bóg usłyszał. 239 00:17:35,639 --> 00:17:36,807 Hej... 240 00:17:38,100 --> 00:17:39,101 Jestem ci winien przysługę. 241 00:17:39,810 --> 00:17:41,019 Jesteś. 242 00:17:43,939 --> 00:17:45,315 Okej, mów dalej. 243 00:17:45,399 --> 00:17:47,651 - Co jeszcze? - Tak. 244 00:17:47,734 --> 00:17:50,487 Na pani biurku leży zestawienie zysków i strat z ostatniego kwartału 245 00:17:50,571 --> 00:17:52,781 oraz prognozy nowych zysków z licencji 246 00:17:52,865 --> 00:17:55,117 dotyczącej patentów na wzrost kryształów krzemu. 247 00:17:55,200 --> 00:17:57,536 Dostałam d-maila z biura Paine’a 248 00:17:57,619 --> 00:18:00,581 z pytaniem, czy pani i generał macie dziś czas na kolację. 249 00:18:00,664 --> 00:18:02,249 Kolację? Co on knuje? 250 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 Myślę, że będzie naciskał na kwestię Pathfindera. 251 00:18:04,710 --> 00:18:06,461 Jest nieugięty. 252 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 Gdzie? Byle nie w Mama’s Porch. 253 00:18:10,007 --> 00:18:12,092 Obawiam się, że tak. Lubi tamtejsze chili. 254 00:18:12,176 --> 00:18:14,136 Włosy będą mi nim śmierdzieć. 255 00:18:14,219 --> 00:18:15,804 - Dzień dobry. - Dobry. 256 00:18:15,888 --> 00:18:17,181 Gary. Heleno. 257 00:18:18,724 --> 00:18:21,059 - Nienawidzi mnie. - O wszystkich tak myślisz. 258 00:18:21,143 --> 00:18:23,270 Wcale nie. Tylko o kierownictwie. 259 00:18:23,353 --> 00:18:25,314 To nie byłbyś w tym programie. 260 00:18:25,397 --> 00:18:26,815 Czasem system nawala. 261 00:18:26,899 --> 00:18:29,151 Mnie to brzmi na zwykłą paranoję. 262 00:18:29,234 --> 00:18:31,445 Wiem, gdy ktoś coś do mnie ma. 263 00:18:31,528 --> 00:18:33,155 To się dziś zmieni, prawda? 264 00:18:34,573 --> 00:18:35,741 Prawda. 265 00:18:36,408 --> 00:18:38,160 Nie słyszałam, kapitanie. 266 00:18:38,243 --> 00:18:39,244 Prawda. 267 00:18:39,328 --> 00:18:43,707 Dziś nie jesteś żałosnym kierowcą autobusu z Sił Powietrznych, 268 00:18:43,790 --> 00:18:47,711 który marzył o locie w kosmos, jak lotnicy, których podziwiasz. 269 00:18:48,295 --> 00:18:51,131 Dziś osiągniesz swój cel. 270 00:18:51,215 --> 00:18:53,300 I nie przyjmiesz odmowy. 271 00:18:54,259 --> 00:18:55,802 On nigdy nie odmawia. 272 00:18:55,886 --> 00:18:59,348 Pochyla się blisko i mówi: „Dam ci znać, gdy będziesz gotowy”. 273 00:19:00,140 --> 00:19:04,895 Admirał to stary, uparty wilk morski, ale będzie pod wrażeniem twojej odwagi. 274 00:19:06,188 --> 00:19:07,773 Ponoć nienawidzi rudych. 275 00:19:08,315 --> 00:19:10,609 - To plotka. - Plotki są zawsze prawdą. 276 00:19:11,360 --> 00:19:14,112 Idź tam i załatw sprawę. 277 00:19:14,947 --> 00:19:19,409 Albo siedź na ławce rezerwowych i podlewaj mi kwiaty, gdy będę w Skylabie. 278 00:19:21,578 --> 00:19:23,914 Nie jest taki zły, Gary. Serio. 279 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 Przeraża mnie. 280 00:19:32,047 --> 00:19:33,048 Idź. 281 00:19:34,007 --> 00:19:37,469 SZEF BIURA ASTRONAUTÓW 282 00:19:40,222 --> 00:19:41,223 Wejść. 283 00:19:44,101 --> 00:19:46,520 Hej, szefie. Ma pan chwilę? 284 00:19:47,271 --> 00:19:50,274 Nie widzisz, że rozgrywam dziewiąty dołek w Pebble Beach? 285 00:19:51,358 --> 00:19:52,401 Jasne. 286 00:19:53,610 --> 00:19:57,239 - Mogę wrócić później. - Gram na dywanie w biurze. 287 00:20:00,993 --> 00:20:04,246 Jasne. 288 00:20:04,329 --> 00:20:06,206 Co mogę dla pana zrobić, panie Piscotty? 289 00:20:06,665 --> 00:20:08,125 Cóż... 290 00:20:09,126 --> 00:20:13,422 Chciałem porozmawiać o mojej karierze. 291 00:20:15,299 --> 00:20:18,385 O twojej karierze? To ważny temat jak na czwartkowy poranek. 292 00:20:18,468 --> 00:20:19,553 Tak jest. 293 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 Nie całej karierze. Miałem nadzieję porozmawiać o... 294 00:20:23,974 --> 00:20:25,934 Tak, chcesz miejsce w głównej załodze. 295 00:20:26,810 --> 00:20:27,895 Tak... 296 00:20:29,021 --> 00:20:30,022 na Pathfinderze. 297 00:20:30,105 --> 00:20:32,024 Na Pathfinderze? 298 00:20:33,901 --> 00:20:36,361 To ambitne. 299 00:20:36,445 --> 00:20:37,946 Uważasz, że jesteś gotowy 300 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 lecieć w dziewiczą podróż statkiem nowej generacji? 301 00:20:40,782 --> 00:20:41,783 Tak jest. 302 00:20:41,867 --> 00:20:44,745 Statkiem, który zmieni podróże kosmiczne 303 00:20:44,828 --> 00:20:47,080 i zaprowadzi ten kraj na Marsa, i dalej? 304 00:20:47,164 --> 00:20:48,165 Tak jest. 305 00:20:50,417 --> 00:20:52,002 Lubię ambicję u pilota. 306 00:20:54,171 --> 00:20:56,381 Będziesz świetnym astronautą. 