1 00:00:09,718 --> 00:00:11,303 Ļaudis, laiks izrādei! 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,014 -Pavirzies mazliet! Gatavs. -Gatavs. 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,474 -Gatavs. -Gatavs. 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,522 Mēs pārtraucam šo programmu, lai parādītu jums ziņu speciālizlaidumu. 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,232 Studijā - Pols Maiklss. 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,525 Labrīt! 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,151 Dramatiska situācija šodien izvēršas 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,737 Centrālamerikas valstī Panamā, 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,573 kur četri ASV karavīri, domājams, ir saņemti gūstā 10 00:00:31,657 --> 00:00:34,743 galvaspilsētā notikušo antiamerikānisko nemieru laikā. 11 00:00:34,826 --> 00:00:37,204 Tagad pieslēgsimies Baltā nama Rožu dārzam, 12 00:00:37,287 --> 00:00:41,291 kur tūlīt sāksies prezidenta Reigana uzruna. 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,795 Dāmas un kungi! 14 00:00:44,878 --> 00:00:47,130 Vakardienas terorisma akts, 15 00:00:47,214 --> 00:00:51,385 kura laikā četrus Amerikas karavīrus Panamā sagūstīja 16 00:00:51,468 --> 00:00:53,637 Padomju Savienības pilnvarotie, 17 00:00:53,720 --> 00:00:57,182 bija šausminošs atgādinājums par to, kādi mums ir ienaidnieki. 18 00:00:57,266 --> 00:01:01,186 Mēs Padomju Savienībai neatļausim iznīcināt mieru un brīvību 19 00:01:01,270 --> 00:01:04,147 uz Zemes un arī kosmosā. 20 00:01:04,230 --> 00:01:09,278 Sacīšu skaidri: Amerikas Savienotās Valstis netiks iebiedētas. 21 00:01:10,487 --> 00:01:12,948 Būtu labi, ja nākamajā Sea Dragon Hjūstona atrastu vietu 22 00:01:13,031 --> 00:01:14,324 jaunām mobiļa atsperēm. 23 00:01:14,408 --> 00:01:15,993 Mans dibens ir nodauzīts zili melns. 24 00:01:16,660 --> 00:01:20,664 Domāju, ka litija ieguves iekārta būs svarīgāka par tavu dibenu. 25 00:01:20,747 --> 00:01:23,876 Vai nevarējām to galveno iegulu atrast tuvāk Džeimstaunai? 26 00:01:23,959 --> 00:01:28,046 Beidz čīkstēt! Ja Amerikas nodokļu maksātāji gribēja, lai mēs... 27 00:01:28,130 --> 00:01:31,175 Kas, ellē, tas? Vai tā nav mūsu iekārta? 28 00:01:32,050 --> 00:01:34,178 Ko tā dara te augšā? 29 00:01:34,261 --> 00:01:37,222 Nezinu. Labāk ej apskaties! 30 00:01:39,183 --> 00:01:42,269 Visi palieciet vietās! Turiet acis vaļā! 31 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 -Don, tu nāc ar mani! -Sapratu. 32 00:01:47,232 --> 00:01:50,194 Džeimstauna, te otrā ģeokomanda. Vai dzirdat? 33 00:01:50,861 --> 00:01:53,322 Ģeo divi, te Džeimstauna. Runājiet! 34 00:01:53,405 --> 00:01:56,950 Mēs esam uz 357 Bravo dienvidu kores, 35 00:01:57,659 --> 00:02:01,538 un mums te ir... problēma. 36 00:02:01,622 --> 00:02:03,165 Kāda problēma? 37 00:02:04,082 --> 00:02:06,793 Nolādētie krieveļi pārņēmuši mūsu raktuves. 38 00:02:06,877 --> 00:02:09,213 Ģeo divi, vai varat atkārtot? 39 00:02:11,590 --> 00:02:13,383 Visas mūsu pārraides ir šifrētas. 40 00:02:13,467 --> 00:02:16,345 Par litiju raktuvēs sovjeti varētu uzzināt, 41 00:02:16,428 --> 00:02:17,554 vienīgi uzlaužot kodu. 42 00:02:17,638 --> 00:02:19,389 Vai mēs šifrēšanas atslēgas nemainām? 43 00:02:19,473 --> 00:02:21,475 Katru mēnesi - pēc protokola. 44 00:02:21,558 --> 00:02:24,269 Acīmredzot sovjeti atraduši veidu, kā apiet arī to. 45 00:02:27,314 --> 00:02:28,899 Tikko runāju ar prezidentu. 46 00:02:28,982 --> 00:02:32,986 Viņš izlēma ANO Drošības padomei par to neziņot. 47 00:02:33,570 --> 00:02:37,199 Tātad viņš vienkārši ļaus sovjetiem paņemt mūsu raktuves? 48 00:02:37,824 --> 00:02:42,037 Nē, to arī viņš nedarīs. Viņš grib, lai tās atgūstam. 49 00:02:42,996 --> 00:02:43,997 Proti... 50 00:02:44,081 --> 00:02:48,293 Proti, lai ejam iekšā, nomainām aprīkojumu pret mūsējo un apmainām karogu, 51 00:02:48,377 --> 00:02:50,629 tikai šoreiz noturam. 52 00:02:52,297 --> 00:02:53,423 Noturam? 53 00:02:54,007 --> 00:02:56,927 Nacionālā drošības padome visas pārējās iespējas izvērtēja, 54 00:02:57,010 --> 00:03:01,932 bet bija vienisprātis: ja sovjeti saglabās kontroli pār 357 Bravo, 55 00:03:02,015 --> 00:03:03,809 tas radīs bīstamu precedentu. 56 00:03:03,892 --> 00:03:06,687 Ja to pieļausim, Andropovam nekas vairs netraucēs 57 00:03:06,770 --> 00:03:09,940 ierasties un pārņemt visas pārējās mūsu Mēness teritorijas. 58 00:03:12,276 --> 00:03:13,902 Jāteic - es piekrītu. 59 00:03:14,486 --> 00:03:16,864 Vajadzēja simtiem cilvēkstundu, lai to dzīslu atrastu, 60 00:03:16,947 --> 00:03:21,618 un, pat ja tā ir tikai uz pusi tik bagātīga, kā liecina sākotnējie dati, 61 00:03:21,702 --> 00:03:25,372 tā varētu kardināli mainīt enerģijas uzkrāšanu Džeimstaunā. 62 00:03:25,455 --> 00:03:28,625 Tom, gribu pārliecināties, ka te nav pārpratumu. 63 00:03:29,293 --> 00:03:33,630 Tu saki, ka prezidents grib, lai uz Mēness konfrontējam sovjetus. 64 00:03:33,714 --> 00:03:34,923 Nē, nē. Konfrontēt ne. 65 00:03:35,507 --> 00:03:37,759 Konfrontācija prezidentu neinteresē. 66 00:03:37,843 --> 00:03:39,344 Bet, cik varam spriest, 67 00:03:39,428 --> 00:03:43,473 krieviem nav iespējas atrasties raktuvēs nepārtraukti. 68 00:03:43,557 --> 00:03:47,144 Tātad, kad viņi atgriezīsies bāzē, mēs ieiesim raktuvēs. 69 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 Bet šoreiz tur paliksim. 70 00:03:51,106 --> 00:03:55,777 Mēs varētu nosūtīt astronautu komandu - divus reizē -, lai raktuves uzraudzītu. 71 00:03:56,987 --> 00:03:59,198 Cik ilgi viņi tur ārā var palikt? 72 00:03:59,281 --> 00:04:00,490 Mobiļa akumulatori 73 00:04:00,574 --> 00:04:03,452 PLSS sistēmu darbību var pagarināt līdz 10 stundām. 74 00:04:04,077 --> 00:04:07,456 Tātad nemitīgai raktuvju uzraudzīšanai vajadzētu trīs komandas diennaktī. 75 00:04:08,040 --> 00:04:10,417 Tātad jums būs vajadzīga pastāvīga drošības nodaļa? 76 00:04:11,376 --> 00:04:12,544 Būtībā jā. 77 00:04:13,212 --> 00:04:18,050 Un šai drošības nodaļai vajadzēs ieročus, ja? 78 00:04:18,634 --> 00:04:20,385 Ieročus? Pagaidiet! 79 00:04:20,469 --> 00:04:23,555 Neviens neteica, ka uz Mēnesi jāsūta ieroči. 80 00:04:25,390 --> 00:04:29,436 Atvaino, bet ko tieši viņiem, tavuprāt, vajadzētu darīt? 81 00:04:29,520 --> 00:04:31,104 Piemēram, kad situācija saasināsies. 82 00:04:31,188 --> 00:04:34,274 Vai mīļi jāpalūdz, lai sovjeti iet prom? 83 00:04:34,858 --> 00:04:36,693 Varbūt jāiesit pa galvu ar beisbola nūju? 84 00:04:36,777 --> 00:04:38,737 Varbūt ar golfa nūju? To tur augšā ir daudz. 85 00:04:38,820 --> 00:04:40,447 Pag, uzgaidiet! 86 00:04:40,531 --> 00:04:44,660 Vai jūs abi nopietni sakāt, ka mums uz Mēnesi jāsūta ieroči? 87 00:04:46,328 --> 00:04:49,414 Tu man saki, ka prezidents grib, lai mēs tās raktuves noturam. 88 00:04:49,498 --> 00:04:52,292 Un es tev saku, ka tas nozīmē: mums vajadzēs drošību. 89 00:04:52,376 --> 00:04:53,794 Un drošība nozīmē ieročus. 90 00:04:53,877 --> 00:04:56,630 Nē. Tas ir pilnīgi izslēgts. 91 00:04:56,713 --> 00:04:59,091 -Zinu - tas liekas ekstrēmi... -Tas ir absurds! 