1 00:00:09,676 --> 00:00:11,303 చంద్రుడి మీదికి స్వాగతం 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,347 మార్స్ 22,50,00,000 కి.మీ. 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,682 భూమి 3,85,000 కి.మీ. 4 00:00:54,096 --> 00:00:55,472 వావ్. 5 00:00:58,225 --> 00:00:59,601 చాలా అందంగా ఉంది. 6 00:01:02,771 --> 00:01:03,897 ఛ. 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,025 ఇది రికార్డు అవ్వడం లేదు. 8 00:01:08,485 --> 00:01:11,238 -నిజమా? -సారీ. ఈ గ్లోవ్స్ వల్ల. 9 00:01:11,321 --> 00:01:13,198 మనం మళ్ళీ చేయాల్సి ఉంటుంది. 10 00:01:13,699 --> 00:01:15,033 -చాలా బాగా చేశారు. -అవును. 11 00:01:15,117 --> 00:01:16,743 -సరిగ్గా అలాగే చేయండి. -అలాగే. 12 00:01:41,101 --> 00:01:42,186 వావ్. 13 00:01:44,855 --> 00:01:46,190 చాలా అందంగా ఉంది. 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,908 బరువు 15 00:03:13,944 --> 00:03:15,070 హలో. 16 00:03:16,738 --> 00:03:18,115 అవును, నేనే మాట్లాడుతున్నాను. 17 00:03:31,378 --> 00:03:32,671 దేవుడా, నేను... 18 00:03:33,213 --> 00:03:35,174 ఇదంతా మళ్ళీ నావల్ల కావట్లేదు. 19 00:03:37,634 --> 00:03:40,095 నా వల్ల కాదు... నావల్ల అవుతుంది అనుకున్నాను గానీ, నా వల్ల కాదు. 20 00:03:45,392 --> 00:03:50,230 కొరియాలో తన విమానం ఇలాగే కూలిపోయినపుడు నేను ఎంతకాలం ఎదురుచూశానో తెలుసా, కెల్లీ? 21 00:03:52,566 --> 00:03:58,155 రెండు వారాలు. రెండు వారాల పాటు, ఇలాగే ఎదురుచూశాను. 22 00:04:04,328 --> 00:04:05,370 నా వల్లకాదు. 23 00:04:07,456 --> 00:04:09,291 కంగారుపడకు, అమ్మా. అంతా సర్దుకుంటుంది. 24 00:04:09,374 --> 00:04:10,792 దీని గురించి ఏదీ ఓకే కాదు 25 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 ఏదీ కూడా. 26 00:04:35,150 --> 00:04:36,401 బాల్విన్ రెసిడెన్స్. 27 00:04:39,530 --> 00:04:43,617 నేను వాళ్ళ అమ్మాయిని. మీరు నాకు చెప్పొచ్చు. 28 00:04:49,248 --> 00:04:50,582 అవును. 29 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 థాంక్యూ. 30 00:05:09,309 --> 00:05:11,895 ఇలాగే ఉంటుంది, కెల్లీ. ప్రేమించే వారికోసం పడే తపన. 31 00:05:11,979 --> 00:05:15,232 ఇలాగే ఉంటుంది, ఈ విషయం నీకు తెలియాలి. 32 00:05:29,413 --> 00:05:30,497 నాన్నా. 33 00:05:31,415 --> 00:05:32,666 -హేయ్. -హేయ్. 34 00:05:34,585 --> 00:05:35,586 హాయ్. 35 00:05:41,550 --> 00:05:42,885 ఓరి దేవుడా, ఎలా ఉన్నావో చూడు. 36 00:05:42,968 --> 00:05:45,137 కొంచెం తడిచిపోయాను, అంతే. 37 00:05:45,220 --> 00:05:48,974 చూడ్డానికి దారుణంగానే కనిపించొచ్చు, కానీ, నేను బానే ఉన్నానని డాక్టర్ చెప్పారు. 38 00:05:51,518 --> 00:05:57,524 సరే... మంచిది. ఏమీ జరగలేదు కాబట్టి పరవాలేదు, అంతేగా. 39 00:05:58,525 --> 00:06:01,445 -కేరెన్, నన్ను క్షమించు... -సారీ దేనికోసం? 40 00:06:02,779 --> 00:06:05,782 అది ప్రమాదం. మగవాళ్ళు ఎప్పుడూ ఇంతేకదా. 41 00:06:05,866 --> 00:06:08,452 -ఇంతకీ ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? -నేను పనికి వెళ్తున్నాను. 42 00:06:10,078 --> 00:06:11,455 ఇప్పుడు ఆరే కదా. 43 00:06:11,538 --> 00:06:16,376 అవును, నాకు ఈరోజు ఉదయమే పనుంది. అందుకని... 44 00:06:19,296 --> 00:06:20,547 నువ్వు ఇంటికి వచ్చినందుకు సంతోషం. 45 00:06:26,553 --> 00:06:27,888 తనకి ఒంట్లో బానే ఉందా? 46 00:06:29,431 --> 00:06:31,183 రాత్రంతా చాలా బాధపడింది. 47 00:07:22,693 --> 00:07:23,902 థాంక్యూ. హలో. 48 00:07:23,986 --> 00:07:26,113 జేమ్స్ టౌన్ కు స్వాగతం. అల్ రోస్సి, కమాండర్. 49 00:07:26,196 --> 00:07:28,407 హాయ్. నేను ట్రేసీ. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. 50 00:07:28,490 --> 00:07:30,742 నిజానికి, మనం ఇంతకుముందు రెండుసార్లు కలిశాం. 51 00:07:31,410 --> 00:07:36,665 ఓహ్, దేవుడా. క్షమించండి. నాకు మొహాలు సరిగా గుర్తుండవు. 52 00:07:36,748 --> 00:07:38,917 పరవాలేదు. మీ మొహం అందరికీ గుర్తుంటుంది. 53 00:07:41,420 --> 00:07:44,381 స్వాగతం చెప్పడానికి ఇంతమంది రావడం ఆనందంగా ఉంది. 54 00:07:44,464 --> 00:07:47,801 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, టివిలో కనబడాలన్నదే అందరి తపన. 55 00:07:47,885 --> 00:07:50,095 అవును. ఖచ్చితంగా. 56 00:07:50,179 --> 00:07:51,555 సరే... హలో చెప్పండి. 57 00:07:51,638 --> 00:07:54,266 కానీ నిజానికి మీరు ఇక్కడికి రావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది, ట్రేసీ. 58 00:07:55,058 --> 00:07:57,895 ఇక్కడ మనం చేస్తున్న పనులన్నిటి గురించి భూమ్మీద ఉన్న వారికి చూపించడం, 59 00:07:57,978 --> 00:07:59,938 ఇది జేమ్స్ టౌన్ కు ఎంతో ఉపయోగం. 60 00:08:00,022 --> 00:08:02,774 ఒప్పుకుంటాను, సర్. ఇక్కడికి వచ్చినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 61 00:08:02,858 --> 00:08:05,944 మీరు ఏమీ అనుకోకపోతే, జేమ్స్ టౌన్లో కొత్తగా వచ్చిన వాళ్ళకు చేసే 62 00:08:06,028 --> 00:08:07,946 ఒక చిన్న సంప్రదాయం ఉంది. 63 00:08:09,198 --> 00:08:10,908 ట్రేసీ స్టీవెన్స్, నేను... 64 00:08:12,284 --> 00:08:13,452 ఛ. 65 00:08:13,535 --> 00:08:17,831 ...మిమ్మల్ని జేమ్స్ టౌన్ కొత్త లైనస్ గా ప్రకటిస్తున్నాను. 66 00:08:18,916 --> 00:08:22,085 -లైనస్? -పీనట్స్ కార్టూన్ లో పాత్ర. 67 00:08:23,754 --> 00:08:25,088 నేను లైనస్ ఎందుకు? 68 00:08:25,172 --> 00:08:27,049 మీరు కొత్తగా వచ్చారు కాబట్టి. 69 00:08:27,132 --> 00:08:30,177 మీ బృందంలో వచ్చిన మిగిలిన అందరూ ఇప్పటికే ఇక్కడికి వచ్చారు, కాబట్టి... 70 00:08:30,928 --> 00:08:32,260 మంచి విషయమే కదా? 71 00:08:33,222 --> 00:08:35,724 ఓకే, షో అయిపోయింది. పని మొదలుపెడదాం. 72 00:08:37,601 --> 00:08:40,729 హేయ్, నిక్, నువ్వు ఇకపై లైనస్ కాదు కనుక, నీ మొదటి అధికారిక ఉద్యోగంగా 73 00:08:40,812 --> 00:08:43,440 ఇక్కడ మన పని, పద్ధతుల గురించి కొత్త లైనస్ కు వివరిస్తే ఎలా ఉంటుంది? 74 00:08:43,524 --> 00:08:44,816 తప్పకుండా, చీఫ్. 75 00:08:46,777 --> 00:08:48,278 హాయ్. హాయ్. 76 00:08:50,572 --> 00:08:54,535 ఇక మన కోట టూర్ మొదలుపెడదాం, మేడం. 77 00:08:55,619 --> 00:08:58,539 చెత్తగా చెప్పాను, కాబట్టి ఇక్కడ విద్యుత్ మొత్తం 78 00:08:58,622 --> 00:09:01,583 లైఫ్ సపోర్ట్, సమాచార వ్యవస్థ, ఇలా అన్నిటికీ కావాల్సిన 79 00:09:01,667 --> 00:09:03,752 శక్తి వివిధ మోడ్యూల్స్ ద్వారా సృష్టించబడుతుంది. 80 00:09:05,212 --> 00:09:06,588 మనం కొనసాగిద్దాం. 81 00:09:06,672 --> 00:09:07,714 సరే మంచిది. 82 00:09:09,508 --> 00:09:15,389 ఇక్కడే మనం మన పరిశోధనలన్నీ చేస్తాం. జియాలజి, బయాలజీ, కెమిస్ట్రీ. 83 00:09:16,557 --> 00:09:18,642 ఎడమవైపుగా ఉన్నది కళ్ళు శుభ్రం చేసే స్టేషన్, 84 00:09:18,725 --> 00:09:22,604 మీ కళ్ళలో అనుకోకుండా ఏదైనా పడినప్పుడు, కానీ అలా చేయాలని అనుకోరు. 85 00:09:22,688 --> 00:09:23,689 నన్ను నమ్మండి. 86 00:09:23,772 --> 00:09:25,107 ఆ చెత్త మీ శరీరం మొత్తం పడుతుంది. 