1 00:00:09,676 --> 00:00:11,303 TERVETULOA KUUHUN 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,347 MARS 224 999 440 KM 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,682 MAA 384 999,7 KM 4 00:00:54,096 --> 00:00:55,472 Vau. 5 00:00:58,225 --> 00:00:59,601 Tämä on kaunista. 6 00:01:02,771 --> 00:01:03,897 Hitto. 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,025 Se ei tainnut nauhoittaa. 8 00:01:08,485 --> 00:01:11,238 Oikeastiko? -Anteeksi. Johtuu hanskoista. 9 00:01:11,321 --> 00:01:13,198 Täytyy tehdä se uudestaan. 10 00:01:13,699 --> 00:01:15,033 Se oli hienoa. -Niin. 11 00:01:15,117 --> 00:01:16,743 Tee se juuri siten. -Hyvä on. 12 00:01:41,101 --> 00:01:42,186 Vau. 13 00:01:44,855 --> 00:01:46,190 On kaunista. 14 00:03:13,944 --> 00:03:15,070 Haloo. 15 00:03:16,738 --> 00:03:18,115 Kyllä, olen hän. 16 00:03:31,378 --> 00:03:32,671 Kristus, en voi... 17 00:03:33,213 --> 00:03:35,174 En pysty tähän taas. 18 00:03:37,634 --> 00:03:40,095 Luulin pystyväni enkä pysty. 19 00:03:45,392 --> 00:03:50,230 Kelly, tiedätkö, kuinka kauan odotin, kun hän putosi Koreassa? 20 00:03:52,566 --> 00:03:58,155 Odotin kaksi viikkoa näissä tunnelmissa. 21 00:04:04,328 --> 00:04:05,370 En pysty. 22 00:04:07,456 --> 00:04:09,291 Älä huoli, äiti. Se kääntyy hyväksi. 23 00:04:09,374 --> 00:04:10,792 Mikään tässä ei ole hyvää. 24 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 Ei mikään. 25 00:04:35,150 --> 00:04:36,401 Baldwineilla. 26 00:04:39,530 --> 00:04:43,617 Olen hänen tyttärensä. Voitte puhua kanssani. 27 00:04:49,248 --> 00:04:50,582 Niin. 28 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 Kiitos. 29 00:05:09,309 --> 00:05:11,895 Tällaista se on. Rakkaittensa vuoksi. 30 00:05:11,979 --> 00:05:15,232 Tällaista se on, ja sinun pitäisi tietää se. 31 00:05:29,413 --> 00:05:30,497 Isä. 32 00:05:31,415 --> 00:05:32,666 Hei. -Hei. 33 00:05:34,585 --> 00:05:35,586 Hei. 34 00:05:41,550 --> 00:05:42,885 Hyvänen aika sinua. 35 00:05:42,968 --> 00:05:45,137 Kastuin vain vähän. Siinä kaikki. 36 00:05:45,220 --> 00:05:48,974 Tämä näyttää pahalta, mutta lekurin mukaan olen kunnossa. 37 00:05:51,518 --> 00:05:57,524 Vai niin. Hienoa. Mitään vahinkoa ei sattunut. 38 00:05:58,525 --> 00:06:01,445 Olen pahoillani. -Pahoillasi mistä? 39 00:06:02,779 --> 00:06:05,782 Se oli onnettomuus. Pojat ovat poikia. 40 00:06:05,866 --> 00:06:08,452 Mutta minne menet? -Töihin. 41 00:06:10,078 --> 00:06:11,455 Kello on kuusi aamulla. 42 00:06:11,538 --> 00:06:16,376 Niin. Aloitan päivän ajoissa. Siispä... 43 00:06:19,296 --> 00:06:20,547 Kiva, että olet kotona. 44 00:06:26,553 --> 00:06:27,888 Onko hän kunnossa? 45 00:06:29,431 --> 00:06:31,183 Yö oli pitkä. 46 00:07:22,693 --> 00:07:23,902 Kiitos. Terve. 47 00:07:23,986 --> 00:07:26,113 Tervetuloa Jamestowniin. Al Rossi, komentaja. 48 00:07:26,196 --> 00:07:28,407 Hei. Tracy. Kiva tavata. 49 00:07:28,490 --> 00:07:30,742 Olemme tavanneet. Kahdesti. 50 00:07:31,410 --> 00:07:36,665 Voi luoja. Anteeksi. Minulla on surkea kasvomuisti. 51 00:07:36,748 --> 00:07:38,917 Ei se haittaa. Omasi ovat tunnetut. 52 00:07:41,420 --> 00:07:44,381 Aikamoisen tervetulotoivotuksen olette kasanneet. 53 00:07:44,464 --> 00:07:47,801 Suoraan sanottuna kaikki toivoivat pääsevänsä Carsoniin. 54 00:07:47,885 --> 00:07:50,095 Aivan. Tietenkin. 55 00:07:50,179 --> 00:07:51,555 No, tervehtikää. 56 00:07:51,638 --> 00:07:54,266 Emme voisi olla enempää innoissamme tulostasi. 57 00:07:55,058 --> 00:07:57,895 Maassa saadaan nähdä, mitä teemme täällä. 58 00:07:57,978 --> 00:07:59,938 Se on hienoa Jamestownille. 59 00:08:00,022 --> 00:08:02,774 Olen samaa mieltä. On innostavaa olla täällä. 60 00:08:02,858 --> 00:08:05,944 Jos sopii, meillä on pieni Jamestownin perinne, 61 00:08:06,028 --> 00:08:07,946 jonka teemme uusille tulokkaille. 62 00:08:09,198 --> 00:08:10,908 Tracy Stevens, minä... 63 00:08:12,284 --> 00:08:13,452 Hitto. 64 00:08:13,535 --> 00:08:17,831 Ristin sinut uudeksi Jamestownin Epuksi. 65 00:08:18,916 --> 00:08:22,085 Epuksi? -Tiedäthän? Tenavista. 66 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 Miksi minä olen Eppu? 67 00:08:25,172 --> 00:08:27,049 Olet keltanokka. 68 00:08:27,132 --> 00:08:30,177 Muut miehistöstä ovat jo olleet täällä, joten... 69 00:08:30,928 --> 00:08:32,260 Kaikkea sitä. 70 00:08:33,222 --> 00:08:35,724 No niin, esitys on ohi. Takaisin töihin. 71 00:08:37,601 --> 00:08:40,729 Hei, Nick, ekana virallisena työnäsi, kun et ole enää Eppu, 72 00:08:40,812 --> 00:08:43,440 pitäisitkö uudelle Epulle normaaliesittelyn? 73 00:08:43,524 --> 00:08:44,816 Toki, päällikkö. 74 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 Hei. Hei. 75 00:08:50,572 --> 00:08:54,535 Nyt alkaa vaatimattoman linnamme kierros, lääninherrani. 76 00:08:55,619 --> 00:08:58,539 Tyhmää. Virransyöttö, 77 00:08:58,622 --> 00:09:01,583 elämän ylläpito ja viestijärjestelmät kulkevat tästä - 78 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 ja levittäytyvät eri moduuleihin. 79 00:09:05,212 --> 00:09:06,588 Nyt jatkamme. 80 00:09:06,672 --> 00:09:07,714 Hyvä on. 81 00:09:09,508 --> 00:09:15,389 Täällä teemme tutkimusprojektit. Geologian, biologian ja kemian. 82 00:09:16,557 --> 00:09:18,642 Silmienpesuasema on vasemmalla, 83 00:09:18,725 --> 00:09:22,604 jos saa regoliittia silmiin, mitä ei kannata tehdä. 84 00:09:22,688 --> 00:09:23,689 Usko pois. 85 00:09:23,772 --> 00:09:25,107 Se leviää kaikkialle. 