1 00:00:10,427 --> 00:00:11,803 Tā, Vubo. 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,848 Skatīsimies, kas tev te ir, draugs. 3 00:00:14,932 --> 00:00:17,893 -Tā, ar acīm seko gaismai! -Tev viss kārtībā. 4 00:00:19,603 --> 00:00:23,774 Es paslēpos lavas tunelī blakus bāzes nometnei. 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,618 Tā, Vubo. Paskatīsimies. 6 00:00:35,327 --> 00:00:37,204 Miller, parūpējies par Molliju, ja? 7 00:00:37,287 --> 00:00:39,289 Es mēģināju sasaukt Vubo pa radio, 8 00:00:39,373 --> 00:00:40,999 bet viņš neatbildēja. 9 00:00:41,959 --> 00:00:43,460 Un tad sākās vētra. 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,170 Mollij, kā jūties? 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,338 Ātrāk! 12 00:00:47,089 --> 00:00:48,423 Jā. 13 00:00:49,466 --> 00:00:51,134 Palīdzi, lūdzu! Ieliec... 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,387 Mollij, viss labi? 15 00:00:54,263 --> 00:00:57,599 Neko tādu es nebiju redzējusi. 16 00:00:58,600 --> 00:01:02,563 Bija tā... it kā regolīts vārītos. 17 00:01:02,646 --> 00:01:05,732 Tā, Vubo. Paskatīsimies, ko varam darīt. 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,235 Labi. Aiziet! 19 00:01:14,241 --> 00:01:16,243 Es zināju, ka Vubo ir nelaimē, 20 00:01:16,326 --> 00:01:22,165 bet vētras laikā nebija droši viņu glābt. 21 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 Tāpēc es gaidīju. 22 00:01:27,754 --> 00:01:30,632 Divas stundas 45 minūtes. Gaidīju. 23 00:01:33,010 --> 00:01:34,386 Tu pieņēmi pareizo lēmumu, Mollij. 24 00:01:37,139 --> 00:01:38,182 Kas ar viņu būs? 25 00:01:39,516 --> 00:01:40,809 Nav tādu pārbaužu, 26 00:01:40,893 --> 00:01:44,646 kas varētu pateikt, cik liels starojums šajā laikā izgājis caur viņa ķermeni. 27 00:01:44,730 --> 00:01:47,524 Bet viņa dozimetra aproce uzrādīja 200 remus. 28 00:01:47,608 --> 00:01:48,692 Ko tas nozīmē? 29 00:01:48,775 --> 00:01:51,695 Tas ir vairāk nekā maksimālā deva, kas būtu jāuzņem pa visu dzīvi. 30 00:01:52,362 --> 00:01:55,073 Tuvākajos gados viņš gandrīz noteikti saslims ar vēzi. 31 00:01:55,866 --> 00:01:59,369 Rīt lidošu prom agrāk, lai varu aizvest viņu atpakaļ uz Hjūstonu. 32 00:01:59,995 --> 00:02:00,996 Sapratu. 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,790 Un ņemšu līdzi arī tevi. 34 00:02:04,458 --> 00:02:06,960 Ko? Ne velna! 35 00:02:07,044 --> 00:02:09,545 Mana aproce bija zaļa. Man te vēl jābūt divus mēnešus. 36 00:02:09,630 --> 00:02:12,841 Lavas tunelis mazliet pasargāja, taču tas nebija ideāls patvērums. 37 00:02:12,925 --> 00:02:15,886 Atļautais starojuma līmenis sešu mēnešu braucienam ir 20 remi. 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,054 Tavs dozimetrs rāda 90. 39 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 Nu beidz! Esmu gandrīz pabeigusi kartēt Steforda dienvidu grēdu. 40 00:02:20,390 --> 00:02:21,934 Es zinu, ka tur ir litijs. 41 00:02:23,310 --> 00:02:26,939 Piedod! Mans lēmums ir galīgs. Mēs startējam deviņos. 42 00:02:27,689 --> 00:02:29,483 Tev jau ir viegli teikt. 43 00:02:30,692 --> 00:02:35,072 Tu nevari vien sagaidīt, kad tiksi prom, lai sāktu savu darbiņu pie rakstāmgalda. 44 00:02:35,155 --> 00:02:37,407 Nekas te nav viegli, Mollij. 45 00:02:39,451 --> 00:02:43,038 Kad būsi atguvusies, atgriezīsies. Pēc sešiem mēnešiem, vēlākais - pēc gada. 46 00:02:44,540 --> 00:02:45,541 Un Vubo? 47 00:02:47,251 --> 00:02:48,710 Viņš nekad neatgriezīsies. 48 00:02:54,550 --> 00:02:57,261 UZ NAŽA ASMENS 49 00:04:05,078 --> 00:04:09,833 Reigana administrācija turpina aizstāvēt savu lēmumu pāriet uz DEFCON 3 50 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 vakardienas Saules vētras laikā. 51 00:04:11,835 --> 00:04:16,005 Šīs eskalācijas dēļ pie PSRS gaisa telpas tika izvietota 4. bumbvedēju eskadra. 52 00:04:16,089 --> 00:04:20,135 Padomju Savienības premjers Andropovs, šodien uzstājoties Domē, 53 00:04:20,219 --> 00:04:22,596 kritizēja šo rīcību kā provokatīvu. 54 00:04:22,679 --> 00:04:26,475 Administrācijas pārstāvji apgalvo, ka tie bija tikai piesardzības pasākumi, 55 00:04:26,558 --> 00:04:30,604 tomēr aizvien vairāk kritiķu tepat mājās šo pamatojumu apšauba. 56 00:04:30,687 --> 00:04:32,356 SEN. GĒRIJS HĀRTS (D) PREZIDENTA AMATA KANDIDĀTS 57 00:04:32,439 --> 00:04:35,943 Ja tā ir taisnība, kāpēc viņi prezidentam lika kāpt lidmašīnā? 58 00:04:36,026 --> 00:04:39,446 Saules uzliesmojums noveda mūs uz kara sliekšņa, 59 00:04:39,530 --> 00:04:42,741 jo šī administrācija īsteno ieroču žvadzināšanas politiku. 60 00:04:47,037 --> 00:04:48,997 Un kāda ir situācija ar jaudu? 61 00:04:49,081 --> 00:04:50,666 Pārsvarā izmantojam Saules enerģiju, 62 00:04:50,749 --> 00:04:53,210 kamēr savedīsim kārtībā kodolreaktoru. 63 00:04:53,293 --> 00:04:56,046 Kā ar dzīvības nodrošināšanas sistēmām? Jums augšā ir daudz cilvēku. 64 00:04:56,129 --> 00:05:00,384 Ar tām visam vajadzētu būt kārtībā, bet ledus ieguve ir traucēta. 65 00:05:00,467 --> 00:05:02,636 Un Marsa programmas turpmākā attīstīšana 66 00:05:02,719 --> 00:05:05,597 būs jāatliek. Atkal. 67 00:05:06,473 --> 00:05:10,352 Un tas nav viss. Glābšanās laikā tika sabojāti degvielas stieņi. 68 00:05:10,435 --> 00:05:13,313 Reaktors neizvilks ilgāk par pāris mēnešiem - 69 00:05:13,397 --> 00:05:14,606 ja paveiksies. 70 00:05:18,151 --> 00:05:21,321 Labi. Jāuzsūta augšā vairāk plutonija. 71 00:05:21,947 --> 00:05:22,990 Tas būtu pēdējā brīdī, 72 00:05:23,073 --> 00:05:25,951 bet domāju, ka nākamais Sea Dragon to varētu nogādāt tur laikā. 73 00:05:26,034 --> 00:05:27,786 Noteikti drošāk ar bezpilota lidaparātu. 74 00:05:27,870 --> 00:05:30,914 Brīdināšu Guamu, ka jāievēro kodolmateriālu transportēšanas norādījumi. 75 00:05:30,998 --> 00:05:33,458 Vispirms būs jādabū Pentagona apstiprinājums. 76 00:05:34,376 --> 00:05:36,545 Tas prasīs vairākas nedēļas. Līdz startam nepaspēsim. 77 00:05:36,628 --> 00:05:39,256 Es negribu, ka Džeimstaunai jāsēž tumsā birokrātijas dēļ. 78 00:05:39,339 --> 00:05:42,259 Es arī to negribu, Mārgo, bet tāds ir protokols. 79 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 Un, kaut arī atkal ir DEFCON 5, mums joprojām jābūt modriem. 80 00:05:47,514 --> 00:05:50,434 Labrīt! Nesu labas ziņas. 81 00:05:50,517 --> 00:05:52,102 Tādas mums tiešām noderētu. 