1 00:00:29,154 --> 00:00:32,658 אין סימן למהלך נגדי רוסי על פני הירח, אדוני. 2 00:00:32,741 --> 00:00:35,285 צוותים של שניים ישמרו על האתר מסביב לשעון. 3 00:00:36,078 --> 00:00:38,455 הפעילות הסובייטית סביב זבזדה ממשיכה כרגיל. 4 00:00:39,164 --> 00:00:42,334 גם אין עלייה בפעילות הצבאית במסלול לווייני. 5 00:00:42,417 --> 00:00:44,962 אז אפשר לומר שהמבצע הקטן שלנו נחל הצלחה. 6 00:00:45,045 --> 00:00:47,297 כן, אדוני. זה בהחלט נראה כך. 7 00:00:47,381 --> 00:00:51,134 תמסרי את תודתי האישית לכולם בנאס"א על עבודה מצוינת. 8 00:00:51,218 --> 00:00:53,053 תודה, אדוני. אמסור להם. 9 00:00:53,136 --> 00:00:54,930 אדוני הנשיא, אם יורשה לי? 10 00:00:55,013 --> 00:00:58,267 עדיין נותר העניין של משימת אפולו-סויוז. 11 00:00:58,350 --> 00:01:02,229 מה דעתך, אלן? שנמשיך עם המשימה או שנבטל? 12 00:01:02,312 --> 00:01:05,983 יש לנו עדיין יתרון מוסרי אחרי שהם הפילו את טיסה 7. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,317 לדעתי עלינו לשמור עליו. 14 00:01:07,401 --> 00:01:10,445 הושטנו יד ידידותית לעיני העולם כולו. 15 00:01:10,529 --> 00:01:13,365 אם אנדרופוב רוצה לדחות את היד, תנו לו. 16 00:01:13,448 --> 00:01:16,910 שכולם יראו מי דוחף למלחמה ומי דוחף לשלום. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,997 זה בדיוק מה שאני חושב. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,498 תמשיכי כמתוכנן. -כן, אדוני. 19 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 ואני מעריך את הדרך שבה טיפלת במצב 20 00:01:24,168 --> 00:01:26,587 תחת נסיבות קשות במיוחד. 21 00:01:27,212 --> 00:01:28,839 תודה, אדוני. אדיב מאוד מצדך. 22 00:01:28,922 --> 00:01:31,383 אני רוצה להציג את מועמדותך לסנאט 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 כמנהלת הקבועה החדשה של נאס"א. 24 00:01:37,973 --> 00:01:40,517 אדוני, זה כבוד גדול. 25 00:01:42,144 --> 00:01:43,645 אני לא יודעת מה לומר. 26 00:01:43,729 --> 00:01:45,522 המדינה שלך זקוקה לך, אלן. 27 00:01:45,606 --> 00:01:48,233 אבל קחי את הזמן ותחשבי על זה. 28 00:01:48,984 --> 00:01:50,402 תודה לכולכם. 29 00:01:52,154 --> 00:01:53,614 אז... 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,491 וואו. 31 00:01:58,327 --> 00:01:59,369 ברכותיי. 32 00:02:00,078 --> 00:02:02,080 הזקן יודע איך לבחור אותם. 33 00:02:02,164 --> 00:02:03,582 תודה, אני חושבת. 34 00:02:05,459 --> 00:02:08,211 מה, את מחכה לקבל משרד גדול יותר משל מרגו? 35 00:02:09,378 --> 00:02:12,299 אני רק רוצה לחשוב על זה, זה הכול. 36 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 לחשוב על מה, אלן? 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,345 זה כרטיס הטיסה שלנו למאדים. 38 00:02:16,428 --> 00:02:19,932 איתך בקבינט, זה שוב יקבל עדיפות. 39 00:02:20,015 --> 00:02:23,894 זה קיבל עדיפות אצל טום. לא נראה לי שזה שינה הרבה. 40 00:02:23,977 --> 00:02:26,355 את אסטרונאוטית. זה נותן לך השפעה רבה יותר. 41 00:02:26,939 --> 00:02:30,108 היא צודקת. הנשיא אוהב את האסטרונאוטים שלו. 42 00:02:30,192 --> 00:02:33,320 ואת לא סתם אסטרונאוטית. את הבחורה שתפסה את המכל. 43 00:02:35,239 --> 00:02:37,991 הוא יקשיב לך בנוגע למדיניות חלל יותר מאשר לאחרים. 44 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 אולי. 45 00:02:40,994 --> 00:02:42,037 אחשוב על זה. 46 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 גנרל? 47 00:02:54,174 --> 00:02:55,467 תודה. 48 00:02:57,761 --> 00:03:01,557 הסובייטים דחו את שיגור מעבורת ה"בוראן". 49 00:03:01,640 --> 00:03:02,641 כנראה לצורך תיקונים. 50 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 הם החזירו אותה למבנה התחזוקה הבוקר. 51 00:03:06,103 --> 00:03:08,814 אמרתי לך. גם להם יש אנשים חכמים. 52 00:03:08,897 --> 00:03:12,109 הם זיהו כנראה את בעיית האטם שלך בעצמם. 53 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 כנראה. 54 00:03:22,119 --> 00:03:25,205 אמה, צרי קשר עם סרגיי ניקולוב. 55 00:03:25,289 --> 00:03:27,666 הוא והצוות שלו חייבים לחזור לכאן בהקדם האפשרי 56 00:03:27,749 --> 00:03:30,836 כדי להשלים את ההכנות. 57 00:03:30,919 --> 00:03:32,588 כן, גברתי. רק תזכורת, 58 00:03:32,671 --> 00:03:35,924 "קולומביה" על כן השיגור, היא אמורה להמריא ב-14:30. 59 00:03:36,675 --> 00:03:38,343 "קולומביה"? -הטיסה של גורדו. 60 00:03:38,427 --> 00:03:39,970 הוא בטח משתגע. 61 00:03:40,053 --> 00:03:41,889 בואי נקווה שהוא פיכח. 62 00:03:52,691 --> 00:03:57,362 - מרכז החלל קנדי, פלורידה - 63 00:04:05,996 --> 00:04:09,333 אם-אס-2. טבעת פרק כף יד ימין. לכידה רכה ונעילה. 64 00:04:10,292 --> 00:04:13,170 רות. אם-אס-2. טבעת פרק כף יד ימין הותקנה. 65 00:04:13,795 --> 00:04:14,880 איך זה מרגיש? 66 00:04:14,963 --> 00:04:16,048 זה נוח. 67 00:04:21,470 --> 00:04:24,348 טבעת פרק כף יד שמאל לטייס. לכידה רכה ונעילה. 68 00:04:25,807 --> 00:04:27,851 רות. טבעת פרק כף יד שמאל... 69 00:04:46,662 --> 00:04:48,830 אני אמשיך מכאן. -כן, המפקד. 70 00:04:49,665 --> 00:04:51,166 בבקשה, המפקד. 71 00:04:53,418 --> 00:04:55,337 אלוהים, אד. 72 00:04:56,338 --> 00:04:57,881 אין לך משהו טוב יותר לעשות 73 00:04:57,965 --> 00:05:00,801 מאשר לבוא עד לפלורידה רק בשביל לדפוק לי את השיגור? 74 00:05:00,884 --> 00:05:02,803 רציתי להסתכל בפעם האחרונה על המעבורות הישנות 75 00:05:02,886 --> 00:05:05,472 לפני ש"פאת'פיינדר" שלי תהפוך אותן למיושנות. 76 00:05:05,556 --> 00:05:06,640 סיכוי קלוש. 77 00:05:08,600 --> 00:05:12,104 "פאת'פיינדר" היא כמו צ'יוואווה בהשוואה למעבורת המגניבה שלי. 78 00:05:13,438 --> 00:05:16,650 כן, רק תקשיב לילדים הגדולים שיושבים מקדימה, 79 00:05:16,733 --> 00:05:19,653 אל תיגע בדבר, אתה תהיה בסדר. 80 00:05:26,118 --> 00:05:27,578 אני גאה בך, בנאדם. 81 00:05:27,661 --> 00:05:29,079 תודה. 82 00:05:30,372 --> 00:05:32,374 לא הייתי מצליח לעשות את זה בלעדיך. 