87 00:09:25,190 --> 00:09:27,943 మీ గోళ్ళలో, నోట్లో, ముక్కుల్లో, ఇంకా మీ... 88 00:09:28,026 --> 00:09:30,112 ఇంకా మీ ప్రైవేటు భాగాల్లో. 89 00:09:31,947 --> 00:09:33,699 కంగారుపడొద్దు. మీకు అలవాటైపోతుంది. 90 00:09:33,782 --> 00:09:35,450 -సరే అయితే. -దురదృష్టవశాత్తూ. 91 00:09:36,076 --> 00:09:42,332 జెరాల్ద్ ఇక్కడ కెమిస్ట్, జెరాల్డ్ మనకోసం విస్కీ తయారుచేస్తాడు. 92 00:09:46,128 --> 00:09:48,297 మనం ఇక్కడ మందు తాగొచ్చా? 93 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 ఇథనాల్ 94 00:09:49,464 --> 00:09:51,049 అదీ, సాధారణంగా అలా చేయకూడదంటారు 95 00:09:51,133 --> 00:09:54,553 కానీ, రోజంతా పనిచేశాక కొంచెం తాగాలనిపిస్తుంది, 96 00:09:54,636 --> 00:09:55,888 నేను చెప్పింది అర్థమయిందనుకుంటా. 97 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 అవును. నాకు అలాంటి అవసరం రాకపోవచ్చు, కానీ థాంక్యూ. 98 00:09:58,974 --> 00:10:00,559 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, జెరాల్డ్. 99 00:10:03,687 --> 00:10:05,439 ఓకే. మంచిది. 100 00:10:06,356 --> 00:10:08,442 అవును. అతన్ని పట్టించుకోకండి. 101 00:10:08,525 --> 00:10:09,902 కెమిస్ట్లందరూ వింతగానే ప్రవర్తిస్తారు. 102 00:10:09,985 --> 00:10:12,446 ఎప్పుడూ బయటికి వెళ్ళకపోవడమే అందుకు కారణమని నా అభిప్రాయం. 103 00:10:13,447 --> 00:10:16,658 ఈ బేస్ ప్రధాన భాగం ఇదే. ఆప్స్/కామ్. 104 00:10:18,285 --> 00:10:20,746 వావ్, నేను అనుకున్న దానికంటే ఇది పెద్దగా ఉంది. 105 00:10:20,829 --> 00:10:25,459 అవును. మొదట్లో అందరూ అదే అంటారు. కొద్ది వారాలు ఆగి చూడండి. 106 00:10:26,335 --> 00:10:28,504 ఇదే కమాండర్ రోస్సి క్వార్టర్స్. 107 00:10:28,587 --> 00:10:31,840 అటువైపుగా మెడికల్ బే, క్వార్టర్ మాస్టర్ ఉన్నాయి. 108 00:10:31,924 --> 00:10:35,302 అంటే, మీ తలకి బొప్పి కట్టినా, అదనంగా టాయిలెట్ పేపర్ కావాలన్నా అటు వెళ్ళండి. 109 00:10:37,262 --> 00:10:41,517 నా వెనుక, నిర్మాణ మరియు మైనింగ్ ఆపరేషన్స్. 110 00:10:41,600 --> 00:10:45,771 టజెల్, పీటర్సన్ శుక్రవారం రాత్రిళ్ళు చీప్ పోకర్ గేమ్ నిర్వహిస్తారు. 111 00:10:46,355 --> 00:10:47,814 మంచి విషయం చెప్పారు. 112 00:10:47,898 --> 00:10:52,986 నేను మరీ అంత చెత్తగా ఆడను. పోయినవారం నా బృందం డబ్బు మొత్తం కొట్టేశా. 113 00:10:53,529 --> 00:10:56,865 పీటర్సన్ చీటింగ్ చేస్తాడని నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు, కాబట్టి జాగ్రత్తగా ఉండండి. 114 00:10:56,949 --> 00:10:59,117 గతవారం, ఎరిక్ లసానియా రేషన్ మొత్తం గెల్చుకున్నాడు. 115 00:11:00,786 --> 00:11:02,538 భయపెట్టకు ఎరిక్. 116 00:11:02,621 --> 00:11:06,250 కాబట్టి, ఇక్కడ ఎల్ఎస్ఎఎం ఫ్లైట్ ఆపరేషన్స్ కంట్రోల్, ఇంకా ఇవిఎ ఆపరేషన్స్. 117 00:11:06,333 --> 00:11:09,253 ఎల్ఎస్ఎఎం పైలట్లలో ఒకరిగా, వాళ్ళతో మీకు బాగానే పని పడుతుంది. 118 00:11:09,336 --> 00:11:13,006 ఈమె జూలీ. మీ ప్రధాన క్యాప్ కామ్ తనే, ఇతను మార్క్. 119 00:11:13,090 --> 00:11:14,758 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. హేయ్, మార్క్. 120 00:11:16,426 --> 00:11:17,845 పాల్, నా ఉద్దేశం... 121 00:11:17,928 --> 00:11:20,097 మిస్టర్ డీ కర్దోవాకి మనం ఇచ్చిన ఫీడ్ సరిపోతుందనుకుంటా. థాంక్యూ. 122 00:11:20,180 --> 00:11:21,181 ఖచ్చితంగా. 123 00:11:22,766 --> 00:11:24,101 మనం ముందుకి వెళదాం. 124 00:11:28,772 --> 00:11:33,193 అయితే, జానీ ఎలా ఉంటాడు? 125 00:11:34,278 --> 00:11:36,363 అతను బెస్ట్. 126 00:11:36,446 --> 00:11:39,491 నాకు తెలుసు. ఎడ్ ఎలాంటివాడు? అతను నిజంగా... 127 00:11:39,575 --> 00:11:42,661 -ఎప్పుడూ తాగుతూనే ఉంటాడా? -లేదు. కాఫీ తాగుతాడు, అంతే. 128 00:11:42,744 --> 00:11:45,163 నాకు తెలుసు. అతను మంచివాడని నాకు తెలుసు. 129 00:11:47,332 --> 00:11:48,542 ఒకటి చెప్పనా, 130 00:11:48,959 --> 00:11:53,714 ఇంతకుముందు దీన్ని ఒప్పుకునే వాడిని కాదు, కానీ నేను సీనియర్ హైస్కూల్లో ఉన్నప్పుడు, 131 00:11:53,797 --> 00:11:56,884 మాలీ కాబ్ ని రక్షించడం టివిలో చూశాను. 132 00:11:58,886 --> 00:12:00,679 ఇప్పుడు నాకు వయసైనట్లు అనిపిస్తోంది. 133 00:12:00,762 --> 00:12:04,975 లేదు. ప్లీజ్. మీకు వయసవలేదు. అదీ... 134 00:12:06,268 --> 00:12:08,187 అది నా జీవితాన్ని మార్చేసింది. 135 00:12:08,896 --> 00:12:13,400 అప్పుడు నేను అనుకున్నది నాకింకా గుర్తుంది, "ఒకరోజు, నేను తనలా అవుతాను" అనుకున్నాను. 136 00:12:15,777 --> 00:12:19,656 నా ఉద్దేశం, అంటే ఆడవారిగా అవ్వడం కాదు, కాబట్టి, అదీ... 137 00:12:19,740 --> 00:12:22,034 -అర్థమయిందిలే. -నేనన్నది అది కాదు... అవును. 138 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 థాంక్యూ, నిక్. 139 00:12:25,287 --> 00:12:26,371 పరవాలేదు. 140 00:12:28,498 --> 00:12:31,585 ఇక్కడినుండి మోడ్ 1. 141 00:12:32,961 --> 00:12:34,546 టివిలో మూడు ఛానల్స్. 142 00:12:34,630 --> 00:12:36,840 దురదృష్టవశాత్తూ, చంద్రుడిపై ఎక్కువకాలం గడిపిన వ్యక్తికే 143 00:12:36,924 --> 00:12:38,300 ఏం చూడాలో ఎంచుకునే సౌలభ్యం ఉంటుంది. 144 00:12:38,383 --> 00:12:39,968 సారీ, లైనస్. 145 00:12:40,052 --> 00:12:41,762 ట్రేసీ అని పిలవండి. 146 00:12:42,429 --> 00:12:43,514 ఓకే. 147 00:12:44,097 --> 00:12:48,644 తినడానికి సిద్ధంగా ఎంఆర్ఇలున్నాయి. కార్గో రాకెట్లలో రెండువారాలకి స్టాక్ వస్తుంది. 148 00:12:48,727 --> 00:12:53,607 లసానియా ముందుగా అయిపోతుంది, మీ స్థానంలో నేనుంటే పప్పుకి దూరంగా ఉంటాను. 149 00:12:54,441 --> 00:12:57,819 కాబట్టి, ఇది పాత జేమ్స్ టౌన్ బేస్. 150 00:12:58,570 --> 00:13:02,699 అవును. ఇదంతా మొదలైంది అక్కడే. నమ్మలేకుండా ఉంది, కదూ? 151 00:13:05,410 --> 00:13:09,414 ఏదేమైనా, ఇక్కడున్న రిసెప్టకిల్స్ లో మీ చెత్తని పడేయండి. 152 00:13:09,915 --> 00:13:12,960 -చీమల్ని అరికట్టే సమస్య కొంచెం ఉంది. -అరికట్టడమా? 153 00:13:13,043 --> 00:13:14,294 అవును, మీరు అలవాటుపడతారు. 154 00:13:15,379 --> 00:13:19,341 ఫోన్ చేయాలంటే, అక్కడ సైనప్ చేసుకుంటే, 15 నిమిషాలు దొరుకుతుంది. 155 00:13:19,424 --> 00:13:22,970 అంతేనా? గోర్డో ఇక్కడున్నప్పుడు ఎంతసేపు కావాలంటే అంత సమయం దొరికేది. 156 00:13:23,053 --> 00:13:24,388 నాకు చాలా కోపం వచ్చేది. 157 00:13:24,471 --> 00:13:27,516 అవును, ఇప్పుడు ఒక పాత ఫోన్ లాగా. ఎవరికి కావాలంటే వాళ్ళకు చేయొచ్చు. 158 00:13:27,599 --> 00:13:29,059 మీ దగ్గర జానీ నెంబర్ ఉందా? 159 00:13:29,977 --> 00:13:32,855 ఊరికే అంటున్నా. కమాన్. 160 00:13:32,938 --> 00:13:34,398 మీరు పడుకునే చోటు చూపిస్తాను. 161 00:13:44,283 --> 00:13:47,369 మీకు ఇలా జరగకుండా చూసుకోండి 162 00:13:48,495 --> 00:13:50,497 మీరు షిఫ్ట్ ఎ లో ఉన్నారు. 163 00:13:50,581 --> 00:13:53,834 ఇది బాగుంటుంది. నన్ను నమ్మండి. మూడో బంక్ లో. ఇక్కడ. 164 00:13:55,043 --> 00:13:58,088 లాకర్ మొత్తం మీదే. సాధారణంగా, మీ హాట్ రాక్ పార్టనర్ తో పంచుకోవాల్సి ఉంటుంది. 