82 00:05:52,186 --> 00:05:54,897 Tā, pēc šīs izgāšanās ar vētru 83 00:05:54,980 --> 00:05:58,984 prezidents domā, ka būtu prātīgi mazināt saspīlējumu ar sovjetiem 84 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 un Amerikai parādīt, ka viņš ir miera nesējs. 85 00:06:02,070 --> 00:06:05,866 Diez vai to vislabāk var panākt, piebāžot Pathfinder ar raķetēm. 86 00:06:05,949 --> 00:06:10,162 Zinu. Tas ir atlikts. Pagaidām. 87 00:06:10,245 --> 00:06:13,749 Bet es gribu, lai sagatavojat jaunu misijas priekšlikumu. 88 00:06:13,832 --> 00:06:17,211 Amerikāņu astronauts un padomju kosmonauts 89 00:06:17,294 --> 00:06:20,172 sanāk kopā, lai ar rokasspiedienu kosmosā parādītu, 90 00:06:20,255 --> 00:06:22,841 ka mums ir kopīgs mērķis. 91 00:06:26,970 --> 00:06:28,639 Atvainojos. 92 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 Rokasspiediens? 93 00:06:30,015 --> 00:06:33,810 Savieno divus kosmosa kuģus, atver lūkas un TV tiešraidē sarokojas. 94 00:06:33,894 --> 00:06:35,145 Lieta darīta! 95 00:06:35,229 --> 00:06:37,064 Ed, man vajadzēs ierosinājumus par apkalpi. 96 00:06:37,147 --> 00:06:40,067 Vajag tādus cilvēkus, kas vislabāk atspoguļo to, kāda ir mūsu valsts. 97 00:06:40,150 --> 00:06:44,488 Spēks, brīvība, varbūt kāda jauna seja MTV publikai. 98 00:06:44,571 --> 00:06:47,533 Jā. Apjautāšos, vai Madonna ir brīva. 99 00:06:48,116 --> 00:06:52,079 Es nekādā gadījumā neatļaušu savienot mūsu šatlu ar padomju kuģi. 100 00:06:52,162 --> 00:06:55,541 Tas viņiem dos pieeju mūsu slepenākajām tehnoloģijām. Mēs nevaram... 101 00:06:55,624 --> 00:06:58,502 Mārgo, nomierinies! Tik tālu tas nenonāks. 102 00:07:01,004 --> 00:07:02,798 Mēs pasniegsim roku miera sveicienā, 103 00:07:02,881 --> 00:07:06,593 un, kad sovjeti to atraidīs, mēs būsim labie, 104 00:07:06,677 --> 00:07:08,595 bet viņi izskatīsies pēc agresoriem. 105 00:07:08,679 --> 00:07:09,888 Tīrais ieguvums! 106 00:07:11,014 --> 00:07:12,933 Tom, nezinu, vai esi pamanījis, 107 00:07:13,016 --> 00:07:15,018 bet mums pašlaik problēmu pietiek, 108 00:07:15,102 --> 00:07:17,813 tāpēc tādu reklāmas pasākumu plānošana, kuri nekad nenotiks, 109 00:07:17,896 --> 00:07:20,774 tiešām nav starp manām prioritātēm. 110 00:07:20,858 --> 00:07:22,192 Gan tu kaut ko izdomāsi. 111 00:07:23,735 --> 00:07:25,070 Tas ir tavs darbs. 112 00:07:31,201 --> 00:07:32,202 Tas ir tavs darbs. 113 00:07:35,289 --> 00:07:38,250 Bet tu gan priecājies, ka lidosi lejā pievienoties šai jautrībai, ja, Elena? 114 00:07:39,001 --> 00:07:40,085 Jā, nevaru sagaidīt. 115 00:07:40,169 --> 00:07:41,336 Beidzu. 116 00:07:58,187 --> 00:07:59,188 Kā mums iet? 117 00:08:00,856 --> 00:08:02,649 LSAM ir gatavs startam. 118 00:08:03,650 --> 00:08:05,110 Tad jau laiks ir klāt. 119 00:08:08,447 --> 00:08:10,574 Šī būs tava pēdējā reize te augšā, ja? 120 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 Pietrūks? 121 00:08:15,787 --> 00:08:19,875 Četri braucieni, 723 dienas. 122 00:08:20,626 --> 00:08:21,877 Man pietiek. 123 00:08:21,960 --> 00:08:25,714 Lai nu kā, domāju, ka vairāk laba programmai varu darīt tur lejā. 124 00:08:26,965 --> 00:08:29,468 Varbūt sāc ar to, ka dabū mums strādājošu trauku mašīnu. 125 00:08:29,551 --> 00:08:30,928 Es nevaru neiespējamo, El. 126 00:08:31,011 --> 00:08:32,011 Nuja. 127 00:08:35,432 --> 00:08:37,683 -Nu, tad mēs... -Jā. 128 00:08:43,106 --> 00:08:45,817 Es atbrīvoju tevi no Džeimstaunas komandieres pienākumiem. 129 00:08:46,818 --> 00:08:48,237 Atbrīvojumu pieņemu. 130 00:08:50,447 --> 00:08:51,615 Lai lejā veicas! 131 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Paldies. 132 00:08:57,579 --> 00:08:59,122 Foster! Paldies. 133 00:08:59,206 --> 00:09:00,249 Visu labu! 134 00:09:00,958 --> 00:09:03,043 Praisa! Tikpat labi arī turpini! 135 00:09:03,877 --> 00:09:04,920 Fasi! Paldies. 136 00:09:05,003 --> 00:09:06,547 -Gellera! -Paldies. 137 00:09:07,506 --> 00:09:09,508 Labi. Turi viņu grožos! 138 00:09:10,676 --> 00:09:12,052 -Džonvej! -Paldies. 139 00:09:12,135 --> 00:09:15,347 Gandrīz aizmirsu pašu svarīgāko. 140 00:09:17,391 --> 00:09:18,433 Kam tās ir? 141 00:09:19,518 --> 00:09:20,727 Bāriņam. 142 00:09:25,899 --> 00:09:27,359 Tā. ADI - neitrāls. 143 00:09:29,486 --> 00:09:30,487 Jā. 144 00:09:30,571 --> 00:09:32,823 Pārbaudi kļūdas, rādītājus un vidi! 145 00:09:33,490 --> 00:09:38,287 Es sākšu manevru. 27. punkts. Izpildīt! Labi. 146 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 Koba, laiks piesprādzēties. 147 00:09:41,707 --> 00:09:42,708 Nuja. 148 00:09:48,005 --> 00:09:50,924 -Dzinēja režīms - 202. -202. 149 00:10:15,073 --> 00:10:21,121 Panāciet tik šurp, mazie citplanētiešu mērgļi! Jā. 150 00:10:23,832 --> 00:10:26,210 Vari nemaz neturpināt. Tāpat nesanāks. 151 00:10:26,293 --> 00:10:28,962 Muļķības. Gandrīz jau darīts. 152 00:10:29,713 --> 00:10:30,714 Tu krāpies. 153 00:10:30,797 --> 00:10:33,675 Nē. To sauc par medīšanu. 154 00:10:34,676 --> 00:10:37,054 -Džimijs parādīja. -Esmu lepns par tevi, Gordo. 155 00:10:37,137 --> 00:10:38,639 Jā. 156 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 Gandrīz jau bija. 157 00:10:43,143 --> 00:10:44,853 -Gandrīz. -Gan jau! 158 00:10:44,937 --> 00:10:46,980 Gan jau kādudien tev izdosies, draugs. 159 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 Velns! 160 00:10:52,027 --> 00:10:55,113 LABĀKIE REZULTĀTI 1. EDS - 2. GORS 161 00:10:56,406 --> 00:10:57,407 Paldies. 162 00:10:59,535 --> 00:11:01,245 Domā - viņa atnāks? 163 00:11:02,955 --> 00:11:04,289 Tad jau redzēsim. 164 00:11:49,793 --> 00:11:53,046 "Un, nonācis pie tā, viņš neatrada nekā cita kā vien lapas, 165 00:11:53,130 --> 00:11:55,549 jo nebija vīģu laiks." 166 00:12:11,648 --> 00:12:13,609 Es viņu nemaz tik labi nepazinu. 167 00:12:15,444 --> 00:12:17,070 Skaidrs, ka viņam bija savi dēmoni. 168 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 Zini, daži no tā nekad netiek vaļā. 169 00:12:20,574 --> 00:12:22,534 It kā viņi joprojām būtu tur. 170 00:12:23,452 --> 00:12:27,414 Nabaga Denija. Nespēju iztēloties, ko viņa piedzīvo. 171 00:12:27,497 --> 00:12:29,875 Būs vajadzīgs laiks, bet viņa tiks galā. 172 00:12:29,958 --> 00:12:34,129 Jā. Kad redzēju viņu bērēs, tas bija tik... 173 00:12:34,213 --> 00:12:35,214 Sveiki! 174 00:12:35,297 --> 00:12:36,590 -Lūk, arī viņa. -Sveiks, Bob! 175 00:12:36,673 --> 00:12:37,758 -Sveiks, Bob! -Sveiks, Bob! 176 00:12:37,841 --> 00:12:41,011 Piedodiet, ka nokavējos. Uz I-45 bija sastrēgums. 