1 00:00:14,681 --> 00:00:17,017 -మొహం సీరియస్ గా పెట్టి చెప్పాడు. -లేదు. 2 00:00:21,980 --> 00:00:23,232 నీకు ఇంకొకటి... 3 00:00:23,315 --> 00:00:25,400 వద్దు. నేను రెండుకంటే ఎక్కువ తాగలేను. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,278 అక్కడ కూడా ఇలాగే ఉంటే, కొరియన్లు మనల్ని తేలిగ్గా ఓడించేస్తారు. 5 00:00:28,362 --> 00:00:30,405 ఈస్ట్ ఆసియన్ స్పేస్ అలయన్స్ కోసం మంతనాలు జరుపుతున్నామా, 6 00:00:30,489 --> 00:00:32,115 లేక ఏదైనా తాగే పోటీ జరగబోతోందా? 7 00:00:32,198 --> 00:00:35,244 ఒకటి లేకుండా ఇంకొకటి ఉండదు. సియోల్ లో అయితే అస్సలు ఉండదు. 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,414 ఐక్యరాజ్యసమితి డెలిగేట్లకు పార్టీలంటే ఇష్టమని అనుకుంటున్నావా. కొంచెం ఆగు. 9 00:00:40,040 --> 00:00:41,875 దాని గురించి ఆలోచించి నేను అలసిపోయాను. 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,461 నువ్వు బాగా చేస్తావు. 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,131 నువ్వు ఈ పని చేయడం కోసమే పుట్టావు. 12 00:00:52,469 --> 00:00:55,764 తెలుసా, టామ్, నేను ఒక విషయం గురించి మాట్లాడాలని ఎదురుచూస్తున్నాను. 13 00:00:58,976 --> 00:01:00,352 బహుశా నేను... 14 00:01:01,228 --> 00:01:03,313 -నువ్వు గర్భవతివి. -కాదు. 15 00:01:03,897 --> 00:01:05,983 లేదు. విషయం అది కాదు. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,484 నేను... 17 00:01:09,570 --> 00:01:12,281 ఎక్స్క్యూజ్ మీ, ఎల్లెన్ విల్సన్? రూమ్ 147? 18 00:01:12,364 --> 00:01:13,866 -అవును, థాంక్యూ. -మీకు ఫోన్ వచ్చింది. 19 00:01:14,449 --> 00:01:15,450 సారీ. 20 00:01:16,702 --> 00:01:17,953 నేను ఎల్లెన్ విల్సన్ ని. 21 00:01:23,125 --> 00:01:24,835 ఓకే. థాంక్యూ. 22 00:01:33,760 --> 00:01:37,890 మా నాన్నకి హార్ట్ ఎటాక్ వచ్చింది. పరిస్థితి బాగున్నట్లు లేదు. 23 00:01:39,016 --> 00:01:40,100 నన్ను క్షమించండి. 24 00:01:44,062 --> 00:01:45,439 ఇప్పుడాయన కెనటికట్ లో ఉన్నారు, కదూ? 25 00:01:45,522 --> 00:01:46,815 అవును. 26 00:01:48,233 --> 00:01:50,527 లిమో వాడుకోండి. ఎయిర్ పోర్టుకి నేను టాక్సీ తీసుకెళ్తాను... 27 00:01:50,611 --> 00:01:53,447 -లేదు, నేనలా చేయలేను. ఆ కొరియన్... -మీరు పరవాలేదు, తీసుకెళ్ళండి. 28 00:01:55,365 --> 00:01:56,617 ఇది కుటుంబ విషయం. 29 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 వెళ్ళండి. 30 00:02:02,706 --> 00:02:03,957 నేను కాల్ చేస్తాను. 31 00:02:04,583 --> 00:02:05,584 థాంక్యూ. 32 00:02:12,508 --> 00:02:16,261 అయ్యో పాపం. కొరియా వెళ్తున్నానని చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 33 00:02:16,345 --> 00:02:20,432 వాళ్ళ నాన్న త్వరలోనే కోలుకోవాలి, ఒకటి లేదా రెండు రోజుల్లో నాతో కలవొచ్చు. 34 00:02:20,516 --> 00:02:22,684 తనకి రాత్రి కష్టంగా గడిచి ఉంటుంది. 35 00:02:22,768 --> 00:02:24,895 మీ సంగతేంటి? మీకు నిద్ర పట్టిందా? 36 00:02:25,312 --> 00:02:28,106 అస్సలు లేదు. నేను విమానాల్లో నిద్రపోలేనని తెలుసు కదా. 37 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 అది 14 గంటల ప్రయాణం. 38 00:02:29,816 --> 00:02:30,817 మార్టిని, సర్. 39 00:02:30,901 --> 00:02:34,488 సుదీర్ఘంగా సాగే అంతర్జాతీయ ప్రయాణాల్లోనే నేను నిజంగా దేనిమీదైనా దృష్టి పెట్టగలను. 40 00:02:34,571 --> 00:02:35,822 ఎలాంటి చికాకులూ ఉండవు. 41 00:02:36,490 --> 00:02:40,244 నేను, నా మార్టిని ఇంకా అపోలో సోయుజ్ బడ్జట్ అభ్యర్థనలు మాత్రమే ఉంటాయి. 42 00:02:41,662 --> 00:02:42,871 ఏదైనా చదవొచ్చు కదా, హా? 43 00:02:42,955 --> 00:02:46,542 ఎప్పుడైనా ఒకసారి నవల చదవడానికి ప్రయత్నించాలి. 44 00:02:46,625 --> 00:02:49,586 చుట్టూ ప్రపంచాన్ని మర్చిపోవడానికి అది సాయపడుతుంది. 45 00:02:50,254 --> 00:02:56,176 1958 ప్లీమౌత్ హత్యల గురించి నేను ఇప్పుడే క్రిస్టిన్ నవల పూర్తి చేశాను. 46 00:02:56,260 --> 00:02:59,054 అవును. నా కొత్త ఎలెక్ట్రిక్ కారు కొన్నిసార్లు నన్ను చంపబోయింది. 47 00:03:11,775 --> 00:03:14,236 పూల్, మోరిసన్ ఎలా ఉన్నారు? 48 00:03:14,319 --> 00:03:16,238 రష్యాలో అన్నీ ప్లాన్ ప్రకారమే జరుగుతాయా? 49 00:03:16,321 --> 00:03:18,615 నేను విన్నదాన్ని బట్టి, ట్రైనింగ్ బాగా జరుగుతోంది. 50 00:03:18,699 --> 00:03:19,700 మంచిది. 51 00:03:25,956 --> 00:03:27,749 ఇది జరుగుతోందంటే ఇప్పటికీ నమ్మలేకుండా ఉన్నాను. 52 00:03:27,833 --> 00:03:31,837 స్టార్ సిటీలో మన వ్యోమగాములు, హూస్టన్ లో వాళ్ళ ఇంజనీర్లు. 53 00:03:31,920 --> 00:03:33,088 నాకు తెలుసు. 54 00:03:37,467 --> 00:03:40,804 ల్యాండ్ అయ్యేలోగా ఈ.ఎ.ఎస్.ఎ కోసం మన మంతనాలలో ఒక విషయం గురించి 55 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 మాట్లాడాలని కాల్ చేశాను. 56 00:03:44,016 --> 00:03:45,809 కానివ్వండి. 57 00:03:52,441 --> 00:03:55,027 ప్రతిపాదించిన స్పేస్ స్టేషన్ కోసం, మనం నిజంగా... 58 00:03:58,488 --> 00:04:00,032 టామ్, లైన్లో ఉన్నారా? 59 00:04:02,701 --> 00:04:03,702 టామ్? 60 00:04:05,287 --> 00:04:08,665 మీరు కాల్ చేయాలనుకుంటే, ఫోన్ పెట్టేసి తిరిగి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. 61 00:04:24,640 --> 00:04:27,309 క్రూరంగా ఉండకు 62 00:05:38,630 --> 00:05:41,300 ఏమీ లేని దానికి నీ విమానం మిస్సయినందుకు సారీ. 63 00:05:41,800 --> 00:05:43,969 మీ అమ్మ కొంచెం అతిగా ప్రవర్తించింది. 64 00:05:44,052 --> 00:05:46,263 ఏమీ లేకపోవడం కాదు నాన్నా. నీకు హార్ట్ అటాక్ వచ్చింది. 65 00:05:46,346 --> 00:05:48,265 చిన్న విషయమే. నేను బాగానే ఉన్నాను. 66 00:05:48,348 --> 00:05:49,600 ఇదొక హెచ్చరిక లాంటిది, 67 00:05:50,267 --> 00:05:53,645 డాక్టర్ చెప్పింది విన్నారుగా. మటన్లూ గట్రా మానేయాలి, పొగ తాగకూడదు. 68 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 ఇంకా మీ పనులు కొంచెం తగ్గించుకోవాలి. 69 00:05:55,772 --> 00:05:57,566 అలాంటిది జరగదని అందరికీ తెలిసినా కూడా. 70 00:05:57,649 --> 00:06:00,402 నేను 50 కోట్ల డాలర్ల కంపెనీ నడుపుతున్నాను. 71 00:06:00,485 --> 00:06:04,615 ఇప్పుడే ఆసియాకు విస్తరించాం. యూరోప్ లో కొత్తచోట పాగా వేశాం, ఇంకా... 72 00:06:04,698 --> 00:06:05,699 నాకు తెలుసు. 73 00:06:06,783 --> 00:06:10,287 నేను పనులు తగ్గించుకోవాలంటే, నువ్వు నాకు సాయం చేయాలి. 74 00:06:11,205 --> 00:06:14,124 ఖచ్చితంగా ఇప్పుడు అలాంటిది జరగదు. 75 00:06:16,877 --> 00:06:20,881 నీకీ మధ్య కళ్ళు సరిగా కనిపించట్లేదనుకుంటా. 76 00:06:22,633 --> 00:06:23,800 ఏంటి నువ్వనేది? 77 00:06:28,472 --> 00:06:30,098 నేను నాసా నుండి బయటికి రావాలని ఆలోచిస్తున్నాను. 78 00:06:30,182 --> 00:06:31,475 ఏంటా పిచ్చి వాగుడు. 79 00:06:31,558 --> 00:06:33,185 నిజంగా. 80 00:06:33,268 --> 00:06:34,436 నేను మార్స్ కి వెళ్ళాలి, 81 00:06:34,520 --> 00:06:38,023 కానీ అందుకు ప్రైవేటు స్పేస్ ఫ్లైట్ మాత్రమే మార్గమని నాకు అనిపిస్తోంది. 82 00:06:38,106 --> 00:06:39,525 ఆసక్తిగా ఉంది. 83 00:06:40,150 --> 00:06:44,071 సమస్యని పరిష్కరించడానికి నువ్వు వేరే మార్గం ఎంచుకోవడంపై ల్యారీ అభిప్రాయం ఏంటి? 84 00:06:44,154 --> 00:06:47,574 ల్యారీ... నేను సంతోషంగా ఉండాలనే కోరుకుంటాడు. 85 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 నేను ఎక్కడున్నా గానీ. 86 00:06:52,079 --> 00:06:54,706 నేను నీ గురించి ఆందోళన పడాల్సిన అవసరం లేని ఒక విషయం, 87 00:06:54,790 --> 00:06:58,085 నీ పక్కన ఎప్పుడూ ఒక నమ్మకస్తుడు ఉండడమే. 88 00:06:59,086 --> 00:07:02,005 ఒకరో ఇద్దరో మనవలు ఉంటే ఏమీ అనుకోనులే. 89 00:07:02,089 --> 00:07:05,425 అంతరాయానికి సారీ, మేడం, కానీ మీకోసం వైట్ హౌస్ నుండి కాల్ వచ్చింది. 90 00:07:06,927 --> 00:07:09,221 -వైట్ హౌసా? -వాళ్ళు చెప్పింది అదే. 91 00:07:16,687 --> 00:07:18,105 నేను ఎల్లెన్ విల్సన్. 92 00:07:25,070 --> 00:07:28,407 ...వార్తలు. ప్రత్యేక రిపోర్ట్. మనతో డాన్ రాథర్ ఉన్నారు. 93 00:07:28,490 --> 00:07:29,491 అవును. 94 00:07:30,909 --> 00:07:32,870 కాలిఫోర్నియాలోని పాయింట్ ముగు నావెల్ 95 00:07:32,953 --> 00:07:35,205 ఎయిర్ స్టేషన్ కు అధ్యక్షుడు రీగన్ చేరుకుంటున్నారు. 96 00:07:35,289 --> 00:07:39,501 కాలిఫోర్నియా సెలవుల నుండి వాషింగ్టన్ లో పనిచేయడానికి తిరిగి వచ్చారు. 97 00:07:39,585 --> 00:07:42,421 సోవియట్లు కొరియన్ ఎయిర్ లైన్స్ ఫ్లైట్ 7ను 98 00:07:42,504 --> 00:07:45,674 కూల్చడం వల్ల సెలవులు రద్దయ్యాయి, 99 00:07:45,757 --> 00:07:49,386 విమానంలో ఉన్న 269 మందీ 100 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 చనిపోయారు. 