92 00:04:59,174 --> 00:05:03,220 -Ir jābūt citam risinājumam. -Burtiski jebkādam citam risinājumam. 93 00:05:13,272 --> 00:05:17,860 Kā ar papildu ekonomisko sankciju uzlikšanu Maskavai? 94 00:05:17,943 --> 00:05:19,486 Embargo? 95 00:05:19,570 --> 00:05:21,947 Tā pagājšgad mēs reaģējām pēc Berlīnes. 96 00:05:22,030 --> 00:05:25,576 Un tad krievi paplašināja tirdzniecību ar Latīņameriku, 97 00:05:25,659 --> 00:05:30,205 tā palielinot un nostiprinot savu ietekmi šajā puslodē. 98 00:05:30,289 --> 00:05:32,374 Redzot to, kas tagad notiek Panamā, 99 00:05:32,457 --> 00:05:34,751 es teiktu, ka tas mums ir vajadzīgs vismazāk. 100 00:05:35,586 --> 00:05:38,839 Nevar būt, ka jūs tiešām domājat, ka tā ir laba doma. 101 00:05:38,922 --> 00:05:41,341 Zini, ģenerālim Bredfordam ir taisnība. 102 00:05:41,425 --> 00:05:45,804 Jebkāds spiediens uz PSRS te lejā... prasīs laiku. 103 00:05:46,388 --> 00:05:47,848 Jo ilgāk gaidām... 104 00:05:48,390 --> 00:05:50,559 jo grūtāk būs raktuves atgūt. 105 00:05:50,642 --> 00:05:54,563 Ja arī mēs spētu pārveidot ieročus tā, lai tos varētu lietot uz Mēness, 106 00:05:54,646 --> 00:05:57,316 neviens no mūsu astronautiem nav mācīts tos lietot. 107 00:05:57,399 --> 00:05:59,985 -Jūras aviatori? -Es iedomājos to pašu. 108 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 Ko tieši tu iedomājies? 109 00:06:02,404 --> 00:06:05,324 Visiem jūras spēku lidotājiem ir jākļūst par sauszemes karaspēka oficieriem 110 00:06:05,407 --> 00:06:06,867 pirms iestāšanās aviācijas skolā. 111 00:06:06,950 --> 00:06:11,163 Viņi ir vienīgie astronauti, kas apguvuši kara mākslu un taktiku. 112 00:06:11,246 --> 00:06:12,247 Pagaidiet! 113 00:06:12,831 --> 00:06:16,293 Tad mēs tagad sūtīsim uz Mēnesi jūras aviatorus? 114 00:06:16,376 --> 00:06:18,504 Vai mēs... Vai varam to darīt? 115 00:06:19,546 --> 00:06:21,131 Mums būs jāizstrādā 116 00:06:21,215 --> 00:06:23,592 drošības un darbības procedūras Mēness videi. 117 00:06:24,218 --> 00:06:26,762 To mēs varētu izdarīt diezgan ātri. 118 00:06:26,845 --> 00:06:28,514 Ir jābūt citai iespējai. 119 00:06:30,098 --> 00:06:33,894 Ticiet man! Man šī ideja nepatīk tikpat ļoti, cik jums, 120 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 bet patiesība ir tāda: 121 00:06:35,938 --> 00:06:41,068 mēs nevaram noturēt teritoriju 357 Bravo bez bruņotas apsardzes. 122 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 Esmu gatavs uzklausīt priekšlikumus, 123 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 bet man šķiet, ka mums tiešām nav lielas izvēles. 124 00:06:45,447 --> 00:06:47,449 Vienīgais, kas var nosargāt zemes gabalu 125 00:06:47,533 --> 00:06:49,159 šajā pasaulē vai jebkurā citā, 126 00:06:49,243 --> 00:06:51,036 ir cilvēks ar ieroci. 127 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 Nelsonam taisnība. 128 00:06:57,084 --> 00:06:58,836 Mums visiem par to jābūt vienisprātis, 129 00:07:00,504 --> 00:07:02,214 jo, kad to izdarīsim... 130 00:07:03,465 --> 00:07:04,967 atpakaļceļa nebūs. 131 00:07:10,889 --> 00:07:13,642 NOTEIKUMI 132 00:08:26,548 --> 00:08:28,842 Labrīt, Klīvlendas kundze! 133 00:08:28,926 --> 00:08:30,719 Marta, cik pulkstenis? 134 00:08:30,802 --> 00:08:32,095 Septiņi. 135 00:08:34,472 --> 00:08:36,140 Nu velns! 136 00:08:37,308 --> 00:08:39,520 Velns! 137 00:08:41,270 --> 00:08:44,316 Es Semam teicu, lai pirms aiziešanas mani pamodina. 138 00:08:44,399 --> 00:08:47,569 Pēc stundas jābūt simulācijā. Apžēliņ! 139 00:08:49,363 --> 00:08:51,657 Marta, dārgā, vai vari izpalīdzēt? 140 00:08:51,740 --> 00:08:57,120 Piezvani, lūdzu, uz centru un pasaki, ka mašīnai ir caura riepa un es nokavēšos. 141 00:08:57,204 --> 00:08:58,121 Kurai mašīnai? 142 00:08:59,873 --> 00:09:01,041 Nu mašīnai. 143 00:09:02,376 --> 00:09:04,586 Manai mašīnai. Visām mašīnām. 144 00:09:04,670 --> 00:09:06,171 Pasaki, ka visām ir caura riepa. 145 00:09:06,255 --> 00:09:09,258 Zini ko? Man tiešām vienalga, ko tu viņiem pateiksi, 146 00:09:09,341 --> 00:09:13,554 tikai pasaki, ka es nokavēšos, labi? 147 00:09:13,637 --> 00:09:14,638 Jā, kundze. 148 00:09:17,349 --> 00:09:19,977 Jums telefonā ir ziņa no Stīvensa kunga. 149 00:09:21,144 --> 00:09:23,438 Izklausījās svarīga. 150 00:09:23,522 --> 00:09:25,941 Jā, tā noteikti ir svarīga. 151 00:09:26,024 --> 00:09:28,986 Gordo tas vienmēr ir svarīgi. Paldies. 152 00:10:00,017 --> 00:10:01,101 Velns! 153 00:10:10,694 --> 00:10:11,737 Gadījumā, ja... 154 00:10:14,823 --> 00:10:15,866 Atvainojiet! 155 00:10:15,949 --> 00:10:17,993 Nekas, kapteini Stīvens. Sēdieties! 156 00:10:19,870 --> 00:10:23,874 Kā jau teicu: ja nepieciešams, programmas labojumu var uzsūtīt augšā 157 00:10:23,957 --> 00:10:26,126 un lejupielādēt datoros. 158 00:10:26,210 --> 00:10:27,211 Parasti pēc MECO... 159 00:10:27,294 --> 00:10:29,213 Tev nav formas, kapteini. 160 00:10:29,296 --> 00:10:31,882 Bija tehniska problēma. 161 00:10:31,965 --> 00:10:33,133 Tehniska problēma? 162 00:10:34,760 --> 00:10:35,969 Rāvējslēdzis saplīsa. 163 00:10:40,307 --> 00:10:43,685 Droši vien žāvētājā sarāvies. 164 00:10:43,769 --> 00:10:44,770 Ļoti smieklīgi. 165 00:10:44,853 --> 00:10:48,815 ...saglabā dzinēja mūžu, samazinot dzinēja starta reižu skaitu. 166 00:10:48,899 --> 00:10:54,530 Lieliem ātrumiem un paātrinājumiem lieto abas OMS ārējās degvielas tvertnes. 167 00:10:54,613 --> 00:10:57,533 Ja ir nopietni galvenā dzinēja darbības traucējumi... 168 00:10:57,616 --> 00:10:59,701 Tu klēpjdatoru iepriekš neesi lietojis, ja? 169 00:10:59,785 --> 00:11:01,286 Esmu lietojis. 170 00:11:04,790 --> 00:11:08,877 Svarīgās misijās OMS iedarbināšana nominālā starta laikā 171 00:11:08,961 --> 00:11:13,090 var dot papildu 115 kilogramu vilkmi. 172 00:11:13,173 --> 00:11:16,510 Mēness misijas gadījumā orbitālais lidaparāts nes... 173 00:11:19,638 --> 00:11:23,308 Un es neieplānoju nevienu koledžas apmeklējumu pirmdien līdz pusdienām. 174 00:11:23,392 --> 00:11:26,186 Domāju, ka mēs varētu pabrokastot 175 00:11:26,270 --> 00:11:27,855 un apmeklēt Koloniālo Viljamsburgu, 176 00:11:27,938 --> 00:11:31,400 pirms dodamies uz Džordžtaunas un Amerikas Universitāti. 177 00:11:32,150 --> 00:11:35,696 Katrā gadījumā otrdien, domāju, mēs varētu izbraukt caur Montičelo... 178 00:11:35,779 --> 00:11:36,989 Mamm? 179 00:11:38,365 --> 00:11:42,536 Jā, droši vien par daudz vēstures. Piedod! 180 00:11:42,619 --> 00:11:46,790 Nē, tas viss izklausās forši, tikai... Man ir priekšlikums. 181 00:11:47,833 --> 00:11:50,169 Jā protams - jebko! Tas ir tavs ceļojums, mīļā. 182 00:11:50,252 --> 00:11:53,755 Es prātoju, vai mēs nevarētu aizbraukt... 183 00:11:56,216 --> 00:11:57,342 uz... 184 00:11:58,010 --> 00:11:59,011 Uz Baltimoru? 185 00:12:00,095 --> 00:12:02,181 Uz Anapolisu. Jūras spēku akadēmiju. 186 00:12:03,098 --> 00:12:04,766 Nu, tas... 187 00:12:04,850 --> 00:12:08,562 tas tiešām ir mīļi, ka gribi apmeklēt tēta skolu, bet... 188 00:12:09,062 --> 00:12:12,316 tas ir ļoti liels līkums un es... 189 00:12:12,399 --> 00:12:14,568 Diez vai mums pietiks laika, ņemot vērā mūsu plānu. 190 00:12:14,651 --> 00:12:16,862 Es negribu tikai apmeklēt. 