165 00:13:58,172 --> 00:13:59,173 హాట్ రాక్? 166 00:13:59,256 --> 00:14:01,049 అవును, అందరికీ సరిపడా బెడ్స్ బేస్ లో లేవు. 167 00:14:01,133 --> 00:14:02,634 రాత్రి షిఫ్టులో పనిచేసే ఎనిమిది మంది సభ్యులూ 168 00:14:02,718 --> 00:14:04,845 కొత్తగా వచ్చిన వారితో బెడ్స్ పంచుకోవాల్సి ఉంటుంది. 169 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 వినడానికే ఏంటోగా ఉంది. 170 00:14:06,972 --> 00:14:09,683 అలాగే ఉంటుంది, కానీ మీరు కంగారు పడాల్సిన అవసరం లేదు, 171 00:14:09,766 --> 00:14:13,562 ఎందుకంటే మీకంటూ సొంత చోటు ఉంటే మంచిదని కమాండర్ రోస్సి అనుకున్నారు. 172 00:14:13,645 --> 00:14:14,855 రాణిగా ఉంటే మంచిదే. 173 00:14:16,273 --> 00:14:18,692 -నేను మెచ్చుకుంటున్నానని ఆయనకి చెప్పండి. -తప్పకుండా చెబుతాను. 174 00:14:19,860 --> 00:14:22,487 మనం ఇక్కడ స్మోకింగ్ చేయకూడదు, కదూ? 175 00:14:22,571 --> 00:14:26,992 అవును. కానీ... ఆలోచించి ఏదైనా మార్గం కనిపెట్టొచ్చు. 176 00:14:28,118 --> 00:14:30,412 మంచిది. ఓకే. 177 00:14:30,495 --> 00:14:31,914 ఏంటది? 178 00:14:31,997 --> 00:14:34,875 అది గాలిని బయటికి పంపే వ్యవస్థ. 179 00:14:34,958 --> 00:14:38,587 అన్నింటిలాగే, దీనికి కూడా మీరు అలవాటు పడతారు. 180 00:14:39,755 --> 00:14:42,132 కమాన్. మీ ఎల్ఎస్ఎఎం క్రూ చీఫ్ ను కలుద్దాం పదండి. 181 00:14:46,803 --> 00:14:50,432 నిన్ను పట్టుకోవడం కష్టంగా ఉంది. కానీ పట్టుకుని తీరతాను. 182 00:14:50,516 --> 00:14:52,309 ఈసారి చూడు, ఏం చేస్తానో. 183 00:14:52,392 --> 00:14:53,894 ఓహ్, వద్దు, అలా చేయకు. 184 00:14:53,977 --> 00:14:56,438 సారీ సైలర్. నిన్ను చూడలేదు. 185 00:14:56,522 --> 00:14:59,608 ఓడిపోవడానికి సిద్ధంగా ఉండు. పిప్పర్ ఆన్ అయింది... 186 00:14:59,691 --> 00:15:01,109 ఫాక్స్ టూ. 187 00:15:01,193 --> 00:15:03,779 ఇక అంతే మిత్రమా. 188 00:15:05,197 --> 00:15:06,782 ఛ. 189 00:15:07,950 --> 00:15:10,160 సరిగ్గా చిక్కావు. 190 00:15:10,244 --> 00:15:12,579 మేము దాన్ని అదృష్టం అంటాం, గోర్డో. 191 00:15:12,663 --> 00:15:18,085 మూడింటిలో రెండు చూసుకుందాం. ఇదేంటి. హెచ్చరిక వస్తోంది. 192 00:15:18,168 --> 00:15:19,711 దేవుడా, ఎడ్, మంటలు. 193 00:15:19,795 --> 00:15:21,797 నీ ఎడమ ఇంజిన్ నుండి మంటలు వస్తున్నాయి. 194 00:15:21,880 --> 00:15:23,257 ఛ! 195 00:15:23,966 --> 00:15:25,467 నువ్వు బయటికి వచ్చేయడం మంచిది, మిత్రమా. 196 00:15:25,551 --> 00:15:26,969 కాసేపు ఈత కొట్టు... 197 00:15:31,056 --> 00:15:33,016 బాగుంది, అద్భుతమైన షో ప్రదర్శించారు. 198 00:15:34,434 --> 00:15:35,686 ఎవరి ఐడియా ఇది? 199 00:15:35,769 --> 00:15:36,812 అతని వైపు చూడొద్దు. 200 00:15:36,895 --> 00:15:37,980 అతని వైపు చూడొద్దు. 201 00:15:39,731 --> 00:15:43,443 మీ పైలట్ లైసెన్స్ ఎందుకు రద్దు చేయకూడదో ఒక్క కారణం చెప్పండి. 202 00:15:44,194 --> 00:15:46,238 నేను పూర్తి బాధ్యత తీసుకుంటాను... 203 00:15:46,321 --> 00:15:48,407 ఎప్పటినుండి? దేనికైనా తీసుకుంటావా? 204 00:15:48,490 --> 00:15:49,658 -మాలీ, విను. -కూర్చో. 205 00:15:51,702 --> 00:15:53,996 ఇప్పుడు పైకి ఎవరు వెళ్ళాలో, ఎప్పుడు వెళ్ళాలో నేను నిర్ణయిస్తాను. 206 00:15:56,123 --> 00:15:57,875 -మాలీ, నువ్వు ఊరికే... -నేను చేయగలను, ఎడ్. 207 00:15:59,334 --> 00:16:02,212 నీకు బాధ్యత లేదు. మీ ఇద్దరికీ. 208 00:16:05,299 --> 00:16:07,467 -మాలీ... -ఇంకొకసారి ఇలా చేస్తే... 209 00:16:11,054 --> 00:16:12,139 ఇంకెప్పుడూ ఇలా జరగదు. 210 00:16:12,222 --> 00:16:13,223 నేను మాటిస్తున్నాను. 211 00:16:13,307 --> 00:16:15,392 అయితే ఇక్కడినుండి వెళ్ళిపోండి. వెంటనే. 212 00:16:15,475 --> 00:16:16,560 అలాగే, మేడం. 213 00:16:27,362 --> 00:16:29,198 -అంతేనా? -ఏంటి? 214 00:16:29,281 --> 00:16:31,408 వాళ్ళకు దక్కే శిక్ష ఇంతేనా. 215 00:16:31,491 --> 00:16:33,827 ఇంత బాధ్యతారహితంగా ప్రవర్తిస్తే, వాళ్ళను ఊరికే ఎలా వదిలేస్తాం. 216 00:16:33,911 --> 00:16:36,622 అది ఎడ్ బాల్విన్ అయినా, చార్లెస్ లిండ్ బెర్గ్ అయినా. 217 00:16:36,705 --> 00:16:38,290 అతను ఎంతో ఒత్తిడిలో ఉన్నాడు. 218 00:16:38,373 --> 00:16:40,292 ఇలాంటివి జరుగుతూనే ఉంటాయి. పెద్ద విషయమేం కాదు. 219 00:16:41,168 --> 00:16:42,503 పెద్ద విషయమేం కాదా? 220 00:16:42,586 --> 00:16:45,339 ఆ జెట్ విమానాలు ఒక్కొక్కటి 20 లక్షల డాలర్ల విలువుంటాయి, కాబ్. 221 00:16:45,422 --> 00:16:47,299 ఇది పెద్ద విషయమేం కాదని నువ్వు అధ్యక్షుడికి చెబుతావా? 222 00:16:47,382 --> 00:16:49,760 -సంతోషంగా చెబుతాను. -నువ్వు చెప్పినా చెబుతావు. 223 00:16:49,843 --> 00:16:50,928 మాలీ. 224 00:16:51,762 --> 00:16:53,764 నువ్వు, ఎడ్ సన్నిహితంగా ఉంటారని నాకు తెలుసు, 225 00:16:53,847 --> 00:16:57,017 ఈ ఉద్యోగాన్ని ఇప్పుడే మొదలుపెట్టావు కాబట్టి, వివేకంతో ప్రవర్తించడం మంచిది 226 00:16:57,100 --> 00:17:01,772 నువ్వు ఏంటనేది అందరికీ తెలిసేలా... 227 00:17:01,855 --> 00:17:05,858 నేను ఆస్ట్రోనాట్ ఆఫీసుకి ఇన్ ఛార్జ్. అవునా? 228 00:17:07,027 --> 00:17:09,363 అవును. అది కరెక్ట్. 229 00:17:10,113 --> 00:17:13,406 మంచిది. కాబట్టి రాబోయే కొన్ని నెలలపాటు, 230 00:17:14,242 --> 00:17:15,536 వీళ్ళంతా నా వాళ్ళు. 231 00:17:17,079 --> 00:17:19,748 అవసరానికి తగ్గట్లు నేను వాళ్ళని హ్యాండిల్ చేస్తాను. 232 00:17:19,829 --> 00:17:21,458 వాళ్ళు పైలట్లు, 233 00:17:21,540 --> 00:17:23,210 రోజంతా కూర్చుని పనిచేసే వాళ్ళు కాదు. 234 00:17:23,291 --> 00:17:26,046 అనుకోనివి జరుగుతాయి. అన్నీ అనుకున్న ప్రకారం జరగవు. 235 00:17:26,127 --> 00:17:30,342 అనుకోనివి జరుగుతాయి. ఎంతమంచి అవగాహన. నాసా కొత్త స్లోగన్ లా పెడితే సరిపోతుంది. 236 00:17:34,304 --> 00:17:37,015 మీ ఇద్దరికీ సంజాయిషీ ఇచ్చుకోవాల్సిన అవసరం నాకు లేదు. 237 00:17:39,518 --> 00:17:41,103 ఈరోజు బాగా గడవాలని కోరుకుంటున్నా! 238 00:18:25,314 --> 00:18:28,442 ప్రొపల్షన్ సిస్టమ్ ట్రైనింగ్... 239 00:19:05,979 --> 00:19:07,272 నిశ్శబ్దంగా ఉండండి 240 00:19:07,356 --> 00:19:08,357 యే, నాకు నాసాలో... 241 00:19:21,828 --> 00:19:24,331 నాసా జాన్సన్ అంతరిక్ష కేంద్రం రోసాలిస్ జె.ఎస్.సి 242 00:19:45,185 --> 00:19:46,270 బాగుంది కదూ, హా? 243 00:19:47,855 --> 00:19:50,274 అవును, ఇది చాలా బాగుంది. 244 00:19:52,860 --> 00:19:57,322 అయితే... నీ గురించి చెప్పు, "ఎలైడా"? 245 00:19:58,240 --> 00:20:00,075 -అలీడా. -అలీడా. 246 00:20:01,034 --> 00:20:03,412 మంచిది. సరే, నీ కథ చెప్పు. 247 00:20:05,831 --> 00:20:08,125 అవును, నా దగ్గర కథేమీ లేదు. 248 00:20:10,085 --> 00:20:11,170 అదీ... 249 00:20:12,713 --> 00:20:15,215 ...అపోలో సోయుజ్ లో పనిచేసే అవకాశం ఎలా దొరికింది? 250 00:20:17,509 --> 00:20:18,760 అదంత ఆసక్తిగా ఉండదు. 251 00:20:20,137 --> 00:20:23,348 వందమందికి పైన దరఖాస్తు చేస్తే, ఎక్కడినుండో వచ్చిన నీకు అవకాశం ఎలా దొరికింది? 