101 00:07:51,180 --> 00:07:54,183 ప్రెసిడెంట్ రీగన్ కాసేపట్లో ప్రకటన చేస్తారు. 102 00:07:54,266 --> 00:07:58,312 విమానం కూల్చివేత గురించి ఇంతవరకూ మాస్కో నుండి ఎటువంటి అధికారిక ప్రకటనా రాలేదు. 103 00:07:58,395 --> 00:08:01,106 కేవలం "ఒక ప్రమాదం" అన్నారు, 104 00:08:01,190 --> 00:08:03,609 కనీసం ఎలాంటి ప్రమాదం అన్నది కూడా రష్యన్లు చెప్పలేదు 105 00:08:03,692 --> 00:08:05,569 క్షమాపణ దిశగా ఏ చర్యా తీసుకోలేదు. 106 00:08:05,652 --> 00:08:10,490 సోవియట్ పాలకులు ఒక కమర్షియల్ జెట్ లైనర్ పై 107 00:08:11,074 --> 00:08:13,452 నిన్న చేపట్టిన అనాగరిక చర్య నేపధ్యంలో, 108 00:08:13,535 --> 00:08:16,038 యునైటెడ్ స్టేట్స్ మరియు అనేక ఇతర ప్రపంచ దేశాలు 109 00:08:16,121 --> 00:08:18,415 స్పష్టమైన, ఘాటైన ప్రకటనలు విడుదల చేశాయి 110 00:08:18,999 --> 00:08:21,126 వాటిలో కేవలం ఆగ్రహం మాత్రమే కాక 111 00:08:21,210 --> 00:08:24,630 వాస్తవాల్ని ఉన్నదున్నట్లుగా తెలియజేయాలన్న డిమాండ్ కూడా ఉంది. 112 00:08:24,713 --> 00:08:26,173 ఒకవైపు శాంతి, ప్రపంచ నిరాయుధీకరణ వంటి 113 00:08:26,256 --> 00:08:31,345 ఆలోచనల గురించి ఊదరగొడుతూనే, మరోవైపు ఇంత త్వరగా కఠినంగా, 114 00:08:31,428 --> 00:08:34,765 అమాయక ప్రజల జీవితాలను త్యాగం చేసిన ఉగ్రవాద చర్యకు పూనుకున్న 115 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 పాలన గురించి మనం ఏం ఆలోచించగలం? 116 00:08:37,518 --> 00:08:39,186 తమకు మాత్రం ప్రత్యేకంగా 117 00:08:39,269 --> 00:08:42,563 కొన్ని ప్రమాణాలు రూపొందించుకుని, మిగిలిన మానవాళికి మాత్రం 118 00:08:42,648 --> 00:08:45,108 వేరే ప్రమాణాలను రూపొందించే పాలనను మనం ఎలా చూడాలి? 119 00:08:45,192 --> 00:08:48,612 కాంగ్రెస్ సభ్యుడు లారెన్స్ మెక్డొనాల్డ్, నాసా కార్యనిర్వాహకుడు థామస్ పెయిన్, 120 00:08:48,695 --> 00:08:53,700 మరియు ఆ దురదృష్టకరమైన విమానంలో ఉన్న ప్రయాణీకుల కుటుంబాలందరికీ, 121 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 నా ప్రగాఢ సంతాపం వ్యక్తం చేస్తున్నాను. 122 00:08:57,287 --> 00:09:01,250 వాళ్ళకోసం మనం ప్రార్ధిస్తామని వాళ్ళకు తెలుసు. 123 00:09:03,961 --> 00:09:06,755 ఆ విమానం సాఖలిన్ పైనుండి ఎందుకు ఎగురుతోంది? 124 00:09:06,839 --> 00:09:08,590 ఆ విమానం వెళ్ళాల్సిన దిశలో వెళ్ళలేదు. 125 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 ఏదైనా నావిగేషన్ సమస్య అయ్యుంటుంది. 126 00:09:10,884 --> 00:09:13,804 వెళ్ళాల్సిన మార్గం నుండి దిశ మళ్లేలా ఫ్లైట్ కంప్యూటర్ ఏదైనా సమస్య తెచ్చిందేమో. 127 00:09:13,887 --> 00:09:15,514 400 మైళ్ళా? 128 00:09:16,181 --> 00:09:18,183 బహుశా ఆటో పైలట్ లో ఏదైనా తప్పు జరిగిందేమో. 129 00:09:18,725 --> 00:09:21,603 సోవియట్ ఎయిర్ స్పేస్ లో ప్రవేశించినట్లు పాపం ఆ పిచ్చి దానికి తెలీదు. 130 00:09:21,687 --> 00:09:24,690 అయితే ఆ పైలట్ ప్రమాదవశాత్తూ సురక్షిత ప్రాంతంలో తిరుగుతున్నాడా. 131 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 విమానాన్ని కూల్చడం ఎందుకు? 132 00:09:26,233 --> 00:09:28,819 ఓరిదేవుడా, అది కమర్షియల్ ఎయిర్ లైనర్ కదా. 133 00:09:28,902 --> 00:09:30,571 ఇది ఏ రకంగానూ సరిగాదు. 134 00:09:30,654 --> 00:09:33,198 సాఖలిన్ పైన నిఘా విమానాలు ఎప్పుడూ తిరుగుతూనే ఉంటాయి. 135 00:09:33,282 --> 00:09:35,242 అది రహస్య ఎయిర్ బేస్. వాళ్ళు అనుమానం కలిగించారు. 136 00:09:35,993 --> 00:09:38,161 క్షమించండి. సారీ. అమెరికా నిఘా విమానానికీ, 137 00:09:38,245 --> 00:09:41,540 కొరియన్ పాసెంజర్ జంబో జెట్ కీ మధ్య ఒక పైలట్ తేడా 138 00:09:41,623 --> 00:09:43,625 కనిపెట్టలేక పోవడం ఊహకు కూడా అందని విషయంలా ఉంది. 139 00:09:43,709 --> 00:09:45,043 నేను కొంచెం కూడా నమ్మడం లేదు. 140 00:09:45,127 --> 00:09:49,173 కెఏఎల్ 7 విమానాన్ని నిఘా విమానంగా అనుమానించినట్లు తెలుస్తోంది. 141 00:09:51,675 --> 00:09:52,676 అది నిఘా పెట్టిందా? 142 00:09:56,680 --> 00:09:58,015 పిచ్చిగా మాట్లాడకండి. 143 00:09:58,891 --> 00:10:03,145 వేరే దేశపు పాసెంజర్ విమానాన్ని యునైటెడ్ స్టేట్స్ నిఘా విమానంగా ఎందుకు వాడుతుంది? 144 00:10:03,228 --> 00:10:04,855 మనం సమయం వృధా చేస్తున్నాం. 145 00:10:04,938 --> 00:10:08,817 అసలు విషయం స్టార్ సిటీలో ఉన్న పూల్, మోరిసన్ లను మనం చేరుకోలేకపోతున్నాం. 146 00:10:08,901 --> 00:10:11,778 నేను ప్రతి లైన్ నూ ప్రయత్నించాను. 147 00:10:11,862 --> 00:10:15,866 అపోలో-సోయుజ్ ఇంజనీర్లతో సహా యుఎస్ లో ఉన్న సోవియట్ అధికారులందరికీ 148 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 ఎఫ్.బి.ఐ అనుమతి రద్దు చేసింది, 149 00:10:18,410 --> 00:10:20,120 కాబట్టి బహుశా దానికి స్పందించవచ్చు. 150 00:10:20,204 --> 00:10:23,248 వాళ్ళు మన వాళ్ళని బందీలుగా పట్టుకున్నారు. అది ఓకే కాదు. 151 00:10:23,332 --> 00:10:24,416 తను సరిగ్గా చెప్పింది. 152 00:10:27,169 --> 00:10:28,504 ఎల్లెన్. 153 00:10:28,587 --> 00:10:30,506 నేను వైట్ హౌస్ లో ఉన్న జిమ్ బేకర్ తో మాట్లాడాను. 154 00:10:30,589 --> 00:10:33,383 అధ్యక్షుడు శాశ్వత భర్తీని నియమించేవరకూ, 155 00:10:33,467 --> 00:10:36,970 కార్యనిర్వాహకురాలిగా నేను టామ్ విధుల్ని నిర్వర్తిస్తాను. 156 00:10:41,391 --> 00:10:44,728 మన వ్యోమగాములతో కమ్యూనికేషన్ ను పునః స్థాపించడమే 157 00:10:44,811 --> 00:10:46,980 ప్రస్తుతం మన మొదటి ప్రాధాన్యత. 158 00:10:47,731 --> 00:10:49,316 బహుశా నేను సెర్గీ నికొలోవ్ ని సంప్రదిస్తే మంచిది, 159 00:10:49,399 --> 00:10:52,319 మన వాళ్ళని చేరుకోవడానికి ఆయనేమైనా సాయం చేస్తారేమో చూడాలి, 160 00:10:52,402 --> 00:10:54,029 మనపై సోవియట్లు దాడి చేసింది ఇప్పుడే కదా. 161 00:10:54,112 --> 00:10:55,739 అలాంటిది వాళ్లనే సాయం ఎలా అడుగుతాం? 162 00:10:55,822 --> 00:10:58,242 సరైన కారణం ఉంటే సెర్గీ వింటాడు. 163 00:10:58,325 --> 00:11:01,537 వాళ్ళు నమ్మదగిన వారు కాదని పదేపదే నిరూపిస్తూనే ఉన్నారు. 164 00:11:02,412 --> 00:11:04,289 ఇదంతా ఎన్.ఎస్.సి ద్వారానే జరగాలి. 165 00:11:05,290 --> 00:11:08,293 సరే, ఇది మరింత పెద్ద సంఘటనగా మారకముందే, 166 00:11:08,377 --> 00:11:10,379 మనకున్న అవకాశాలన్నిటినీ శోధించాలి. 167 00:11:12,548 --> 00:11:15,759 అతనితో మాట్లాడు. స్టార్ సిటీని చేరడానికి ఖచ్చితంగా ఏదో ఒక మార్గం తెలిసే ఉంటుంది. 168 00:11:18,762 --> 00:11:20,055 థాంక్యూ. 169 00:11:21,056 --> 00:11:22,057 మీ ఇష్టం. 170 00:11:28,772 --> 00:11:31,149 స్టార్ సిటీ, యు.ఎస్.ఎస్.ఆర్ 171 00:11:39,032 --> 00:11:40,117 అరె ఛ! 172 00:11:47,791 --> 00:11:49,209 నన్ను బయటికి రానీయండి! 173 00:12:14,067 --> 00:12:15,068 మీకేం కావాలి? 174 00:12:15,152 --> 00:12:17,529 నాపేరు మార్గో మాడిసన్. సెర్గీ నికొలోవ్ ని కలవాలి. 175 00:12:17,613 --> 00:12:20,282 ఎవరూ లోపలికి వెళ్లకూడదు, బయటకు వెళ్ళకూడదు. అవి నా ఆదేశాలు. 176 00:12:20,365 --> 00:12:23,076 నేను జాన్సన్ స్పేస్ సెంటర్ డైరెక్టర్ ని. 177 00:12:23,994 --> 00:12:26,246 అయ్యుండొచ్చు హనీ, కానీ మీరు వెళ్ళకూడదు. 178 00:12:27,748 --> 00:12:30,042 -మీ పేరేంటి? -సెర్జెంట్ జాన్ పెర్కిన్స్. 179 00:12:30,125 --> 00:12:34,171 సెర్జెంట్ జాన్ పెర్కిన్స్, నాకు తెలుసు, మీపని మీరు చేసున్నట్లే, నాపని నేను చేయాలి. 180 00:12:34,254 --> 00:12:37,424 మీ ఉన్నతాధికారిని సంప్రదించడానికి మీకు 15 సెకన్లు సమయమిస్తున్నాను, 181 00:12:37,508 --> 00:12:39,927 పరిస్థితి వివరించడానికి 12 సెకన్లు, 182 00:12:40,010 --> 00:12:42,763 జనరల్ నెల్సన్ బ్రాడ్ ఫోర్డ్ ని చేరుకోవడానికి 45 సెకన్లు 183 00:12:42,846 --> 00:12:44,765 నేను ఎవరినని చెప్పానో ఆ విషయం నిర్ధారించుకోవడానికి. 184 00:12:44,848 --> 00:12:47,184 మీ బాస్ తిరిగి మీకు విషయం చెప్పడానికి 15 సెకన్లు 185 00:12:47,267 --> 00:12:48,769 ఈ తలుపు తెరవడానికి పది సెకన్లు. 186 00:12:48,852 --> 00:12:50,562 అంటే మీకు 97 సెకన్ల సమయం ఉందన్నమాట 187 00:12:50,646 --> 00:12:52,689 నీ షిఫ్ట్ పూర్తయ్యాక కోల్డ్ బీర్ కావాలో 188 00:12:52,773 --> 00:12:57,319 లేక గ్రీన్ ల్యాండ్ లోని తులేకు ట్రాన్స్ఫర్ కావాలో తేల్చుకో. 189 00:13:00,531 --> 00:13:01,990 మీ సమయం ఇప్పుడు మొదలవుతుంది. 190 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 హనీ. 191 00:13:08,205 --> 00:13:09,331 నేను బోర్స్చ్ తీసుకొచ్చాను. 192 00:13:09,998 --> 00:13:10,999 కమాన్. 193 00:13:23,762 --> 00:13:25,514 ఎంబసీని సంప్రదించారా? 194 00:13:25,597 --> 00:13:27,099 లాభం లేదు. 195 00:13:31,812 --> 00:13:34,481 మీ వ్యోమగాములకు ఏదైనా జరుగుతుందని అనుకోవట్లేదు. 196 00:13:37,734 --> 00:13:40,195 ఎందుకో తెలీదుగానీ, నాకేమీ ఊరటగా అనిపించడం లేదు. 