307 00:20:57,466 --> 00:20:58,509 Dziękuję. 308 00:20:59,927 --> 00:21:01,970 Dam ci znać, gdy będziesz gotowy. 309 00:21:15,234 --> 00:21:17,736 Jestem tutaj od trzech lat. 310 00:21:17,819 --> 00:21:21,031 Mam kwalifikacje pilota orbitera, LSAM-a, 311 00:21:21,114 --> 00:21:23,909 operatora sondy, robotycznej ręki i astronoma. 312 00:21:23,992 --> 00:21:27,120 Pracowałem jako CAPCOM przy pięciu misjach i dwóch naprawach. 313 00:21:27,204 --> 00:21:28,455 Byłem w rezerwie sześciu załóg. 314 00:21:29,039 --> 00:21:31,834 A moja ocena pracy oscyluje w granicach 95%. 315 00:21:31,917 --> 00:21:33,877 Zrobiłem wszystko, czego żądano. 316 00:21:33,961 --> 00:21:35,504 A najbliżej kosmosu byłem, 317 00:21:35,587 --> 00:21:38,006 stojąc na szczycie suwnicy platformy 39A. 318 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 Czemu nie mogę lecieć? 319 00:21:40,509 --> 00:21:42,719 Nie lubię rudych. Wszyscy to wiedzą. 320 00:21:50,143 --> 00:21:51,436 Kiedy dostanę szansę? 321 00:21:52,855 --> 00:21:57,693 Zaufaj mi, gdy ci mówię, że gdy będziesz gotowy... 322 00:21:59,736 --> 00:22:00,779 dam ci znać. 323 00:22:01,488 --> 00:22:08,287 A teraz myślę, że świetnym pomysłem byłoby zabranie stopy z mojej piłki. 324 00:22:11,331 --> 00:22:12,332 Dziękuję. 325 00:22:16,211 --> 00:22:20,257 Zamknij za sobą drzwi. 326 00:22:41,403 --> 00:22:46,200 Z rozwojem nowych technologii, jak panele słoneczne, 327 00:22:46,283 --> 00:22:48,577 NASA ma wkład w poprawę życia na Ziemi. 328 00:22:48,660 --> 00:22:51,163 Nowe samochody elektryczne 329 00:22:51,246 --> 00:22:54,875 zasilane akumulatorami stworzonymi do łazików 330 00:22:54,958 --> 00:22:58,337 zaczynają się pojawiać nie tylko na Księżycu, 331 00:22:58,420 --> 00:23:00,631 ale także w Stanach Zjednoczonych. 332 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 Z chęcią odpowiem na państwa pytania. 333 00:23:13,268 --> 00:23:14,311 Tak? 334 00:23:15,521 --> 00:23:17,856 Jak chodzicie do łazienki w kosmosie? 335 00:23:20,234 --> 00:23:22,486 Powiem tak, gdy nie ma grawitacji, 336 00:23:22,569 --> 00:23:26,406 trzeba wykorzystać zasysanie, by rzeczy leciały w dobrym kierunku. 337 00:23:26,490 --> 00:23:31,328 Gdy stawiasz klocka w komosie, dzieją się rzeczy z dupy. 338 00:23:36,625 --> 00:23:37,626 Tak. 339 00:23:37,709 --> 00:23:40,128 Pewnie ludzie ciągle o to pytają, 340 00:23:40,212 --> 00:23:44,508 ale opowie nam pan, jak pan ocalił tę biedną dziewczynę, 341 00:23:44,591 --> 00:23:46,385 która złamała rękę na Księżycu? 342 00:23:56,103 --> 00:23:59,815 To był ciężki tydzień w bazie Jamestown. 343 00:23:59,898 --> 00:24:01,608 I wtedy było inaczej. 344 00:24:02,484 --> 00:24:05,153 Baza składała się z jednego pomieszczenia. 345 00:24:05,237 --> 00:24:08,031 Miejsca było za mało, by trzy osoby mogły żyć i pracować. 346 00:24:08,115 --> 00:24:10,200 Nie jak pałac, który mają tam teraz. 347 00:24:11,743 --> 00:24:13,829 Nie, to były czasy pionierów. 348 00:24:13,912 --> 00:24:16,790 Byliśmy osadnikami, a Rosjanie byli Indianami. 349 00:24:18,458 --> 00:24:20,127 Nie było łatwo tam żyć 350 00:24:20,711 --> 00:24:22,379 i wiele rzeczy się nie udało. 351 00:24:22,462 --> 00:24:24,423 Było sporo zamieszania. 352 00:24:26,633 --> 00:24:27,801 I czasem... 353 00:24:29,553 --> 00:24:31,889 czasem najlepsze plany się sypią. 354 00:24:33,140 --> 00:24:34,766 Najlepszy sprzęt zawodzi. 355 00:24:37,895 --> 00:24:39,146 Nawet najlepsi ludzie. 356 00:24:39,938 --> 00:24:42,983 Czasem po prostu wszystko się sypie. 357 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 W każdym razie... 358 00:25:05,756 --> 00:25:07,132 Był środek nocy. 359 00:25:07,216 --> 00:25:09,551 Wstałem z łóżka, nim się obudziłem. 360 00:25:12,471 --> 00:25:13,555 Wejść. 361 00:25:15,015 --> 00:25:16,850 Hej, Ed. Masz chwilę? 362 00:25:18,685 --> 00:25:21,855 Dziś spaghetti. Wiem. Może cię odprowadzę do auta? 363 00:25:21,939 --> 00:25:23,565 W takim razie słucham. 364 00:25:25,025 --> 00:25:28,445 Prezydent ma uwagi do Pathfindera. 365 00:25:30,864 --> 00:25:32,950 Nie potrzebujesz mojego pozwolenia. 366 00:25:33,450 --> 00:25:36,578 Ładunek to nie moja działka, o ile nie wpływa na załogę. 367 00:25:36,662 --> 00:25:39,790 Wiem, ale Biały Dom chce, by decyzja była jednogłośna 368 00:25:39,873 --> 00:25:41,083 ze strony NASA. 369 00:25:41,750 --> 00:25:43,627 Nie chcą, by prasa mówiła, 370 00:25:43,710 --> 00:25:45,712 że postanowili sprzeciwić się 371 00:25:45,796 --> 00:25:47,714 obiekcjom ekspertów z JSC. 372 00:25:47,798 --> 00:25:51,093 Ed, współpracuj. Wiesz, że go w końcu uzbroimy. 