252 00:20:23,432 --> 00:20:25,392 అది ఖచ్చితంగా ఆసక్తికరంగా ఉంటుందని నేనంటాను. 253 00:20:28,478 --> 00:20:30,314 ఎక్కువగా మాట్లాడే అలవాటు లేదా? 254 00:20:31,440 --> 00:20:32,566 లేదు. 255 00:20:32,649 --> 00:20:34,234 అదీ... 256 00:20:36,278 --> 00:20:37,654 నువ్వు ఉద్యోగంలో చేరినందుకు సంతోషం. 257 00:20:37,738 --> 00:20:38,822 అవును. 258 00:20:49,875 --> 00:20:52,294 డాకింగ్ సిస్టమ్ డిజైన్ బృందం అక్కడ పనిచేస్తుంది. 259 00:20:52,377 --> 00:20:54,254 మీరు మాతోబాటు ఓపిఎస్ లో ఉంటారు, 260 00:20:54,338 --> 00:20:57,132 డాకింగ్ మాడ్యూల్ కోసం పద్ధతులు, టైం లైన్లపై పనిచేయాలి. 261 00:20:57,841 --> 00:21:00,344 తను ఎలైన్, తను హ్యాంక్, తను బాబీ. 262 00:21:00,427 --> 00:21:02,221 మాలో ఎక్కువమంది పాత అపోలో మిషన్లలో పనిచేశారు. 263 00:21:04,806 --> 00:21:07,935 మీకేమైనా సందేహాలుంటే, నిస్సందేహంగా అడగండి. 264 00:21:08,810 --> 00:21:10,229 అపోలో సోయుజ్ కు స్వాగతం. 265 00:21:33,460 --> 00:21:36,380 నెలకొకసారి, భూమికి వెళ్ళే వాళ్ళని షటిల్ దగ్గరికి తీసుకెళ్ళాలి. 266 00:21:36,463 --> 00:21:39,466 కొత్త క్రూ దిగుతారు, వాళ్ళని జేమ్స్ టౌన్ కు తీసుకురావాలి. 267 00:21:39,550 --> 00:21:42,094 ఇక, దాంతోబాటే ఉపరితలంపై వేర్వేరు ప్రాంతాలనుండి 268 00:21:42,177 --> 00:21:43,929 మనుషులు లేని కార్గోని తిరిగి తీసుకురావాలి. 269 00:21:44,012 --> 00:21:46,390 లాండ్ అవ్వాలి. కేబుల్ తగిలించాలి, 270 00:21:46,473 --> 00:21:49,393 కార్గో పెట్టే చోటికి కంటైనర్లని వించ్ సాయంతో పెట్టి, ఇక్కడికి తీసుకురావాలి. 271 00:21:49,476 --> 00:21:52,813 అన్లోడ్ చేసి, రీ ఫ్యూయల్ చేసి, సిస్టమ్స్ చెక్ చేసి, మైంటైనెన్స్ సంగతి చూడాలి. 272 00:21:52,896 --> 00:21:55,190 సరే, అర్థమయింది. ఇక్కడ నేనొక ట్రక్ డ్రైవర్ ని అన్నమాట. 273 00:21:55,774 --> 00:21:58,235 అవును, తాము ఎంతో గొప్ప అనుకునే పైలట్లు ఇక్కడికి బోలెడు మంది వస్తుంటారు, 274 00:21:58,318 --> 00:22:00,445 నీకు అలాంటి భ్రమలేమైనా ఉంటే పోగొట్టనివ్వు. 275 00:22:00,529 --> 00:22:02,114 నేను ఎప్పటినుండో ఈ పని చేస్తున్నాను. 276 00:22:02,197 --> 00:22:04,658 ఇది ఎలా పనిచేస్తుందో నాకు బాగా తెలుసు. 277 00:22:04,741 --> 00:22:06,785 ఇదేమీ పైపర్ తయారుచేసిన వెహికిల్ కాదు. 278 00:22:07,327 --> 00:22:10,831 ఇది పిచ్చెక్కిన గుర్రం లాంటిది. జాగ్రత్తగా హ్యాండిల్ చేయాలి. 279 00:22:11,248 --> 00:22:12,624 నేను హ్యాండిల్ చేయగలననుకుంటున్నాను, డగ్. 280 00:22:18,589 --> 00:22:21,008 -ఆటో స్టార్ట్ బాగుంది. -స్థిరంగా ఉంచు. 281 00:22:25,637 --> 00:22:27,055 నెమ్మదిగా. 282 00:22:27,139 --> 00:22:28,223 ఛ. 283 00:22:29,766 --> 00:22:31,101 ఛ. 284 00:22:31,185 --> 00:22:34,771 ఎసిఎ మీద నీ చేయి ఉంచి పి167కి ఆటోమేటిక్ గా మారేలా చూడు. 285 00:22:36,940 --> 00:22:38,400 -కానివ్వు. -సరే అయితే. 286 00:22:38,483 --> 00:22:39,902 అలాగే. 287 00:22:40,569 --> 00:22:42,154 ఇప్పుడు నేను సాధించాను. పట్టు దొరికింది! 288 00:22:54,458 --> 00:22:55,792 ఈ-హా! 289 00:22:57,669 --> 00:22:58,879 బాగుంది. 290 00:23:02,799 --> 00:23:04,384 "సబ్ వేలో నీ పక్కనే ఉన్న వ్యక్తి"... 291 00:23:04,468 --> 00:23:05,302 పామేలా హోర్టన్ 292 00:23:05,385 --> 00:23:06,637 ..."నాకొక సూపర్ మ్యాన్ లాగా కనిపించాడు, 293 00:23:06,720 --> 00:23:08,222 వాళ్ళు దేవుడ్ని అలాగే పిలిచేవారు. 294 00:23:08,305 --> 00:23:10,432 నిన్ను పడేయడం అతనికి ఎంత తేలిక, 295 00:23:10,516 --> 00:23:11,934 నిన్ను నవ్వించడం కూడా, 296 00:23:12,017 --> 00:23:14,895 నీ బంగారు నవ్వు విని, నీతో మళ్ళీ జోకులేయడం కూడా. 297 00:23:14,978 --> 00:23:17,272 'ఆఖరి స్టాప్ వచ్చేలోగా అతను నీ ఫోన్ నెంబర్ సంపాదిస్తాడా?' 298 00:23:17,356 --> 00:23:18,815 ఇది దేవుళ్ళ ఆట. 299 00:23:19,233 --> 00:23:22,444 నువ్వు నావైపు చూస్తే, నేను మాట్లాడేలోపే 300 00:23:22,528 --> 00:23:24,154 నా నరాలు బిగుసుకుపోతాయి." 301 00:23:37,459 --> 00:23:38,460 16వ భాగం 302 00:23:41,839 --> 00:23:43,173 ఎలా ఉన్నావో చూడు. 303 00:23:45,634 --> 00:23:46,677 హాయ్. 304 00:23:48,846 --> 00:23:51,014 చాలా బాగా చెప్పావు. 305 00:23:51,098 --> 00:23:52,224 గొప్పదానివి నువ్వు. 306 00:23:52,766 --> 00:23:55,394 బార్లో పనిచేసే నేను, పోయెట్ గా ఎలా మారానా అని ఆశ్చర్యపోతున్నావా. 307 00:23:56,895 --> 00:24:00,399 లేదు, నువ్వు ఎప్పుడూ చెప్పేదానికంటే ఎక్కువే ఆలోచిస్తావు. 308 00:24:00,482 --> 00:24:02,442 అవును. అదీ, ఒకానొక సమయంలో, అది వ్యతిరేక దిశలోకి మారింది 309 00:24:02,526 --> 00:24:04,444 ఇప్పుడు నేను ఏదీ ఆలోచించకుండా మాట్లాడతా. 310 00:24:11,869 --> 00:24:13,161 ఇప్పటికీ టెక్సాస్ లోనే ఉంటున్నావా? 311 00:24:13,620 --> 00:24:14,621 ఆస్టిన్. అవును. 312 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 అదేలే. 313 00:24:18,083 --> 00:24:19,585 నువ్వు చంద్రుడి మీదికి షిఫ్ట్ అయ్యావని విన్నాను. 314 00:24:19,668 --> 00:24:22,045 -అవును, అక్కడ ఫ్లాట్ కొనుక్కున్నాను. -అవును, తప్పేముంది? 315 00:24:25,841 --> 00:24:26,967 -హాయ్. -హాయ్. 316 00:24:28,510 --> 00:24:30,262 ఎల్లెన్, తను ఎలీజ్, నా జీవిత భాగస్వామి. 317 00:24:31,471 --> 00:24:33,015 హాయ్, ఎలీజ్. 318 00:24:33,098 --> 00:24:36,894 నేను మీ గురించి చాలా విన్నాను. మిమ్మల్ని ఎప్పుడూ వార్తాపత్రికల్లో చూస్తూ ఉంటాం. 319 00:24:38,437 --> 00:24:41,440 అంతరాయం కలిగిస్తున్నందుకు క్షమించు. జార్జ్ మిమ్మల్ని ఎవరికో పరిచయం చేయాలట. 320 00:24:41,523 --> 00:24:42,774 ఓకే. 321 00:24:42,858 --> 00:24:45,402 -సారీ. -ఓహ్, పరవాలేదు. వెళ్ళు. 322 00:24:45,485 --> 00:24:47,571 -మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. -అవును, మిమ్మల్ని కూడా. 323 00:24:47,654 --> 00:24:48,655 వచ్చినందుకు థాంక్స్. 324 00:24:49,072 --> 00:24:50,407 నిన్ను చూడ్డం సంతోషంగా ఉంది. 325 00:25:08,884 --> 00:25:12,054 ఎల్లెన్. హాయ్. సారీ, నేను... 326 00:25:12,137 --> 00:25:13,347 నేను ఏమనుకున్నానంటే... 327 00:25:14,806 --> 00:25:17,184 మనిద్దరం కలిసి ఎప్పుడైనా డ్రింక్ తాగుదామంటే ఏమైనా అనుకుంటావా? 328 00:25:18,644 --> 00:25:23,065 లేదు. అస్సలు అనుకోను. నా ఉద్దేశం, అది బాగుంటుంది. 329 00:25:23,732 --> 00:25:24,858 -బోలెడు విషయాలు మాట్లాడుకోవచ్చు. -అవును. 330 00:25:25,776 --> 00:25:27,986 రేపు అమారిల్లో లో బుక్ రీడింగ్ ఉంది, 331 00:25:28,070 --> 00:25:30,072 కానీ కొద్ది వారాల్లో హూస్టన్ తిరిగి వస్తాను. 332 00:25:32,115 --> 00:25:33,742 ఓకే. 333 00:25:33,825 --> 00:25:35,077 మంచిది. 334 00:25:35,744 --> 00:25:39,206 -మంచిది. ఓకే, అప్పుడు కలుద్దాం. -ఓకే. 335 00:25:45,587 --> 00:25:48,966 మీరు చంద్రుడి మీద అడుగుపెట్టే షాట్ అద్భుతంగా ఉంది. 336 00:25:49,383 --> 00:25:52,052 నీల్ ఆర్మ్ స్ట్రాంగ్ కూడా స్పేస్ సూట్లో అంత అందంగా కనిపించాడో లేదో. 337 00:25:53,303 --> 00:25:54,596 కమాన్, జానీ. 