197 00:13:43,365 --> 00:13:48,871 ఇప్పుడున్న పరిస్థితిలో ఇలా అడగడం ఎక్కువేనని నాకు తెలుసు... 198 00:13:49,997 --> 00:13:52,541 కానీ స్టార్ సిటీని సంప్రదించడానికి మీకేమైనా మార్గం ఉందా? 199 00:13:52,624 --> 00:13:53,959 ఒక రహస్య లైన్, లేదా, 200 00:13:54,042 --> 00:13:57,796 ఏమో తెలీదు, కానీ మా వాళ్ళని చేరడానికి ఏదైనా అవకాశం ఉందేమో అని అడుగుతున్నాను? 201 00:13:57,880 --> 00:14:00,257 నేనేం చేయగలను? నేనిక్కడ ఫోన్ కూడా లేకుండా చిక్కుకుపోయాను. 202 00:14:02,134 --> 00:14:03,594 చూడండి? పనిచేయట్లేదు? 203 00:14:04,553 --> 00:14:06,096 నేను కాల్ ఏర్పాటు చేయగలిగితే? 204 00:14:06,180 --> 00:14:09,308 వ్యోమగాములు పూల్, మోరిసన్ లకు ఇందులో ఎలాంటి భాగం లేదు. 205 00:14:09,892 --> 00:14:12,019 నాక్కూడా. మరి నేను కూడా ఉన్నానుగా. 206 00:14:12,102 --> 00:14:14,730 నా ఇష్టానికి వ్యతిరేకంగా, ఇంటికి కాల్ చేయడానికి వీలు లేకుండా. 207 00:14:14,813 --> 00:14:16,773 థామస్ పెయిన్ చంపబడ్డాడు, సెర్గీ. 208 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 అతనితో పాటు మరో 268 మంది. 209 00:14:19,818 --> 00:14:22,029 అందుకే మనమిక్కడ ఉన్నాం. 210 00:14:29,411 --> 00:14:31,038 మీ కొలీగ్ చనిపోయినందుకు సారీ. 211 00:14:34,374 --> 00:14:36,126 టామ్ మంచి వ్యక్తి. 212 00:14:37,044 --> 00:14:38,587 ఒక్కోసారి విసుగు తెప్పిస్తాడు, 213 00:14:38,670 --> 00:14:40,547 అతని పద్ధతులన్నిటినీ నేను అంగీకరించను, 214 00:14:40,631 --> 00:14:46,345 కానీ తన ఉద్యోగానికి పూర్తిగా అంకితమయ్యారు, అందుకు అతన్ని మనస్పూర్తిగా గౌరవిస్తాను. 215 00:14:52,392 --> 00:14:55,479 మా మతం పరంగా, ఎవరైనా చనిపోయినపుడు, 216 00:14:55,562 --> 00:14:59,191 అంత్యక్రియల తర్వాత చేసే మొదటి భోజనం 217 00:14:59,274 --> 00:15:03,654 జ్ఞాపకార్థంగా బోర్స్చ్ వండడం మా సంప్రదాయం. 218 00:15:07,074 --> 00:15:11,745 ఆవిరి ఆ ఆత్మని మోసుకు వెళ్తుందని నమ్ముతారు... 219 00:15:14,081 --> 00:15:15,082 స్వర్గానికి. 220 00:15:19,086 --> 00:15:20,170 అది నిజమే కావొచ్చు. 221 00:15:30,973 --> 00:15:32,182 నాకు ఫోనులో మాట్లాడే అవకాశం దొరికినపుడు, 222 00:15:32,266 --> 00:15:35,018 మాస్కోకి కాల్ చేసి నన్ను హింసించడం లేదని వాళ్ళకి చెబుతాను. 223 00:15:37,521 --> 00:15:39,731 రుచీపచీలేని బోర్స్చ్ తప్ప ఏ ఇబ్బందీ లేదని చెబుతా. 224 00:15:44,152 --> 00:15:46,989 బహుశా వాళ్ళు మీ వ్యోమగాములతో మాట్లాడొచ్చు, 225 00:15:47,072 --> 00:15:48,407 అలా అని మాటివ్వలేను. 226 00:15:51,368 --> 00:15:52,661 థాంక్యూ, సెర్గీ. 227 00:15:58,333 --> 00:16:00,627 ఆకాశంలో విమానాన్ని కూల్చేసిన సంఘటనలో 228 00:16:00,711 --> 00:16:03,172 నాటకీయ పరిణామాలు ఈరోజు కూడా చోటుచేసుకున్నాయి. 229 00:16:03,255 --> 00:16:06,383 కొరియన్ ఎయిర్ లైన్స్ ఫ్లైట్ 007 కూల్చివేత 230 00:16:06,466 --> 00:16:08,802 269 మంది ప్రయాణిస్తున్న జంబో జెట్ విమానాన్ని, 231 00:16:08,886 --> 00:16:13,724 తమ ఫైటర్లలో ఒకటి కూల్చివేసినట్లు సోవియట్లు మొదటిసారిగా ఒప్పుకున్నారు. 232 00:16:13,807 --> 00:16:18,145 అది సివిలియన్ ఎయిర్ లైనర్ అని తమకు తెలియదని రష్యన్లు నొక్కి చెప్పారు. 233 00:16:18,228 --> 00:16:19,229 జెట్ లైనర్ ను కూల్చిన సోవియట్లు 234 00:16:19,313 --> 00:16:20,522 జార్జ్ స్కల్జ్ సెక్రటరీ ఆఫ్ స్టేట్ 235 00:16:20,606 --> 00:16:22,983 ఈ దాడిని ఖండిస్తూ యునైటెడ్ స్టేట్స్ స్పందించింది. 236 00:16:23,066 --> 00:16:25,527 భారీ ప్రాణనష్టం సంభవించినట్లు తెలుస్తోంది. 237 00:16:26,278 --> 00:16:31,241 ఈ దారుణమైన చర్యకు ఎటువంటి సంజాయిషీ ఉండదు. 238 00:16:31,325 --> 00:16:33,118 ఈ హేయమైన చర్యను సమర్ధించుకునేందుకు... 239 00:16:33,202 --> 00:16:34,411 సెనేటర్ జిమ్మీ కార్టర్ - జార్జియా 240 00:16:34,494 --> 00:16:38,540 ...సోవియట్ ప్రభుత్వం, ఎలాంటి చట్టబద్ధమైన సాకూ చెప్పలేదు. 241 00:16:38,624 --> 00:16:41,210 స్వేఛ్చా ప్రపంచంలోని ప్రజలందరూ ప్రతిస్పందిస్తూనే ఉన్నారు... 242 00:16:41,293 --> 00:16:44,755 లేదు, అర్థమయింది, సెనేటర్. కమ్యూనికేట్ చేయడానికి అన్ని రకాలుగా ప్రయత్నిస్తున్నాం. 243 00:16:45,672 --> 00:16:46,715 అవును. 244 00:16:47,424 --> 00:16:50,177 -సౌత్ కొరియా ప్రెసిడెంట్ చున్ డూ హాన్... -థాంక్యూ. అవును. 245 00:16:50,260 --> 00:16:53,013 ...సోవియట్ యూనియన్ ది, వర్ణించడానికి వీలులేని చర్య అని దుయ్యబట్టారు... 246 00:16:53,096 --> 00:16:54,681 ఇందులో మరికొంచెం చక్కర వేస్తావా? 247 00:16:54,765 --> 00:16:56,600 యుఎన్ గురించి అతన్ని అడుగు. 248 00:16:57,893 --> 00:17:00,979 అవును. కాదు... అవును, ఖచ్చితంగా, సెనేటర్. 249 00:17:01,063 --> 00:17:03,565 అంబాసిడర్ కిర్క్ పాట్రిక్ తో ఎవరైనా మాట్లాడారా? 250 00:17:03,649 --> 00:17:06,276 అవును. హేయ్. మంచి సమయంలో రాలేదనుకుంటా? 251 00:17:09,863 --> 00:17:12,324 అవును. అవును, సెనేటర్, నేను లైన్లోనే ఉన్నాను. 252 00:17:12,866 --> 00:17:15,285 -మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, పామ్. -మిమ్మల్ని కూడా, ల్యారీ. 253 00:17:17,371 --> 00:17:18,372 ఆమె ఎలా ఉంది? 254 00:17:18,454 --> 00:17:21,458 తనొక యంత్రం. రోజంతా ఫోన్ మోగుతూనే ఉంది. 255 00:17:21,541 --> 00:17:23,085 తను మాట్లాడుతూనే ఉంది. 256 00:17:23,167 --> 00:17:25,378 హేయ్, ఆదాయం-పన్నుల కమిటీలో టవర్ ఉన్నారా? 257 00:17:25,462 --> 00:17:26,839 వినియోగాధికారాలు. 258 00:17:28,214 --> 00:17:31,051 అవును. సెనేటర్, ఈ సంక్షోభం సమయంలో, 259 00:17:31,134 --> 00:17:34,012 భద్రత కోసం నాసాకు అదనపు నిధులు కావాల్సి ఉంటుంది. 260 00:17:34,096 --> 00:17:35,597 మీ మద్దతు నాకు ఉన్నట్లేనా? 261 00:17:38,183 --> 00:17:40,727 -అది అద్భుతమైన వార్త. -పది కోసం అడగండి. 262 00:17:40,811 --> 00:17:43,313 పది అంటే మరీ ఎక్కువ ఆశించినట్లా? 263 00:17:44,106 --> 00:17:45,941 అద్భుతం, సెనేటర్. థాంక్యూ. 264 00:17:46,942 --> 00:17:49,278 దాని గురించి మనం మరింత మాట్లాడుకోవచ్చు అనుకోండి. 265 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 లేదు, అర్థమయింది. మనం ఉదయాన్నే ముందు ఆ విషయం అతనికి తెలియజేయాలి. 266 00:17:54,449 --> 00:17:56,159 నేను గ్యామ్ కి కాల్ చేసి, మెసేజ్ అందిస్తాను. 267 00:18:01,123 --> 00:18:03,458 ఓహ్, అవును. కాసేపు నిద్రపోండి, క్లార్క్. 268 00:18:04,918 --> 00:18:07,588 నాకు తెలుసు. మనం ఇందులోంచి తప్పకుండా బయటపడతాం. 269 00:18:09,256 --> 00:18:12,134 ఓకే. అవును. బై. 270 00:18:15,220 --> 00:18:16,930 సారీ. 271 00:18:17,014 --> 00:18:19,892 నా మొత్తం జీవితంలో ఇంతసేపు ఎప్పుడూ ఫోనులో గడిపి ఉండను. 272 00:18:20,642 --> 00:18:22,352 నీ ఉద్యోగం చేస్తున్నందుకు క్షమాపణ అడక్కు. 273 00:18:23,020 --> 00:18:25,772 చాలా గొప్ప పని మరి. 274 00:18:25,856 --> 00:18:28,483 నేను ఏం చేస్తున్నానో నాకే తెలియకపోవడం స్పష్టంగా తెలుస్తోందా? 275 00:18:28,567 --> 00:18:32,821 చాల్లే ఆపు. నువ్వు తెలివైన దానివి. నీకా విషయం తెలుసు. 276 00:18:38,368 --> 00:18:40,287 కమాన్. ఓకే? 277 00:18:45,459 --> 00:18:47,503 చాలా హాయిగా ఉంది. 278 00:19:02,351 --> 00:19:03,644 హాయ్. 279 00:19:08,565 --> 00:19:09,816 ఎలా ఉన్నావు? 280 00:19:09,900 --> 00:19:11,026 నేను బాగున్నాను. 281 00:19:13,695 --> 00:19:16,031 బాగున్నా. నా ఉద్దేశం, నేను... 282 00:19:19,243 --> 00:19:20,410 బాగా అలసిపోయాను. 283 00:19:22,204 --> 00:19:23,539 ఉక్కిరిబిక్కిరిగా ఉంది. 284 00:19:24,748 --> 00:19:26,500 ఇంకా, నాకు తెలీదు, నేను కేవలం... 285 00:19:27,835 --> 00:19:31,463 దాని గురించే మళ్ళీ మళ్ళీ ఆలోచిస్తున్నాను. 286 00:19:33,590 --> 00:19:36,844 మా నాన్నకి హార్ట్ ఎటాక్ రాకపోయి ఉంటే? నేను ఆ విమానంలో ఉండేదాన్ని. 287 00:19:36,927 --> 00:19:40,264 నేను టామ్ పక్కనే కూర్చుని ఉండేదాన్ని. మేమిద్దరం. 288 00:19:41,223 --> 00:19:43,141 నేను ఆఖరుగా చూసిన వ్యక్తి అతనే అయ్యుండే వాడు. 289 00:19:43,225 --> 00:19:44,476 దాని గురించి ఆలోచించకు. 290 00:19:45,853 --> 00:19:47,437 అలా జరగలేదు, కదా? 291 00:19:48,647 --> 00:19:50,983 నువ్వు ఆ విమానంలో ఉండాలని రాసి పెట్టిఉంటే, అందులోనే ఉండే దానివి. 292 00:19:52,234 --> 00:19:54,069 ఏంటి... ఆ విమానంలో టామ్ ఉండాలని రాసిపెట్టి ఉందా? 293 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 లేదు. నేను... 294 00:19:56,071 --> 00:19:58,073 అవును, టామ్ చనిపోవాలని రాసిపెట్టి ఉంది. 295 00:20:00,075 --> 00:20:01,201 నేను చెప్పేది... 296 00:20:03,120 --> 00:20:07,583 కొన్నిసార్లు... ఈ విశ్వం ఎలా పనిచేస్తుందో మనకి అర్థంకాదు. 