83 00:05:34,001 --> 00:05:35,085 אתה מוכן? 84 00:06:09,036 --> 00:06:10,204 דרך צלחה. 85 00:06:22,466 --> 00:06:25,344 מתקרבים לציון 30 השניות, 86 00:06:25,427 --> 00:06:27,429 ויש אישור להתחלת רצף אוטומטי. 87 00:06:30,349 --> 00:06:33,477 יחידות הכוח ההידראולי של רקטות ההאצה הופעלו. 88 00:06:45,989 --> 00:06:47,950 שעת שין מינוס 20 שניות... 89 00:06:48,617 --> 00:06:51,620 שמונה עשרה, 17, 90 00:06:51,703 --> 00:06:55,541 שש עשרה, 15, 14, 91 00:06:56,250 --> 00:06:59,711 שלוש עשרה, 12, 10... 92 00:06:59,795 --> 00:07:01,713 יש אישור להתנעת מנוע ראשי. 93 00:07:11,807 --> 00:07:15,185 המראה של "קולומביה" והאסטרונאוט גורדון סטיבנס לחלל 94 00:07:15,269 --> 00:07:17,062 אחרי היעדרות של 10 שנים. 95 00:07:30,117 --> 00:07:31,285 חזרתי, מותק. 96 00:07:32,619 --> 00:07:33,829 חזרתי. 97 00:07:43,380 --> 00:07:46,341 - לחייך - 98 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 את יכולה להישען לאחור. 99 00:09:03,710 --> 00:09:06,755 יש לך מה שאנחנו מכנים גלאוקומה של לחץ תקין. 100 00:09:06,839 --> 00:09:10,384 זה מצב נדיר. איש לא באמת יודע מה גורם לזה. 101 00:09:10,467 --> 00:09:13,637 זה אומר שהלחץ בעין שלך נמצא בטווח הנורמלי, 102 00:09:13,720 --> 00:09:15,889 אבל עצב הראייה שלך ניזוק. 103 00:09:16,807 --> 00:09:18,892 ייתכן שמדובר בבעיה עם כמות הדם 104 00:09:18,976 --> 00:09:20,894 שמגיעה לעצב הראייה 105 00:09:20,978 --> 00:09:23,021 או שיש לך עצב ראייה רגיש. 106 00:09:23,647 --> 00:09:27,150 או שייתכן שיש גורמים אחרים שהחלישו את מחזור הדם. 107 00:09:27,234 --> 00:09:28,402 כמו קרינה? 108 00:09:29,820 --> 00:09:33,657 ייתכן. אני לא מכירה מחקרים שבודקים את זה כגורם. 109 00:09:34,491 --> 00:09:37,703 נחשפת לכמות יוצאת דופן של קרינה 110 00:09:37,786 --> 00:09:38,996 במסע האחרון שלך לירח? 111 00:09:39,079 --> 00:09:40,622 לא ככל שידוע לך. 112 00:09:41,456 --> 00:09:42,583 אני מבינה. 113 00:09:42,666 --> 00:09:46,211 ואני מניחה שלא נבדקת על ידי רופא הטיסה בנאס"א. 114 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 את יכולה לספר לי על הטיפול? 115 00:09:49,298 --> 00:09:51,967 הטיפול להאטה של אובדן הראייה 116 00:09:52,050 --> 00:09:54,094 יכלול כנראה טיפות עיניים במרשם, 117 00:09:54,178 --> 00:09:57,097 בשילוב עם תרופה אוראלית וייתכן שניתוח. 118 00:09:57,181 --> 00:09:59,016 ניתוח? -ייתכן. 119 00:09:59,099 --> 00:10:03,604 אבל שוב, אנחנו מדברים על להאט את הידרדרות הראייה שלך, 120 00:10:03,687 --> 00:10:06,064 לא עצירה ולבטח לא היפוך המצב. 121 00:10:07,357 --> 00:10:10,986 אני מצטערת. אז את אומרת שאת רוצה לנתח את העיניים שלי, 122 00:10:11,069 --> 00:10:12,779 אבל זה לא יתקן את המצב. 123 00:10:12,863 --> 00:10:15,782 אני לא רוצה לנתח דבר. זאת רק אפשרות. 124 00:10:15,866 --> 00:10:17,910 אבל לא, זה לא יתקן את המצב. 125 00:10:18,994 --> 00:10:22,497 אני מצטערת מאוד, גברת קוב. אי אפשר לרפא גלאוקומה. 126 00:10:23,415 --> 00:10:25,042 את יכולה לבקש חוות דעת נוספת, 127 00:10:25,125 --> 00:10:27,544 אבל אני בטוחה למדי שאת תחווי 128 00:10:27,628 --> 00:10:30,005 אובדן הדרגתי של ראייה מעתה ואילך. 129 00:10:30,088 --> 00:10:32,674 ובסופו של דבר עיוורון תמידי. 130 00:10:45,187 --> 00:10:46,230 תודה, דוקטור. 131 00:10:48,232 --> 00:10:51,360 רופאי הטיסה טובים למדי. הם לא יחמיצו את זה. 132 00:11:15,884 --> 00:11:18,095 מבצעים אלינגטון. נאס"א 9-6-4. 133 00:11:19,012 --> 00:11:20,639 רות, מולי. את בהמתנה. 134 00:11:20,722 --> 00:11:24,017 מבקשת שתפתח קופסה ויסקי 147 צ'ארלי. 135 00:11:25,143 --> 00:11:27,187 נאס"א 9-6-4, מבצעים אלינגטון. 136 00:11:27,271 --> 00:11:30,607 קיבלת, מולי. קופסה ויסקי 147 צ'ארלי פתוחה. 137 00:11:33,402 --> 00:11:35,153 קדימה, בוא נראה מה אתה שווה. 138 00:11:39,908 --> 00:11:42,494 תן לי עוד. עוד! 139 00:11:43,370 --> 00:11:44,830 קדימה. 140 00:11:46,456 --> 00:11:48,000 טוס. 141 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 קיבינימט. טוס. 142 00:11:52,880 --> 00:11:56,300 לכו להזדיין! 143 00:11:57,467 --> 00:12:00,512 קדימה! טוס. 144 00:12:40,719 --> 00:12:42,596 נאס"א 9-6-4, אלינגטון. 145 00:12:42,679 --> 00:12:46,558 את בסדר, מולי? הגובה שלך צנח ב-15 אלף רגל. 146 00:12:48,060 --> 00:12:50,395 רות, אלינגטון. אני בסדר. 147 00:12:51,813 --> 00:12:53,315 הכול בסדר גמור. 148 00:12:58,904 --> 00:13:01,365 הנשיא החליט לחמש את "פאת'פיינדר", 149 00:13:02,282 --> 00:13:06,036 כדי להראות לסובייטים שזה לא משחק של מידה כנגד מידה. 150 00:13:06,119 --> 00:13:08,580 זה מציב אותנו בעמדת הובלה. 151 00:13:09,373 --> 00:13:11,959 נתקין סוללה של ארבעה טילי "פניקס" 152 00:13:12,042 --> 00:13:13,502 בתא המטען של ה"פאת'פיינדר". 153 00:13:14,169 --> 00:13:16,421 גרסת החלל של טיל ה"פניקס" 154 00:13:16,505 --> 00:13:19,007 פותחה במשך כמה שנים בוונדנברג. 155 00:13:19,091 --> 00:13:24,263 הטיל תוכנן עבור מעבורת של מחלקת ההגנה, אבל הוא יתאים ל"פאת'פיינדר". 156 00:13:24,346 --> 00:13:27,933 הוחלט שמעתה זאת תהיה משימה משותפת 157 00:13:28,016 --> 00:13:30,894 של נאס"א ומחלקת ההגנה. 158 00:13:30,978 --> 00:13:33,647 ניהול מבצעי הטיסה יבוצע מחדר הבקרה למבצעי משימה, 159 00:13:33,730 --> 00:13:37,568 אבל מבצעים שקשורים לטילי ה"פניקס" ינוהלו ע"י מחלקת ההגנה. 160 00:13:37,651 --> 00:13:39,778 אנחנו נשגר טילים במשימה הזאת? 161 00:13:39,862 --> 00:13:42,948 נבצע תרגיל באש חיה כדי להדגים את יכולות המערכת. 162 00:13:43,824 --> 00:13:47,160 המטרות יהיו כטב"מים שישוגרו למסלול לווייני נמוך 163 00:13:47,244 --> 00:13:49,872 עם חתימת מכ"ם שתדמה לוויין סובייטי. 164 00:13:49,955 --> 00:13:51,999 כמה טילים נשגר במהלך התרגיל? 165 00:13:52,082 --> 00:13:56,753 אז אנחנו חללית קרב עכשיו? -לא. ה"פאת'פיינדר" לא חללית קרב. 166 00:13:56,837 --> 00:13:59,339 אבל אנחנו חמושים בטילים ומפוצצים דברים. 