191 00:12:18,113 --> 00:12:19,364 Es gribu tur pieteikties. 192 00:12:20,407 --> 00:12:21,408 Tu... 193 00:12:21,491 --> 00:12:24,453 Tu gribi pieteikties Jūras spēku akadēmijā? 194 00:12:25,078 --> 00:12:28,957 Klau, es zinu, ka tas ir pavisam kas cits nekā tās skolas, par kurām mēs runājām, 195 00:12:29,041 --> 00:12:32,044 bet domāju, ka tā man ir piemērota. 196 00:12:32,127 --> 00:12:36,423 Kellij, kāpēc no visām vietām tu gribi pieteikties tieši Anapolisā? 197 00:12:36,507 --> 00:12:38,425 Tā nav tikai mirkļa iedoma, mamm. 198 00:12:38,509 --> 00:12:40,385 Es par to domāju jau sen. 199 00:12:40,469 --> 00:12:42,638 Un šī ir pirmā reize, kad es par to dzirdu. 200 00:12:42,721 --> 00:12:47,017 Kellij, tie ir jūras spēki. Tu gribi... Gribi iestāties jūras spēkos. 201 00:12:47,100 --> 00:12:48,268 Jā. 202 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 Kāpēc? 203 00:12:50,479 --> 00:12:52,231 Es gribu kalpot savai valstij. 204 00:12:52,314 --> 00:12:54,566 Nesāc! Nesāc to muldēšanu! 205 00:12:55,567 --> 00:12:59,780 Ja? Savai valstij var kalpot dažādi. Pasaki man: kāpēc? 206 00:13:01,323 --> 00:13:02,366 Nu labi. 207 00:13:03,992 --> 00:13:05,410 Es gribu lidot. 208 00:13:06,703 --> 00:13:08,455 Tomcat, F-14. 209 00:13:09,456 --> 00:13:10,457 Tas ir bumbvedējiznīcinātājs. 210 00:13:10,541 --> 00:13:12,709 Es zinu, kas ir Tomcat, Kellij, ja? 211 00:13:57,880 --> 00:14:00,966 SIKAMORKRĪKAS TREILERU PARKS 212 00:14:24,781 --> 00:14:26,491 Ir vaļā, Deivij. 213 00:14:28,952 --> 00:14:30,829 Es neesmu Deivijs. 214 00:14:31,455 --> 00:14:34,208 Nu, vienalga ienāciet! Man vajag palīdzību. 215 00:14:34,917 --> 00:14:36,543 Ātrāk! Lūdzu! 216 00:14:38,462 --> 00:14:39,463 Nu labi. 217 00:14:40,506 --> 00:14:43,091 Vai jūs nevarētu atnest tualetes papīra rulli no virtuves? 218 00:14:43,175 --> 00:14:45,010 Augšējais plaukts, pa kreisi, virs izlietnes. 219 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 Dabūju. 220 00:15:04,988 --> 00:15:06,365 Paldies. 221 00:15:06,448 --> 00:15:08,408 -Piedodiet! -Nekas. 222 00:15:08,492 --> 00:15:10,369 Nu, kas jūs esat? Ko gribat? 223 00:15:12,037 --> 00:15:15,082 Es meklēju Aleidu Rosalesu. 224 00:15:15,165 --> 00:15:16,250 Jā, tā esmu es. 225 00:15:17,626 --> 00:15:20,087 Klau, ja gribat piedzīt parādu, es zinu savas tiesības. 226 00:15:20,170 --> 00:15:23,048 Un šajā transportlīdzeklī esat ienākusi ar viltu. 227 00:15:23,131 --> 00:15:25,259 Jūs nepateicāt ne kas esat, ne ko gribat. 228 00:15:25,342 --> 00:15:27,219 Aleida, te Mārgo. 229 00:16:01,170 --> 00:16:02,337 Čau! 230 00:16:03,422 --> 00:16:04,423 Čau! 231 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 Čau! 232 00:16:10,971 --> 00:16:12,890 Ko tu te dari? Kā tu... 233 00:16:12,973 --> 00:16:16,518 Man piezvanīja tavs draugs. Deivijs. 234 00:16:16,602 --> 00:16:18,270 Ak dievs! 235 00:16:18,353 --> 00:16:22,191 Viņš pastāstīja par tavu... problēmu. 236 00:16:22,733 --> 00:16:23,984 Ak dievs! 237 00:16:25,027 --> 00:16:27,404 Tas galīgi nebija vajadzīgs. Man... 238 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 Man viss ir labi, ja? Tas vienkārši ir... 239 00:16:30,866 --> 00:16:33,827 Viņš teica, ka tevi deportēs. 240 00:16:37,164 --> 00:16:40,626 Es... vispirms mēģināju zvanīt. 241 00:16:40,709 --> 00:16:42,419 Jā, telefons ir atslēgts. Zinu. 242 00:16:42,503 --> 00:16:45,464 Pēc tam elektrība, tad ūdens. Ūdens vienmēr paliek pēdējais. 243 00:16:51,762 --> 00:16:53,889 -Tu vēl spēlē? -Ko tad? 244 00:16:57,267 --> 00:16:58,268 Nē. 245 00:17:02,272 --> 00:17:03,315 Klau, Aleida, es... 246 00:17:07,277 --> 00:17:10,989 Man likās, ka zinu, ko teikšu, bet tagad... 247 00:17:12,449 --> 00:17:14,952 Es tikai gribu pateikt, ka atvainojos. 248 00:17:15,035 --> 00:17:18,454 Nē. Nevajag. Labi? 249 00:17:20,540 --> 00:17:22,251 -Labi. -"Atvainojos". Tas nav... 250 00:17:22,960 --> 00:17:24,752 Ne to man vajag, ja? 251 00:17:24,837 --> 00:17:26,839 Es nezinu, ko man vajag, bet ne to. 252 00:17:26,922 --> 00:17:29,299 -Labi. -Ko viņš tev teica? 253 00:17:29,383 --> 00:17:30,384 Neko daudz. 254 00:17:30,968 --> 00:17:35,013 Ka tavs uzturēšanās statuss saskaņā ar Reigana amnestijas programmu tiks atcelts. 255 00:17:35,097 --> 00:17:36,348 Jā. 256 00:17:36,431 --> 00:17:38,308 Man vajadzīgs darbs, lai varētu te palikt. 257 00:17:38,392 --> 00:17:40,978 Bet neviens mani diez ko negrib pieņemt. Vai to viņš teica? 258 00:17:41,061 --> 00:17:43,564 -Viņš minēja. -Jā, jo esmu slikta darbiniece. 259 00:17:43,647 --> 00:17:46,400 Slikta kolēģe. Slikta grupas darba veicēja. 260 00:17:47,109 --> 00:17:49,236 Izcila inženiere. 261 00:17:51,280 --> 00:17:52,406 Es dažiem piezvanīju. 262 00:17:52,990 --> 00:17:54,408 Visi tavi bijušie darba devēji 263 00:17:54,491 --> 00:17:57,160 ļoti aizrautīgi stāstīja, cik tu esi talantīga, 264 00:17:57,244 --> 00:18:02,207 kaut arī atzina tavas... uzvedības problēmas. 265 00:18:02,291 --> 00:18:05,586 Uzvedības problēmas - kā tad! Tas viss ir muļķības. 266 00:18:06,670 --> 00:18:09,256 Es neaizdedzināju McDonnell Douglas, ja? 267 00:18:09,339 --> 00:18:11,216 Tā bija tikai miskaste tā mūdža kabinetā, 268 00:18:11,300 --> 00:18:13,302 un tā tika nodzēsta burtiski piecās sekundēs. 269 00:18:13,385 --> 00:18:14,928 Zinu. Un tas... 270 00:18:15,846 --> 00:18:20,058 mūdzis teica, ka tu esi labākā inženiere, kādu viņš pēdējos 30 gados ir redzējis. 271 00:18:20,142 --> 00:18:21,351 Ko tu gribi, Mārgo? 272 00:18:29,693 --> 00:18:30,777 Es ne... 273 00:18:34,698 --> 00:18:38,869 Es nevaru atgriezties laikā un paskaidrot, kāpēc pirms 10 gadiem tā izdarīju. 274 00:18:39,536 --> 00:18:42,998 Paldies. Jo tas bija pietiekami pazemojoši jau pirmajā reizē. 275 00:18:43,582 --> 00:18:45,834 Bet es varu piedāvāt tev darbu. 276 00:18:46,543 --> 00:18:47,628 NASA. 277 00:18:49,046 --> 00:18:50,756 Par ko? Par apkopēju? 278 00:18:50,839 --> 00:18:53,091 Jā, piedod, bet ģimenes biznesā vairs nestrādāju. 279 00:18:53,175 --> 00:18:54,635 Par sistēmu inženieri. 280 00:18:55,552 --> 00:18:57,888 Strādāsi pie salīdzinoši zemas prioritātes misijas. 281 00:18:57,971 --> 00:19:01,141 Nekā spoža, bet... 282 00:19:01,225 --> 00:19:02,976 tas ļaus tev atsperties. 283 00:19:04,186 --> 00:19:05,812 Un ļaus palikt valstī. 284 00:19:09,358 --> 00:19:10,567 Nabaga Aleida! 285 00:19:10,651 --> 00:19:13,070 Šī nav labdarība. 286 00:19:13,153 --> 00:19:14,905 Nabaga meksikāņu meitenīte! 287 00:19:14,988 --> 00:19:18,242 Viņai ir svarīgs darbs NASA, jo Mārgo Medisone par viņu iežēlojās. 288 00:19:18,325 --> 00:19:21,286 -Es neatbraucu žēluma dēļ. -Tad jau tā būs vainas sajūta. 289 00:19:21,370 --> 00:19:23,705 Tu esi inženiere, un inženierus mums vajag. 290 00:19:23,789 --> 00:19:25,290 Racionalizācija. 291 00:19:25,374 --> 00:19:27,167 Ar vainu tu trāpīji tuvāk. 292 00:19:27,251 --> 00:19:29,837 Es tiešām jūtos vainīga par to, kas notika. Jau ilgu laiku. 293 00:19:29,920 --> 00:19:32,005 Bet tā ir mana problēma, nevis tavējā. 294 00:19:32,089 --> 00:19:36,718 Tava problēma ir uzturēšanās statuss. Es tev piedāvāju iespēju to nokārtot. 