297 00:20:14,047 --> 00:20:15,549 అతనొక మంచి వ్యక్తి. 298 00:20:19,052 --> 00:20:20,429 చాలా తప్పుగా అర్థం చేసుకున్నాను. 299 00:20:21,513 --> 00:20:23,223 ఇప్పుడు అతను కేవలం... 300 00:20:24,474 --> 00:20:27,728 జపాన్ సముద్రంలో ఎక్కడో తేలుతూ ఉన్నాడు. 301 00:20:29,563 --> 00:20:32,733 అందులో ప్రజలందరూ, జపాన్ సముద్రంలో ఎక్కడో తేలుతూ ఉండుంటారు. 302 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 చాల్లే ఆపు. 303 00:20:35,819 --> 00:20:36,820 హేయ్. 304 00:20:38,906 --> 00:20:43,577 నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావు. సజీవంగా. నాతోపాటు. 305 00:20:46,455 --> 00:20:48,373 అలా ఉన్నందుకు చాలా చాలా సంతోషంగా ఉంది. 306 00:20:51,793 --> 00:20:52,920 ఇటు రా. 307 00:21:05,307 --> 00:21:07,684 -సారీ. -లేదు. నేను బాగున్నాను. 308 00:21:11,730 --> 00:21:13,065 ఎల్లెన్ విల్సన్ ని మాట్లాడుతున్నాను. 309 00:21:13,148 --> 00:21:16,443 వైట్ హౌస్ ఆపరేటర్ ని. ప్రెసిడెంట్ కోసం లైన్లో ఉండండి. 310 00:21:18,987 --> 00:21:19,988 ఏంటి? 311 00:21:20,072 --> 00:21:22,199 హలో? ఎల్లెన్? 312 00:21:22,282 --> 00:21:23,992 హలో, మిస్టర్ ప్రెసిడెంట్. 313 00:21:24,785 --> 00:21:25,827 ఏంటి? 314 00:21:26,453 --> 00:21:28,080 మీతో మాట్లాడటం గౌరవంగా భావిస్తున్నా. 315 00:21:28,163 --> 00:21:31,917 అదీ, ఇలాంటి పరిస్థితుల్లో మాట్లాడాల్సి వచ్చినందుకు సారీ. 316 00:21:32,000 --> 00:21:33,001 నేను కూడా. 317 00:21:33,085 --> 00:21:35,295 టామ్ ఒక గొప్ప అమెరికన్. 318 00:21:35,379 --> 00:21:37,297 నేను అతన్ని స్నేహితుడిగా భావించాను. 319 00:21:37,381 --> 00:21:40,843 నేనతన్ని బాగా మిస్సవుతాను, మీరు కూడా మిస్సవుతారనే అనుకుంటున్నాను. 320 00:21:40,926 --> 00:21:42,261 నేను కూడా. 321 00:21:42,344 --> 00:21:46,849 నాకోసం మీరు అద్భుతంగా పని చేస్తారని మీమీద పూర్తి నమ్మకం ఉంది, ఎల్లెన్. 322 00:21:46,932 --> 00:21:50,143 టామ్ కు మీరంటే చాలా అభిమానం. 323 00:21:50,227 --> 00:21:51,854 నేను మిమ్మల్ని నిరుత్సాహపరచనని అనుకుంటున్నాను. 324 00:21:51,937 --> 00:21:53,564 మీరు క్రిస్టియనా, ఎల్లెన్? 325 00:21:57,067 --> 00:22:00,779 అవును. అవును, అవును, సర్. 326 00:22:00,863 --> 00:22:04,575 సంక్షోభ సమయాల్లో ప్రార్థన నాకు ఊపిరి పోస్తుంది. 327 00:22:04,658 --> 00:22:06,785 మీక్కూడా అలాగే ఉంటుందని అనుకుంటున్నాను. 328 00:22:08,078 --> 00:22:10,122 అవును, సర్. అలాగే ఉంటుంది. 329 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 నాకు సంతోషంగా ఉంది. 330 00:22:11,790 --> 00:22:15,419 ఎందుకంటే నా బృందంలో ప్రతి ఒక్కరూ రాబోయే పరిణామాలు ఎదుర్కోవడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. 331 00:22:15,502 --> 00:22:20,382 విపత్తు నీడలో మనం మన బలాన్ని చూపించాలి, లేదా అంతా నాశనం అవుతుంది. 332 00:22:20,465 --> 00:22:21,592 నాకు అర్థమయింది. 333 00:22:22,676 --> 00:22:24,428 థాంక్యూ, ఎల్లెన్. 334 00:22:25,929 --> 00:22:27,347 థాంక్యూ, మిస్టర్ ప్రెసిడెంట్. 335 00:22:27,431 --> 00:22:29,016 గుడ్ నైట్. 336 00:22:38,525 --> 00:22:40,777 -ఒక్క నిమిషం మాట్లాడొచ్చా? -నా దగ్గర టైం లేదు. 337 00:22:40,861 --> 00:22:43,197 మన సమస్యని పరిష్కరించడానికి నికొలోవ్ తో ఏమైనా మాట్లాడారా? 338 00:22:43,280 --> 00:22:46,825 తను చేయగలిగింది చేస్తానని చెప్పారు, కానీ ఇంకా పూల్, మోరిసన్ నుండి ఏమీ వినలేదు. 339 00:22:46,909 --> 00:22:48,160 నేను అదే అవుతుందని అనుకున్నాను. 340 00:22:48,243 --> 00:22:51,038 నేనింకా ప్రయత్నించాలి, నెల్సన్. 341 00:22:51,121 --> 00:22:53,749 దీంతో అయినా వాళ్ళ అసలు ఉద్దేశాలు మీకు అర్థం అవుతాయనుకుంటున్నాను. 342 00:22:53,832 --> 00:22:56,210 పెంటగాన్ కు ఇప్పుడే నిఘా ఫోటోలు అందాయి. 343 00:22:56,293 --> 00:22:59,796 చూడబోతే సోవియట్లు తమ బురాన్ షటిల్ ను లాంచ్ ప్యాడ్ మీదికి చేర్చినట్లు తెలుస్తోంది. 344 00:22:59,880 --> 00:23:02,090 అది లాంచికి సిద్ధంగా ఉందని నేను అనుకోలేదు. 345 00:23:02,174 --> 00:23:03,759 మేము కూడా అనుకోలేదు. 346 00:23:03,842 --> 00:23:06,553 -ఇది బాకనూర్ లాగా అనిపించడం లేదు. -ఎందుకంటే అది కాదు కాబట్టి. 347 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 అది సాఖలిన్ ఐలాండ్. అక్కడ వాళ్ళకి రహస్య మిలిటరీ స్థావరం ఉంది. 348 00:23:10,641 --> 00:23:15,729 దానిపైనుండి ఎగురుతున్నప్పుడు, కె.ఎ.ఎల్ ను కూల్చేసిన రహస్య మిలిటరీ స్థావరం అదేనా? 349 00:23:15,812 --> 00:23:17,940 -వీటిని తీసింది... -ఖచ్చితంగా కాదు. 350 00:23:18,607 --> 00:23:21,068 ఈ ఫోటోలని తీసింది ఎస్.ఆర్-71 బ్లాక్ బర్డ్. 351 00:23:21,151 --> 00:23:22,653 కె.ఎ.ఎల్ ఒక కమర్షియల్ ఎయిర్ లైనర్. 352 00:23:22,736 --> 00:23:24,363 బురాన్ ని ఎక్కడినుండైతే లాంచ్ చేస్తున్నారో, 353 00:23:24,446 --> 00:23:26,323 అదే ఐలాండ్ మీది నుండి కె.ఎ.ఎల్ ఎగిరిందని, ఈ రెండు సంఘటనలకూ 354 00:23:26,406 --> 00:23:28,116 ఎలాంటి సంబంధం లేదంటున్నారా? 355 00:23:28,200 --> 00:23:29,701 నేనిక్కడికి వచ్చింది అందుకోసం కాదు. 356 00:23:31,745 --> 00:23:37,167 వీటిని చూసి, బురాన్ లో ఆయుధాలు పెట్టొచ్చో లేదో మీరు చెప్పాలని నేను కోరుకుంటున్నాను. 357 00:23:37,251 --> 00:23:41,713 కె.ఎ.ఎల్, ఇంకా పనామాలో జరుగుతున్న పరిణామాల తర్వాత, వాళ్ళు ఏదైనా 358 00:23:41,797 --> 00:23:45,300 కొత్త ఆయుధాన్ని పరిచయం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారేమో అని సందేహంగా ఉంది. 359 00:23:53,183 --> 00:23:54,810 ఇవి మీకు ఎక్కడివి? 360 00:24:00,190 --> 00:24:01,817 అది రహస్యంగా ఉండాలి, నాకు తెలుసు. 361 00:24:04,444 --> 00:24:06,530 ఇది చాలా వింతగా ఉంది. 362 00:24:07,155 --> 00:24:09,575 మన షటిల్ ప్లాన్స్ చూస్తున్నట్లుగా అనిపిస్తోంది. 363 00:24:09,658 --> 00:24:11,618 ఆర్బిటర్లు అచ్చం అలాగే ఉన్నాయి. 364 00:24:11,702 --> 00:24:14,663 మన షటిల్ ప్లాన్లను కె.జి.బి దొంగిలిస్తే ఇలాగే ఉంటుంది 365 00:24:14,746 --> 00:24:15,873 మనకే తెలీకుండా. 366 00:24:15,956 --> 00:24:18,917 పే లోడ్ బే వరకూ ఒకేలా ఉంది. 367 00:24:19,001 --> 00:24:21,670 కాబట్టి మనదానిలో ఆయుధాలు పెట్టినట్లే, అందులో కూడా పెట్టొచ్చు. 368 00:24:23,213 --> 00:24:24,798 ఆగండి. ఇది చూడండి. 369 00:24:25,549 --> 00:24:26,633 ఏంటి? 370 00:24:26,717 --> 00:24:28,343 సాలిడ్ రాకెట్ బూస్టర్లు. 371 00:24:28,427 --> 00:24:32,973 అవి అచ్చం మన వాటికి నకలు... కాకపోతే రెండేళ్ళ పాతవి. 372 00:24:34,433 --> 00:24:35,517 ఓకే? 373 00:24:35,601 --> 00:24:38,103 ఛాలెంజర్ లో ఓ-రింగ్ సమస్య వచ్చింది అక్కడే. 374 00:24:38,187 --> 00:24:40,480 ఇంకా సాఖలిన్ ఫ్లోరిడా కంటే చాలా చల్లగా ఉంటుంది. 375 00:24:40,564 --> 00:24:42,774 కాబట్టి వాళ్ళు మన బూస్టర్లని అంతలా కాపీ చేయగలిగారంటే, 376 00:24:42,858 --> 00:24:45,611 అది ఖచ్చితంగా పేలిపోతుంది. 377 00:24:49,281 --> 00:24:50,741 మనం వాళ్ళని హెచ్చరించాలి. 378 00:24:51,700 --> 00:24:54,077 మార్గో, అక్కడ వాళ్ళకి తెలివైన వాళ్ళు ఉన్నారు. 379 00:24:54,161 --> 00:24:56,538 ఓ-రింగ్ లో సమస్య ఉందని మనం కనిపెట్టాం. సమస్యని వాళ్ళూ కనిపెట్టారనే అనుకుంటున్నా. 380 00:24:56,622 --> 00:24:58,498 ఆ విషయం మీకు తెలీదు. ఖచ్చితంగా తెలీదు. 381 00:24:58,582 --> 00:24:59,833 మీరు సరిగానే చెప్పారు, నాకు తెలీదు. 382 00:24:59,917 --> 00:25:03,837 కానీ మనపై దాడి చేయడానికి ఇందులో ఆయుధాలు ఉంచగలిగే సామర్థ్యం ఉందని మాత్రం తెలుసు. 383 00:25:06,131 --> 00:25:08,592 ఇప్పుడు వాళ్ళు భూమి మీద ఏ చోటైనా ఆయుధాలు వదలొచ్చు... 384 00:25:08,675 --> 00:25:09,927 ఎలాంటి హెచ్చరికా లేకుండా. 385 00:25:10,010 --> 00:25:13,263 వాళ్ళకా సామర్థ్యం లేదని మాత్రం చెప్పకండి. అది కూడా కె.ఎ.ఎల్ తర్వాత. 386 00:25:13,347 --> 00:25:14,598 అవును, నాకు అర్థమయింది. 387 00:25:16,016 --> 00:25:20,771 కానీ భవిష్యత్తులో బురాన్ ని ఒక ఆయుధంగా వాడాలని వాళ్ళు నిర్ణయించుకుంటే, 388 00:25:20,854 --> 00:25:22,231 అది వాళ్ళ ఇష్టం. 389 00:25:22,314 --> 00:25:25,025 మానవాళిని రక్షించాలని మనం ఎంచుకున్నాం. 390 00:25:25,984 --> 00:25:30,447 డజన్లకొద్దీ ప్రజలు, ఇంజనీర్లు, శాస్త్రవేత్తలు చనిపోయే అవకాశం ఉంది. 391 00:25:30,531 --> 00:25:32,199 దాని ఆపగలిగే శక్తి మన దగ్గర ఉంది. 392 00:25:32,282 --> 00:25:35,452 నేను అలాంటి రిస్క్ తీసుకోదలుచుకోలేదు. సారీ. 393 00:25:36,787 --> 00:25:39,248 నా జవాబు వద్దు. ఇది రహస్యంగానే ఉండాలి. 