1 00:00:14,681 --> 00:00:17,017 הוא אמר את זה בפנים חתומות. -לא. 2 00:00:21,980 --> 00:00:23,232 את רוצה עוד... 3 00:00:23,315 --> 00:00:25,400 לא. שני משקאות זה הגבול שלי. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,278 עם הגישה הזאת, הקוריאנים יאכלו אותנו חיים. 5 00:00:28,362 --> 00:00:30,405 זה מו"מ להקמת ברית חלל מזרח אסיאתית 6 00:00:30,489 --> 00:00:32,115 או תחרות שתייה? 7 00:00:32,198 --> 00:00:35,244 לא ייתכן האחד בלי השני. לא בסיאול. 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,414 חשבת שהנציגים באו"ם חיות מסיבות. חכי ותראי. 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,875 עצם המחשבה על זה מתישה אותי. 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,461 את תעשי עבודה מצוינת. 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,131 נולדת לתפקיד הזה. 12 00:00:52,469 --> 00:00:55,764 טום, רציתי לדבר איתך על משהו. 13 00:00:58,976 --> 00:01:00,352 אני חושבת שאני... 14 00:01:01,228 --> 00:01:03,313 את בהיריון. -לא. 15 00:01:03,897 --> 00:01:05,983 לא. לא מדובר בזה. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,484 אני... 17 00:01:09,570 --> 00:01:12,281 תסלחי לי, אלן וילסון? חדר 147? 18 00:01:12,364 --> 00:01:13,866 כן, תודה. -טלפון בשבילך. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,450 מצטערת. 20 00:01:16,702 --> 00:01:17,953 זו אלן וילסון. 21 00:01:23,125 --> 00:01:24,835 בסדר. תודה. 22 00:01:33,760 --> 00:01:37,890 אבא שלי עבר התקף לב. זה נשמע לא טוב. 23 00:01:39,016 --> 00:01:40,100 אני מצטער כל כך. 24 00:01:44,062 --> 00:01:45,439 הוא... הוא בקונטיקט, נכון? 25 00:01:45,522 --> 00:01:46,815 כן. 26 00:01:48,233 --> 00:01:50,527 תיסעי בלימוזינה. אקח מונית לשדה התעופה... 27 00:01:50,611 --> 00:01:53,447 לא, אני לא יכולה. הקוריאנים... -את חייבת. 28 00:01:55,365 --> 00:01:56,617 מדובר במשפחה. 29 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 תלכי. 30 00:02:02,706 --> 00:02:03,957 אני אתקשר אלייך. 31 00:02:04,583 --> 00:02:05,584 תודה. 32 00:02:12,508 --> 00:02:16,261 מסכנה. היא התרגשה כל כך לקראת הטיסה לקוריאה. 33 00:02:16,345 --> 00:02:20,432 נקווה שאבא שלה יתאושש והיא תוכל להצטרף אליי בעוד יום או יומיים. 34 00:02:20,516 --> 00:02:22,684 בטח עבר עליה לילה קשה. 35 00:02:22,768 --> 00:02:24,895 מה איתך? ישנת קצת? 36 00:02:25,312 --> 00:02:28,106 ודאי שלא. את יודעת שאני לא מסוגל לישון במטוסים. 37 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 זאת טיסה של 14 שעות. 38 00:02:29,816 --> 00:02:30,817 מרטיני, אדוני. 39 00:02:30,901 --> 00:02:34,488 טיסות בינלאומיות ארוכות הן הזמן היחיד שבו אני יכול להתרכז באמת. 40 00:02:34,571 --> 00:02:35,822 אין הסחות דעת. 41 00:02:36,490 --> 00:02:40,244 רק אני, המרטיני שלי ובקשות התקציב של אפולו-סויוז. 42 00:02:41,662 --> 00:02:42,871 קריאה קלילה, הא? 43 00:02:42,955 --> 00:02:46,542 תנסה לקרוא רומן מדי פעם. 44 00:02:46,625 --> 00:02:49,586 יעשה לך טוב להתנתק קצת. 45 00:02:50,254 --> 00:02:56,176 בדיוק סיימתי ספר בשם "כריסטין" על מכונית רצחנית מסוג פלימות' דגם 1958. 46 00:02:56,260 --> 00:02:59,054 כן. המכונית החשמלית החדשה ניסתה להרוג אותי כמה פעמים. 47 00:03:11,775 --> 00:03:14,236 מה שלום פול ומוריסון? 48 00:03:14,319 --> 00:03:16,238 הכול מתנהל כשורה ברוסיה? 49 00:03:16,321 --> 00:03:18,615 לפי כל הדיווחים, האימונים מתנהלים ללא תקלות. 50 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 יופי. 51 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 אני עדיין לא מאמין שזה קורה. 52 00:03:27,833 --> 00:03:31,837 האסטרונאוטים שלנו בעיר הכוכבים, המהנדסים שלהם ביוסטון. 53 00:03:31,920 --> 00:03:33,088 אני יודעת. 54 00:03:37,467 --> 00:03:40,804 התקשרתי כדי לברר נקודה אחת במו"מ 55 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 להקמת הסוכנות האירופית לבטיחות תעופה. 56 00:03:44,016 --> 00:03:45,809 תברר. 57 00:03:52,441 --> 00:03:55,027 עבור תחנת החלל המוצעת, אנחנו... 58 00:03:58,488 --> 00:04:00,032 טום, אתה שם? 59 00:04:02,701 --> 00:04:03,702 טום? 60 00:04:05,287 --> 00:04:08,665 אם ברצונך להתקשר, אנא נתק ונסה... 61 00:04:24,640 --> 00:04:27,309 "אל תהיי אכזרית" 62 00:05:38,630 --> 00:05:41,300 אני מצטער שפספסת את הטיסה שלך לחינם. 63 00:05:41,800 --> 00:05:43,969 אני מאשים את אימא שלך בתגובה מוגזמת. 64 00:05:44,052 --> 00:05:46,263 זה לא שום דבר, אבא. עברת התקף לב. 65 00:05:46,346 --> 00:05:48,265 אירוע שולי. אני מרגיש טוב. 66 00:05:48,348 --> 00:05:49,600 קריאת השכמה. 67 00:05:50,267 --> 00:05:53,645 שמעת את הרופא. אין יותר בשר אדום, אין יותר עישון. 68 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 ואתה חייב להאט את הקצב. 69 00:05:55,772 --> 00:05:57,566 למרות שברור שזה לא יקרה. 70 00:05:57,649 --> 00:06:00,402 אני מנהל חברה ששווה חצי מיליארד דולר. 71 00:06:00,485 --> 00:06:04,615 בדיוק התרחבנו לאסיה. יש לנו מרכז חדש באירופה ועוד אחד... 72 00:06:04,698 --> 00:06:05,699 אני יודעת. 73 00:06:06,783 --> 00:06:10,287 אם את רוצה שאאט קצב, אזדקק לעזרתך. 74 00:06:11,205 --> 00:06:14,124 וברור שזה לא יקרה עכשיו. 75 00:06:16,877 --> 00:06:20,881 אולי אתה קצת קצר רואי. 76 00:06:22,633 --> 00:06:23,800 מה את אומרת? 77 00:06:28,472 --> 00:06:30,098 אני שוקלת לעזוב את נאס"א. 78 00:06:30,182 --> 00:06:31,475 בולשיט. 79 00:06:31,558 --> 00:06:33,185 אני רצינית. 80 00:06:33,268 --> 00:06:34,436 אני רוצה להגיע למאדים, 81 00:06:34,520 --> 00:06:38,023 ואני מתחילה לחשוב שטיסה לחלל עם חברה פרטית זאת הדרך היחידה. 82 00:06:38,106 --> 00:06:39,525 מעניין. 83 00:06:40,150 --> 00:06:44,071 מה יש ללארי לומר על שינוי הכיוון שלך? 84 00:06:44,154 --> 00:06:47,574 לארי... רוצה שאהיה מאושרת. 85 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 היכן שלא אהיה. 86 00:06:52,079 --> 00:06:54,706 דבר אחד שאני לא צריך לדאוג לגביו, 87 00:06:54,790 --> 00:06:58,085 תמיד יהיה לך גבר מהימן לצדך. 88 00:06:59,086 --> 00:07:02,005 לא שאתנגד לנכד או שניים. 89 00:07:02,089 --> 00:07:05,425 מצטערת על ההפרעה, גברתי, אבל יש לך שיחה מהבית הלבן. 90 00:07:06,927 --> 00:07:09,221 הבית הלבן? -זה מה שהם אמרו. 91 00:07:16,687 --> 00:07:18,105 זו אלן וילסון. 92 00:07:25,070 --> 00:07:28,407 חדשות. דיווח מיוחד. נעבור לדן ראד'ר. 93 00:07:28,490 --> 00:07:29,491 כן. 94 00:07:30,909 --> 00:07:32,870 הנשיא רייגן מגיע ברגע זה 95 00:07:32,953 --> 00:07:35,205 לשדה התעופה של הצי בפוינט מאגו שבקליפורניה, 96 00:07:35,289 --> 00:07:39,501 ויטוס מחופשתו בקליפורניה חזרה לעבודה בוושינגטון. 97 00:07:39,585 --> 00:07:42,421 חופשה שנקטעה בעקבות ההפלה 98 00:07:42,504 --> 00:07:45,674 של טיסה 7 של "קוריאן אייר" על ידי הסובייטים, 99 00:07:45,757 --> 00:07:49,386 ומותם כפי הנראה של עד 269 אנשים, 100 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 כל האנשים במטוס. 