295 00:19:36,802 --> 00:19:39,304 Tas nemainīs to, kas notika toreiz... 296 00:19:41,682 --> 00:19:44,059 bet tā ir izeja. Šodien. 297 00:19:49,273 --> 00:19:53,569 Ja gribi šo darbu, piesakies centra personāldaļā! 298 00:19:58,866 --> 00:20:01,076 Domāju, ka zini, kurā ēkā tā ir. 299 00:20:06,874 --> 00:20:09,543 Ja gribi pati sev ieriebt, 300 00:20:09,626 --> 00:20:12,045 lūdzu - lai tā būtu! 301 00:20:13,422 --> 00:20:15,716 Es varu vienīgi piedāvāt darbu. 302 00:20:15,799 --> 00:20:17,968 Neko citu es nevaru. 303 00:20:18,051 --> 00:20:22,681 Es piedāvāju tev iespēju. Ja negribi - negribi. 304 00:20:22,764 --> 00:20:25,392 Uzvedies kā bērns! Spītējies! 305 00:20:36,486 --> 00:20:37,946 Es... 306 00:20:39,573 --> 00:20:41,617 Klau, es saku tikai to: 307 00:20:42,451 --> 00:20:47,664 Džeimstauna uzzina par lielu litija koncentrāciju teritorijā 357 Bravo 308 00:20:47,748 --> 00:20:50,417 un divu dienu laikā krievi šo teritoriju pārņem. 309 00:20:51,460 --> 00:20:55,464 Tu savā ziņojumā rakstīji, ka tad, kad devies glābt komandieri Vilsoni, 310 00:20:55,547 --> 00:20:58,926 kosmonauts Vasiļjevs palika Džeimstaunā. Viens. 311 00:20:59,009 --> 00:21:03,472 Tātad vai nu mūsu kriptogrāfija ir mazāk aizsargāta, nekā domājām, vai... 312 00:21:04,765 --> 00:21:06,558 varbūt viņiem ir ausis mūsu bāzē. 313 00:21:06,642 --> 00:21:09,061 -Varbūt viņš ielicis noklausīšanās ierīci? -Nē. 314 00:21:09,686 --> 00:21:12,814 Nē, tam nepietiktu laika. Viss notika tik ātri. 315 00:21:12,898 --> 00:21:15,359 Tu biji emocionāli nestabils, viegli ievainojams. 316 00:21:15,442 --> 00:21:18,820 Un Dievs zina, ka tam bija iemesls. Tu tikko biji zaudējis dēlu. 317 00:21:19,530 --> 00:21:21,865 Tu dienām ilgi nebiji ēdis un gulējis. 318 00:21:21,949 --> 00:21:24,743 Tev bija kaudzēm neatbildētu paziņojumu. 319 00:21:24,826 --> 00:21:27,871 To visu viņš noteikti redzēja. 320 00:21:27,955 --> 00:21:30,666 Tāpēc es tev tikai prasu: 321 00:21:30,749 --> 00:21:34,586 vai tu nedomā, ka varētu būt kaut mazākā iespēja, ka, iespējams, - 322 00:21:34,670 --> 00:21:36,296 tikai iespējams... 323 00:21:37,381 --> 00:21:39,299 ka mūsu ienaidnieki to varētu būt izmantojuši? 324 00:21:49,810 --> 00:21:54,022 Aleks, vai vari ziņot par sistēmas diagnostiku? 325 00:21:54,106 --> 00:21:55,899 Vai konstatētas kādas novirzes? 326 00:21:57,734 --> 00:21:59,027 Atbilde negatīva, Hjūstona. 327 00:21:59,111 --> 00:22:01,822 -Pagaidām novirzes nav konstatētas. -Sapratu. 328 00:22:03,615 --> 00:22:07,327 Klau, šomēnes aizsūtīsim jums jaunas filmas. 329 00:22:07,411 --> 00:22:10,205 -Vai ir kādas īpašas vēlmes? -Es jau baidījos, ka neprasīsi. 330 00:22:13,166 --> 00:22:16,003 Vispār mēs te augšā esam mazliet sabēdājušies. 331 00:22:16,086 --> 00:22:19,089 Mēs nebūsim uz Zemes, kad iznāks filma par Mercury septītnieku. 332 00:22:19,173 --> 00:22:20,174 The Right Stuff. 333 00:22:20,257 --> 00:22:21,842 Par to ir uztaisīta filma? 334 00:22:21,925 --> 00:22:23,427 Jā. Šķiet, ka būs sakarīga. 335 00:22:23,510 --> 00:22:25,512 Vai mēs nevarētu dabūt kādu no pirmajiem eksemplāriem? 336 00:22:25,596 --> 00:22:26,889 Skatīšos, ko varam darīt. 337 00:22:42,905 --> 00:22:45,199 Klau, Aleks! Ir vēl kas. 338 00:22:45,282 --> 00:22:49,494 Vai nav bijušas problēmas ar mazsvarīgākām sistēmām, kopš izslēdzām reaktoru? 339 00:22:50,287 --> 00:22:52,206 Saņēmām HAB SYS brīdinājumu, 340 00:22:52,289 --> 00:22:58,337 ka jums varētu rasties virsgaismu darbības traucējumi. 341 00:23:39,461 --> 00:23:43,173 Apstiprinu, Hjūstona. Pēdējā laikā gaismas tiešām niķojas. 342 00:23:44,842 --> 00:23:48,053 Sapratu. Mēs pārbaudīsim. Hjūstona sarunu beidz. 343 00:23:50,764 --> 00:23:53,642 Jā, prezidenta kungs. Budžets - pēc plāna, 344 00:23:53,725 --> 00:23:56,353 startu grafiks Vandenbergā veidojas labi. 345 00:23:56,436 --> 00:23:58,647 Un vēl kas. 346 00:23:58,730 --> 00:24:03,110 Sovjetiem ir bijušas ausis mūsu bāzē pēdējos deviņus gadus. 347 00:24:04,695 --> 00:24:08,949 Atvainojiet! Man paredzama ļoti nepatīkama telefona saruna. 348 00:24:21,712 --> 00:24:22,796 Sveika! 349 00:24:22,880 --> 00:24:24,631 Čau! Kā klājas? 350 00:24:25,174 --> 00:24:28,051 Tu jau zini. Viss pa vecam. 351 00:24:32,181 --> 00:24:33,182 Ko dzersi? 352 00:24:37,644 --> 00:24:38,979 Burbonu ar ledu. 353 00:24:43,025 --> 00:24:45,861 Tātad tas viss? Viss, ko vari pateikt? "Ko dzersi?" 354 00:24:45,944 --> 00:24:48,030 -Ko? -Mans... 355 00:24:49,072 --> 00:24:51,950 -Ak kungs! Treisij! -Tā jau ir labāk. 356 00:24:52,034 --> 00:24:56,163 -Piedod - es aizmirsu! Piedod! -Paldies dievam! Es jau domāju. 357 00:24:56,246 --> 00:24:57,915 -Apsveicu! -Paldies. 358 00:24:57,998 --> 00:24:59,374 -Apsveicu. -Paldies. 359 00:24:59,458 --> 00:25:04,004 Tā, parādi to gredzenu! Sasodīts! 360 00:25:05,088 --> 00:25:06,381 -Mīļo stundiņ! -Jā. 361 00:25:06,965 --> 00:25:09,343 -Ko? -Vai ne? Viņš ir pratis izvēlēties. 362 00:25:09,927 --> 00:25:12,346 Un jūs abi kopā - tas... 363 00:25:13,514 --> 00:25:14,640 Tas ir neiedomājami. 364 00:25:14,723 --> 00:25:17,142 -Tiešām vienreizīgi, zini... -Par to mums jāiedzer. 365 00:25:17,226 --> 00:25:19,436 Tā arī ir, kā saka: esmu kā septītajās debesīs. 366 00:25:21,939 --> 00:25:24,233 Tu to esi pelnījusi. Priekā! 367 00:25:24,316 --> 00:25:25,859 Paldies. 368 00:25:27,069 --> 00:25:30,489 Zini, tu esi viena no retajiem, kas par mani tiešām priecājas. 369 00:25:30,572 --> 00:25:32,908 -Nu beidz! Tā nevar būt. -Ak mans dievs! 370 00:25:32,991 --> 00:25:35,577 Viss centrs uz mani skatās ar šķību aci. 371 00:25:35,661 --> 00:25:38,705 It kā man būtu vajadzējis palūgt Gordo atļauju. 372 00:25:38,789 --> 00:25:40,916 Vai tagad esi ar viņu runājusi? 373 00:25:42,876 --> 00:25:43,919 Kas te notiek? 374 00:25:44,002 --> 00:25:46,255 Nē, Treisij. Nav mana daļa. Es... 375 00:25:46,338 --> 00:25:48,257 Labi. Nu, pietiks par viņu. 376 00:25:48,340 --> 00:25:49,466 Kas notiek ar tevi? 377 00:25:49,550 --> 00:25:51,593 Kad ienācu, likās, ka esi tālu projām. 378 00:25:53,345 --> 00:25:55,722 Kellija man pateica, ka grib mācīties Anapolisā. 379 00:26:00,811 --> 00:26:04,231 Nezinu. Man liekas - es joprojām esmu par to šokā. 380 00:26:05,023 --> 00:26:07,568 Un man liekas - esmu šokā par to, ka esmu šokā. 381 00:26:07,651 --> 00:26:10,612 Man taču vajadzēja to paredzēt. 382 00:26:10,696 --> 00:26:13,490 -Viņa uzauga kopā ar Edu. -Jā. 383 00:26:13,574 --> 00:26:16,243 Un viņa darbu. Protams, ka viņa grib to pašu. 384 00:26:16,326 --> 00:26:20,622 Viņa uzauga šajā vietā, un viņai... biji tu. 385 00:26:21,540 --> 00:26:22,624 Zini, tiešām. 386 00:26:22,708 --> 00:26:27,796 Tu esi iedvesmojusi daudzas jaunas sievietes, Treisij. 387 00:26:27,880 --> 00:26:30,257 Tas ir gluži neticami, un tev ar to vajadzētu lepoties. 388 00:26:30,340 --> 00:26:31,842 Zini, tikai... 389 00:26:33,051 --> 00:26:35,429 Es tikai... negribu tādu dzīvi savai meitai. 390 00:26:35,512 --> 00:26:36,763 Jā, saprotu. 391 00:26:40,184 --> 00:26:42,686 Un ko tu viņai pateici? 392 00:26:45,063 --> 00:26:47,774 Es viņu apklusināju un teicu, ka par to mēs nerunāsim. 