394 00:25:48,048 --> 00:25:49,258 ఓలెగ్ ట్రోయానోవ్స్కి సోవియట్ ప్రతినిధి 395 00:25:49,341 --> 00:25:52,261 తమ దేశం ఉద్దేశపూర్వకంగా కొరియన్ ఎయిర్ లైన్స్ 747ను కూల్చివేసిందనే 396 00:25:52,344 --> 00:25:54,263 ఆరోపణను రష్యన్ అధికారులు ఖండించారు. 397 00:25:54,346 --> 00:25:55,722 యునైటెడ్ స్టేట్స్ ప్రభుత్వం, 398 00:25:55,806 --> 00:25:58,100 జపాన్ ప్రభుత్వ సహకారంతో... 399 00:25:58,183 --> 00:26:00,018 జీన్ కిర్క్ పాట్రిక్ యు.ఎస్. ఐక్యరాజ్యసమితి ప్రతినిధి 400 00:26:00,102 --> 00:26:03,814 ...ఈ కౌన్సిల్ మరియు ప్రపంచానికి సాక్ష్యాలను అందించాలని నిర్ణయించుకుంది. 401 00:26:04,439 --> 00:26:08,068 ఇప్పుడు ప్లే చేయబోయే వీడియో టేప్లో అందుబాటులో ఉంది. 402 00:26:09,820 --> 00:26:10,863 రోజర్ 403 00:26:12,489 --> 00:26:14,783 నేను లక్ష్యానికి దగ్గరవుతున్నాను. దాన్ని లాక్ చేశాను. 404 00:26:17,494 --> 00:26:19,371 నేను లాంచ్ అమలు చేశాను. 405 00:26:23,625 --> 00:26:24,877 లక్ష్యం నాశనం అయింది. 406 00:26:24,960 --> 00:26:27,171 సుమారు సాయంత్రం నాలుగు గంటలకు, 407 00:26:27,254 --> 00:26:32,593 క్షిపణిని ప్రయోగించినట్లు, లక్ష్యం నాశనం చేయబడినట్లు సోవియట్ పైలట్ తెలిపాడు. 408 00:26:32,676 --> 00:26:34,428 జపాన్ రాడార్ ఆపరేటర్లు... 409 00:26:34,511 --> 00:26:36,847 ...కొరియన్ విమానం గతిని ట్రాక్ చేశాయి... 410 00:26:36,930 --> 00:26:39,474 మూడో టేబుల్ కు షార్డొనే, రెండు షిర్లీ టెంపుల్స్. 411 00:26:40,559 --> 00:26:43,729 -లీక్ ఉన్నట్లు కనిపిస్తోంది. -అవును. అరె ఛ. 412 00:26:43,812 --> 00:26:47,816 మెన్స్ బాత్రూంలో టాయిలెట్ మళ్ళీ బ్లాక్ అయింది, కాబట్టి... 413 00:26:47,900 --> 00:26:49,193 నన్ను చూడమంటారా? 414 00:26:49,943 --> 00:26:52,029 దయచేసి చూస్తావా? చాలా సంతోషం. 415 00:26:52,112 --> 00:26:55,490 రీ మోడలింగ్ చేసినపుడు, మొత్తాన్నీ మార్చి ఉంటే బాగుండేది, 416 00:26:55,574 --> 00:26:57,576 కానీ నేను డబ్బు ఆదా చేయాలని ప్రయత్నించాను, కాబట్టి... 417 00:26:59,119 --> 00:27:01,705 -హలో, మిస్ కేరెన్. -హాయ్, శామ్. 418 00:27:01,788 --> 00:27:04,124 హేయ్, అబ్బాయిలూ, మీరు వెళ్లి అక్కడ సీట్లో కూర్చోవచ్చు కదా. 419 00:27:04,208 --> 00:27:07,127 మీ అమ్మ వెళ్లినప్పటి నుండీ, అతను ఇక్కడికి రావడం బాగా ఎక్కువయింది. 420 00:27:07,711 --> 00:27:08,921 బహుశా తనని మిస్సవుతున్నాడేమో. 421 00:27:09,505 --> 00:27:11,840 తను ఒక వ్యోమగామిని వివాహం చేసుకున్నట్లు, సంభావ్య పెట్టుబడిదారులకు 422 00:27:11,924 --> 00:27:13,258 తెలియజేయడానికి బహుశా ఇదో మంచి మార్గం. 423 00:27:13,342 --> 00:27:14,676 అయ్యుండొచ్చు. 424 00:27:15,677 --> 00:27:17,095 నాకు మూడు స్కాచ్, సోడాలు కావాలి. 425 00:27:17,179 --> 00:27:18,931 కానీ ఒకదానిలో స్కాచ్ కొంచెమే పొయ్యి, 426 00:27:19,014 --> 00:27:21,433 ఎందుకంటే ఎక్కువ ఆల్కహాల్ ని త్వరగా తాగుతాడని శామ్ అందరికీ చూపించాలనుకుంటాడు. 427 00:27:21,517 --> 00:27:22,726 పరవాలేదు. 428 00:27:22,809 --> 00:27:23,977 థాంక్యూ. 429 00:27:24,061 --> 00:27:26,104 వీడు నిన్ను పెద్దగా ఇబ్బంది పెట్టట్లేదు కదా. 430 00:27:26,188 --> 00:27:28,649 అస్సలు కాదు. అతను బాగా పనిచేస్తున్నాడు. 431 00:27:28,732 --> 00:27:31,026 అవును, నాకు తెలుసు. అతను మంచి పిల్లాడు. 432 00:27:31,109 --> 00:27:33,987 అవును, మంచివాడు. ట్రేస్ ఎలా ఉంది? 433 00:27:34,530 --> 00:27:36,365 తనతో మాట్లాడి రెండు రోజులయింది. 434 00:27:36,448 --> 00:27:38,575 అదీగాక, చంద్రుడు ఇప్పుడు చాలా బిజీ ప్రాంతం. 435 00:27:39,576 --> 00:27:41,078 అవును, ఒప్పుకుంటున్నాను. 436 00:27:41,662 --> 00:27:43,830 -వ్యాపారం ఎలా ఉంది? -ఈ నెల బాగా లాభం వచ్చింది. 437 00:27:44,581 --> 00:27:47,167 ఆ కేస్ లో బొమ్మల్ని ఉంచాలనే ఆలోచన బాగా పనిచేసింది. 438 00:27:47,251 --> 00:27:48,752 అవును, నమ్మినా నమ్మకపోయినా, 439 00:27:48,836 --> 00:27:52,297 ఇక్కడున్న మిగిలిన వాటితో సరిసమానంగా అవి లాభాన్ని తెచ్చి పెడుతున్నాయి. 440 00:27:52,381 --> 00:27:53,715 సరే, నమ్ముతాను. 441 00:27:55,300 --> 00:27:58,637 -అయితే, ఈ చోటు అమ్మడానికి మీరు సిద్ధమేనా? -నా జవాబు ఇప్పుడు కూడా లేదు అనే. 442 00:27:58,720 --> 00:28:00,180 సరే అయితే, నా దురదృష్టం. 443 00:28:00,764 --> 00:28:03,392 ఎందుకంటే కాస్తంత పెట్టుబడి పెడితే, వేరే స్థాయిలో పాపులారిటీ సంపాదిస్తుంది. 444 00:28:04,351 --> 00:28:06,270 ఫ్రాంచైజీలు పెట్టొచ్చు. దేశం మొత్తం విస్తరించొచ్చు. 445 00:28:07,437 --> 00:28:09,815 ఓహ్, సరే. బహుశా ఇంకెప్పుడైనా. 446 00:28:12,109 --> 00:28:13,402 లేదంటే ఈరోజైనా. 447 00:28:16,864 --> 00:28:17,865 ఏమన్నారు? 448 00:28:17,948 --> 00:28:20,284 ఈరోజే బారుని అమ్మడానికి నేను సిద్ధంగా ఉండుండొచ్చు అంటున్నాను. 449 00:28:24,788 --> 00:28:26,123 నిజంగానే అంటున్నారా? 450 00:28:27,124 --> 00:28:28,917 అదీ, మీరిచ్చే ఆఫర్ మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. 451 00:28:31,003 --> 00:28:32,421 రెండున్నర లక్షలు. 452 00:28:34,214 --> 00:28:35,215 లేదు. 453 00:28:36,842 --> 00:28:37,885 అయితే మూడు. 454 00:28:41,889 --> 00:28:43,140 నాలుగున్నర. 455 00:28:45,475 --> 00:28:48,645 మూడున్నర. ఇది అవుట్ పోస్ట్, డబ్బున్న కాలనీ కాదు. 456 00:28:49,229 --> 00:28:50,314 నాలుగు లక్షలు. 457 00:28:50,397 --> 00:28:53,150 కేసులో బొమ్మలతో, అది కనీసం ఆ మాత్రం విలువుంటుంది. 458 00:28:53,233 --> 00:28:55,068 అంతేకాదు, కాలంతో దాని రేటుకూడా పెరుగుతుంది. 459 00:28:55,152 --> 00:28:56,737 మూడులక్షల డెబ్భై ఐదువేలు. 460 00:28:56,820 --> 00:28:59,072 -మూడు లక్షల తొంభై వేలు. -అమ్ముడుపోయింది. 461 00:29:00,282 --> 00:29:01,325 ఏంటి? 462 00:29:02,618 --> 00:29:03,869 నన్ను క్షమించండి. 463 00:29:03,952 --> 00:29:08,207 నేను మీకు మూడు లక్షల తొంభై వేల డాలర్లకి అవుట్ పోస్ట్ అమ్మేశానా? 464 00:29:08,290 --> 00:29:09,917 నాకు షేక్ హ్యాండ్ ఇవ్వనంతవరకూ, అమ్మనట్లే. 465 00:29:12,044 --> 00:29:13,253 అంతేనా? 466 00:29:13,337 --> 00:29:15,130 ఇది టెక్సాస్, డార్లింగ్. 467 00:29:15,714 --> 00:29:17,466 బాండ్ పేపర్ కంటే షేక్ హ్యాండ్ కే విలువెక్కువ. 468 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 సరే అయితే. 469 00:29:24,932 --> 00:29:26,683 వచ్చే వారానికల్లా పేపర్ వర్క్ సిద్ధం చేస్తాను. 470 00:29:29,061 --> 00:29:30,062 ఓకే. 471 00:30:13,897 --> 00:30:14,898 లోపలికి రావొచ్చా? 472 00:30:15,899 --> 00:30:16,900 ఎవరు మీరు? 473 00:30:18,610 --> 00:30:22,114 నేను ఇంజనీర్ ని. రండి. కూర్చోండి. 474 00:30:25,158 --> 00:30:28,328 ఎటువంటి వివరణా ఇవ్వకుండా, దాదాపు 48 గంటలనుండీ నన్నీ గదిలో బంధించి ఉంచారు. 475 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 కూర్చోండి. 476 00:30:30,414 --> 00:30:31,665 నేను నా వాళ్ళతో మాట్లాడాలి. 477 00:30:31,748 --> 00:30:35,794 కూర్చోండి. డ్రింక్ తీసుకోండి. ఈ మాంసం కూడా. 478 00:30:36,378 --> 00:30:39,089 నాకు కూర్చోవడం ఇష్టం లేదు. ఇక్కడినుండి బయటపడాలని అనుకుంటున్నాను. 479 00:30:39,923 --> 00:30:41,008 మీకు వోడ్కా ఇష్టమా? 480 00:30:42,009 --> 00:30:43,385 వేరే ఛాయిస్ ఉందా? 481 00:30:44,136 --> 00:30:45,137 లేదు. 482 00:30:53,645 --> 00:30:56,064 నేను అమెరికన్ వ్యోమగామిని ఎప్పుడూ కలవలేదు. 483 00:30:57,608 --> 00:31:00,152 చెప్పండి, ప్రోగ్రామ్లోకి మీరు ఎలా వచ్చారు? 484 00:31:01,069 --> 00:31:02,279 మీరు పారాచూటిస్ట్? 485 00:31:02,863 --> 00:31:05,115 లేదు. నేను పైలట్ ని. 486 00:31:06,325 --> 00:31:08,785 ఒక ఇంజనీర్ ని. మీలాగే. 487 00:31:11,038 --> 00:31:14,958 మీరు చిన్నపిల్లగా ఉన్నప్పటి నుండీ, ఎప్పుడూ అంతరిక్షంలోకి వెళ్లాలనుకున్నారా? 488 00:31:15,584 --> 00:31:18,295 నేను చిన్నపిల్లగా ఉన్నప్పుడు, మహిళలను అంతరిక్షంలోకి అనుమతించలేదు. 489 00:31:20,589 --> 00:31:22,007 నేను చిన్న పిల్లాడిగా ఉన్నప్పుడు... 490 00:31:23,842 --> 00:31:26,553 రాకెట్లు అంతరిక్షంలోకే వెళ్ళలేదు. 491 00:31:26,637 --> 00:31:29,765 అయినప్పటికీ... నేను తారల్ని చేరాలని కలలు కన్నాను. 492 00:31:29,848 --> 00:31:32,100 అదిగో, ఇప్పుడు ఇక్కడున్నాం. 493 00:31:35,270 --> 00:31:36,271 హేయ్. 494 00:31:36,980 --> 00:31:39,274 నేను ఇక్కడ ఖైదీగా ఎందుకు ఉన్నానో మీరు నాకు చెబుతారా? 495 00:31:40,526 --> 00:31:41,652 ఇది జైలు కాదు. 496 00:31:41,735 --> 00:31:43,237 ఖచ్చితంగా అలాగే ఉంది. 497 00:31:48,450 --> 00:31:50,452 మీరు సోవియట్ జైలుకు ఎప్పుడూ వెళ్ళలేదు. 498 00:31:53,080 --> 00:31:54,289 గులాగ్ ఉండడం... 499 00:31:55,332 --> 00:31:57,292 ఒక పీడకల. 500 00:31:58,669 --> 00:32:02,548 హింస. ఆకలి. చలి. 