101 00:07:51,180 --> 00:07:54,183 הנשיא רייגן צפוי למסור הצהרה בקרוב. 102 00:07:54,266 --> 00:07:58,312 טרם התקבל אישור רשמי ממוסקבה להפלת המטוס. 103 00:07:58,395 --> 00:08:01,106 הסובייטים רק מסרו שאירעה "תאונה", 104 00:08:01,190 --> 00:08:03,609 אבל אפילו לא פירטו איזו תאונה, 105 00:08:03,692 --> 00:08:05,569 ולא נמסרה התנצלות. 106 00:08:05,652 --> 00:08:10,490 לאור המעשה הברברי שבוצע אתמול על ידי המשטר הסובייטי 107 00:08:11,074 --> 00:08:13,452 נגד מטוס נוסעים אזרחי, 108 00:08:13,535 --> 00:08:16,038 ארה"ב ומדינות רבות אחרות 109 00:08:16,121 --> 00:08:18,415 מסרו הצהרות ברורות ותקיפות 110 00:08:18,999 --> 00:08:21,126 שהביעו לא רק את כעסנו, 111 00:08:21,210 --> 00:08:24,630 אלא גם את דרישתנו לקבל דוח הגון ומקיף הכולל את העובדות כולן. 112 00:08:24,713 --> 00:08:26,173 מה אפשר לחשוב על משטר 113 00:08:26,256 --> 00:08:31,345 שמתפאר ללא הרף בחזון של שלום ופירוק נשק גלובלי, 114 00:08:31,428 --> 00:08:34,765 ועם זאת מבצע במהירות ובאדישות שכזאת פעולת טרור 115 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 שגובה את חייהם של חפים מפשע? 116 00:08:37,518 --> 00:08:39,186 ומה עלינו לחשוב על משטר 117 00:08:39,269 --> 00:08:42,563 שיוצר סט סטנדרטים אחד לעצמו 118 00:08:42,648 --> 00:08:45,108 ואחר לשאר האנושות? 119 00:08:45,192 --> 00:08:48,612 למשפחות של חבר הקונגרס לורנס מקדונלד, 120 00:08:48,695 --> 00:08:53,700 מנהל נאס"א תומס פיין וכל אלה שהיו על המטוס חסר המזל, 121 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 אנחנו שולחים לכם את תנחומינו הכנים. 122 00:08:57,287 --> 00:09:01,250 ואני מקווה שהם יודעים שאנחנו מתפללים בשבילם. 123 00:09:03,961 --> 00:09:06,755 מה המטוס הזה עשה מעל סחלין, לעזאזל? 124 00:09:06,839 --> 00:09:08,590 זה לא בנתיב הטיסה שלו. 125 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 ייתכן שזאת הייתה שגיאת ניווט. 126 00:09:10,884 --> 00:09:13,804 ייתכן שמחשב הטיסה גרם למטוס לסטות ממסלולו. 127 00:09:13,887 --> 00:09:15,514 ב-650 ק"מ? 128 00:09:16,181 --> 00:09:18,183 אולי הייתה בעיה בטייס האוטומטי. 129 00:09:18,725 --> 00:09:21,603 המסכן בטח לא ידע בכלל שנכנס למרחב האווירי הסובייטי. 130 00:09:21,687 --> 00:09:24,690 אז הטייס חדר בטעות לאזור מוגן. 131 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 למה להפיל את המטוס? 132 00:09:26,233 --> 00:09:28,819 זה מטוס נוסעים אזרחי, למען השם. 133 00:09:28,902 --> 00:09:30,571 זה לא הגיוני. 134 00:09:30,654 --> 00:09:33,198 מטוסי ריגול שלנו טסים מעל סחלין כל הזמן. 135 00:09:33,282 --> 00:09:35,242 זה שדה תעופה סודי. הם פרנואידים. 136 00:09:35,993 --> 00:09:38,161 אני מצטערת. זה מעבר לבלתי מתקבל על הדעת 137 00:09:38,245 --> 00:09:41,540 שטייס יתבלבל בין מטוס ריגול אמריקאי 138 00:09:41,623 --> 00:09:43,625 לבין מטוס ג'מבו קוריאני. 139 00:09:43,709 --> 00:09:45,043 אני לא מאמינה לזה. 140 00:09:45,127 --> 00:09:49,173 סביר יותר להניח שהם חשדו שמשתמשים במטוס כמטוס ריגול. 141 00:09:51,675 --> 00:09:52,676 זה נכון? 142 00:09:56,680 --> 00:09:58,015 אל תהיי מגוחכת. 143 00:09:58,891 --> 00:10:03,145 למה שארה"ב תשתמש במטוס נוסעים של מדינה אחרת כדי לרגל? 144 00:10:03,228 --> 00:10:04,855 אנחנו מבזבזים זמן. 145 00:10:04,938 --> 00:10:08,817 מה שחשוב הוא שלא הצלחתי ליצור קשר עם פול ומוריסון בעיר הכוכבים. 146 00:10:08,901 --> 00:10:11,778 ניסיתי בכל הקווים. דממת אלחוט. 147 00:10:11,862 --> 00:10:15,866 האף-בי-איי חסם את הגישה לכל הנציגים הסובייטים בארה"ב, 148 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 כולל המהנדסים של אפולו-סויוז, 149 00:10:18,410 --> 00:10:20,120 אז הם בטח מגיבים לזה. 150 00:10:20,204 --> 00:10:23,248 הם מחזיקים באנשינו כבני ערובה. זה לא בסדר. 151 00:10:23,332 --> 00:10:24,416 היא צודקת. 152 00:10:27,169 --> 00:10:28,504 אלן. 153 00:10:28,587 --> 00:10:30,506 שוחחתי עם ג'ים בייקר בבית הלבן. 154 00:10:30,589 --> 00:10:33,383 עד שהנשיא ימנה מחליף קבוע, 155 00:10:33,467 --> 00:10:36,970 אני אבצע את תפקידיו של טום כמנהלת בפועל. 156 00:10:41,391 --> 00:10:44,728 חידוש הקשר עם האסטרונאוטים שלנו 157 00:10:44,811 --> 00:10:46,980 בראש סדר העדיפויות כרגע. 158 00:10:47,731 --> 00:10:49,316 אולי כדאי שאדבר עם סרגיי ניקולוב, 159 00:10:49,399 --> 00:10:52,319 אבדוק אם הוא יכול לעזור לנו ליצור קשר עם אנשינו ו... 160 00:10:52,402 --> 00:10:54,029 הותקפנו כרגע ע"י הסובייטים. 161 00:10:54,112 --> 00:10:55,739 את רוצה לבקש מהם עזרה? 162 00:10:55,822 --> 00:10:58,242 סרגיי יקשיב לקול ההיגיון. 163 00:10:58,325 --> 00:11:01,537 הם הוכיחו שוב ושוב שאי אפשר לבטוח בהם. 164 00:11:02,412 --> 00:11:04,289 המועצה לביטחון לאומי צריכה לטפל בזה. 165 00:11:05,290 --> 00:11:08,293 אני חושבת שצריך לבדוק את כל האפשרויות 166 00:11:08,377 --> 00:11:10,379 לפני שזה יהפוך לתקרית גדולה עוד יותר. 167 00:11:12,548 --> 00:11:15,759 תדברי איתו. נקווה שהוא יודע איך ליצור קשר עם עיר הכוכבים. 168 00:11:18,762 --> 00:11:20,055 תודה. 169 00:11:21,056 --> 00:11:22,057 החלטה שלך. 170 00:11:28,772 --> 00:11:31,149 - עיר הכוכבים, ברה"מ - 171 00:11:39,032 --> 00:11:40,117 לעזאזל! 172 00:11:47,791 --> 00:11:49,209 תנו לי לצאת! 173 00:12:14,067 --> 00:12:15,068 במה אוכל לעזור לך? 174 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 אני מרגו מדיסון. אני צריכה לדבר עם סרגיי ניקולוב. 175 00:12:17,613 --> 00:12:20,282 איש לא נכנס, איש לא יוצא. אלה הפקודות שלי. 176 00:12:20,365 --> 00:12:23,076 אני המנהלת, מרכז החלל ג'ונסון. 177 00:12:23,994 --> 00:12:26,246 אני בטוח, מותק, אבל את לא נכנסת. 178 00:12:27,748 --> 00:12:30,042 מה שמך? -סמל ג'ון פרקינס. 179 00:12:30,125 --> 00:12:34,171 טוב, סמל ג'ון פרקינס, אני יודעת שיש לך תפקיד לבצע, אבל כך גם לי. 180 00:12:34,254 --> 00:12:37,424 אתן לך 15 שניות ליצור קשר עם המפקד שלך, 181 00:12:37,508 --> 00:12:39,927 שתים עשרה שניות להסביר לו את המצב, 182 00:12:40,010 --> 00:12:42,763 ארבעים וחמש שניות כדי לאפשר לו לדבר עם גנרל נלסון ברדפורד 183 00:12:42,846 --> 00:12:44,765 ולאמת שאני מי שאני. 184 00:12:44,848 --> 00:12:47,184 חמש עשרה שניות נוספות כדי שהבוס יחזור אליך 185 00:12:47,267 --> 00:12:48,769 ו-10 בשביל שתפתח את הדלת. 186 00:12:48,852 --> 00:12:50,562 זה אומר שאתה במרחק 97 שניות 187 00:12:50,646 --> 00:12:52,689 מבירה קרה בסוף המשמרת 188 00:12:52,773 --> 00:12:57,319 או מהעברה לתקופה בלתי מוגבלת לתולה, גרינלנד. 189 00:13:00,531 --> 00:13:01,990 השעון מתחיל לתקתק. 190 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 מותק. 191 00:13:08,205 --> 00:13:09,331 הבאתי בורשט. 192 00:13:09,998 --> 00:13:10,999 תיכנסי. 193 00:13:23,762 --> 00:13:25,514 ניסית לדבר עם השגרירות? 