177 00:12:43,889 --> 00:12:45,140 Kas, ellē, tas? 178 00:12:45,224 --> 00:12:48,185 -Bārā - augi. Kas tālāk? -Es mēģināju viņai paskaidrot. 179 00:12:48,727 --> 00:12:51,146 -Ko viņa teica? -Teica, ka tie šo vietu atsvaidzinot. 180 00:12:51,230 --> 00:12:54,066 Ak kungs! Iepriekš šai vietai nebija ne vainas. 181 00:12:54,149 --> 00:12:55,275 Nu beidz! Tas bija ūķis. 182 00:12:55,359 --> 00:12:59,238 Nu jā, bija tāds paskarbs, bet tas bija mūsējais. 183 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 -Tam bija raksturs. -Te bija tarakāni. 184 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 Tarakāniem ir raksturs. 185 00:13:03,742 --> 00:13:06,662 -Man pietrūkst pūla galda. -Tu pūlu nekad nespēlēji. 186 00:13:06,745 --> 00:13:08,330 Man patika pūla galds un vecie krēsli. 187 00:13:08,413 --> 00:13:11,625 Man ļoti patika tie vecie krēsli. Tas, kā tie mazliet grīļojās. 188 00:13:11,708 --> 00:13:14,795 Jā, tu tiešām izgrīļojies no daudziem no tiem. 189 00:13:23,303 --> 00:13:24,930 Kā tu tiec galā? 190 00:13:27,432 --> 00:13:28,433 Man viss kārtībā. 191 00:13:30,644 --> 00:13:32,855 -Man tikai viņa pietrūkst. -Jā. 192 00:13:34,648 --> 00:13:35,941 Dienu pa dienai, zini. 193 00:13:36,567 --> 00:13:37,568 Dienu pa dienai. 194 00:13:41,238 --> 00:13:45,158 Šie pēdējie deviņi gadi... Tie bija tik smagi. 195 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 Un Kleitons... Redzot, kā viņš mokās... 196 00:13:48,829 --> 00:13:51,415 Viņš cieta tik lielas sāpes. 197 00:13:53,125 --> 00:13:54,126 Es vienkārši... 198 00:13:57,087 --> 00:13:58,422 Vai tu tiec galā? 199 00:13:59,173 --> 00:14:00,174 Ar mani viss kārtībā. 200 00:14:00,841 --> 00:14:04,303 Tiešām. Es tikai... cenšos atrast savu veco "es". 201 00:14:04,970 --> 00:14:06,013 Godīgi. 202 00:14:08,599 --> 00:14:13,270 Un tāpēc... es... 203 00:14:14,730 --> 00:14:15,731 Ko? 204 00:14:18,108 --> 00:14:19,193 Gribu atgriezties. 205 00:14:20,194 --> 00:14:22,321 -Kur? -Džeimstaunā. 206 00:14:23,989 --> 00:14:25,741 Pagājuši deviņi gadi, kopš es... 207 00:14:26,366 --> 00:14:30,037 kopš mēs visi bijām tur augšā, un... 208 00:14:30,871 --> 00:14:31,872 ir laiks. 209 00:14:33,415 --> 00:14:34,958 Es gribu redzēt, kā tā ir mainījusies. 210 00:14:35,042 --> 00:14:37,044 Es gribu redzēt, par ko tā ir kļuvusi. 211 00:14:37,127 --> 00:14:40,714 Tu zini, par ko tā ir kļuvusi. Tu taču pati palīdzēji to projektēt. 212 00:14:41,465 --> 00:14:42,799 Tas nav tas pats. 213 00:14:43,634 --> 00:14:45,969 Es gribu to redzēt. Pati savām acīm. 214 00:14:47,179 --> 00:14:48,931 Gribu no rīta uzvilkt skafandru. 215 00:14:50,057 --> 00:14:51,683 Ar zābakiem iekāpt Mēness putekļos. 216 00:14:52,351 --> 00:14:55,062 Atkal redzēt, kā Saule lec virs Šekltona. 217 00:14:57,064 --> 00:14:58,524 Vai jums tā nepietrūkst? 218 00:15:00,150 --> 00:15:01,443 Nu taču, Ed! 219 00:15:01,527 --> 00:15:03,946 Vai gribi teikt, ka nekad nedomā par atgriešanos? 220 00:15:04,029 --> 00:15:07,157 Mēs taču bijām tur, pirms tāds "tur" vispār bija. 221 00:15:08,116 --> 00:15:09,785 Vai negribat redzēt, ko aizsākām? 222 00:15:10,202 --> 00:15:11,578 -Ne pārāk. -Nē. 223 00:15:14,498 --> 00:15:15,499 Es gan. 224 00:15:17,334 --> 00:15:19,044 Tikai nepārprotiet mani! 225 00:15:20,087 --> 00:15:23,632 Man patīk ik pa laikam pasēdēt ar jums šajā agrāk prastajā bārā, 226 00:15:23,715 --> 00:15:25,509 pasmieties, 227 00:15:25,592 --> 00:15:28,929 bet man apnicis runāt par vecajiem labajiem laikiem, kad bijām astronauti. 228 00:15:29,012 --> 00:15:30,430 Mēs joprojām esam astronauti. 229 00:15:31,932 --> 00:15:32,975 Nē, neesam. 230 00:15:33,600 --> 00:15:36,812 Astronauti jau dara arī ko citu - ne tikai lido kosmosā, Denij. 231 00:15:36,895 --> 00:15:38,021 Paklau... 232 00:15:39,064 --> 00:15:42,693 Es nenožēloju ne mirkli, ko pēdējos gados te pavadīju kopā ar Kleitonu, 233 00:15:43,402 --> 00:15:47,114 bet es nepavadīšu atlikušo mūžu, vienkārši nīkstot un sakot: 234 00:15:47,614 --> 00:15:50,868 "Vai atceries šo? Vai atceries to?" 235 00:15:51,869 --> 00:15:52,953 Nu labi. 236 00:15:54,746 --> 00:15:56,290 Rīt nokārtošu papīrus. 237 00:16:00,919 --> 00:16:01,920 Tiešām? 238 00:16:05,507 --> 00:16:06,633 Paldies, Ed. 239 00:16:12,556 --> 00:16:14,057 -Par Deniju! -Par Deniju! 240 00:16:24,651 --> 00:16:28,322 Tagad pacel sejsegu! Jā, tieši tā. 241 00:16:29,907 --> 00:16:32,618 Labi. Vai vari tagad pacelt roku? 242 00:16:33,702 --> 00:16:35,704 Jā, lai redzam to pulksteni. 243 00:16:35,787 --> 00:16:38,498 Jā. Tagad pasmaidi savu miljons dolāru vērto smaidu! 244 00:16:39,249 --> 00:16:40,751 Mazliet platāku! 245 00:16:41,335 --> 00:16:42,336 Jauki. 246 00:16:43,420 --> 00:16:44,463 Nu tā. 247 00:16:45,047 --> 00:16:46,048 Domāju - būs labi. 248 00:16:46,131 --> 00:16:47,174 LOSANDŽELOSA, KALIFORNIJA 249 00:16:47,257 --> 00:16:48,467 Labi. Esam beiguši. 250 00:16:49,635 --> 00:16:51,094 Paldies, ka man piespēlēji, mīļā. 251 00:16:51,178 --> 00:16:53,722 Zinu, ka nebija ātri, bet tās pēdējās būs izcilas. 252 00:16:53,805 --> 00:16:56,016 Tavs skaistums būs pa visu Taimskvēru. 253 00:16:56,099 --> 00:16:58,519 Tu droši vien runā par šo skaisto pulksteni. 254 00:17:01,897 --> 00:17:04,816 Paldies, Endžij. Cepos ārā tajā skafandrā. 255 00:17:13,200 --> 00:17:14,701 SEMS 256 00:17:18,247 --> 00:17:19,248 Sveiks, mīļais! 257 00:17:20,457 --> 00:17:23,252 Džeimstauna tolaik bija tikai viena telpa. 258 00:17:23,752 --> 00:17:27,256 Knapi pietika vietas, kur mums trijiem kopā dzīvot un strādāt. 259 00:17:27,964 --> 00:17:30,634 Tā nebija tāds Tadžmahāls, kāds tur augšā ir tagad. 260 00:17:33,303 --> 00:17:35,222 Par ēdienu nemaz nerunāšu. 261 00:17:35,806 --> 00:17:38,058 Tikpat labi mēs būtu varējuši ēst kartonu. 262 00:17:43,772 --> 00:17:46,567 Jā. Tie bija celmlaužu laiki. 263 00:17:48,110 --> 00:17:51,738 Kolonistu robeža. Mežonīgie Rietumi. 264 00:17:51,822 --> 00:17:55,158 Mēs bijām kolonisti, un krievi... 265 00:17:55,784 --> 00:17:57,578 Nu, viņi bija indiāņi. 266 00:18:18,724 --> 00:18:20,350 Gordon! 267 00:19:22,871 --> 00:19:24,081 Apsveicu ar atgriešanos. 268 00:19:49,356 --> 00:19:51,942 Paldies jums visiem par paveikto, 269 00:19:52,025 --> 00:19:53,986 droši nogādājot mūs atpakaļ uz Zemes. 270 00:19:54,069 --> 00:19:58,532 Šajā programmā neviens darbs nav mazs. 271 00:19:58,615 --> 00:20:03,078 Katrs cilvēks palīdz veikt NASA vislielāko misiju, 272 00:20:03,161 --> 00:20:06,248 un mēs esam ļoti pateicīgi. 