167 00:13:59,423 --> 00:14:03,218 מערכת הנשק של ה"פאת'פיינדר" מיועדת בעיקר להגנה עצמית. 168 00:14:03,302 --> 00:14:05,679 בעיקר, אבל לא באופן בלעדי. 169 00:14:06,555 --> 00:14:09,850 אז בתיאוריה, ניתן להשתמש בטילים האלה למטרות התקפיות. 170 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 אני צודקת? 171 00:14:11,602 --> 00:14:13,896 זה לא מופיע בתוכנית המשימה. 172 00:14:13,979 --> 00:14:17,065 הטיסה הזאת היא ניסוי של כל המערכת של "פאת'פיינדר", 173 00:14:17,149 --> 00:14:20,194 וככזאת, הגיוני שנבדוק את המרכיב... 174 00:14:21,737 --> 00:14:22,738 החדש ביותר. 175 00:14:22,821 --> 00:14:24,740 אבל זה רק ניסוי. 176 00:14:31,914 --> 00:14:33,749 "פניקס" הוא טיל מונחה מכ"ם. 177 00:14:33,832 --> 00:14:36,418 עם טווח מבצעי של כ-185 ק"מ. 178 00:14:36,502 --> 00:14:39,421 הטיל משתמש במרעום קרבה. 179 00:14:39,505 --> 00:14:41,507 וכשיותקנו בתוך תא המטען, 180 00:14:41,590 --> 00:14:46,053 שינוי כוח העילוי יהיה בדיוק 882,529 פסקל. 181 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 את בסדר? -כן. 182 00:14:58,148 --> 00:14:59,316 מה קרה? 183 00:15:05,280 --> 00:15:08,575 הנשיא הציע למנות אותי למנהלת נאס"א. 184 00:15:10,744 --> 00:15:13,163 את לא עושה את זה כבר? -מינוי קבע. 185 00:15:17,584 --> 00:15:18,585 וואו. 186 00:15:19,461 --> 00:15:21,380 זה מדהים, אלן. 187 00:15:21,463 --> 00:15:23,715 ברכותיי. זה באמת... 188 00:15:23,799 --> 00:15:25,133 מטורף, אני יודעת. 189 00:15:26,093 --> 00:15:28,220 אני הרי לא מתכוונת לקבל את התפקיד. 190 00:15:40,274 --> 00:15:41,316 את בטוחה? 191 00:15:42,401 --> 00:15:45,487 כמובן. כן, אני רק מחכה לרגע הנכון לספר לו. 192 00:15:45,571 --> 00:15:47,823 דברים כה רבים מתרחשים כעת. 193 00:15:48,866 --> 00:15:51,660 כן, אבל... זה ענק. 194 00:15:53,412 --> 00:15:57,207 כלומר, תוכלי... להיות חברה בקבינט של רייגן. 195 00:15:58,208 --> 00:16:01,545 נשמע שאת רוצה שאקח את התפקיד. -לא, פשוט... 196 00:16:03,463 --> 00:16:05,299 זה לא כל מה שתמיד רצית? 197 00:16:09,595 --> 00:16:12,681 תהיי המנהלת של נאס"א. תוכלי לטוס סוף סוף למאדים... 198 00:16:12,764 --> 00:16:13,849 היי. 199 00:16:15,434 --> 00:16:17,186 את מה שאני רוצה. 200 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 כן? 201 00:16:23,317 --> 00:16:24,318 כן. 202 00:18:22,144 --> 00:18:27,774 - ברוך שובך גורדו! - 203 00:18:34,781 --> 00:18:38,160 אלוהים, המקום בטח נראה עצום בהשוואה לפעם האחרונה שהיית כאן. 204 00:18:38,869 --> 00:18:42,039 כן, לא היה הרבה מקום להליכות, זה בטוח. 205 00:18:42,915 --> 00:18:44,833 אני יודע. זה מטורף. 206 00:18:46,210 --> 00:18:50,297 עצם המחשבה על מה שאתם עשיתם כאן. 207 00:18:51,131 --> 00:18:52,591 כלומר, עכשיו זה המטבח. 208 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 כן. כן, ידעתי את זה. 209 00:18:56,220 --> 00:18:58,222 כאן הייתה המיטה שלך, נכון? 210 00:18:59,097 --> 00:19:00,349 נראה לי. 211 00:19:01,266 --> 00:19:02,809 אז איפה אני ישן עכשיו? 212 00:19:02,893 --> 00:19:05,187 אני לא יודע איך עשיתם את זה. 213 00:19:05,270 --> 00:19:09,733 כל הזמן הזה בחדר אחד, אני הייתי מאבד את שפיותי. 214 00:19:09,816 --> 00:19:10,901 ניק. 215 00:19:11,568 --> 00:19:12,945 מיטה חדשה. 216 00:19:14,780 --> 00:19:16,114 נכון, סליחה. 217 00:19:16,865 --> 00:19:21,286 סידרתי לך מקום מצוין במגורי צוות א'. 218 00:19:21,370 --> 00:19:23,747 הרחק ממשאבת האוורור. 219 00:19:23,830 --> 00:19:25,791 המשאבה פועלת כל חצי שעה. 220 00:19:25,874 --> 00:19:28,502 זה מטריף את רוב האנשים עד שהם לומדים להתעלם. 221 00:19:28,585 --> 00:19:31,755 אני ישן כמו מת, אז אין בעיה. 222 00:19:31,839 --> 00:19:36,760 אתה בר מזל, כי ואנס שישן שם נוחר כמו רכבת הרים. 223 00:19:36,844 --> 00:19:40,556 בנאדם, למעלה, למטה, למעלה, למטה, כל הלילה. 224 00:19:40,639 --> 00:19:43,809 הוא בחור טוב. למרות שהוא אחד מהנחתים. 225 00:19:43,892 --> 00:19:47,312 קצת עצבני. אבל הוא ישן כאן. 226 00:19:47,396 --> 00:19:49,565 ובדיוק מולו 227 00:19:50,274 --> 00:19:53,402 האקסית שלך חולקת במיטה חמה. 228 00:19:54,152 --> 00:19:57,823 מצטער. מגורי צוותים ב' וג' מלאים. אין יותר מדי מקום כאן. 229 00:19:57,906 --> 00:20:01,034 מקווה שאין לך בעיה עם זה. -לא. לא, זה בסדר. 230 00:20:01,952 --> 00:20:02,953 איפה היא? 231 00:20:04,454 --> 00:20:05,747 היא בחוץ עם הנחתים. 232 00:20:05,831 --> 00:20:08,667 הם מבצעים פעילות חוץ-רכבית ליד הכור כל השבוע. 233 00:20:08,750 --> 00:20:10,919 משהו שקשור למטען האחרון שהביא "דרקון ים". 234 00:20:11,003 --> 00:20:13,380 הכול סודי מאוד. 235 00:20:13,463 --> 00:20:15,799 משהו סודי ביותר. 236 00:20:15,883 --> 00:20:17,593 עם הנחתים? טרייסי? 237 00:20:17,676 --> 00:20:19,094 זה היה אמור להיות זמני, 238 00:20:19,178 --> 00:20:21,680 עד שאחד משלהם יהיה מיומן דיו להטיס את רכב הגישה. 239 00:20:21,763 --> 00:20:24,349 השמועה היא שהבחור מתקשה. 240 00:20:24,433 --> 00:20:27,144 כן, רכב הגישה הוא חיה ערמומית. 241 00:20:28,020 --> 00:20:31,607 לכל הרוחות, נכון. אתה הטסת את הרכב הראשון. 242 00:20:32,733 --> 00:20:34,610 חוששני שהרכב שלך הוא סתם גרוטאה היום. 243 00:20:34,693 --> 00:20:36,195 אנחנו לוקחים ממנו חלקי חילוף. 244 00:20:36,278 --> 00:20:38,447 אבל שני האחרים עדיין כשירים לטיסה. 245 00:20:38,530 --> 00:20:40,657 למרות שהם מתחילים לקרטע בגילם המתקדם. 246 00:20:40,741 --> 00:20:43,243 כמו כולנו, לא? אין סיבה לדאגה. 247 00:20:43,327 --> 00:20:46,330 אני בטוח שטרייס תכשיר את הנחת המסכן במהרה. 248 00:20:46,413 --> 00:20:49,041 כן. כן, אולי. כנראה. 249 00:20:49,124 --> 00:20:51,919 בכל מקרה, אניח לך להתמקם. 250 00:20:52,002 --> 00:20:53,086 בסדר. 251 00:20:53,170 --> 00:20:55,506 ברוך שובך הביתה, אדוני. 