194 00:13:25,597 --> 00:13:27,099 דממת אלחוט. 195 00:13:31,812 --> 00:13:34,481 אני לא חושב שיקרה משהו לאסטרונאוטים שלך. 196 00:13:37,734 --> 00:13:40,195 איכשהו זה לא משפר את הרגשתי. 197 00:13:43,365 --> 00:13:48,871 אני יודעת שזאת בקשה גדולה, בהתחשב במצב... 198 00:13:49,997 --> 00:13:52,541 אבל יש לך דרך ליצור קשר עם עיר הכוכבים? 199 00:13:52,624 --> 00:13:53,959 קו סודי או... 200 00:13:54,042 --> 00:13:57,796 לא יודעת, משהו שיקרב אותנו ליצירת קשר עם אנשינו? 201 00:13:57,880 --> 00:14:00,257 מה אני יכול לעשות? אני לכוד כאן ללא טלפון. 202 00:14:02,134 --> 00:14:03,594 רואה? הקו מת. 203 00:14:04,553 --> 00:14:06,096 ואם אוכל לארגן שיחה? 204 00:14:06,180 --> 00:14:09,308 האסטרונאוטים פול ומוריסון לא חלק מכל זה. 205 00:14:09,892 --> 00:14:12,019 גם אני לא, ולמרות זאת אני כאן. 206 00:14:12,102 --> 00:14:14,730 גם מוחזק בניגוד לרצוני, ללא יכולת להתקשר הביתה. 207 00:14:14,813 --> 00:14:16,773 תומס פיין נהרג, סרגיי. 208 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 יחד עם 268 אחרים. 209 00:14:19,818 --> 00:14:22,029 לכן אנחנו כאן. 210 00:14:29,411 --> 00:14:31,038 צר לי על העמית שלך. 211 00:14:34,374 --> 00:14:36,126 טום היה אדם טוב. 212 00:14:37,044 --> 00:14:38,587 מתסכל לפעמים, 213 00:14:38,670 --> 00:14:40,547 לא תמיד הסכמתי עם שיטותיו, 214 00:14:40,631 --> 00:14:46,345 אבל הוא נתן הכול לתפקיד, ורחשתי לו כבוד עצום. 215 00:14:52,392 --> 00:14:55,479 בדת שלי, כשמישהו מת, 216 00:14:55,562 --> 00:14:59,191 נהוג שהארוחה הראשונה אחרי ההלוויה 217 00:14:59,274 --> 00:15:03,654 היא קערה של מה שאת עשויה לכנות בורשט זיכרון. 218 00:15:07,074 --> 00:15:11,745 האמונה היא שהאדים יישאו את נשמתו של הנפטר... 219 00:15:14,081 --> 00:15:15,082 לגן עדן. 220 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 אולי זה נכון. 221 00:15:30,973 --> 00:15:32,182 כשתארגני לי טלפון, 222 00:15:32,266 --> 00:15:35,018 אני אתקשר למוסקבה ואומר להם שלא מענים אותי. 223 00:15:37,521 --> 00:15:39,731 חוץ מבורשט תפל. 224 00:15:44,152 --> 00:15:46,989 אולי הם ייצרו קשר עם האסטרונאוטים שלך, 225 00:15:47,072 --> 00:15:48,407 אבל אני לא יכול להבטיח. 226 00:15:51,368 --> 00:15:52,661 תודה, סרגיי. 227 00:15:58,333 --> 00:16:00,627 זה היה יום נוסף של התפתחויות דרמטיות 228 00:16:00,711 --> 00:16:03,172 בתקרית הפלת המטוס. 229 00:16:03,255 --> 00:16:06,383 ההפלה של טיסה 007 של "קוריאן אייר". 230 00:16:06,466 --> 00:16:08,802 הסובייטים הודו בפעם הראשונה 231 00:16:08,886 --> 00:16:13,724 שמטוס קרב שלהם הפיל את הג'מבו יחד עם 269 האנשים שהיו בו. 232 00:16:13,807 --> 00:16:18,145 אבל הרוסים עמדו על כך שלא ידעו שזה היה מטוס נוסעים אזרחי. 233 00:16:18,228 --> 00:16:19,229 - סובייטים מפילים מטוס - 234 00:16:19,313 --> 00:16:20,522 - ג'ורג' שולץ מזכיר המדינה - 235 00:16:20,606 --> 00:16:22,983 ארה"ב מגיבה בשאט נפש להתקפה הזאת. 236 00:16:23,066 --> 00:16:25,527 נראה שמחיר הדמים כבד. 237 00:16:26,278 --> 00:16:31,241 אנחנו לא מוצאים כל תירוץ למעשה המחריד הזה. 238 00:16:31,325 --> 00:16:33,118 אין תירוץ לגיטימי... 239 00:16:33,202 --> 00:16:34,411 - סנאטור ג'ימי קרטר ג'ורג'יה - 240 00:16:34,494 --> 00:16:38,540 שברה"מ יכולה לספק למעשה המתועב הזה. 241 00:16:38,624 --> 00:16:41,210 אנשים ברחבי העולם החופשי ממשיכים להגיב... 242 00:16:41,293 --> 00:16:44,755 לא, אני מבינה, סנאטור. אנחנו עושים הכול כדי ליצור קשר איתם. 243 00:16:45,672 --> 00:16:46,715 כן. 244 00:16:47,424 --> 00:16:50,177 נשיא קוריאה הדרומית צ'ון דו-הוואן... -תודה. כן. 245 00:16:50,260 --> 00:16:53,013 האשים את ברה"מ בביצוע מעשה... 246 00:16:53,096 --> 00:16:54,681 אתה יכול להוסיף קצת סוכר. 247 00:16:54,765 --> 00:16:56,600 תשאלי אותו על האו"ם. 248 00:16:57,893 --> 00:17:00,979 כן. לא. כן, כמובן, סנאטור. 249 00:17:01,063 --> 00:17:03,565 מישהו דיבר עם השגרירה קירקפטריק? 250 00:17:03,649 --> 00:17:06,276 היי. עיתוי לא נוח? 251 00:17:09,863 --> 00:17:12,324 כן. כן, סנאטור, אני עדיין כאן. 252 00:17:12,866 --> 00:17:15,285 טוב לראות אותך, פאם. -גם אותך, לארי. 253 00:17:17,371 --> 00:17:18,372 איך היא מתמודדת? 254 00:17:18,454 --> 00:17:21,458 היא מכונה. הטלפון לא הפסיק לצלצל היום. 255 00:17:21,541 --> 00:17:23,085 היא ממשיכה וממשיכה. 256 00:17:23,167 --> 00:17:25,378 טאוור בוועדת הדרכים והאמצעים? 257 00:17:25,462 --> 00:17:26,839 בוועדת ההקצבות. 258 00:17:28,214 --> 00:17:31,051 כן. וסנאטור, לאור המשבר, 259 00:17:31,134 --> 00:17:34,012 נאס"א תזדקק למימון נוסף לצורכי אבטחה. 260 00:17:34,096 --> 00:17:35,597 אני יכולה לסמוך על תמיכתך? 261 00:17:38,183 --> 00:17:40,727 אלה חדשות מצוינות. -תבקשי 10. 262 00:17:40,811 --> 00:17:43,313 לצפות ל-10 זה מוגזם? 263 00:17:44,106 --> 00:17:45,941 נפלא, סנאטור. תודה. 264 00:17:46,942 --> 00:17:49,278 אפשר לדבר עוד על זה, כמובן. 265 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 לא, אני מבינה. נעדכן אותו דבר ראשון על הבוקר. 266 00:17:54,449 --> 00:17:56,159 אתקשר לגואם ואעביר את ההודעה. 267 00:18:01,123 --> 00:18:03,458 כן. תנסה לישון קצת, קלארק. 268 00:18:04,918 --> 00:18:07,588 אני יודעת. נעבור את זה. 269 00:18:09,256 --> 00:18:12,134 בסדר. כן. ביי. 270 00:18:15,220 --> 00:18:16,930 מצטערת, אני... 271 00:18:17,014 --> 00:18:19,892 אני חושבת שכל חיי לא דיברתי כ"כ הרבה בטלפון. 272 00:18:20,642 --> 00:18:22,352 אל תתנצלי על ביצוע תפקידך. 273 00:18:23,020 --> 00:18:25,772 את מדהימה למדי בזה. 274 00:18:25,856 --> 00:18:28,483 רואים שאין לי מושג מה אני עושה? 275 00:18:28,567 --> 00:18:32,821 תפסיקי. את מבריקה. את יודעת את זה. 276 00:18:38,368 --> 00:18:40,287 בואי. בסדר? 277 00:18:45,459 --> 00:18:47,503 זה ממש נעים. 278 00:19:02,351 --> 00:19:03,644 היי. 279 00:19:08,565 --> 00:19:09,816 מה שלומך? 280 00:19:09,900 --> 00:19:11,026 אני בסדר. 281 00:19:13,695 --> 00:19:16,031 באמת, באמת. כלומר, אני... 282 00:19:19,243 --> 00:19:20,410 מותשת. 283 00:19:22,204 --> 00:19:23,539 ומוצפת רגשית. 284 00:19:24,748 --> 00:19:26,500 ואני לא יודעת, אני... 285 00:19:27,835 --> 00:19:31,463 אני מריצה את זה שוב ושוב בראש. 286 00:19:33,590 --> 00:19:36,844 מה אם אבא לא היה עובר התקף לב? הייתי במטוס הזה. 287 00:19:36,927 --> 00:19:40,264 הייתי יושבת ליד טום. שנינו. 288 00:19:41,223 --> 00:19:43,141 הוא היה האדם האחרון שהייתי רואה. 289 00:19:43,225 --> 00:19:44,476 תפסיקי לחשוב על זה. 290 00:19:45,853 --> 00:19:47,437 זה לא קרה, בסדר? 291 00:19:48,647 --> 00:19:50,983 אם הגורל שלך היה להיות על המטוס, היית על המטוס. 292 00:19:52,234 --> 00:19:54,069 מה, גורלו של טום היה להיות במטוס? 293 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 לא. אני... 294 00:19:56,071 --> 00:19:58,073 כן, גורלו של טום היה למות. 295 00:20:00,075 --> 00:20:01,201 אני אומרת... 