393 00:26:47,858 --> 00:26:49,735 Jo labas mammas tā dara. 394 00:26:50,319 --> 00:26:52,863 Neesi pret sevi tik barga, ja? 395 00:26:53,864 --> 00:26:56,950 Tava meita tikko pateica, ka grib iestāties jūras spēkos. 396 00:26:57,034 --> 00:27:00,662 Tas ir nopietni. 397 00:27:03,498 --> 00:27:06,835 Velns, kad es savai mammai pateicu, ka gribu mācīties lidot, 398 00:27:06,919 --> 00:27:08,545 viņa ar mani nerunāja mēnešiem. 399 00:27:08,629 --> 00:27:10,088 Un tu viņu par to neieredzēji, ja? 400 00:27:10,172 --> 00:27:13,217 Es tiku tam pāri. Un sarunāju, ka brālis māca man lidot par 25 zaļajiem. 401 00:27:14,259 --> 00:27:17,095 Bet tāda es biju. Tāda es esmu. 402 00:27:17,179 --> 00:27:18,972 Neviens mani nepārveidotu. 403 00:27:19,723 --> 00:27:21,391 To es gribu teikt, Kāren. 404 00:27:21,975 --> 00:27:24,478 Ja Kellija tiešām grib to darīt, viņa to darīs. 405 00:27:24,561 --> 00:27:26,939 Viņa atradīs veidu, kā to izdarīt, - patīk tev tas vai ne. 406 00:27:27,022 --> 00:27:28,065 Tāpēc... 407 00:27:29,483 --> 00:27:31,944 labāk sāc ar to samierināties! 408 00:27:35,989 --> 00:27:38,492 Es ne... Nezinu, kā lai to izdaru, Treisij. 409 00:27:39,243 --> 00:27:40,619 Nē. Kad vien par to iedomājos, 410 00:27:40,702 --> 00:27:45,165 liekas: ja kaut kas ar viņu notiks, es to nepārdzīvošu. 411 00:27:45,249 --> 00:27:47,793 -Es nevaru. Es to nevaru. -Zinu. 412 00:27:48,710 --> 00:27:49,753 Es uz to skatos tā... 413 00:27:51,338 --> 00:27:54,132 Mēs viņus šajā sačakarētajā pasaulē uzaudzinājām. 414 00:27:55,759 --> 00:28:00,764 Mazākais, ko varam darīt... ir ļaut viņiem tajā dzīvot. 415 00:28:04,643 --> 00:28:06,186 Mēs viņiem esam to parādā. 416 00:28:08,772 --> 00:28:09,857 Jā, esam. 417 00:28:34,798 --> 00:28:36,175 Jā? 418 00:28:36,258 --> 00:28:37,384 Gordo? 419 00:28:38,594 --> 00:28:39,595 Treisa? 420 00:28:41,346 --> 00:28:43,056 Tu atstāji ziņu. 421 00:28:43,140 --> 00:28:45,851 Jā. Jā, pareizi. 422 00:28:47,311 --> 00:28:51,106 Es gribēju ar tevi par kaut ko parunāt. 423 00:28:52,524 --> 00:28:54,735 Viņa blenž uz mani. 424 00:28:54,818 --> 00:28:56,486 Ko? Kas? 425 00:28:57,988 --> 00:28:59,114 Es. 426 00:29:00,282 --> 00:29:01,366 Ak tā? 427 00:29:02,201 --> 00:29:05,787 Es izbraucu no līkuma, un pēkšņi... 428 00:29:06,747 --> 00:29:08,290 parādījos es. 429 00:29:10,042 --> 00:29:12,878 Tu nerunā īsti sakarīgi, Treis. 430 00:29:15,506 --> 00:29:16,507 Tev viss kārtībā? 431 00:29:16,590 --> 00:29:20,093 Jā. Man tikai... iznāca neliela avārija. 432 00:29:20,177 --> 00:29:21,178 Apžēliņ! 433 00:29:21,261 --> 00:29:23,138 Man viss ir labi. Ir labi. 434 00:29:23,222 --> 00:29:24,765 Mašīna gan čupā. 435 00:29:24,848 --> 00:29:27,851 -Ne jau tavs Porsche. -Jā, tas pats. 436 00:29:31,104 --> 00:29:32,523 Atbrauc man pakaļ! 437 00:29:34,858 --> 00:29:36,985 Tagad ir divi naktī. 438 00:29:37,569 --> 00:29:41,615 Paga! Kāpēc tu neprasi vīram, lai brauc tev pakaļ, Treis? 439 00:29:41,698 --> 00:29:44,284 Viņš darba dēļ ir izbraucis no pilsētas. 440 00:29:44,368 --> 00:29:45,536 Vai nevari... 441 00:29:47,037 --> 00:29:48,664 Vai nevari man izlīdzēt un... 442 00:29:48,747 --> 00:29:50,415 un atbraukt man pakaļ, Gordo? 443 00:29:57,422 --> 00:29:59,299 Ko lai es daru ar mašīnu? 444 00:30:00,551 --> 00:30:02,177 Gan jau Sems tev nopirks jaunu. 445 00:30:02,761 --> 00:30:05,889 Sems! Viņš ir tik labs. 446 00:30:05,973 --> 00:30:08,433 -Jā. -Jā. 447 00:30:09,268 --> 00:30:14,147 Viņam ir raksturs, bet tad viņš tiešām ir jānokaitina. 448 00:30:14,231 --> 00:30:15,440 Saproti, ko gribu teikt? 449 00:30:16,233 --> 00:30:17,651 Viņš nav tāds kā tu. 450 00:30:18,777 --> 00:30:19,987 Tu aizsvilsties ātri. 451 00:30:20,821 --> 00:30:24,408 -Jā. Ātri. -Jā. 452 00:30:27,411 --> 00:30:29,204 Nē, nē, nē. 453 00:30:29,288 --> 00:30:30,289 Ne... 454 00:30:30,372 --> 00:30:32,040 -Neved mani uz manām mājām! -Ko? 455 00:30:32,124 --> 00:30:34,793 -Ved uz mūsu veco māju! -Kāpēc? 456 00:30:35,502 --> 00:30:40,215 Personāls izturas pret mani kā pret pusaudzi, kas ierodas pēc noteiktā laika. 457 00:30:45,846 --> 00:30:47,472 Gordo! Brauc malā! 458 00:30:48,265 --> 00:30:49,641 -Ko? -Gordo! 459 00:30:59,026 --> 00:31:00,152 Jā. 460 00:31:03,363 --> 00:31:04,406 Tā. 461 00:31:07,284 --> 00:31:08,577 Tūlīt būsim klāt. 462 00:31:10,871 --> 00:31:12,331 Abi puikas šonakt ir mājās, 463 00:31:12,414 --> 00:31:15,959 tāpēc tev būs jāguļ guļammaisā uz dīvāna, ja? 464 00:31:33,185 --> 00:31:34,186 Treisa? 465 00:31:45,489 --> 00:31:46,990 Velns! 466 00:32:14,017 --> 00:32:16,436 Uz dīvāna laikam gulēšu es. 467 00:32:27,322 --> 00:32:29,867 Kaut kas man bija jādara. 468 00:32:30,450 --> 00:32:32,494 Nevarēju vienkārši ļaut tevi aizsūtīt uz Meksiku. 469 00:32:32,578 --> 00:32:35,581 Tāpēc piezvanīji tieši tam cilvēkam, kuram, kā zini, es negribēju zvanīt. 470 00:32:35,664 --> 00:32:38,125 Tam, kuram es nekad nebūtu lūgusi palīdzību. Nekad. 471 00:32:38,208 --> 00:32:41,420 Piedod! Es negribēju tevi zaudēt. 472 00:32:42,004 --> 00:32:44,548 Laikam kritu panikā. Tas bija vienīgais, ko varēju iedomāties. 473 00:32:44,631 --> 00:32:48,177 Tiešām? Tu neiedomājies piezvanīt pagaidu darba aģentūrai? Vai Brūsam? Vai... 474 00:32:48,260 --> 00:32:49,845 Brūsam? Manam priekšniekam? 475 00:32:49,928 --> 00:32:51,889 Jā, tu teici, ka viņam vajag palīgus. 476 00:32:51,972 --> 00:32:56,560 Ak tā! Tad tu labāk strādātu uz naftas torņa nekā būtu inženiere NASA? 477 00:33:00,731 --> 00:33:02,274 Un ja nu es visu sačakarēju? 478 00:33:04,818 --> 00:33:06,987 -Kāpēc lai sačakarētu? -Tāpēc, ka esmu čakarētāja. 479 00:33:07,946 --> 00:33:09,865 Mani ir atlaiduši visi, pie kā esmu strādājusi. 480 00:33:09,948 --> 00:33:11,533 Boeing, Abbott, McDonnell Douglas. 481 00:33:11,617 --> 00:33:13,243 Bet šī ir NASA. 482 00:33:13,327 --> 00:33:15,746 Tu sapņoji, ka tur varētu strādāt, kopš bērnības. 483 00:33:15,829 --> 00:33:19,208 Tad kāpēc to izpostīt, ļaujot viņiem pateikt, ka ne sūda nederu, - kā citur? 484 00:33:19,291 --> 00:33:20,751 Nu beidz! 485 00:33:20,834 --> 00:33:23,629 Vai tiešām domā, ka Mārgo Medisone brauktu visu šo ceļu 486 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 un piedāvātu tev darbu, 487 00:33:24,796 --> 00:33:26,715 ja viņa nedomātu, ka to vari? 488 00:33:26,798 --> 00:33:29,009 Viņa zina, cik tu esi talantīga. 489 00:33:29,635 --> 00:33:31,261 Un es arī. 490 00:33:31,345 --> 00:33:34,556 Nu... Tu esi tam radīta, mīļā. 491 00:33:34,640 --> 00:33:35,641 Tu zini - tā ir. 492 00:33:35,724 --> 00:33:38,310 Labi. Pietiks jau. 493 00:33:43,440 --> 00:33:44,566 Es to darīšu. 494 00:33:45,817 --> 00:33:46,818 Tiešām? 495 00:33:48,946 --> 00:33:51,573 -Man tāds prieks par tevi, mīļā! -Nē. 496 00:33:52,491 --> 00:33:54,159 Ko... Kā tas ir - "nē"? 497 00:33:55,494 --> 00:33:56,745 Mums viss beidzies, Deivij. 498 00:33:56,828 --> 00:33:57,871 Atvaino! Tu... 499 00:34:01,166 --> 00:34:03,836 -Tu mani pamet? -Jā, pametu. 500 00:34:04,837 --> 00:34:06,380 Bet tu pieņemsi šo darbu. 501 00:34:07,089 --> 00:34:09,007 Tavu sapņu darbu, ko es tev palīdzēju dabūt. 