338 00:25:54,680 --> 00:25:56,807 నీల్ ఖచ్చితంగా అందంగా కనిపించి ఉంటాడని నా అభిప్రాయం. 339 00:25:57,975 --> 00:26:02,062 అయితే, జేమ్స్ టౌన్ లో మీ మొదటి రోజులు ఎలా గడుస్తున్నాయి? 340 00:26:02,646 --> 00:26:05,440 అందరూ ఎంతో ఆప్యాయంగా ఉన్నారు. 341 00:26:05,524 --> 00:26:08,735 ఇది చాలా బాగుంది. ఇక్కడొక గ్రామంలా ఉంది. 342 00:26:08,819 --> 00:26:11,613 సరే, గ్రామస్తులందరికీ ఇక్కడున్న వారి తరపున హలో చెప్పండి. 343 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 తప్పకుండా, జానీ. 344 00:26:13,448 --> 00:26:18,495 ట్రేసీ స్టీవెన్స్ లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్. చంద్రుడి మీది నుండి మన మొదటి అతిధి. 345 00:26:18,579 --> 00:26:21,206 అందరికీ థాంక్యూ. త్వరలోనే కలుద్దాం, జానీ. 346 00:26:23,667 --> 00:26:27,629 దీన్ని రీగన్, నాన్సీ చూసే ఉంటారని పందెం. చాలా బాగుంది. 347 00:26:28,672 --> 00:26:30,215 నాకు లెటర్ మ్యాన్ ఇష్టం. 348 00:26:31,258 --> 00:26:32,301 ఓకే. 349 00:27:38,075 --> 00:27:39,076 స్క్రాంబుల్డ్ ఎగ్స్ 350 00:27:45,999 --> 00:27:47,543 42 ఆల్ఫాని సమీపిస్తున్నాం. 351 00:28:03,934 --> 00:28:05,644 51 ఫాక్స్ ట్రాట్ ని సమీపిస్తున్నాం. 352 00:28:31,170 --> 00:28:33,714 -భోజనం ఎలా ఉంది? -కడుపు నింపుకోవాలిగా. 353 00:28:34,923 --> 00:28:36,091 హేయ్, గోర్డో. 354 00:28:39,887 --> 00:28:41,930 మీ నాన్న ఏం చేస్తున్నాడు? 355 00:28:42,014 --> 00:28:43,182 మంచి ప్రశ్న. 356 00:28:51,064 --> 00:28:53,358 చంద్రుడి సౌత్ పోల్ నుండి గుడ్ మార్నింగ్. 357 00:28:53,442 --> 00:28:58,280 తొమ్మిది నుండి ఐదు వరకూ పనిచేసే వారందరికీ ట్రేసీ శుభోదయం చెబుతోంది, 88.5 పై 358 00:28:58,363 --> 00:28:59,907 న్యూయార్క్ నెంబర్ వన్ ఛాయిస్... 359 00:28:59,990 --> 00:29:01,700 డబ్ల్యూ.హెచ్.యు ఎఫ్ఎం తప్పక వినండి. 360 00:29:01,783 --> 00:29:03,285 హేయ్, అందరికీ. నేను ట్రేసీ స్టీవెన్స్ 361 00:29:03,368 --> 00:29:06,747 కె-బిల్లీ సౌండ్స్ ఆఫ్ 70 శ్రోతలందరికీ చంద్రుడి మీదినుండి ప్రసారం. 362 00:29:06,830 --> 00:29:10,918 -మీరు హాట్ 97 వింటున్నారు. -హూస్టన్స్ 96.7. ది బ్రిక్. 363 00:29:15,339 --> 00:29:16,757 26 యాంకీని సమీపిస్తున్నాం. 364 00:29:18,509 --> 00:29:23,347 కనుచూపుమేరలో నీలంగా, పచ్చగా ఉన్న భూమి, పైన పాలపుంత 365 00:29:23,430 --> 00:29:28,227 నక్షత్రాలు, సూర్యుడు మీరు ఊహించే దానికంటే పెద్దగా ఉన్నాయి. 366 00:29:28,310 --> 00:29:31,355 జానీ, విశ్వం కలిగించే విస్మయంలోంచి తేరుకోలేరు. 367 00:29:31,438 --> 00:29:33,899 వావ్. ఆస్ట్రోనాట్ ట్రేసీ... 368 00:29:57,089 --> 00:29:58,590 85 ఛార్లీని సమీపిస్తున్నాం. 369 00:29:59,174 --> 00:30:02,594 ప్రస్తుతం, చంద్రుడిపై ఒకరోజు 655 గంటలు. అవునా? 370 00:30:02,678 --> 00:30:03,846 సరిగ్గా చెప్పారు. 371 00:30:03,929 --> 00:30:06,306 అంటే ఎంత, ఎడ్, 30 సార్లు తాగి పడిపోవడమా? 372 00:30:35,836 --> 00:30:37,421 -నువ్వు బానే ఉన్నావా, నాన్నా? -అవును. 373 00:30:37,880 --> 00:30:39,715 ఇదంతా శిక్షణలో భాగం రా. 374 00:30:56,940 --> 00:30:58,942 చంద్రుడి మీదినుండి ట్రేసీ స్టీవెన్స్ లైవ్, 375 00:30:59,026 --> 00:31:02,487 కెక్యు 92పై మార్నింగ్ జూ వింటున్నారు. 376 00:31:08,577 --> 00:31:11,788 అదీ, బోలెడంత పని, బోలెడన్ని పోకర్ ఆటలు, 377 00:31:11,872 --> 00:31:14,499 కానీ నేను ఇప్పటికీ ఎంతో ఎంజాయ్ చేస్తున్నాను. 378 00:31:14,583 --> 00:31:16,251 మీరందరూ చూడ్డానికి తప్పక రావాలి. 379 00:31:16,335 --> 00:31:19,213 భరణం చెల్లించనందుకు, చంద్రుడి మీదినుండి తిప్పి పంపే మొదటి వ్యక్తిని నేనే అవుతాను. 380 00:33:20,125 --> 00:33:21,793 ఓరి దేవుడా. 381 00:33:33,680 --> 00:33:37,267 కేప్ కెనడీ 382 00:33:40,979 --> 00:33:42,856 ఎం16లని తెల్లగా ఎందుకు పెయింట్ చేశారు? 383 00:33:43,524 --> 00:33:45,442 అవి మీ గ్లోవ్స్ లోంచి కరిగిపోకుండా ఉండేందుకు. 384 00:33:45,526 --> 00:33:48,612 చంద్రుడి ఉపరితలంపై ఉష్ణోగ్రత 120 డిగ్రీల వరకూ చేరుతుంది. 385 00:33:49,029 --> 00:33:51,114 సన్ స్క్రీన్ ప్యాక్ చేసుకున్నావనే అనుకుంటాను, బెర్నిట్జ్. 386 00:33:54,201 --> 00:33:55,994 -ఇది పిచ్చిగా ఉంది. -ఏంటో చెప్పు. 387 00:33:56,078 --> 00:33:57,788 వీటిని ఎప్పుడు షూట్ చేయొచ్చు అనే విషయమై 388 00:33:57,871 --> 00:33:59,831 ఇంతవరకూ మనకు ఎలాంటి గైడ్ లైన్స్ ఇవ్వలేదు. 389 00:33:59,915 --> 00:34:01,667 ఈరోజు మీ అందరికీ లక్కీ డే. 390 00:34:03,335 --> 00:34:07,548 చంద్రుడిపై ఆయుధాల్ని ఎలా వాడాలో తెలిపే ఎంగేజ్మెంట్ రూల్స్ నా దగ్గరున్నాయి. 391 00:34:07,631 --> 00:34:09,382 డిఫెన్స్ సెక్రటరీ నుండి నేరుగా వచ్చాయి. 392 00:34:09,466 --> 00:34:12,302 మేము బయలుదేరేలోగా వీటిని మాకు ఇవ్వడం మంచి విషయం. 393 00:34:12,386 --> 00:34:13,887 బహుశా మనం చేరేలోగా మార్చొచ్చు. 394 00:34:13,971 --> 00:34:16,014 -మళ్ళీ మనం అక్కడ దిగే లోగా. -చెప్పేది వినండి. 395 00:34:17,139 --> 00:34:19,810 నేను జనరల్ బ్రాడ్ఫోర్డ్ తో కలిసి వీటిని చర్చించాను, ఇంకా... 396 00:34:28,485 --> 00:34:31,822 మీకు ఖాళీగా ఉన్నప్పుడు, మీరు వీటిని తీరిగ్గా చదువుకోండి. 397 00:34:31,905 --> 00:34:33,114 దీని సారాంశం ఇది: 398 00:34:33,197 --> 00:34:36,409 357 బ్రావో స్థావరాన్ని చేజిక్కించుకునే క్రమంలో, 399 00:34:36,493 --> 00:34:38,911 శత్రువు దాడి చేస్తే, లేదా దాడి చేసే ఉద్దేశం 400 00:34:38,996 --> 00:34:43,166 శత్రువుకు ఖచ్చితంగా ఉందని నిర్ధారణ అయినప్పుడు మాత్రమే, ప్రతిస్పందనగా వాడాలి. 401 00:34:43,250 --> 00:34:45,878 "దాడి చేసే ఉద్దేశం" అంటే ఏంటి? 402 00:34:46,503 --> 00:34:50,215 ఈ చెత్త చదవమంటే నా మొహం ఎలా కనిపిస్తుందో, అదే "దాడి చేసే ఉద్దేశం" అంటే. 403 00:34:51,842 --> 00:34:54,678 కమాండర్... కమాండ్. 404 00:34:54,761 --> 00:34:56,054 సరే, మేడం. 405 00:34:57,139 --> 00:34:58,140 గుడ్ లక్. 406 00:35:05,772 --> 00:35:10,277 ఆర్మీ మాస్కాట్ దొంగిలించాలని మేము ఏడాది మొత్తం పథకం వేశాం. 407 00:35:10,360 --> 00:35:12,905 -కంచర గాడిదా? -కాదు, కంచర గాడిదల మంద. 408 00:35:12,988 --> 00:35:15,657 -వాళ్ళ దగ్గర ఉన్నది ఒక్కటే కాదు. -మంద మొత్తం అంటున్నావా. 409 00:35:17,242 --> 00:35:19,620 మేము వాటిని బయటికి వదలగానే, అవి పారిపోయాయి. 410 00:35:21,163 --> 00:35:22,372 -అడ్మిరల్ బాల్విన్. -నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావా. 411 00:35:22,456 --> 00:35:24,666 -నాన్నా. -హేయ్. 412 00:35:24,750 --> 00:35:26,293 ఆలస్యమైనందుకు సారీ. 413 00:35:26,376 --> 00:35:28,003 నేను నీకు ప్లేట్ తీసుకొస్తాను. 414 00:35:28,962 --> 00:35:30,339 ఇంకో కుర్చీ లాక్కో. 415 00:35:30,422 --> 00:35:32,132 నేనిక బయలుదేరతాను. 416 00:35:32,216 --> 00:35:33,634 నేను, జిమ్మీ కాసేపట్లో అమ్మకి కాల్ చేయాలి. 417 00:35:33,717 --> 00:35:34,718 -ఖచ్చితంగానా? -అవును. 418 00:35:34,801 --> 00:35:36,887 -మేము తనకి హాయ్ చెప్పామని చెప్పు. -సరే. 