373 00:25:51,176 --> 00:25:53,804 Dlaczego tego od razu nie przetestować? 374 00:25:53,887 --> 00:25:57,432 Musimy wysłać wiadomość Sowietom. Zaraz będą testować swój statek. 375 00:25:57,516 --> 00:26:00,102 Ale już testujemy statek drugiej generacji. 376 00:26:00,727 --> 00:26:02,855 Margo chroni swoje terytorium. 377 00:26:03,355 --> 00:26:05,816 Martwi się, że gdy uzbroimy Pathfindera, 378 00:26:05,899 --> 00:26:08,735 stanie się zasobem wojska i nie będzie o nim decydować. 379 00:26:08,819 --> 00:26:09,862 Nie myli się. 380 00:26:09,945 --> 00:26:12,739 Chodzę do Pentagonu częściej, niż bym chciał. 381 00:26:12,823 --> 00:26:15,033 Mówię ci, że Kolegium Połączonych Szefów Sztabów 382 00:26:15,117 --> 00:26:18,662 z chęcią dodałoby Pathfindera do swojej floty w Vandenbergu. 383 00:26:18,745 --> 00:26:20,497 Nawet jeśli to prawda, 384 00:26:20,581 --> 00:26:24,501 będzie więcej statków dla wszystkich. 385 00:26:24,585 --> 00:26:27,796 Jem dziś kolację z Margo i generałem. 386 00:26:29,006 --> 00:26:32,467 I jeśli ją przekonam w kwestii Pathfindera, 387 00:26:32,551 --> 00:26:33,677 pomożesz mi? 388 00:26:34,136 --> 00:26:36,930 Jeśli przekonasz Margo Madison nad miską chili, 389 00:26:37,014 --> 00:26:39,433 to kim ja jestem, by wchodzić ci w drogę? 390 00:26:42,978 --> 00:26:44,021 To twój wóz? 391 00:26:44,438 --> 00:26:45,689 Podoba ci się? 392 00:26:46,815 --> 00:26:48,483 Koniec ze stacjami paliw. 393 00:26:48,567 --> 00:26:50,986 Podłączasz do gniazdka i przejeżdżasz prawie 100 km. 394 00:26:51,737 --> 00:26:54,948 - Uwielbiasz zabawki. - To nie zabawka. 395 00:26:55,032 --> 00:26:56,116 To przyszłość. 396 00:26:56,200 --> 00:26:58,118 Jak szybko jeździ? 397 00:26:58,202 --> 00:26:59,828 Wystarczająco. Około 100 km/h. 398 00:26:59,912 --> 00:27:01,038 To zabawka. 399 00:27:02,039 --> 00:27:03,207 Ograniczenie prędkości to 80. 400 00:27:04,666 --> 00:27:05,792 Dla niektórych ludzi. 401 00:28:04,685 --> 00:28:06,687 - ...dwadzieścia pięć, 26... - Hej. 402 00:28:06,770 --> 00:28:08,021 Cześć, skarbie. 403 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 - Wiesz co? - Co? 404 00:28:11,441 --> 00:28:14,111 Z pieniędzy z utargu z zeszłego miesiąca 405 00:28:14,194 --> 00:28:18,031 i dywidend z inwestycji, której nie chciałeś... 406 00:28:18,115 --> 00:28:20,117 Kop leżącego. 407 00:28:20,200 --> 00:28:23,579 Powinnam za miesiąc spłacić drugą hipotekę na dom. 408 00:28:24,913 --> 00:28:26,790 Rok przed czasem. 409 00:28:27,875 --> 00:28:29,126 Super robota, kochanie. 410 00:28:30,002 --> 00:28:31,503 Gratuluję. 411 00:28:31,587 --> 00:28:32,921 Dziękuję. Zasłużyłam na to. 412 00:28:33,380 --> 00:28:34,590 Zgadza się. 413 00:28:35,340 --> 00:28:36,800 Zasłużyłam na wszystko. 414 00:28:38,844 --> 00:28:41,471 Przyznaję, byłem sceptyczny. 415 00:28:41,555 --> 00:28:44,141 Wiem. Będę ci to wypominać. 416 00:28:44,224 --> 00:28:45,559 Tego jestem pewien. 417 00:28:45,642 --> 00:28:47,394 - Zróbcie miejsce. - Wybacz. 418 00:28:48,478 --> 00:28:50,397 Super. Tylko... 419 00:28:50,480 --> 00:28:52,524 - Dziękuję. - Cały dzień o tym myślałem. 420 00:28:54,860 --> 00:28:56,778 Dobrze. Zobaczmy. 421 00:28:58,447 --> 00:29:00,282 Bobby dodał za dużo oregano. 422 00:29:00,365 --> 00:29:02,451 Uważa, że je ulepsza. 423 00:29:02,534 --> 00:29:04,203 Byle nie ulepszał chleba czosnkowego. 424 00:29:08,665 --> 00:29:10,167 A gdzie jest ser? 425 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 Tutaj. 426 00:29:11,919 --> 00:29:13,337 Nie, ser. 427 00:29:14,254 --> 00:29:15,380 Wiesz, czego chce. 428 00:29:16,423 --> 00:29:18,759 Daj spokój, tato. To prawdziwy parmezan, 429 00:29:18,842 --> 00:29:22,054 nie te skrawki plastiku, które nazywasz serem. 430 00:29:22,137 --> 00:29:24,056 Jest dobry dla klientów. 431 00:29:24,139 --> 00:29:26,225 Już nie. Teraz codziennie go trzemy. 432 00:29:26,308 --> 00:29:28,143 Mam użyć łyżki? 433 00:29:29,394 --> 00:29:31,021 Nie mogę nim posypać spaghetti? 434 00:29:31,104 --> 00:29:33,315 Wiem, to trudne. Pokazać ci jak? 435 00:29:33,899 --> 00:29:34,983 Tylko... 436 00:29:37,653 --> 00:29:39,780 - Mamo, podasz chleb? - Pewnie. 437 00:29:41,281 --> 00:29:43,408 Przejrzałaś katalogi uczelni? 438 00:29:43,492 --> 00:29:45,953 Chodzi jej o to, czy widziałaś nowy katalog 439 00:29:46,036 --> 00:29:48,497 z William & Mary z wielkim stawem na okładce. 440 00:29:48,580 --> 00:29:51,333 Nie stawem, tylko jeziorem. Jeziorem Matoaka. 441 00:29:51,416 --> 00:29:53,710 Utworzyli je koloniści w XVIII wieku 442 00:29:53,794 --> 00:29:56,588 i jest jednym z najpiękniejszych miejsc na Wschodnim Wybrzeżu. 