1 00:00:10,427 --> 00:00:11,803 పరవాలేదు, ఉబో. 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,848 నన్ను చూడనివ్వు, బడ్డీ. 3 00:00:14,932 --> 00:00:17,893 -ఓకే, లైట్ను అనుసరించు. -నువ్వు బానే ఉన్నావు. 4 00:00:19,603 --> 00:00:23,774 నేను బేస్ క్యాంపు పక్కనున్న లావా ట్యూబులో ఆశ్రయం పొందాను. 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,618 ఓకే, ఉబో. ఒకసారి చూడనివ్వు. 6 00:00:35,327 --> 00:00:37,204 మల్లర్, నాకోసం మాలీని చూసుకుంటావా, ఓకే? 7 00:00:37,287 --> 00:00:39,289 నేను ఉబోతో మాట్లాడాలని ప్రయత్నించాను, 8 00:00:39,373 --> 00:00:40,999 కానీ ఎటువంటి స్పందనా లేదు. 9 00:00:41,959 --> 00:00:43,460 సరిగ్గా అప్పుడే తుఫాను వచ్చింది. 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,170 మాలీ, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,338 పైకి రండి. పైకి రండి. 12 00:00:47,089 --> 00:00:48,423 అవును. 13 00:00:49,466 --> 00:00:51,134 నాకోసం ఒక పని చేయి. కొంచెం... 14 00:00:51,927 --> 00:00:53,387 మాలీ, ఓకే? 15 00:00:54,263 --> 00:00:57,599 అలాంటిది నేను ఎప్పుడూ చూడలేదు. 16 00:00:58,600 --> 00:01:02,563 ఉపరితలం మొత్తం ఉడికిపోతున్నట్లు అనిపించింది. 17 00:01:02,646 --> 00:01:05,732 పరవాలేదు, ఉబో. మనం ఇక్కడ ఏం చేయగలమో చూద్దాం, హా? 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,235 పరవాలేదు. కమాన్. 19 00:01:14,241 --> 00:01:16,243 ఉబో ప్రమాదంలో ఉన్నాడని తెలుసు, 20 00:01:16,326 --> 00:01:22,165 కానీ, ఆ, తుఫాను ముగిసేవరకూ కాపాడే చర్య చేపట్టడం సురక్షితం కాదనిపించింది. 21 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 కాబట్టి నేను వేచి ఉన్నాను. 22 00:01:27,754 --> 00:01:30,632 రెండు గంటల 45 నిమిషాలు. నేను వేచి ఉన్నాను. 23 00:01:33,010 --> 00:01:34,386 నువ్వు సరైన నిర్ణయమే తీసుకున్నావు, మాలీ. 24 00:01:37,139 --> 00:01:38,182 అతనికి ఏమీ కాదు కదా? 25 00:01:39,516 --> 00:01:40,809 ఆ సమయంలో శరీరం గుండా 26 00:01:40,893 --> 00:01:44,646 ఎంత రేడియేషన్ పాస్ అయిందో తెలుసుకోవడానికి తగిన పరీక్షలు ఏమీ లేవు. 27 00:01:44,730 --> 00:01:47,524 కానీ అతని డోసి మీటర్ బ్యాడ్జ్ 200 రెమ్స్ చూపిస్తోంది. 28 00:01:47,608 --> 00:01:48,692 దాని అర్థం ఏంటి? 29 00:01:48,775 --> 00:01:51,695 ఒక మనిషి తన జీవితకాలంలో తట్టుకోగలిగే గరిష్ట డోస్ కంటే అది ఎక్కువ. 30 00:01:52,362 --> 00:01:55,073 రాబోయే కొద్ది సంవత్సరాల్లో అతను ఖచ్చితంగా కాన్సర్ బారిన పడతాడు. 31 00:01:55,866 --> 00:01:59,369 అతన్ని హూస్టన్ తీసుకెళ్లేందుకు నా తిరుగు ప్రయాణాన్ని ముందుకు జరిపాను. 32 00:01:59,995 --> 00:02:00,996 అర్థమయింది. 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,790 నేను నిన్ను కూడా నాతోపాటు తీసుకు వెళ్తున్నాను. 34 00:02:04,458 --> 00:02:06,960 ఏంటి? ఏంటి నీ ఉద్దేశం. 35 00:02:07,044 --> 00:02:09,545 నా బాడ్జ్ ఆకుపచ్చగానే ఉంది. నేను ఇంకో రెండు నెలలు ఇక్కడే ఉండొచ్చు. 36 00:02:09,630 --> 00:02:12,841 ఆ లావా ట్యూబ్ కొంతవరకూ రక్షణ ఇస్తుంది, కానీ అది పూర్తి రక్షణ కాదు. 37 00:02:12,925 --> 00:02:15,886 ఆరు నెలల టూర్ మొత్తంమీద అనుమతి పొందిన రేడియేషన్ మొత్తం 20 రెమ్స్. 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,054 నీ డోసి మీటర్ 90 చూపిస్తోంది. 39 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 కమాన్. నేను స్టాఫర్డ్ దక్షిణ శిఖరాన్ని మ్యాపింగ్ చేయడం దాదాపు పూర్తి చేశాను. 40 00:02:20,390 --> 00:02:21,934 అక్కడ లిథియం ఉందని నాకు తెలుసు. 41 00:02:23,310 --> 00:02:26,939 క్షమించు. నాదే తుది నిర్ణయం. మనం 9 గంటలకి బయలు దేరాలి. 42 00:02:27,689 --> 00:02:29,483 చాలా తేలిగ్గా చెబుతున్నావు. 43 00:02:30,692 --> 00:02:35,072 ఇక్కడినుండి ఎప్పుడెప్పుడు బయటపడదామా, కొత్త జాబ్ మొదలుపెడదామా అని చూస్తున్నావు కదూ. 44 00:02:35,155 --> 00:02:37,407 దీనికి సంబంధించింది ఏదీ సులువుగా ఉండదు, మాలీ. 45 00:02:39,451 --> 00:02:43,038 నువ్వు పూర్తిగా కోలుకున్నాక, ఇక్కడికి రావొచ్చు. ఆరు నెలలు, లేదా ఒక సంవత్సరంలోగా. 46 00:02:44,540 --> 00:02:45,541 ఇక ఉబో? 47 00:02:47,251 --> 00:02:48,710 అతను ఎప్పటికీ రాలేడు. 48 00:02:54,550 --> 00:02:57,261 రక్తమోడే అంచు 49 00:04:05,078 --> 00:04:09,833 నిన్నటి సౌర తుఫాను సమయంలో డెఫ్ కాన్3కి వెళ్ళాలని తీసుకున్న నిర్ణయాన్ని 50 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 రీగన్ ప్రభుత్వం సమర్ధించుకుంటోంది. 51 00:04:11,835 --> 00:04:16,005 ఈ నిర్ణయం ఫలితంగా సోవియట్ ఎయిర్ స్పేస్ దగ్గర నాల్గవ బాంబర్ వింగ్ చేరుకుంది. 52 00:04:16,089 --> 00:04:20,135 ఈరోజు డ్యూమాలో ఇచ్చిన ఉపన్యాసంలో సోవియట్ నాయకుడు ఆండ్రోపోవ్ 53 00:04:20,219 --> 00:04:22,596 వీటిని కవ్వింపు చర్యలుగా దుయ్యబట్టారు. 54 00:04:22,679 --> 00:04:26,475 అది కేవలం రక్షణ చర్యగా ప్రభుత్వం ప్రకటించింది. 55 00:04:26,558 --> 00:04:30,604 కానీ పెరుగుతున్న విమర్శకులు దాని నైతికతను ప్రశ్నిస్తున్నారు. 56 00:04:30,687 --> 00:04:32,356 సెనెటర్ గ్యారీ హార్ట్ (డి) ప్రెసిడెన్షియల్ క్యాండిడేట్ 57 00:04:32,439 --> 00:04:35,943 అదే నిజమైతే, అధ్యక్షుడిని ఎయిర్ ఫోర్స్ ఒన్ లోకి ఎందుకు పంపుతారు? 58 00:04:36,026 --> 00:04:39,446 ఒక సౌర జ్వాల మనల్ని యుద్ధం అంచుకు నెట్టే పరిస్థితి ఉన్నప్పుడు, 59 00:04:39,530 --> 00:04:42,741 ఈ వ్యవస్థ చేపడుతున్న సైనిక పాలసీలకు ఒక దణ్ణం పెట్టి తీరాలి. 60 00:04:47,037 --> 00:04:48,997 మరైతే పవర్ పరిస్థితి ఎలా ఉంది? 61 00:04:49,081 --> 00:04:50,666 సోలార్ పవర్ బాగా పనిచేస్తోంది, 62 00:04:50,749 --> 00:04:53,210 న్యూక్లియర్ రియాక్టర్ తిరిగి పనిచేసేలా చూస్తున్నాం. 63 00:04:53,293 --> 00:04:56,046 లైఫ్ సపోర్ట్ వ్యవస్థ సంగతేంటి? అక్కడ చాలా మంది ఉన్నారుగా. 64 00:04:56,129 --> 00:05:00,384 లైఫ్ సపోర్ట్ బాగానే ఉండుండాలి, కానీ ఐస్ మైనింగ్ అవుట్పుట్ దెబ్బతింది. 65 00:05:00,467 --> 00:05:02,636 మార్స్ ప్రోగ్రాం కోసం చేపట్టాల్సిన ఆధునిక అభివృద్ధి కార్యకలాపాలను 66 00:05:02,719 --> 00:05:05,597 ఆపాల్సి ఉంటుంది. మళ్ళీ. 67 00:05:06,473 --> 00:05:10,352 అంతేకాదు. తుఫాను సమయంలో ఫ్యూయల్ రాడ్స్ దెబ్బతిన్నాయి. 68 00:05:10,435 --> 00:05:13,313 రియాక్టర్ రెండు నెలలకు మించి పనిచేయకపోవచ్చు, 69 00:05:13,397 --> 00:05:14,606 అదృష్టం బాగుంటే. 70 00:05:18,151 --> 00:05:21,321 ఓకే. మనం మరింత ప్లుటోనియం పంపించాల్సి ఉంటుంది. 71 00:05:21,947 --> 00:05:22,990 సమయం తక్కువగా ఉంది, 72 00:05:23,073 --> 00:05:25,951 కానీ తరువాతి సి డ్రాగన్ లాంచ్ దాన్ని సమయానికి అందించే అవకాశం ఉంది. 73 00:05:26,034 --> 00:05:27,786 మానవరహితంగా వెళితే ఖచ్చితంగా సురక్షితమే. 74 00:05:27,870 --> 00:05:30,914 న్యూక్లియర్ ట్రాన్స్పోర్టేషన్ గైడ్లైన్స్ అమలు చేయమని గామ్ ను అప్రమత్తం చేస్తాను. 75 00:05:30,998 --> 00:05:33,458 దాన్ని ముందుగా పెంటగాన్ ఆమోదించాలి. 76 00:05:34,376 --> 00:05:36,545 దానికి వారాలు పడుతుంది. లాంచ్ తేదీ దాటిపోతుంది. 77 00:05:36,628 --> 00:05:39,256 అధికారిక పద్ధతి వల్ల జేమ్స్ టౌన్ చీకట్లో మగ్గడం నాకు ఇష్టంలేదు. 78 00:05:39,339 --> 00:05:42,259 నేను కూడా దాన్ని కోరుకోవడం లేదు, మార్గో, కానీ జరగాల్సిన పద్ధతి అదే. 79 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 మనం డెఫ్ కాన్ 5కి తిరిగి రావొచ్చు, అయినప్పటికీ మనం అప్రమత్తంగానే ఉండాలి. 80 00:05:47,514 --> 00:05:50,434 గుడ్ మార్నింగ్. నేనొక శుభవార్త మోసుకొచ్చాను. 81 00:05:50,517 --> 00:05:52,102 పనికొస్తుందేమో చూద్దాం. 82 00:05:52,186 --> 00:05:54,897 అదీ, ఈ తుఫాను సృష్టించిన అలజడి తర్వాత, 83 00:05:54,980 --> 00:05:58,984 సోవియట్లతో ఉద్రిక్తతలను తగ్గించడం వివేకమని అధ్యక్షుడు భావించారు, 84 00:05:59,067 --> 00:06:00,903 తాను శాంతి కాముకుడినని అమెరికన్లకు చూపించాలనుకున్నారు. 