252 00:21:07,893 --> 00:21:09,186 שלושת הצוותים האלה 253 00:21:09,269 --> 00:21:11,396 עובדים על מרכיבים שונים של מודול העגינה 254 00:21:11,480 --> 00:21:13,232 שבסופו של דבר חייבים לעבוד יחד. 255 00:21:13,315 --> 00:21:15,150 מנגנונים, אוויוניקה, מערכות תומכות חיים. 256 00:21:15,234 --> 00:21:17,861 אבל הביקורת של צוות התיאום תתבצע 257 00:21:17,945 --> 00:21:21,281 רק אחרי שכל צוות ישלים את התכנון הראשוני שלו. 258 00:21:21,365 --> 00:21:24,243 נוהל סטנדרטי. 259 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 כן, אני יודעת, אמרת לי. 260 00:21:26,453 --> 00:21:28,413 אבל אם הם היו עובדים יחד מההתחלה... 261 00:21:28,497 --> 00:21:29,748 לא. 262 00:21:30,374 --> 00:21:32,835 אני מהנדסת, ואני מסתכלת על תכנון גרוע. 263 00:21:32,918 --> 00:21:34,628 זה משעשע. 264 00:21:35,796 --> 00:21:39,383 לידיעתך, טסנו לירח עם התכנון הגרוע הזה 265 00:21:39,466 --> 00:21:42,094 בזמן שעוד לבשת חיתולים, פשוטו כמשמעו. 266 00:21:43,262 --> 00:21:45,514 אולי היית צריך ללבוש חיתולים בתקופת "ג'מיני". 267 00:21:48,225 --> 00:21:50,686 תעופי מכאן! -בסדר גמור. 268 00:21:51,478 --> 00:21:52,604 בוטן. 269 00:22:17,129 --> 00:22:21,967 - מסעדת סייגון הקטנה - 270 00:22:42,905 --> 00:22:44,531 מצטערת, אני לא... 271 00:22:45,115 --> 00:22:46,116 סליחה. 272 00:22:46,950 --> 00:22:49,411 ברוכה הבאה ל"סייגון הקטנה". עם כמה אנשים באת? 273 00:22:49,494 --> 00:22:50,787 רק אני. 274 00:22:55,417 --> 00:22:57,628 תרצי לשתות משהו? -קולה. 275 00:23:23,070 --> 00:23:24,655 יודעת מה את רוצה? 276 00:23:26,031 --> 00:23:27,282 לא ממש. 277 00:23:27,366 --> 00:23:29,701 לא יצא לי לאכול הרבה אוכל וייטנאמי. 278 00:23:29,785 --> 00:23:31,119 מאומצת? 279 00:23:31,203 --> 00:23:32,329 כן. 280 00:23:32,412 --> 00:23:34,331 את אוהבת אוכל סיני? -מתה על זה. 281 00:23:34,414 --> 00:23:36,708 זה דומה, בערך. 282 00:23:37,251 --> 00:23:40,879 הייתי מתחילה עם ספרינג רולים. ואז פא או באן מי. 283 00:23:42,881 --> 00:23:45,342 מרק אטריות בשרי או כריך בשר חזיר. 284 00:23:45,425 --> 00:23:48,804 הכריך טעים, אבל פא זה המומחיות של אבא. 285 00:23:49,888 --> 00:23:52,432 אבא שלך הטבח? -כן. 286 00:23:55,102 --> 00:23:56,645 אני אנסה את ה"פו". 287 00:23:56,728 --> 00:23:58,605 פא. -פא. 288 00:24:38,395 --> 00:24:41,148 אמרתי לך. מתכון משפחתי. 289 00:24:41,231 --> 00:24:42,524 זה היה טעים מאוד. 290 00:24:44,318 --> 00:24:45,319 את יכולה לשבת? 291 00:24:49,740 --> 00:24:52,409 אבא שלך למד לבשל בווייטנאם? 292 00:24:52,492 --> 00:24:54,828 מאימא שלו, סבתא שלי. 293 00:24:54,912 --> 00:24:56,955 היא עדיין בחיים? -מי יודע? 294 00:24:57,039 --> 00:24:59,708 אבא ניתק את כל הקשרים כשהוא עזב. 295 00:24:59,791 --> 00:25:01,960 הוא לא מרבה לדבר על המשפחה שם. 296 00:25:03,837 --> 00:25:05,005 מה עם אימא שלך? 297 00:25:05,589 --> 00:25:08,467 היא כאן. לא היום, אבל היא חיה. 298 00:25:08,550 --> 00:25:11,470 אבל היא לא מווייטנאם. הם הכירו בארה"ב. 299 00:25:12,846 --> 00:25:14,056 אז את נולדת כאן? 300 00:25:14,139 --> 00:25:17,434 כן, אני נערה אמריקאית מלידה. 301 00:25:19,228 --> 00:25:20,979 הנה. מתי שנוח לך. 302 00:26:29,006 --> 00:26:30,632 בבקשה. -תודה. 303 00:26:32,509 --> 00:26:34,595 הנה העודף שלך. -תשמרי אותו. 304 00:26:34,678 --> 00:26:37,472 תודה. תנסי את האורז השבור והחזיר בפעם הבאה. 305 00:26:37,556 --> 00:26:38,932 אני מניחה שתחזרי 306 00:26:39,016 --> 00:26:41,101 עם החברים שלך ותבזבזי הרבה יותר כסף? 307 00:26:41,185 --> 00:26:44,730 כן, אני בהחלט אחשוב על זה. תודה. 308 00:27:10,339 --> 00:27:11,632 זיהיתי מטרה. 309 00:27:13,217 --> 00:27:15,886 מאשרת. המכ"ם מראה שתי מטרות פעילות. 310 00:27:15,969 --> 00:27:18,222 מטרה ראשונה בטווח של 31 ק"מ. 311 00:27:18,305 --> 00:27:21,642 מהירות יחסית מהמטוס, 1.2 מטר לשנייה. 312 00:27:21,725 --> 00:27:23,477 עומד בפרמטרים לשיגור. 313 00:27:23,560 --> 00:27:25,771 רייד, תנעלי מערכת נשק על מטרה מס' אחת. 314 00:27:25,854 --> 00:27:28,065 מערכת נעולה. מטרה מס' אחת. 315 00:27:28,732 --> 00:27:31,568 נעילה מאושרת. טווח למטרה שנייה, 45 ק"מ. 316 00:27:31,652 --> 00:27:34,571 מהירויות ויי וזד מתאימות לסף השיגור. 317 00:27:34,655 --> 00:27:36,114 מטרה תצא מהטווח בקרוב. 318 00:27:36,198 --> 00:27:37,491 עובר למטרה שנייה. 319 00:27:38,659 --> 00:27:40,953 מערכת נעולה. מטרה מס' שתיים. 320 00:27:42,579 --> 00:27:44,498 נעילה מאושרת. מוכן לשגר. 321 00:27:45,541 --> 00:27:46,625 שגר. 322 00:27:48,585 --> 00:27:49,628 פוקס שלוש. 323 00:27:50,420 --> 00:27:51,964 נעילה טובה על מטרה ראשונה. 324 00:27:52,047 --> 00:27:54,007 אש. -פוקס שלוש. 325 00:27:54,091 --> 00:27:57,344 נעילה טובה על שתי המטרות. מטרה מתמרנת, נשקים עוקבים. 326 00:27:59,137 --> 00:28:01,849 מטרה ראשונה הושמדה. טיל שני מתקרב. 327 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 מטרה שנייה הושמדה. 328 00:28:06,854 --> 00:28:08,564 מאושר. אין מטרות פעילות. 329 00:28:10,399 --> 00:28:11,441 כל המטרות הושמדו. 330 00:28:11,525 --> 00:28:12,776 סימולציה הושלמה. 331 00:28:12,860 --> 00:28:15,195 תסגרו תא ותתכוננו לתחקור. 332 00:28:19,074 --> 00:28:20,659 עבודה טובה, אנשים. -תודה, המפקד. 333 00:28:21,785 --> 00:28:23,036 כן, תודה. 334 00:28:24,371 --> 00:28:25,998 אני צריכה לנשום קצת אוויר. 335 00:28:54,568 --> 00:28:55,777 לא כל כך נורא. 336 00:28:57,654 --> 00:28:59,406 לא נורא בכלל. 337 00:29:07,122 --> 00:29:08,999 בו! -אלוהים! 338 00:29:10,083 --> 00:29:11,084 חרא. 339 00:29:11,168 --> 00:29:12,169 נפגעת? 340 00:29:13,045 --> 00:29:14,087 לא. 341 00:29:15,255 --> 00:29:17,257 לא. -היית צריך לראות את המבט שלך. 342 00:29:17,341 --> 00:29:19,259 כן, הבהלת אותי, אני מניח. 343 00:29:22,638 --> 00:29:23,764 אז אתה כאן. 344 00:29:23,847 --> 00:29:24,848 הנה אני. 345 00:29:24,932 --> 00:29:26,558 איך ההרגשה? מרגיש שונה? 346 00:29:27,142 --> 00:29:28,602 שונה לחלוטין. -כן? 347 00:29:28,685 --> 00:29:30,521 שונה מכל... 348 00:29:30,604 --> 00:29:33,982 היי, ואנס. פגשת את הגרוש שלי גורדו? 