443 00:29:56,672 --> 00:29:57,965 Jakie wyszukane. 444 00:29:58,799 --> 00:30:00,843 Jeszcze nie, ale przejrzę. 445 00:30:01,468 --> 00:30:04,054 Bez obaw. Nie pali się. 446 00:30:04,137 --> 00:30:07,015 Wybór uczelni to twoja decyzja. 447 00:30:14,356 --> 00:30:17,985 William & Mary ma najlepszą anglistykę w całym kraju, 448 00:30:18,068 --> 00:30:19,903 a do tego świetny kierunek teatralny. 449 00:30:19,987 --> 00:30:22,322 Chwila, teatr? Chcesz studiować teatr? 450 00:30:22,406 --> 00:30:25,826 Nie wiem. Może. To taka luźna myśl. 451 00:30:25,909 --> 00:30:27,119 Nie. 452 00:30:27,202 --> 00:30:29,705 Inżynieria, fizyka, informatyka. To jest przyszłość. 453 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 Masz dobre oceny, dostaniesz się, gdzie chcesz. 454 00:30:32,165 --> 00:30:35,210 Ale nie będziemy cię pchać w żadną stronę, prawda, tato? 455 00:30:35,294 --> 00:30:37,171 Nie, absolutnie. 456 00:30:38,714 --> 00:30:40,174 Podasz sól? 457 00:30:40,799 --> 00:30:43,719 Jest obok kubka absolwenta William & Mary. 458 00:30:46,972 --> 00:30:48,765 Powinnaś robić to, co chcesz. 459 00:30:48,849 --> 00:30:50,601 Znajdź swoją pasję. 460 00:30:50,684 --> 00:30:53,187 I prawdziwy ser, tak przy okazji. 461 00:30:53,270 --> 00:30:55,731 - Ed. - Czasem wychodzi z ciebie staruch. 462 00:30:55,814 --> 00:30:57,566 - Daj spokój. - Nie topi się. 463 00:30:57,649 --> 00:30:58,650 Wymieszaj go. 464 00:30:58,734 --> 00:30:59,902 - Spróbuj. Pycha. - To... 465 00:31:05,490 --> 00:31:06,491 TO JESZCZE NIE KONIEC 466 00:31:11,580 --> 00:31:13,373 Wróciliśmy. 467 00:31:16,168 --> 00:31:18,712 Hej, teraz ona. Włącz światło i zrób głośniej. 468 00:31:21,298 --> 00:31:22,591 Jasne. 469 00:31:22,674 --> 00:31:23,675 ASTRONAUCI NA ŻYWO 470 00:31:23,759 --> 00:31:26,762 Wiesz, nowe telewizory mają piloty i są w kolorze. 471 00:31:26,845 --> 00:31:27,846 Wyobrażasz to sobie? 472 00:31:27,930 --> 00:31:30,516 Niektórych rzeczy nie powinno się zmieniać, nigdy. 473 00:31:30,599 --> 00:31:33,435 Mój pierwszy gość był w kosmosie trzy razy 474 00:31:33,519 --> 00:31:35,854 i spędził prawie 4000 godzin na orbicie. 475 00:31:35,938 --> 00:31:38,482 Ale jej najsłynniejsza misja to Apollo 25, 476 00:31:38,565 --> 00:31:42,236 gdy ryzykowała własnym życiem, by ocalić Molly Cobb. 477 00:31:42,319 --> 00:31:43,320 Pamiętacie to? 478 00:31:43,403 --> 00:31:48,325 Zawsze jest miło gościć ją w programie. Amerykańska bohaterka, Tracy Stevens. 479 00:31:55,165 --> 00:31:57,501 Co ona ma na sobie? 480 00:31:58,043 --> 00:31:59,169 Niewiele. 481 00:32:01,004 --> 00:32:02,005 Miło cię widzieć. 482 00:32:02,840 --> 00:32:04,925 Dziękuję. Miło tu wrócić. 483 00:32:05,008 --> 00:32:06,802 Ile strojów już ma? 484 00:32:06,885 --> 00:32:10,138 Rozumiem, że wracasz z wakacji w Ameryce Południowej, tak? 485 00:32:10,222 --> 00:32:12,432 Tak. Byliśmy głównie w Rio, 486 00:32:12,516 --> 00:32:14,977 potem kilka dni na Arubie, 487 00:32:15,060 --> 00:32:17,229 a później polecieliśmy do Vegas 488 00:32:17,312 --> 00:32:21,191 przed przylotem do Burbank, by się z wami zobaczyć. 489 00:32:21,275 --> 00:32:23,193 Najważniejszy punkt wakacji. 490 00:32:24,403 --> 00:32:26,905 Ronnie i Nancy pewnie oglądają to w łóżku. 491 00:32:26,989 --> 00:32:29,575 Tak, w piżamach i jedząc kolację. 492 00:32:29,658 --> 00:32:32,661 Muszę zapytać, widzę nowy pierścionek na palcu? 493 00:32:32,744 --> 00:32:33,745 Tak. 494 00:32:33,829 --> 00:32:35,038 Czy to coś wyjątkowego? 495 00:32:35,789 --> 00:32:40,752 Tak. Podczas pobytu w Vegas wzięliśmy z Samem ślub. 496 00:32:42,129 --> 00:32:43,839 Gratuluję. 497 00:32:45,465 --> 00:32:47,217 To super. Brawo. 498 00:32:47,801 --> 00:32:48,844 O Boże. 499 00:32:49,678 --> 00:32:51,471 Zrobicie zbliżenie? 500 00:32:52,639 --> 00:32:54,016 O rety. 501 00:32:55,851 --> 00:32:57,769 Co, u diabła, Trace? 502 00:32:57,853 --> 00:32:59,354 Jak długo ty i Sam... 503 00:32:59,438 --> 00:33:01,607 Wziąć ślub i nawet nie zadzwonić? 504 00:33:01,690 --> 00:33:02,691 Możemy podać jego nazwisko? 505 00:33:02,774 --> 00:33:05,068 Jasne. Wszyscy wiedzą, kim jest Sam Cleveland. 506 00:33:05,152 --> 00:33:06,236 Faktycznie. 507 00:33:06,320 --> 00:33:08,447 Bo jest tak bogaty jak J.R.? 508 00:33:08,530 --> 00:33:09,573 Co? 509 00:33:10,866 --> 00:33:13,702 Zostawiła wczoraj wiadomość na sekretarce. 510 00:33:14,870 --> 00:33:16,705 Nie mówiła nic o ślubie. 511 00:33:17,414 --> 00:33:18,832 Dziwnie brzmiała. 