86 00:09:25,190 --> 00:09:27,943 Kynsiin, suuhun, sieraimiin - 87 00:09:28,026 --> 00:09:30,112 ja alapäähän. 88 00:09:31,947 --> 00:09:33,699 Älä huoli. Siihen tottuu. 89 00:09:33,782 --> 00:09:35,450 Hyvä on. -Valitettavasti. 90 00:09:36,076 --> 00:09:42,332 Gerald on kemistimme ja tekee hurjaa pontikkaa. 91 00:09:46,128 --> 00:09:48,297 Saako täällä juoda viinaa? 92 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 ETANOLIA 93 00:09:49,464 --> 00:09:51,049 No, ei siitä pidetä, 94 00:09:51,133 --> 00:09:54,553 mutta joskus tarvitsee pikku naukun pitkän päivän jälkeen, 95 00:09:54,636 --> 00:09:55,888 jos ymmärrät. 96 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 Kyllä. Taidan pärjätä, mutta kiitos. 97 00:09:58,974 --> 00:10:00,559 Mukava tavata, Gerald. 98 00:10:03,687 --> 00:10:05,439 No niin. Hienoa. 99 00:10:06,356 --> 00:10:09,902 Älä välitä hänestä. Kemistit ovat vähän outoja. 100 00:10:09,985 --> 00:10:12,446 Kai koska he pääsevät harvoin ulos. 101 00:10:13,447 --> 00:10:16,658 Tässä ovat tukikohdan aivot. Toiminta ja viestintä. 102 00:10:18,285 --> 00:10:20,746 Vau, näyttää suuremmalta kuin ajattelin. 103 00:10:20,829 --> 00:10:25,459 Niin. Kaikki sanovat samaa aluksi. Odota vain pari viikkoa. 104 00:10:26,335 --> 00:10:28,504 Tuossa ovat komentaja Rossin tilat. 105 00:10:28,587 --> 00:10:31,840 Toisella puolella ovat lääkintätupa ja huoltopäällikkö. 106 00:10:31,924 --> 00:10:35,302 Jos lyöt pääsi tai tarvitset vessapaperia, niin sinne. 107 00:10:37,262 --> 00:10:41,517 Takanani ovat rakennus- ja kaivostoiminnot. 108 00:10:41,600 --> 00:10:45,771 Tuzellilla ja Petersenillä on hyvät pokeripelit perjantai-iltaisin. 109 00:10:46,355 --> 00:10:47,814 Hyvä tietää. 110 00:10:47,898 --> 00:10:52,986 Olen aika hyvä itse. Viime viikolla putsasin miehistöni. 111 00:10:53,529 --> 00:10:56,865 Petersen huijaa aika varmasti, joten ole varovainen. 112 00:10:56,949 --> 00:10:59,117 Viime viikolla hän voitti Ericin lasagnet. 113 00:11:00,786 --> 00:11:02,538 Pelottava Eric. 114 00:11:02,621 --> 00:11:06,250 Täällä takana ovat LSAM, lennonjohto ja EVA-toiminta. 115 00:11:06,333 --> 00:11:09,253 LSAM-pilottina juttelet heidän kanssaan paljon. 116 00:11:09,336 --> 00:11:13,006 Tämä on Julie. Hän on pääosin CAPCOMisi, ja tuo on Mark. 117 00:11:13,090 --> 00:11:14,758 Hyvä nähdä sinua. Hei, Mark. 118 00:11:16,426 --> 00:11:17,845 Paul, minusta tuntuu... 119 00:11:17,928 --> 00:11:20,097 Meillä on riittävästi hra de Cordovalle. Kiitos. 120 00:11:20,180 --> 00:11:21,181 Eipä kestä. 121 00:11:22,766 --> 00:11:24,101 Ja jatketaan. 122 00:11:28,772 --> 00:11:33,193 Millainen Johnny muuten on? 123 00:11:34,278 --> 00:11:36,363 Hän on paras. 124 00:11:36,446 --> 00:11:39,491 Tiesin sen. Entä Ed? Onko hän todella... 125 00:11:39,575 --> 00:11:42,661 Onko hän aina kännissä? -Ei. Kupissa on kahvia. 126 00:11:42,744 --> 00:11:45,163 Tiesin, että hän on hyvä tyyppi. 127 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 Kuule, 128 00:11:48,959 --> 00:11:53,714 en halunnut myöntää tätä aiemmin, mutta kun olin abi lukiossa, 129 00:11:53,797 --> 00:11:56,884 näin sinun pelastavan Molly Cobbin TV:ssä. 130 00:11:58,886 --> 00:12:00,679 No, nyt on vanha olo. 131 00:12:00,762 --> 00:12:04,975 Ei. Sinä et ole. Se on... 132 00:12:06,268 --> 00:12:08,187 Se muutti elämäni. 133 00:12:08,896 --> 00:12:13,400 Muistan miettineeni: "Jonain päivänä minusta tulee hän." 134 00:12:15,777 --> 00:12:19,656 Siis kuvaannollisesti tietenkin, koska en ole... 135 00:12:19,740 --> 00:12:22,034 Tietenkin. -En ole... Olen... Niin. 136 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 Kiitos. 137 00:12:25,287 --> 00:12:26,371 Eipä kestä. 138 00:12:28,498 --> 00:12:31,585 Eteenpäin moduuli 1:een. 139 00:12:32,961 --> 00:12:34,546 Kolme kanavaa TV:ssä. 140 00:12:34,630 --> 00:12:38,300 Valitettavasti kauimmin Kuussa ollut saa valita ohjelman. 141 00:12:38,383 --> 00:12:39,968 Olen pahoillani, Eppu. 142 00:12:40,052 --> 00:12:41,762 Kutsu minua Tracyksi. 143 00:12:42,429 --> 00:12:43,514 Hyvä on. 144 00:12:44,097 --> 00:12:48,644 Valmisruoat ovat täällä. Lisää tulee kahden viikon välein rahtilennoilla. 145 00:12:48,727 --> 00:12:53,607 Lasagne menee nopeasti. Sinuna välttäisin linssejä. 146 00:12:54,441 --> 00:12:57,819 Tämä oli vanha Jamestownin tukikohta. 147 00:12:58,570 --> 00:13:02,699 Niin. Täältä kaikki alkoi. Vaikea uskoa, vai mitä? 148 00:13:05,410 --> 00:13:09,414 Muista heittää roskasi näihin säiliöihin. 149 00:13:09,915 --> 00:13:12,960 Meillä on muurahaisvitsaus. -Vitsausko? 150 00:13:13,043 --> 00:13:14,294 Niin, totut siihen. 151 00:13:15,379 --> 00:13:19,341 Jos haluat soittaa, ilmoittaudu tuonne. Saat 15 minuuttia. 152 00:13:19,424 --> 00:13:22,970 Siinäkö kaikki? Kun Gordo oli täällä, byrokratiaa riitti. 153 00:13:23,053 --> 00:13:24,388 Se oli ärsyttävää. 154 00:13:24,471 --> 00:13:27,516 Nyt se on tavallinen puhelin. Soita, kenelle haluat. 155 00:13:27,599 --> 00:13:29,059 Onko sinulla Johnnyn numero? 156 00:13:29,977 --> 00:13:32,855 Vitsi. Tule. 157 00:13:32,938 --> 00:13:34,398 Näytän, missä nukut. 158 00:13:44,283 --> 00:13:47,369 ÄLÄ ANNA TÄMÄN TAPAHTUA SINULLE 159 00:13:48,495 --> 00:13:50,497 Olet A-vuorossa. 160 00:13:50,581 --> 00:13:53,834 Se on hyvä. Usko pois. Punkka kolme. Tässä. 161 00:13:55,043 --> 00:13:58,088 Kaappi on sinun. Yleensä pitää jakaa petikaverin kanssa. 162 00:13:58,172 --> 00:13:59,173 Petikaverin? 