273 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 Paldies. 274 00:20:14,590 --> 00:20:15,591 Mīļā! 275 00:20:15,674 --> 00:20:17,843 Mīļā! 276 00:20:19,761 --> 00:20:20,762 Sveika! 277 00:20:28,395 --> 00:20:30,606 -Tev viss kārtībā? -Jā. Labi. 278 00:20:32,858 --> 00:20:34,610 -Iesim prom no šejienes! -Jā. 279 00:20:35,485 --> 00:20:36,945 Jā. Ejam! 280 00:20:37,029 --> 00:20:38,614 -Viņi pat nepamanīs. -Jā. 281 00:20:46,330 --> 00:20:47,789 Kellij, brokastīs! 282 00:20:54,213 --> 00:20:55,214 Kellij, nāc! 283 00:21:01,720 --> 00:21:04,973 ANAPOLISA ASV JŪRAS SPĒKU AKADĒMIJA 284 00:21:05,057 --> 00:21:07,893 -Kellij! Brokastis. -Nāku. 285 00:21:29,790 --> 00:21:33,377 Protesti pie Panamas kanāla zonas arvien pieņemas spēkā 286 00:21:33,460 --> 00:21:35,254 pēc Reigana administrācijas paziņojuma, 287 00:21:35,337 --> 00:21:39,174 ka Panamas prezidenta Omāra Torihosa pārvēlēšana nav spēkā, 288 00:21:39,258 --> 00:21:41,385 norādot uz liela mēroga balsu viltošanu. 289 00:21:41,468 --> 00:21:44,555 Torihoss, kam pēdējā laikā simpatizē sociālistiskā politika, 290 00:21:44,638 --> 00:21:46,306 ir solījies palikt amatā, 291 00:21:46,390 --> 00:21:48,267 savukārt miera aktīvisti te, ASV, 292 00:21:48,350 --> 00:21:52,020 administrācijas politikai izrāda pretestību. 293 00:21:52,104 --> 00:21:55,941 Ja Ronijs Reigans domā, ka miers ir '60. gadu klišeja, 294 00:21:56,024 --> 00:21:57,025 tā ir viņa problēma. 295 00:21:57,109 --> 00:21:58,944 Mieram jābūt vienmēr. 296 00:21:59,027 --> 00:22:02,906 Nu taču, Nensij! Saki vīram, lai nāk atpakaļ gultā un izaudzē matus! 297 00:22:04,616 --> 00:22:06,034 6.20. 298 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 -Man jāiet. Atā! -Atā! 299 00:22:08,745 --> 00:22:11,582 Elena, bija ļoti patīkami ar tevi iepazīties. 300 00:22:11,665 --> 00:22:14,585 Man ar tevi arī. Gan jau vēl tiksimies. 301 00:22:14,668 --> 00:22:15,878 Jā. Tiksimies. 302 00:22:15,961 --> 00:22:17,504 ...tiek lēsts, 303 00:22:17,588 --> 00:22:19,798 ka ASV vairāk nekā trīs miljoni cilvēku 304 00:22:19,882 --> 00:22:22,551 ir atklāti protestējuši pret Reigana administrāciju... 305 00:22:23,010 --> 00:22:24,720 Oho! Esi viņu labi izskolojis. 306 00:22:24,803 --> 00:22:27,222 Jā, viņš ir lielisks. Vienmēr laikā. 307 00:22:28,348 --> 00:22:31,018 Staigā pa sētas durvīm, lai Viljamsas kundze neredzētu. 308 00:22:31,101 --> 00:22:33,312 Pat atstāj mašīnu divus kvartālus tālāk. 309 00:22:34,188 --> 00:22:35,272 Iespaidīgi. 310 00:22:38,066 --> 00:22:41,236 Lerij Vilson, vai tas ir nopietni? 311 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 Tas... 312 00:22:46,283 --> 00:22:48,827 Nu... ne gluži. 313 00:22:48,911 --> 00:22:51,622 Man viņš patīk, bet es nezinu. 314 00:22:52,122 --> 00:22:53,832 Lai vai kā... Kā ar tevi? 315 00:22:54,333 --> 00:22:56,710 Nu, kad esi lejā uz palikšanu, vai sāksi atgūt iekavēto? 316 00:22:56,793 --> 00:22:59,379 Es tagad esmu pārāk aizņemta ar jauno darbu un visu ko citu. 317 00:22:59,922 --> 00:23:01,757 Nuja, nuja. 318 00:23:03,592 --> 00:23:05,427 Es nu došos uz darbu. 319 00:23:06,178 --> 00:23:08,180 Ei, vai viņi piekrita pacelt tev algu? 320 00:23:08,263 --> 00:23:10,307 "Kaut arī tu esi vērtīgs mūsu kolektīva loceklis, 321 00:23:10,390 --> 00:23:12,976 papildu kompensācijas iespēju Boeing apsver 322 00:23:13,060 --> 00:23:16,813 tikai gadskārtējās darbinieku vērtēšanas laikā decembrī." 323 00:23:17,606 --> 00:23:19,316 Un man likās, ka NASA ir birokrātiska. 324 00:23:20,484 --> 00:23:23,028 Varbūt man jāiet atpakaļ uz gultu - kā Džonam un Joko. 325 00:23:26,281 --> 00:23:27,991 Man nu arī jādodas. 326 00:23:29,826 --> 00:23:31,245 Gandrīz aizmirsu! 327 00:23:36,750 --> 00:23:40,462 Apsveicu ar pirmo darba dienu, administratora vietniece! 328 00:23:40,546 --> 00:23:41,588 Lerij! 329 00:23:45,926 --> 00:23:47,094 Tev nepatīk. 330 00:23:47,177 --> 00:23:49,972 Nē, ir skaists. Es tikai... 331 00:23:52,140 --> 00:23:53,267 Nezinu. 332 00:23:54,351 --> 00:23:55,435 Vai tas man piestāv? 333 00:23:57,396 --> 00:24:00,524 Tu saiesies ar kongresmeņiem un kabineta sekretāriem. 334 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 Tev jāizskatās atbilstoši. 335 00:24:04,611 --> 00:24:06,822 Galvenais - atceries, kāpēc tu šo darbu uzņēmies! 336 00:24:07,698 --> 00:24:12,035 -Ceļš uz Marsu neiet caur Hjūstonu... -Jā. Tas iet caur Vašingtonu. 337 00:24:13,120 --> 00:24:14,204 Gudriniece! 338 00:24:14,997 --> 00:24:17,207 -Lai veicas! -Paldies. 339 00:24:31,972 --> 00:24:33,056 Labrīt! 340 00:24:51,992 --> 00:24:53,744 -Laipni lūgta! -Paldies. 341 00:24:54,328 --> 00:24:57,164 Liels prieks, ka tagad būsi administrācijas pusē, Elena! 342 00:24:57,247 --> 00:25:00,167 Gaidu ar nepacietību. Jums te esot labāka kafija. 343 00:25:00,250 --> 00:25:02,878 Tikai neej pārāk cieši viņa pēdās! 344 00:25:02,961 --> 00:25:05,380 Tas nebūtu pats sliktākais, tici man! 345 00:25:06,215 --> 00:25:09,301 Žēl, ka tava pirmā sapulce administratora vietnieces amatā 346 00:25:09,384 --> 00:25:11,970 ir par kaut ko tik aizraujošu kā budžets, bet... 347 00:25:12,054 --> 00:25:13,347 vai sāksim? 348 00:25:27,945 --> 00:25:29,613 Tagad, kad viss pamazām norimst, 349 00:25:29,696 --> 00:25:34,201 mums Džeimstauna būs jāaprīko, lai tā būtu labāk aizsargāta pret Saules vētrām. 350 00:25:34,284 --> 00:25:35,994 Izklausās, ka tas nebūs lēti. 351 00:25:36,620 --> 00:25:41,542 Nebūs, un diemžēl vienīgā vieta, no kuras, manuprāt, ir iespējams paņemt līdzekļus, 352 00:25:41,625 --> 00:25:43,043 jau atkal ir Marsa programma. 353 00:25:43,126 --> 00:25:45,254 Mēs varētu apturēt Marsa skafandru izstrādi. 354 00:25:45,337 --> 00:25:50,467 To izstrāde ir tikko sākusies, tāpēc... laikam tas ir loģiski. 355 00:25:50,551 --> 00:25:52,135 -Lieliski. -Bet... Es atvainojos... 356 00:25:52,803 --> 00:25:53,804 Vai nav... 357 00:25:53,887 --> 00:25:56,974 Mēs īstenojam Marsa programmu piecus gadus, 358 00:25:57,057 --> 00:25:59,101 un tā atpaliek no grafika jau par desmit gadiem. 359 00:26:02,145 --> 00:26:06,149 Es zinu, ka šī joma man ir jauna, bet ir jābūt citai izejai. 360 00:26:06,733 --> 00:26:09,820 Marss ir visas šīs programmas pamats. Virzība uz priekšu... 361 00:26:09,903 --> 00:26:11,655 Mums ir jānosaka prioritātes, Elena. 362 00:26:11,738 --> 00:26:14,449 Mēs nevaram skriet uz Kongresu ik reizi, kad vajag naudu. 