512 00:33:19,499 --> 00:33:22,169 Nie sądziłem, że to coś ważnego. Mama, jak to mama. 513 00:33:22,252 --> 00:33:24,004 Zostawiła wiadomość. 514 00:33:26,048 --> 00:33:27,549 Jezu Chryste. 515 00:33:27,633 --> 00:33:29,051 Poznaliście się po misji? 516 00:33:29,134 --> 00:33:30,511 Idę pograć na Atari. 517 00:33:30,594 --> 00:33:33,472 Tak. Wróciłam po misji, gdy pomagałam... 518 00:33:33,555 --> 00:33:35,307 Jimmy, czekaj. 519 00:33:37,059 --> 00:33:39,353 Jak się z tym czujesz? 520 00:33:39,436 --> 00:33:41,230 Poznaliśmy się i zaiskrzyło. 521 00:33:41,313 --> 00:33:44,358 Z tym, że twoja mama wyszła za Sama Clevelanda? 522 00:33:46,401 --> 00:33:49,238 To było zabawne. Sam miał... 523 00:33:49,321 --> 00:33:52,491 Nie wiem. Skoro tego chce. 524 00:33:56,995 --> 00:33:58,997 Jak długo byliście zaręczeni? 525 00:33:59,081 --> 00:34:01,500 Prawda jest taka, że nie byliśmy. 526 00:34:01,583 --> 00:34:02,876 - Halo. - Nie? 527 00:34:02,960 --> 00:34:05,045 - Tak. - To była niespodzianka. 528 00:34:05,128 --> 00:34:07,631 Zgadza się. Spontanicznie, pod wpływem chwili, 529 00:34:07,714 --> 00:34:09,424 nazywaj to, jak chcesz. 530 00:34:09,507 --> 00:34:11,927 - Tak. - Oglądasz to gówno? 531 00:34:12,010 --> 00:34:14,179 Mówisz o pani Tracy Cleveland? 532 00:34:15,304 --> 00:34:16,431 Wiedziałeś o tym? 533 00:34:16,514 --> 00:34:17,599 Ni cholery. 534 00:34:17,683 --> 00:34:20,268 Tak. Byliśmy na Arubie... 535 00:34:20,351 --> 00:34:23,647 - Wszystko okej? - Tak. Nie, nie wiem. 536 00:34:24,188 --> 00:34:25,440 Zrobię sobie przerwę. 537 00:34:25,524 --> 00:34:28,402 Cholera, wiedziałem, że to się w końcu stanie... 538 00:34:28,485 --> 00:34:30,696 - Znam to. - Tak. 539 00:34:30,779 --> 00:34:36,076 - Tym razem wydawał się... - Teraz jest jego problemem. 540 00:34:36,159 --> 00:34:37,494 Dotrzymać ci towarzystwa? 541 00:34:37,578 --> 00:34:40,539 Wypijemy kilka piw? Może więcej niż kilka? 542 00:34:42,248 --> 00:34:44,126 Nie, doceniam to. Nic mi nie będzie. 543 00:34:44,208 --> 00:34:45,210 Okej. 544 00:34:45,293 --> 00:34:47,838 Poszliśmy na prywatną plażę. 545 00:34:47,920 --> 00:34:49,005 Mówię ci, Johnny, 546 00:34:49,089 --> 00:34:51,884 to był najpiękniejszy zachód słońca, jaki widziałam w życiu. 547 00:34:51,967 --> 00:34:53,844 Nie żartuję. 548 00:34:53,927 --> 00:34:56,263 Słońce właśnie zachodziło i... 549 00:34:56,346 --> 00:35:01,518 i światło padało na wodę, która mieniła się błękitem i turkusem, 550 00:35:01,602 --> 00:35:05,564 spojrzałam w dół, a Sam klęczał na jednym kolanie. 551 00:35:05,647 --> 00:35:07,399 I pomyślałam sobie: 552 00:35:07,482 --> 00:35:10,027 „O rety. Co mu się stało w nogę?”. 553 00:35:11,486 --> 00:35:13,864 Ale zaczęłam rozumieć, co się dzieje. 554 00:35:13,947 --> 00:35:18,994 Nim złapałam oddech, on trzymał w ręce pierścionek... 555 00:35:19,077 --> 00:35:21,455 Panamski dyktator, Omar Torrijos, 556 00:35:21,538 --> 00:35:23,123 którego Rewolucyjna Partia Demokratyczna 557 00:35:23,207 --> 00:35:27,711 ogłosiła wierność ideologii marksistowsko-leninowskiej, 558 00:35:27,794 --> 00:35:29,379 wysunął żądanie, 559 00:35:29,463 --> 00:35:33,717 by Stany Zjednoczone przekazały kontrolę nad kanałem Panamczykom. 560 00:35:33,800 --> 00:35:36,929 Żądanie to odrzucił dziś sekretarz stanu, George Shultz, 561 00:35:37,012 --> 00:35:38,889 równie ostrymi słowami. 562 00:36:43,579 --> 00:36:48,208 SKYLAB AMERYKAŃSKA STACJA KOSMICZNA 563 00:36:51,461 --> 00:36:52,838 Houston, Skylab. 564 00:36:52,921 --> 00:36:55,716 Możemy zacząć obserwacje Słońca przez koronograf. 565 00:36:55,799 --> 00:36:57,009 Hej, Skylab. 566 00:36:57,092 --> 00:36:59,178 Nowy CAPCOM rozmawia z nową załogą. 567 00:36:59,261 --> 00:37:03,932 Jajogłowi czekają z niecierpliwością na dane telemetryczne. 568 00:37:04,016 --> 00:37:06,226 To ty, Bill? Wcześnie wstałeś. 569 00:37:06,310 --> 00:37:08,061 Miałeś dziś pecha. 570 00:37:08,145 --> 00:37:11,356 Pecha miałem wczoraj, gdy brakowało mi karty do strita 571 00:37:11,440 --> 00:37:14,735 i wymieniłem dzisiejszy dyżur za dodatkowe 50 dolców. 572 00:37:15,485 --> 00:37:18,697 To brzmi jak nawiązanie do pokera. 573 00:37:18,780 --> 00:37:23,410 Wyjaśnisz mi wszystkie zasady pomiędzy transferami danych. 574 00:37:23,493 --> 00:37:25,871 Łatwiej to pokazać osobiście. 575 00:37:26,413 --> 00:37:29,708 Może do nas dołączysz, gdy wrócisz na Ziemię. 576 00:37:29,791 --> 00:37:30,792 Brzmi super. 577 00:37:30,876 --> 00:37:34,379 Ale nie myśl, że będę łatwym celem. 578 00:37:34,463 --> 00:37:36,298 Nie przeszło mi to przez myśl, Doreen. 579 00:37:37,299 --> 00:37:38,884 Weź czek z wypłatą. 