419 00:35:45,187 --> 00:35:47,814 స్పెగటి నైట్. 420 00:35:49,858 --> 00:35:51,777 అవును, నువ్వు వస్తున్నావని అనుకోలేదు. 421 00:35:53,028 --> 00:35:54,029 అదీ... 422 00:35:56,448 --> 00:35:59,660 బయట చాలామంది ఉన్నట్లున్నారే. 423 00:36:00,244 --> 00:36:01,245 అవును. 424 00:36:04,248 --> 00:36:07,334 -నీకు ఆకలిగా ఉందనే అనుకుంటున్నా. -వేడుక. 425 00:36:07,417 --> 00:36:11,296 నేను ఉండేదాన్నే నాన్నా, కానీ నేను డిన్నర్ సర్వీసులో యాష్లేకి సాయం చేయాలి, కాబట్టి... 426 00:36:11,380 --> 00:36:12,381 -నిజంగానా? -అవును. 427 00:36:36,363 --> 00:36:40,617 నేను వచ్చేదారిలో, అలబామా థియేటర్లో రాత్ ఆఫ్ ఖాన్ ఆడుతోంది. 428 00:36:41,869 --> 00:36:47,082 మనం బయటికి వెళ్లి, సెకండ్ షో చూడచ్చేమో. 429 00:36:47,165 --> 00:36:48,834 కెల్లీ, నేను పోయిన వారం చూశాం. 430 00:36:51,753 --> 00:36:53,422 -బాగుందా? -అవును. 431 00:36:54,631 --> 00:36:55,799 స్పోక్ చనిపోతాడు. 432 00:38:03,325 --> 00:38:05,244 -ఏం జరుగుతోంది? -ఆక్సిజన్ మాస్క్ తీసుకో. 433 00:38:05,327 --> 00:38:06,745 -ఏంటి? -నీ మాస్క్. 434 00:38:08,288 --> 00:38:09,873 ఓరి దేవుడా. 435 00:38:11,166 --> 00:38:12,668 కార్బన్ డయాక్సైడ్ పెరిగిన అలారం. 436 00:38:12,751 --> 00:38:15,337 -CO2 పెరిగిందా? ఏ మోడ్యూల్ లో? -చెప్పలేం! 437 00:38:15,420 --> 00:38:19,716 విష వాతావరణం ఉంది. ఖాళీ చేసేందుకు అందరూ సిద్ధం అవ్వండి. 438 00:38:19,800 --> 00:38:20,926 ఇది డ్రిల్ కాదు. 439 00:38:21,510 --> 00:38:23,595 మళ్ళీ చెబుతున్నాను, ఇది డ్రిల్ కాదు. 440 00:38:25,722 --> 00:38:27,474 తప్పు అలారం, ఫ్రెండ్స్. 441 00:38:29,893 --> 00:38:31,311 ఏం జరిగింది అసలు? 442 00:38:31,395 --> 00:38:33,313 కంప్యూటర్ CO2 పెరుగుదలను గుర్తించింది. 443 00:38:34,106 --> 00:38:36,775 క్రూ క్వార్టర్స్ బిలో గాలి బయటికి పోయే మార్గాన్ని మూసినట్లున్నాం. 444 00:38:38,986 --> 00:38:40,279 ఓరి దేవుడా. 445 00:38:41,947 --> 00:38:45,242 నన్ను క్షమించండి. నేను నిద్రపోలేకపోయాను. 446 00:38:45,325 --> 00:38:49,413 నేను నిద్రపోలేకపోయాను, అందుకని నేను దానిని మూసే... 447 00:38:49,496 --> 00:38:52,124 ట్రేసీ, నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చి నెల రోజులే అయింది. 448 00:38:53,584 --> 00:38:57,880 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, పరిస్థితులు ఏవీ సరిగా లేవు, కదూ? 449 00:38:57,963 --> 00:38:59,214 లేవు, సర్. 450 00:39:00,174 --> 00:39:02,551 నువ్వు ఇంకో ఐదు నెలలు ఇక్కడే ఉండాలి. 451 00:39:05,012 --> 00:39:06,972 నాకు ఇక్కడి జీవితానికి అలవాటుపడడంలో... 452 00:39:08,348 --> 00:39:10,934 కొంచెం సమస్యగా ఉంది. 453 00:39:14,813 --> 00:39:16,857 నీకొక సలహా ఇద్దామనుకుంటున్నాను. 454 00:39:19,943 --> 00:39:23,197 ఇది నా రెండవ టూర్, ఇంకా... 455 00:39:24,364 --> 00:39:27,826 జేమ్స్ టౌన్లో ఉంటూ, నేను నేర్చుకున్నది ఏంటంటే... 456 00:39:27,910 --> 00:39:30,871 ఒకేచోటులో రోజులు గడిపే కొద్దీ, 457 00:39:31,747 --> 00:39:34,416 నువ్వు పరిస్థితికి తగ్గట్లు... 458 00:39:37,878 --> 00:39:39,129 నువ్వు మందు తాగుతున్నావా? 459 00:39:42,382 --> 00:39:44,176 -నువ్వు తాగున్నావు. -లేదు, నేను కొద్దిగా... 460 00:39:44,259 --> 00:39:47,179 ఈ బేస్ లో ఉన్న ముగ్గురు ఎల్ఎస్ఎఎం పైలెట్లలో నువ్వూ ఒక దానివి. 461 00:39:47,262 --> 00:39:49,556 ఇది నిజమైన అత్యవసర పరిస్థితి అయ్యుండి, ఒకవేళ మనం ఖాళీ చేయాల్సి వచ్చి ఉంటే? 462 00:39:49,640 --> 00:39:51,225 -నేను బాగానే ఉన్నాను. -లేదు, నువ్వు బాగా లేవు. 463 00:39:51,308 --> 00:39:54,811 ఇది ఎంతమాత్రం అంగీకరించలేని విషయం. నేను ఫిర్యాదు చేయబోతున్నాను. 464 00:39:54,895 --> 00:39:56,355 హేయ్. అంతపని చేయొద్దు. 465 00:39:56,438 --> 00:39:58,774 మీరు హూస్టన్ కి ఫిర్యాదు చేస్తే, వాళ్ళు పైలెట్ గా ఉండనివ్వరు, ఎగరనివ్వరు. 466 00:40:02,444 --> 00:40:03,612 ఇది నా జీవితం. 467 00:40:04,279 --> 00:40:05,322 ప్లీజ్. 468 00:40:07,908 --> 00:40:10,410 మీరు నాకు ఒకే ఒక్క అవకాశం ఇవ్వగలరా? 469 00:40:20,003 --> 00:40:21,088 సరే అయితే. 470 00:40:22,840 --> 00:40:25,968 కానీ నీకు దక్కే ప్రత్యేక ట్రీట్మెంట్ ముగిసినట్లే, ఓకే? 471 00:40:26,051 --> 00:40:27,052 ఓకే. 472 00:40:27,594 --> 00:40:30,931 -ఇకపై ఇంటర్వ్యూలు, మీడియా ఏవీ ఉండవు. -పరవాలేదు. 473 00:40:31,014 --> 00:40:34,476 బి షిఫ్టులో ట్రైనింగ్ డీటెయిల్ పై పని చేసేందుకు నిన్ను నియమిస్తున్నాను... 474 00:40:34,560 --> 00:40:36,061 మామూలుగా చేసే విధులకు అదనంగా. 475 00:40:36,144 --> 00:40:37,145 డబుల్ షిఫ్ట్. 476 00:40:37,729 --> 00:40:39,606 -అంటే దానర్థం నువ్వు... -బెడ్ పంచుకోవాలి. 477 00:40:39,690 --> 00:40:42,568 ఇష్టం లేకపోతే, నేలపై పడుకో, నాకే సమస్యా లేదు. 478 00:40:42,651 --> 00:40:43,819 ఇక వెళ్ళొచ్చు. 479 00:41:24,610 --> 00:41:26,570 డీక్ 480 00:41:29,823 --> 00:41:31,116 హేయ్, డీక్. 481 00:41:34,745 --> 00:41:37,247 నేను మొత్తానికి చంద్రుడి మీదికి వచ్చాను. 482 00:41:37,831 --> 00:41:40,167 ఈ దరిద్రపు చోటులో జనానికి ఏం నచ్చుతుందో నాకైతే అర్థం కావట్లేదు. 483 00:41:40,250 --> 00:41:42,085 గ్రే రంగు మట్టి నిండిన పెద్ద బంతి ఇది. 484 00:41:43,587 --> 00:41:47,841 నాకు తెలీదు. ఇదెంతో బాగుంటుందని ఊహించాను. 485 00:41:49,510 --> 00:41:52,638 నాకు ఎలా అనిపిస్తోందంటే... నేను... 486 00:41:55,265 --> 00:41:57,100 ఇక్కడ కొట్టుకుపోతూ ఉన్నట్లుగా... 487 00:41:58,435 --> 00:41:59,436 ఒంటరిగా. 488 00:42:01,146 --> 00:42:02,731 మాట్లాడడానికి ఎవరూ లేరు. 489 00:42:05,234 --> 00:42:06,985 బహుశా నీకు ఉన్నట్లున్నారు. 490 00:42:07,861 --> 00:42:11,031 అవకాశం ఉంటే, నా నోరు మూసుకోమని చెప్పే వాడివి, కానీ... 491 00:42:12,199 --> 00:42:13,867 నువ్వు చెప్పలేవు, కాబట్టి... 492 00:42:15,160 --> 00:42:17,287 నేను చెప్పేది వినక తప్పదు. 493 00:42:30,217 --> 00:42:31,927 నా పిల్లల్ని మిస్సవుతున్నాను. 494 00:42:40,227 --> 00:42:43,730 నా మంచాన్ని మిస్సవుతున్నాను. నా బాత్ టబ్ ని కూడా. 495 00:42:46,275 --> 00:42:48,026 నాకు తెలుసు. 496 00:42:48,110 --> 00:42:51,238 నాకు తెలుసు. నేనసలు దేని గురించి ఫిర్యాదు చేయాలి? 497 00:42:51,321 --> 00:42:53,574 కూనిరాగాలు తీయడం మానాలి. నాకు తెలుసు. 498 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 నేను సంతోషంగా ఉండాలి. 499 00:42:57,119 --> 00:42:59,121 నేను కోరుకున్నవన్నీ నాకు దక్కాయి. 500 00:43:02,624 --> 00:43:05,669 విషయమేంటంటే, ఇప్పుడు నేను ఇక్కడున్నాను... 501 00:43:09,798 --> 00:43:11,216 నాకు తెలీడం లేదు... 502 00:43:13,844 --> 00:43:16,513 అది అంతా చాలా... 503 00:43:17,931 --> 00:43:19,266 శూన్యం. 504 00:43:42,623 --> 00:43:43,624 నాన్నా? 505 00:43:56,094 --> 00:43:57,221 హేయ్, అబ్బాయిలూ. 506 00:43:58,597 --> 00:44:00,432 -ఏం చేస్తున్నారు? -ఏమీ లేదు. 