163 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 Niin, kaikille ei riitä sänkyjä. 164 00:14:01,133 --> 00:14:04,845 Yövuoron kahdeksan joutuvat jakamaan punkat tulokkaiden kanssa. 165 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Kuulostaa kamalalta. 166 00:14:06,972 --> 00:14:09,683 Se onkin, mutta älä siitä huoli. 167 00:14:09,766 --> 00:14:13,562 Komentaja Rossi ajatteli, että oma tila on parempi sinulle. 168 00:14:13,645 --> 00:14:14,855 On hyvä olla kuningatar. 169 00:14:16,273 --> 00:14:18,692 Kerro, että arvostan sitä. -Kerron. 170 00:14:19,860 --> 00:14:22,487 Eihän täällä saa polttaa? 171 00:14:22,571 --> 00:14:26,992 Niin, mutta voin silti käyttää mielikuvitustani. 172 00:14:28,118 --> 00:14:30,412 Aivan. Selvä. 173 00:14:30,495 --> 00:14:31,914 Mikä tuo on? 174 00:14:31,997 --> 00:14:34,875 Se on vain ilmanvaihtojärjestelmä. 175 00:14:34,958 --> 00:14:38,587 Kuten kaikkeen muuhun siihen tottuu. 176 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 Tule. Mennään tapaamaan LSAM-päällikköäsi. 177 00:14:46,803 --> 00:14:50,432 Lipevä pikku paskiainen. Ei se sinua pelasta. 178 00:14:50,516 --> 00:14:52,309 Katso tätä, juustomulkku. 179 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 Ei onnistu. 180 00:14:53,977 --> 00:14:56,438 Sori, merimies. Osasin odottaa sitä. 181 00:14:56,522 --> 00:14:59,608 Kohta on eväittesi aika. Maali on kiinni. 182 00:14:59,691 --> 00:15:01,109 Ohjukset! 183 00:15:01,193 --> 00:15:03,779 Se oli siinä, kamu. 184 00:15:05,197 --> 00:15:06,782 Voi jukra. 185 00:15:07,950 --> 00:15:10,160 Sitä sanotaan puhtaaksi tapoksi. 186 00:15:10,244 --> 00:15:12,579 Sitä sanotaan tuuriksi. 187 00:15:12,663 --> 00:15:18,085 Otetaan kaksi kolmesta. Huono homma. Varoitusääni. 188 00:15:18,168 --> 00:15:19,711 Jessus, olet tulessa. 189 00:15:19,795 --> 00:15:21,797 Liekkejä vasemmassa moottorissa. 190 00:15:21,880 --> 00:15:23,257 Voi paska! 191 00:15:23,966 --> 00:15:25,467 Parasta lähteä ulos ja kävellä. 192 00:15:25,551 --> 00:15:26,969 Ennemminkin uida. 193 00:15:31,056 --> 00:15:33,016 Hitonmoinen esitys. 194 00:15:34,434 --> 00:15:35,686 Kenen idea se oli? 195 00:15:35,769 --> 00:15:36,812 Älä häntä katso. 196 00:15:36,895 --> 00:15:37,980 Älä katso häntä. 197 00:15:39,731 --> 00:15:43,443 Antakaa yksi hyvä syy, miksen laita molempia lentokieltoon. 198 00:15:44,194 --> 00:15:46,238 Otan täyden vastuun... 199 00:15:46,321 --> 00:15:48,407 Mistä lähtien? Yhtään mistään. 200 00:15:48,490 --> 00:15:49,658 Molly, kuuntele... -Istu. 201 00:15:51,702 --> 00:15:53,996 Nyt minä päätän, kuka lentää ja milloin. 202 00:15:56,123 --> 00:15:57,875 Molly, et voi... -Voinpas, Ed. 203 00:15:59,334 --> 00:16:02,212 Se oli tyhmää. Molemmilta. 204 00:16:05,299 --> 00:16:07,467 Molly, minä... -Tyri vielä kerran... 205 00:16:11,054 --> 00:16:12,139 Ei tapahdu enää. 206 00:16:12,222 --> 00:16:13,223 Lupaan sen. 207 00:16:13,307 --> 00:16:15,392 Häipykää sitten täältä. Hus. 208 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 Kyllä, rouva. 209 00:16:27,362 --> 00:16:29,198 Siinäkö kaikki? -Mitä? 210 00:16:29,281 --> 00:16:31,408 Tuo oli hädin tuskin nuhtelu. 211 00:16:31,491 --> 00:16:33,827 Emme voi sallia tällaista käytöstä. 212 00:16:33,911 --> 00:16:36,622 Ihan sama, onko Ed Baldwin vai Charles hiton Lindbergh. 213 00:16:36,705 --> 00:16:38,290 Homma lähti hanskasta. 214 00:16:38,373 --> 00:16:40,292 Sitä tapahtuu jatkuvasti. Pikkujuttu. 215 00:16:41,168 --> 00:16:42,503 Pikkujuttuko? 216 00:16:42,586 --> 00:16:45,339 Suihkarit maksavat yli kaksi miljoonaa, Cobb. 217 00:16:45,422 --> 00:16:47,299 Sanotko presidentille pikkujutuksi? 218 00:16:47,382 --> 00:16:49,760 Mielelläni. -Niin varmasti. 219 00:16:49,843 --> 00:16:50,928 Molly. 220 00:16:51,762 --> 00:16:53,764 Sinä ja Ed olette läheisiä, 221 00:16:53,847 --> 00:16:57,017 mutta olisi sopivaa, koska aloittelet tässä työssä, 222 00:16:57,100 --> 00:17:01,772 ottaa tietty linja ja... 223 00:17:01,855 --> 00:17:05,858 Johdan nyt astronauttitoimistoa. Pitääkö paikkansa? 224 00:17:07,027 --> 00:17:09,363 Kyllä. Pitää paikkansa. 225 00:17:10,113 --> 00:17:13,406 Hyvä on. Näen asian niin, että seuraavat kuukaudet - 226 00:17:14,242 --> 00:17:15,536 nämä ovat väkeäni. 227 00:17:17,079 --> 00:17:19,748 Hoidan asiat minulle sopivalla tavalla. 228 00:17:19,829 --> 00:17:21,458 He ovat pilotteja, 229 00:17:21,540 --> 00:17:23,210 eivät toimistotyöntekijöitä. 230 00:17:23,291 --> 00:17:26,046 Asioita tapahtuu. Kaikki ei mene suunnitelmien mukaan. 231 00:17:26,127 --> 00:17:30,342 Asioita tapahtuu. Hieno asenne. Ehkä uusi Nasan iskulause. 232 00:17:34,304 --> 00:17:37,015 Minun ei tarvitse perustella itseäni kummallekaan. 233 00:17:39,518 --> 00:17:41,103 Loistavaa päivän jatkoa! 234 00:18:25,314 --> 00:18:28,442 Propulsiojärjestelmäkoulutus on siirretty... 235 00:19:05,979 --> 00:19:07,272 HILJAISUUS 236 00:19:07,356 --> 00:19:08,357 Totta vit... 237 00:19:21,828 --> 00:19:24,331 JOHNSONIN AVARUUSKESKUS ROSALES JAK 238 00:19:45,185 --> 00:19:46,270 Aika siistiä, vai? 239 00:19:47,855 --> 00:19:50,274 Kyllä, se on siistiä. 240 00:19:52,860 --> 00:19:57,322 Kerropa vähän itsestäsi, Alieda. 241 00:19:58,240 --> 00:20:00,075 Aleida. -Aleida. 242 00:20:01,034 --> 00:20:03,412 Aivan. No niin, kerro tarinasi. 243 00:20:05,831 --> 00:20:08,125 Minulla ei ole tarinaa. 244 00:20:10,085 --> 00:20:11,170 No, 245 00:20:12,713 --> 00:20:15,215 miten päädyit tänne Apollo-Sojuziin? 