296 00:20:03,120 --> 00:20:07,583 לפעמים אנחנו לא מבינים איך היקום עובד. 297 00:20:14,047 --> 00:20:15,549 הוא היה אדם טוב כל כך. 298 00:20:19,052 --> 00:20:20,429 הוא לא הובן כהלכה. 299 00:20:21,513 --> 00:20:23,223 ועכשיו הוא... 300 00:20:24,474 --> 00:20:27,728 צף אי שם בים יפן. 301 00:20:29,563 --> 00:20:32,733 כל האנשים האלה צפים אי שם בים יפן. 302 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 תפסיקי. 303 00:20:35,819 --> 00:20:36,820 היי. 304 00:20:38,906 --> 00:20:43,577 את כאן. חיה. איתי. 305 00:20:46,455 --> 00:20:48,373 ואני אסירת תודה על כך. 306 00:20:51,793 --> 00:20:52,920 בואי הנה. 307 00:21:05,307 --> 00:21:07,684 מצטערת. -לא. זה בסדר. 308 00:21:11,730 --> 00:21:13,065 זו אלן וילסון. 309 00:21:13,148 --> 00:21:16,443 זאת המרכזייה של הבית הלבן. תמתיני לנשיא. 310 00:21:18,987 --> 00:21:19,988 מה? 311 00:21:20,072 --> 00:21:22,199 הלו? אלן? 312 00:21:22,282 --> 00:21:23,992 שלום, אדוני הנשיא. 313 00:21:24,785 --> 00:21:25,827 מה? 314 00:21:26,453 --> 00:21:28,080 לכבוד הוא לי לדבר איתך. 315 00:21:28,163 --> 00:21:31,917 אני מצטער שזה קורה בנסיבות האלה. 316 00:21:32,000 --> 00:21:33,001 גם אני. 317 00:21:33,085 --> 00:21:35,295 טום היה אמריקאי דגול. 318 00:21:35,379 --> 00:21:37,297 ראיתי בו חבר. 319 00:21:37,381 --> 00:21:40,843 ואתגעגע אליו מאוד, ואני בטוח שגם את. 320 00:21:40,926 --> 00:21:42,261 אתגעגע אליו. 321 00:21:42,344 --> 00:21:46,849 ויש לי ביטחון מלא בכך שתעשי עבודה מצוינת בשבילי, אלן. 322 00:21:46,932 --> 00:21:50,143 טום היה מעריץ גדול שלך. 323 00:21:50,227 --> 00:21:51,854 אשתדל לא לאכזב אותך. 324 00:21:51,937 --> 00:21:53,564 את נוצרייה, אלן? 325 00:21:57,067 --> 00:22:00,779 כן. כן, אדוני. 326 00:22:00,863 --> 00:22:04,575 תפילה מסייעת לי בתקופות משבר. 327 00:22:04,658 --> 00:22:06,785 אני מקווה שהיא מסייעת גם לך. 328 00:22:08,078 --> 00:22:10,122 כן, אדוני. היא מסייעת. 329 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 אני שמח. 330 00:22:11,790 --> 00:22:15,419 כי אני צריך שכל האנשים שלי יהיו בשיאם לקראת מה שצפוי. 331 00:22:15,502 --> 00:22:20,382 אנחנו חייבים להפגין כוח בצלו של אסון, אחרת הכול אבוד. 332 00:22:20,465 --> 00:22:21,592 אני מבינה. 333 00:22:22,676 --> 00:22:24,428 תודה, אלן. 334 00:22:25,929 --> 00:22:27,347 תודה לך, אדוני הנשיא. 335 00:22:27,431 --> 00:22:29,016 לילה טוב. 336 00:22:38,525 --> 00:22:40,777 יש לך דקה? -אתה יודע שאין לי. 337 00:22:40,861 --> 00:22:43,197 הצלחת לשכנע את ניקולוב לעזור עם הבעיה שלנו? 338 00:22:43,280 --> 00:22:46,825 הוא אמר שיעשה כמיטב יכולתו, אבל טרם שמענו מפול או מוריסון. 339 00:22:46,909 --> 00:22:48,160 כצפוי. 340 00:22:48,243 --> 00:22:51,038 הייתי חייבת לנסות, נלסון. 341 00:22:51,121 --> 00:22:53,749 אולי זה יעזור לך להבין מה הם באמת זוממים. 342 00:22:53,832 --> 00:22:56,210 הפנטגון קיבל זה עתה את צילומי הריגול האלה. 343 00:22:56,293 --> 00:22:59,796 נראה שהסובייטים הציבו את מעבורת ה"בוראן" על כן השיגור. 344 00:22:59,880 --> 00:23:02,090 לא חשבתי שהיא כה קרובה להיות מוכנה לשיגור. 345 00:23:02,174 --> 00:23:03,759 גם אנחנו לא. 346 00:23:03,842 --> 00:23:06,553 זה לא נראה כמו בסיס בייקונור. -כי זה לא. 347 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 זה האי סחלין. יש להם שם בסיס צבאי סודי. 348 00:23:10,641 --> 00:23:15,729 אותו בסיס צבאי סודי שהמטוס הקוריאני טס מעליו כשהופל? 349 00:23:15,812 --> 00:23:17,940 הצילומים לא צולמו ע"י... -ודאי שלא. 350 00:23:18,607 --> 00:23:21,068 התמונות האלה צולמו ע"י מטוס "ציפור שחורה". 351 00:23:21,151 --> 00:23:22,653 המטוס של "קוריאן" היה אזרחי. 352 00:23:22,736 --> 00:23:24,363 אתה אומר שהמטוס של "קוריאן" 353 00:23:24,446 --> 00:23:26,323 טס מעל לאי שה"בוראן" משוגרת ממנו, 354 00:23:26,406 --> 00:23:28,116 ושני האירועים האלה לא קשורים? 355 00:23:28,200 --> 00:23:29,701 לא באתי בגלל זה. 356 00:23:31,745 --> 00:23:37,167 אני צריך שתבחני את אלה ותגידי לנו אם ניתן לחמש את ה"בוראן". 357 00:23:37,251 --> 00:23:41,713 אחרי הפלת המטוס הקוריאני ומה שמתרחש בפנמה, אנחנו... 358 00:23:41,797 --> 00:23:45,300 חוששים שהם מנסים להכניס לשימוש נשק חדש. 359 00:23:53,183 --> 00:23:54,810 מאיפה השגת את התוכניות? 360 00:24:00,190 --> 00:24:01,817 זה סודי, אני יודעת. 361 00:24:04,444 --> 00:24:06,530 זה מוזר כל כך. 362 00:24:07,155 --> 00:24:09,575 זה כאילו שאני מסתכלת על התוכניות של המעבורת שלנו. 363 00:24:09,658 --> 00:24:11,618 המקפות זהות לחלוטין. 364 00:24:11,702 --> 00:24:14,663 זה מה שקורה כשהקג"ב גונב את התוכניות של המעבורת 365 00:24:14,746 --> 00:24:15,873 מתחת לאף שלנו. 366 00:24:15,956 --> 00:24:18,917 זה זהה, כולל תא המטען. 367 00:24:19,001 --> 00:24:21,670 כך שבהחלט אפשר לחמש אותה, כמו את שלנו. 368 00:24:23,213 --> 00:24:24,798 רגע. תסתכל על זה. 369 00:24:25,549 --> 00:24:26,633 מה? 370 00:24:26,717 --> 00:24:28,343 רקטות ההאצה. 371 00:24:28,427 --> 00:24:32,973 הן העתק מדויק של הרקטות שלנו... אבל מלפני שנתיים. 372 00:24:34,433 --> 00:24:35,517 בסדר? 373 00:24:35,601 --> 00:24:38,103 אז מצאנו את בעיית האטם ב"צ'לנג'ר". 374 00:24:38,187 --> 00:24:40,480 ובסחלין הרבה יותר קר מאשר בפלורידה. 375 00:24:40,564 --> 00:24:42,774 אז אם הם העתיקו במדויק את רקטות ההאצה שלנו, 376 00:24:42,858 --> 00:24:45,611 זה רק עניין של זמן עד שרקטה תתפוצץ. 377 00:24:49,281 --> 00:24:50,741 אנחנו חייבים להזהיר אותם. 378 00:24:51,700 --> 00:24:54,077 מרגו, יש להם אנשים חכמים. 379 00:24:54,161 --> 00:24:56,538 מצאנו את האטם, אני בטוח שגם הם מצאו. 380 00:24:56,622 --> 00:24:58,498 אתה לא יודע את זה בוודאות. 381 00:24:58,582 --> 00:24:59,833 את צודקת, אני לא יודע. 382 00:24:59,917 --> 00:25:03,837 אבל אני כן יודע שאפשר לחמש את הדבר הזה ולהשתמש בו נגדנו. 383 00:25:06,131 --> 00:25:08,592 כעת, הם יכולים לפגוע בכל פינה בכדה"א... 384 00:25:08,675 --> 00:25:09,927 ללא כל התראה. 385 00:25:10,010 --> 00:25:13,263 ואל תגידי שאין להם את הפוטנציאל הזה, לא אחרי המטוס הקוריאני. 386 00:25:13,347 --> 00:25:14,598 כן, אני מבינה, 387 00:25:16,016 --> 00:25:20,771 אבל אם הם יחליטו להשתמש ב"בוראן" כנשק מתישהו בעתיד, 388 00:25:20,854 --> 00:25:22,231 זאת בחירה שלהם. 389 00:25:22,314 --> 00:25:25,025 אנחנו יכולים לבחור כעת להציל חיי אדם. 390 00:25:25,984 --> 00:25:30,447 עשרות אזרחים, מהנדסים ומדענים עלולים להיהרג. 391 00:25:30,531 --> 00:25:32,199 יש לנו את הכוח למנוע את זה. 392 00:25:32,282 --> 00:25:35,452 אני לא אקח את הסיכון הזה. מצטער. 393 00:25:36,787 --> 00:25:39,248 התשובה היא לא, וזה נשאר מסווג. 