85 00:06:02,070 --> 00:06:05,866 పాత్ ఫైండర్లో ఆయుధాలు పెట్టాలనడం ఖచ్చితంగా అందుకు సరైన మార్గం కాదు. 86 00:06:05,949 --> 00:06:10,162 నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. అది ప్రస్తుతానికి జరగడం లేదు. 87 00:06:10,245 --> 00:06:13,749 కానీ తరువాతి మిషన్ కోసం నేను ఒక ప్రతిపాదన తీసుకొచ్చాను. 88 00:06:13,832 --> 00:06:17,211 ఒక అమెరికన్ వ్యోమగామి, ఒక రష్యన్ వ్యోమగామి 89 00:06:17,294 --> 00:06:20,172 అంతరిక్షంలో షేక్ హ్యాండ్ ఇచ్చుకోవడం ద్వారా 90 00:06:20,255 --> 00:06:22,841 మన ఉమ్మడి లక్ష్యాన్ని ప్రపంచానికి తెలియజేస్తారు. 91 00:06:26,970 --> 00:06:28,639 నన్ను క్షమించండి. 92 00:06:28,722 --> 00:06:29,932 షేక్ హ్యాండ్ ఇచ్చుకుంటారా? 93 00:06:30,015 --> 00:06:33,810 రెండు నౌకల్నీ డాక్ చేసి, హ్యాచ్ తెరిచి, లైవ్ టివిలో షేక్ హ్యాండ్ ఇచ్చుకున్నారంటే, 94 00:06:33,894 --> 00:06:35,145 పని అయిపోయినట్లే. 95 00:06:35,229 --> 00:06:37,064 ఎడ్, మన దేశ ఉద్దేశాల్ని ప్రతిబింబించగల వ్యక్తి 96 00:06:37,147 --> 00:06:40,067 మన బృందంలో ఎవరున్నారో తెలుసుకోవడానికి నీ సాయం కావాలి. 97 00:06:40,150 --> 00:06:44,488 బలంగా, స్వేఛ్చగా ఉండి... ఎంటివి ప్రేక్షకుల కోసం ఒక యువ కెరటం. 98 00:06:44,571 --> 00:06:47,533 అవును. మడోన్నా దొరుకుతుందేమో చూడాలి. 99 00:06:48,116 --> 00:06:52,079 ఒక సోవియట్ నౌకతో మన నౌక డాక్ అవడానికి నేను ఎంతమాత్రం ఒప్పుకోను. 100 00:06:52,162 --> 00:06:55,541 వాళ్ళకి మన రహస్య సాంకేతికత గురించి తెలుసుకునే అవకాశం దొరుకుతుంది. మనం... 101 00:06:55,624 --> 00:06:58,502 మార్గో, రిలాక్స్. అసలు అందాకా రాదు. 102 00:07:01,004 --> 00:07:02,798 శాంతి కోసం మనం మన చేతిని చాపుతాం, 103 00:07:02,881 --> 00:07:06,593 సోవియట్లు దాన్ని తిరస్కరించినపుడు, మనం గులాబీల్లాగా గుబాళిస్తాం. 104 00:07:06,677 --> 00:07:08,595 వాళ్లు ప్రపంచం ముందు ద్రోహుల్లాగా కనిపిస్తారు. 105 00:07:08,679 --> 00:07:09,888 ఎలా చూసినా గెలుపు మనదే. 106 00:07:11,014 --> 00:07:12,933 టామ్, మీరు గమనించారో లేదో గానీ, 107 00:07:13,016 --> 00:07:15,018 ప్రస్తుతం మా ముందు ఎన్నో ముఖ్యమైన సమస్యలున్నాయి. 108 00:07:15,102 --> 00:07:17,813 కాబట్టి జరగడానికి ఎంతమాత్రం అవకాశంలేని పబ్లిక్ స్టంట్ చేయడం 109 00:07:17,896 --> 00:07:20,774 ఇప్పుడు నా ప్రధాన జాబితాలో లేదు. 110 00:07:20,858 --> 00:07:22,192 మీరు ఏదో ఒక మార్గం కనిపెడతారు. 111 00:07:23,735 --> 00:07:25,070 మీరు చేయగలరు. 112 00:07:31,201 --> 00:07:32,202 మీరు తప్పక చేస్తారు. 113 00:07:35,289 --> 00:07:38,250 మీరు భూమ్మీదికి వచ్చి ఇక్కడి సరదాలో పాలు పంచుకోవాలనుకుంటున్నారు కదూ, హా, ఎల్లెన్? 114 00:07:39,001 --> 00:07:40,085 అవును, ఆగలేను. 115 00:07:40,169 --> 00:07:41,336 సైనింగ్ ఆఫ్. 116 00:07:58,187 --> 00:07:59,188 మన ఏర్పాట్లు ఎలా ఉన్నాయి? 117 00:08:00,856 --> 00:08:02,649 ఎల్ఎస్ఎఎం లాంచికి సిద్ధంగా ఉంది. 118 00:08:03,650 --> 00:08:05,110 అయితే సమయం అయిందన్నమాట. 119 00:08:08,447 --> 00:08:10,574 మీకిదే ఇక్కడ ఆఖరిసారి, అంతే కదూ? 120 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 దీన్ని మిస్సవుతారా? 121 00:08:15,787 --> 00:08:19,875 నాలుగు టూర్లు, 723 రోజులు. 122 00:08:20,626 --> 00:08:21,877 మంచి అనుభవం దొరికింది. 123 00:08:21,960 --> 00:08:25,714 ఏదేమైనా, కింద జరిగే నిర్ణయాల్లో నేను మరింత ప్రభావం చూపించగలనని అనుకుంటున్నాను. 124 00:08:26,965 --> 00:08:29,468 అయితే పనిచేసే డిష్ వాషర్ ఇక్కడికి పంపడంతో మొదలు పెట్టండి. 125 00:08:29,551 --> 00:08:30,928 అసాధ్యమైన వాటిని నేను చేయలేను, అల్. 126 00:08:31,011 --> 00:08:32,011 అవును. 127 00:08:35,432 --> 00:08:37,683 -అదీ, అయితే మనం... -చేద్దాం. 128 00:08:43,106 --> 00:08:45,817 నేను మిమ్మల్ని జేమ్స్ టౌన్ కమాండర్ బాధ్యతలనుండి విడుదల చేస్తున్నాను. 129 00:08:46,818 --> 00:08:48,237 నేను విడుదల అవుతున్నాను. 130 00:08:50,447 --> 00:08:51,615 కింద చేయబోయే వాటికి గుడ్ లక్. 131 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 థాంక్స్. 132 00:08:57,579 --> 00:08:59,122 ఫాస్టర్. థాంక్యూ. 133 00:08:59,206 --> 00:09:00,249 జాగ్రత్త. 134 00:09:00,958 --> 00:09:03,043 ప్రైజ్. ఇలాగే బాగా పని చేస్తూ ఉండు. 135 00:09:03,877 --> 00:09:04,920 ఫాస్సి. థాంక్యూ. 136 00:09:05,003 --> 00:09:06,547 -గేలెర్. -థాంక్యూ. 137 00:09:07,506 --> 00:09:09,508 మంచిది. అతనితో మరీ మంచిగా ఉండకు. 138 00:09:10,676 --> 00:09:12,052 -జాన్ వే. -థాంక్స్. 139 00:09:12,135 --> 00:09:15,347 నేను ముఖ్యమైన విషయం మర్చిపోయేదాన్ని. 140 00:09:17,391 --> 00:09:18,433 ఇవి దేని కోసం? 141 00:09:19,518 --> 00:09:20,727 లిక్కర్ క్యాబినెట్. 142 00:09:25,899 --> 00:09:27,359 పరవాలేదు, ఎడిఐ సరైన స్థానంలో ఉంది. 143 00:09:29,486 --> 00:09:30,487 అవును. 144 00:09:30,571 --> 00:09:32,823 ఎర్రర్స్, రేట్స్, మీడియం పరీక్షించు. 145 00:09:33,490 --> 00:09:38,287 ఇక ప్రయాణం మొదలుపెడదాం. ఐటమ్ 27. ఎక్జిక్యూట్. మొదలైంది. 146 00:09:38,871 --> 00:09:41,206 కాబ్, బెల్ట్ పెట్టుకోవాల్సిన సమయమైంది. 147 00:09:41,707 --> 00:09:42,708 పరవాలేదు. 148 00:09:48,005 --> 00:09:50,924 -ఇంజిన్ మోడ్ 202. -202. 149 00:10:15,073 --> 00:10:21,121 రండ్రా, ఏలియన్ వెధవల్లారా. ఎస్. ఎస్. 150 00:10:21,205 --> 00:10:23,248 ఆస్టెరాయిడ్స్ 151 00:10:23,832 --> 00:10:26,210 నువ్వు ఇక వదిలేస్తే మంచిదేమో. ఎలాగూ సాధించలేవు. 152 00:10:26,293 --> 00:10:28,962 చాల్లే ఆపు. నేను దాదాపు సాధించాను. 153 00:10:29,713 --> 00:10:30,714 నువ్వు చీటింగ్ చేస్తున్నావు. 154 00:10:30,797 --> 00:10:33,675 లేదు, చెయ్యట్లేదు. దాన్ని వేటాడడం అంటారు. 155 00:10:34,676 --> 00:10:37,054 -జిమ్మీ చూపించాడు. -నిన్ను చూసి గర్విస్తున్నాను, గోర్డో. 156 00:10:37,137 --> 00:10:38,639 అవును. 157 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 దాదాపు సాధించాను. 158 00:10:43,143 --> 00:10:44,853 -సాధించేవాడినే. -ఏదో ఒకరోజు. 159 00:10:44,937 --> 00:10:46,980 ఏదో ఒకరోజు తప్పకుండా సాధిస్తావు, బడ్డీ. 160 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 అరె ఛ. 161 00:10:52,027 --> 00:10:55,113 హై స్కోర్స్ 1 ఎడ్ - 2 గోర్ 162 00:10:56,406 --> 00:10:57,407 థాంక్స్. 163 00:10:59,535 --> 00:11:01,245 ఆమె వస్తుందనే అనుకుంటున్నావా? 164 00:11:02,955 --> 00:11:04,289 ఏమో చూద్దాం. 165 00:11:18,136 --> 00:11:20,055 అవుట్ పోస్ట్ 166 00:11:49,793 --> 00:11:53,046 "అక్కడికి వచ్చేసరికి అతనికి ఆకులు తప్ప ఏమీ కనిపించలేదు, 167 00:11:53,130 --> 00:11:55,549 అంజీర పండ్లు కాచే సమయం ఇంకా రాలేదు." 168 00:12:11,648 --> 00:12:13,609 నాకు అతని గురించి అంతబాగా తెలీదు. 169 00:12:15,444 --> 00:12:17,070 ఖచ్చితంగా ఏవో పెద్ద సమస్యలే ఉండుంటాయి. 170 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 కొందరు వాటి నుండి ఎప్పటికీ బయటపడలేరు, తెలుసా? 171 00:12:20,574 --> 00:12:22,534 వాళ్ళు ఇక్కడే ఉన్నట్లు ఫీలవుతూ ఉంటారు. 172 00:12:23,452 --> 00:12:27,414 పాపం డానీ. తను ఎంత బాధపడుతోందో ఊహించలేకపోతున్నాను. 173 00:12:27,497 --> 00:12:29,875 దానికి సమయం పడుతుంది, కానీ ఆమె దాన్ని అధిగమిస్తుంది. 174 00:12:29,958 --> 00:12:34,129 అవును. అంత్యక్రియల దగ్గర తనని చూసినపుడు ఎలా అనిపించిందంటే... 175 00:12:34,213 --> 00:12:35,214 హేయ్. 176 00:12:35,297 --> 00:12:36,590 -హేయ్, అదిగో వచ్చేసింది. -హాయ్, బాబ్. 177 00:12:36,673 --> 00:12:37,758 -హాయ్ బాబ్. -హాయ్ బాబ్. 178 00:12:37,841 --> 00:12:41,011 లేటయినందుకు సారీ. ఐ-45లో ట్రాఫిక్ జామయ్యింది. 