246 00:20:17,509 --> 00:20:18,760 Ei se ole mielenkiintoista. 247 00:20:20,137 --> 00:20:23,348 Yli sadasta hakijasta ilmestyt tyhjästä nappaamaan työn. 248 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 Minusta se on mielenkiintoista. 249 00:20:28,478 --> 00:20:30,314 Et taida olla kova puhumaan. 250 00:20:31,440 --> 00:20:32,566 En. 251 00:20:32,649 --> 00:20:34,234 No, 252 00:20:36,278 --> 00:20:37,654 kiva, että olet mukana. 253 00:20:37,738 --> 00:20:38,822 Niin. 254 00:20:49,875 --> 00:20:52,294 Telakoitumisjärjestelmäsuunnittelutiimi on tuolla. 255 00:20:52,377 --> 00:20:54,254 Olet kanssamme täällä operaatioissa - 256 00:20:54,338 --> 00:20:57,132 kehittämässä telakoitumismoduulin prosesseja. 257 00:20:57,841 --> 00:21:00,344 Tuossa ovat Elaine, Hank ja Bobby. 258 00:21:00,427 --> 00:21:02,221 Useimmat toimivat Apollo-lennoilla. 259 00:21:04,806 --> 00:21:07,935 Jos on kysyttävää, kysy vapaasti. 260 00:21:08,810 --> 00:21:10,229 Tervetuloa Apollo-Sojuziin. 261 00:21:33,460 --> 00:21:36,380 Kerran kuussa viet kotiin lähtijät sukkulalle. 262 00:21:36,463 --> 00:21:39,466 Tuot uuden miehistön mukanasi Jamestowniin. 263 00:21:39,550 --> 00:21:42,094 Muuten työsi on hakea miehittämätöntä rahtia - 264 00:21:42,177 --> 00:21:43,929 Kuun eri paikoista. 265 00:21:44,012 --> 00:21:46,390 Laskeudut, yhdistät vaijerin, 266 00:21:46,473 --> 00:21:49,393 vinssaat kontit rahtitilaan ja tuot ne tänne. 267 00:21:49,476 --> 00:21:52,813 Sitten purat lastin, tankkaat, tarkastat järjestelmät ja huollat. 268 00:21:52,896 --> 00:21:55,190 Ymmärrän. Olen rekkakuski täällä. 269 00:21:55,774 --> 00:21:58,235 Monet pilotit luulevat tietävänsä parhaiten. 270 00:21:58,318 --> 00:22:00,445 Poistan sen harhaluulon nyt heti. 271 00:22:00,529 --> 00:22:02,114 Olen tehnyt tätä pitkään. 272 00:22:02,197 --> 00:22:04,658 Tunnen tämän pedon kuin omat taskuni. 273 00:22:04,741 --> 00:22:06,785 Tämä ei ole mikään Piper Club. 274 00:22:07,327 --> 00:22:10,831 Se on kuin villiori. Pitää olla taitava ote. 275 00:22:11,248 --> 00:22:12,624 Taidan hallita sen, Doug. 276 00:22:18,589 --> 00:22:21,008 Hyvä automaattilähtö. -Pidä se vakaana. 277 00:22:25,637 --> 00:22:27,055 Varovasti. 278 00:22:27,139 --> 00:22:28,223 Hitto. 279 00:22:29,766 --> 00:22:31,101 Hitto. 280 00:22:31,185 --> 00:22:34,771 Käsi lentoasennon säädölle ja anna vaihtaa P167:ään automaattisesti. 281 00:22:36,940 --> 00:22:38,400 Sillä lailla. -Hyvä on. 282 00:22:38,483 --> 00:22:39,902 Kuittaan. 283 00:22:40,569 --> 00:22:42,154 Nyt osaan. Kiinni jäit! 284 00:22:54,458 --> 00:22:55,792 Jiihaa! 285 00:22:57,669 --> 00:22:58,879 Hienoa. 286 00:23:02,799 --> 00:23:06,637 "Kundi vieressäsi metrossa - vaikuttaa Teräsmieheltä, 287 00:23:06,720 --> 00:23:08,222 jota sanottiin jumalaksi. 288 00:23:08,305 --> 00:23:10,432 Hänen on helppo flirttailla, 289 00:23:10,516 --> 00:23:11,934 saada sinut hymyilemään - 290 00:23:12,017 --> 00:23:14,895 kuullakseen kauniin naurusi ja vitsaillakseen taas. 291 00:23:14,978 --> 00:23:18,815 'Saako hän numerosi ennen päätepysäkkiä' - on jumalten peli. 292 00:23:19,233 --> 00:23:22,444 Kieleni murskautuisi ennen ensimmäistä sanaa, 293 00:23:22,528 --> 00:23:24,154 jos edes katsoisit minua." 294 00:23:37,459 --> 00:23:38,460 Osanen numero 16. 295 00:23:41,839 --> 00:23:43,173 Kappas sinua. 296 00:23:45,634 --> 00:23:46,677 Hei. 297 00:23:48,846 --> 00:23:51,014 Se oli upeaa. 298 00:23:51,098 --> 00:23:52,224 Olit upea. 299 00:23:52,766 --> 00:23:55,394 Mietin varmaan, miten baarimikosta tulee runoilija. 300 00:23:56,895 --> 00:24:00,399 En. Sinä aina mietit enemmän kuin puhuit. 301 00:24:00,482 --> 00:24:02,442 Jossain vaiheessa se vaihtui. 302 00:24:02,526 --> 00:24:04,444 Nyt puhun ajattelematta. 303 00:24:11,869 --> 00:24:13,161 Asutko yhä Texasissa? 304 00:24:13,620 --> 00:24:14,621 Austinissa. Asun. 305 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 Tietenkin. 306 00:24:18,083 --> 00:24:19,585 Kuulin, että muutit Kuuhun. 307 00:24:19,668 --> 00:24:22,045 Ostin asunnon sieltä. -No, mikä ettei? 308 00:24:25,841 --> 00:24:26,967 Hei. -Hei. 309 00:24:28,510 --> 00:24:30,262 Ellen, tämä on Elise, parini. 310 00:24:31,471 --> 00:24:33,015 Hei, Elise. 311 00:24:33,098 --> 00:24:36,894 Olen kuullut sinusta paljon. Olet jatkuvasti sanomalehdissä. 312 00:24:38,437 --> 00:24:41,440 Anteeksi, että keskeytän. George haluaa esitellä sinut. 313 00:24:41,523 --> 00:24:42,774 Hyvä on. 314 00:24:42,858 --> 00:24:45,402 Anteeksi. -Tietenkin. Mene. 315 00:24:45,485 --> 00:24:47,571 Kiva tavata. -Samoin. 316 00:24:47,654 --> 00:24:48,655 Kiitos, kun tulit. 317 00:24:49,072 --> 00:24:50,407 Hyvä nähdä sinua. 318 00:25:08,884 --> 00:25:12,054 Ellen. Hei. Anteeksi. Minä vain - 319 00:25:12,137 --> 00:25:13,347 halusin... 320 00:25:14,806 --> 00:25:17,184 Olisiko outoa, jos menisimme drinkeille? 321 00:25:18,644 --> 00:25:23,065 Ei lainkaan. Siis se olisi kivaa. 322 00:25:23,732 --> 00:25:24,858 Vaihtaa kuulumisia. -Niin. 323 00:25:25,776 --> 00:25:27,986 Luen Amarillossa huomenna, 324 00:25:28,070 --> 00:25:30,072 mutta palaan Houstoniin piakkoin. 325 00:25:32,115 --> 00:25:33,742 Hyvä on. 326 00:25:33,825 --> 00:25:35,077 Hienoa. 327 00:25:35,744 --> 00:25:39,206 Hienoa. Nähdään sitten. -Selvä. 328 00:25:45,587 --> 00:25:48,966 Se otto sinusta astumassa Kuun pinnalle oli hieno. 329 00:25:49,383 --> 00:25:52,052 Kunpa Neil Armstrong näyttäisi yhtä seksikkäältä. 