363 00:26:14,533 --> 00:26:16,618 Bet es cienu tavu aizrautību. 364 00:26:17,369 --> 00:26:18,996 Turpmākajās cīņās tā mums noderēs. 365 00:26:19,872 --> 00:26:23,333 Tā. Nu, kad esam vienojušies apturēt skafandrus... 366 00:26:24,501 --> 00:26:28,255 vai varam pāriet pie pārtēriņa Ģeoloģijas departamentā? 367 00:26:28,338 --> 00:26:30,549 Vai tiešām tik daudz naudas vajag spektrometriem? 368 00:26:30,632 --> 00:26:31,633 PAR: ALEIDA ROSALESA 369 00:26:31,717 --> 00:26:32,843 Mēs... 370 00:26:34,261 --> 00:26:36,805 Atvainojiet! Es uz mirklīti. 371 00:26:42,186 --> 00:26:43,520 Ko nozīmē šis? 372 00:26:45,689 --> 00:26:49,693 Atvainojiet! Viņš tikai teica, ka runa ir par... Aleidu Rosalesu? 373 00:26:50,736 --> 00:26:52,321 Vai man bija jāzina, kas viņa ir? 374 00:26:52,404 --> 00:26:57,826 Nē, viņa ir cilvēks, ko pazinu pirms ilga laika. Paldies. 375 00:26:58,410 --> 00:27:01,997 ...sovjeti bāzes Zvezda izpētes budžetu neapgriezīs. 376 00:27:02,080 --> 00:27:05,501 Es saprotu, taču pat ar visiem jaunajiem ienākumiem no šiem patentiem 377 00:27:05,584 --> 00:27:07,085 mēs knapi varam savilkt galus. 378 00:27:07,753 --> 00:27:10,380 Klau, esmu atvērts jebkam, 379 00:27:10,464 --> 00:27:12,674 tikai domāju, ka mums jārīkojas gudri. 380 00:27:13,342 --> 00:27:14,676 Vai ne, Mārgo? 381 00:27:15,969 --> 00:27:17,221 Mārgo? 382 00:27:31,276 --> 00:27:34,404 Pareizi! Šodien taču sāk jauna grupa. 383 00:27:35,906 --> 00:27:37,658 Viņi nezina, uz ko parakstās. 384 00:27:38,450 --> 00:27:39,451 Nē. 385 00:27:41,286 --> 00:27:42,704 Ar ko varu palīdzēt, Treis? 386 00:27:43,413 --> 00:27:46,041 Atvedu tev kaut ko no Losandželosas. 387 00:27:49,336 --> 00:27:50,796 EDS 388 00:27:50,879 --> 00:27:51,880 Vai tā... 389 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 Viņa krūze. 390 00:27:55,592 --> 00:27:57,052 Tu nozagi Eda Makmahona krūzi? 391 00:27:57,636 --> 00:27:58,929 Kā tad! 392 00:27:59,012 --> 00:28:00,597 Oho, tas... 393 00:28:01,557 --> 00:28:02,558 tas tiešām... 394 00:28:07,688 --> 00:28:10,315 Dekordovas kungam... Tas ir Džonija producents... 395 00:28:10,399 --> 00:28:14,278 Viņam bija laba doma, ka dažus segmentus varbūt varētu nofilmēt, 396 00:28:14,361 --> 00:28:15,779 kamēr būšu augšā Džeimstaunā. 397 00:28:15,863 --> 00:28:18,448 Jā. Tev tagad būtu mazāk jādomā par Džoniju 398 00:28:18,532 --> 00:28:20,742 un vairāk jākoncentrējas uz pašu programmu. 399 00:28:20,826 --> 00:28:22,619 Tas programmai nāktu par labu, Ed. 400 00:28:22,703 --> 00:28:25,706 Tas bērniem ļautu redzēt, kāds Mēness ir tuvumā 401 00:28:25,789 --> 00:28:27,875 un visus tos brīnumus, ko mēs tur augšā darām. 402 00:28:27,958 --> 00:28:29,918 Jā, tas viss ir labi, Treis, 403 00:28:30,002 --> 00:28:33,422 bet tavs starts ir mazāk nekā pēc mēneša un tu neieradies uz trešo simulāciju. 404 00:28:33,505 --> 00:28:35,924 Zinu. Piedod, Ed! 405 00:28:37,509 --> 00:28:39,219 Man sajuka grafiks. 406 00:28:39,303 --> 00:28:43,223 Visas tās svinības, kas mums ar Semu bijušas, 407 00:28:43,307 --> 00:28:44,933 man mazliet novērsa uzmanību. 408 00:28:45,017 --> 00:28:46,977 Jā. Redzēju. Tas... 409 00:28:48,937 --> 00:28:49,938 tiešām bija kaut kas. 410 00:28:52,441 --> 00:28:54,693 Nu, laikam tad iešu uz simulatoru. 411 00:28:55,485 --> 00:28:56,486 Jā. 412 00:29:00,824 --> 00:29:02,284 -Vai ir kāda problēma, Ed? -Nē. 413 00:29:05,787 --> 00:29:06,788 Ei! 414 00:29:07,581 --> 00:29:09,583 Vai nevari vienkārši par mani priecāties? 415 00:29:11,376 --> 00:29:12,878 -Par tevi priecāties? -Jā. 416 00:29:14,129 --> 00:29:16,548 Tev tas nebija jāpaziņo nacionālajā televīzijā, Treisa. 417 00:29:16,632 --> 00:29:19,176 Ak tā. Tātad runa ir par Gordo, jo tā ir vienmēr. 418 00:29:19,259 --> 00:29:20,260 Viņam bija tiesības zināt. 419 00:29:21,386 --> 00:29:25,307 Es gan neatceros, ka tev būtu rūpējis tas, ko man bija tiesības zināt, 420 00:29:25,390 --> 00:29:28,227 kad Gordo drātēja visus tos Floridas zaķus. 421 00:29:28,810 --> 00:29:29,811 Nu beidz! 422 00:29:31,522 --> 00:29:33,398 Jā, tev taisnība. Tev taisnība, Ed. 423 00:29:33,482 --> 00:29:37,110 Jā, pastāsti visiem jauniņajiem par tiem vecajiem labajiem laikiem! 424 00:29:37,194 --> 00:29:38,862 -Jā. -Liels paldies. 425 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 Sēdieties! 426 00:30:00,634 --> 00:30:01,635 Laipni lūgti NASA! 427 00:30:02,845 --> 00:30:06,223 No šī brīža jūs oficiāli esat astronautu kandidāti. 428 00:30:06,306 --> 00:30:10,435 Turpmāk tiksiet saukti vienkārši par kandidātiem. 429 00:30:11,979 --> 00:30:15,732 Tā, šī ir stingra treniņu programma 24 stundas dienā, 7 dienas nedēļā, 430 00:30:15,816 --> 00:30:17,359 un tā jūs sagatavos lidojumam kosmosā. 431 00:30:18,777 --> 00:30:22,614 Mācību procesa laikā es jūs vērtēšu. Viss, ko jūs darīsiet, tiks vērtēts. 432 00:30:24,241 --> 00:30:28,620 Akadēmiskās zināšanas, pilota prasmes, raksturs un motivācija. 433 00:30:28,704 --> 00:30:32,249 Ik pa laikam gaitenī izlikšu rezultātus. 434 00:30:32,332 --> 00:30:33,959 Ja jūsu vārda sarakstā nav, 435 00:30:34,042 --> 00:30:35,878 -esat laukā. -...esat laukā. 436 00:30:39,089 --> 00:30:40,090 Izslēdziet gaismu! 437 00:30:55,147 --> 00:30:56,398 Velns! 438 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 Tā trenēšanās kabinetā tiešām atmaksājas. 439 00:30:59,943 --> 00:31:01,862 Jā, pie vainas mans celis. 440 00:31:01,945 --> 00:31:03,280 Ak celis? 441 00:31:04,489 --> 00:31:07,201 Pamēģini izspēlēt 18 bedrītes pēc dzīves sešreiz mazākā gravitācijā! 442 00:31:14,541 --> 00:31:16,460 Te lejā bumbiņa nokrīt daudz tuvāk. 443 00:31:18,712 --> 00:31:19,922 Jauks atvēziens. 444 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Oho! 445 00:31:32,976 --> 00:31:34,269 Katrreiz! 446 00:31:35,437 --> 00:31:36,980 Tiešām labs sitiens, Vein. 447 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 Paldies, Ed. 448 00:32:27,739 --> 00:32:30,158 SVEICAM MĀJĀS 449 00:32:30,242 --> 00:32:31,451 Tas viss par godu man? 450 00:32:32,995 --> 00:32:33,996 Kapteini Stīvens! 451 00:32:37,583 --> 00:32:38,667 Izbeidz! 452 00:32:39,251 --> 00:32:40,586 Panāc! 453 00:32:41,378 --> 00:32:43,422 Cik labi, ka esi atpakaļ, Denij. 454 00:32:46,884 --> 00:32:48,135 Džimij! 455 00:32:48,719 --> 00:32:49,720 Džimij! 456 00:32:50,637 --> 00:32:51,638 Džimij! 457 00:32:51,722 --> 00:32:53,307 Nāc sasveicinies ar brāli! 