349 00:29:34,066 --> 00:29:35,526 גורדו, זה ואנס פולסון. 350 00:29:35,609 --> 00:29:39,279 הוא אחד מהנחתים שנשלחו לכאן כדי להגן עלינו מהסכנה האדומה. 351 00:29:39,363 --> 00:29:41,198 היי. לעונג הוא לי. 352 00:29:41,281 --> 00:29:42,407 גם לי. 353 00:29:42,491 --> 00:29:43,992 צי, נכון? -אכן. 354 00:29:44,076 --> 00:29:46,078 לא אזקוף את זה לרעתך. 355 00:29:46,954 --> 00:29:48,872 הבחורה הזו הייתה צריכה להיות בנחתים. 356 00:29:48,956 --> 00:29:49,957 תפסיק. 357 00:29:50,040 --> 00:29:52,626 לא, איך שהיא טסה כשעטנו על הרוסים? 358 00:29:52,709 --> 00:29:54,336 ירדנו לגובה הקרקע. 359 00:29:54,419 --> 00:29:57,214 נמוך כ"כ שאם היו שם ארנבות, היינו מקצצים את אוזניהן. 360 00:29:57,297 --> 00:29:58,298 טיסה מופתית. 361 00:29:58,382 --> 00:30:01,426 כולכם נמושות. טסתי בגובה חמישה מטרים לפחות. 362 00:30:01,510 --> 00:30:04,179 חמישה... בתחת שלי. 363 00:30:04,263 --> 00:30:06,557 יש לי אבק ירח במגפיים מהחיכוך בראשי הגבעות. 364 00:30:06,640 --> 00:30:07,933 במגפיים שלך? 365 00:30:08,016 --> 00:30:10,811 כן, הם נתלו על המשטח החיצוני, 366 00:30:10,894 --> 00:30:12,521 בסגנון טרזן. 367 00:30:12,604 --> 00:30:15,566 כן, זמזמנו את "דהרת הוולקירות", בסגנון "אפוקליפסה עכשיו". 368 00:30:15,649 --> 00:30:17,693 זה היה ממש כיף. -ממש כיף. 369 00:30:17,776 --> 00:30:20,112 הממזרים משאירים אותי צעירה. 370 00:30:20,696 --> 00:30:23,740 אני יותר רעב מסוס. אני הולך לאכול. 371 00:30:23,824 --> 00:30:25,909 גם אני אעשה את זה. רוצה להצטרף? 372 00:30:25,993 --> 00:30:27,828 המטבח זה המגרש הביתי הישן שלך. 373 00:30:27,911 --> 00:30:29,413 כן. כן, אני יודע. 374 00:30:29,496 --> 00:30:32,291 לא, אני בסדר. אני מתמקם. 375 00:30:32,374 --> 00:30:34,376 אולי אישן קצת. אחכה לארוחת הבוקר. 376 00:30:34,459 --> 00:30:36,336 טוב לראות אותך, גורדו. -גם אותך, טרייס. 377 00:30:50,017 --> 00:30:54,062 דיווחים מצביעים על פיצוץ גדול בפורט גוליק, 378 00:30:54,146 --> 00:30:57,774 בסיס הבית של יחידות מדיוויזיית החי"ר ה-10 של ארה"ב 379 00:30:57,858 --> 00:31:00,861 ויחידות של הכוחות המיוחדים בפנמה. 380 00:31:00,944 --> 00:31:05,240 עדי ראייה מתארים משאית גדולה שפרצה את עמדת הש"ג... 381 00:31:05,324 --> 00:31:06,408 חיות מזוינות. 382 00:31:06,491 --> 00:31:08,368 ונסעה ישירות לתוך הקסרקטין לפני שהתפוצצה... 383 00:31:08,452 --> 00:31:09,870 האנצ'ילדות מוכנות. 384 00:31:09,953 --> 00:31:11,788 נהדר. אני מתה מרעב. 385 00:31:12,331 --> 00:31:13,373 בא לי עוד בירה. 386 00:31:13,457 --> 00:31:15,834 להתרחק מאזור התעלה, 387 00:31:15,918 --> 00:31:19,546 שהוא שטח ריבוני אמריקאי בכפוף לחוק הבינלאומי. 388 00:31:20,631 --> 00:31:22,966 משימת אספקה שגרתית 389 00:31:23,050 --> 00:31:24,468 לבסיס הירח ג'יימסטאון 390 00:31:24,551 --> 00:31:27,721 הפכה לחזית נוספת במלחמת המילים המסלימה 391 00:31:27,804 --> 00:31:29,806 בין ארה"ב לברה"מ. 392 00:31:29,890 --> 00:31:32,351 אלוהים. למה התגנבת? 393 00:31:32,434 --> 00:31:33,936 עמדתי ממש כאן. 394 00:31:34,728 --> 00:31:35,896 מצחיק מאוד. 395 00:31:35,979 --> 00:31:38,565 שלדברי נאס"א זאת משימת אספקה שגרתית, 396 00:31:38,649 --> 00:31:40,734 תוביל למעשה... 397 00:31:41,443 --> 00:31:42,986 צפיתי בזה. -לא ראית אותי. 398 00:31:43,070 --> 00:31:44,446 ודאי שראיתי אותך. 399 00:31:44,530 --> 00:31:47,783 לא עולה בדעתך שאולי אני טרודה בדברים אחרים? 400 00:31:47,866 --> 00:31:50,160 כן. זה עלה בדעתי. 401 00:31:50,994 --> 00:31:53,580 זה עלה בדעתי לפני חודשיים כשחזרת, 402 00:31:53,664 --> 00:31:57,209 ונהגת לשבת באמבטיה במשך שעות, ולבהות בקיר. 403 00:31:57,793 --> 00:32:00,629 אמרתי לעצמי, "היא טרודה מאוד. אניח לה לנפשה." 404 00:32:01,880 --> 00:32:05,259 אמרתי את זה לעצמי בכל פעם שצעקת עליי ללא סיבה. 405 00:32:05,342 --> 00:32:07,553 או בכל פעם שישבת שם בשקט 406 00:32:07,636 --> 00:32:09,555 ולא רצית לדבר על דבר! 407 00:32:11,849 --> 00:32:15,352 סיימתי להניח לך לנפשך. בסדר? סיימתי. 408 00:32:15,435 --> 00:32:17,813 כי משהו קורה, ואת חייבת לספר לי במה מדובר. 409 00:32:17,896 --> 00:32:20,315 מה? מה אתה רוצה שאומר? -את האמת. 410 00:32:20,399 --> 00:32:23,235 אני רוצה שתגידי לי... את האמת. 411 00:32:27,656 --> 00:32:30,117 מה שזה לא יהיה, נעבור את זה. 412 00:32:33,370 --> 00:32:34,705 אני לא בטוחה בכך. 413 00:32:44,840 --> 00:32:48,594 יצאתי החוצה לתוך הסופה הסולארית ההיא... 414 00:32:50,304 --> 00:32:51,763 בעקבות וובו. 415 00:32:53,557 --> 00:32:57,311 לא נשארתי בתוך צינור הלבה. 416 00:32:59,354 --> 00:33:00,606 זה היה שקר. 417 00:33:04,318 --> 00:33:07,529 הייתי בחוץ במשך כשעה. 418 00:33:09,198 --> 00:33:10,616 אולי יותר. 419 00:33:12,701 --> 00:33:16,288 הוא היה מת אלמלא עשיתי את זה. 420 00:33:18,123 --> 00:33:19,333 בגלל זה... 421 00:33:31,053 --> 00:33:33,013 קוראים לזה גלאוקומה של לחץ תקין. 422 00:34:34,241 --> 00:34:39,788 - אל תאפשרו לזה לקרות לכם. - 423 00:35:05,063 --> 00:35:06,064 טרייס. 424 00:35:06,148 --> 00:35:08,108 חרא. גורדו, תיכנס לכאן. 425 00:35:08,192 --> 00:35:10,777 תיכנס. תהיה בשקט. תסגור את הדלת, טוב? 426 00:35:12,279 --> 00:35:13,363 אלוהים. 427 00:35:14,740 --> 00:35:15,908 מה את עושה? 428 00:35:17,159 --> 00:35:21,246 אני ממחזרת את האוויר אחרי שאני מסיימת, והעשן יוצא החוצה אל הלא נודע. 429 00:35:21,955 --> 00:35:23,665 אתה מבין, ולמחרת, 430 00:35:23,749 --> 00:35:26,293 אם מישהו מריח משהו מוזר, הוא חושב שזה מהאוכל. 431 00:35:26,376 --> 00:35:27,961 זה גאוני. 