394 00:25:48,048 --> 00:25:49,258 - אולג טרויאנובסקי השגריר הסובייטי - 395 00:25:49,341 --> 00:25:52,261 בכירים רוסים הכחישו שהמדינה הפילה בכוונה 396 00:25:52,344 --> 00:25:54,263 את המטוס של "קוריאן אייר". 397 00:25:54,346 --> 00:25:55,722 ממשל ארה"ב, 398 00:25:55,806 --> 00:25:58,100 בשיתוף פעולה עם ממשלת יפן... 399 00:25:58,183 --> 00:26:00,018 - ג'ין קירקפטריק שגרירת ארה"ב באו"ם - 400 00:26:00,102 --> 00:26:03,814 החליט להציג את הראיות בפני המועצה ובפני העולם. 401 00:26:04,439 --> 00:26:08,068 הראיות מוקלטות על קלטת וידאו, ויוצגו כעת. 402 00:26:09,820 --> 00:26:10,863 רות. 403 00:26:12,489 --> 00:26:14,783 אני סוגר על המטרה. יש לי נעילה. 404 00:26:17,494 --> 00:26:19,371 שיגרתי. 405 00:26:23,625 --> 00:26:24,877 המטרה הושמדה. 406 00:26:24,960 --> 00:26:27,171 בסביבות השעה 16:00, 407 00:26:27,254 --> 00:26:32,593 הטייס הסובייטי דיווח ששיגר טיל ושהמטרה הושמדה. 408 00:26:32,676 --> 00:26:34,428 מפעילי מכ"ם יפנים... 409 00:26:34,511 --> 00:26:36,847 עקבו אחר התקדמותו של המטוס הקוריאני... 410 00:26:36,930 --> 00:26:39,474 שרדונה ושני "שירלי טמפל" לשולחן שלוש. 411 00:26:40,559 --> 00:26:43,729 נראה לי שיש לך נזילה. -כן. לעזאזל. 412 00:26:43,812 --> 00:26:47,816 והאסלה בשירותי הגברים נסתמה שוב, אז... 413 00:26:47,900 --> 00:26:49,193 את רוצה שאעיף מבט? 414 00:26:49,943 --> 00:26:52,029 אתה מוכן? זה יהיה נפלא. 415 00:26:52,112 --> 00:26:55,490 הייתי צריכה להחליף את כל המערכת כששיפצתי מחדש, 416 00:26:55,574 --> 00:26:57,576 אבל ניסיתי לחסוך, אז... 417 00:26:59,119 --> 00:27:01,705 אהלן, גברת קרן. -היי, סם. 418 00:27:01,788 --> 00:27:04,124 בחורים, תמצאו מקומות שם. 419 00:27:04,208 --> 00:27:07,127 הוא מגיע הרבה מאז שאימא שלך טסה. 420 00:27:07,711 --> 00:27:08,921 אולי הוא מתגעגע אליה. 421 00:27:09,505 --> 00:27:11,840 סביר יותר שזאת דרך טובה להזכיר למשקיעים פוטנציאליים 422 00:27:11,924 --> 00:27:13,258 שהוא נשוי לאסטרונאוטית. 423 00:27:13,342 --> 00:27:14,676 או זה. 424 00:27:15,677 --> 00:27:17,095 אני צריכה שלוש כוסות ויסקי עם סודה. 425 00:27:17,179 --> 00:27:18,931 אבל אחת עם נגיעה של ויסקי, 426 00:27:19,014 --> 00:27:21,433 כי סם רק אוהב להעמיד פנים שהוא שותה הרבה. 427 00:27:21,517 --> 00:27:22,726 אין בעיה. 428 00:27:22,809 --> 00:27:23,977 תודה. 429 00:27:24,061 --> 00:27:26,104 אני מקווה שהילד לא עושה יותר מדי בעיות. 430 00:27:26,188 --> 00:27:28,649 ודאי שלא. הוא עושה יופי של עבודה. 431 00:27:28,732 --> 00:27:31,026 אני בטוח. הוא ילד טוב. 432 00:27:31,109 --> 00:27:33,987 כן. מה שלום טרייס? 433 00:27:34,530 --> 00:27:36,365 לא שוחחתי איתה כבר כמה ימים. 434 00:27:36,448 --> 00:27:38,575 ככל הנראה הם עסוקים מאוד בירח. 435 00:27:39,576 --> 00:27:41,078 כן, ספר לי על זה. 436 00:27:41,662 --> 00:27:43,830 איך העסקים? -היה לנו את החודש הכי טוב עד כה. 437 00:27:44,581 --> 00:27:47,167 הדגמים בתיבה, זה היה רעיון נהדר. 438 00:27:47,251 --> 00:27:48,752 כן, תאמין או לא, 439 00:27:48,836 --> 00:27:52,297 הדברים האלה מכניסים לא פחות כסף מכל דבר אחר פה. 440 00:27:52,381 --> 00:27:53,715 אני מאמין. 441 00:27:55,300 --> 00:27:58,637 את כבר מוכנה למכור לי את המקום? -התשובה היא עדיין לא. 442 00:27:58,720 --> 00:28:00,180 בסדר, חבל מאוד. 443 00:28:00,764 --> 00:28:03,392 כי עם דחיפה קטנה, המקום יהפוך ללהיט. 444 00:28:04,351 --> 00:28:06,270 אפשר להפוך את זה לרשת ארצית. 445 00:28:07,437 --> 00:28:09,815 נו, טוב. אולי בפעם הבאה. 446 00:28:12,109 --> 00:28:13,402 או שאולי היום. 447 00:28:16,864 --> 00:28:17,865 מה אמרת? 448 00:28:17,948 --> 00:28:20,284 אמרתי שאולי אני מוכנה למכור לך את הבר היום. 449 00:28:24,788 --> 00:28:26,123 את רצינית? 450 00:28:27,124 --> 00:28:28,917 תלוי כמה אתה מציע. 451 00:28:31,003 --> 00:28:32,421 מאתיים חמישים. 452 00:28:34,214 --> 00:28:35,215 לא. 453 00:28:36,842 --> 00:28:37,885 אז 300. 454 00:28:41,889 --> 00:28:43,140 ארבע מאות חמישים. 455 00:28:45,475 --> 00:28:48,645 שלוש מאות חמישים. זה ה"אאוטפוסט", לא ה"ריץ". 456 00:28:49,229 --> 00:28:50,314 ארבע מאות. 457 00:28:50,397 --> 00:28:53,150 עם הדגמים בתיבה, המקום שווה לפחות את זה. 458 00:28:53,233 --> 00:28:55,068 בנוסף, הערך רק יעלה. 459 00:28:55,152 --> 00:28:56,737 שלוש מאות שבעים וחמש. 460 00:28:56,820 --> 00:28:59,072 שלוש מאות תשעים. -נמכר. 461 00:29:00,282 --> 00:29:01,325 מה? 462 00:29:02,618 --> 00:29:03,869 אני מצטערת. 463 00:29:03,952 --> 00:29:08,207 מכרתי לך כרגע את ה"אאוטפוסט" ב-390 אלף דולר? 464 00:29:08,290 --> 00:29:09,917 רק אחרי שתלחצי לי יד. 465 00:29:12,044 --> 00:29:13,253 זה כל מה שדרוש? 466 00:29:13,337 --> 00:29:15,130 אנחנו בטקסס, יקירתי. 467 00:29:15,714 --> 00:29:17,466 לחיצת יד שווה יותר ממסמך משפטי. 468 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 בסדר. 469 00:29:24,932 --> 00:29:26,683 נחתום על הניירת בשבוע הבא. 470 00:29:29,061 --> 00:29:30,062 בסדר. 471 00:30:13,897 --> 00:30:14,898 אני יכול להיכנס? 472 00:30:15,899 --> 00:30:16,900 מי אתה? 473 00:30:18,610 --> 00:30:22,114 אני מהנדס. בואי. שבי. 474 00:30:25,158 --> 00:30:28,328 אני נעולה בחדר הזה 48 שעות כמעט ללא הסבר. 475 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 שבי. 476 00:30:30,414 --> 00:30:31,665 אני צריכה לדבר עם האנשים שלי. 477 00:30:31,748 --> 00:30:35,794 שבי. בואי נשתה משהו, נאכל פרוסת בשר. 478 00:30:36,378 --> 00:30:39,089 אני לא רוצה לשבת. אני רוצה לעוף מכאן. 479 00:30:39,923 --> 00:30:41,008 את אוהבת וודקה? 480 00:30:42,009 --> 00:30:43,385 יש לי ברירה? 481 00:30:44,136 --> 00:30:45,137 לא. 482 00:30:53,645 --> 00:30:56,064 בחיים לא פגשתי אסטרונאוטית אמריקאית. 483 00:30:57,608 --> 00:31:00,152 תגידי לי, איך התקבלת לתוכנית? 484 00:31:01,069 --> 00:31:02,279 את צנחנית? 485 00:31:02,863 --> 00:31:05,115 לא. אני טייסת. 486 00:31:06,325 --> 00:31:08,785 מהנדסת. כמוך. 487 00:31:11,038 --> 00:31:14,958 ותמיד רצית לטוס לחלל, מאז שהיית ילדה קטנה? 488 00:31:15,584 --> 00:31:18,295 כשהייתי ילדה, לא אפשרו לנשים לטוס לחלל. 489 00:31:20,589 --> 00:31:22,007 כשהייתי ילד... 490 00:31:23,842 --> 00:31:26,553 אף טיל עוד לא שוגר לחלל. 491 00:31:26,637 --> 00:31:29,765 ועדיין... חלמתי להגיע לכוכבים. 492 00:31:29,848 --> 00:31:32,100 טוב, הנה אנחנו. 493 00:31:35,270 --> 00:31:36,271 היי. 494 00:31:36,980 --> 00:31:39,274 תגיד לי למה אני מוחזקת כאן כאסירה? 495 00:31:40,526 --> 00:31:41,652 זה לא כלא. 496 00:31:41,735 --> 00:31:43,237 זה בהחלט מרגיש כמו כלא. 497 00:31:48,450 --> 00:31:50,452 לא היית בכלא סובייטי. 498 00:31:53,080 --> 00:31:54,289 להיות בגולאג... 499 00:31:55,332 --> 00:31:57,292 זה כמו הסיוט הכי נורא. 500 00:31:58,669 --> 00:32:02,548 עינוי. רעב. קור. 501 00:32:04,174 --> 00:32:05,259 קר כל כך. 502 00:32:06,969 --> 00:32:08,345 גברים קופאים למוות. 