330 00:25:53,303 --> 00:25:54,596 Älä viitsi, Johnny. 331 00:25:54,680 --> 00:25:56,807 Minusta Neil näytti aika hyvältä. 332 00:25:57,975 --> 00:26:02,062 Miten ensipäivät Jamestownissa ovat sujuneet? 333 00:26:02,646 --> 00:26:05,440 Kaikki ovat ottaneet lämpimästi vastaan. 334 00:26:05,524 --> 00:26:08,735 Se on ollut hienoa. Tämä on kuin kylä täällä. 335 00:26:08,819 --> 00:26:11,613 Kerro kylänväelle terveisiä meiltä kaikilta. 336 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 Kerron. 337 00:26:13,448 --> 00:26:18,495 Tracy Stevens, hyvät naiset ja herrat. Ensimmäinen vieraamme Kuusta. 338 00:26:18,579 --> 00:26:21,206 Kiitos kaikille. Nähdään pian, Johnny. 339 00:26:23,667 --> 00:26:27,629 Ron ja Nancy varmaan katsoivat. Aika siistiä. 340 00:26:28,672 --> 00:26:30,215 Pidän Lettermanista. 341 00:26:31,258 --> 00:26:32,301 Selvä. 342 00:27:38,075 --> 00:27:39,076 MUNAKOKKELIA 343 00:27:45,999 --> 00:27:47,543 Lähestyn 42 Alphaa. 344 00:28:03,934 --> 00:28:05,644 Lähestyn 51 Foxtrotia. 345 00:28:31,170 --> 00:28:33,714 Maistuuko ruoka? -Ajaa tarkoituksensa. 346 00:28:34,923 --> 00:28:36,091 Hei, Gordo. 347 00:28:39,887 --> 00:28:41,930 Mitä ihmettä isänne tekee? 348 00:28:42,014 --> 00:28:43,182 Hyvä kysymys. 349 00:28:51,064 --> 00:28:53,358 Hyvää huomenta Kuun etelänavalta. 350 00:28:53,442 --> 00:28:58,280 Tracy Stevens toivottaa kaikille työläisille aurinkoista päivää - 351 00:28:58,363 --> 00:28:59,907 New Yorkin suosikkiasemalla. 352 00:28:59,990 --> 00:29:01,700 Rokkaa WHU FM:n tahtiin. 353 00:29:01,783 --> 00:29:03,285 Hei kaikille. Tracy Stevens - 354 00:29:03,368 --> 00:29:06,747 potkii kuupölyä K-Billyn 70-luvun soundit -ohjelman kuuntelijoille. 355 00:29:06,830 --> 00:29:10,918 Kuuntelet Hot 97:ää. -Houstonin 96,7. The Brick. 356 00:29:15,339 --> 00:29:16,757 Lähestyn 26 Yankeetä. 357 00:29:18,509 --> 00:29:23,347 Sinivihreä Maa horisontissa, Linnunrata yläpuolella - 358 00:29:23,430 --> 00:29:28,227 ja tähdet ja Aurinko suurempina kuin osaat kuvitella. 359 00:29:28,310 --> 00:29:31,355 Johnny, ei voi kuin ihailla universumia. 360 00:29:31,438 --> 00:29:33,899 Vau. Astronautti Tracy... 361 00:29:57,089 --> 00:29:58,590 Lähestyn 85 Charliea. 362 00:29:59,174 --> 00:30:02,594 Kuussa päivä on 655 tuntia pitkä. Onko näin? 363 00:30:02,678 --> 00:30:03,846 Pitää paikkansa. 364 00:30:03,929 --> 00:30:06,306 Ed, vastaako se 30:tä kankkusta? 365 00:30:35,836 --> 00:30:37,421 Oletko kunnossa, isä? -Olen. 366 00:30:37,880 --> 00:30:39,715 Se kuuluu koulutukseen, poika. 367 00:30:56,940 --> 00:31:02,487 Olen Tracy Stevens suorana Kuusta. Kuuntelet Morning Zoota KQ 92 -kanavalla. 368 00:31:08,577 --> 00:31:11,788 No, se vaatii paljon työtä ja pokeria, 369 00:31:11,872 --> 00:31:14,499 mutta pidän silti siitä hitosti. 370 00:31:14,583 --> 00:31:16,251 Tulkaa kaikki käymään. 371 00:31:16,335 --> 00:31:19,213 Olisin eka, jolta jäisi elatusmaksu maksamatta Kuussa. 372 00:33:20,125 --> 00:33:21,793 Hitto, Luojan kiitos. 373 00:33:40,979 --> 00:33:42,856 Miksi M16:t ovat valkoisia? 374 00:33:43,524 --> 00:33:45,442 Etteivät sula hanskojen läpi. 375 00:33:45,526 --> 00:33:48,612 Kuun pinnalla on jopa 120 celsiusastetta. 376 00:33:49,029 --> 00:33:51,114 Toivottavasti pakkasit aurinkosuojaa, Bernitz. 377 00:33:54,201 --> 00:33:55,994 Tämä on hullua. -Sanopa muuta. 378 00:33:56,078 --> 00:33:59,831 Emme ole saaneet vielä ohjeita, saammeko ampua näillä. 379 00:33:59,915 --> 00:34:01,667 On onnenpäivänne. 380 00:34:03,335 --> 00:34:07,548 Tässä on voimankäyttösäännöt Kuuhun. 381 00:34:07,631 --> 00:34:09,382 Suoraan puolustusministeriltä. 382 00:34:09,466 --> 00:34:13,887 Kiva saada ohjeet ennen lähtöä. -Vaihtuvat kai kesken lennon. 383 00:34:13,971 --> 00:34:16,014 Ja taas laskeutuessa. -Kuunnelkaa! 384 00:34:17,139 --> 00:34:19,810 Kävin nämä läpi kenraali Bradfordin kanssa. 385 00:34:28,485 --> 00:34:31,822 Kokekaa tämä lukunautinto vapaa-ajallanne. 386 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 Olennaista on tämä. 387 00:34:33,197 --> 00:34:36,409 Kun valtaatte kohteen 357 Bravo, 388 00:34:36,493 --> 00:34:38,911 ette laukaise asettanne, 389 00:34:38,996 --> 00:34:43,166 ellette vastaa vihamieliseen toimeen tai aikomukseen. 390 00:34:43,250 --> 00:34:45,878 Mitä vihamielinen aikomus on? 391 00:34:46,503 --> 00:34:50,215 Se on ilmeeni, jos laitatte lukemaan tätä paskaa teille. 392 00:34:51,842 --> 00:34:54,678 Komentaja, komentakaa. 393 00:34:54,761 --> 00:34:56,054 Käskystä. 394 00:34:57,139 --> 00:34:58,140 Hyvää matkaa. 395 00:35:05,772 --> 00:35:10,277 Suunnittelimme koko vuoden armeijan maskotin varastamista. 396 00:35:10,360 --> 00:35:12,905 Muulinko? -Ei, muuliparven. 397 00:35:12,988 --> 00:35:15,657 Niitä on monta. -Tarkoitat kai laumaa. 398 00:35:17,242 --> 00:35:19,620 Päästimme ne tallista. Lähtivät vauhdilla. 399 00:35:21,163 --> 00:35:22,372 Amiraali Baldwin. -Jatkakaa. 400 00:35:22,456 --> 00:35:24,666 Isä. -Hei. 401 00:35:24,750 --> 00:35:26,293 Anteeksi myöhästyminen. 402 00:35:26,376 --> 00:35:28,003 Voin hakea sinulle lautasen. 403 00:35:28,962 --> 00:35:30,339 Ota toinen tuoli. 404 00:35:30,422 --> 00:35:32,132 Minun on parasta lähteä. 405 00:35:32,216 --> 00:35:33,634 Soitan Jimmyn kanssa äidille. 406 00:35:33,717 --> 00:35:34,718 Varmastiko? -Kyllä. 