432 00:35:29,379 --> 00:35:31,173 כמה נשארו לך? -שבע. 433 00:35:31,965 --> 00:35:34,092 שבע עד... 434 00:35:34,176 --> 00:35:37,429 עד שג'ימי ישלח מלאי חדש בטיסת האספקה הבאה. 435 00:35:37,513 --> 00:35:39,973 שכנעת את ג'ימי להבריח לך דברים לירח? 436 00:35:40,057 --> 00:35:44,853 הוא מרוקן גוש גבינה ומכניס את זה לשקית פלסטיק. 437 00:35:44,937 --> 00:35:47,105 אתה מבין? הוא בחור חכם. 438 00:35:48,815 --> 00:35:50,984 קצת יותר מדי חכם. 439 00:35:52,611 --> 00:35:55,239 כן, אני לא רוצה לדעת איפה הוא למד את זה. 440 00:35:57,574 --> 00:35:58,742 את מתכוונת להעביר אותה? 441 00:36:00,702 --> 00:36:02,204 כן, למה לא? 442 00:36:02,955 --> 00:36:04,373 אתה נראה טוב, גורדו. 443 00:36:05,123 --> 00:36:06,583 אתה נראה מאושר. 444 00:36:07,835 --> 00:36:08,836 תודה. 445 00:36:08,919 --> 00:36:10,254 כן. 446 00:36:10,337 --> 00:36:12,381 לא ראיתי אותך ככה זה זמן רב. 447 00:36:14,258 --> 00:36:15,592 פתחתי דף חדש, אני חושב. 448 00:36:15,676 --> 00:36:16,927 כן? איך? 449 00:36:23,767 --> 00:36:26,478 אם אתה לא רוצה שזאת תהיה הסיגריה האחרונה שלך 450 00:36:26,562 --> 00:36:29,314 למשך ששת החודשים הבאים, תתחיל לדבר. 451 00:36:35,112 --> 00:36:37,072 בפעם האחרונה שהייתי כאן... 452 00:36:38,949 --> 00:36:39,992 איבדתי את זה. 453 00:36:41,034 --> 00:36:42,160 איבדתי את דרכי. 454 00:36:43,412 --> 00:36:44,997 התחלתי לראות דברים, ו... 455 00:36:45,581 --> 00:36:47,833 אפילו ניסיתי להוריד את הקסדה בזמן שהייתי בחוץ. 456 00:36:50,127 --> 00:36:51,628 אלוהים. 457 00:36:51,712 --> 00:36:54,339 דני שברה את היד בכוונה, טרייס, 458 00:36:55,090 --> 00:36:58,093 כדי שאד לא יצטרך להגיד ליוסטון לשלוח אותי לבית משוגעים. 459 00:37:08,145 --> 00:37:11,064 אני מצטערת שנאלצת לעבור את זה לבד, גורדו. 460 00:37:12,149 --> 00:37:13,734 הלוואי שהיית מספר לי. 461 00:37:14,568 --> 00:37:15,861 מסכים איתך. 462 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 המקום הזה יכול לגבות ממך מחיר. 463 00:37:18,447 --> 00:37:21,742 גם עם כל האנשים מסביב, עדיין אפשר להרגיש כאן מאוד... 464 00:37:23,243 --> 00:37:25,454 בודדים, מבודדים. 465 00:37:25,537 --> 00:37:28,999 קשה לי לדמיין כמה גרוע יותר זה היה כשהיית כאן. 466 00:37:29,082 --> 00:37:31,710 העברתי את 10 השנים האחרונות במחשבות על זה. 467 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 מעולם לא הבנתי מה באמת קרה. 468 00:37:35,756 --> 00:37:38,008 ואז, לפני כמה ימים, 469 00:37:38,091 --> 00:37:40,844 אני... צותתי, זה מה שעשיתי, 470 00:37:40,928 --> 00:37:44,556 צותתי לך מדברת עם ג'ימי על יום הולדת שש שלו. 471 00:37:44,640 --> 00:37:48,060 ואמרת משהו על כך שזאת הייתה "תקופה מאושרת". 472 00:37:49,144 --> 00:37:52,606 וקליק, הכול התחבר לי. 473 00:37:53,649 --> 00:37:56,944 מה שקרה כאן לא היה קשור לחלל או לקלסטרופוביה, 474 00:37:57,027 --> 00:37:59,029 או לאובדן שפיות. 475 00:37:59,112 --> 00:38:01,406 ידעתי שכשאחזור הביתה, אעזוב את הבית. 476 00:38:01,490 --> 00:38:03,200 זאת הייתה רק תחילת הסוף. 477 00:38:04,243 --> 00:38:05,911 ולא יכולתי להתמודד עם זה. 478 00:38:14,711 --> 00:38:19,633 לא יכולתי להתמודד עם האובדן של הדבר הכי חשוב לי בעולם. 479 00:38:21,969 --> 00:38:22,970 את. 480 00:38:24,054 --> 00:38:27,432 וזה קרה באשמתי. כלומר, יש לך את הרגעים שלך, אבל... 481 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 לך תזדיין. 482 00:38:32,688 --> 00:38:35,148 אני הוא זה שהרס את הנישואים שלנו, טרייס. 483 00:38:36,233 --> 00:38:40,195 השקרים, הבגידות, לא הייתי שם כשהיית זקוקה לי. 484 00:38:40,279 --> 00:38:43,615 אפילו כשהייתי שם, אני יודע שלא הייתי שם. 485 00:38:44,408 --> 00:38:45,450 אני יודע את זה. 486 00:38:49,580 --> 00:38:50,998 והכול התפרק. 487 00:38:53,208 --> 00:38:57,337 ושמעתי אותך מדברת עם ג'ימי על תקופה מאושרת, ו... 488 00:38:58,547 --> 00:39:02,259 ידעתי באותו רגע שבחיים לא תהיה לי תקופה מאושרת שוב 489 00:39:02,342 --> 00:39:03,844 עד שאהיה שוב איתך. 490 00:39:05,721 --> 00:39:08,891 גורדו. -לכן אני כאן, טרייס. 491 00:39:11,101 --> 00:39:12,603 אני כאן כדי לזכות בך חזרה. 492 00:39:12,686 --> 00:39:14,104 לעזאזל, אפילו אמרתי לסם. 493 00:39:16,356 --> 00:39:18,859 אני מצטערת, אתה מה? -בפרצוף. 494 00:39:18,942 --> 00:39:21,820 אמרתי, "אני מחזיר אליי את טרייסי, סם." 495 00:39:27,075 --> 00:39:30,245 אלוהים, גורדו. מה הוא אמר? 496 00:39:30,329 --> 00:39:32,706 הוא אמר... -לכל הרוחות, גורדו. 497 00:39:32,789 --> 00:39:35,918 חכי, חכי. הוא אמר... 498 00:39:37,586 --> 00:39:41,548 "טרייסי היא כמו סוס פרא. 499 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 איש לא ילכוד אותה לעולם." 500 00:39:53,101 --> 00:39:54,353 כן. 501 00:39:55,729 --> 00:39:57,231 זה מה שאתה חושב? 502 00:40:00,025 --> 00:40:03,070 אני חושב שאף גבר, אישה או חיה לא יצליחו לתפוס אותך. 503 00:40:06,365 --> 00:40:07,908 אלא אם תרצי להיתפס. 504 00:40:21,463 --> 00:40:23,048 תפוס אותי אם תוכל. 505 00:40:32,975 --> 00:40:35,269 אני לא יודעת אם ראית את הדואר הדיגיטלי ממטה נאס"א 506 00:40:35,352 --> 00:40:37,396 ששואל על אומדן העלויות של "פאת'פיינדר". 507 00:40:38,105 --> 00:40:40,607 ביצעתי ניתוח תקציב זריז אמש, אם זה עוזר. 508 00:40:46,488 --> 00:40:47,531 הייתי בוחרת באדום. 509 00:40:48,782 --> 00:40:50,826 מה? -הוא אוהב אדום. 510 00:40:52,369 --> 00:40:53,537 מי? 511 00:40:53,620 --> 00:40:55,247 מר ניקולוב. הפגישה הראשונה שלך. 512 00:40:55,330 --> 00:40:58,208 מה הטעם שלו קשור לעניין? 513 00:41:00,002 --> 00:41:01,879 לא קשור, אני מניחה. 514 00:41:01,962 --> 00:41:04,840 אביא לך מיד את ניתוח התקציב של ה"פאת'פיינדר". 515 00:41:11,722 --> 00:41:14,057 בוקר טוב. -בוקר טוב. 516 00:41:15,851 --> 00:41:16,935 צבע יפה. 517 00:41:17,895 --> 00:41:18,937 זה? 518 00:41:21,940 --> 00:41:24,943 יצא לך לעבור על ניתוח עומסי העגינה? 