580 00:37:38,967 --> 00:37:42,346 Jestem przy panelu ATM. 581 00:37:42,429 --> 00:37:43,764 Zaczynam. 582 00:37:46,099 --> 00:37:47,726 Widzę promieniowanie X. 583 00:37:47,809 --> 00:37:50,229 Wzrasta liczba cząsteczek. 584 00:37:53,106 --> 00:37:55,567 Przekracza 30. 585 00:37:56,693 --> 00:37:57,694 Pięćdziesiąt. 586 00:37:58,529 --> 00:37:59,530 Zaczekaj. 587 00:38:04,910 --> 00:38:10,499 Widzę ogromną protuberancję rozszerzającą się do korony. 588 00:38:10,582 --> 00:38:14,419 Wygląda jak rozbłysk słoneczny, ale jest największa, jaką widziałam. 589 00:38:15,546 --> 00:38:19,258 Houston, protuberancja ma już przynajmniej 100 000 km 590 00:38:19,341 --> 00:38:22,678 i odczytuję silnie promieniowanie protonowe. 591 00:38:22,761 --> 00:38:24,596 Tak duży rozbłysk 592 00:38:24,680 --> 00:38:26,515 może spowodować spore zakłócenia. 593 00:38:26,598 --> 00:38:28,433 Poinformujmy FCC, niech się przygotują. 594 00:38:28,517 --> 00:38:31,478 Dyrektorze, JPL stracił kontakt z sondą Mariner 14. 595 00:38:31,562 --> 00:38:36,567 Nastąpił wzrost promieniowania protonowego i zniknęła. Jakby została zniszczona. 596 00:38:37,150 --> 00:38:40,779 Mariner 14 jest na orbicie Merkurego. 597 00:38:41,530 --> 00:38:43,866 To nie przez rozbłysk. To by było za szybko. 598 00:38:43,949 --> 00:38:45,826 Chmury plazmy nie poruszają się tak szybko. 599 00:38:45,909 --> 00:38:49,329 Może, a może nigdy tego nie widzieliśmy. 600 00:38:52,374 --> 00:38:53,876 Zawołaj tu kierownictwo. 601 00:38:56,336 --> 00:38:58,380 Śpiewały słodkie piosenki 602 00:38:58,797 --> 00:39:01,592 Melodie czyste i prawdziwe 603 00:39:02,384 --> 00:39:07,639 Mówiąc, to moja wiadomość do ciebie 604 00:39:08,223 --> 00:39:10,642 Śpiewały, nie martw się 605 00:39:10,726 --> 00:39:12,477 O nic 606 00:39:13,270 --> 00:39:15,522 Bo wszystko 607 00:39:15,606 --> 00:39:17,566 Będzie dobrze 608 00:39:18,817 --> 00:39:20,444 Śpiewały, nie martw się 609 00:39:21,486 --> 00:39:23,280 O nic 610 00:39:24,448 --> 00:39:26,575 Koronalny wyrzut masy. 611 00:39:26,658 --> 00:39:28,785 To wielki rozbłysk słoneczny. 612 00:39:28,869 --> 00:39:32,539 Skala S5, większy od czegokolwiek, co zaobserwowaliśmy. 613 00:39:32,623 --> 00:39:35,083 Większy niż cokolwiek, co zaobserwowano. 614 00:39:36,418 --> 00:39:37,586 To chili? 615 00:39:40,464 --> 00:39:42,841 Spodziewamy się kilku miliardów ton materiału, 616 00:39:42,925 --> 00:39:44,968 który trafi w przestrzeń kosmiczną i poleci tu. 617 00:39:45,052 --> 00:39:46,053 Jest niebezpieczny? 618 00:39:46,136 --> 00:39:49,097 Pole magnetyczne Ziemi odfiltruje silne promieniowanie, 619 00:39:49,181 --> 00:39:50,933 więc dla Ziemi nie, 620 00:39:51,016 --> 00:39:54,353 ale każdy poza atmosferą Ziemi jest zagrożony. 621 00:39:54,436 --> 00:39:55,604 Jak moi ludzie w Skylabie? 622 00:39:55,687 --> 00:39:57,814 Są na niskiej orbicie, 623 00:39:57,898 --> 00:40:00,359 ale muszą się dostać do chronionej części Skylabu. 624 00:40:00,442 --> 00:40:02,152 Doreen, musisz się schować. 625 00:40:02,236 --> 00:40:04,988 Columbia jest na orbicie Księżyca. Muszą zrobić to samo. 626 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 Charlie, niech się schowają na środkowym pokładzie. 627 00:40:08,325 --> 00:40:11,578 Podobnie Jamestown, muszą natychmiast wrócić do bazy. 628 00:40:11,662 --> 00:40:13,580 - Przyjąłem. - Będą gotowi. Byli szkoleni. 629 00:40:13,664 --> 00:40:16,208 Ale nie na coś z taką prędkością. 630 00:40:16,291 --> 00:40:19,419 Podróż koronalnego wyrzutu masy zwykle trwa kilka dni. 631 00:40:20,128 --> 00:40:23,090 Ale to nie jest CME. To jest silne promieniowanie protonowe. 632 00:40:23,173 --> 00:40:26,677 Jest zabójcze i podróżuje z prędkością 30% prędkości światła. 633 00:40:27,427 --> 00:40:29,054 Czyli naprawdę szybko. 634 00:40:30,389 --> 00:40:32,891 Niech postępują zgodnie z protokołami zasilania awaryjnego. 635 00:40:32,975 --> 00:40:35,310 Wyłączyć reaktor atomowy, włączyć zasilanie rezerwowe. 636 00:40:35,394 --> 00:40:36,395 Przyjąłem. 637 00:40:36,478 --> 00:40:39,314 - Ile mają czasu? - Mniej niż 30 minut. 638 00:40:46,947 --> 00:40:50,701 Szacowany czas przekroczenia poziomu promieniowania: 27. 639 00:40:51,285 --> 00:40:53,745 Dowódca Jamestown do astronautów. 640 00:40:53,829 --> 00:40:56,248 Zbliża się burza słoneczna i to gorąca. 641 00:40:56,331 --> 00:40:59,084 Mamy 27 minut, by się schronić. 642 00:40:59,168 --> 00:41:00,919 Ci, którzy zdążą do Jamestown, 643 00:41:01,003 --> 00:41:02,379 muszą się śpieszyć. 644 00:41:02,462 --> 00:41:05,424 Jeśli jesteście za daleko, schrońcie się na miejscu. 