407 00:35:34,801 --> 00:35:36,887 Kerro meiltä terveisiä. -Joo. 408 00:35:45,187 --> 00:35:47,814 Spagetti-ilta. 409 00:35:49,858 --> 00:35:51,777 Luulin, ettet tule. 410 00:35:53,028 --> 00:35:54,029 No... 411 00:35:56,448 --> 00:35:59,660 Näköjään aika hyvin väkeä tuolla. 412 00:36:00,244 --> 00:36:01,245 Niin. 413 00:36:04,248 --> 00:36:07,334 Toivottavasti on nälkä. -Juhla-ateria. 414 00:36:07,417 --> 00:36:11,296 Voisinpa jäädä, mutta pitää auttaa Ashleyä illallisessa. 415 00:36:11,380 --> 00:36:12,381 Oikeastiko? -Niin. 416 00:36:36,363 --> 00:36:40,617 Matkalla tänne näin, että Khanin vihaa esitetään Alabamassa. 417 00:36:41,869 --> 00:36:47,082 Ehkä voisit livahtaa ulos, niin katsoisimme myöhäisnäytöksen. 418 00:36:47,165 --> 00:36:48,834 Näin sen viime viikolla. 419 00:36:51,753 --> 00:36:53,422 Oliko se hyvä? -Oli. 420 00:36:54,631 --> 00:36:55,799 Sitten Spock kuolee. 421 00:38:03,325 --> 00:38:05,244 Mitä nyt? -Ota happinaamarisi. 422 00:38:05,327 --> 00:38:06,745 Mitä? -Naamarisi. 423 00:38:08,288 --> 00:38:09,873 Jessus. 424 00:38:11,166 --> 00:38:12,668 Hiilidioksidihälytys. 425 00:38:12,751 --> 00:38:15,337 Missä moduulissa? -En tiedä! 426 00:38:15,420 --> 00:38:19,716 Myrkyllinen ilma havaittu. Valmistautukaa evakuointiin. 427 00:38:19,800 --> 00:38:20,926 Tämä ei ole harjoitus. 428 00:38:21,510 --> 00:38:23,595 Toistan, tämä ei ole harjoitus. 429 00:38:25,722 --> 00:38:27,474 Väärä hälytys. 430 00:38:29,893 --> 00:38:31,311 Mitä hittoa tapahtui? 431 00:38:31,395 --> 00:38:33,313 Hiilidioksidipiikki. 432 00:38:34,106 --> 00:38:36,775 Miehistötila B:ssä oli venttiili tukittu. 433 00:38:38,986 --> 00:38:40,279 Voi luoja. 434 00:38:41,947 --> 00:38:45,242 Anteeksi. En saa unta. 435 00:38:45,325 --> 00:38:49,413 En saa unta, joten yritin... 436 00:38:49,496 --> 00:38:52,124 Olet ollut kuukauden täällä. 437 00:38:53,584 --> 00:38:57,880 Suoraan sanottuna asiat eivät suju kovin hyvin, vai? 438 00:38:57,963 --> 00:38:59,214 Eivät. 439 00:39:00,174 --> 00:39:02,551 Sinulla on viisi kuukautta jäljellä. 440 00:39:05,012 --> 00:39:06,972 Minun on ollut kai vaikea - 441 00:39:08,348 --> 00:39:10,934 tottua elämään täällä. 442 00:39:14,813 --> 00:39:16,857 Minäpä neuvon vähän. 443 00:39:19,943 --> 00:39:23,197 Tämä on toinen komennukseni. 444 00:39:24,364 --> 00:39:27,826 Olen oppinut, että täällä Jamestownissa, 445 00:39:27,910 --> 00:39:30,871 kun asutaan samassa tilassa päivästä toiseen, 446 00:39:31,747 --> 00:39:34,416 täytyy omaksua... 447 00:39:37,878 --> 00:39:39,129 Oletko juonut? 448 00:39:42,382 --> 00:39:44,176 Olet humalassa. -En. Minä vain... 449 00:39:44,259 --> 00:39:47,179 Olet yksi kolmesta tukikohdan LSAM-pilotista. 450 00:39:47,262 --> 00:39:49,556 Mitä jos olisi pitänyt evakuoida? 451 00:39:49,640 --> 00:39:51,225 Olen kunnossa. -Etkä ole. 452 00:39:51,308 --> 00:39:54,811 Tätä ei voi mitenkään hyväksyä. Teen sinusta raportin. 453 00:39:54,895 --> 00:39:56,355 Hei. Älä tee sitä. 454 00:39:56,438 --> 00:39:58,774 Jos raportoit Houstoniin, en saa lentää. 455 00:40:02,444 --> 00:40:03,612 Tämä on elämäni. 456 00:40:04,279 --> 00:40:05,322 Ole kiltti. 457 00:40:07,908 --> 00:40:10,410 Voisitko antaa vielä yhden mahdollisuuden? 458 00:40:20,003 --> 00:40:21,088 Hyvä on. 459 00:40:22,840 --> 00:40:25,968 Mutta erityiskohtelu on ohi. Onko selvä? 460 00:40:26,051 --> 00:40:27,052 Selvä. 461 00:40:27,594 --> 00:40:30,931 Ei enää haastatteluja eikä mediaa. -Sopii. 462 00:40:31,014 --> 00:40:34,476 Ja määrään sinut B-vuoron harjoitusryhmään - 463 00:40:34,560 --> 00:40:36,061 omien tehtäviesi lisäksi. 464 00:40:36,144 --> 00:40:37,145 Tuplavuoro. 465 00:40:37,729 --> 00:40:39,606 Se tarkoittaa, että... -Jaan punkan. 466 00:40:39,690 --> 00:40:42,568 Jos et pidä siitä, voit nukkua lattialla. 467 00:40:42,651 --> 00:40:43,819 Siinä kaikki. 468 00:41:29,823 --> 00:41:31,116 Hei, Deke. 469 00:41:34,745 --> 00:41:37,247 Pääsin vihdoin Kuuhun. 470 00:41:37,831 --> 00:41:40,167 En tiedä, mitä tässä hiton paikassa nähdään. 471 00:41:40,250 --> 00:41:42,085 Pelkkä iso, harmaa pölypallo. 472 00:41:43,587 --> 00:41:47,841 Enpä tiedä. Luulin, että se olisi vaikuttavaa. 473 00:41:49,510 --> 00:41:52,638 Minusta tuntuu, että minä - 474 00:41:55,265 --> 00:41:57,100 vain ajelehdin täällä - 475 00:41:58,435 --> 00:41:59,436 yksin. 476 00:42:01,146 --> 00:42:02,731 Ei juttukaveria. 477 00:42:05,234 --> 00:42:06,985 Paitsi ehkä sinä. 478 00:42:07,861 --> 00:42:11,031 Jos voisit, käskisit pitää turpani kiinni, 479 00:42:12,199 --> 00:42:13,867 muttet voi, joten... 480 00:42:15,160 --> 00:42:17,287 Anteeksi, että joudut kuuntelemaan. 481 00:42:30,217 --> 00:42:31,927 Kaipaan poikiani. 482 00:42:40,227 --> 00:42:43,730 Kaipaan sänkyäni. Helvetti, kaipaan jopa ammettani. 483 00:42:46,275 --> 00:42:48,026 Niinpä. 484 00:42:48,110 --> 00:42:51,238 Niinpä. Mitä valitettavaa minulla on? 485 00:42:51,321 --> 00:42:53,574 Pitää lopettaa vinkuminen. Tiedän. 486 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 Pitäisi olla iloinen. 487 00:42:57,119 --> 00:42:59,121 Sain kaiken haluamani. 488 00:43:02,624 --> 00:43:05,669 Asia on vain niin, että nyt kun olen täällä... 489 00:43:09,798 --> 00:43:11,216 Enpä tiedä. 490 00:43:13,844 --> 00:43:16,513 Täällä on kovin - 491 00:43:17,931 --> 00:43:19,266 tyhjää. 492 00:43:42,623 --> 00:43:43,624 Isä. 493 00:43:56,094 --> 00:43:57,221 Hei, pojat. 494 00:43:58,597 --> 00:44:00,432 Mitä teet? -En mitään. 495 00:44:02,059 --> 00:44:03,977 Harjoittelen vain. 496 00:44:06,772 --> 00:44:07,856 Kuten komerossa? 