179 00:12:43,889 --> 00:12:45,140 ఏంటా చెత్త? 180 00:12:45,224 --> 00:12:48,185 -బారులో మొక్కలు. తర్వాత ఏంటి, హా? -నేను తనకి చెప్పాలని ప్రయత్నించాను. 181 00:12:48,727 --> 00:12:51,146 -అయితే ఏమంది? -గాలిని శుభ్రం చేస్తుందని చెప్పింది. 182 00:12:51,230 --> 00:12:54,066 ఓహ్, ప్లీజ్. ఇంతకుముందులా ఉంటేనే బాగుంటుంది. 183 00:12:54,149 --> 00:12:55,275 కమాన్, ఇది పాతబడిపోయింది. 184 00:12:55,359 --> 00:12:59,238 అవును, కొన్ని చిన్న లోపాలు ఉన్నాయి, కానీ మన సొంతదే కదా. 185 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 -దానికి మంచి లుక్ ఉంది తెలుసా. -బొద్దింకలున్నాయి. 186 00:13:02,282 --> 00:13:03,659 బొద్దింకలకి మంచి లుక్ ఉంటుంది. 187 00:13:03,742 --> 00:13:06,662 -పూల్ టేబుల్ని మిస్సవుతున్నాను. -నువ్వు దానిమీద ఎప్పుడూ ఆడిందే లేదు. 188 00:13:06,745 --> 00:13:08,330 నాకు పూల్ టేబుల్, పాత కుర్చీలు ఇష్టం. 189 00:13:08,413 --> 00:13:11,625 నాకూ పాత కుర్చీలు నచ్చేవి. అవి కొద్దిగా ఊగడం కూడా నచ్చేది. 190 00:13:11,708 --> 00:13:14,795 అవును, నువ్వు బాగా తాగి వాటిలో ఊగుతూ ఉండేవాడివి. 191 00:13:23,303 --> 00:13:24,930 నువ్వు ఎలా తట్టుకుంటున్నావు? 192 00:13:27,432 --> 00:13:28,433 నేను బానే ఉన్నాను. 193 00:13:30,644 --> 00:13:32,855 -అతన్ని మిస్సవుతున్నాను. -అవును. 194 00:13:34,648 --> 00:13:35,941 రోజులు గడిచే కొద్దీ, తెలుసు కదా? 195 00:13:36,567 --> 00:13:37,568 రోజులు గడిచే కొద్దీ. 196 00:13:41,238 --> 00:13:45,158 గత తొమ్మిది ఏళ్ళూ, చాలా కష్టాలు ఎదుర్కొన్నాం. 197 00:13:46,618 --> 00:13:48,745 క్లేటన్ ఆ విధంగా కష్టపడడం చూసి, 198 00:13:48,829 --> 00:13:51,415 అతను ఎంతో బాధని అనుభవించాడు. 199 00:13:53,125 --> 00:13:54,126 నేను కేవలం... 200 00:13:57,087 --> 00:13:58,422 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 201 00:13:59,173 --> 00:14:00,174 నేను బానే ఉన్నాను. 202 00:14:00,841 --> 00:14:04,303 నిజంగా, నేను... గతంలో ఎలా ఉండేదాన్నో అలా ఉండేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నాను. 203 00:14:04,970 --> 00:14:06,013 నిజాయితీగా చెబుతున్నా. 204 00:14:08,599 --> 00:14:13,270 అందుకే... నేను... 205 00:14:14,730 --> 00:14:15,731 ఏంటి? 206 00:14:18,108 --> 00:14:19,193 నేను తిరిగి వెళ్ళాలనుకుంటున్నాను. 207 00:14:20,194 --> 00:14:22,321 -తిరిగి ఎక్కడికి? -జేమ్స్ టౌన్. 208 00:14:23,989 --> 00:14:25,741 నేను అక్కడికి వెళ్లి, అంటే... 209 00:14:26,366 --> 00:14:30,037 మన ముగ్గురం అక్కడికి వెళ్లి తొమ్మిదేళ్ళయింది, ఇంకా... 210 00:14:30,871 --> 00:14:31,872 ఇదే మంచి సమయం. 211 00:14:33,415 --> 00:14:34,958 అదంతా ఎలా మారిందో నేను చూడాలనుకుంటున్నాను. 212 00:14:35,042 --> 00:14:37,044 ఎలా తయారైందో చూడాలనుకుంటున్నాను. 213 00:14:37,127 --> 00:14:40,714 అది ఎలా మారిందో నీకు తెలుసు. దాన్ని డిజైన్ చేయడంలో సాయం చేశావు కదా. 214 00:14:41,465 --> 00:14:42,799 ఆ రెండూ ఒకటి కాదు. 215 00:14:43,634 --> 00:14:45,969 నేను దాన్ని చూడాలి. నా కళ్ళారా చూడాలి. 216 00:14:47,179 --> 00:14:48,931 ఉదయాన్నే స్పేస్ సూట్ వేసుకోవాలి. 217 00:14:50,057 --> 00:14:51,683 చంద్రుడి నేలమీద అడుగులు వేయాలి. 218 00:14:52,351 --> 00:14:55,062 షాకల్టన్ నుండి సూర్యోదయాన్ని చూడాలి. 219 00:14:57,064 --> 00:14:58,524 మీరందరూ దాన్ని మిస్ అవ్వట్లేదా? 220 00:15:00,150 --> 00:15:01,443 కమాన్, ఎడ్. 221 00:15:01,527 --> 00:15:03,946 నువ్వు ఎప్పుడూ తిరిగి వెళ్ళాలని అనుకోలేదని చెప్పబోతున్నావా? 222 00:15:04,029 --> 00:15:07,157 అక్కడ ఏమీ లేనప్పుడే మనం "అక్కడ" ఉన్నాం. 223 00:15:08,116 --> 00:15:09,785 మనం మొదలుపెట్టింది ఇప్పుడెలా ఉందో మీకు చూడాలని లేదా? 224 00:15:10,202 --> 00:15:11,578 -అలా ఏమీ లేదు. -లేదు. 225 00:15:14,498 --> 00:15:15,499 నాకు మాత్రం ఉంది. 226 00:15:17,334 --> 00:15:19,044 నన్ను అపార్థం చేసుకోవద్దు. 227 00:15:20,087 --> 00:15:23,632 ఈ పిచ్చి బార్లో ప్రతి కొన్ని వారాలకొకసారి మీతో కూర్చుని 228 00:15:23,715 --> 00:15:25,509 బాతాఖానీ కొట్టడం నాకిష్టం, 229 00:15:25,592 --> 00:15:28,929 కానీ మనం వ్యోమగాములుగా ఉన్నప్పటి పాత రోజుల గురించి మాట్లాడి నేను అలసిపోయాను. 230 00:15:29,012 --> 00:15:30,430 మనం ఇప్పటికీ వ్యోమగాములమే. 231 00:15:31,932 --> 00:15:32,975 కాదు, మనం కాదు. 232 00:15:33,600 --> 00:15:36,812 అంతరిక్షంలోకి వెళ్ళడం కంటే వ్యోమగాములు చేయాల్సింది చాలా ఉంటుంది, డానీ. 233 00:15:36,895 --> 00:15:38,021 చూడు... 234 00:15:39,064 --> 00:15:42,693 ఇన్ని ఏళ్ళు క్లేటన్ తో గడిపిన సమయం గురించి నేనేమీ బాధ పడట్లేదు. 235 00:15:43,402 --> 00:15:47,114 కానీ నా మిగిలిన జీవితకాలం మొత్తం ఇక్కడ కూర్చుని, 236 00:15:47,614 --> 00:15:50,868 "నీకిది గుర్తుందా? నీకది గుర్తుందా?" అని మాట్లాడాలనుకోను. 237 00:15:51,869 --> 00:15:52,953 ఓకే. 238 00:15:54,746 --> 00:15:56,290 నేను రేపు పేపర్ వర్క్ మొదలుపెడతాను. 239 00:16:00,919 --> 00:16:01,920 నిజంగా? 240 00:16:05,507 --> 00:16:06,633 థాంక్యూ, ఎడ్. 241 00:16:12,556 --> 00:16:14,057 -డానీ కోసం. -డానీ కోసం. 242 00:16:24,651 --> 00:16:28,322 ఇప్పుడు వైసర్ పైకి లేపండి. అవును, సరిగ్గా సరిపోయింది. 243 00:16:29,907 --> 00:16:32,618 పరవాలేదు. మీ చేతిని పైకి లేపుతారా? 244 00:16:33,702 --> 00:16:35,704 యా, మీ వాచీ చూపించండి. 245 00:16:35,787 --> 00:16:38,498 ఓకే, ఓకే. ఇప్పుడు మైమరపించేలా నవ్వండి. 246 00:16:39,249 --> 00:16:40,751 కొంచెం పెద్దగా. 247 00:16:41,335 --> 00:16:42,336 బాగుంది. 248 00:16:43,420 --> 00:16:44,463 ఓకే. 249 00:16:45,047 --> 00:16:46,048 ఇది సరిపోతుందనే అనుకుంటాను. 250 00:16:46,131 --> 00:16:47,174 లాస్ ఏంజిల్స్, కాలిఫోర్నియా 251 00:16:47,257 --> 00:16:48,467 ఓకే. అయిపోయినట్లే. 252 00:16:49,635 --> 00:16:51,094 నన్ను భరించినందుకు థాంక్స్ బేబీ. 253 00:16:51,178 --> 00:16:53,722 చాలా సమయం పట్టిందని తెలుసు, కానీ చివర్లో తీసినవి చాలా బాగా వచ్చాయి. 254 00:16:53,805 --> 00:16:56,016 నీ అందమైన ముఖం టైమ్స్ స్క్వేర్ అంతటా ఉంటుంది. 255 00:16:56,099 --> 00:16:58,519 నువ్వు ఈ అందమైన వాచీ గురించి మాట్లాడుతున్నావని తెలుసు. 256 00:17:01,897 --> 00:17:04,816 థాంక్యూ, యాంజీ. ఈ సూట్ భరించలేనంత వేడిగా ఉంది. 257 00:17:13,200 --> 00:17:14,701 శామ్ 258 00:17:18,247 --> 00:17:19,248 హేయ్, బేబీ. 259 00:17:20,457 --> 00:17:23,252 అప్పట్లో జేమ్స్ టౌన్ అంటే ఒక గది మాత్రమే ఉండేది. 260 00:17:23,752 --> 00:17:27,256 ముగ్గురు వ్యక్తులు ఉండి, పని చేయడానికి తగినంత చోటు ఉండేది కాదు. 261 00:17:27,964 --> 00:17:30,634 ప్రస్తుతం ఉన్నటువంటి కోటలాగా మాత్రం కాదు. 262 00:17:33,303 --> 00:17:35,222 నాతో భోజనం గురించి మాత్రం చెప్పించకండి. 263 00:17:35,806 --> 00:17:38,058 మేము తినే భోజనం రబ్బరు తింటున్నట్లు రుచీపచీ లేకుండా ఉండేది. 264 00:17:43,772 --> 00:17:46,567 అవును. అవి ప్రారంభ రోజులు. 265 00:17:48,110 --> 00:17:51,738 సరిహద్దు. వైల్డ్ వెస్ట్. 266 00:17:51,822 --> 00:17:55,158 మేము, రష్యన్లు, ఇంకా భారతీయులు... 267 00:17:55,784 --> 00:17:57,578 వీళ్ళే అక్కడ ఉన్నారు. 268 00:18:18,724 --> 00:18:20,350 గోర్డాన్. 269 00:19:22,871 --> 00:19:24,081 హోమ్ కు స్వాగతం. 270 00:19:49,356 --> 00:19:51,942 మమ్మల్ని భూమి మీదికి సురక్షితంగా తీసుకురావడానికి 271 00:19:52,025 --> 00:19:53,986 కృషి చేసిన అందరికీ థాంక్యూ. 272 00:19:54,069 --> 00:19:58,532 ఈ ప్రోగ్రాంలో చేసేది చిన్నపనా పెద్దపనా అన్న తేడా ఉండదు. 273 00:19:58,615 --> 00:20:03,078 నాసా ముందున్న లక్ష్యాల కోసం ఇక్కడ పనిచేసే ప్రతి ఒక్కరి భాగస్వామ్యం 274 00:20:03,161 --> 00:20:06,248 ఎంతో విలువైనది, అందుకు ఎంతో కృతజ్ఞులం. 