519 00:41:25,027 --> 00:41:27,487 כן, הם נראים מספקים. 520 00:41:27,571 --> 00:41:30,699 יש... פקודה חדשה ממוסקבה. 521 00:41:30,782 --> 00:41:32,451 הפוליטביורו החליט 522 00:41:32,534 --> 00:41:35,746 שהסמליות של לחיצת היד הראשונה חשובה 523 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 ושהיא צריכה להיות בדיוק... 524 00:41:42,544 --> 00:41:43,962 במרחק שווה, זה הביטוי. 525 00:41:44,046 --> 00:41:47,090 במרחק שווה בין שתי החלליות. 526 00:41:47,174 --> 00:41:50,677 בדרך הזאת אף צד לא המארח ואף צד לא האורח, מבינה? 527 00:41:52,763 --> 00:41:56,183 המודול באורך 3.15 מטר בדיוק, 528 00:41:56,266 --> 00:41:58,810 כך שנקודת האמצע תהיה 1.075. 529 00:41:58,894 --> 00:42:03,565 כן. כאן. כאן. 530 00:42:04,358 --> 00:42:06,777 אבל זה יוצר בעיות מסוימות. 531 00:42:06,860 --> 00:42:07,903 תסתכלי. 532 00:42:11,281 --> 00:42:12,533 את תייצגי את האמריקאים. 533 00:42:19,581 --> 00:42:23,669 נקודת האמצע היא שם. 534 00:42:23,752 --> 00:42:25,712 אז... תיכנסי. 535 00:42:33,387 --> 00:42:35,973 בתיאוריה, אם תושיטי לי את ידך... 536 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 ככה. הכול נראה בסדר, לא? 537 00:42:42,521 --> 00:42:44,273 לא. כן. 538 00:42:45,774 --> 00:42:46,859 נראה בסדר. 539 00:42:47,860 --> 00:42:50,195 אבל הבעיה היא שבתנוחה הזאת 540 00:42:50,279 --> 00:42:53,323 אנחנו חוסמים את שדה הראייה של ה"סויוז" ושל ה"אפולו". 541 00:42:53,407 --> 00:42:54,950 אני מניחה. 542 00:42:55,033 --> 00:42:57,703 איפה תמוקם המצלמה? איש לא יראה את זה. 543 00:43:01,123 --> 00:43:03,876 אין טעם לבצע מחוות שלום סמלית אם איש לא יראה אותה. 544 00:43:04,710 --> 00:43:05,919 בסדר. 545 00:43:06,003 --> 00:43:07,004 ובכן... 546 00:43:08,922 --> 00:43:10,966 אם צד אחד היה חייב לארח... 547 00:43:11,049 --> 00:43:13,385 מוסקבה מעדיפה שזאת תהיה ברה"מ. 548 00:43:14,761 --> 00:43:16,930 וושינגטון תעדיף שזאת תהיה ה"אפולו". 549 00:43:22,186 --> 00:43:25,355 מה אם פשוט... נטיל מטבע? 550 00:43:27,983 --> 00:43:29,109 זה יהיה... 551 00:43:30,402 --> 00:43:31,820 מקובל. 552 00:43:31,904 --> 00:43:34,072 יש לך מטבע? סליחה. -כן. 553 00:43:34,156 --> 00:43:37,117 אין כיסים. -כן. אני חושב. 554 00:43:39,620 --> 00:43:40,829 בסדר. 555 00:43:41,788 --> 00:43:42,789 אתה תבחר. 556 00:43:44,166 --> 00:43:45,292 עיט. 557 00:43:49,671 --> 00:43:51,965 אני מצטער. -כן, חכה. 558 00:43:55,344 --> 00:43:57,888 אני חושב שזה על... -כן. 559 00:43:57,971 --> 00:43:59,056 מתחת. 560 00:44:03,227 --> 00:44:07,481 מצטערת, תצטרך לזוז אחורה. אני לא יכולה להגיע... 561 00:44:09,191 --> 00:44:10,859 המכנסיים שלי נתפסו. 562 00:44:16,782 --> 00:44:21,370 טוב, אולי אני אוכל... 563 00:44:30,212 --> 00:44:31,630 גברת מדיסון... 564 00:44:33,215 --> 00:44:34,216 כן? 565 00:44:35,801 --> 00:44:39,930 גברת מדיסון, יש בעיה שאני חושבת שאת צריכה לטפל בה. 566 00:44:47,145 --> 00:44:48,480 תסלח לי. 567 00:44:52,025 --> 00:44:56,530 ביל שטראוסר התפטר. ואין ספק שאת הגורם. 568 00:44:57,197 --> 00:45:00,742 אני? לא עשיתי דבר. 569 00:45:00,826 --> 00:45:02,870 לבטח עשית משהו. 570 00:45:02,953 --> 00:45:06,415 "היום התברר לי, בעקבות שיחה עם גברת רוסאלס, 571 00:45:06,498 --> 00:45:08,542 שאני לא זוכה לכבוד מצד עמיתיי, 572 00:45:08,625 --> 00:45:11,253 ולפיכך איני יכול להמשיך בתפקידי." 573 00:45:11,336 --> 00:45:13,839 מה אמרת לו, לעזאזל? -שום דבר. 574 00:45:13,922 --> 00:45:16,049 מה אמרת לו? 575 00:45:18,051 --> 00:45:22,639 כלומר, בסדר, קראתי לו... 576 00:45:26,059 --> 00:45:27,144 בוטן. 577 00:45:36,820 --> 00:45:39,072 לא הייתי צריכה לספר לך את הסיפור. 578 00:45:39,156 --> 00:45:41,283 ניסיתי להיות נחמדה ולשתף אותך... 579 00:45:41,366 --> 00:45:43,285 זה נפלט. לא חשבתי שזה יגרום לו להתפטר. 580 00:45:43,368 --> 00:45:44,620 לא חשבת. 581 00:45:45,245 --> 00:45:48,415 ביל שטראוסר הוא חבר יקר ערך בצוות הזה 582 00:45:48,498 --> 00:45:52,544 שנתן יותר מ-20 שנים של שירות נאמן לסוכנות הזאת, 583 00:45:52,628 --> 00:45:56,298 ולא מגיע לו לעזוב מפני שאיזו צעירה טיפשה פתחה פה גדול 584 00:45:56,381 --> 00:45:57,758 והשפילה אותו! 585 00:45:58,717 --> 00:46:01,094 תשכנעי אותו לחזור... 586 00:46:02,930 --> 00:46:04,431 או שתמצאי עבודה אחרת. 587 00:46:08,435 --> 00:46:10,646 סליחה? -אליידה, סיכנתי את צווארי למענך. 588 00:46:10,729 --> 00:46:13,941 את חייבת לי לפחות... -אני לא חייבת לך דבר! 589 00:46:14,024 --> 00:46:15,943 תירגעי. -אל תגידי לי להירגע! 590 00:46:16,026 --> 00:46:17,903 אין לך זכות לומר לי דבר. 591 00:46:17,986 --> 00:46:19,905 אם את רוצה לפטר אותי, בבקשה. לא אכפת לי. 592 00:46:19,988 --> 00:46:21,615 לא אכפת לי! 593 00:46:22,574 --> 00:46:23,867 אני מבינה. 594 00:46:25,619 --> 00:46:27,246 זה מה שאת עושה, נכון? 595 00:46:27,329 --> 00:46:29,081 מה? עומדת על שלי? 596 00:46:29,164 --> 00:46:31,625 לכן פוטרת מכל עבודה שהייתה לך. 597 00:46:31,708 --> 00:46:33,418 כשהמצב נהיה קשה, אליידה בורחת, נכון? 598 00:46:33,502 --> 00:46:34,878 לכי להזדיין. 599 00:46:34,962 --> 00:46:37,673 אני חושבת שאת עושה את זה לא רע בעצמך. 600 00:46:38,632 --> 00:46:40,425 אם את רוצה לאבד את המשרה, בבקשה. 601 00:46:40,509 --> 00:46:45,347 אבל אם את רוצה להיות מהנדסת אווירונאוטיקה וחלל, זה סוף הדרך. 602 00:47:09,872 --> 00:47:13,667 ועם תשובות שערכן נע בין 100 ל-500 דולר... 603 00:47:15,919 --> 00:47:17,087 - מנהיגים בעולם - 604 00:47:20,841 --> 00:47:21,842 היי. 605 00:47:23,677 --> 00:47:24,928 אני יכולה להיכנס ו... 606 00:47:25,012 --> 00:47:27,347 חכה, לא, לא. אני רק רוצה לדבר. 607 00:47:27,431 --> 00:47:30,601 אני לא רוצה לדבר איתך. -רק כמה דקות. חמש דקות. 608 00:47:30,684 --> 00:47:32,269 בבקשה, ביל. בחייך. 