645 00:41:05,507 --> 00:41:09,011 Znajdźcie ciemne i głębokie miejsce. Ta burza będzie paskudna. 646 00:41:09,469 --> 00:41:11,054 Ruchy! 647 00:41:11,763 --> 00:41:13,765 Do łazika. 648 00:41:13,849 --> 00:41:15,851 Sprawdzajcie poziom tlenu. 649 00:41:16,435 --> 00:41:17,561 Przyjąłem. 650 00:41:17,644 --> 00:41:20,522 Shaw, wprowadzamy protokół zasilania awaryjnego. 651 00:41:20,606 --> 00:41:23,942 Ty i twój zespół musicie wyłączyć reaktor. 652 00:41:24,026 --> 00:41:25,652 Przyjęłam, Jamestown. 653 00:41:27,821 --> 00:41:29,907 Przytrzymamy dla was cykl. 654 00:41:32,784 --> 00:41:34,661 Jamestown, tu Molly. 655 00:41:34,745 --> 00:41:36,955 Jesteśmy z Wubbo za daleko. 656 00:41:37,039 --> 00:41:38,790 Schronimy się tu. 657 00:41:39,416 --> 00:41:40,792 Pakuję łazika. 658 00:41:41,502 --> 00:41:42,961 Przyjęłam. 659 00:41:43,045 --> 00:41:47,382 Potrzebujecie trzech metrów regolitu pomiędzy wami a promieniowaniem. 660 00:41:47,466 --> 00:41:49,885 Ale cokolwiek jest lepsze niż nic. 661 00:41:53,972 --> 00:41:57,267 Powodzenia. I sprawdzajcie dozymetry. 662 00:41:59,394 --> 00:42:01,104 Wubbo, gdzie jesteś? 663 00:42:01,188 --> 00:42:02,606 Wracam do obozu. 664 00:42:02,689 --> 00:42:04,399 Mam jakieś dwa kilometry, 665 00:42:04,483 --> 00:42:07,903 ale to trudny teren, zajmie mi to przynajmniej 15 minut. 666 00:42:07,986 --> 00:42:10,113 Mnie tak samo. 667 00:42:10,197 --> 00:42:13,659 Obok obozu jest kanał po lawie. Tam się spotkamy. 668 00:42:14,243 --> 00:42:15,244 Przyjąłem. 669 00:42:26,088 --> 00:42:27,631 Dwadzieścia pięć minut. 670 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 Synchronizuję. 671 00:42:29,758 --> 00:42:32,761 Czy to opóźni plan rozbudowy bazy Jamestown? 672 00:42:33,220 --> 00:42:34,221 Nie wiadomo. 673 00:42:34,304 --> 00:42:36,974 Nigdy nie doświadczyli takiej burzy. 674 00:42:37,224 --> 00:42:40,394 Czy Sowieci mogą ją wykorzystać, 675 00:42:40,477 --> 00:42:41,937 by zająć nasze terytorium? 676 00:42:42,312 --> 00:42:43,730 Wątpię. 677 00:42:43,814 --> 00:42:46,149 Sowieccy astronauci też muszą się schować. 678 00:42:46,483 --> 00:42:48,652 Przekaż im, że się za nich modlimy. 679 00:42:49,570 --> 00:42:50,863 Tak jest. 680 00:42:56,910 --> 00:42:58,287 To dla Jamestown? 681 00:42:59,496 --> 00:43:00,497 Okej. 682 00:43:05,002 --> 00:43:06,044 Zaraz wrócę. 683 00:43:15,262 --> 00:43:17,222 Właśnie rozmawiałem z NORAD. 684 00:43:17,306 --> 00:43:19,391 Boją się utraty satelitów wczesnego ostrzegania 685 00:43:19,474 --> 00:43:20,684 nad Związkiem Radzieckim. 686 00:43:20,767 --> 00:43:23,854 Są wzmocnione na wypadek promieniowania podczas ataku, 687 00:43:23,937 --> 00:43:26,190 ale nikt nie wie, jak to wytrzymają. 688 00:43:27,232 --> 00:43:28,859 Możemy je jakoś osłonić? 689 00:43:29,276 --> 00:43:32,070 Moglibyśmy je przesunąć, gdyby był na to czas, 690 00:43:32,154 --> 00:43:35,949 ale teraz musimy to przetrwać i zobaczyć, co się stanie. 691 00:43:36,033 --> 00:43:40,037 Jeśli stracimy satelity nad ZSRR, nie będziemy wiedzieć, gdy zaatakują. 692 00:43:40,829 --> 00:43:43,790 Pierwsze uderzenie? Dlaczego? 693 00:43:44,541 --> 00:43:45,959 Z powodu burzy? 694 00:43:46,919 --> 00:43:49,421 To nie ma sensu. Ma na wszystkich taki sam wpływ. 695 00:43:49,505 --> 00:43:51,256 Nikt na tym nie zyskuje. 696 00:43:51,340 --> 00:43:55,219 Nie wiemy, kiedy ani dlaczego Sowieci mogą zaatakować. 697 00:43:55,302 --> 00:43:59,014 Dlatego musimy bez przerwy obserwować sowieckie wyrzutnie ICBM. 698 00:43:59,097 --> 00:44:00,682 Jeśli ci to poprawi humor, 699 00:44:00,766 --> 00:44:03,477 oni pewnie stracą satelity nad USA. 700 00:44:06,396 --> 00:44:07,898 Nie pomogło. 701 00:44:13,570 --> 00:44:15,030 Mówi Bradford. 702 00:44:15,113 --> 00:44:18,242 Jest szansa, że Sowieci stracą satelity nad Ameryką Północną. 703 00:44:20,452 --> 00:44:21,954 Przejdźmy na DEFCON 3. 704 00:44:23,747 --> 00:44:24,915 Zrozumiałem. 705 00:44:25,624 --> 00:44:28,168 Chwila. DEFCON 3? 706 00:44:28,710 --> 00:44:32,339 To dwa poziomy od wojny atomowej. To burza solarna. 707 00:44:32,422 --> 00:44:34,800 Jeśli stracą satelity, będą się martwić, 708 00:44:34,883 --> 00:44:37,427 że możemy zaatakować pierwsi. 709 00:44:37,511 --> 00:44:40,556 A wtedy mogą wystrzelić pociski, 710 00:44:40,639 --> 00:44:42,808 byśmy ich nie rozgromili na lądzie. 711 00:44:43,600 --> 00:44:45,185 To istne szaleństwo. 712 00:44:47,646 --> 00:44:48,647 Miejmy taką nadzieję. 713 00:44:58,323 --> 00:45:00,826 Nie, rozhermetyzuj. Później uzupełnimy zbiorniki. 