275 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 థాంక్యూ. 276 00:20:14,590 --> 00:20:15,591 బేబీ! 277 00:20:15,674 --> 00:20:17,843 బేబీ. బేబీ. 278 00:20:19,761 --> 00:20:20,762 హేయ్. 279 00:20:28,395 --> 00:20:30,606 -నువ్వు బానే ఉన్నావా? -అవును. బాగున్నాను. 280 00:20:32,858 --> 00:20:34,610 -ఇక్కడినుండి వెళ్లిపోదాం పద. -సరే. 281 00:20:35,485 --> 00:20:36,945 పద. కమాన్. 282 00:20:37,029 --> 00:20:38,614 -వాళ్ళు గుర్తించరు కూడా. -అవును. 283 00:20:46,330 --> 00:20:47,789 కెల్లీ, బ్రేక్ఫాస్ట్! 284 00:20:54,213 --> 00:20:55,214 కెల్లీ, కమాన్! 285 00:21:01,720 --> 00:21:04,973 అనాపోలిస్ యునైటెడ్ స్టేట్స్ నావెల్ అకాడమి 286 00:21:05,057 --> 00:21:07,893 -కెల్లీ! టిఫిన్. -వస్తున్నా. 287 00:21:29,790 --> 00:21:33,377 ఎన్నికల్లో దొంగ ఓట్ల అభియోగం కారణంగా పనామా అధ్యక్షుడు 288 00:21:33,460 --> 00:21:35,254 ఒమర్ టోరిజోస్ రీ ఎలక్షన్ చెల్లదని 289 00:21:35,337 --> 00:21:39,174 రీగన్ ప్రభుత్వం ప్రకటించిన అనంతరం పనామా కెనాల్ ప్రాంతంలో 290 00:21:39,258 --> 00:21:41,385 నిరసనలు నియంత్రణ కోల్పోయాయి. 291 00:21:41,468 --> 00:21:44,555 ఈమధ్యే సోషలిస్ట్ సిద్ధాంతాల పట్ల విశ్వాసం ప్రకటించిన టోరిజోస్, 292 00:21:44,638 --> 00:21:46,306 పదవిలోనే కొనసాగుతానని ప్రమాణం చేశారు 293 00:21:46,390 --> 00:21:48,267 మరోవైపు యుఎస్ లో ఉన్న శాంతి కాముకులు 294 00:21:48,350 --> 00:21:52,020 ప్రభుత్వ విధానాల పట్ల వ్యతిరేకతను వెలిబుచ్చారు. 295 00:21:52,104 --> 00:21:55,941 శాంతికి 60లలోనే కాలం చెల్లిందని ఒకవేళ రానీ రీగన్ భావిస్తే, 296 00:21:56,024 --> 00:21:57,025 అది అతని సమస్య. 297 00:21:57,109 --> 00:21:58,944 శాంతి ఎప్పటికీ నిలిచి ఉంటుంది. 298 00:21:59,027 --> 00:22:02,906 కమాన్ నాన్సీ. మీ భర్తను మంచంపై పడుకుని, గడ్డం పెంచుకోమని చెప్పండి. 299 00:22:04,616 --> 00:22:06,034 6:20. 300 00:22:06,118 --> 00:22:08,662 -నేను వెళ్ళాల్సిన టైం అయింది. బై. -బై. 301 00:22:08,745 --> 00:22:11,582 ఎల్లెన్, మిమ్మల్ని కలవడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 302 00:22:11,665 --> 00:22:14,585 నాక్కూడా. తప్పకుండా అప్పుడప్పుడూ కలుస్తాను. 303 00:22:14,668 --> 00:22:15,878 అలాగే. కలుద్దాం. 304 00:22:15,961 --> 00:22:17,504 ...యునైటెడ్ స్టేట్స్ లో, 305 00:22:17,588 --> 00:22:19,798 సుమారు ముప్పై లక్షలకు పైగా ప్రజలు రీగన్ ప్రభుత్వానికి 306 00:22:19,882 --> 00:22:22,551 వ్యతిరేకంగా బహిరంగ ప్రదర్శన జరిపారని అంచనా. 307 00:22:23,010 --> 00:22:24,720 వావ్, అతనికి బాగా శిక్షణ ఇచ్చావు. 308 00:22:24,803 --> 00:22:27,222 అవును, అతను మంచివాడు. ఎప్పుడూ సమయం పాటిస్తాడు. 309 00:22:28,348 --> 00:22:31,018 మిసెస్ విలియమ్స్ కంట్లో పడకుండా వెనకనుండి వెళ్తాడు. 310 00:22:31,101 --> 00:22:33,312 తన కారుని కూడా రెండు బ్లాకుల అవతల పార్క్ చేస్తాడు. 311 00:22:34,188 --> 00:22:35,272 వినడానికి బాగుంది. 312 00:22:38,066 --> 00:22:41,236 ల్యారీ విల్సన్, ఈ విషయంలో నువ్వు సీరియస్ గా ఉన్నావా? 313 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 ఇది... 314 00:22:46,283 --> 00:22:48,827 చెప్పాలంటే... పూర్తిగా కాదు. 315 00:22:48,911 --> 00:22:51,622 నాకు అతనంటే ఇష్టమే, కానీ ఏమో తెలీదు. 316 00:22:52,122 --> 00:22:53,832 ఏదేమైనా, నీ సంగతేంటి? 317 00:22:54,333 --> 00:22:56,710 నువ్వు పెర్మనెంట్ గా ఇక్కడికి వచ్చేశావు, చేయలేకపోయిన పనులేమైనా ఉన్నాయా? 318 00:22:56,793 --> 00:22:59,379 కొత్త ఉద్యోగం వల్ల ప్రస్తుతం వేరే దేనిమీదా దృష్టి పెట్టలేను. 319 00:22:59,922 --> 00:23:01,757 అవునవును. 320 00:23:03,592 --> 00:23:05,427 నేను ఆఫీసుకి బయలుదేరితే మంచిది. 321 00:23:06,178 --> 00:23:08,180 హేయ్, వాళ్ళు నీ జీతం పెంచడానికి ఒప్పుకున్నారా? 322 00:23:08,263 --> 00:23:10,307 "మన బృందంలో విలువైన సభ్యుడివే అయినా, 323 00:23:10,390 --> 00:23:12,976 డిసెంబర్లో జరిగే వార్షిక ఉద్యోగ సమీక్షల్లో మాత్రమే 324 00:23:13,060 --> 00:23:16,813 బోయింగ్ జీతాలు పెంచే విషయం గురించి ఆలోచిస్తుంది." 325 00:23:17,606 --> 00:23:19,316 నాసా ఒక్కటే నిరంకుశంగా ఉందనుకున్నాను. 326 00:23:20,484 --> 00:23:23,028 జాన్, యోకోలాగా నేను కూడా మంచం దిగకుండా నిరసన తెలపాలేమో. 327 00:23:26,281 --> 00:23:27,991 నేను కూడా బయలుదేరాలి. 328 00:23:29,826 --> 00:23:31,245 మర్చిపోయేవాడినే! 329 00:23:36,750 --> 00:23:40,462 నీ మొదటిరోజు కోసం, డిప్యూటీ అడ్మినిస్ట్రేటర్. 330 00:23:40,546 --> 00:23:41,588 ల్యారీ. 331 00:23:45,926 --> 00:23:47,094 నీకు నచ్చలేదు కదూ. 332 00:23:47,177 --> 00:23:49,972 లేదు, అందంగా ఉంది. కాకపోతే... 333 00:23:52,140 --> 00:23:53,267 ఏమో తెలీదు. 334 00:23:54,351 --> 00:23:55,435 నాకు సరిపోతుందా? 335 00:23:57,396 --> 00:24:00,524 నువ్వు కాంగ్రెస్ సభ్యుల్నీ, క్యాబినెట్ సెక్రెటరీలనీ తరచుగా కలవాల్సి వస్తుంది. 336 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 నీ హోదాకి తగ్గట్టు కనిపించాలి. 337 00:24:04,611 --> 00:24:06,822 మొదటిగా ఈ ఉద్యోగాన్నే ఎందుకు ఎంచుకున్నావో గుర్తు పెట్టుకో. 338 00:24:07,698 --> 00:24:12,035 -మార్స్ కి దారి హూస్టన్ ద్వారా కాదు... -అవును. వాషింగ్టన్ ద్వారా. 339 00:24:13,120 --> 00:24:14,204 అదీ అలా ఉండాలి. 340 00:24:14,997 --> 00:24:17,207 -ఈరోజు బాగా గడవాలి. -థాంక్యూ. 341 00:24:31,972 --> 00:24:33,056 మార్నింగ్. 342 00:24:51,992 --> 00:24:53,744 -స్వాగతం. -థాంక్యూ. 343 00:24:54,328 --> 00:24:57,164 మీరు అడ్మినిస్ట్రేషన్ వైపు రావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది, ఎల్లెన్. 344 00:24:57,247 --> 00:25:00,167 అందుకోసం ఎదురుచూస్తూ ఉన్నాను. ఇక్కడ మంచి కాఫీ దొరుకుతుందని విన్నాను. 345 00:25:00,250 --> 00:25:02,878 గుడ్డిగా అతన్ని అనుసరించొద్దు. 346 00:25:02,961 --> 00:25:05,380 ఆమె ఇంకా బాగా చేస్తుంది, నన్ను నమ్ము. 347 00:25:06,215 --> 00:25:09,301 డిప్యూటీ అడ్మినిస్ట్రేటర్ గా నీ మొదటి సమావేశం 348 00:25:09,384 --> 00:25:11,970 బడ్జెట్ గురించి ఉండబోతున్నందుకు సారీ, కానీ... 349 00:25:12,054 --> 00:25:13,347 మరి మొదలుపెడదామా? 350 00:25:27,945 --> 00:25:29,613 ప్రస్తుతం పరిస్థితులు కొంచెం కుదుటపడుతున్నాయి, 351 00:25:29,696 --> 00:25:32,074 జేమ్స్ టౌన్ ని పరిపుష్టం చేయడానికి కొంచెం మార్పులు చేయాల్సి ఉంటుంది, 352 00:25:32,157 --> 00:25:34,201 భవిష్యత్తులో సౌరచర్యలకు సంబంధించి మరింత రక్షణ అందుతుంది. 353 00:25:34,284 --> 00:25:35,994 అదేమీ చవకగా జరిగే పనిలా అనిపించట్లేదు. 354 00:25:36,620 --> 00:25:41,542 లేదు, దురదృష్టవశాత్తూ ఫండ్స్ కూడగట్టే ఏకైక మార్గం, 355 00:25:41,625 --> 00:25:43,043 మళ్ళీ మార్స్ ప్రోగ్రామే. 356 00:25:43,126 --> 00:25:45,254 మనం కొత్త మార్స్ ఈఎంయుని ఆపేయాలి. 357 00:25:45,337 --> 00:25:50,467 అది ఇప్పటికీ అభివృద్ధి తొలిదశలోనే ఉంది, కాబట్టి... ఈ ఆలోచన బాగానే ఉందనుకుంటా. 358 00:25:50,551 --> 00:25:52,135 -బాగుంది. -కానీ... క్షమించండి... 359 00:25:52,803 --> 00:25:53,804 అక్కడేదైనా... 360 00:25:53,887 --> 00:25:56,974 మన మార్స్ ప్రోగ్రాం మొదలుపెట్టి ఐదేళ్ళు అయింది, 361 00:25:57,057 --> 00:25:59,101 ఇప్పటికే అనుకున్నదానికంటే పదేళ్ళు వెనకబడి ఉన్నాం. 362 00:26:02,145 --> 00:26:06,149 ఈ ఉద్యోగానికి నేను కొత్తన్న విషయం తెలుసు, కానీ దీనికి మరో మార్గం ఉండే ఉంటుంది. 363 00:26:06,733 --> 00:26:09,820 ఈ ప్రోగ్రాం ముఖ్య ఉద్దేశం మార్సే కదా. దాన్ని ముందుకి తీసుకు వెళ్ళాలి గానీ, 364 00:26:09,903 --> 00:26:11,655 మనం మన ప్రయోజనం ఏంటనేది నిర్ణయించుకోవాలి, ఎల్లెన్. 365 00:26:11,738 --> 00:26:14,449 మనకి డబ్బు అవసరమైనప్పుడల్లా కాంగ్రెస్ వైపు చూడలేము. 