503 00:32:09,930 --> 00:32:14,393 מאולצים לבגוד בחבריהם כדי לשרוד. 504 00:32:16,353 --> 00:32:17,479 מדי יום... 505 00:32:19,022 --> 00:32:22,484 אתה תוהה, האם תהיה הבא בתור שיעמוד מול הקיר? 506 00:32:35,622 --> 00:32:37,082 לכבוד חברים שנפלו. 507 00:32:38,876 --> 00:32:40,252 את מכירה את המנהגים שלנו. 508 00:32:41,170 --> 00:32:42,379 היה לי מורה טוב. 509 00:32:45,883 --> 00:32:47,259 את מכירה את האנשים האלה? 510 00:32:49,761 --> 00:32:51,221 אילו אנשים? 511 00:32:51,305 --> 00:32:52,556 השמות שמופיעים על הדלת. 512 00:32:58,103 --> 00:32:59,521 לא ידעתי שאלה שמות. 513 00:33:02,816 --> 00:33:03,984 יורי גגארין. 514 00:33:05,027 --> 00:33:08,864 ולנטינה טרשקובה. אלכסיי ליאונוב. 515 00:33:09,364 --> 00:33:11,366 אנסטסיה בליקובה. 516 00:33:13,785 --> 00:33:15,996 יורי גגארין ישן בחדר הזה? 517 00:33:17,873 --> 00:33:20,542 אנחנו משאירים אותם שם כסמלים. 518 00:33:24,546 --> 00:33:28,467 דגל סובייטי על הירח. גם זה סמל. 519 00:33:30,010 --> 00:33:31,637 אני זוכר שבשלב התכנון 520 00:33:31,720 --> 00:33:35,807 חישבנו כמה קרוב הדגל צריך להיות לרכב הנחיתה. 521 00:33:35,891 --> 00:33:39,645 מטר קרוב מדי, וכאשר רכב הנחיתה ימריא, הוא... 522 00:33:42,105 --> 00:33:47,277 ארבע עשרה שנים אחר כך, דגל סובייטי עדיין נטוע בירח. 523 00:33:48,195 --> 00:33:52,032 אני מכיר גברים בברה"מ שזה גורם להם לבכות. 524 00:33:52,950 --> 00:33:54,952 סמל רב עוצמה. 525 00:33:57,496 --> 00:34:00,707 כששמעתי בפעם הראשונה על סויוז-אפולו... 526 00:34:02,334 --> 00:34:03,460 חשבתי... 527 00:34:05,838 --> 00:34:07,381 רונלד רייגן, 528 00:34:07,464 --> 00:34:09,174 הוא אדם חכם. 529 00:34:10,467 --> 00:34:15,097 סמל של אסטרונאוט וקוסמונאוט יחד בחלל. 530 00:34:18,684 --> 00:34:21,603 ידעתי שאנחנו חייבים להסכים, כמובן, 531 00:34:21,687 --> 00:34:25,232 כי ניראה ציניים אם לא נסכים. 532 00:34:27,818 --> 00:34:29,069 אבל גם... 533 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 כי אולי... 534 00:34:33,407 --> 00:34:37,286 אולי... זה יכול לשנות את העולם. 535 00:34:39,329 --> 00:34:41,956 זה לא יהיה שום דבר אם לא אצא מהחדר הזה. 536 00:34:55,387 --> 00:34:59,349 כשתצאי סוף סוף דרך הדלת הזאת... 537 00:35:03,020 --> 00:35:04,563 תעשי את זה בראש זקוף. 538 00:35:33,550 --> 00:35:34,885 הלו? 539 00:35:35,844 --> 00:35:37,971 מולי. תודה לאל. 540 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 כן, כן, זו אני. זו אני. 541 00:35:40,766 --> 00:35:45,187 לא, לא, אני בסדר. כן, אני לבד. 542 00:35:46,104 --> 00:35:47,314 מה קורה, לעזאזל? 543 00:36:00,077 --> 00:36:02,204 נסי קצת לחץ שלילי. 544 00:36:15,175 --> 00:36:16,176 טריק נחמד. 545 00:36:17,761 --> 00:36:19,555 רוצה לשתות משהו עם זה? 546 00:36:20,889 --> 00:36:22,391 יש לי חדשות טובות. 547 00:36:22,891 --> 00:36:26,186 הצלחנו ליצור קשר עם האסטרונאוטים בעיר הכוכבים. הם בסדר. 548 00:36:26,979 --> 00:36:28,188 נהדר. 549 00:36:28,772 --> 00:36:29,773 בואי. 550 00:36:31,608 --> 00:36:32,985 לפני שאשנה את דעתי. 551 00:36:46,290 --> 00:36:47,541 זה ברנדי. 552 00:36:49,877 --> 00:36:50,878 אני יודעת. 553 00:36:52,379 --> 00:36:53,505 באמת? 554 00:36:54,381 --> 00:36:57,968 כלומר, בחיים לא שתיתי, אבל... 555 00:37:04,308 --> 00:37:06,727 "אסבך אורלט". מלפני המלחמה. 556 00:37:07,644 --> 00:37:08,645 הכי טוב שיש. 557 00:37:09,438 --> 00:37:10,647 זה חזק. 558 00:37:16,778 --> 00:37:20,824 אני לא חושבת שראיתי אותך כל כך... מאושרת. 559 00:37:22,659 --> 00:37:25,537 כן, זה נכון. לפעמים... 560 00:37:28,582 --> 00:37:30,125 אנשים יכולים להפתיע אותך. 561 00:37:30,209 --> 00:37:31,835 להשיב את האמון שלך באנושות. 562 00:37:32,419 --> 00:37:34,546 תגידי את זה לביל שטראוסר. 563 00:37:35,631 --> 00:37:36,882 מה קורה? 564 00:37:38,759 --> 00:37:40,344 הוא השמוק הגדול בהיסטוריה. 565 00:37:40,427 --> 00:37:41,929 הוא בלתי מזיק. 566 00:37:43,305 --> 00:37:46,892 רבים מהחבר'ה האלה לוקים בכישורים חברתיים. 567 00:37:48,268 --> 00:37:51,271 טובים בעבודה, גרועים עם אנשים. 568 00:37:51,355 --> 00:37:52,481 למה הוא מתנהג ככה? 569 00:37:53,106 --> 00:37:54,107 ביל... 570 00:37:57,861 --> 00:37:59,071 מורכב. 571 00:37:59,821 --> 00:38:03,367 הוא בהחלט יכול להיות מתנשא לפעמים ומקובע, אבל... 572 00:38:04,117 --> 00:38:06,411 הוא מהנדס מעולה. 573 00:38:07,120 --> 00:38:09,790 ומחויב לעבודה יותר מכל אחד אחר. 574 00:38:11,291 --> 00:38:14,461 מחויב מדי לפעמים. 575 00:38:15,712 --> 00:38:18,006 מה זה אומר? -לא, שום דבר. 576 00:38:18,590 --> 00:38:19,925 פשוט הייתה... 577 00:38:21,468 --> 00:38:23,136 תקרית לפני זמן רב. 578 00:38:23,220 --> 00:38:25,305 לא הייתי צריכה להזכיר את זה. 579 00:38:25,389 --> 00:38:28,600 נו, בחייך. עכשיו את חייבת לספר לי. 580 00:38:33,564 --> 00:38:36,775 באחד הלילות הוא ישב מול המסוף שלו במשך 23 שעות, 581 00:38:36,859 --> 00:38:39,570 והוא סירב לעזוב אותו. סירב. 582 00:38:39,653 --> 00:38:43,198 אני מניחה שהוא היה שקוע כל כולו בעבודתו, והוא... 583 00:38:46,201 --> 00:38:48,078 השתין במכנסיים. 584 00:38:48,161 --> 00:38:50,539 על עצמו. על הכול. 585 00:38:51,123 --> 00:38:53,000 פשוט... רטוב. 586 00:38:53,792 --> 00:38:55,335 רטוב. 587 00:38:56,295 --> 00:39:00,507 לאחר מכן, אנשים התחילו לקרוא לו מר בוטן. 588 00:39:00,591 --> 00:39:02,509 למה בוטן? 589 00:39:02,593 --> 00:39:03,844 אין לי מושג, 590 00:39:03,927 --> 00:39:06,305 אבל זה היה הכינוי שלו מאותו יום ואילך, 591 00:39:06,388 --> 00:39:09,766 וזה דבק בו למשך שנים. 592 00:39:10,934 --> 00:39:11,935 שנים. 593 00:39:12,728 --> 00:39:16,481 אנשים השאירו בוטנים על המסוף שלו, חמאת בוטנים. 594 00:39:16,565 --> 00:39:20,277 אפילו בובה עם חיתול. 595 00:39:20,360 --> 00:39:22,154 אלוהים. 596 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 אני כמעט מרחמת עליו. 597 00:39:24,698 --> 00:39:25,699 כמעט. 598 00:39:25,782 --> 00:39:28,410 אני יודעת. אבל תקשיבי, 599 00:39:29,661 --> 00:39:34,333 אם אני יכולה למצוא דרך להסתדר עם ביל, גם את יכולה. 600 00:39:34,917 --> 00:39:37,961 את צריכה למצוא דרך להתפייס איתו. 601 00:39:38,587 --> 00:39:42,799 הוא לא יהיה האדם הקשה האחרון שתיתקלי בו במהלך הקריירה שלך. 602 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 כן. 603 00:39:45,594 --> 00:39:46,762 את כנראה צודקת. 604 00:39:50,224 --> 00:39:53,602 ברה"מ ממשיכה לגייס את צי האוקיינוס השקט שלה, 605 00:39:53,685 --> 00:39:56,813 להטריד כלי שיט שמתקרבים לאתר ההתרסקות המשוער 606 00:39:56,897 --> 00:40:02,277 ולחסום ניסיונות לחפש אחר שרידים של טיסה 007 של "קוריאן אייר". 