507 00:44:02,059 --> 00:44:03,977 శిక్షణ తీసుకుంటున్నాను. 508 00:44:06,772 --> 00:44:07,856 బీరువాలో లాగానా? 509 00:44:10,484 --> 00:44:13,820 అవును. బీరువాలో లాగా? 510 00:44:15,197 --> 00:44:16,198 బీరువా ఏంటి? 511 00:44:17,157 --> 00:44:20,619 ఒకరోజు స్పేస్ హెల్మెట్ పెట్టుకుని బీరువాలో ఉండడం చూశాను. 512 00:44:27,417 --> 00:44:28,669 అంతా బానే ఉందా, నాన్నా? 513 00:44:30,045 --> 00:44:31,755 అవును. మీరు చాలా వింతగా ప్రవర్తిస్తున్నారు. 514 00:44:32,714 --> 00:44:34,758 అవును. నేను బానే ఉన్నాను. 515 00:44:36,927 --> 00:44:40,889 నేను జేమ్స్ టౌన్ వెళ్ళడానికి నన్ను నేను సిద్ధం చేసుకుంటున్నాను. 516 00:44:41,765 --> 00:44:44,059 చాలా విషయాలు పట్టించుకోవాలి, తెలుసా? 517 00:44:45,394 --> 00:44:48,230 బోలెడన్ని విషయాలు అర్థం చేసుకోవాలి. 518 00:44:49,648 --> 00:44:50,983 సిద్ధంగా ఉండాలి. 519 00:44:52,192 --> 00:44:54,862 -ఇది పనిచేస్తోందా? -అవును. 520 00:44:57,406 --> 00:44:59,741 కొద్దిగా. నేను ఆశించినంత కాదనుకో, 521 00:45:01,994 --> 00:45:03,954 కానీ... 522 00:45:06,206 --> 00:45:08,292 పోయినసారి అక్కడ జరిగిన దాని గురించేనా ఇదంతా? 523 00:45:11,587 --> 00:45:13,088 దాని గురించి మీకు ఏం తెలుసు? 524 00:45:14,214 --> 00:45:17,134 టివిలో వచ్చిన వార్తల్లో చెప్పిన విషయాలే తెలుసు. 525 00:45:17,217 --> 00:45:19,720 మిసెస్ పూల్ చేయి విరిగినపుడు మీరు తనని తీసుకుని రావాల్సి వచ్చింది 526 00:45:19,803 --> 00:45:22,598 ఆ తర్వాత పరిస్థితులు చాలా మారిపోయాయి. 527 00:45:24,892 --> 00:45:26,143 మీరు మళ్ళీ తిరిగి వెళ్ళలేదు. 528 00:45:26,852 --> 00:45:27,936 అవును. 529 00:45:33,525 --> 00:45:34,693 అదీ, నువ్వు ఎలాంటి... 530 00:45:35,903 --> 00:45:38,530 పరిస్థితిలో అయినా ధైర్యంగా ఉండేందుకు ప్రయత్నించాలి. 531 00:45:40,699 --> 00:45:44,203 నీ కుటుంబం కోసం గట్టిగా నిలబడాలి. 532 00:45:46,079 --> 00:45:48,040 నువ్వు క్షేమంగా ఉన్నావని... 533 00:45:49,124 --> 00:45:50,918 బాగానే ఉంటావని వాళ్ళకు చెప్పాలి. 534 00:45:51,919 --> 00:45:53,378 కానీ... 535 00:45:55,631 --> 00:45:57,299 నిజమేంటంటే, 536 00:46:05,265 --> 00:46:07,434 ...అన్నిసార్లూ అనుకున్నట్లే జరగదు. 537 00:46:12,814 --> 00:46:14,274 ఒక్కోసారి... 538 00:46:16,318 --> 00:46:18,195 నువ్వు నియంత్రించలేని తప్పులు జరుగుతాయి. 539 00:46:20,239 --> 00:46:21,907 ఒక్క క్షణంలో ఏదైనా జరగొచ్చు. 540 00:46:23,283 --> 00:46:24,993 అప్పుడు తెలిసేది ఏంటంటే... 541 00:46:27,287 --> 00:46:32,793 నేను బలహీనంగా ఉన్నానని తెలుసుకున్నాను. 542 00:46:34,378 --> 00:46:35,629 నేను భయపడ్డాను. 543 00:46:36,505 --> 00:46:41,635 కాబట్టి... ఆ ఆలోచనల్ని నా మెదడులోంచి తీసేయాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను. 544 00:46:44,179 --> 00:46:45,472 నా ఉద్దేశం... ఆ భయాన్ని. 545 00:46:47,182 --> 00:46:48,475 నేను తిరిగి పైకి వెళ్ళేలోగా. 546 00:46:53,480 --> 00:46:54,523 మరైతే ఎలా జరుగుతోంది? 547 00:46:55,732 --> 00:46:56,817 గొప్పగా ఏం కాదు. 548 00:47:02,239 --> 00:47:03,365 బహుశా మేము సాయం చేయగలమేమో. 549 00:47:05,659 --> 00:47:07,995 నువ్వు చేసేది అయితే బాగుండేదిరా, కానీ... 550 00:47:08,078 --> 00:47:09,746 జిమ్మీ దగ్గర ఒక ఐడియా ఉందట. 551 00:47:13,166 --> 00:47:15,169 -కానన్ బాల్! -దరిద్రుడా! 552 00:47:26,180 --> 00:47:27,222 లోపలికి వెళ్తున్నా. 553 00:47:32,686 --> 00:47:34,396 ఇది ఎప్పుడు జరిగింది? 554 00:47:34,479 --> 00:47:36,648 రెండు నెలల క్రితం అనుకుంటా. 555 00:47:37,357 --> 00:47:40,360 -డిస్కో డాన్సింగ్? -అతనికి ఇష్టం. 556 00:47:40,444 --> 00:47:43,030 -వావ్. -అతను, పీటర్ ప్రతి శనివారం రాత్రి వెళతారు. 557 00:47:43,780 --> 00:47:47,367 ప్రస్తుతం, హసిల్ వరకూ చేరారనుకుంటాను. 558 00:47:48,452 --> 00:47:51,830 అతను వెస్ట్, కాలర్ అన్నీ వేసుకుంటాడా? 559 00:47:51,914 --> 00:47:54,499 ఓ, అవును, గెటప్ మొత్తం. 560 00:47:54,583 --> 00:47:57,211 -ఈ రౌండ్ మా తరపునుండి. -థాంక్స్, కేరెన్. 561 00:47:57,294 --> 00:47:59,963 కేరెన్, ఇది అవసరం లేదు. 562 00:48:00,047 --> 00:48:02,424 చాల్లే ఆపు. మిమ్మల్ని మళ్ళీ చూడ్డం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 563 00:48:02,508 --> 00:48:07,721 ఒప్పుకుని తీరాలి, నువ్వు ఈ చోటు కొన్నావని తెలిసి చాలా ఆశ్చర్యపోయాను. 564 00:48:07,804 --> 00:48:09,723 అవును, నేను కూడా. నన్ను నమ్ము. 565 00:48:10,807 --> 00:48:12,976 దీన్ని బాగా కనిపించేలా చేయడం కోసం నువ్వు బాగా కష్టపడినట్లున్నావ్... 566 00:48:14,269 --> 00:48:16,438 -చెత్త కుప్ప లాగానా? -అవును. 567 00:48:17,439 --> 00:48:19,483 అవును. ఒక్కో అడుగూ. ఒక్కో అడుగూ వేస్తూ. 568 00:48:19,566 --> 00:48:20,776 వాటి గురించి మాత్రం తెలీదు. 569 00:48:20,859 --> 00:48:25,030 ఓ, అవును. నీకు, అందరికీ కూడా. 570 00:48:25,614 --> 00:48:28,116 హేయ్, నీకు మళ్ళీ బార్ టెండర్ ఉద్యోగం కావాలంటే, నాకు చెప్పు. 571 00:48:28,200 --> 00:48:30,661 వద్దు, వద్దు. థాంక్యూ, కానీ... 572 00:48:30,744 --> 00:48:32,412 నేను నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ తో ఆస్టిన్ లో ఉంటున్నాను. 573 00:48:35,624 --> 00:48:37,125 అది చాలా మంచి విషయం. 574 00:48:37,668 --> 00:48:38,794 కాంగ్రాట్యులేషన్స్. 575 00:48:39,503 --> 00:48:41,547 నువ్వు ఇక్కడికి ఎప్పుడైనా రావొచ్చు, సరేనా? 576 00:48:41,630 --> 00:48:42,840 -థాంక్స్, కేరెన్. -ఓకే. 577 00:48:51,348 --> 00:48:52,349 చీర్స్. 578 00:48:52,432 --> 00:48:53,475 చీర్స్. 579 00:48:59,314 --> 00:49:01,275 ల్యారీ ఇప్పుడు బోయింగ్ లో పనిచేస్తున్నాడని చెప్పావు కదూ? 580 00:49:01,358 --> 00:49:02,359 -అవును. -అవును. 581 00:49:02,985 --> 00:49:04,444 అతనికి అది ఇష్టం. 582 00:49:04,528 --> 00:49:06,655 మంచి పనివేళలు. ఒత్తిడి ఉండదు. 583 00:49:07,906 --> 00:49:10,742 నువ్వు నిజంగా... దాంతో జీవితంలోనే స్థిరపడిపోయావు. 584 00:49:12,578 --> 00:49:13,912 నీకు పిల్లలు కావాలా లేక... 585 00:49:15,497 --> 00:49:16,582 నాకు తెలీదు. 586 00:49:18,333 --> 00:49:20,085 మేము దాని గురించి మాట్లాడుకున్నాం. 587 00:49:20,586 --> 00:49:22,254 ఎలీజ్ కి పిల్లలు కావాలి. 588 00:49:22,963 --> 00:49:24,173 కానీ నీకు వద్దా? 589 00:49:25,966 --> 00:49:29,553 ఈ బార్లో పనిచేసినపుడు తాగి పిల్లల్లాగా ప్రవర్తించిన వారిని చూశాను. 590 00:49:29,636 --> 00:49:31,346 ఖచ్చితంగా చూసే ఉంటావు. 591 00:49:35,726 --> 00:49:36,727 నువ్వు... 592 00:49:40,105 --> 00:49:42,482 నీ గురించి రాసిన కవిత ఏదో కనిపెట్టావా? 593 00:49:49,990 --> 00:49:51,533 దాన్ని రాయడానికి చాలా సమయం పట్టింది. 594 00:49:53,076 --> 00:49:54,620 దాన్ని రాయగలగడానికి. అది... 595 00:49:56,997 --> 00:49:57,998 అవును. 596 00:50:05,797 --> 00:50:07,758 ఏదేమైనా, అది చాలా కాలం క్రితం. 