458 00:32:54,516 --> 00:32:57,728 Tev paveicās, ka viņš ir te. Parasti neiziet no savas istabas. 459 00:32:59,605 --> 00:33:00,647 Čau, maitasgabals! 460 00:33:00,731 --> 00:33:02,065 Čau, gabalmaita! 461 00:33:02,649 --> 00:33:04,860 Es grilēju steiku. Gribi alu? 462 00:33:08,488 --> 00:33:09,489 Panāc! 463 00:33:10,908 --> 00:33:12,576 -Kā gāja? -Labi. Tev? 464 00:33:12,659 --> 00:33:16,038 Ak dievs! Vai kopš Ziemsvētkiem mans dēliņš ir tā izaudzis? 465 00:33:17,956 --> 00:33:18,957 Sasodīts! 466 00:33:20,292 --> 00:33:21,293 Denij! 467 00:33:25,339 --> 00:33:26,673 Mans puika! 468 00:33:26,757 --> 00:33:27,883 Neesi jocīga, mamm! 469 00:33:29,218 --> 00:33:33,347 Jā, es tikai... Es tikai mēģinu aptvert. Tas viss. 470 00:33:37,142 --> 00:33:38,310 Sveiks, mazais! 471 00:33:41,563 --> 00:33:42,731 Oho! 472 00:33:42,814 --> 00:33:46,360 -Tas ir gandrīz tik liels kā visa roka. -Liecies nu mierā! 473 00:33:50,197 --> 00:33:51,198 Treisa! 474 00:33:52,658 --> 00:33:53,659 Gordo! 475 00:33:54,743 --> 00:33:55,744 Tā. 476 00:33:56,370 --> 00:33:57,412 Es gribu uzsaukt tostu. 477 00:33:57,496 --> 00:33:59,748 -Tēt, nē, tiešām nevajag... -Nē, nē. 478 00:33:59,831 --> 00:34:00,999 Ļauj man to izdarīt! 479 00:34:02,876 --> 00:34:06,088 Tas ir sasniegums - noturēties pirmo gadu Anapolisā. 480 00:34:06,755 --> 00:34:08,465 Velns, pat izskatījās, ka tev tas ir viegli. 481 00:34:09,049 --> 00:34:10,467 Esmu sasodīti lepns par tevi. 482 00:34:11,260 --> 00:34:13,094 -Mēs visi esam. -Paldies, tēt! 483 00:34:13,178 --> 00:34:14,763 -Priekā! -Priekā! 484 00:34:14,847 --> 00:34:18,225 Pagaidiet! Es gribēju teikt vēl ko. 485 00:34:21,018 --> 00:34:22,062 Treisa! 486 00:34:27,150 --> 00:34:28,235 Apsveicu. 487 00:34:29,652 --> 00:34:32,322 Man prieks par tevi. Sems ir... Viņš ir labs puisis. 488 00:34:33,282 --> 00:34:34,283 Paldies, Gordo. 489 00:34:37,286 --> 00:34:38,286 Priekā! 490 00:34:39,663 --> 00:34:43,208 Droši vien būtu varējusi dabūt labāku, bet par gaumi jau nestrīdas. 491 00:34:44,543 --> 00:34:45,752 Kā tad! 492 00:34:45,835 --> 00:34:47,545 Kā tad! Nu labi. 493 00:34:56,346 --> 00:35:00,475 Edam Boldvinam vajag lasāmbrilles? Vai brīnumi nekad nebeigsies? 494 00:35:00,559 --> 00:35:02,019 Tev būs tāpat, Mol. 495 00:35:02,603 --> 00:35:03,604 Nekad. 496 00:35:04,062 --> 00:35:07,357 Perfekta redze līdz kapa malai. Tāpat kā omītei. 497 00:35:08,650 --> 00:35:11,987 Un kā tev izdodas pielāgoties dzīvei atpakaļ uz Zemes? 498 00:35:12,529 --> 00:35:15,032 Nezinu. Jocīgi - dažreiz ir sajūta, 499 00:35:15,782 --> 00:35:18,535 ka tagad, kad esmu te lejā, esmu kosmosā. 500 00:35:19,703 --> 00:35:24,541 Kad biju tur augšā, viss bija... kā jābūt, saproti? 501 00:35:25,667 --> 00:35:27,085 Līdz tai sasodītajai vētrai. 502 00:35:27,169 --> 00:35:29,129 Jā, tā bija stulba padarīšana. 503 00:35:30,380 --> 00:35:32,257 Es izlasīju incidenta ziņojumu. 504 00:35:34,760 --> 00:35:36,470 Es tevi pazīstu jau sen, Mola. 505 00:35:36,553 --> 00:35:38,096 Šauj laukā, Ed! 506 00:35:38,639 --> 00:35:41,683 Tu nu nekādi nebūtu gaidījusi lavas tunelī līdz vētras beigām. 507 00:35:41,767 --> 00:35:43,310 Ne tad, ja ārā ir Vubo. 508 00:35:43,393 --> 00:35:46,939 Tāpēc... es tikai gribu zināt, kā tu jūties. 509 00:35:47,606 --> 00:35:48,607 Viss kārtībā. 510 00:35:49,191 --> 00:35:52,027 Klau, ārstiem mēs sakām to, kas jāsaka. Es saprotu. 511 00:35:52,110 --> 00:35:55,614 Melot NASA lidojuma ārstam? Tas būtu procedūras pārkāpums, ser. 512 00:35:55,697 --> 00:35:59,076 Nē, skaidrs, ka Mollija Koba nekad nepārkāptu procedūru. 513 00:35:59,159 --> 00:36:00,494 -Nekad. -Absurds! 514 00:36:00,577 --> 00:36:01,578 Nekādā ziņā! 515 00:36:04,289 --> 00:36:05,290 Es jūtos labi, Ed. 516 00:36:07,626 --> 00:36:09,962 Kā ar tevi? Vai neilgojies būt atkal tur augšā? 517 00:36:10,629 --> 00:36:13,757 Jā, ilgojos. Bet ne tik ļoti, kā biju iedomājies. 518 00:36:14,341 --> 00:36:15,717 Nu, Pathfinder ir tavs lolojums. 519 00:36:15,801 --> 00:36:17,970 Neiebilsti, ka to augšā vedīs kāds cits? 520 00:36:18,804 --> 00:36:20,806 Esmu bijis tur augšā pietiekami. 521 00:36:22,140 --> 00:36:24,852 Kad es pirmoreiz satiku dižo Edu Boldvinu, 522 00:36:24,935 --> 00:36:30,023 viņš likās pēdējais cilvēks Hjūstonā, kurš būtu apmierināts, lidojot pie galda. 523 00:36:31,400 --> 00:36:32,901 Jā, man arī tā likās. 524 00:36:35,863 --> 00:36:36,989 Nezinu. 525 00:36:38,740 --> 00:36:40,576 Tā dzīve, kādu sev esi iztēlojies... 526 00:36:41,910 --> 00:36:44,121 dažreiz tevi nemaz nepadara laimīgu. 527 00:36:44,204 --> 00:36:46,498 Un es esmu laimīgs, 528 00:36:46,582 --> 00:36:51,587 ka varu būt ar Kelliju un Kārenu, un, velns, pat ar tiem kandidātiem. 529 00:36:52,296 --> 00:36:53,422 Tam ir jēga. 530 00:36:53,964 --> 00:36:55,340 Zinu - tā... 531 00:36:56,258 --> 00:36:58,218 tā nav nekāda robežu paplašināšana, 532 00:36:58,802 --> 00:37:01,597 bet dažreiz ir svarīgāk būt kopā ar mīļajiem cilvēkiem, 533 00:37:01,680 --> 00:37:03,724 nevis darīt iemīļoto darbu. 534 00:37:04,391 --> 00:37:06,059 Tu izklausies pēc veiksmes cepumiņa. 535 00:37:07,019 --> 00:37:08,187 Jā. 536 00:37:09,271 --> 00:37:10,731 Vai tas ir tas, ko es domāju? 537 00:37:10,814 --> 00:37:13,066 Ignorē! Viņi tāpat to noliegs. 538 00:37:14,735 --> 00:37:15,736 Spēlē! 539 00:37:17,446 --> 00:37:18,739 Ak kungs! 540 00:37:18,822 --> 00:37:20,824 Nē, es negribēju to vēja kasti, 541 00:37:20,908 --> 00:37:24,661 un tad darbu vadītājs man pilnīgi nopietni saka: 542 00:37:24,745 --> 00:37:26,288 "Tas prasīs vēl divus mēnešus." 543 00:37:26,371 --> 00:37:29,917 -Pag, ko? Vēl divus mēnešus? -Vai ne? 544 00:37:30,000 --> 00:37:31,919 Nu zini! Es vienkārši... 545 00:37:32,836 --> 00:37:35,047 -Nē, pagaidi! Tā... nodzisa. -Velns! 546 00:37:37,257 --> 00:37:42,513 Teiksim, ka es pavadīju nakti pagalmā kails, sasietām rokām un kājām. 547 00:37:45,891 --> 00:37:46,975 Nu protams! 548 00:37:48,560 --> 00:37:49,811 Izklausās šausmīgi. 549 00:37:49,895 --> 00:37:51,230 Jā. Bija jau arī. 550 00:37:51,313 --> 00:37:54,233 Jo, ja nezini kadetu noteikumus vārdu pa vārdam, 551 00:37:54,316 --> 00:37:55,526 ir ziepes. 552 00:37:55,609 --> 00:37:56,985 Tā dara ar visiem jauniņajiem. 553 00:38:14,503 --> 00:38:15,504 Tā, labi. 554 00:38:16,380 --> 00:38:17,714 Velns! 555 00:38:17,798 --> 00:38:19,508 Ir jau vēls. Man jābrauc. 556 00:38:19,591 --> 00:38:21,844 Nu beidz, Treis! Tev nav jābrauc. 