502 00:34:09,091 --> 00:34:10,967 -Rīkojoties man aiz muguras. -Es tikai... 503 00:34:11,051 --> 00:34:15,806 Labi, klau... Es zinu, ka esi sarūgtināta. 504 00:34:15,889 --> 00:34:18,766 Es atkal šīs sievietes priekšā biju pazemota. 505 00:34:18,851 --> 00:34:20,686 Biju nozvērējusies, ka to vairs nepieļaušu. 506 00:34:20,768 --> 00:34:23,772 Un tā tomēr notika... tevis dēļ. 507 00:34:24,481 --> 00:34:25,774 Es tev to nepiedošu. 508 00:34:27,192 --> 00:34:28,193 Nekad. 509 00:34:30,487 --> 00:34:31,989 Tavi krāmi ir kastē. 510 00:34:33,072 --> 00:34:34,324 Ņem un neatgriezies! 511 00:35:42,226 --> 00:35:44,061 Amerikānis. 512 00:35:44,144 --> 00:35:46,230 -Tāda ir Amerika! -Aizveries! 513 00:35:49,733 --> 00:35:52,528 Tu biji emocionāli nestabils, viegli ievainojams. 514 00:35:54,238 --> 00:35:57,824 To visu viņš noteikti redzēja. 515 00:35:59,701 --> 00:36:01,828 Un Dievs zina, ka tam bija iemesls. 516 00:36:01,912 --> 00:36:02,913 Tu tikko biji zaudējis dēlu. 517 00:36:06,333 --> 00:36:07,918 ...viegli ievainojams. 518 00:37:14,151 --> 00:37:16,236 ŠEINS 519 00:37:17,779 --> 00:37:20,616 Gordo, taksometrs jau brauc, tāpēc... 520 00:37:22,993 --> 00:37:24,077 Ei, Gordo! 521 00:37:28,373 --> 00:37:29,499 Labrīt! 522 00:37:29,583 --> 00:37:34,796 Labrīt! Es meklēju savas mājas atslēgas un... 523 00:37:35,547 --> 00:37:36,798 nevaru atrast. 524 00:37:37,966 --> 00:37:41,512 Velns! Cerams, ka nepazaudēju tajā laukā vai mašīnā. 525 00:37:41,595 --> 00:37:43,388 Nē, nepazaudēji. 526 00:37:44,806 --> 00:37:45,807 Es tās paņēmu. 527 00:37:45,891 --> 00:37:46,934 Ko tu izdarīji? 528 00:37:47,017 --> 00:37:49,186 Noņēmu šīs mājas atslēgas no tava atslēgu riņķa. 529 00:37:49,269 --> 00:37:52,356 Tā, paklausies - man tagad tam nav laika. 530 00:37:52,439 --> 00:37:54,066 Atdod, lūdzu, manas atslēgas! 531 00:37:54,149 --> 00:37:56,068 Tici man - es atdotu, 532 00:37:56,151 --> 00:37:58,487 bet pēdējoreiz, kad pārbaudīju, tās derēja šīm slēdzenēm. 533 00:37:58,570 --> 00:38:00,155 Šīs slēdzenes ir kopā ar šo māju. 534 00:38:00,239 --> 00:38:01,740 Un šī māja ir kopā ar manu vārdu. 535 00:38:01,823 --> 00:38:06,370 -Tātad formāli tās ir manas atslēgas. -Nē, māja ir uz mūsu vārda. 536 00:38:06,453 --> 00:38:07,454 Tas ir otrs jautājums. 537 00:38:07,538 --> 00:38:10,040 Vai tad tas nebūtu jāmaina, kad apprecas otrreiz? 538 00:38:10,749 --> 00:38:12,501 Kāpēc tu joprojām esi Treisija Stīvensa? 539 00:38:13,085 --> 00:38:16,672 Tāpēc, ka esmu sabiedrībā zināma, Gordo. Mani pazīst kā Stīvensu. 540 00:38:16,755 --> 00:38:18,507 Pareizi. 541 00:38:18,590 --> 00:38:20,259 Astronaute Treisija Klīvlenda. 542 00:38:20,342 --> 00:38:22,845 Jā, tas laikam tiešām neskan tik labi. 543 00:38:22,928 --> 00:38:25,764 Zini ko? Es nezinu, kas tev šorīt iekodis. 544 00:38:25,848 --> 00:38:27,933 Vienkārši atdod tās nolāpītās atslēgas! Lūdzu! 545 00:38:28,016 --> 00:38:29,393 Tu te nedzīvo, Treis. 546 00:38:29,476 --> 00:38:31,144 Te dzīvo mani bērni, Gordo. 547 00:38:31,228 --> 00:38:33,230 Un tu vari viņus apciemot, kad vien gribi. 548 00:38:33,313 --> 00:38:34,982 Tev tikai jāpaceļ klausule. 549 00:38:35,065 --> 00:38:37,734 Vai par to ir stāsts? Ka neatbildu uz taviem zvaniem? 550 00:38:37,818 --> 00:38:38,819 Nē. 551 00:38:38,902 --> 00:38:40,112 Bet labi, ka to pieminēji, 552 00:38:40,195 --> 00:38:42,906 jo man jāizstāsta kas tāds, ko, domāju, tu gribētu zināt. 553 00:38:42,990 --> 00:38:44,700 Labi. Klāj vaļā! 554 00:38:48,245 --> 00:38:49,496 Es atgriezīšos uz Mēness. 555 00:38:55,460 --> 00:38:58,213 Tu? Atgriezīsies uz Mēness? 556 00:38:58,297 --> 00:38:59,339 Tieši tā. 557 00:38:59,423 --> 00:39:02,467 Nolēmu, ka ir laiks savākties un kāpt atpakaļ zirgā. 558 00:39:03,135 --> 00:39:04,720 Tik vienkārši. 559 00:39:04,803 --> 00:39:06,513 Tik vienkārši. 560 00:39:06,597 --> 00:39:08,640 Eds mani iekļāva Džeimstaunas 91. apkalpes mācībās. 561 00:39:08,724 --> 00:39:09,725 Prieks par tevi. 562 00:39:09,808 --> 00:39:11,977 Columbia aizvedīs mani septembrī. 563 00:39:12,060 --> 00:39:13,061 Septembrī? 564 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 Jā. 565 00:39:14,813 --> 00:39:18,817 Es dodos uz Mēnesi pēc pāris nedēļām ar Discovery. 566 00:39:18,901 --> 00:39:20,986 Septembrī es vēl būšu tur. 567 00:39:21,069 --> 00:39:22,237 Tāpēc es zvanīju. 568 00:39:23,655 --> 00:39:25,532 Redzi, gribēju, lai to dzirdi no manis. 569 00:39:26,575 --> 00:39:28,952 Nevis reizē ar pārējo pasauli kādā televīzijas šovā. 570 00:39:29,036 --> 00:39:30,829 -Televīzijas? -Jā. 571 00:39:31,371 --> 00:39:33,540 Vai NASA Sabiedrisko lietu nodaļa par to zina? 572 00:39:33,624 --> 00:39:35,876 Nav ne jausmas. Iespējams. 573 00:39:35,959 --> 00:39:38,086 Nolādēts! 574 00:39:38,170 --> 00:39:41,256 Es vairs netēlošu nekādu "kosmosa pāri". 575 00:39:41,340 --> 00:39:43,550 Skaidrs? Ne pēc visa tā, ko esmu sasniegusi. 576 00:39:43,634 --> 00:39:45,886 Tāda ir tava reakcija? Uztraucies par publicitāti? 577 00:39:45,969 --> 00:39:48,430 Es nespēlēšu nekādu astronauta sievu, ja? 578 00:39:48,514 --> 00:39:52,309 Un Eds... Nu protams! Eds tikai smaida un saka: "Viss būs labi." 579 00:39:52,392 --> 00:39:55,354 Zini ko? Viņu gaida skarba pamošanās, Gordo. 580 00:39:55,437 --> 00:39:57,814 Es atgriežos kosmosā pēc desmit gadiem, Treis, 581 00:39:57,898 --> 00:40:00,567 un tu spēj domāt tikai par to, kā tas ietekmēs tavu tēlu presē? 582 00:40:02,945 --> 00:40:06,740 -Tas ir stulbums, pilnīgs stulbums! -Labi, tagad nomierinies! 583 00:40:06,823 --> 00:40:10,410 Es neļaušu visus sava darba augļus pārvērst par kaut kādu joku. 584 00:40:10,494 --> 00:40:11,620 Kas tas ir? 585 00:40:11,703 --> 00:40:15,082 "Treisija un Gordo beidzot kopā uz Mēness - pēc visiem šiem gadiem"? 586 00:40:15,165 --> 00:40:17,251 Es to nepieļaušu, Ed. Nepieļaušu. 587 00:40:17,334 --> 00:40:19,753 Klau, neviens ne par ko tādu nerunā. 588 00:40:19,837 --> 00:40:21,338 Neuzskati mani par bērnu! 589 00:40:21,421 --> 00:40:23,590 Es zinu, kā te viss notiek. 590 00:40:23,674 --> 00:40:27,010 Gordo raudādams atnāk pie tevis un lūdz kādu lidojuma norīkojumu, 591 00:40:27,094 --> 00:40:31,098 un tu izdomā: mans draugs taču varētu atrast līdzjūtību uz Mēness, 592 00:40:31,181 --> 00:40:33,934 pie reizes pastāstot Šortijam Pauersam savus slapjos sapņus. 593 00:40:34,017 --> 00:40:36,979 Es veidoju apkalpi atkarībā no tā, kas vislabāk der programmai. 594 00:40:37,062 --> 00:40:39,773 Muļķības! Tu veido apkalpi atkarībā no saviem golfa rezultātiem 595 00:40:39,857 --> 00:40:41,775 un tās dienas vēdera izejas. 596 00:40:41,859 --> 00:40:43,694 Tu atļaujies daudz par daudz. 597 00:40:43,777 --> 00:40:46,613 Es neļaušu padarīt sevi par izsmieklu visas pasaules priekšā, 598 00:40:46,697 --> 00:40:48,031 atkal tēlojot astronauta sievu. 599 00:40:48,115 --> 00:40:50,993 Tam nav nekāda sakara... 600 00:40:51,076 --> 00:40:53,328 Izmet viņu no tā lidojuma, Ed! 601 00:40:53,412 --> 00:40:55,289 Vienkārši izmet viņu no tā lidojuma! 602 00:40:55,998 --> 00:40:56,999 Ja? 603 00:40:57,541 --> 00:41:01,170 Viņš ir bijis norakstīts pēdējos desmit gadus. 