366 00:26:14,533 --> 00:26:16,618 కానీ నీ అభిరుచిని అభినందిస్తున్నాను. 367 00:26:17,369 --> 00:26:18,996 భవిష్యత్తులో జరగబోయే యుద్ధాలకు అది అవసరం. 368 00:26:19,872 --> 00:26:23,333 ఓకే, ప్రస్తుతానికి ఈఎంయుకి నిధుల్ని ఆపేయడానికి అంగీకరించినట్లే. 369 00:26:24,501 --> 00:26:28,255 మరైతే ఇప్పుడు జియాలజి విభాగంలో ఈ అదనపు ఖర్చును కొనసాగిద్దామా? 370 00:26:28,338 --> 00:26:30,549 మనకు స్పెక్ట్రో మీటర్ల కోసం నిజంగా ఇంత డబ్బు అవసరమా? 371 00:26:30,632 --> 00:26:31,633 అలీడా రోసాలెస్ 372 00:26:31,717 --> 00:26:32,843 మనం... 373 00:26:34,261 --> 00:26:36,805 ఒక్క నిమిషం ఇప్పుడే వస్తాను. 374 00:26:42,186 --> 00:26:43,520 ఇది దేని గురించి? 375 00:26:45,689 --> 00:26:49,693 సారీ, ఇది అలీడా రోసాలెస్ గురించని అతను అంటున్నాడు, అంతేగా? 376 00:26:50,736 --> 00:26:52,321 అది ఎవరో నేను తెలుసుకుని ఉండాల్సిందా? 377 00:26:52,404 --> 00:26:57,826 లేదు, గతంలో నాకు తెలిసిన వ్యక్తి మాత్రమే. థాంక్యూ. 378 00:26:58,410 --> 00:27:01,997 ...జేజ్డా వద్ద పునరుద్ధరణ బడ్జెట్ ను సోవియట్లు కత్తిరించడం లేదు. 379 00:27:02,080 --> 00:27:05,501 నాకు అర్థమయింది. కానీ ఈ పేటెంట్స్ అన్నింటినుండీ కొత్త రెవెన్యూ దొరికినాగానీ, 380 00:27:05,584 --> 00:27:07,085 మనం ఇంకా లోటులోనే ఉన్నాం. 381 00:27:07,753 --> 00:27:10,380 చూడండి, నేను అన్నింటికీ సిద్ధంగా ఉన్నాను. 382 00:27:10,464 --> 00:27:12,674 ఈ విషయంలో మనం తెలివిగా వ్యవహరించాలని అనుకుంటున్నాను. 383 00:27:13,342 --> 00:27:14,676 అవును కదూ, మార్గో? 384 00:27:15,969 --> 00:27:17,221 మార్గో? 385 00:27:31,276 --> 00:27:34,404 అవును. ఈరోజు కొత్త క్లాసు మొదలవబోతోంది. 386 00:27:35,906 --> 00:27:37,658 ఇక్కడ చేయాల్సినవి చూసి వాళ్ళు ఆశ్చర్యపోతారు. 387 00:27:38,450 --> 00:27:39,451 లేదు. 388 00:27:41,286 --> 00:27:42,704 నీకు ఏం కావాలి, ట్రేస్? 389 00:27:43,413 --> 00:27:46,041 అదీ, నేను లాస్ ఏంజిల్స్ నుంచి నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను. 390 00:27:49,336 --> 00:27:50,796 ఎడ్ 391 00:27:50,879 --> 00:27:51,880 ఇది... 392 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 అతని మగ్. 393 00:27:55,592 --> 00:27:57,052 నువ్వు ఎడ్ మెక్ మహన్ మగ్గు దొంగిలించావా? 394 00:27:57,636 --> 00:27:58,929 సరిగ్గా అదే చేశాను. 395 00:27:59,012 --> 00:28:00,597 వావ్, అది... 396 00:28:01,557 --> 00:28:02,558 అది నిజంగా... 397 00:28:07,688 --> 00:28:10,315 మిస్టర్ డీ కర్దోవా... అతను జానీ నిర్మాత... 398 00:28:10,399 --> 00:28:14,278 అతనికి ఒక మంచి ఐడియా వచ్చింది, నేను జేమ్స్ టౌన్లో ఉన్నప్పుడే 399 00:28:14,361 --> 00:28:15,779 కొన్ని సన్నివేశాలు చిత్రించాలని అతని ఆలోచన. 400 00:28:15,863 --> 00:28:18,448 సరే. నువ్వు జానీ గురించి తక్కువగా ఆలోచించి ప్రోగ్రాం గురించి... 401 00:28:18,532 --> 00:28:20,742 ఎక్కువ ఆలోచిస్తే బాగుంటుందని నా ఉద్దేశం. 402 00:28:20,826 --> 00:28:22,619 ప్రోగ్రాం కోసం అది బాగుంటుంది, ఎడ్. 403 00:28:22,703 --> 00:28:25,706 పిల్లలకు చంద్రుడి క్లోజప్ లుక్, అక్కడ మనం చేసే 404 00:28:25,789 --> 00:28:27,875 అద్భుతమైన విషయాలు చూపిస్తే చాలా బాగుంటుంది. 405 00:28:27,958 --> 00:28:29,918 అవును, అలా చేస్తే బాగానే ఉంటుంది, ట్రేస్, 406 00:28:30,002 --> 00:28:33,422 నువ్వు ఒక నెలలోగా లాంచ్ అవ్వబోతున్నావు, మూడవ సిమ్యులేషన్ కూడా మానేశావు, కాబట్టి... 407 00:28:33,505 --> 00:28:35,924 నాకు తెలుసు. అందుకు సారీ, ఎడ్. 408 00:28:37,509 --> 00:28:39,219 నా షెడ్యూల్ అంతా అటూఇటుగా అయిపోయింది. 409 00:28:39,303 --> 00:28:43,223 శామ్, నేను కలిసి వేడుకలు జరుపుకుంటూ, 410 00:28:43,307 --> 00:28:44,933 నేను కొంచెం డైవర్ట్ అయ్యాను. 411 00:28:45,017 --> 00:28:46,977 అవును. చూశాను. అది... 412 00:28:48,937 --> 00:28:49,938 అందులో విషయం ఉంది. 413 00:28:52,441 --> 00:28:54,693 సరే, అయితే నేను సిమ్యులేషన్ చేయడానికి వెళ్తాను. 414 00:28:55,485 --> 00:28:56,486 అవును. 415 00:29:00,824 --> 00:29:02,284 -ఏదైనా సమస్యా, ఎడ్? -లేదు. 416 00:29:05,787 --> 00:29:06,788 హేయ్. 417 00:29:07,581 --> 00:29:09,583 నేను చేసిన దానికి సంతోషించలేవా? 418 00:29:11,376 --> 00:29:12,878 -సంతోషించాలా? -అవును. 419 00:29:14,129 --> 00:29:16,548 నువ్వు నేషనల్ టివిలో దాన్ని అనౌన్స్ చేయాల్సిన అవసరం లేదు, ట్రేస్. 420 00:29:16,632 --> 00:29:19,176 ఓహో, ఇదంతా గోర్డో గురించన్నమాట, ఎప్పుడూ అతని గురించేగా. 421 00:29:19,259 --> 00:29:20,260 అతనికి తెలుసుకునే హక్కు ఉంది. 422 00:29:21,386 --> 00:29:25,307 ఫ్లోరిడాలో గోర్డో అడ్డమైన వాళ్ళతో తిరిగినప్పుడు, 423 00:29:25,390 --> 00:29:28,227 నాకు తెలుసుకునే హక్కు ఉందని నీకు అనిపించలేదా. 424 00:29:28,810 --> 00:29:29,811 కమాన్. 425 00:29:31,522 --> 00:29:33,398 అవును, నిజం. నువ్వన్నది నిజం, ఎడ్. 426 00:29:33,482 --> 00:29:37,110 సరే, మీ పాత మంచి రోజుల గురించి కొత్తగా చేరిన వాళ్ళందరికీ చెప్పు. 427 00:29:37,194 --> 00:29:38,862 -అవును. -చాలా థాంక్స్. 428 00:29:54,002 --> 00:29:55,087 కూర్చోండి. 429 00:30:00,634 --> 00:30:01,635 నాసాకు స్వాగతం. 430 00:30:02,845 --> 00:30:06,223 మీరందరూ ఈ క్షణం నుండీ అధికారికంగా రోదసీ అభ్యర్ధులు. 431 00:30:06,306 --> 00:30:10,435 మిమ్మల్ని ఇకనుండీ 'యాస్కాన్స్' అని పిలవడం జరుగుతుంది. 432 00:30:11,979 --> 00:30:15,732 మిమ్మల్ని అంతరిక్ష యాత్రకు సిద్ధం చేసేందుకు 24x7 సాగే 433 00:30:15,816 --> 00:30:17,359 కఠినమైన శిక్షణా కార్యక్రమం ఇది. 434 00:30:18,777 --> 00:30:22,614 పోను పోను మీకు గ్రేడింగ్ ఇస్తూ ఉంటాను, మీరు చేసే ప్రతిపనీ గ్రేడింగ్ చేయబడుతుంది. 435 00:30:24,241 --> 00:30:28,620 ఎకడమిక్స్, పైలట్ పనితీరు, మీ ప్రవర్తన, ఇంకా ప్రేరణ. 436 00:30:28,704 --> 00:30:32,249 హాల్ బయట ఫలితాల్ని ఎప్పటికప్పుడు పోస్ట్ చేస్తూ ఉంటాను. 437 00:30:32,332 --> 00:30:33,959 మీ పేర్లు జాబితాలో లేకపోతే, 438 00:30:34,042 --> 00:30:35,878 -మీరు, వెళ్ళిపోయినట్లే. -...వెళ్ళిపోయినట్లే. 439 00:30:39,089 --> 00:30:40,090 లైట్లు కట్టేయండి. 440 00:30:55,147 --> 00:30:56,398 ఛ. 441 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 నువ్వు ఆఫీసులో చేస్తున్న ప్రాక్టీసు బాగా పనికొస్తున్నట్లుందే. 442 00:30:59,943 --> 00:31:01,862 అవును, కానీ నా మోకాలు నొప్పిగా ఉంది. 443 00:31:01,945 --> 00:31:03,280 మోకాలు నొప్పా? 444 00:31:04,489 --> 00:31:07,201 ఆరవ వంతు గురుత్వాకర్షణ నుండి వచ్చి గోల్ఫ్ ఆడి చూడు. 445 00:31:14,541 --> 00:31:16,460 డ్రైవ్ ఇక్కడినుండి ఎక్కువ దూరంలో లేదు. 446 00:31:18,712 --> 00:31:19,922 బాగా ఆడావు. 447 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 వావ్. 448 00:31:32,976 --> 00:31:34,269 ప్రతిసారీ. 449 00:31:35,437 --> 00:31:36,980 చాలా బాగా ఆడావు, వెయిన్. 450 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 థాంక్స్, ఎడ్. 451 00:32:27,739 --> 00:32:30,158 ఇంటికి స్వాగతం 452 00:32:30,242 --> 00:32:31,451 ఇదంతా నాకోసమేనా? 453 00:32:32,995 --> 00:32:33,996 కెప్టెన్ స్టీవెన్స్. 454 00:32:37,583 --> 00:32:38,667 ఆపరా రేయ్. 455 00:32:39,251 --> 00:32:40,586 ఇటు రా. 456 00:32:41,378 --> 00:32:43,422 నువ్వు తిరిగి రావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది, డానీ. 457 00:32:46,884 --> 00:32:48,135 జిమ్మీ. 458 00:32:48,719 --> 00:32:49,720 జిమ్మీ. 459 00:32:50,637 --> 00:32:51,638 జిమ్మీ! 460 00:32:51,722 --> 00:32:53,307 వచ్చి మీ అన్నని పలకరించు. 461 00:32:54,516 --> 00:32:57,728 అతను ఇక్కడ ఉండడం నీ అదృష్టం. మామూలుగా గది వదిలి బయటికి రాడు. 462 00:32:59,605 --> 00:33:00,647 హాయ్, పోకిరి. 463 00:33:00,731 --> 00:33:02,065 హేయ్, జులాయి. 