497 00:44:10,484 --> 00:44:13,820 Niin. Kuten komerossa. 498 00:44:15,197 --> 00:44:16,198 Missä komerossa? 499 00:44:17,157 --> 00:44:20,619 Löysin hänet taannoin komerosta avaruuskypärä päässä. 500 00:44:27,417 --> 00:44:28,669 Kaikki hyvin, isä? 501 00:44:30,045 --> 00:44:31,755 Niin. Olet käyttäytynyt oudosti. 502 00:44:32,714 --> 00:44:34,758 Niin. Olen kunnossa. 503 00:44:36,927 --> 00:44:40,889 Valmistaudun vain palaamaan Jamestowniin. 504 00:44:41,765 --> 00:44:44,059 On paljon seurattavaa. 505 00:44:45,394 --> 00:44:48,230 Paljon asioita mietittäväksi. 506 00:44:49,648 --> 00:44:50,983 Täytyy olla valmis. 507 00:44:52,192 --> 00:44:54,862 Toimiiko se? -Toimii. 508 00:44:57,406 --> 00:44:59,741 Tavallaan. Ei niin - 509 00:45:01,994 --> 00:45:03,954 hyvin kuin haluaisin, mutta... 510 00:45:06,206 --> 00:45:08,292 Onko kyse viime kerralla tapahtuneesta? 511 00:45:11,587 --> 00:45:13,088 Mitä te siitä tiedätte? 512 00:45:14,214 --> 00:45:17,134 Vain mitä TV-raporteissa oli. 513 00:45:17,217 --> 00:45:19,720 Lensit rva Poolen takaisin, kun hän mursi kätensä. 514 00:45:19,803 --> 00:45:22,598 Asiat olivat erilaisia sen jälkeen. 515 00:45:24,892 --> 00:45:26,143 Et palannut avaruuteen. 516 00:45:26,852 --> 00:45:27,936 Niin. 517 00:45:33,525 --> 00:45:34,693 Kuulkaa, sitä - 518 00:45:35,903 --> 00:45:38,530 yrittää pitää kaiken kasassa. 519 00:45:40,699 --> 00:45:44,203 Yrittää olla vahva perheensä vuoksi. 520 00:45:46,079 --> 00:45:48,040 Kertoa heille, että on turvassa - 521 00:45:49,124 --> 00:45:50,918 ja että pärjää. 522 00:45:51,919 --> 00:45:53,378 Mutta - 523 00:45:55,631 --> 00:45:57,299 totuus on, pojat... 524 00:46:05,265 --> 00:46:07,434 Eivät asiat aina suju. 525 00:46:12,814 --> 00:46:14,274 Välillä - 526 00:46:16,318 --> 00:46:18,195 tapahtuu hallitsemattomia asioita. 527 00:46:20,239 --> 00:46:21,907 Hetkessä voi mennä pieleen. 528 00:46:23,283 --> 00:46:24,993 Ja sitä tajuaa, että... 529 00:46:27,287 --> 00:46:32,793 Minä tajusin avaruudessa, että olin heikko. 530 00:46:34,378 --> 00:46:35,629 Minä pelkäsin. 531 00:46:36,505 --> 00:46:41,635 Joten yritän saada sen pois ajatuksistani. 532 00:46:44,179 --> 00:46:45,472 Pelon. 533 00:46:47,182 --> 00:46:48,475 Ennen kuin palaan. 534 00:46:53,480 --> 00:46:54,523 Miten se sujuu? 535 00:46:55,732 --> 00:46:56,817 Ei hyvin. 536 00:47:02,239 --> 00:47:03,365 Ehkä voimme auttaa. 537 00:47:05,659 --> 00:47:07,995 Kunpa voisitte, kamu, mutta... 538 00:47:08,078 --> 00:47:09,746 Jimmy taisi saada idean. 539 00:47:13,166 --> 00:47:15,169 Pommilla veteen! -Senkin mulkku! 540 00:47:26,180 --> 00:47:27,222 Pinnan alle. 541 00:47:32,686 --> 00:47:34,396 Milloin tämä tapahtui? 542 00:47:34,479 --> 00:47:36,648 Noin kaksi kuukautta sitten. 543 00:47:37,357 --> 00:47:40,360 Diskotanssia? -Hän rakastaa sitä. 544 00:47:40,444 --> 00:47:43,030 Vau. -Hän ja Peter menevät lauantai-iltaisin. 545 00:47:43,780 --> 00:47:47,367 Nyt he luultavasti osaavat hustlen. 546 00:47:48,452 --> 00:47:51,830 Onko hänellä päällään liivit ja isot kaulukset? 547 00:47:51,914 --> 00:47:54,499 Kyllä vain. Koko asu. 548 00:47:54,583 --> 00:47:57,211 Talo tarjoaa tämän kierroksen. -Kiitti, Karen. 549 00:47:57,294 --> 00:47:59,963 Ei se ole tarpeen. 550 00:48:00,047 --> 00:48:02,424 Höpsistä. On hyvä nähdä sinua taas. 551 00:48:02,508 --> 00:48:07,721 Täytyy myöntää, että yllätyin, kun kuulin sinun ostaneen paikan. 552 00:48:07,804 --> 00:48:09,723 Niin minäkin. Usko pois. 553 00:48:10,807 --> 00:48:12,976 Olet saanut hienosti sen näyttämään... 554 00:48:14,269 --> 00:48:16,438 Vähemmän läävältä? -Niin. 555 00:48:17,439 --> 00:48:19,483 Pienin askelin kuitenkin. 556 00:48:19,566 --> 00:48:20,776 En ole varma noista. 557 00:48:20,859 --> 00:48:25,030 Niin, nuo. Sinä ja kaikki muut. 558 00:48:25,614 --> 00:48:28,116 Jos haluat taas baaritiskin taa, kerro minulle. 559 00:48:28,200 --> 00:48:32,412 Ei. Kiitos, mutta asun Austinissa tyttöystäväni kanssa. 560 00:48:35,624 --> 00:48:37,125 Se on todella ihanaa. 561 00:48:37,668 --> 00:48:38,794 Onnittelut. 562 00:48:39,503 --> 00:48:41,547 Olet tervetullut takaisin milloin vain. 563 00:48:41,630 --> 00:48:42,840 Kiitti. -Eipä kestä. 564 00:48:51,348 --> 00:48:52,349 Kippis. 565 00:48:52,432 --> 00:48:53,475 Kippis. 566 00:48:59,314 --> 00:49:01,275 Sanoit, että Larry on töissä Boeingilla. 567 00:49:01,358 --> 00:49:02,359 Niin. -Niin. 568 00:49:02,985 --> 00:49:04,444 Hän pitää siitä. 569 00:49:04,528 --> 00:49:06,655 Kelpo työaika. Ei niin stressaavaa. 570 00:49:07,906 --> 00:49:10,742 Olet todella luonut siitä elämän. 571 00:49:12,578 --> 00:49:13,912 Suunnitteletteko lapsia? 572 00:49:15,497 --> 00:49:16,582 Enpä tiedä. 573 00:49:18,333 --> 00:49:20,085 Olemme puhuneet siitä. 574 00:49:20,586 --> 00:49:22,254 Elise haluaa lapsia. 575 00:49:22,963 --> 00:49:24,173 Mutta sinäkö et? 576 00:49:25,966 --> 00:49:29,553 Olen saanut tarpeekseni sammaltavista, kuolaavista ihmisistä. 577 00:49:29,636 --> 00:49:31,346 Varmasti. 578 00:49:35,726 --> 00:49:36,727 Saitko... 579 00:49:40,105 --> 00:49:42,482 Saitko selville, mikä runo kertoo sinusta? 580 00:49:49,990 --> 00:49:51,533 Sen kirjoittaminen kesti kauan. 581 00:49:53,076 --> 00:49:54,620 Että pystyin kirjoittamaan sen. 582 00:49:56,997 --> 00:49:57,998 Niin. 583 00:50:05,797 --> 00:50:07,758 No, se tapahtui kauan sitten. 584 00:50:09,593 --> 00:50:11,220 Sain vihdoin asiani järjestykseen. 