604 00:41:01,253 --> 00:41:04,798 Nekas viņam nenotiks, ja nelidos vēl divus mēnešus. 605 00:41:06,550 --> 00:41:08,385 Par Gordo lidojumu ir izlemts. 606 00:41:09,553 --> 00:41:10,596 Punkts. 607 00:41:12,514 --> 00:41:15,684 Ja gribi, lai tevi izņem no lidojuma, tikai pasaki, Treis! 608 00:41:15,767 --> 00:41:17,311 Tikai pasaki! 609 00:41:17,394 --> 00:41:19,688 Bet nedomā, ka drīz nākotnē tev būs jauna iespēja. 610 00:41:19,771 --> 00:41:21,106 Ne, kamēr šai amatā esmu es. 611 00:41:23,609 --> 00:41:25,319 Puikas paliek puikas, ko? 612 00:41:26,528 --> 00:41:28,906 Jūs vienmēr turaties kopā, lai vai kas, ja? 613 00:41:29,531 --> 00:41:30,824 Iekšā vai ārā, Treis? 614 00:41:33,619 --> 00:41:34,995 Iekšā, Ed. 615 00:41:36,330 --> 00:41:37,623 Es vienmēr esmu iekšā. 616 00:41:46,673 --> 00:41:49,343 DZĪVE ANAPOLISĀ 617 00:42:19,831 --> 00:42:20,958 Kellij? 618 00:42:24,711 --> 00:42:26,755 Čau! Tev... ir brītiņš? 619 00:42:28,298 --> 00:42:29,299 Protams. 620 00:42:33,929 --> 00:42:35,138 Vai viss kārtībā? 621 00:42:37,140 --> 00:42:38,141 Jā. 622 00:42:40,936 --> 00:42:43,355 Kellij, man vajag, lai tu pateiktu... 623 00:42:44,022 --> 00:42:49,361 Es gribu, lai tu man pateiktu, ka šis tiešām ir tas, ko tu gribi. 624 00:42:49,444 --> 00:42:53,115 Jā. Tas tiešām ir tas, ko es gribu. 625 00:42:55,325 --> 00:42:56,827 Un tā nav mirkļa iegriba? 626 00:42:57,870 --> 00:43:00,622 Vai tāpēc, ka Denijs Stīvenss izskatās smuki savā uniformā... 627 00:43:00,706 --> 00:43:01,707 Mamm, nē. 628 00:43:02,666 --> 00:43:04,626 Es to gribu jau labu laiku. 629 00:43:05,210 --> 00:43:07,296 Kopš mēs par to runājam, es vienkārši... 630 00:43:07,379 --> 00:43:11,466 saprotu, ka negribu uz četriem gadiem iesprūst kādā bibliotēkā, rakstot esejas. 631 00:43:12,050 --> 00:43:14,469 Ja? Es gribu... lai mana dzīve būtu lietderīga. 632 00:43:14,553 --> 00:43:16,430 Es gribu, lai man pasaulē būt nozīme. 633 00:43:17,306 --> 00:43:18,515 Kā tētim. 634 00:43:19,850 --> 00:43:20,851 Viņš... 635 00:43:24,855 --> 00:43:26,190 Viņš... 636 00:43:26,273 --> 00:43:27,649 Jā. 637 00:43:32,279 --> 00:43:33,822 Tici man - es zinu. 638 00:43:35,908 --> 00:43:41,121 Esmu dzīvojusi ar Edu Boldvinu daudzus gadus. 639 00:43:44,416 --> 00:43:49,046 Bet tas viņam ir daudz maksājis, lai viņš varētu būt Eds Boldvins. 640 00:43:51,298 --> 00:43:52,799 Tā nav normāla dzīve. 641 00:43:53,967 --> 00:43:57,012 Ir ļoti liels stress. 642 00:43:58,096 --> 00:44:00,891 Un spēku izsīkums. Un briesmas. 643 00:44:01,475 --> 00:44:04,937 Viņš arī daudz ko ir palaidis garām. Tā ir. 644 00:44:05,020 --> 00:44:10,234 Viņš palaida garām laiku... ar... Laiku ar mani un laiku ar... 645 00:44:13,987 --> 00:44:16,365 Viņš vienkārši... ir palaidis garām daudz ko. 646 00:44:19,243 --> 00:44:20,285 Vai Šeinu? 647 00:44:25,332 --> 00:44:26,333 Jā. 648 00:44:28,794 --> 00:44:30,712 Viņš palaida garām daudz laika ar Šeinu. 649 00:44:46,103 --> 00:44:47,563 Kur tu to atradi? 650 00:44:48,814 --> 00:44:52,192 Tur apakšā. Tieši, pirms tu ienāci. 651 00:44:53,944 --> 00:44:55,529 Šis viņam patika vislabāk. 652 00:44:57,155 --> 00:44:58,282 Papaijs. 653 00:44:58,949 --> 00:45:01,702 Es vienmēr esmu jutusi, ka šī ir viņa istaba. 654 00:45:03,829 --> 00:45:06,915 Un dažreiz man ir licies, ka viņš manī klausās. 655 00:45:07,791 --> 00:45:11,378 Tas nebija nekas slikts, tikai jutu, ka viņš te ir. 656 00:45:12,629 --> 00:45:13,672 Izklausās stulbi. 657 00:45:13,755 --> 00:45:15,257 Nē, nemaz. 658 00:45:15,883 --> 00:45:17,759 Man bija tādas pašas domas. 659 00:45:19,219 --> 00:45:23,390 Tā bija. Sākumā bija tik grūti te ienākt. 660 00:45:24,558 --> 00:45:28,312 Un mēs domājām, ka māja jāpārdod un jāpārceļas citur, bet... 661 00:45:31,106 --> 00:45:32,524 bet tad ieradies tu. 662 00:45:35,319 --> 00:45:37,446 Un viss izmainījās. 663 00:45:37,529 --> 00:45:41,491 Viss bija kārtībā, jo te atkal bija dzīvība. 664 00:45:48,749 --> 00:45:49,750 Labi. 665 00:45:51,793 --> 00:45:54,505 Labi. Anapolisa. 666 00:45:55,839 --> 00:45:58,675 -Lai iet! -Tiešām? Esi droša? 667 00:45:58,759 --> 00:46:00,636 Tu saīsināsi manu mūžu par desmit gadiem. 668 00:46:01,553 --> 00:46:05,307 Bet tavs tēvs būs starā par futbola spēlēm, tāpēc... 669 00:46:05,390 --> 00:46:07,809 Paldies! 670 00:46:11,772 --> 00:46:13,023 Es tevi mīlu. 671 00:46:34,461 --> 00:46:35,712 Bet man tie patika. 672 00:46:37,422 --> 00:46:38,882 -Gaidu ar nepacietību. -Sveikas! 673 00:46:39,842 --> 00:46:41,677 -Čau! -Čau, tēt! 674 00:46:42,678 --> 00:46:43,762 Gara diena? 675 00:46:44,805 --> 00:46:46,014 Nebija diez ko laba. 676 00:46:46,098 --> 00:46:49,434 Bet kas tad tas? Īstas vakariņas mājās? 677 00:46:50,352 --> 00:46:51,478 -Jā. -Kaut ko svinam? 678 00:46:51,562 --> 00:46:53,272 Tā varētu teikt. 679 00:46:53,355 --> 00:46:55,524 Tava meita ir izvēlējusies skolu numur viens. 680 00:46:59,528 --> 00:47:02,614 Pēc tava noskaņojuma spriežot, tā ir William & Mary. 681 00:47:03,365 --> 00:47:06,326 Nav gan. Taču tā aizvien ir sarakstā, vai ne? 682 00:47:06,410 --> 00:47:08,704 Noteikti. Tikai ne pirmajā vietā. 683 00:47:11,707 --> 00:47:13,792 Jūs mani tagad turēsiet neziņā, vai kā? 684 00:47:13,876 --> 00:47:15,127 Pasaki viņam! 685 00:47:18,422 --> 00:47:20,007 Jūras spēku akadēmija. 686 00:47:20,090 --> 00:47:21,925 Ļoti smieklīgi. Nu, saki! 687 00:47:22,551 --> 00:47:23,844 Tiešām. 688 00:47:23,927 --> 00:47:25,429 Tā ir Anapolisa. 689 00:47:36,023 --> 00:47:37,024 Nē. 690 00:47:37,608 --> 00:47:39,443 Ko? Kāpēc? 691 00:47:40,027 --> 00:47:41,403 Tāpēc, ka teicu: tā nebūs. 692 00:47:41,486 --> 00:47:43,697 Tas nav iemesls. Vai nevaram vismaz to apspriest? 693 00:47:43,780 --> 00:47:45,949 -Ej uz savu istabu! -Uz savu istabu? 694 00:47:46,033 --> 00:47:47,451 Nē, Ed, viņa nav bērns. 695 00:47:47,534 --> 00:47:49,745 Šis nav apspriežams. Atbilde ir "nē"! 696 00:47:49,828 --> 00:47:51,622 Tēt, man arī šai ziņā ir kāda teikšana. 697 00:47:51,705 --> 00:47:55,501 Es teicu "nē"! Esam beiguši. Punkts! 698 00:47:55,584 --> 00:47:58,504 -Edvard, tev tūlīt jāizbeidz! -Kas tas bija? 699 00:47:58,587 --> 00:48:00,380 Kopš kura laika mēs nerunājam? 700 00:48:00,464 --> 00:48:02,674 Izbeidz tūlīt pat! Mums par to jāparunā kā ģimenei. 701 00:48:02,758 --> 00:48:03,926 Tas nenotiks! 702 00:48:04,009 --> 00:48:06,470 -Mums likās - tu par to priecāsies. -Ja? Kļūdījāties! 703 00:48:06,553 --> 00:48:08,305 Tēt, runa ir par manu dzīvi. 704 00:48:08,388 --> 00:48:10,432 Un tu joprojām dzīvo zem mana jumta, jaunkundz. 705 00:48:10,516 --> 00:48:12,100 -Ko, ellē, tas nozīmē? -Pievaldi muti! 706 00:48:12,184 --> 00:48:13,852 Ed, pievaldi toni, ja? 707 00:48:13,936 --> 00:48:15,103 Nesaprotu, kas ar tevi ir. 708 00:48:15,187 --> 00:48:18,232 Es esmu šīs mājas galva, un man nekas nav jāpaskaidro nevienai no jums! 709 00:48:18,315 --> 00:48:21,235 Šis ir mans lēmums, ne tavējais. Varu pieteikties bez tavas atļaujas. 710 00:48:21,318 --> 00:48:23,862 Tikai es, redz, pazīstu akadēmijas vadītāju, 711 00:48:23,946 --> 00:48:25,405 un, ja pacelšu klausuli, 712 00:48:25,489 --> 00:48:29,034 varu galvot, ka tavs pieteikums nekad neredzēs dienasgaismu! 