714 00:45:01,994 --> 00:45:03,370 Przyjęłam. 715 00:45:03,453 --> 00:45:05,539 Dobra. Zabezpieczcie i zamknijcie. 716 00:45:09,209 --> 00:45:10,627 Szybko. Chodź. 717 00:45:16,216 --> 00:45:18,260 Jak długo potrwa ta burza? 718 00:45:18,343 --> 00:45:20,637 Houston każe nam się schować na trzy godziny. 719 00:45:20,721 --> 00:45:22,806 Będzie potrzebny odświeżacz powietrza. 720 00:45:23,557 --> 00:45:27,311 Chodźcie. Szybko! Zostały trzy minuty. Ruchy! 721 00:46:16,068 --> 00:46:19,530 Okej, Wubbo, jestem w kanale po lawie. 722 00:46:24,826 --> 00:46:27,829 Wubbo, co tak długo? 723 00:46:30,040 --> 00:46:31,041 Wubbo? 724 00:46:31,959 --> 00:46:33,961 Wubbo Ockelsie, zdaj raport. 725 00:46:34,044 --> 00:46:36,088 Kontakt z Ziemią za trzy... 726 00:46:36,171 --> 00:46:38,257 dwa... jeden. 727 00:46:39,758 --> 00:46:42,761 Kolonia Jamestown, tu Houston. Słyszycie? 728 00:46:42,845 --> 00:46:45,597 BRAK SYGNAŁU OSTATNIE ZNANE POZYCJE 729 00:46:45,681 --> 00:46:47,391 Jamestown, Houston. Słyszycie? 730 00:46:53,981 --> 00:46:55,232 Wubbo. 731 00:46:58,694 --> 00:47:00,320 No dalej, Wubbo. 732 00:47:01,822 --> 00:47:02,990 Wubby-Wubby-woo. 733 00:47:04,283 --> 00:47:05,993 Zaczynasz mnie martwić. 734 00:47:17,087 --> 00:47:18,672 O cholera. 735 00:47:24,887 --> 00:47:26,847 Kolonia Jamestown, tu Houston. Słyszycie? 736 00:47:26,930 --> 00:47:28,432 CAPCOM, możesz przestać. 737 00:47:28,515 --> 00:47:29,766 To najgorszy moment. 738 00:47:29,850 --> 00:47:32,352 Nie skontaktujemy się z nimi, póki burza się nie skończy. 739 00:47:55,459 --> 00:47:57,419 Ile ostatnio było osób? 740 00:47:57,503 --> 00:48:01,256 Dziesięć minut temu 14 było w bazie, a trzy w zasięgu wzroku. 741 00:48:02,716 --> 00:48:05,594 Nie martw się. Ellen się nimi zajmie. 742 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 A Molly i Wubbo? 743 00:48:11,725 --> 00:48:13,268 Molly jest twarda. 744 00:48:13,936 --> 00:48:15,521 Zaufaj mi. Poradzą sobie. 745 00:48:22,819 --> 00:48:26,281 Kolejne trzy satelity. Jezu. 746 00:48:28,742 --> 00:48:31,078 Biały Dom wyda oświadczenie 747 00:48:31,161 --> 00:48:35,165 informujące o burzy i braku dostępu do radia czy telewizji, 748 00:48:35,249 --> 00:48:36,959 ale że nikomu nic nie będzie. 749 00:48:37,042 --> 00:48:40,671 Lepiej, by Reagan wystąpił w telewizji i powiedział to narodowi. 750 00:48:40,754 --> 00:48:43,090 - Jest w tym dobry. - Nie może. 751 00:48:43,173 --> 00:48:44,758 Prezydent jest w Air Force One. 752 00:48:47,469 --> 00:48:49,513 Szefowie sztabów wysłali go w powietrze 753 00:48:49,596 --> 00:48:52,975 na wypadek ataku Sowietów, gdy nie działają satelity. 754 00:48:54,518 --> 00:48:55,853 Obowiązuje DEFCON 3? 755 00:48:57,062 --> 00:48:58,105 Na razie. 756 00:48:59,231 --> 00:49:01,275 Burza zaraz dotrze do Księżyca. 757 00:49:13,412 --> 00:49:15,080 Molly, mówi Ellen. 758 00:49:15,706 --> 00:49:17,624 Burza uderzy za kilka sekund. 759 00:49:17,708 --> 00:49:21,420 Nie będzie łączności. Ty i Wubbo nie możecie się ruszać. 760 00:49:21,503 --> 00:49:26,049 Siedźcie w jednym miejscu, aż dam wam znać, że jest po wszystkim. 761 00:49:27,134 --> 00:49:28,635 Powodzenia i z Bogiem. 762 00:49:39,980 --> 00:49:41,106 Mój Boże. 763 00:49:47,154 --> 00:49:48,197 POZIOM PROMIENIOWANIA 764 00:49:56,580 --> 00:49:58,707 Ile promieniowania wytrzyma człowiek? 765 00:50:00,876 --> 00:50:02,211 To zależy... 766 00:50:02,294 --> 00:50:07,549 od płci, wagi ciała, wieku i innych czynników. 767 00:50:07,633 --> 00:50:12,179 Ale dziesięć miliremów to jak zdjęcie RTG klatki piersiowej. 768 00:50:13,430 --> 00:50:16,058 Tysiąc remów zabije cię w godzinę. 769 00:50:18,685 --> 00:50:20,938 A promieniowanie w przedziale pomiędzy 770 00:50:21,522 --> 00:50:25,108 zwiększa prawdopodobieństwo zachorowania na raka 771 00:50:25,192 --> 00:50:26,860 po pewnym czasie. 772 00:50:29,154 --> 00:50:31,281 To loteria. 773 00:50:34,368 --> 00:50:37,162 Każdy astronauta ma dozymetr. 774 00:50:38,872 --> 00:50:43,418 Mierzy poziom promieniowania przez cały czas, gdy są na Księżycu. 775 00:50:44,378 --> 00:50:45,629 Gdy jest zielony... 776 00:50:46,630 --> 00:50:48,423 ciało jest bezpieczne. 777 00:50:49,466 --> 00:50:51,510 A gdy czerwony... 778 00:50:52,302 --> 00:50:53,679 Nie żyjesz? 779 00:50:55,347 --> 00:50:56,723 Nie jest dobrze. 780 00:50:58,100 --> 00:50:59,560 Ujmijmy to tak. 781 00:51:00,936 --> 00:51:02,396 W ogóle nie jest dobrze. 782 00:52:13,091 --> 00:52:14,176 Wubbo. 783 00:52:16,094 --> 00:52:17,137 Wubbo. 784 00:56:52,204 --> 00:56:54,206 Napisy: Agnieszka Otawska