607 00:40:02,361 --> 00:40:06,114 ארה"ב הגיבה בשיגור ספינות מלחמה מהצי ה-7 608 00:40:06,198 --> 00:40:09,076 והכניסה את פיקוד האוויר לכוננות של 24 שעות ביממה 609 00:40:09,159 --> 00:40:12,412 בשעה שהמתח ממשיך לעלות בצפון האוקיינוס השקט. 610 00:40:17,417 --> 00:40:19,211 צריך ללחוץ על הכפתור. 611 00:40:20,671 --> 00:40:21,880 תני לי לעשות את זה. 612 00:40:22,589 --> 00:40:23,841 תבורך. 613 00:40:29,179 --> 00:40:30,639 לא הצלחתי לישון. 614 00:40:32,140 --> 00:40:33,225 גם אני לא. 615 00:40:44,236 --> 00:40:45,404 איך את מתמודדת? 616 00:40:48,198 --> 00:40:49,283 אני לא יודעת. 617 00:40:50,242 --> 00:40:54,288 אני לא באמת יודעת מה קורה. 618 00:40:55,080 --> 00:40:57,332 הכול פשוט כל כך... 619 00:41:00,627 --> 00:41:01,712 מהמם. 620 00:41:04,256 --> 00:41:05,507 ואני יודעת מה עומד לקרות. 621 00:41:06,425 --> 00:41:09,511 ברדפורד כבר לוחץ לתת לצבא יותר השפעה. 622 00:41:09,595 --> 00:41:12,014 וכך מדרון חלקלק הופך למפולת שלגים, 623 00:41:12,097 --> 00:41:15,517 ולפתע נביט לאחור ונראה שאנחנו חלק ממחלקת ההגנה. 624 00:41:15,601 --> 00:41:16,768 זה קורה כל הזמן. 625 00:41:16,852 --> 00:41:21,857 יש משבר, הצבא מתערב ומשתלט על העניינים. 626 00:41:21,940 --> 00:41:23,775 זה יהיה סופה של נאס"א. 627 00:41:25,569 --> 00:41:28,280 את יכולה לשכוח ממאדים. למשך עשור, לפחות. 628 00:41:28,363 --> 00:41:30,407 אני לא יכולה לאפשר לזה לקרות. 629 00:41:30,490 --> 00:41:31,491 ובכן... 630 00:41:33,577 --> 00:41:34,995 מה תעשי בנדון? 631 00:41:35,621 --> 00:41:36,830 אני לא יודעת. 632 00:41:40,250 --> 00:41:44,630 אני יכול לציין דבר אחד? -בטח. אנא. 633 00:41:44,713 --> 00:41:46,715 את המנהלת המזוינת של נאס"א. 634 00:41:46,798 --> 00:41:48,592 מנהלת בפועל. 635 00:41:48,675 --> 00:41:50,427 אז תתחילי להתנהג בהתאם. 636 00:41:51,553 --> 00:41:53,847 את כבר לא צופה מהספסל. 637 00:41:53,931 --> 00:41:55,891 את בתוך המשחק, לכל הרוחות. 638 00:41:55,974 --> 00:41:57,893 מה אתה מצפה ממני לעשות? 639 00:41:57,976 --> 00:42:01,355 את צריכה להוכיח להם שאת שולטת במצב. 640 00:42:02,189 --> 00:42:03,690 תראי להם שאת קשוחה. 641 00:42:04,399 --> 00:42:06,026 כמה רחוק את מוכנה ללכת. 642 00:42:06,652 --> 00:42:08,403 אז תזכי באמון שלהם. 643 00:42:13,951 --> 00:42:16,328 כולנו מגלמים תפקידים שונים עם אנשים שונים. 644 00:42:21,166 --> 00:42:22,876 משהו שטום אמר לי פעם. 645 00:42:36,390 --> 00:42:37,933 את יודעת במה מדובר? 646 00:43:00,664 --> 00:43:03,250 הנשיא החליט לחמש את "פאת'פיינדר". 647 00:43:06,587 --> 00:43:08,088 וואו. -סתם כך? 648 00:43:09,798 --> 00:43:11,633 נתקין טילים על מעבורת? 649 00:43:11,717 --> 00:43:13,844 בשלב זה, כבר אין לו ממש ברירה. 650 00:43:14,970 --> 00:43:17,890 הסובייטים תוקפניים מאוד. זה צעד הגנתי. 651 00:43:17,973 --> 00:43:19,183 עד שזה מפסיק להיות. 652 00:43:19,975 --> 00:43:23,687 אנחנו גם מקדימים את ההשתלטות על אתר 357 בראבו. 653 00:43:23,770 --> 00:43:25,981 זה יקרה בתוך 48 שעות. 654 00:43:27,649 --> 00:43:30,235 אבל... מה? עדיין יש אור יום שם. 655 00:43:30,319 --> 00:43:33,280 הרעיון היה לנצל את הלילה הירחי 656 00:43:33,363 --> 00:43:35,157 כדי לשמור על אלמנט ההפתעה. 657 00:43:35,240 --> 00:43:37,534 שלא לדבר על כך שהחבר'ה לא סיימו את האימונים. 658 00:43:38,118 --> 00:43:41,163 הנשיא תודרך בנוגע להתקדמות המשימה 659 00:43:41,246 --> 00:43:43,498 ומרגיש בנוח להתקדם. 660 00:43:43,582 --> 00:43:46,001 אלן, את יכולה לדבר איתו? לגרום לו להקשיב לקול ההיגיון? 661 00:43:46,084 --> 00:43:49,880 הוא חייב להבין, זה... -אלה ההמלצות שלי, מרגו. 662 00:44:16,740 --> 00:44:18,575 שלום, סרגיי. 663 00:44:18,659 --> 00:44:19,660 מרגו. 664 00:44:21,745 --> 00:44:24,081 אני חוזר לברה"מ. 665 00:44:24,164 --> 00:44:28,210 עד שיוחלט אם משימת סויוז-אפולו תימשך. 666 00:44:28,293 --> 00:44:29,711 שמעתי. 667 00:44:30,295 --> 00:44:33,549 רק רציתי להודות לך על העזרה. 668 00:44:35,092 --> 00:44:37,761 אין בעד מה. עשיתי זאת בשמחה. 669 00:44:37,845 --> 00:44:39,096 ו... 670 00:44:41,390 --> 00:44:44,977 ברגע שכל זה ייפתר, ואני בטוחה שזה יקרה, 671 00:44:45,060 --> 00:44:48,313 אני מקווה לראות אותך שוב ולהמשיך לתכנן את המשימה יחד. 672 00:44:49,106 --> 00:44:51,859 כן. גם אני מקווה לזה. 673 00:44:59,199 --> 00:45:04,121 זה יכול להיות דבר טוב לקחת צעד לאחור. 674 00:45:04,830 --> 00:45:06,540 לבחון את זה מנקודת מבט חדשה. 675 00:45:06,623 --> 00:45:10,586 לבדוק אם פספסנו משהו במפרט של מודול העגינה. 676 00:45:12,087 --> 00:45:13,964 פספסנו משהו? מה כוונתך? 677 00:45:14,548 --> 00:45:18,427 אני כל הזמן תוהה אם לא החמצנו משהו. 678 00:45:19,344 --> 00:45:21,054 לדוגמה, לפני כשנה, 679 00:45:21,138 --> 00:45:25,100 גילינו מרכיב פגום בתכנון המעבורת שלנו. 680 00:45:26,977 --> 00:45:30,105 פגם באטמים של רקטות ההאצה. 681 00:45:33,483 --> 00:45:34,484 איזה פגם? 682 00:45:35,235 --> 00:45:39,781 אחד המהנדסים גילה שהאטם מתקשה במזג אוויר קר 683 00:45:39,865 --> 00:45:41,700 ולא אוטם את החיבורים. 684 00:45:41,783 --> 00:45:45,621 כלומר, נדיר שהטמפרטורות באי מריט יורדות מתחת ל-5 מעלות צלזיוס. 685 00:45:46,205 --> 00:45:50,918 אז... אתה מבין איך פספסנו את זה בהתחלה. 686 00:45:53,003 --> 00:45:55,214 כן, אני יכול להבין. 687 00:45:56,381 --> 00:45:57,966 תודה לאל שמצאנו את זה. 688 00:45:58,050 --> 00:46:01,303 כי אם הטמפרטורות היו צונחות באופן בלתי צפוי, 689 00:46:02,137 --> 00:46:06,475 הסיכוי לכישלון היה משמעותי. 690 00:46:07,226 --> 00:46:08,977 אז... 691 00:46:09,061 --> 00:46:15,150 רק תהיתי מה, אם בכלל, פספסנו במפרט של מודול העגינה. 692 00:46:16,276 --> 00:46:17,569 כן, גם אני תוהה. 693 00:46:21,031 --> 00:46:22,991 אני אבדוק את זה בזמן היעדרותך. 694 00:46:27,538 --> 00:46:30,541 טוב, אני צריכה לזוז. יש לי ישיבה. 695 00:46:31,625 --> 00:46:33,252 אבל אני מקווה שניפגש שוב. 696 00:46:33,335 --> 00:46:36,046 כן. גם אני... מקווה. 697 00:46:57,860 --> 00:46:58,944 היי, קל. 698 00:47:00,821 --> 00:47:02,447 את רעבה? 699 00:47:02,531 --> 00:47:05,325 אני מכין כריכי שעועית. המאכל האהוב עלייך. 700 00:47:07,619 --> 00:47:09,204 כן, אני כבר באה. 701 00:47:11,915 --> 00:47:12,916 בסדר. 702 00:47:22,718 --> 00:47:24,887 - וייטנאם - 703 00:47:31,185 --> 00:47:32,311 - אינגויאן תי האן - 704 00:47:43,280 --> 00:47:46,200 - מתה במהלך הלידה - 705 00:48:21,026 --> 00:48:22,152 - תפריט דואר - 706 00:48:25,322 --> 00:48:27,574 - מדריך דואר דיגיטלי סוכנות להגנת אמצעי תקשורת - 707 00:48:39,670 --> 00:48:41,004 - לכל מאן דבעי - 708 00:48:41,088 --> 00:48:43,215 - אני מחפשת מידע על חייל - 709 00:48:45,801 --> 00:48:48,720 - ששירת בדיוויזיית החי"ר ה-18 - 710 00:48:51,682 --> 00:48:54,226 - אינגויאן ואן לה - 711 00:48:56,770 --> 00:49:02,192 - צוות יועצים אמריקאי 87 של צבא הרפובליקה של וייטנאם... - 712 00:49:25,048 --> 00:49:26,258 אשלי הלכה? 713 00:49:26,842 --> 00:49:30,637 כן, אבל היא אמרה שתפגוש אותך מחר. 714 00:49:30,721 --> 00:49:33,473 או... מבחינה טכנית, היום. 715 00:49:36,101 --> 00:49:37,436 רוצה בירה? 716 00:49:39,354 --> 00:49:41,857 אסור לי, אבל כן, בבקשה. 