713 00:48:29,117 --> 00:48:30,494 Tas ir necilvēcīgi. Tā nevar. 714 00:48:30,577 --> 00:48:31,703 Var, un es tā izdarīšu! 715 00:48:31,787 --> 00:48:32,913 Forši! Tad zini ko? 716 00:48:32,996 --> 00:48:36,333 Tad es aizbraukšu uz rekrutēšanas biroju un iestāšos flotē. 717 00:48:36,416 --> 00:48:39,336 Pēc pāris gadiem pieteikšos Anapolisā kā flotes jūrniece. 718 00:48:39,419 --> 00:48:41,922 Labi. Tad savāc savas mantiņas un atpakaļ nenāc! 719 00:48:42,005 --> 00:48:44,716 Nesaki tā! Tūlīt ņem šos vārdus atpakaļ! Tūlīt pat! 720 00:48:44,800 --> 00:48:48,929 Nesaprotu, kas, ellē, tev uznācis! Nolādēts! Nesaki tā! 721 00:48:49,012 --> 00:48:51,807 Beidziet! Abi beidziet! Pietiek! 722 00:49:07,698 --> 00:49:09,950 Tā, lai kas tas bija, mēs to vairs neatkārtosim. 723 00:49:10,951 --> 00:49:11,952 Labi. 724 00:49:13,412 --> 00:49:14,413 Labi? 725 00:49:14,496 --> 00:49:16,039 Labi. 726 00:49:16,123 --> 00:49:18,375 -Labi. -Labi. 727 00:49:22,171 --> 00:49:24,089 Ak nē! Es atvainojos. 728 00:49:25,716 --> 00:49:28,719 Es nezinu, kāpēc tā pateicu. Es negribu, lai tu aizbrauc. 729 00:49:29,428 --> 00:49:31,555 Nē, mēs negribam. Lūdzu, neaizbrauc! 730 00:49:31,638 --> 00:49:34,766 Nebraukšu. Es nekur nebraukšu, mamm. 731 00:49:36,226 --> 00:49:38,478 Viss ir kārtībā. Viss būs kārtībā. 732 00:49:39,229 --> 00:49:41,273 Neviens nekur nebrauks. 733 00:49:41,356 --> 00:49:45,360 Mēs nomierināsimies un parunāsim par to, kas tagad notiek. 734 00:49:47,279 --> 00:49:48,572 Tēt! 735 00:49:49,281 --> 00:49:50,782 Kas tas bija? 736 00:49:52,201 --> 00:49:55,621 Es... nezinu. Es vienkārši... 737 00:49:56,830 --> 00:49:59,708 Es vienkārši... pēkšņi uzsprāgu. 738 00:50:05,881 --> 00:50:07,674 Man likās - tu ar mani leposies. 739 00:50:07,758 --> 00:50:10,636 Man vajadzētu. Es lepotos, protams. Protams, lepotos. 740 00:50:10,719 --> 00:50:13,388 Es tikai... Es nebiju... 741 00:50:13,931 --> 00:50:16,183 Tas nav tas... Tas nav... 742 00:50:16,266 --> 00:50:19,478 Ed, lai kas tas būtu, pasaki! 743 00:50:21,230 --> 00:50:22,731 Man uznāca tāda... 744 00:50:26,318 --> 00:50:28,237 pēkšņa, spēcīga... 745 00:50:29,571 --> 00:50:31,573 sajūta, ka es... 746 00:50:34,660 --> 00:50:36,286 tevi zaudēšu. 747 00:50:37,246 --> 00:50:40,749 Tēt, tu mani nezaudē. Tā ir tikai koledža. Es vienmēr varu... 748 00:50:40,832 --> 00:50:43,335 Nē, es... 749 00:50:43,418 --> 00:50:46,505 nedomāju tā. Es domāju... 750 00:50:50,050 --> 00:50:51,468 zaudēšu tevi kā... 751 00:50:56,473 --> 00:50:57,474 Kā Šeinu. 752 00:50:59,309 --> 00:51:00,394 Jā. 753 00:51:03,730 --> 00:51:05,148 Kā Šeinu. 754 00:51:18,161 --> 00:51:19,162 Ei! 755 00:51:22,207 --> 00:51:24,042 Es zinu. Es jutos tāpat. 756 00:51:25,627 --> 00:51:26,628 Tiešām, Ed. 757 00:51:28,130 --> 00:51:31,508 Bet Šeins nomira tāpēc, ka brauca ar riteni pa ielu. 758 00:51:34,052 --> 00:51:36,346 Te, uz zemes, nav drošības. 759 00:51:36,430 --> 00:51:40,642 Zinu, bet tur jau tā lieta. Es nebiju te, uz Zemes. 760 00:51:43,854 --> 00:51:46,231 Manis te nebija, kad tas notika. Es biju prom. 761 00:51:49,151 --> 00:51:52,404 Es nebiju kopā ar viņu. Nebiju kopā ar tevi. Es... 762 00:51:53,322 --> 00:51:56,867 Es nevarēju tevi pasargāt. Nevarēju... neko. 763 00:51:57,367 --> 00:52:02,247 Tikai saritināties uz lāvas un kliegt naktī. 764 00:52:04,750 --> 00:52:06,126 Un es... 765 00:52:06,210 --> 00:52:10,047 Es sev nosolījos, ka nekad to vairs nepieļaušu. 766 00:52:10,130 --> 00:52:11,381 Es... 767 00:52:11,465 --> 00:52:13,759 Es vienmēr būšu blakus tev un Kellijai. 768 00:52:14,801 --> 00:52:17,804 Vienalga, kāda būtu cena, vienalga, no kā būtu jāatsakās, 769 00:52:18,680 --> 00:52:21,433 tagad es palikšu... 770 00:52:24,311 --> 00:52:25,646 un jūs abas sargāšu. 771 00:52:31,276 --> 00:52:32,319 Ed... 772 00:52:33,904 --> 00:52:36,323 Ed, vai tev liekas, ka tā bija tava vaina? 773 00:52:42,746 --> 00:52:43,747 Paskaties uz mani! 774 00:52:47,918 --> 00:52:48,919 Tā ir? 775 00:52:50,629 --> 00:52:54,383 Viņš bija dusmīgs uz mani. Un es nebiju klāt. 776 00:52:54,466 --> 00:52:58,303 Nē. Ei, nē! Nē, nē, nē. 777 00:52:59,137 --> 00:53:01,098 Tas bija negadījums. 778 00:53:03,058 --> 00:53:06,228 Ja? Negadījums. 779 00:53:12,943 --> 00:53:17,823 Es nevaru pateikt, cik nakšu esmu gulējusi un pārdomājusi to dienu, 780 00:53:17,906 --> 00:53:20,492 prātojot: ja es kaut ko būtu darījusi citādi... 781 00:53:21,910 --> 00:53:23,245 varbūt... 782 00:53:25,747 --> 00:53:27,374 Bet tu - tu nedrīksti tā darīt. 783 00:53:28,125 --> 00:53:30,502 Tu nedrīksti, jo tās ir mocības. 784 00:53:31,587 --> 00:53:32,838 Nekas cits. 785 00:53:33,380 --> 00:53:35,966 Tā mēs sevi sodām cerībā, ka... 786 00:53:37,259 --> 00:53:41,096 pēc pietiekami ilgām mocībām notiks kas labs. 787 00:53:41,972 --> 00:53:43,182 Kā grēku izpirkšana. 788 00:53:43,265 --> 00:53:47,186 Ja daudz reižu noskaitīsi "Esi sveicināta, Marija", tavi grēki tiks piedoti un... 789 00:53:48,103 --> 00:53:51,064 Ja pietiekami to nožēlosi, varbūt samaksāsi Dieva noteikto cenu 790 00:53:51,148 --> 00:53:52,649 par Šeina atgriešanos. 791 00:53:55,903 --> 00:53:57,321 Bet tā nenotiek. 792 00:53:59,865 --> 00:54:01,450 Viņš neatgriezīsies. 793 00:54:05,370 --> 00:54:09,750 Un viņa nāve... nebija mana vaina. 794 00:54:12,002 --> 00:54:13,837 Un arī ne tavējā. 795 00:54:16,548 --> 00:54:17,799 Ja? 796 00:54:23,514 --> 00:54:24,681 Tā nebija tava vaina. 797 00:54:36,610 --> 00:54:37,903 Nāc! 798 00:54:55,796 --> 00:54:56,797 Papaijs? 799 00:54:59,508 --> 00:55:00,843 Es to atradu. 800 00:55:02,719 --> 00:55:03,929 Šodien. 801 00:55:07,474 --> 00:55:08,934 Tu joko? 802 00:55:13,397 --> 00:55:18,819 Atceros: kad tu man pateici, ka gribi iestāties Jūras spēku akadēmijā, 803 00:55:20,946 --> 00:55:23,407 es nodomāju: "Ko, ellē, puisis no Geri, Indiānas, 804 00:55:23,490 --> 00:55:26,702 kas nekad nav redzējis okeānu, darīs jūras spēkos? Tas ir neprāts." 805 00:55:29,788 --> 00:55:32,291 Nepaspēju ne attapties, kad tu jau biji jūras spēkos. 806 00:55:32,374 --> 00:55:34,168 Un es biju jūras spēkos. 807 00:55:35,335 --> 00:55:38,505 Un mūsu dēls gribēja būt jūras spēkos. 808 00:55:41,508 --> 00:55:44,636 Un nu izrādās, ka arī mūsu meita grib būt jūras spēkos. 809 00:55:46,763 --> 00:55:48,473 Mēs esam Boldvini. 810 00:55:50,225 --> 00:55:53,812 Ja mums iegriezīs, mūsu asinis būs zilas un zeltainas. 811 00:55:53,896 --> 00:55:54,897 Lai Dievs mums palīdz! 812 00:56:06,658 --> 00:56:09,453 Pacelt enkurus! 813 00:56:09,536 --> 00:56:11,955 Ak kungs, nē! Nē, nē. 814 00:56:12,581 --> 00:56:16,835 -Pacelt enkurus! -Nē. Ed! 815 00:56:16,919 --> 00:56:20,464 Ardievu, koledžas prieki! 816 00:56:20,547 --> 00:56:25,052 Saulei lecot, jūrā dosimies 817 00:56:25,135 --> 00:56:29,264 Mūsu pēdējā vakarā krastā 818 00:56:29,348 --> 00:56:32,476 Iedzersim par godu putām 819 00:56:33,143 --> 00:56:36,605 Līdz atkal tiksimies 820 00:56:36,688 --> 00:56:40,234 Novēlam jums laimīgu ceļu mājup 821 00:58:10,991 --> 00:58:12,409 Apžēliņ! 822 01:00:09,151 --> 01:00:11,153 Tulkojusi Inguna Puķīte