557 00:38:21,927 --> 00:38:23,512 Vēl pat nav deviņi. 558 00:38:23,595 --> 00:38:25,597 Rīt agri man ir simulācija. 559 00:38:25,681 --> 00:38:27,266 Uz iepriekšējo es neierados, tāpēc... 560 00:38:27,975 --> 00:38:30,310 Edu nokaitināt nevajadzētu. 561 00:38:30,394 --> 00:38:31,395 Nevajadzētu gan. 562 00:38:33,647 --> 00:38:35,858 -Šis tiešām bija jauki. -Jā. 563 00:38:36,900 --> 00:38:38,819 Vai palīdzēt nomazgāt traukus? 564 00:38:38,902 --> 00:38:42,322 Nē, es nomazgāšu. Īstenībā man tas padodas gluži labi. 565 00:38:42,406 --> 00:38:43,407 Tiešām? 566 00:38:44,575 --> 00:38:46,493 Parādi man tās trauku mazgātāja rokas! 567 00:38:47,911 --> 00:38:49,663 Rīt atnāks Šīla, vai ne? 568 00:38:49,746 --> 00:38:51,456 Jau no paša rīta. 569 00:38:53,500 --> 00:38:55,586 -Bija prieks tevi redzēt, Treis. -Man tāpat. 570 00:38:56,086 --> 00:38:59,298 Tā, puikas, saldu sapņus! Labi, ka esi mājās, mīļais. 571 00:38:59,381 --> 00:39:00,716 -Vēlreiz paldies, Gordo. -Atā! 572 00:39:01,842 --> 00:39:03,177 Atā, mamm! 573 00:39:08,265 --> 00:39:09,516 Tā, puikas! 574 00:39:10,475 --> 00:39:12,519 Ledusskapis ir pilns ar alu, ir siera bumbiņas, 575 00:39:12,603 --> 00:39:14,104 un pa teļļuku būs reslings. 576 00:39:15,230 --> 00:39:17,733 Tēt, mēs bijām domājuši aiziet patusēt ar draugiem. 577 00:39:17,816 --> 00:39:19,276 Mans pirmais vakars mājās, un tā. 578 00:39:19,860 --> 00:39:20,861 Jā. 579 00:39:20,944 --> 00:39:21,945 Kā tad. 580 00:39:22,863 --> 00:39:24,823 Jā, ejiet vien un izklaidējieties! 581 00:39:24,907 --> 00:39:27,201 -Esi drošs? Mēs varam... -Nē, nē, tiešām. 582 00:39:27,284 --> 00:39:28,577 Ejiet vien! 583 00:39:28,660 --> 00:39:31,955 Jūsu vecajam tāpat ir jāpabeidz lērums darbu, tā ka... 584 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 Labi. 585 00:39:33,832 --> 00:39:35,042 Labi. Mūs negaidi! 586 00:39:35,709 --> 00:39:36,710 Ejam, Džimij! 587 00:39:43,258 --> 00:39:44,384 Pieskatiet viens otru! 588 00:41:14,183 --> 00:41:15,434 Negatīvais spiediens. 589 00:41:21,064 --> 00:41:22,065 Jā! 590 00:41:31,867 --> 00:41:33,160 Paldies, brāl! 591 00:41:35,078 --> 00:41:38,624 Un vai visiem ir tāds matu griezums, 592 00:41:38,707 --> 00:41:41,627 vai arī tas ir bargs sods tikai tev? 593 00:41:43,462 --> 00:41:47,174 Nē, tāds ir visiem. Izņemot meitenes, protams. 594 00:41:47,257 --> 00:41:48,383 Ir kādas foršas? 595 00:41:48,467 --> 00:41:49,718 It kā tu zinātu, ko tad darīt! 596 00:41:56,517 --> 00:41:58,477 Vai pret jaunajiem izturas tik stingri, kā runā? 597 00:41:59,228 --> 00:42:00,646 Nav tik traki. 598 00:42:00,729 --> 00:42:03,565 Kad pirmais mēnesis aiz muguras, kļūst vieglāk. 599 00:42:04,274 --> 00:42:07,694 -Mammai un tētim tu stāstīji ko citu. -Aizveries, maitasgabals! 600 00:42:07,778 --> 00:42:09,988 Vai tev tiešām izdevās pabraukt ar aviācijas bāzeskuģi? 601 00:42:10,072 --> 00:42:11,114 Jā. 602 00:42:11,698 --> 00:42:12,699 Kā tas bija? 603 00:42:14,493 --> 00:42:16,745 Kad pirmoreiz uz tā stāvi, tas ir... 604 00:42:17,329 --> 00:42:19,581 it kā tu stāvētu okeāna vidū - 605 00:42:19,665 --> 00:42:22,125 visapkārt tikai ūdens un debesis. 606 00:42:23,043 --> 00:42:24,795 -Baigi forši. -Jā. 607 00:42:25,379 --> 00:42:27,798 Labākais ir redzēt, 608 00:42:27,881 --> 00:42:31,051 kā Tomcat nāk uz nosēšanos ar 270 kilometriem stundā. 609 00:42:31,134 --> 00:42:35,055 Redzot, kā tas triecas šurp, ātri kā velns, 610 00:42:35,138 --> 00:42:36,348 esi drošs, 611 00:42:36,431 --> 00:42:39,643 ka otrā galā tas noslīdēs nost no klāja, 612 00:42:40,602 --> 00:42:42,271 bet tad vienā mirklī 613 00:42:42,354 --> 00:42:47,234 astes āķis pēkšņi aizķeras aiz troses un tas apstājas. Kā sasalis. 614 00:42:48,110 --> 00:42:49,444 Tieši acu priekšā. 615 00:42:51,321 --> 00:42:52,656 Neko tādu nebiju redzējis. 616 00:43:24,646 --> 00:43:25,647 Hallo! 617 00:43:25,731 --> 00:43:28,233 Klau, Ed! Vai vari atbraukt? 618 00:43:28,984 --> 00:43:30,235 Kāpēc? Kas noticis? 619 00:43:30,319 --> 00:43:31,403 Runa ir par Gordo. 620 00:43:33,488 --> 00:43:39,786 Saule tavās acīs bija tā vērta Lai es noticētu meliem 621 00:43:41,705 --> 00:43:44,499 Es esmu acs debesīs 622 00:43:44,583 --> 00:43:50,214 Skatoties uz tevi Spēju lasīt tavas domas 623 00:43:50,297 --> 00:43:52,925 Es esmu noteicējs 624 00:43:56,470 --> 00:43:57,638 Velns! 625 00:43:58,222 --> 00:44:00,140 Vai varu, lūdzu, dabūt vēl vienu? 626 00:44:01,183 --> 00:44:02,851 Un vienu uzsaukšu draudzenei... 627 00:44:03,894 --> 00:44:05,854 Dārlīnai. Un... 628 00:44:10,484 --> 00:44:12,152 Sveiks, Edij! 629 00:44:12,236 --> 00:44:13,529 Un vienu Edam. Ei! 630 00:44:13,612 --> 00:44:14,613 Ei! 631 00:44:14,696 --> 00:44:16,156 -Kā jūties? -Labi. 632 00:44:16,240 --> 00:44:18,200 Negribi iziet paelpot svaigu gaisu? 633 00:44:18,283 --> 00:44:19,535 Mazliet pastaigāties? 634 00:44:19,618 --> 00:44:22,663 -Es tikai labi pavadu laiku. -To es redzu. 635 00:44:25,040 --> 00:44:26,625 Bet man ar tevi jārunā. 636 00:44:27,709 --> 00:44:30,170 Piedodiet, dāmas! Es jums viņu nozagšu. 637 00:44:30,254 --> 00:44:31,672 Mans čoms. Eds. 638 00:44:34,424 --> 00:44:36,510 Jā, tev... 639 00:44:36,593 --> 00:44:38,762 -Jā, tev ir tās kustības. -Deju kustības. 640 00:44:38,846 --> 00:44:39,888 Labi. 641 00:44:42,015 --> 00:44:46,812 Klau, es saprotu, ka visa tā padarīšana ar Treisijas precībām ir smaga, 642 00:44:46,895 --> 00:44:48,105 bet zini ko? 643 00:44:49,106 --> 00:44:50,107 Pie velna viņu! 644 00:44:51,316 --> 00:44:54,111 Galu galā, jūs esat šķīrušies jau piecus gadus. 645 00:44:54,736 --> 00:44:56,196 Tev jādzīvo tālāk. 646 00:44:57,197 --> 00:44:58,198 Viņa to dara. 647 00:44:58,282 --> 00:44:59,783 Jā. 648 00:44:59,867 --> 00:45:02,536 Tev ir labs darbs, tavi puikas aug par kārtīgiem vīriem, 649 00:45:02,619 --> 00:45:04,371 tev uz galvas ir gandrīz visi mati. 650 00:45:06,123 --> 00:45:08,750 Un viss, kas ir noticis pagātnē, tev vienkārši... 651 00:45:11,086 --> 00:45:12,129 Klau! 652 00:45:12,671 --> 00:45:13,964 Vienkārši pieliec punktu! 653 00:45:17,426 --> 00:45:18,552 Nevaru. Es... 654 00:45:21,847 --> 00:45:22,848 Esmu iestrēdzis. 655 00:45:24,099 --> 00:45:26,059 Saproti? Tas nelaiž mani vaļā. 656 00:45:29,313 --> 00:45:33,859 Par ko tu tagad runā? Kopš kura laika? Kas tās par idejām? 