585 00:50:12,304 --> 00:50:13,680 Valmistuin maisteriksi UT:stä. 586 00:50:14,181 --> 00:50:16,391 Ehkä jatkan opettamista. En ole varma. 587 00:50:17,392 --> 00:50:20,938 Ellen saa runopalkintoa. 588 00:50:21,021 --> 00:50:23,440 Tietenkin. Se on sanomattakin selvää. 589 00:50:23,524 --> 00:50:24,566 Niin. 590 00:50:29,738 --> 00:50:32,407 Pitäisi kai palata. Alkaa olla myöhä. 591 00:50:32,491 --> 00:50:34,701 Ajaa Austiniin asti tänä iltana. 592 00:50:34,785 --> 00:50:36,912 Aivan. Selvä. 593 00:50:38,539 --> 00:50:39,873 Tämä oli kivaa. 594 00:50:39,957 --> 00:50:41,333 Niin oli. 595 00:50:43,460 --> 00:50:45,128 Nämä ovat kai hyvästit sitten. 596 00:50:47,339 --> 00:50:48,465 Niin kai. 597 00:50:49,174 --> 00:50:50,217 Hei, Ellen. 598 00:50:51,677 --> 00:50:53,136 Hei. 599 00:51:22,708 --> 00:51:24,710 Mitä luulet laukuissa olevan? 600 00:51:24,793 --> 00:51:28,297 Ei ainakaan keppejä ja kiviä. 601 00:51:31,675 --> 00:51:35,262 Tervetuloa Jamestowniin. Olen Al Rossi, tukikohdan komentaja. 602 00:51:36,263 --> 00:51:40,601 Kun olette asettuneet taloksi, pidämme selvityksen tiloissani - 603 00:51:40,684 --> 00:51:42,644 tehtävästänne täällä. -Kuitti. 604 00:51:42,728 --> 00:51:46,273 Bernitz, ymmärtääkseni olet ensi kertaa Jamestownissa. 605 00:51:46,356 --> 00:51:47,357 Niin olen. 606 00:51:47,441 --> 00:51:49,985 Meillä on pikku perinne uusille tulokkaille. 607 00:51:50,861 --> 00:51:57,117 Charles Bernitz, täten ristin sinut uudeksi Jamestownin Epuksi. 608 00:51:57,201 --> 00:51:59,453 Epuksi? -Se on Tenavista. 609 00:52:00,537 --> 00:52:04,583 Stevens, koulutat Charlesia edistyneisiin LSAM-tehtäviin. 610 00:52:04,666 --> 00:52:07,794 Hänellä on simulaattoripätevyys muttei ole lentänyt täällä. 611 00:52:07,878 --> 00:52:09,421 Käskystä. 612 00:52:09,963 --> 00:52:12,090 Vie heidät miehistötila A:han. 613 00:52:12,174 --> 00:52:15,052 Sitten voit pitää Epulle normaaliesittelyn. 614 00:52:15,135 --> 00:52:16,887 Kuittaan. Seuratkaa minua. 615 00:52:18,138 --> 00:52:19,806 Täytyykö käyttää Eppu-nimeä? 616 00:52:19,890 --> 00:52:21,475 Totut siihen. 617 00:52:29,483 --> 00:52:30,484 Vau. 618 00:52:32,569 --> 00:52:35,614 Sinulla oli samanlainen Nasa-tuhkakuppi kahvipöydälläsi. 619 00:52:36,156 --> 00:52:39,618 No, se on juuri tuo. Löysin vihdoin oikean paikan sille. 620 00:52:40,827 --> 00:52:44,248 Hyvää yötä. Kiitos tästä päivästä. -Kiitos. Nähdään huomenna. 621 00:52:48,043 --> 00:52:52,339 Muistan, kun minä ja Jimmy olimme yötä teillä. 622 00:52:54,967 --> 00:52:57,386 Oli todella myöhä. Käyttäydyimme tyhmästi, 623 00:52:57,469 --> 00:52:59,972 ja amiraali Baldwin alkoi olla tosi vihainen. 624 00:53:01,139 --> 00:53:02,850 Pelkäsimme kaikki häntä. 625 00:53:02,933 --> 00:53:05,310 Niin, hän voi olla välillä vähän pelottava. 626 00:53:06,895 --> 00:53:09,690 Makuuhuoneen ovi pamahti auki, ja tulit ulos. 627 00:53:09,773 --> 00:53:11,483 Luojan kiitos se ei ollut amiraali. 628 00:53:11,567 --> 00:53:14,111 Sanoit: "Hittolainen, pojat!" -Hittolainen? 629 00:53:14,194 --> 00:53:17,155 Jopa silloin mietin, kuka aikuinen sanoo hittolainen. 630 00:53:17,239 --> 00:53:18,490 Minä, ilmeisesti. 631 00:53:19,950 --> 00:53:23,704 Sitten sanoit: "Lopettakaa se ja menkää heti sänkyyn." 632 00:53:23,787 --> 00:53:26,123 Sanoit sen kovaa, jotta amiraali kuulisi. 633 00:53:26,206 --> 00:53:27,749 Sitten teit näin. 634 00:53:29,293 --> 00:53:32,379 Ja kuiskasit: "Olkaa vain hiljaa." 635 00:53:33,130 --> 00:53:34,298 Se oli hienoa. 636 00:53:35,799 --> 00:53:37,509 Ajattelin aina: "Paras äiti ikinä." 637 00:53:40,012 --> 00:53:42,723 Ainakin viiden parhaan joukossa. -Oikeastiko? Viiden? 638 00:53:43,307 --> 00:53:44,308 Selvä. Kuka oli parempi? 639 00:53:44,391 --> 00:53:46,852 Rva Henryllä oli suklaamantelihippukeksejä. 640 00:53:46,935 --> 00:53:49,605 Entä ambrosiani? -Tukahdutin sen muiston. 641 00:53:49,688 --> 00:53:51,732 Älä viitsi. Etpäs. 642 00:53:54,776 --> 00:53:58,989 Toisella kertaa minun piti tulla käymään aikaisin lounaalle. 643 00:53:59,072 --> 00:54:01,575 Ovi ei ollut lukossa, joten tulin sisään. 644 00:54:01,658 --> 00:54:04,786 Kuulin musiikkia. Taisi olla Elvistä. 645 00:54:04,870 --> 00:54:09,208 Voi ei. -Niin. Ja siinä sinä olit - 646 00:54:09,291 --> 00:54:12,920 keskellä olohuonetta tanssimassa. 647 00:54:13,837 --> 00:54:14,922 Yksin. 648 00:54:15,964 --> 00:54:18,467 En ollut nähnyt kenenkään tanssivan yksin. 649 00:54:18,884 --> 00:54:21,970 Et tietenkään. Millainen hullu tanssii yksin keskellä päivää? 650 00:54:33,565 --> 00:54:35,359 Ajattelen yhä Shanea - 651 00:54:37,110 --> 00:54:38,529 melkein joka päivä. 652 00:54:41,114 --> 00:54:43,116 Niin, se jakoi elämäni. 653 00:54:45,869 --> 00:54:47,538 Ennen ja jälkeen tyyliin - 654 00:54:50,165 --> 00:54:51,583 eKr. ja jKr. 655 00:54:53,460 --> 00:54:57,965 Kun hän oli täällä ja sen jälkeen, kun hän oli poissa. 656 00:55:03,554 --> 00:55:04,763 Niin minunkin. 657 00:55:13,897 --> 00:55:15,190 Hyvää työtä tänään, Danny. 658 00:55:16,984 --> 00:55:18,443 Se on työni. 659 00:55:18,527 --> 00:55:23,282 Eikä ole. Työsi on puolustaa valtiotamme. 660 00:55:23,782 --> 00:55:24,783 Hyvä on. 661 00:55:24,867 --> 00:55:27,995 Kesätyöni sitten. -Niin. 662 00:55:28,078 --> 00:55:31,582 Hittolainen. -Uskallakin. 663 00:55:36,628 --> 00:55:37,629 Hyvää yötä. 664 00:55:38,672 --> 00:55:39,965 Hyvää yötä. 665 00:58:11,116 --> 00:58:13,118 Tekstitys: Jari Vikström