597 00:50:09,593 --> 00:50:11,220 నా జీవితం ఒక గాడిలో పడింది. 598 00:50:12,304 --> 00:50:13,680 టెక్సాస్ యూనివర్సిటీలో పిజి పూర్తి చేశాను. 599 00:50:14,181 --> 00:50:16,391 బహుశా టీచింగ్ కొనసాగించొచ్చు. తెలీదు. 600 00:50:17,392 --> 00:50:20,938 ప్రభుత్వం నన్ను కవయిత్రిగా... నియమిస్తే తప్ప. 601 00:50:21,021 --> 00:50:23,440 కావొచ్చు. చెప్పనవసరం లేదు. 602 00:50:23,524 --> 00:50:24,566 అవును. 603 00:50:29,738 --> 00:50:32,407 నేను బయలుదేరడం మంచిది. ఆలస్యం అవుతోంది. 604 00:50:32,491 --> 00:50:34,701 రాత్రికి ఆస్టిన్ వరకూ నడుపుకుంటూ వెళ్ళాలి. 605 00:50:34,785 --> 00:50:36,912 సరే. ఓకే. 606 00:50:38,539 --> 00:50:39,873 ఇది చాలా బాగుంది. 607 00:50:39,957 --> 00:50:41,333 అవును. బాగా గడిచింది. 608 00:50:43,460 --> 00:50:45,128 అయితే, ఇక ఇది గుడ్ బై అన్నమాట. 609 00:50:47,339 --> 00:50:48,465 అవుననుకుంటా. 610 00:50:49,174 --> 00:50:50,217 బై, ఎల్లెన్. 611 00:50:51,677 --> 00:50:53,136 బై. 612 00:51:22,708 --> 00:51:24,710 ఆ పెట్టెల్లో ఏం ఉండి ఉంటుందో? 613 00:51:24,793 --> 00:51:28,297 ఒకటి మాత్రం చెప్పగలను, రాళ్ళు కర్రలు అయితే కాదు. 614 00:51:31,675 --> 00:51:35,262 జేమ్స్ టౌన్ కు స్వాగతం. నేను అల్ రోస్సి, బేస్ కమాండర్ ని. 615 00:51:36,263 --> 00:51:40,601 మీరందరూ సెటిల్ అయ్యాక, నా క్వార్టర్స్ లో మీ రాక గురించి మాట్లాడుకుందాం... 616 00:51:40,684 --> 00:51:42,644 -ఇక్కడి మీ మిషన్ గురించి. -అలాగే. 617 00:51:42,728 --> 00:51:46,273 బెర్నిట్జ్, మీరు జేమ్స్ టౌన్ రావడం ఇదే మొదటిసారి అనుకుంటా. 618 00:51:46,356 --> 00:51:47,357 అవును. 619 00:51:47,441 --> 00:51:49,985 కొత్తగా వచ్చిన వారికోసం మేము పాటించే సంప్రదాయం ఒకటి ఉంది. 620 00:51:50,861 --> 00:51:57,117 చార్లెస్ బెర్నిట్జ్, మిమ్మల్ని జేమ్స్ టౌన్ లైనస్ గా ప్రకటిస్తున్నాను. 621 00:51:57,201 --> 00:51:59,453 -లైనస్? -ఇది పీనట్స్ కార్టూన్ నుండి. 622 00:52:00,537 --> 00:52:02,122 స్టీవెన్స్, వారి మిషన్ కోసం అధునాతన ఎల్ఎస్ఎఎం 623 00:52:02,206 --> 00:52:04,583 ఆపరేషన్స్ గురించి మీరు చార్లెస్ కి శిక్షణ ఇస్తారు. 624 00:52:04,666 --> 00:52:07,794 ఆయన సిమ్యులేషన్ సర్టిఫైడ్ అయినప్పటికీ, ఇక్కడ నడపలేదు. అర్థమయిందా? 625 00:52:07,878 --> 00:52:09,421 సరే, సర్. అర్థమయింది. 626 00:52:09,963 --> 00:52:12,090 ఇప్పుడు వాళ్ళకి క్రూ క్వార్టర్స్ ఎ చూపించడంతో పాటు 627 00:52:12,174 --> 00:52:15,052 లైనస్ కి ఇక్కడి పని, పద్ధతులన్నీ వివరించు. 628 00:52:15,135 --> 00:52:16,887 అలాగే, అందరూ నన్ను అనుసరించండి. 629 00:52:18,138 --> 00:52:19,806 నన్ను లైనస్ అనే పిలుస్తారా? 630 00:52:19,890 --> 00:52:21,475 అలవాటవుతుందిలెండి. 631 00:52:29,483 --> 00:52:30,484 వావ్. 632 00:52:32,569 --> 00:52:35,614 నీ కాఫీ టేబుల్ మీద ఇలాంటి నాసా యాష్ ట్రే ఉండేది. 633 00:52:36,156 --> 00:52:39,618 అదీ, అదే అసలైంది. చివరికి దానికి సరైన చోటు దొరికింది. 634 00:52:40,827 --> 00:52:44,248 -గుడ్ నైట్, గైస్. ఈరోజుకి థాంక్స్. -థాంక్యూ, కేరెన్. రేపు కలుద్దాం. 635 00:52:48,043 --> 00:52:52,339 ఆరోజు గుర్తుంది. నేను, జిమ్మీ మీ ఇంట్లో నిద్రపోవడానికి వచ్చాం. 636 00:52:54,967 --> 00:52:57,386 బాగా లేటయింది. మేము గొడవ చేస్తున్నాం, 637 00:52:57,469 --> 00:52:59,972 అడ్మిరల్ బాల్విన్ మా గొడవకి బాగా విసుగ్గా ఉన్నారు. 638 00:53:01,139 --> 00:53:02,850 మా అందరికీ ఆయనంటే చాలా భయం. 639 00:53:02,933 --> 00:53:05,310 అవును, ఆయన అప్పుడప్పుడూ భయపెడుతుంటారు. 640 00:53:06,895 --> 00:53:09,690 బెడ్ రూమ్ తలుపు తెరుచుకుని, మీరు బయటికి వచ్చారు. 641 00:53:09,773 --> 00:53:11,483 వచ్చింది అడ్మిరల్ బాల్విన్ కానందుకు దేవుడికి థాంక్స్. 642 00:53:11,567 --> 00:53:14,111 -మీరు, "డ్యాంగ్ ఇట్, బాయ్స్!" అన్నారు. -డ్యాంగ్ ఇట్? 643 00:53:14,194 --> 00:53:17,155 అలాంటి సమయంలో కూడా, "డ్యాంగ్ ఇట్" అని పెద్దవాళ్ళు అంటారా? అనుకున్నాను. 644 00:53:17,239 --> 00:53:18,490 నేనే, ఖచ్చితంగా. 645 00:53:19,950 --> 00:53:23,704 అప్పుడు మీరు, "ఇక ఆపి వెళ్లి పడుకోండి" అన్నారు. 646 00:53:23,787 --> 00:53:26,123 చాలా పెద్దగా అడ్మిరల్ బాల్విన్ కు వినపడేలా అన్నారు. 647 00:53:26,206 --> 00:53:27,749 తర్వాత మాతో ఇలా అన్నారు. 648 00:53:29,293 --> 00:53:32,379 గుసగుసగా, "నిశ్శబ్దంగా ఆడుకోండి" అని చెప్పారు. 649 00:53:33,130 --> 00:53:34,298 అది గొప్ప అనుభవం. 650 00:53:35,799 --> 00:53:37,509 నేను ఎప్పుడూ అనుకుంటాను, "మీరే బెస్ట్ అమ్మ" అని. 651 00:53:40,012 --> 00:53:41,388 లేదంటే కనీసం టాప్ ఐదుగురిలో ఒకరు. 652 00:53:41,471 --> 00:53:42,723 నిజంగా? టాప్ ఐదా? 653 00:53:43,307 --> 00:53:44,308 ఓకే, అందరికంటే ఎవరు గొప్ప? 654 00:53:44,391 --> 00:53:46,852 మిసెస్ హెన్రీ దగ్గర వాల్నట్స్ వేసిన చాక్లెట్ చిప్ కుకీస్ ఉండేవి. 655 00:53:46,935 --> 00:53:49,605 -నేను చేసిన అంబ్రోసియా సంగతేంటి? -నేను ఆ జ్ఞాపకాన్ని మర్చిపోయాను. 656 00:53:49,688 --> 00:53:51,732 కమాన్. లేదు, మర్చిపోలేదు. 657 00:53:54,776 --> 00:53:58,989 ఇంకోసారి నేను భోజనానికి ముందుగా రావాల్సి ఉంది. 658 00:53:59,072 --> 00:54:01,575 నేను అక్కడికి వచ్చాను. తలుపు తాళం తెరిచి ఉంది, నేను లోపలికి వచ్చాను. 659 00:54:01,658 --> 00:54:04,786 సంగీతం వినిపిస్తోంది. ఎల్విస్ అనుకుంటా. 660 00:54:04,870 --> 00:54:09,208 -ఓహ్, నో. -అవును. అక్కడ మీరు... 661 00:54:09,291 --> 00:54:12,920 లివింగ్ రూమ్ మధ్యలో డాన్స్ చేస్తూ ఉన్నారు. 662 00:54:13,837 --> 00:54:14,922 ఒక్కరే. 663 00:54:15,964 --> 00:54:18,467 నా ఉద్దేశం, ఒక్కరే డాన్స్ చేసే వారిని అప్పటివరకూ నేను ఎవరినీ చూడలేదు. 664 00:54:18,884 --> 00:54:21,970 నిజమే. మిట్ట మధాహ్నం ఒంటరిగా ఎవరు డాన్స్ చేస్తారు? 665 00:54:33,565 --> 00:54:35,359 నేను ఇప్పటికీ షేన్ గురించి ఆలోచిస్తూ ఉంటాను... 666 00:54:37,110 --> 00:54:38,529 దాదాపు ప్రతిరోజూ. 667 00:54:41,114 --> 00:54:43,116 అవును, అది నా జీవితాన్ని విడగొట్టిన రేఖ. 668 00:54:45,869 --> 00:54:47,538 ముందు, ఇంకా తర్వాతలాగా... 669 00:54:50,165 --> 00:54:51,583 బి.సి. ఇంకా ఎ.డి. లాగా. 670 00:54:53,460 --> 00:54:57,965 అతను ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు... అతను పోయాక. 671 00:55:03,554 --> 00:55:04,763 నేను కూడా. 672 00:55:13,897 --> 00:55:15,190 ఈరోజు బాగా పనిచేశావు, డానీ. 673 00:55:16,984 --> 00:55:18,443 అది నా ఉద్యోగం. 674 00:55:18,527 --> 00:55:23,282 లేదు, అదేం కాదు. నీ ఉద్యోగం ఈ దేశాన్ని రక్షించడం. 675 00:55:23,782 --> 00:55:24,783 ఓకే. 676 00:55:24,867 --> 00:55:27,995 -ఓకే, నా సమ్మర్ ఉద్యోగం. -అవును. 677 00:55:28,078 --> 00:55:31,582 -డ్యాంగ్ ఇట్. -ఇంకోసారి అన్నావనుకో. 678 00:55:36,628 --> 00:55:37,629 గుడ్ నైట్. 679 00:55:38,672 --> 00:55:39,965 గుడ్ నైట్, మిసెస్ బాల్విన్. 680 00:58:11,116 --> 00:58:13,118 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