657 00:45:33,942 --> 00:45:35,694 Kaut kas man palika tur augšā, Ed. 658 00:45:37,905 --> 00:45:39,907 Kopš esmu atpakaļ, es... 659 00:45:42,743 --> 00:45:44,661 Ir tā, it kā manis vairs nebūtu. 660 00:45:45,787 --> 00:45:47,289 It kā es būtu ēna vai... 661 00:45:49,333 --> 00:45:50,459 spoks varbūt. 662 00:45:50,542 --> 00:45:51,835 Nezinu. Es vienkārši... 663 00:45:54,129 --> 00:45:55,130 -Es vienkārši... -Gordo! 664 00:45:55,214 --> 00:45:56,215 Es nevaru... 665 00:45:56,298 --> 00:45:58,175 Gordo! Velc savu pakaļu šurp! 666 00:45:59,551 --> 00:46:00,636 Nāc nost no ceļa! 667 00:46:05,807 --> 00:46:07,267 Kas ar tevi notiek, vecais? 668 00:46:12,356 --> 00:46:14,691 Es nezinu, ko, ellē, es vispār daru, Ed. 669 00:46:17,528 --> 00:46:21,990 Mēs gribējām, lai cilvēki paceļ acis uz debesīm. Atceries? 670 00:46:24,493 --> 00:46:25,869 Tagad es neesmu nekas. 671 00:46:27,246 --> 00:46:31,458 Es saprotu, ka tev bija vēl smagāk nekā man - ar Šeinu. 672 00:46:31,959 --> 00:46:35,921 Tikai tu atradi spēku, kā ar to samierināties. Sevī. 673 00:46:38,006 --> 00:46:39,258 Ģimenē. 674 00:46:43,303 --> 00:46:46,098 Velns, es negribu, lai puikas redz mani šādu. 675 00:47:07,202 --> 00:47:08,203 Gordo! 676 00:47:11,456 --> 00:47:13,250 Tavi puikas tevi apbrīno, vecīt. 677 00:47:16,753 --> 00:47:20,465 Tev vajadzēja viņu redzēt, Ed. Baltajā vasaras formā. 678 00:47:20,549 --> 00:47:22,301 Kadets Stīvenss. 679 00:47:24,511 --> 00:47:26,180 Vai atceries savu pirmo gadu? 680 00:47:26,263 --> 00:47:29,016 Jā, lai kā es to cenšos aizmirst. 681 00:47:29,099 --> 00:47:33,020 Tās bija labākās dienas manā mūžā - tur, Ziemeļrietumu universitātē. 682 00:47:33,645 --> 00:47:36,315 Es pirmo reizi biju prom, pats par sevi, 683 00:47:36,398 --> 00:47:39,109 un šķita, ka viss ir iespējams. 684 00:47:39,651 --> 00:47:40,903 Viss... 685 00:47:42,029 --> 00:47:44,031 Viss likās sasniedzams. 686 00:47:44,114 --> 00:47:45,115 Saproti? 687 00:47:45,657 --> 00:47:46,658 Un te nu es esmu. 688 00:47:48,410 --> 00:47:49,995 Gordo Stīvenss. 689 00:47:50,829 --> 00:47:52,122 Amerikas varonis. 690 00:47:57,336 --> 00:47:58,587 Kāds sviests! 691 00:48:01,965 --> 00:48:03,425 Tas viss ir sviests. 692 00:48:06,845 --> 00:48:08,013 Sviests. 693 00:48:09,723 --> 00:48:10,933 Tas... 694 00:48:21,401 --> 00:48:22,569 Nāc! 695 00:48:23,487 --> 00:48:26,073 Nāc, draugs! Celies augšā, celies! 696 00:48:39,378 --> 00:48:40,462 Labi. 697 00:48:48,178 --> 00:48:49,805 Labāk... 698 00:48:49,888 --> 00:48:51,473 Labāk nosnaudīšos. 699 00:48:55,477 --> 00:48:56,478 Arlabunakti, Ed! 700 00:49:55,996 --> 00:49:59,291 -Lai veicas! -Mums tevis pietrūks. 701 00:50:04,379 --> 00:50:05,380 Mollij! 702 00:50:06,924 --> 00:50:08,300 Sveiks, Vubo! 703 00:50:09,384 --> 00:50:10,719 Prieks, ka tevi pamanīju. 704 00:50:11,845 --> 00:50:14,431 Es dodos atpakaļ mājās uz Nīderlandi, 705 00:50:15,015 --> 00:50:16,600 tāpēc mums nu laikam jāatvadās. 706 00:50:16,683 --> 00:50:19,895 Velns! Lidojuma ārsti tevi atvaļināja? 707 00:50:19,978 --> 00:50:22,189 Tas nav pareizi, Vubo. Viņi to nedrīkst. 708 00:50:22,272 --> 00:50:25,692 Nē. Tā bija mana izvēle. Es aizeju no šīs programmas. 709 00:50:26,610 --> 00:50:28,028 Aizej no programmas? 710 00:50:28,695 --> 00:50:29,696 Kāda velna pēc? 711 00:50:30,948 --> 00:50:32,908 Man jādara tā, kā ir labāk man un ģimenei. 712 00:50:32,991 --> 00:50:35,244 Nē, tu aizej pa vieglāko ceļu. To tu dari. 713 00:50:35,327 --> 00:50:37,913 Nē, Mollij. Ja man atlikuši vēl tikai pāris gadi, 714 00:50:37,996 --> 00:50:40,290 -es gribu tos pavadīt te lejā. -Muļķības. Tu to nezini. 715 00:50:40,374 --> 00:50:41,375 -Neviens nezina. -Mollij! 716 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Nepadodies, Vubo! Turpini cīnīties! 717 00:50:45,754 --> 00:50:47,464 Žēl, ka tu tā jūties, Mollij. 718 00:50:49,925 --> 00:50:51,134 Paldies. 719 00:51:16,910 --> 00:51:18,120 Jā? 720 00:51:18,203 --> 00:51:20,581 Stīvensa kungs, te Džeina Mārkusa no kosmosa centra. 721 00:51:20,664 --> 00:51:23,250 Šīsnedēļas darbinieku sapulce ir pārcelta uz šodienu. 722 00:51:23,333 --> 00:51:25,460 Pulksten 11.00 astronautu sapulču telpā. 723 00:51:28,839 --> 00:51:30,090 Atvainojiet, ko? 724 00:51:30,174 --> 00:51:31,884 Pulksten 11.00. Paldies. 725 00:52:04,082 --> 00:52:05,834 ASTRONAUTU SAPULČU TELPA 726 00:52:24,186 --> 00:52:25,687 Tu izskaties briesmīgi. 727 00:52:26,188 --> 00:52:27,856 Jūtos vēl briesmīgāk. 728 00:52:28,565 --> 00:52:30,442 Nezini, kāpēc sapulci pārcēla? 729 00:52:30,859 --> 00:52:31,860 Nē. 730 00:52:31,944 --> 00:52:33,362 Labrīt visapkārt! 731 00:52:34,780 --> 00:52:35,864 Ķersimies klāt! 732 00:52:39,243 --> 00:52:43,622 Džeimstaunas 81. apkalpes debrīfings sāksies pusdeviņos 6600. telpā. 733 00:52:43,705 --> 00:52:45,874 Visiem jaunajiem ierašanās obligāta. 734 00:52:45,958 --> 00:52:49,545 Un pagājšnedēļ Elpaso mums gandrīz avarēja T-38. 735 00:52:49,628 --> 00:52:53,006 Pat ar jauno gaisa ieplūdes sistēmu pacelšanās dati ir rūpīgi jāpārbauda, 736 00:52:53,090 --> 00:52:54,967 īpaši, lidojot ar ārējo degvielas bāku. 737 00:52:56,635 --> 00:53:00,347 Un man jāpaziņo lidojuma norīkojums. 738 00:53:01,598 --> 00:53:05,185 STS-83 Romeo apkalpei pievienosies Daniela Pūla! 739 00:53:07,187 --> 00:53:08,272 Apsveicu! 740 00:53:08,897 --> 00:53:10,691 Viņa atgriezīsies Džeimstaunā. 741 00:53:12,234 --> 00:53:13,819 Tiešām prieks par tevi, Denij. 742 00:53:14,486 --> 00:53:15,654 Paldies, mīļais. 743 00:53:16,697 --> 00:53:18,156 Vēl kas. 744 00:53:18,240 --> 00:53:20,284 Viņai pievienosies kapteinis Gordo Stīvenss. 745 00:53:33,672 --> 00:53:35,757 Pie velna, vecīt! Gordo ir atpakaļ. 746 00:53:35,841 --> 00:53:37,676 -Tu noteikti esi ekstāzē. -Jā. 747 00:53:38,760 --> 00:53:39,928 -Jā. -Denij! 748 00:53:44,099 --> 00:53:45,517 Prieks, ka esi atpakaļ. 749 00:53:47,728 --> 00:53:48,896 Apsveicu, kapteini. 750 00:53:48,979 --> 00:53:50,439 Es nebraukšu atpakaļ augšā, Ed. 751 00:53:51,064 --> 00:53:52,649 Es nevaru. Tu zini, ka nevaru. 752 00:53:53,442 --> 00:53:56,862 Nu... tas nav atkarīgs no tevis. 753 00:53:56,945 --> 00:53:59,990 Es izlemju, kurš lidos un kad, atceries? 754 00:54:01,450 --> 00:54:02,451 Tu to vari. 755 00:54:04,661 --> 00:54:06,205 Maita. 756 00:54:07,497 --> 00:54:10,501 Vēlreiz aplaudēsim Džeimstaunas 91. apkalpei! 757 00:54:37,069 --> 00:54:39,112 Iedosi uzvilkt? 758 00:54:53,669 --> 00:54:54,753 Paldies. 759 00:56:01,778 --> 00:56:03,780 Tulkojusi Inguna Puķīte