501 00:32:04,174 --> 00:32:05,259 భయంకరమైన చలి. 502 00:32:06,969 --> 00:32:08,345 ఎందరో చలికి గడ్డకట్టుకుపోయారు. 503 00:32:09,930 --> 00:32:14,393 బతకడం కోసం తమ సహచరులకు ద్రోహం చేసే పరిస్థితికి నెట్టబడ్డారు. 504 00:32:16,353 --> 00:32:17,479 ప్రతిరోజూ... 505 00:32:19,022 --> 00:32:22,484 తర్వాత చంపబోయేది మిమ్మల్నేనా అని ఎదురు చూస్తారు. 506 00:32:35,622 --> 00:32:37,082 చనిపోయిన సహచరుల కోసం. 507 00:32:38,876 --> 00:32:40,252 మీకు మా ఆచారాలు తెలుసే. 508 00:32:41,170 --> 00:32:42,379 నాకో మంచి టీచర్ దొరికారు. 509 00:32:45,883 --> 00:32:47,259 మీకు వీళ్ళెవరో తెలుసా? 510 00:32:49,761 --> 00:32:51,221 ఎవరి గురించి? 511 00:32:51,305 --> 00:32:52,556 తలుపు మీదున్న పేర్లు. 512 00:32:58,103 --> 00:32:59,521 అవి పేర్లని నాకు తెలియలేదు. 513 00:33:02,816 --> 00:33:03,984 యూరి గగారిన్. 514 00:33:05,027 --> 00:33:08,864 వాలెంటినా తెరేష్కోవా. అలెక్సీ లియోనోవ్. 515 00:33:09,364 --> 00:33:11,366 అనస్టేషియా బెలికోవా. 516 00:33:13,785 --> 00:33:15,996 యూరి గగారిన్ ఈ గదిలో పడుకున్నారా? 517 00:33:17,873 --> 00:33:20,542 గుర్తుంచుకోవడానికి చిహ్నాలుగా వాటిని అక్కడ వదిలివేస్తాం. 518 00:33:24,546 --> 00:33:28,467 చంద్రునిపై సోవియట్ జెండా. ఇది కూడా చిహ్నమే. 519 00:33:30,010 --> 00:33:31,637 ప్రణాళికలు వేసిన సమయంలో, 520 00:33:31,720 --> 00:33:35,807 ల్యాండర్ కు జెండా ఎంత దగ్గరగా ఉండాలో లెక్కలు వేశాం. 521 00:33:35,891 --> 00:33:39,645 ఒక్క మీటర్ దగ్గరగా ఉన్నా కూడా, ల్యాండర్ టేక్ ఆఫ్ అయ్యే సమయంలో, అది... 522 00:33:42,105 --> 00:33:47,277 పద్నాలుగు ఏళ్ళ తర్వాత కూడా, సోవియట్ జెండా చంద్రుడి మీద అలాగే ఉంది. 523 00:33:48,195 --> 00:33:52,032 దాన్ని చూసి సోవియట్ యూనియన్ లో ఎదిగిన వ్యక్తి కూడా ఏడుస్తాడని తెలుసు. 524 00:33:52,950 --> 00:33:54,952 శక్తివంతమైన చిహ్నం. 525 00:33:57,496 --> 00:34:00,707 సోయుజ్-అపోలో గురించి మొదట విన్నప్పుడు... 526 00:34:02,334 --> 00:34:03,460 నేను అనుకున్నాను... 527 00:34:05,838 --> 00:34:07,381 రోనాల్డ్ రీగన్, 528 00:34:07,464 --> 00:34:09,174 ఆయన తెలివైన వ్యక్తి. 529 00:34:10,467 --> 00:34:15,097 అంతరిక్షంలో ఆస్ట్రోనాట్, కాస్మోనాట్ చిహ్నాలు కలిసికట్టుగా. 530 00:34:18,684 --> 00:34:21,603 అంగీకరించడం తప్ప మాకు వేరే మార్గం లేదని తెలుసు, 531 00:34:21,687 --> 00:34:25,232 ఎందుకంటే ఒప్పుకోకపోతే మేము రాక్షసుల్లాగా కనిపిస్తాం. 532 00:34:27,818 --> 00:34:29,069 కానీ... 533 00:34:30,279 --> 00:34:31,737 ఎందుకంటే బహుశా... 534 00:34:33,407 --> 00:34:37,286 బహుశా... ఇది ప్రపంచాన్ని కూడా మార్చగలదు. 535 00:34:39,329 --> 00:34:41,956 నేను ఈ గదిని వదలకపోతే, ఏదీ జరగదు. 536 00:34:55,387 --> 00:34:59,349 మీరు ఈ తలుపులోంచి మొత్తానికి బయటికి వెళ్ళేటపుడు... 537 00:35:03,020 --> 00:35:04,563 గర్వంగా వెళ్ళండి. 538 00:35:33,550 --> 00:35:34,885 హలో? 539 00:35:35,844 --> 00:35:37,971 మాలీ. హమ్మయ్య. 540 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 అవును, అవును, అవును, నేనే. నేనే. 541 00:35:40,766 --> 00:35:45,187 లేదు, లేదు, లేదు. నేను బానే ఉన్నాను. అవును. ఒంటరిగా ఉన్నాను. 542 00:35:46,104 --> 00:35:47,314 అసలు ఏం జరుగుతోంది? 543 00:36:00,077 --> 00:36:02,204 కొంచెం నెగటివ్ ఒత్తిడి ఇచ్చి చూడు. 544 00:36:15,175 --> 00:36:16,176 మంచి ట్రిక్. 545 00:36:17,761 --> 00:36:19,555 దాంతోపాటు తాగడానికి ఏదైనా కావాలా? 546 00:36:20,889 --> 00:36:22,391 మనకి శుభవార్త అందింది. 547 00:36:22,891 --> 00:36:26,186 స్టార్ సిటీలో ఉన్న మన వ్యోమగాములను చివరికి చేరుకున్నాం. వాళ్ళు బాగున్నారు. 548 00:36:26,979 --> 00:36:28,188 మంచి విషయం. 549 00:36:28,772 --> 00:36:29,773 కమాన్. 550 00:36:31,608 --> 00:36:32,985 నా మనసు మార్చుకునే లోపు రా. 551 00:36:46,290 --> 00:36:47,541 ఇది బ్రాందీ. 552 00:36:49,877 --> 00:36:50,878 నాకు తెలుసు. 553 00:36:52,379 --> 00:36:53,505 తెలుసా? 554 00:36:54,381 --> 00:36:57,968 నా ఉద్దేశం, నేను ఎప్పుడూ తాగలేదు, కానీ... 555 00:37:04,308 --> 00:37:06,727 జర్మన్ బ్రాందీ. యుద్ధం ముందుది. 556 00:37:07,644 --> 00:37:08,645 ఇదే బెస్ట్. 557 00:37:09,438 --> 00:37:10,647 చాలా ఘాటుగా ఉంది. 558 00:37:16,778 --> 00:37:20,824 మిమ్మల్ని ఇంత సంతోషంగా నేనెప్పుడూ చూడలేదు. 559 00:37:22,659 --> 00:37:25,537 అవును, ఉన్నాను. కొన్నిసార్లు... 560 00:37:28,582 --> 00:37:30,125 ప్రజలు మనల్ని ఆశ్చర్యపరుస్తారు. 561 00:37:30,209 --> 00:37:31,835 మానవత్వంపై మీ విశ్వాసాన్ని పునరుద్ధరిస్తారు. 562 00:37:32,419 --> 00:37:34,546 ఆ విషయం బిల్ స్ట్రాసర్ కి చెప్పండి. 563 00:37:35,631 --> 00:37:36,882 ఏం జరుగుతోంది? 564 00:37:38,759 --> 00:37:40,344 అతనొక చెత్త వెధవ. 565 00:37:40,427 --> 00:37:41,929 అతను హానిచేసే వ్యక్తి కాదు. 566 00:37:43,305 --> 00:37:46,892 వీళ్ళలో ఎక్కువమందికి సామాజిక నైపుణ్యాలు ఉండవు. 567 00:37:48,268 --> 00:37:51,271 పని బాగా చేస్తారు, కానీ మనుషులతో సరిగా ఉండలేరు. 568 00:37:51,355 --> 00:37:52,481 అతను ఎందుకు అలా ప్రవర్తిస్తాడు? 569 00:37:53,106 --> 00:37:54,107 బిల్ ఒక... 570 00:37:57,861 --> 00:37:59,071 చెప్పడం కొంచెం కష్టం. 571 00:37:59,821 --> 00:38:03,367 కొన్నిసార్లు దిగజారినట్లు, తన పద్ధతిలోనే చిక్కుకుపోయినట్లు ప్రవర్తిస్తాడు, కానీ... 572 00:38:04,117 --> 00:38:06,411 అతను చాలా మంచి ఇంజనీర్. 573 00:38:07,120 --> 00:38:09,790 ఎవరూ ఉండనంతగా పనిపట్ల నిబద్ధతతో ఉంటాడు. 574 00:38:11,291 --> 00:38:14,461 ఒక్కోసారి విపరీతంగా అనిపిస్తుంది. 575 00:38:15,712 --> 00:38:18,006 -దాని అర్థం ఏంటి? -లేదు, ఏమీ లేదు. 576 00:38:18,590 --> 00:38:19,925 చాలా కాలం క్రితం... 577 00:38:21,468 --> 00:38:23,136 ఒక సంఘటన జరిగింది. 578 00:38:23,220 --> 00:38:25,305 బహుశా దీన్ని ప్రస్తావించకూడదు. 579 00:38:25,389 --> 00:38:28,600 కమాన్. ఇప్పుడు చెప్పి తీరాల్సిందే. 580 00:38:33,564 --> 00:38:36,775 ఒకరోజు రాత్రి తన కన్సోల్లో 23 గంటలు ఉండిపోయాడు, 581 00:38:36,859 --> 00:38:39,570 వదిలి వెళ్ళడానికి నిరాకరించాడు. ఒప్పుకోలేదు. 582 00:38:39,653 --> 00:38:43,198 విపరీతమైన ఉత్సాహంలో చిక్కుకుపోయాడని నా ఉద్దేశం, 583 00:38:46,201 --> 00:38:48,078 తన ప్యాంటులోనే మూత్ర విసర్జన చేశాడు. 584 00:38:48,161 --> 00:38:50,539 తన ఒంటినిండా. ఎక్కడ చూసినా. 585 00:38:51,123 --> 00:38:53,000 పూర్తిగా... తడిచిపోయాడు. 586 00:38:53,792 --> 00:38:55,335 తడి. 587 00:38:56,295 --> 00:39:00,507 అప్పటినుండీ, అందరూ అతన్ని మిస్టర్ పీనట్ అని పిలిచేవారు. 588 00:39:00,591 --> 00:39:02,509 పీనట్ ఎందుకు? 589 00:39:02,593 --> 00:39:03,844 నాకు తెలీదు, 590 00:39:03,927 --> 00:39:06,305 కానీ ఆ రోజు నుండి అది అతని నిక్ నేమ్ అయింది, 591 00:39:06,388 --> 00:39:09,766 కొన్నేళ్ళ పాటు కొనసాగింది. 592 00:39:10,934 --> 00:39:11,935 ఏళ్ళు. 593 00:39:12,728 --> 00:39:16,481 అతని కన్సోల్ దగ్గర జనం వేరుశనగలు, పీనట్ బటర్ లాంటివి ఉంచేవారు. 594 00:39:16,565 --> 00:39:20,277 డైపర్ ఉన్న బొమ్మ కూడా ఉంచారు. 595 00:39:20,360 --> 00:39:22,154 దేవుడా. 596 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 అతని మీద జాలేస్తోంది. 597 00:39:24,698 --> 00:39:25,699 దాదాపుగా. 598 00:39:25,782 --> 00:39:28,410 నాకు తెలుసు. కానీ విను. 599 00:39:29,661 --> 00:39:34,333 బిల్తో కలిసి పనిచేయడానికి నేను మార్గం కనిపెట్టినట్లే, నువ్వు కూడా కనిపెట్టొచ్చు. 600 00:39:34,917 --> 00:39:37,961 అతనితో రాజీ పడడానికి ఒక మార్గాన్ని కనిపెట్టాలి. 601 00:39:38,587 --> 00:39:42,799 నీ కెరీర్లో పనిచేయడం కష్టంగా అనిపించే వ్యక్తుల్లో అతను మాత్రమే ఆఖరి వాడు కాదు. 602 00:39:43,592 --> 00:39:44,593 అవును. 603 00:39:45,594 --> 00:39:46,762 మీరు చెప్పింది నిజమే కావొచ్చు. 604 00:39:50,224 --> 00:39:53,602 సోవియట్ యూనియన్ తమ పసిఫిక్ నౌకాదళాన్ని సమీకరిస్తూనే ఉంది, 605 00:39:53,685 --> 00:39:56,813 కూలిన ప్రాంతంగా భావించిన ప్రదేశంలో ఆగిన నౌకల్ని వేధిస్తూ 606 00:39:56,897 --> 00:40:02,277 కె.ఎ.ఎల్ 007 విమాన శకలాలను అన్వేషించడానికి జరిగే ప్రయత్నాలను ఆటంకపరుస్తున్నాయి. 607 00:40:02,361 --> 00:40:06,114 యునైటెడ్ స్టేట్స్ అందుకు స్పందిస్తూ ఏడవ నౌకాదళం నుండి యుద్ధనౌకలను పంపించింది. 608 00:40:06,198 --> 00:40:09,076 ఉత్తర పసిఫిక్ లో ఉద్రిక్తతలు పెరగడంతో, 609 00:40:09,159 --> 00:40:12,412 ఎయిర్ కమాండ్ మీద 24 గంటల నిఘా ఏర్పాటయింది. 610 00:40:17,417 --> 00:40:19,211 నువ్వు బటన్ నొక్కాలి. 