464 00:33:02,649 --> 00:33:04,860 నేను స్టీక్స్ కాల్చుతున్నాను. నీకు బీర్ కావాలా? 465 00:33:08,488 --> 00:33:09,489 ఇటు రారా. 466 00:33:10,908 --> 00:33:12,576 -ఎలా ఉన్నావు? -బాగున్నా, నువ్వు? 467 00:33:12,659 --> 00:33:16,038 ఓరి దేవుడా. పోయిన క్రిస్మస్ నుండి నా బాబీ ఇంత పెద్దగా ఎదిగాడా? 468 00:33:17,956 --> 00:33:18,957 అమ్మో. 469 00:33:20,292 --> 00:33:21,293 డానీ. 470 00:33:25,339 --> 00:33:26,673 మై బాయ్. 471 00:33:26,757 --> 00:33:27,883 అమ్మా, అలా వింతగా చేయడం ఆపు. 472 00:33:29,218 --> 00:33:33,347 నాకు తెలుసు, నేను కేవలం, నేను జాగ్రత్తగా గమనిస్తున్నాను, అంతే. 473 00:33:37,142 --> 00:33:38,310 హేయ్, బేబీ. 474 00:33:41,563 --> 00:33:42,731 వావ్. 475 00:33:42,814 --> 00:33:46,360 -అది చేయంత సైజులో ఉంది. -కమాన్, చాల్లే ఆపు. 476 00:33:50,197 --> 00:33:51,198 ట్రేస్. 477 00:33:52,658 --> 00:33:53,659 గోర్డో. 478 00:33:54,743 --> 00:33:55,744 ఇప్పుడు 479 00:33:56,370 --> 00:33:57,412 నేను టోస్ట్ చేయబోతున్నాను. 480 00:33:57,496 --> 00:33:59,748 -నాన్నా, వద్దు, అలాంటిదేమీ అవసరం లేదు. -లేదు, లేదు. 481 00:33:59,831 --> 00:34:00,999 నన్ను చేయనివ్వు. 482 00:34:02,876 --> 00:34:06,088 నువ్వు సాధించావు, అనాపోలిస్ లో మొదటి సంవత్సరం పూర్తి చేశావు. 483 00:34:06,755 --> 00:34:08,465 అంతేకాదు, చాలా తేలిక అనిపించేలా చేశావు. 484 00:34:09,049 --> 00:34:10,467 కాబట్టి నిన్ను చూసి గర్విస్తున్నాను, డానీ. 485 00:34:11,260 --> 00:34:13,094 -మేమందరం. -థాంక్స్, నాన్నా. 486 00:34:13,178 --> 00:34:14,763 -చీర్స్. -చీర్స్. 487 00:34:14,847 --> 00:34:18,225 ఒక్క క్షణం ఆగండి. నేను మరో విషయం కూడా చెప్పాలనుకున్నాను. 488 00:34:21,018 --> 00:34:22,062 ట్రేస్. 489 00:34:27,150 --> 00:34:28,235 అభినందనలు. 490 00:34:29,652 --> 00:34:32,322 నీ గురించి సంతోషిస్తున్నాను. శామ్ చాలా మంచి వ్యక్తి. 491 00:34:33,282 --> 00:34:34,283 థాంక్స్, గోర్డో. 492 00:34:37,286 --> 00:34:38,286 చీర్స్. 493 00:34:39,663 --> 00:34:43,208 ఇంకా బాగా చేసుండేవాడిని, కానీ ఎంత బాగా చేసినా సరిపోదు. 494 00:34:44,543 --> 00:34:45,752 అదీ నువ్వంటే. 495 00:34:45,835 --> 00:34:47,545 అదీ నువ్వంటే. పరవాలేదు. 496 00:34:56,346 --> 00:35:00,475 ఎడ్ బాల్విన్ కళ్ళద్దాలు పెట్టుకున్నాడా? ఏంటీ వింత? 497 00:35:00,559 --> 00:35:02,019 నీక్కూడా వస్తాయిలే, మాల్. 498 00:35:02,603 --> 00:35:03,604 రానే రావు. 499 00:35:04,062 --> 00:35:07,357 మా నానమ్మలాగే, నేను చనిపోయే వరకూ నా చూపు బ్రహ్మాండంగానే ఉంటుంది. 500 00:35:08,650 --> 00:35:11,987 అయితే, భూమి మీదికి తిరిగొచ్చాక, ఇక్కడి జీవితానికి ఎలా సర్దుకుపోతున్నావు? 501 00:35:12,529 --> 00:35:15,032 నాకు తెలీదు. సరదాగా ఉంది. 502 00:35:15,782 --> 00:35:18,535 ఒక్కోసారి ఇక్కడ ఉన్నాకూడా, అంతరిక్షంలో ఉన్నట్లుగానే అనిపిస్తుంది. 503 00:35:19,703 --> 00:35:24,541 అక్కడ ఉన్నప్పుడు, అంతా చాలా పక్కాగా ఉంది, తెలుసా? 504 00:35:25,667 --> 00:35:27,085 ఆ చెత్త తుఫాను వచ్చే వరకూ. 505 00:35:27,169 --> 00:35:29,129 అవును, అదొక దరిద్రపు సంఘటన. 506 00:35:30,380 --> 00:35:32,257 హేయ్, నేను ఆ సంఘటన నివేదిక చదివాను. 507 00:35:34,760 --> 00:35:36,470 నీ గురించి నాకు ఎప్పటినుండో తెలుసు, మాల్. 508 00:35:36,553 --> 00:35:38,096 ఏం అడగాలనుకుంటున్నావో అడుగు, ఎడ్. 509 00:35:38,639 --> 00:35:41,683 ఆ తుఫాను వెళ్ళిపోయేవరకూ నువ్వు ఆ లావా ట్యూబులో ఆగడం జరగని పని. 510 00:35:41,767 --> 00:35:43,310 ఉబో అక్కడ బయట పడి ఉండగా అలా చేయవు. 511 00:35:43,393 --> 00:35:46,939 కాబట్టి నువ్వు బాగానే ఉన్నావో లేదో నేను తెలుసుకోవాలని అనుకున్నాను. 512 00:35:47,606 --> 00:35:48,607 నేను బాగున్నాను. 513 00:35:49,191 --> 00:35:52,027 చూడు, మనం డాక్టర్లకు ఏం చెప్పాలో అదే చెబుతాం. నాకు అర్థమయింది. 514 00:35:52,110 --> 00:35:55,614 నాసా ఫ్లైట్ సర్జన్ తో అబద్ధమా? అది సరైన పద్ధతి కాదు, సర్. 515 00:35:55,697 --> 00:35:59,076 లేదు, నా ఉద్దేశం మాలీ కాబ్ ఎప్పుడూ పద్ధతికి వ్యతిరేకంగా వెళ్ళదు. 516 00:35:59,159 --> 00:36:00,494 -ఎప్పుడూ. -అసాధ్యం. 517 00:36:00,577 --> 00:36:01,578 జరగని పని. 518 00:36:04,289 --> 00:36:05,290 నేను బానే ఉన్నాను, ఎడ్. 519 00:36:07,626 --> 00:36:09,962 నీ సంగతేంటి? అక్కడికి వెళ్లడాన్ని నువ్వు మిస్సవడం లేదా? 520 00:36:10,629 --> 00:36:13,757 అవును, అవుతున్నాను. నేను ఊహించుకున్నంత ఎక్కువగా అయితే కాదులే. 521 00:36:14,341 --> 00:36:15,717 పాత్ ఫైండర్ నీ బిడ్డ లాంటిది కదా. 522 00:36:15,801 --> 00:36:17,970 దాన్ని వేరే ఎవరో తీసుకెళ్ళడం నీకు పరవాలేదా? 523 00:36:18,804 --> 00:36:20,806 నేను అక్కడ కావలసినంత సమయం గడిపాను. 524 00:36:22,140 --> 00:36:24,852 నేను గ్రేట్ ఎడ్ బాల్విన్ ని మొదటి సారి కలిసినప్పుడు, 525 00:36:24,935 --> 00:36:30,023 హూస్టన్ మొత్తంలో ఆఫీసులో ఉండి పనిచేయాలి అనుకునే ఆఖరి వ్యక్తి అతనే అనుకున్నాను. 526 00:36:31,400 --> 00:36:32,901 అవును, నువ్వు నేను, ఇద్దరం. 527 00:36:35,863 --> 00:36:36,989 నాకు తెలీదు. 528 00:36:38,740 --> 00:36:40,576 నువ్వు గడపాలని అనుకున్న జీవితం... 529 00:36:41,910 --> 00:36:44,121 ఒక్కోసారి నీకు సంతోషం కలిగించకపోవచ్చు. 530 00:36:44,204 --> 00:36:46,498 నేను సంతోషంగా ఉన్నాను, 531 00:36:46,582 --> 00:36:51,587 కెల్లీ, కేరెన్ల కోసం, అలాగే ఆ యాస్కాన్ ల కోసం కూడా. 532 00:36:52,296 --> 00:36:53,422 నాకు సంతృప్తి దొరుకుతోంది. 533 00:36:53,964 --> 00:36:55,340 నాకు తెలుసు... 534 00:36:56,258 --> 00:36:58,218 నా సామర్థ్యాన్ని పరీక్షించే జీవితం కాదు, కానీ 535 00:36:58,802 --> 00:37:01,597 నీకు నచ్చింది చేయడం కంటే, ఒక్కోసారి నీకు నచ్చే 536 00:37:01,680 --> 00:37:03,724 వ్యక్తులతో ఉండడమే ప్రధానమైన విషయం. 537 00:37:04,391 --> 00:37:06,059 పెద్ద వేదాంతిలాగా మాట్లాడుతున్నావే. 538 00:37:07,019 --> 00:37:08,187 అవును. 539 00:37:09,271 --> 00:37:10,731 నేను అనుకుంటున్నది అదేనా? 540 00:37:10,814 --> 00:37:13,066 పట్టించుకోకు. వాళ్ళు ఒప్పుకోరు. 541 00:37:14,735 --> 00:37:15,736 ఆడు. 542 00:37:17,446 --> 00:37:18,739 దేవుడా. 543 00:37:18,822 --> 00:37:20,824 లేదు, నేను మరీ అంత గొప్పగా ఉండాలని అనుకోవట్లేదు, 544 00:37:20,908 --> 00:37:24,661 అప్పుడు కాంట్రాక్టర్ నావంక కోపంగా చూసి, 545 00:37:24,745 --> 00:37:26,288 "ఇంకో రెండు నెలలు పడుతుంది" అంటాడు. 546 00:37:26,371 --> 00:37:29,917 -ఏంటి? ఇంకో రెండు నెలలా? -అవును. 547 00:37:30,000 --> 00:37:31,919 కమాన్, నేను కేవలం... 548 00:37:32,836 --> 00:37:35,047 -లేదు, ఆగు, నువ్వు... దాన్ని ఆర్పేశావు. -ఛ. 549 00:37:37,257 --> 00:37:42,513 నేను క్వాడ్ మీద నగ్నంగా, కాళ్ళు కట్టేసి రాత్రంతా ఉన్నాననుకోండి. 550 00:37:45,891 --> 00:37:46,975 ఉండే ఉండుంటావు. 551 00:37:48,560 --> 00:37:49,811 వినడానికే ఘోరంగా ఉంది. 552 00:37:49,895 --> 00:37:51,230 అవును. అవును, అలాగే. 553 00:37:51,313 --> 00:37:54,233 ముఖ్యమైన అంశాలను గుర్తుపెట్టుకోకపోతే, 554 00:37:54,316 --> 00:37:55,526 వాళ్ళకు దొరికిపోతాం. 555 00:37:55,609 --> 00:37:56,985 ప్లేబ్స్ అందరికీ అలాగే చేస్తారు. 556 00:38:14,503 --> 00:38:15,504 ఓకే. 557 00:38:16,380 --> 00:38:17,714 ఛ. 558 00:38:17,798 --> 00:38:19,508 నాకు లేటవుతోంది, వెళ్ళాలి. 559 00:38:19,591 --> 00:38:21,844 కమాన్, ట్రేస్. వెళ్ళనక్కరలేదు. 560 00:38:21,927 --> 00:38:23,512 ఇంకా టైం తొమ్మిదే కదా. 561 00:38:23,595 --> 00:38:25,597 రేపు ఉదయమే సిమ్యులేషన్ ఉంది, 562 00:38:25,681 --> 00:38:27,266 నేను క్రితం సారి చేయలేదు, కాబట్టి... 563 00:38:27,975 --> 00:38:30,310 అంటే, ఎడ్ కి కోపం తెప్పించకూడదు. 