717 00:49:44,401 --> 00:49:46,570 אתה באמת עוזב בשבוע הבא? 718 00:49:47,196 --> 00:49:49,448 אני לא מאמינה שחופשת הקיץ כבר הסתיימה. 719 00:49:49,531 --> 00:49:51,033 תחסר לי כאן. 720 00:49:51,116 --> 00:49:52,451 לכבוד קיץ נפלא. 721 00:49:53,702 --> 00:49:55,245 ושנת לימודים טובה עוד יותר. 722 00:49:56,580 --> 00:49:58,916 ולחייך, גברת בולדווין. -דני! 723 00:49:59,666 --> 00:50:01,627 קרן. קרן. -תודה. 724 00:50:01,710 --> 00:50:02,753 סליחה. 725 00:50:07,007 --> 00:50:08,592 אז... 726 00:50:08,675 --> 00:50:10,260 איך את מרגישה בנוגע להכול? 727 00:50:11,136 --> 00:50:12,554 עם המכירה של המקום. 728 00:50:17,142 --> 00:50:18,352 בכנות... 729 00:50:19,770 --> 00:50:22,898 אני מרגישה מוכנה להמשיך הלאה. 730 00:50:24,066 --> 00:50:26,109 אתה יודע, מוכנה לפרק חדש. 731 00:50:28,111 --> 00:50:31,031 האמת היא שהמקום לא באמת שלי. הוא מעולם לא היה. 732 00:50:33,033 --> 00:50:34,076 טוב... 733 00:50:35,786 --> 00:50:38,080 אז אנחנו צריכים לחגוג. 734 00:50:38,163 --> 00:50:40,666 אנחנו לא עושים את זה כבר? 735 00:50:40,749 --> 00:50:45,504 לכבוד השבוע האחרון שלי, החלטתי לתרום משהו לג'וקבוקס של ה"אאוטפוסט". 736 00:50:46,338 --> 00:50:48,131 באמת? זה היה מתחשב מאוד. 737 00:51:00,686 --> 00:51:02,563 מה זה? -בילי סוואן. 738 00:51:03,188 --> 00:51:04,940 זמר הקאנטרי. -כן. 739 00:51:08,527 --> 00:51:09,695 את מזהה את זה? 740 00:51:11,154 --> 00:51:12,322 כן... 741 00:51:13,198 --> 00:51:14,408 לא. רק רגע. 742 00:51:24,042 --> 00:51:25,419 אלוהים. 743 00:51:27,337 --> 00:51:29,673 דני. אוי, לא. 744 00:51:31,216 --> 00:51:34,761 נכון שזה נפלא? -כן, זה שונה. 745 00:51:59,536 --> 00:52:00,537 בוא. 746 00:53:56,195 --> 00:53:57,654 שתית? 747 00:55:18,485 --> 00:55:20,362 כמה זמן ייקח להכין את רכב הגישה? 748 00:55:21,196 --> 00:55:23,407 כמה שעות. למה? מה קורה? 749 00:55:24,700 --> 00:55:27,286 הנשיא רוצה שנשתלט מחדש על האתר ב-08:00 מחר. 750 00:55:30,455 --> 00:55:33,041 אלוהים. למה אתה מספר לי את זה? 751 00:55:34,501 --> 00:55:36,628 את חושבת שצ'ארלס מוכן להטיס את רכב הגישה? 752 00:55:36,712 --> 00:55:40,048 לא. לא, עדיין לא. 753 00:55:42,217 --> 00:55:44,761 אילו ידעתי שהוא צריך להיות מוכן בקרוב, הייתי... 754 00:55:44,845 --> 00:55:46,221 את יכולה לעשות את זה? 755 00:55:46,305 --> 00:55:49,641 טסת איתנו בעבר. את מכירה את המשימה יותר טוב מכולם. 756 00:55:52,853 --> 00:55:55,939 אני לא יכול לפקוד עלייך לעשות את זה. זה מסוכן. 757 00:55:56,023 --> 00:55:57,774 לא ידוע אם יש להם נשק, ואם כן... 758 00:55:57,858 --> 00:55:58,984 אני בפנים. 759 00:56:01,069 --> 00:56:03,530 בסדר. תכיני את רכב הגישה לשיגור. 760 00:56:03,614 --> 00:56:06,283 צריך להעמיס ציוד ולהיות מוכנים בתוך 17 שעות. 761 00:56:08,452 --> 00:56:09,620 כן, בואו נעשה את זה. 762 00:56:16,627 --> 00:56:18,045 תודה רבה. 763 00:56:18,128 --> 00:56:21,507 גבירותיי ורבותיי, היום אני גאה להכריז 764 00:56:21,590 --> 00:56:25,844 שחידשנו את הקשר עם שני גיבורים אמריקאיים. 765 00:56:25,928 --> 00:56:28,847 האסטרונאוטים דניאל פול ונייט מוריסון, 766 00:56:28,931 --> 00:56:31,767 שהוחזקו בברית המועצות 767 00:56:31,850 --> 00:56:35,395 לאחר אסון טיסה 007 של "קוריאן אייר". 768 00:56:36,063 --> 00:56:39,066 בדומה לאמריקאים שהקימו את המדינה הזאת, 769 00:56:39,149 --> 00:56:42,778 ההיסטוריה ביקשה הרבה מהאמריקאים בני דורנו. 770 00:56:42,861 --> 00:56:44,655 נתנו כבר הרבה. 771 00:56:46,156 --> 00:56:48,742 עלינו להיות מוכנים לתת עוד הרבה יותר. 772 00:56:51,161 --> 00:56:53,205 אבל עלינו גם לזכור 773 00:56:54,164 --> 00:56:55,958 שהעתיד לא שייך לרכי הלבב. 774 00:56:56,041 --> 00:56:57,709 - לה אינגויאן היגרה לארה"ב, 1978 - 775 00:56:57,793 --> 00:57:00,128 הוא שייך לאמיצים. 776 00:57:00,921 --> 00:57:03,215 - כתובת: רחוב ריצ'מונד 3012 ארלינגטון, טקסס - 777 00:57:06,426 --> 00:57:11,181 אחת מהאמריקאים האמיצים האלה, המנהלת בפועל של נאס"א אלן וילסון, 778 00:57:11,265 --> 00:57:14,059 הובילה את המאמצים להחזיר את האסטרונאוטים שלנו הביתה. 779 00:57:14,142 --> 00:57:15,644 ואני גאה להכריז 780 00:57:15,727 --> 00:57:18,981 שהם בדרכם לאדמה חופשית בגרמניה המערבית. 781 00:57:20,232 --> 00:57:23,443 הבה נשים מבטחנו במילותיו של אברהם לינקולן, 782 00:57:23,527 --> 00:57:25,320 "שצדק יוצר עוצמה. 783 00:57:25,863 --> 00:57:31,118 ומתוך אמונה זאת, תן לנו, עד הסוף, למלא את חובתנו כפי שאנחנו מבינים אותה." 784 00:57:33,078 --> 00:57:37,457 תודה. אלוהים יברך אתכם, ואלוהים יברך את אמריקה. 785 00:57:44,089 --> 00:57:45,924 דלק ב-60 אחוזים. 786 00:57:46,008 --> 00:57:47,885 רות, 60. 787 00:57:50,679 --> 00:57:52,931 מתחילה ירידה כדי לחמוק מרדאר. 788 00:57:54,057 --> 00:57:55,475 40 מטרים. 789 00:57:57,978 --> 00:57:59,271 ירדנו לשבעה מטרים. 790 00:58:00,480 --> 00:58:01,982 נופלים כמו אבן. 791 00:58:02,691 --> 00:58:04,026 חמישה עשר. 792 00:58:04,109 --> 00:58:05,485 קניון בטווח ראייה. 793 00:58:06,195 --> 00:58:09,531 גישה סופית לקניון. תשעים שניות עד לנקודת הנחיתה. 794 00:58:15,746 --> 00:58:18,624 עוצר בחמישה מטרים. יציב בחמישה מטרים. 795 00:58:18,707 --> 00:58:19,833 יציב. 796 00:58:19,917 --> 00:58:24,004 נכנסנו לקניון. תחזיקו חזק. צפויות לנו פניות חדות. 797 00:58:24,755 --> 00:58:27,049 טוב, מתחילה גישה אחרונה. 798 00:58:27,132 --> 00:58:29,009 שישים שניות עד לנקודת הנחיתה. 799 00:59:08,715 --> 00:59:11,301 מתקרבת לפנייה אחרונה. עוד 10 שניות. 800 00:59:16,306 --> 00:59:17,516 חרא. 801 00:59:18,475 --> 00:59:19,893 אתר הנחיתה לא פנוי. 802 00:59:19,977 --> 00:59:22,104 ציוד הקידוח לא הופיע במפה של הלוויין. 803 00:59:22,688 --> 00:59:25,983 שנבטל? -שלילי. אני נוחתת. 804 00:59:31,864 --> 00:59:33,907 נקודת נחיתה אותרה. מתחילה ירידה. 805 00:59:33,991 --> 00:59:35,868 עשרה מטרים. שמונה. 806 00:59:35,951 --> 00:59:37,661 כמו בתרגילים, חברים. 807 00:59:37,744 --> 00:59:40,622 תרדו מיד, תפנו את רכב הגישה ותתקדמו אחריי. 808 00:59:40,706 --> 00:59:41,915 הו-רא! 809 00:59:41,999 --> 00:59:44,668 בואו נעשה את זה. ירי חופשי. 810 00:59:49,715 --> 00:59:52,384 שני מטרים. יוצרת הרבה אבק. 811 00:59:52,467 --> 00:59:53,677 תחזיקו חזק. 812 01:00:00,184 --> 01:00:02,978 טרייסי סטיבנס, את קשוחה. 813 01:00:25,959 --> 01:00:27,211 השתלטנו על האתר. 814 01:00:27,294 --> 01:00:28,962 חוזר. השתלטנו על האתר. 815 01:02:02,181 --> 01:02:04,224 תרגום: גיא רקוביצקי