611 00:40:20,671 --> 00:40:21,880 నన్ను చేయనివ్వు. 612 00:40:22,589 --> 00:40:23,841 థాంక్యూ. 613 00:40:29,179 --> 00:40:30,639 నిద్ర పట్టట్లేదు. 614 00:40:32,140 --> 00:40:33,225 నాక్కూడా. 615 00:40:44,236 --> 00:40:45,404 ఇంత ఒత్తిడిని ఎలా తట్టుకుంటున్నావు? 616 00:40:48,198 --> 00:40:49,283 నాకు తెలీదు. 617 00:40:50,242 --> 00:40:54,288 నాకు చాలా గందరగోళంగా, ఏం చేయాలో అర్థం కాకుండా ఉంది. 618 00:40:55,080 --> 00:40:57,332 అంతాకూడా చాలా... 619 00:41:00,627 --> 00:41:01,712 ఉక్కిరిబిక్కిరిగా ఉంది. 620 00:41:04,256 --> 00:41:05,507 ఏం జరగబోతోందో కూడా తెలుస్తోంది. 621 00:41:06,425 --> 00:41:09,511 పట్టుకోసం మిలిటరీని దించాలని బ్రాడ్ ఫోర్డ్ ఇప్పటికే ఒత్తిడి చేస్తున్నాడు. 622 00:41:09,595 --> 00:41:12,014 పిల్ల కాలువలా మొదలై, ఉన్నట్టుండి వరదలా మారుతుంది, 623 00:41:12,097 --> 00:41:15,517 ఒక్కసారిగా వెనక్కి తిరిగి చూసుకుంటే, మనం రక్షణ శాఖలో భాగంగా ఉన్నాం. 624 00:41:15,601 --> 00:41:16,768 ఇది ఎప్పుడూ జరిగేదే. 625 00:41:16,852 --> 00:41:21,857 ఏదో సంక్షోభం వస్తుంది, మిలిటరీ రంగంలోకి దిగి, పరిస్థితిని చేతిలోకి తీసుకుంటుంది. 626 00:41:21,940 --> 00:41:23,775 ఇలాగే కొనసాగితే, నాసా అంతమైపోయినట్లే. 627 00:41:25,569 --> 00:41:28,280 మార్స్ కి గుడ్ బై చెప్పడమే. కనీసం, ఒక దశాబ్దం పాటు. 628 00:41:28,363 --> 00:41:30,407 నేను అలా జరగనివ్వను. 629 00:41:30,490 --> 00:41:31,491 సరే... 630 00:41:33,577 --> 00:41:34,995 దాని గురించి నువ్వు ఏం చేయబోతున్నావు? 631 00:41:35,621 --> 00:41:36,830 నాకు తెలీదు. 632 00:41:40,250 --> 00:41:44,630 -నేనొక విషయం చెప్పనా? -తప్పకుండా. ప్లీజ్. 633 00:41:44,713 --> 00:41:46,715 నాసా కార్యనిర్వాహకురాలివి నువ్వే. 634 00:41:46,798 --> 00:41:48,592 అది తాత్కాలిక బాధ్యత. 635 00:41:48,675 --> 00:41:50,427 అయితే పూర్తి బాధ్యత అనుకో. 636 00:41:51,553 --> 00:41:53,847 ఎవరో నిర్ణయాలు చేస్తుంటే ఇకపై నువ్వు చూస్తూ ఉండబోవడం లేదు. 637 00:41:53,931 --> 00:41:55,891 నువ్వే రాజు, నువ్వే మంత్రి. 638 00:41:55,974 --> 00:41:57,893 నేనేం చేయాలని అసలు నీ ఉద్దేశం? 639 00:41:57,976 --> 00:42:01,355 పరిస్థితులు నీ నియంత్రణలోనే ఉన్నాయని నువ్వు వాళ్ళకి నిరూపించాలి. 640 00:42:02,189 --> 00:42:03,690 నువ్వు ఎంత గట్టి దానివో వాళ్ళకు చూపించు. 641 00:42:04,399 --> 00:42:06,026 నువ్వు ఎంత దూరం వెళ్ళగలవో తెలియజేయి. 642 00:42:06,652 --> 00:42:08,403 అప్పుడు వాళ్ళు నిన్ను నమ్ముతారు. 643 00:42:13,951 --> 00:42:16,328 మనం వేర్వేరు వ్యక్తులతో వేర్వేరు పాత్రలు పోషిస్తూ ఉంటాం. 644 00:42:21,166 --> 00:42:22,876 టామ్ ఒకసారి నాతో అన్నారు. 645 00:42:36,390 --> 00:42:37,933 ఇది దేని గురించో మీకు తెలుసా? 646 00:43:00,664 --> 00:43:03,250 పాత్ ఫైండర్ లో ఆయుధాలు ఉండాలని ప్రెసిడెంట్ నిర్ణయించారు. 647 00:43:06,587 --> 00:43:08,088 -వావ్. -అంతేనా? 648 00:43:09,798 --> 00:43:11,633 మనం షటిల్ లో క్షిపణులను పెడుతున్నామా? 649 00:43:11,717 --> 00:43:13,844 ఈ విషయంలో ఆయనకు మరో అవకాశం లేదు. 650 00:43:14,970 --> 00:43:17,890 సోవియట్లు రెచ్చగొట్టేలా ప్రవర్తిస్తున్నారు ఇది రక్షణ కోసం చేసిన నిర్ణయం. 651 00:43:17,973 --> 00:43:19,183 ఇప్పటి వరకూ కాదు. 652 00:43:19,975 --> 00:43:23,687 చంద్రునిపై 357 బ్రావో స్థావరాన్ని తిరిగి చేజిక్కించుకునే విషయాన్ని చూద్దాం. 653 00:43:23,770 --> 00:43:25,981 ఇది 48 గంటల్లో జరుగుతుంది. 654 00:43:27,649 --> 00:43:30,235 కానీ... ఏంటి? అక్కడ ఇంకా పగలే కదా. 655 00:43:30,319 --> 00:43:33,280 శత్రువుపై ఆకస్మిక దాడి చేయడానికి వీలుగా చంద్రుడిపై రాత్రిని 656 00:43:33,363 --> 00:43:35,157 ఉపయోగించుకోవలన్నది ఈ మొత్తం ఆలోచనలో ప్రధానం. 657 00:43:35,240 --> 00:43:37,534 ముఖ్యంగా చెప్పాల్సింది, వాళ్ళు ఇంతవరకూ శిక్షణ పూర్తి చేయలేదు. 658 00:43:38,118 --> 00:43:41,163 మిషన్ విషయంలో మన పురోగతి ఏ స్థాయిలో ఉందో, ప్రెసిడెంట్ పూర్తి సమాచారం అందించారు, 659 00:43:41,246 --> 00:43:43,498 ముందడుగు వేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారు. 660 00:43:43,582 --> 00:43:46,001 ఎల్లెన్, మీరు తనతో మాట్లాడొచ్చు కదా? సరైన కారణం వివరించొచ్చు కదా? 661 00:43:46,084 --> 00:43:49,880 -ఆయన అర్థం చేసుకోవాల్సింది, ఇది... -ఇవన్నీ నా సిఫారసులు, మార్గో. 662 00:44:16,740 --> 00:44:18,575 హలో, సెర్గీ. 663 00:44:18,659 --> 00:44:19,660 మార్గో. 664 00:44:21,745 --> 00:44:24,081 నేను సోవియట్ యూనియన్ కి తిరిగి వెళ్తున్నాను 665 00:44:24,164 --> 00:44:28,210 సోయుజ్-అపోలోని కొనసాగించాలా వద్దా అన్న నిర్ణయం జరిగిపోయింది. 666 00:44:28,293 --> 00:44:29,711 నేను విన్నాను. 667 00:44:30,295 --> 00:44:33,549 మీ సహాయానికి థాంక్స్ చెప్పాలనుకున్నాను, అంతే. 668 00:44:35,092 --> 00:44:37,761 యు ఆర్ వెల్ కమ్. ఇలా చేయడం నాకు సంతోషమే. 669 00:44:37,845 --> 00:44:39,096 ఇంకా... 670 00:44:41,390 --> 00:44:44,977 ...ఇది పరిష్కరించబడగానే, ఖచ్చితంగా అవుతుందనుకోండి, 671 00:44:45,060 --> 00:44:48,313 మిమ్మల్ని కలుస్తానని, ఈ మిషన్ కోసం మనం కలిసి పనిచేస్తామని ఆశిస్తున్నాను. 672 00:44:49,106 --> 00:44:51,859 అవును. నేను కూడా ఆశిస్తున్నాను. 673 00:44:59,199 --> 00:45:04,121 వాస్తవానికి కొంచెం వెనక్కి తగ్గడం మంచిదేమో అనిపిస్తోంది. 674 00:45:04,830 --> 00:45:06,540 విషయాల్ని కొత్త కోణంలో పరిశీలించాలి. 675 00:45:06,623 --> 00:45:10,586 ఈ డాకింగ్ మోడ్యూల్ వివరాల విషయంలో ఎక్కడైనా పొరబడ్డామేమో చూడాలి. 676 00:45:12,087 --> 00:45:13,964 పొరబడడమా? ఏంటి మీ ఉద్దేశం? 677 00:45:14,548 --> 00:45:18,427 మనం దేన్నైనా పట్టించుకోలేదా అని నా అభిప్రాయం. 678 00:45:19,344 --> 00:45:21,054 ఉదాహరణకి, ఏడాది క్రితం, 679 00:45:21,138 --> 00:45:25,100 మా షటిల్ డిజైన్లో లోపం ఉన్న ఒక భాగాన్ని కనుక్కున్నాం. 680 00:45:26,977 --> 00:45:30,105 బూస్టర్లలో ఉండే ఓ-రింగ్ సీల్స్ లోపం. 681 00:45:33,483 --> 00:45:34,484 ఏంటి లోపం? 682 00:45:35,235 --> 00:45:39,781 చల్లని వాతావరణంలో రింగ్ గట్టిపడిపోయి, జాయింట్లను మూసి వేయడంలో విఫలమవుతోందని 683 00:45:39,865 --> 00:45:41,700 మా ఇంజనీర్లలో ఒకరు కనుక్కున్నారు. 684 00:45:41,783 --> 00:45:45,621 మెరిట్ ఐలాండ్లో ఉష్ణోగ్రతలు ఎప్పుడోగానీ ఐదు డిగ్రీలకు తగ్గవు. 685 00:45:46,205 --> 00:45:50,918 కాబట్టి... ప్రారంభంలో మేము దాన్ని ఎలా మిస్సయ్యామో మీరు అర్థం చేసుకోవచ్చు. 686 00:45:53,003 --> 00:45:55,214 అవును, నేను దీన్ని అర్థం చేసుకోగలను. 687 00:45:56,381 --> 00:45:57,966 మేము దాన్ని కనుక్కోవడం మంచిదైంది. 688 00:45:58,050 --> 00:46:01,303 ఎందుకంటే ఉష్ణోగ్రతలు ఒక్కసారిగా పడిపోతే, 689 00:46:02,137 --> 00:46:06,475 విఫలమయ్యే అవకాశం చాలా ఎక్కువగా ఉంటుంది. 690 00:46:07,226 --> 00:46:08,977 కాబట్టి... 691 00:46:09,061 --> 00:46:15,150 ఈ డాకింగ్ వివరాల విషయంలో మనమేమైనా మిస్సయ్యామో అని నేను ఆలోచిస్తున్నాను. 692 00:46:16,276 --> 00:46:17,569 అవును, నేను కూడా ఆలోచిస్తున్నాను. 693 00:46:21,031 --> 00:46:22,991 మీరు ఇక్కడ లేనప్పుడు నేను దాని సంగతి చూస్తాను. 694 00:46:27,538 --> 00:46:30,541 సరే... నేను వెళ్ళాలి. నాకు మీటింగ్ ఉంది. 695 00:46:31,625 --> 00:46:33,252 కానీ మిమ్మల్ని కలుస్తానని ఆశిస్తున్నాను. 696 00:46:33,335 --> 00:46:36,046 అవును. నేను కూడా... ఆశిస్తున్నాను. 697 00:46:57,860 --> 00:46:58,944 హేయ్, కెల్. 698 00:47:00,821 --> 00:47:02,447 ఆకలిగా ఉందా? 699 00:47:02,531 --> 00:47:05,325 నేను బీన్ సాండ్ విచెస్ చేస్తున్నాను. నీ ఫేవరెట్. 700 00:47:07,619 --> 00:47:09,204 సరే, నేను కాసేపట్లో వస్తాను. 701 00:47:11,915 --> 00:47:12,916 సరే అయితే. 702 00:47:22,718 --> 00:47:24,887 వియత్నాం 703 00:47:31,185 --> 00:47:32,311 విన్ తి హాన్ 704 00:47:43,280 --> 00:47:46,200 ప్రసవం సమయంలో మరణించారు 705 00:48:21,026 --> 00:48:22,152 మెయిల్ మెనూ 706 00:48:25,322 --> 00:48:27,574 డి-మెయిల్ డైరెక్టరీ డిఫెన్స్ కమ్యూనికేషన్స్ ఏజెన్సీ 707 00:48:39,670 --> 00:48:41,004 ఉద్దేశించిన వారికి 708 00:48:41,088 --> 00:48:43,215 ఒక సైనికుడి గురించి నేను ఏదైనా సమాచారం కోసం చూస్తున్నాను 709 00:48:45,801 --> 00:48:48,720 18వ ఇన్ఫాంట్రీ విభాగంలో ఉండేవారు, 710 00:48:51,682 --> 00:48:54,226 విన్ వాన్ లె 711 00:48:56,770 --> 00:49:02,192 రిపబ్లిక్ ఆఫ్ వియత్నాం సైన్యం యొక్క 87వ యుఎస్ అడ్వైజర్ టీమ్... 712 00:49:25,048 --> 00:49:26,258 యాష్లే వెళ్లిపోయిందా? 