564 00:38:30,394 --> 00:38:31,395 లేదు, నువ్వు తెప్పించవు. 565 00:38:33,647 --> 00:38:35,858 -చాలా బాగా గడిచింది. -అవును, గడిచింది. 566 00:38:36,900 --> 00:38:38,819 పాత్రలు శుభ్రం చేయడంలో సాయం కావాలా? 567 00:38:38,902 --> 00:38:42,322 వద్దు, పరవాలేదు. ఆ పని నేను బాగా చేస్తాను. 568 00:38:42,406 --> 00:38:43,407 -నిజంగా? 569 00:38:44,575 --> 00:38:46,493 అంట్లు తోమి మొద్దు బారిన చేతులు చూడనివ్వు. 570 00:38:47,911 --> 00:38:49,663 రేపు షీలా వస్తుంది, కదూ? 571 00:38:49,746 --> 00:38:51,456 ఉదయమే వస్తుంది. 572 00:38:53,500 --> 00:38:55,586 -కలిసినందుకు సంతోషం, ట్రేస్. -నిన్ను కూడా కలవడం సంతోషం. 573 00:38:56,086 --> 00:38:59,298 పరవాలేదు, పిల్లలూ, గుడ్ నైట్. నువ్వు ఇంటికి రావడం బాగుంది, బేబీ. 574 00:38:59,381 --> 00:39:00,716 -మళ్ళీ థాంక్స్, గోర్డో. -గుడ్ నైట్. 575 00:39:01,842 --> 00:39:03,177 గుడ్ నైట్, అమ్మా. 576 00:39:08,265 --> 00:39:09,516 పరవాలేదు, పిల్లలూ. 577 00:39:10,475 --> 00:39:12,519 ఫ్రిడ్జ్ నిండా బీర్ ఉంది, ఛీజ్ బాల్స్ ఉన్నాయి, 578 00:39:12,603 --> 00:39:14,104 టివిలో సెర్జెంట్ స్లాటర్ వస్తున్నాడు. 579 00:39:15,230 --> 00:39:17,733 నాన్నా, మేము వెళ్లి ఫ్రెండ్స్ తో కాసేపు గడిపి వస్తాం. 580 00:39:17,816 --> 00:39:19,276 చాలా రోజులయింది అందరినీ కలిసి. 581 00:39:19,860 --> 00:39:20,861 సరే. 582 00:39:20,944 --> 00:39:21,945 పరవాలేదు. 583 00:39:22,863 --> 00:39:24,823 లేదు, మీరు వెళ్లి బాగా ఎంజాయ్ చేయండి. 584 00:39:24,907 --> 00:39:27,201 -నిజమేనా? మీరు లేదంటే... -లేదు, లేదు, నిజంగా. 585 00:39:27,284 --> 00:39:28,577 వెళ్ళిరండి. 586 00:39:28,660 --> 00:39:31,955 మీ నాన్నకి చాలా పనులున్నాయి, కాబట్టి... 587 00:39:32,748 --> 00:39:33,749 పరవాలేదు. 588 00:39:33,832 --> 00:39:35,042 పరవాలేదు, మాకోసం ఎదురు చూడొద్దు. 589 00:39:35,709 --> 00:39:36,710 కమాన్, జిమ్మీ. 590 00:39:43,258 --> 00:39:44,384 ఒకరినొకరు పట్టించుకోండి. 591 00:41:14,183 --> 00:41:15,434 నెగటివ్ ప్రెజర్. 592 00:41:21,064 --> 00:41:22,065 సాధించా! 593 00:41:31,867 --> 00:41:33,160 థాంక్యూ, అన్నా. 594 00:41:35,078 --> 00:41:38,624 అయితే, అలాంటి హెయిర్ కట్ అందరూ చేయించుకోవాలా, 595 00:41:38,707 --> 00:41:41,627 లేదా నీకు ప్రత్యేకంగా ఏదైనా పనిష్మెంట్ ఇచ్చారా? 596 00:41:43,462 --> 00:41:47,174 లేదు, లేదు, అందరూ చేయించుకోవాలి. అమ్మాయిలు తప్ప, అందరూ. 597 00:41:47,257 --> 00:41:48,383 అందమైన వాళ్ళు ఎవరైనా ఉన్నారా? 598 00:41:48,467 --> 00:41:49,718 ఏం చేయాలో పెద్ద తెలిసినట్లు. 599 00:41:56,517 --> 00:41:58,477 అందరూ అంటున్నట్లు ప్లేబ్స్ తో కఠినంగా ఉంటారా? 600 00:41:59,228 --> 00:42:00,646 మరీ అంత కష్టంగా ఏమీ ఉండదు. 601 00:42:00,729 --> 00:42:03,565 మొదటి నెల పూర్తి చేయగలిగితే, ఇక తేలికే. 602 00:42:04,274 --> 00:42:07,694 -అమ్మానాన్నలకు అలా చెప్పలేదే. -నోరు మూసుకోరా, పోకిరీ. 603 00:42:07,778 --> 00:42:09,988 ఎయిర్ క్రాఫ్ట్ కారియర్ మీద వెళ్ళే అవకాశం నిజంగా దొరికిందా? 604 00:42:10,072 --> 00:42:11,114 అవును. 605 00:42:11,698 --> 00:42:12,699 ఎలా అనిపించింది? 606 00:42:14,493 --> 00:42:16,745 మొదటిసారి అక్కడ నుంచున్నప్పుడు, అది... 607 00:42:17,329 --> 00:42:19,581 సముద్రం మధ్యలో నుంచున్న అనుభూతి కలిగింది, 608 00:42:19,665 --> 00:42:22,125 చుట్టూ నీరు, ఆకాశం తప్ప మరేమీ లేదు. 609 00:42:23,043 --> 00:42:24,795 -వినడానికి చాలా బాగుంది. -అవును. 610 00:42:25,379 --> 00:42:27,798 ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే, 611 00:42:27,881 --> 00:42:31,051 టామ్ క్యాట్ 150 నాట్ల వేగంతో ల్యాండ్ అవడాన్ని చూసి తీరాలి. 612 00:42:31,134 --> 00:42:35,055 అది నీవైపు వాయు వేగంతో దూసుకొస్తున్నప్పుడు, 613 00:42:35,138 --> 00:42:36,348 అది డెక్ రెండో అంచు మీదినుండి 614 00:42:36,431 --> 00:42:39,643 జారిపడిపోతుందని నీకు ఖచ్చితంగా అనిపిస్తుంది. 615 00:42:40,602 --> 00:42:42,271 కానీ నీకు తెలిసేలోగా, 616 00:42:42,354 --> 00:42:47,234 ఆ క్రాఫ్ట్ కేబుల్ కి తగిలి ఒక్కసారిగా పూర్తిగా ఆగిపోతుంది. 617 00:42:48,110 --> 00:42:49,444 అంతా నీ కళ్ళముందే జరుగుతుంది. 618 00:42:51,321 --> 00:42:52,656 అలాంటిది ఎప్పుడూ చూడలేదు. 619 00:43:24,646 --> 00:43:25,647 హలో. 620 00:43:25,731 --> 00:43:28,233 హేయ్, ఎడ్. ఒకసారి కిందికి వస్తావా? 621 00:43:28,984 --> 00:43:30,235 ఎందుకు? ఏం జరిగింది? 622 00:43:30,319 --> 00:43:31,403 గోర్డో వచ్చాడు. 623 00:43:33,488 --> 00:43:39,786 నీ కళ్ళలో ఉన్న సూర్యుడు కొన్ని అబద్దాల్ని నిజాలుగా నమ్మేలా చేశాడు 624 00:43:41,705 --> 00:43:44,499 నేను ఆకాశంలో నేత్రాన్ని 625 00:43:44,583 --> 00:43:50,214 నిన్ను చూస్తూ నీ మనసుని చదవగలను 626 00:43:50,297 --> 00:43:52,925 నియమాల రూపకర్త నేనే 627 00:43:56,470 --> 00:43:57,638 ఓహ్, ఛ. 628 00:43:58,222 --> 00:44:00,140 హేయ్, నాకు ఇంకొకటి ఇస్తావా, ప్లీజ్? 629 00:44:01,183 --> 00:44:02,851 నేను నా ఫ్రెండ్ ఒకరిని తీసుకురావాలి... 630 00:44:03,894 --> 00:44:05,854 డార్లీన్. ఇంకా... 631 00:44:10,484 --> 00:44:12,152 హేయ్, ఎడ్డీ. 632 00:44:12,236 --> 00:44:13,529 నేను ఎడ్ కోసం ఒకటి తెస్తాను. హేయ్. 633 00:44:13,612 --> 00:44:14,613 హేయ్. 634 00:44:14,696 --> 00:44:16,156 -ఎలా ఉంది నీకు? -బాగుంది. 635 00:44:16,240 --> 00:44:18,200 కాసేపు బయటికి వెళ్దామా? 636 00:44:18,283 --> 00:44:19,535 కొంచెం దూరం నడుద్దామా? 637 00:44:19,618 --> 00:44:22,663 -బాగా ఎంజాయ్ చేస్తున్నాను. -నువ్వు ఎంజాయ్ చేస్తున్నావని చెప్పగలను. 638 00:44:25,040 --> 00:44:26,625 కానీ నేను నీతో మాట్లాడాలి. 639 00:44:27,709 --> 00:44:30,170 సారీ లేడీస్, ఇతన్ని మీ నుండి దొంగిలించుకుని తీసుకెళ్తున్నా. 640 00:44:30,254 --> 00:44:31,672 మై ఫ్రెండ్. ఎడ్. 641 00:44:34,424 --> 00:44:36,510 అవును, నువ్వు... 642 00:44:36,593 --> 00:44:38,762 -అవును, నువ్వు డాన్స్ బాగా చేస్తున్నావు. -మంచి డాన్స్ స్టెప్స్. 643 00:44:38,846 --> 00:44:39,888 పరవాలేదు. 644 00:44:42,015 --> 00:44:46,812 చూడు, ట్రేసీ పెళ్లి చేసుకోవడాన్ని నువ్వు తట్టుకోలేకపోతున్నావని తెలుసు, 645 00:44:46,895 --> 00:44:48,105 కానీ నీకో విషయం చెప్పనా? 646 00:44:49,106 --> 00:44:50,107 తనని వదిలేయ్. 647 00:44:51,316 --> 00:44:54,111 మీరిద్దరూ విడిపోయి ఐదేళ్ళు అవుతోంది. 648 00:44:54,736 --> 00:44:56,196 నువ్వు వదిలేసి ముందుకు వెళ్ళడం నేర్చుకోవాలి. 649 00:44:57,197 --> 00:44:58,198 తను వదిలేసింది. 650 00:44:58,282 --> 00:44:59,783 అవును. 651 00:44:59,867 --> 00:45:02,536 నీకు మంచి ఉద్యోగం ఉంది, నీ కొడుకులిద్దరూ పైకొస్తున్నారు, 652 00:45:02,619 --> 00:45:04,371 నీ జుట్టంతా దాదాపుగా అలాగే ఉంది. 653 00:45:06,123 --> 00:45:08,750 గతంలో జరిగిన విషయాలన్నీ, వాటిని నువ్వు... 654 00:45:11,086 --> 00:45:12,129 చూడు. 655 00:45:12,671 --> 00:45:13,964 గతాన్ని అక్కడే వదిలేయ్. 656 00:45:17,426 --> 00:45:18,552 నేను వదల్లేను. నేను... 657 00:45:21,847 --> 00:45:22,848 నాకు ఉక్కిరిబిక్కిరిగా ఉంది. 658 00:45:24,099 --> 00:45:26,059 తెలుసా? గతం నన్ను వెంటాడుతూనే ఉంటుంది. 659 00:45:29,313 --> 00:45:33,859 ఏంటి నువ్వు మాట్లాడేది? ఎప్పటినుండి? ఇవన్నీ ఎప్పటినుండి పట్టించుకుంటున్నావు? 660 00:45:33,942 --> 00:45:35,694 నేను అక్కడ ఏదో వదిలేశాను, ఎడ్. 661 00:45:37,905 --> 00:45:39,907 మనం తిరిగి వచ్చినప్పటినుండీ, నేను కేవలం... 662 00:45:42,743 --> 00:45:44,661 నేను బతికి ఉన్నానన్న భావనే కలగడం లేదు. 663 00:45:45,787 --> 00:45:47,289 నేనొక నీడలాగా అనిపిస్తున్నాను, లేదా... 664 00:45:49,333 --> 00:45:50,459 ఒక దెయ్యం లాగా. 665 00:45:50,542 --> 00:45:51,835 నాకు తెలీదు. నేను కేవలం... 666 00:45:54,129 --> 00:45:55,130 -నేను కేవలం... -గోర్డో. 667 00:45:55,214 --> 00:45:56,215 నా వల్ల కాదు... 668 00:45:56,298 --> 00:45:58,175 గోర్డో. ఇటు పక్కకి రా. 669 00:45:59,551 --> 00:46:00,636 రోడ్డు మీదినుండి పక్కకి రా. 670 00:46:05,807 --> 00:46:07,267 అసలు నీ సమస్యేంటి రా? 671 00:46:12,356 --> 00:46:14,691 నేను ఏం చేస్తున్నానో నాకు ఎంతమాత్రం తెలీడం లేదు, ఎడ్. 672 00:46:17,528 --> 00:46:21,990 నీకు తెలుసా, మనం ప్రజలను ఆకాశం వైపు చూసేలా చేస్తాం, మర్చిపోయావా? 673 00:46:24,493 --> 00:46:25,869 ఇప్పుడు నేను ఎందుకూ పనికిరాని వాడిని. 674 00:46:27,246 --> 00:46:31,458 నీ విషయంలో షేన్ వల్ల నాకంటే ఎక్కువ బాధ పడ్డావని తెలుసు. 675 00:46:31,959 --> 00:46:35,921 నువ్వు... నీకు నువ్వుగా దానినుండి ప్రశాంతంగా ఎలా ఉండాలో మార్గం కనిపెట్టావు. 676 00:46:38,006 --> 00:46:39,258 ఒక కుటుంబం ఏర్పరుచుకున్నావు. 677 00:46:43,303 --> 00:46:46,098 ఛ, నా పిల్లలు నన్నిలా చూడడం నాకు ఇష్టం లేదు. 678 00:47:07,202 --> 00:47:08,203 గోర్డో. 679 00:47:11,456 --> 00:47:13,250 నీ కొడుకులు నిన్ను ఆరాధిస్తారు, తెలుసా. 680 00:47:16,753 --> 00:47:20,465 నువ్వు అతన్ని చూసి ఉండాల్సింది, ఎడ్. తన సమ్మర్ యునిఫారంలో. 681 00:47:20,549 --> 00:47:22,301 మిడ్ షిప్ మ్యాన్ స్టీవెన్స్. 682 00:47:24,511 --> 00:47:26,180 నీ మొదటి సంవత్సరం గుర్తుందా? 683 00:47:26,263 --> 00:47:29,016 అవును, నేను ఎంతగా మర్చిపోదామంటే అంత ఎక్కువగా. 684 00:47:29,099 --> 00:47:33,020 నార్త్ వెస్ట్రన్ యూనివర్సిటీలో, నా జీవితంలో అవే గొప్ప రోజులు. 685 00:47:33,645 --> 00:47:36,315 నేను మొదటిసారి సొంతగా బయటికి వచ్చాను, 686 00:47:36,398 --> 00:47:39,109 నాకు సాధ్యం కానిది లేదనిపించింది. 687 00:47:39,651 --> 00:47:40,903 అదే ఎలా ఉందంటే... 688 00:47:42,029 --> 00:47:44,031 అంతా నాకోసమే సిద్ధంగా ఉన్నట్లు అనిపించింది. 689 00:47:44,114 --> 00:47:45,115 నీకు తెలుసా? 690 00:47:45,657 --> 00:47:46,658 ఇప్పుడు నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 691 00:47:48,410 --> 00:47:49,995 గోర్డో స్టీవెన్స్. 692 00:47:50,829 --> 00:47:52,122 అమెరికన్ హీరో. 693 00:47:57,336 --> 00:47:58,587 పనికిమాలిన చెత్త. 694 00:48:01,965 --> 00:48:03,425 అదంతా కూడా ఒట్టి చెత్త. 695 00:48:06,845 --> 00:48:08,013 అదంతా చెత్త. 696 00:48:09,723 --> 00:48:10,933 అది... 697 00:48:21,401 --> 00:48:22,569 కమాన్. 698 00:48:23,487 --> 00:48:26,073 హేయ్. కమాన్, బడ్డీ. లెగు, పైకి లెగు. 699 00:48:39,378 --> 00:48:40,462 పరవాలేదు. 700 00:48:48,178 --> 00:48:49,805 కాసేపు... 701 00:48:49,888 --> 00:48:51,473 కాసేపు కళ్ళు మూసుకుని పడుకో. 702 00:48:55,477 --> 00:48:56,478 గుడ్ నైట్, ఎడ్. 703 00:49:55,996 --> 00:49:59,291 -నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకో. -నిన్ను ఇక్కడ మిస్ అవుతాం. 704 00:50:04,379 --> 00:50:05,380 మాలీ. 705 00:50:06,924 --> 00:50:08,300 హేయ్, ఉబో. 706 00:50:09,384 --> 00:50:10,719 నువ్వు కనిపించడం సంతోషం. 707 00:50:11,845 --> 00:50:14,431 నేను తిరిగి నెదర్ల్యాండ్స్ వెళ్ళిపోతున్నాను, కాబట్టి, 708 00:50:15,015 --> 00:50:16,600 అదే మనం ఆఖరిసారి కలవడం. 709 00:50:16,683 --> 00:50:19,895 ఛ. ఫ్లైట్ సర్జన్లు నువ్వు పనికిరావని చెప్పారా, హా? 710 00:50:19,978 --> 00:50:22,189 అది సరికాదు, ఉబో. వాళ్ళు అలా చేయడానికి వీల్లేదు. 711 00:50:22,272 --> 00:50:25,692 లేదు. ఇది నా నిర్ణయం. నేనే ప్రోగ్రాం నుండి వెళ్ళిపోతున్నాను. 712 00:50:26,610 --> 00:50:28,028 నువ్వు ప్రోగ్రాం నుండి వెళ్ళిపోతున్నావా? 713 00:50:28,695 --> 00:50:29,696 పిచ్చివాడా. 714 00:50:30,948 --> 00:50:32,908 నా కుటుంబానికి ఏది ముఖ్యమో అదే నేను చేయాలి. 715 00:50:32,991 --> 00:50:35,244 లేదు, నువ్వు పారిపోతున్నావు, నువ్వు చేస్తోంది అదే. 716 00:50:35,327 --> 00:50:37,913 లేదు, మాలీ. నేను బతికేది కేవలం రెండేళ్ళే అయితే, 717 00:50:37,996 --> 00:50:40,290 -నేను ఆ సమయం కుటుంబంతో ఉండాలనుకుంటున్నాను. -అదంతా తప్పు. నీకు ఖచ్చితంగా తెలీదుగా. 718 00:50:40,374 --> 00:50:41,375 -ఎవరికీ తెలీదు. -మాలీ. 719 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 నువ్వు అలా వదిలేయకూడదు, ఉబో. నువ్వు పోరాడాలి. 720 00:50:45,754 --> 00:50:47,464 నువ్విలా అనుకుంటున్నందుకు సారీ, మాలీ. 721 00:50:49,925 --> 00:50:51,134 థాంక్యూ. 722 00:51:16,910 --> 00:51:18,120 చెప్పండి? 723 00:51:18,203 --> 00:51:20,581 మిస్టర్ స్టీవెన్స్, జె.ఎస్.సి నుండి జేన్ మార్కస్ ని మాట్లాడుతున్నాను. 724 00:51:20,664 --> 00:51:23,250 వీక్లీ స్టాఫ్ మీటింగ్ ఈరోజుకి మార్చబడింది. 725 00:51:23,333 --> 00:51:25,460 పదకొండు గంటలకి ఆస్ట్రోనాట్ మీటింగ్ రూమ్. 726 00:51:28,839 --> 00:51:30,090 సారీ, ఏమన్నారు? 727 00:51:30,174 --> 00:51:31,884 11 గంటలకి. థాంక్యూ. 728 00:52:04,082 --> 00:52:05,834 ఆస్ట్రోనాట్ మీటింగ్ రూమ్ 729 00:52:24,186 --> 00:52:25,687 నువ్వు పిచ్చోడిలా ఉన్నావు. 730 00:52:26,188 --> 00:52:27,856 ఒంట్లో దారుణంగా ఉంది. 731 00:52:28,565 --> 00:52:30,442 సమావేశాన్ని ఎందుకు ముందుకు జరిపారో తెలుసా? 732 00:52:30,859 --> 00:52:31,860 లేదు. 733 00:52:31,944 --> 00:52:33,362 అందరికీ గుడ్ మార్నింగ్. 734 00:52:34,780 --> 00:52:35,864 మీటింగ్ ప్రారంభిద్దాం. 735 00:52:39,243 --> 00:52:43,622 6600 రూంలో 8.30కి జేమ్స్ టౌన్ 81 బృందం డీ బ్రీఫింగ్ ఉంటుంది. 736 00:52:43,705 --> 00:52:45,874 కొత్త వాళ్ళందరూ ఖచ్చితంగా హాజరవ్వాలి. 737 00:52:45,958 --> 00:52:49,545 అలాగే, ఎల్ పాసో వద్ద టి-38 ప్రమాదాన్ని తృటిలో తప్పించుకుంది. 738 00:52:49,628 --> 00:52:53,006 కొత్త ఇన్ లెట్స్ ఉన్నాకూడా, టేక్ ఆఫ్ డేటాని జాగ్రత్తగా పరిశీలించండి, 739 00:52:53,090 --> 00:52:54,967 ప్రత్యేకించి పోడ్ ని మోసుకెళ్ళేటప్పుడు. 740 00:52:56,635 --> 00:53:00,347 అలాగే ఒక ఫ్లైట్ అసైన్మెంట్ ప్రకటించబోతున్నాను. 741 00:53:01,598 --> 00:53:05,185 ఎస్.టి.ఎస్ -83 రోమియో బృందంలో డానియల్ పూల్ భాగస్వామ్యం కాబోతున్నారు! 742 00:53:07,187 --> 00:53:08,272 కాంగ్రాట్యులేషన్స్. 743 00:53:08,897 --> 00:53:10,691 ఆమె మళ్ళీ జేమ్స్ టౌన్ వెళుతుంది. 744 00:53:12,234 --> 00:53:13,819 చాలా సంతోషం, డానీ. 745 00:53:14,486 --> 00:53:15,654 థాంక్యూ, బేబీ. 746 00:53:16,697 --> 00:53:18,156 మరో విషయం. 747 00:53:18,240 --> 00:53:20,284 కెప్టెన్ గోర్డో స్టీవెన్స్ కూడా ఆమెతో వెళ్తున్నారు. 748 00:53:33,672 --> 00:53:35,757 వావ్, గోర్డో మళ్ళీ వచ్చాడు. 749 00:53:35,841 --> 00:53:37,676 -నీకు చాలా ఎక్జైటింగ్ గా ఉండుంటుంది కదూ. -అవును. 750 00:53:38,760 --> 00:53:39,928 -అవును. -డానీ. 751 00:53:44,099 --> 00:53:45,517 నువ్వు మళ్ళీ భాగమవడం బాగుంది. 752 00:53:47,728 --> 00:53:48,896 కాంగ్రాట్యులేషన్స్, కెప్టెన్. 753 00:53:48,979 --> 00:53:50,439 నేను మళ్ళీ వెళ్ళడం లేదు, ఎడ్. 754 00:53:51,064 --> 00:53:52,649 నేను వెళ్ళలేను. నేను వెళ్ళలేనని నీకు తెలుసు. 755 00:53:53,442 --> 00:53:56,862 అదీ... ఆ విషయం నిర్ణయించేది నువ్వు కాదు. 756 00:53:56,945 --> 00:53:59,990 ఎవరు ఎప్పుడు పైకి వెళ్ళాలో నిర్ణయించేది నేను, అర్థమయిందా? 757 00:54:01,450 --> 00:54:02,451 నువ్వు వెళ్లి తీరాలి. 758 00:54:04,661 --> 00:54:06,205 ఏంటిది. 759 00:54:07,497 --> 00:54:10,501 జేమ్స్ టౌన్ 91 బృందానికి మరోసారి అభినందనలు తెలియజేయండి. 760 00:54:37,069 --> 00:54:39,112 నేనొకటి తీసుకుంటే అభ్యంతరం లేదుగా? 761 00:54:53,669 --> 00:54:54,753 థాంక్స్. 762 00:56:01,778 --> 00:56:03,780 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