713 00:49:26,842 --> 00:49:30,637 అవును. వెళ్ళింది, రేపు నిన్ను కలుస్తానని చెప్పింది. 714 00:49:30,721 --> 00:49:33,473 లేదా... టెక్నికల్ గా చెప్పాలంటే ఈరోజే. 715 00:49:36,101 --> 00:49:37,436 బీర్ కావాలా? 716 00:49:39,354 --> 00:49:41,857 నేను తాగకూడదు, కానీ కావాలి, ప్లీజ్. 717 00:49:44,401 --> 00:49:46,570 నువ్వు వచ్చేవారం నిజంగానే వెళ్ళిపోతున్నావా? 718 00:49:47,196 --> 00:49:49,448 సమ్మర్ అప్పుడే అయిపోయిందంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 719 00:49:49,531 --> 00:49:51,033 నిన్ను ఖచ్చితంగా మిస్సవుతాను. 720 00:49:51,116 --> 00:49:52,451 గొప్ప వేసవి కోసం. 721 00:49:53,702 --> 00:49:55,245 నీ చదువు బాగా సాగడం కోసం. 722 00:49:56,580 --> 00:49:58,916 -మీక్కూడా, మిసెస్ బాల్విన్. -డానీ! 723 00:49:59,666 --> 00:50:01,627 -కేరెన్. కేరెన్. -థాంక్యూ. 724 00:50:01,710 --> 00:50:02,753 సారీ. 725 00:50:07,007 --> 00:50:08,592 కాబట్టి... 726 00:50:08,675 --> 00:50:10,260 మీరు ఎలా ఫీలవుతున్నారు? 727 00:50:11,136 --> 00:50:12,554 నా ఉద్దేశం, ఈ చోటు అమ్మడం గురించి. 728 00:50:17,142 --> 00:50:18,352 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే... 729 00:50:19,770 --> 00:50:22,898 నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను... గతాన్ని వదిలేయడానికి. 730 00:50:24,066 --> 00:50:26,109 జీవితంలో కొత్త అధ్యాయానికి సిద్ధం. 731 00:50:28,111 --> 00:50:31,031 నిజమేంటంటే, ఈ చోటు నాది కాదు. ఎప్పుడూ కాదు. 732 00:50:33,033 --> 00:50:34,076 అదీ... 733 00:50:35,786 --> 00:50:38,080 అయితే మనం సెలెబ్రేట్ చేసుకోవాల్సిందే. 734 00:50:38,163 --> 00:50:40,666 అదీ... మనం ఇప్పుడు చేస్తోంది అదే కదా? 735 00:50:40,749 --> 00:50:45,504 ఆఖరి వారం పనిచేస్తున్నందుకు, అవుట్ పోస్ట్ జ్యూక్ బాక్స్ కి ఒకటి దానం చేయాలనుకున్నా. 736 00:50:46,338 --> 00:50:48,131 నిజంగా? నీ ఆలోచన బాగుంది. 737 00:51:00,686 --> 00:51:02,563 -ఏంటిది? -బిల్లీ స్వాన్. 738 00:51:03,188 --> 00:51:04,940 -కంట్రీ సింగర్. -అవును. 739 00:51:08,527 --> 00:51:09,695 గుర్తు పట్టారా? 740 00:51:11,154 --> 00:51:12,322 అవును... 741 00:51:13,198 --> 00:51:14,408 లేదు. ఆగు. 742 00:51:24,042 --> 00:51:25,419 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 743 00:51:27,337 --> 00:51:29,673 డానీ. ఓహ్, నో. 744 00:51:31,216 --> 00:51:34,761 -బాగుంది కదూ? -అవును, ఇది... వేరుగా ఉంది. 745 00:51:59,536 --> 00:52:00,537 కమాన్. 746 00:53:56,195 --> 00:53:57,654 నువ్వు తాగుతున్నావా? 747 00:55:18,485 --> 00:55:20,362 ఎల్ఎస్ఎఎం ని ఎంత త్వరగా సిద్ధం చేసి, ఫ్యూయల్ నింపగలం? 748 00:55:21,196 --> 00:55:23,407 కొన్ని గంటలు అనుకుంటున్నాను. ఎందుకు? ఏం జరుగుతోంది? 749 00:55:24,700 --> 00:55:27,286 రేపు ఉదయం ఎనిమిదింటికి మన స్థావరాన్ని స్వాధీనం చేసుకోవాలని ప్రెసిడెంట్ కోరారు. 750 00:55:30,455 --> 00:55:33,041 దేవుడా. నాకెందుకు చెబుతున్నారు? 751 00:55:34,501 --> 00:55:36,628 ఎల్ఎస్ఎఎం ని నడపడానికి చార్లెస్ సిద్ధంగా ఉన్నాడని అనుకుంటున్నావా? 752 00:55:36,712 --> 00:55:40,048 లేదు. లేదు. ఇంకా లేదు. 753 00:55:42,217 --> 00:55:44,761 ఒకవేళ నాకు ముందే తెలిసుంటే, అతన్ని సిద్ధం... 754 00:55:44,845 --> 00:55:46,221 నువ్వు దీన్ని చేయగలరా? 755 00:55:46,305 --> 00:55:49,641 ఇంతకు ముందు మమ్మల్ని ఎక్కించుకున్నావు. అందరికంటే దీని గురించి నీకే బాగా తెలుసు. 756 00:55:52,853 --> 00:55:55,939 దీన్ని చేయమని నేను ఆదేశించలేను. ఇది ప్రమాదకరం. 757 00:55:56,023 --> 00:55:57,774 వాళ్ళ దగ్గర ఆయుధాలు లేవని మనకి ఖచ్చితంగా తెలియదు, ఒకవేళ ఉంటే... 758 00:55:57,858 --> 00:55:58,984 నేను చేస్తాను. 759 00:56:01,069 --> 00:56:03,530 సరే అయితే. ఎల్ఎస్ఎఎం ని లాంచ్ కి సిద్ధం చేయి. 760 00:56:03,614 --> 00:56:06,283 17 గంటల్లో మనం గేర్ను లోడ్ చేసి, బయలుదేరడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. 761 00:56:08,452 --> 00:56:09,620 అవును, చేసేద్దాం. 762 00:56:16,627 --> 00:56:18,045 థాంక్యూ వెరీ మచ్. 763 00:56:18,128 --> 00:56:21,507 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్, మన ఇద్దరు అమెరికన్ హీరోలతో 764 00:56:21,590 --> 00:56:25,844 కమ్యూనికేషన్ తిరిగి నెలకొల్పామని ప్రకటించడానికి ఈరోజు గర్విస్తున్నాను. 765 00:56:25,928 --> 00:56:28,847 వ్యోమగాములు డేనియల్ పూల్, ఇంకా నేట్ మోరిసన్, 766 00:56:28,931 --> 00:56:31,767 కొరియా ఎయిర్ లైన్ 007 కూల్చివేత తరువాత 767 00:56:31,850 --> 00:56:35,395 సోవియట్ యూనియన్లో ఉంచబడ్డారు. 768 00:56:36,063 --> 00:56:39,066 ఈ దేశాన్ని స్థాపించిన అమెరికన్ల మాదిరిగా, 769 00:56:39,149 --> 00:56:42,778 మన కాలంలోని అమెరికన్ల నుండి చరిత్ర ఎంతో అడిగింది. 770 00:56:42,861 --> 00:56:44,655 అధికభాగం మనం ఇప్పటికే ఇచ్చేశాం. 771 00:56:46,156 --> 00:56:48,742 ఇంకా చాలా ఇవ్వడానికి మనం సిద్ధంగా ఉండాలి. 772 00:56:51,161 --> 00:56:53,205 కానీ మనం గుర్తుంచుకోవాల్సింది ఇంకా ఉంది 773 00:56:54,164 --> 00:56:55,958 భవిష్యత్తు బలహీనులది కాదు. 774 00:56:56,041 --> 00:56:57,709 లె విన్... 1978లో యునైటెడ్ స్టేట్స్ కు వలస వచ్చారు. 775 00:56:57,793 --> 00:57:00,128 ఇది ధైర్యవంతులకు చెందుతుంది. 776 00:57:00,921 --> 00:57:03,215 ఇంటి చిరునామా: 3012, రిచ్మండ్ డ్రైవ్, అర్లింగ్టన్, టెక్సాస్ 777 00:57:06,426 --> 00:57:11,181 ఈ ధైర్యవంతమైన అమెరికన్లలో ఒకరు, నాసా యాక్టింగ్ అడ్మినిస్ట్రేటర్ ఎల్లెన్ విల్సన్ 778 00:57:11,265 --> 00:57:14,059 మన వ్యోమగాములను ఇంటికి తీసుకురావడానికి చేసే ప్రయత్నానికి నాయకత్వం వహించారు. 779 00:57:14,142 --> 00:57:15,644 వారు ప్రస్తుతం పశ్చిమ జర్మనీలో 780 00:57:15,727 --> 00:57:18,981 స్వేఛ్చా భూమి దిశగా అడుగులు వేస్తున్నారని ప్రకటించడానికి గర్విస్తున్నాను. 781 00:57:20,232 --> 00:57:23,443 అబ్రహం లింకన్ మాటలపై విశ్వాసం ఉంచుదాం 782 00:57:23,527 --> 00:57:25,320 "ఆ హక్కు శక్తివంతం చేస్తుంది. 783 00:57:25,863 --> 00:57:31,118 ఆ విశ్వాసంతో, మనం అర్థం చేసుకున్నట్లు మన కర్తవ్యాన్ని ధైర్యంగా నిర్వర్తించండి." 784 00:57:33,078 --> 00:57:37,457 థాంక్యూ. దేవుడు మిమ్మల్ని దీవించాలి, దేవుడు అమెరికాను ఆశీర్వదించాలి. 785 00:57:44,089 --> 00:57:45,924 ఇంధనం 60%. 786 00:57:46,008 --> 00:57:47,885 60 అలాగే. 787 00:57:50,679 --> 00:57:52,931 రాడార్ను నివారించడానికి కిందికి దిగడం ప్రారంభించాం. 788 00:57:54,057 --> 00:57:55,475 నలభై మీటర్లు. 789 00:57:57,978 --> 00:57:59,271 ఏడుకి దిగాం. 790 00:58:00,480 --> 00:58:01,982 వేగంగా దిగుతున్నాం. 791 00:58:02,691 --> 00:58:04,026 పదిహేను. 792 00:58:04,109 --> 00:58:05,485 లోయ కనిపిస్తోంది. 793 00:58:06,195 --> 00:58:09,531 లోయలోకి దిగుతాం. డ్రాప్ పాయింట్కు తొంభై సెకన్లు. 794 00:58:15,746 --> 00:58:18,624 ఐదు మీటర్ల వద్ద ఆగాం. ఐదు మీటర్ల వద్ద స్థిరంగా ఉంటుంది. 795 00:58:18,707 --> 00:58:19,833 స్థిరం. 796 00:58:19,917 --> 00:58:24,004 లోయలో దిగాం. గట్టిగా పట్టుకోండి. కొన్ని గట్టి మలుపులు వస్తున్నాయి. 797 00:58:24,755 --> 00:58:27,049 సరే అయితే, ఆఖరి రన్ నిర్వహిస్తున్నాం. 798 00:58:27,132 --> 00:58:29,009 డ్రాప్ పాయింట్కు అరవై సెకన్లు. 799 00:59:08,715 --> 00:59:11,301 చివరి మలుపు సమీపిస్తోంది. పది సెకన్లు. 800 00:59:16,306 --> 00:59:17,516 ఛ. 801 00:59:18,475 --> 00:59:19,893 ల్యాండింగ్ సైట్ సరిగా లేదు. 802 00:59:19,977 --> 00:59:22,104 ఆ డ్రిల్లింగ్ రిగ్ సాట్ మ్యాప్లో లేదు. 803 00:59:22,688 --> 00:59:25,983 -మనం ఆపేద్దామా? -ప్రతికూలం. కిందికి వెళ్తున్నాం. 804 00:59:31,864 --> 00:59:33,907 డ్రాప్ పాయింట్ ఉంది. దిగడం ప్రారంభించాం. 805 00:59:33,991 --> 00:59:35,868 పది మీటర్లు. ఎనిమిదికి కిందికి దిగుతాం. 806 00:59:35,951 --> 00:59:37,661 డ్రిల్ చేసినట్లే, ఫ్రెండ్స్. 807 00:59:37,744 --> 00:59:40,622 వెంటనే కిందికి దిగండి, వెహికిల్ ఖాళీ చేసి, నా ఆదేశం కోసం చూడండి. 808 00:59:40,706 --> 00:59:41,915 ఊరా! 809 00:59:41,999 --> 00:59:44,668 దీన్ని చేద్దాం. ఆయుధాలు లేకుండా. 810 00:59:49,715 --> 00:59:52,384 రెండు మీటర్లు. బోలెడు దుమ్ము లేస్తోంది. 811 00:59:52,467 --> 00:59:53,677 ఆగండి. 812 01:00:00,184 --> 01:00:02,978 ట్రేసీ స్టీవెన్స్, నువ్వు అదరగొట్టావ్. 813 01:00:25,959 --> 01:00:27,211 స్థావరం మన వశమైంది. 814 01:00:27,294 --> 01:00:28,962 మళ్ళీ చెబుతున్నా, స్థావరం మన వశమైంది. 815 01:02:02,222 --> 01:02:04,224 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