609 00:47:34,897 --> 00:47:36,190 כן, בסדר. תיכנסי. 610 00:47:37,274 --> 00:47:39,484 לעזאזל, פספסתי. ידעתי את זה. 611 00:47:49,369 --> 00:47:52,206 זה מכשיר קומלוק אמיתי מהסדרה "חלל: 1999"? 612 00:47:53,916 --> 00:47:56,835 עשיתי סיור בחדר הבקרה לברברה ביין לפני כמה שנים, 613 00:47:56,919 --> 00:47:58,879 והיא שלחה את זה לאות תודה. 614 00:47:58,962 --> 00:48:01,590 זאת הכפפה של באז אולדרין? 615 00:48:01,673 --> 00:48:04,885 אני לא עושה לך סיור. מה את רוצה? 616 00:48:08,138 --> 00:48:11,058 אני כאן כי רציתי לומר... 617 00:48:13,185 --> 00:48:14,186 אני מצטערת. 618 00:48:16,855 --> 00:48:19,149 בסדר. תודה שבאת. 619 00:48:20,400 --> 00:48:23,320 אז אתה חוזר לעבודה? או... 620 00:48:23,403 --> 00:48:24,404 לא. 621 00:48:24,947 --> 00:48:26,657 בבקשה, ביל. בחייך. זה היה רגע אחד. 622 00:48:26,740 --> 00:48:30,035 אמרתי דבר מטומטם ולעולם לא אומר זאת שוב. 623 00:48:30,118 --> 00:48:32,329 את חושבת שזה קשור לזה? 624 00:48:32,412 --> 00:48:35,332 אני מתמודד עם הסיפור הזה 20 שנה כמעט. 625 00:48:36,083 --> 00:48:38,877 את בקושי חודש בנאס"א? כבר שמעת. 626 00:48:39,962 --> 00:48:42,798 את בכלל יודעת מה הייתה משימת "ג'מיני"? 627 00:48:42,881 --> 00:48:45,634 מה קרה כשביל השתין במכנסיים? 628 00:48:46,510 --> 00:48:48,011 זה לא משנה. -זה כן משנה. 629 00:48:48,095 --> 00:48:50,973 באמת... -ה-16 במרץ, 1966. "ג'מיני" 8. 630 00:48:51,557 --> 00:48:52,808 זה אומר לך משהו? 631 00:48:53,684 --> 00:48:55,018 כן, בטח. 632 00:48:58,146 --> 00:49:04,111 ניל ארמסטרונג ודיוויד סקוט התחילו לאבד שליטה ולהסתחרר במסלול, 633 00:49:04,194 --> 00:49:05,445 והם כמעט איבדו הכרה. 634 00:49:05,529 --> 00:49:07,072 כמעט מתו. 635 00:49:07,155 --> 00:49:08,949 אובדן הכרה זה הסוף. 636 00:49:10,242 --> 00:49:14,538 אני במסוף, עומד לסיים משמרת וכן, הייתי חייב להשתין. 637 00:49:15,414 --> 00:49:18,166 לפתע ניל אמר שהוא איבד שליטה על החללית, 638 00:49:18,250 --> 00:49:20,169 והמצב מחמיר. 639 00:49:20,252 --> 00:49:23,046 ואנחנו עלולים לאבד שניים מהאמריקאים הראשונים בחלל. 640 00:49:23,130 --> 00:49:26,175 אז נשארתי בעמדה שלי. 641 00:49:27,551 --> 00:49:29,720 גם אחרי שניל השתלט על המצב. 642 00:49:29,803 --> 00:49:32,055 לא ידענו מה חומרת הנזק לתא. 643 00:49:32,139 --> 00:49:35,184 אז נשארתי... עם כולם. 644 00:49:37,561 --> 00:49:39,938 חיכינו וצפינו, 645 00:49:40,856 --> 00:49:42,149 קיווינו 646 00:49:42,900 --> 00:49:44,109 והתפללנו. 647 00:49:46,862 --> 00:49:48,947 את יודעת שהם נאלצו לחזור לאטמוספירה מעל סין? 648 00:49:50,532 --> 00:49:53,577 כן, אין לנו תחנות מעקב בסין. 649 00:49:53,660 --> 00:49:56,205 אז כשאיבדנו את האות שלהם, זה לא נמשך כמה דקות, 650 00:49:56,288 --> 00:49:57,497 זה נמשך שעה. 651 00:49:59,124 --> 00:50:03,670 עד שטייס של חיל האוויר ראה את המצנחים שלהם נפתחים מעל אוקינאווה. 652 00:50:07,257 --> 00:50:10,928 אז נודע לנו שהם נחתו במים ושהם בסדר. 653 00:50:11,011 --> 00:50:14,097 קפצנו באוויר. והרענו. 654 00:50:18,393 --> 00:50:22,564 זאת הייתה הפעם הראשונה שהייתי חלק מרגע כזה. 655 00:50:25,651 --> 00:50:27,945 ואני עומד שם, מריע. 656 00:50:29,571 --> 00:50:33,659 ופרנק בדלו מסתכל עליי ואומר, 657 00:50:33,742 --> 00:50:37,496 "ביל, השתנת במכנסיים?" 658 00:50:40,624 --> 00:50:44,169 אנשים עדיין מדברים על זה, 20 שנים אחר כך. 659 00:50:55,180 --> 00:50:56,431 אני... 660 00:50:57,808 --> 00:50:58,892 נוריתי. 661 00:50:59,977 --> 00:51:01,562 מה? -רובה ציד. 662 00:51:01,645 --> 00:51:07,150 כדור מלח, אבל... היו גם כדוריות. 663 00:51:09,319 --> 00:51:11,488 עדיין יש כמה בכתף שלי... 664 00:51:11,572 --> 00:51:13,490 אני לא יודע מה את מנסה לעשות... 665 00:51:13,574 --> 00:51:14,950 רק תקשיב לי. 666 00:51:16,118 --> 00:51:17,160 בסדר? 667 00:51:22,457 --> 00:51:27,004 הייתה תקופה בחיי שבה... לא היה לי איפה לגור. 668 00:51:28,547 --> 00:51:29,631 שום מקום. 669 00:51:30,257 --> 00:51:32,384 מדי פעם ישנתי על ספות של חברים, 670 00:51:32,467 --> 00:51:37,264 אבל בעיקר מתחת לגשרים, על ספסלים בפארק. בחצרות אחוריות. 671 00:51:37,347 --> 00:51:40,893 יש חצרות אחוריות כה גדולות שאנשים לא יודעים מה קורה בהן. 672 00:51:44,188 --> 00:51:46,940 הייתי חייבת לאכול, מן הסתם. 673 00:51:48,734 --> 00:51:50,277 אבל לא היה לי כסף. 674 00:51:52,613 --> 00:51:53,822 אז אני... 675 00:51:55,282 --> 00:51:57,910 חיפשתי מזון מאחורי מסעדות. 676 00:51:58,619 --> 00:52:02,164 יש מסעדה ברחוב בראיינט שהיה לה אוכל ממש טעים, 677 00:52:02,247 --> 00:52:03,457 אז נהגתי ללכת לשם, 678 00:52:04,291 --> 00:52:07,419 הבעלים היה יוצא החוצה וצועק עליי. 679 00:52:08,795 --> 00:52:10,589 "תסתלקי, מהגרת לא חוקית. 680 00:52:11,590 --> 00:52:13,759 את מסריחה את השכונה. תמצאי עבודה." 681 00:52:14,885 --> 00:52:16,678 אז יום אחד חזרתי לשם. 682 00:52:16,762 --> 00:52:21,558 הבחור יצא, והפעם היה לו רובה. 683 00:52:25,270 --> 00:52:27,439 אני אפילו לא זוכרת שנפגעתי. 684 00:52:28,941 --> 00:52:32,486 אני רק זוכרת רעש חזק ושנפלתי על הקרקע, 685 00:52:32,569 --> 00:52:34,821 ואז קמתי ורצתי. 686 00:52:36,782 --> 00:52:37,950 פשוט המשכתי לרוץ. 687 00:52:39,701 --> 00:52:40,869 עצרתי בפארק. 688 00:52:43,997 --> 00:52:49,378 ואז הבנתי ש... החולצה שלי ספוגה בדם. 689 00:52:50,587 --> 00:52:54,299 והרגשתי שאני בוערת בצד שמאל של גופי. 690 00:52:56,677 --> 00:52:58,178 אלוהים. 691 00:53:00,973 --> 00:53:06,144 אז הלכתי לחדר מיון, והם חבשו אותי. 692 00:53:06,228 --> 00:53:09,356 סיפרתי להם מה קרה והם התקשרו למשטרה. 693 00:53:09,439 --> 00:53:11,567 כי זה מה שעושים כשיורים במישהו. 694 00:53:11,650 --> 00:53:13,318 מתקשרים למשטרה. 695 00:53:14,736 --> 00:53:17,573 אבל הייתי מהגרת בלתי חוקית, ולא רציתי לדבר עם המשטרה. 696 00:53:17,656 --> 00:53:18,782 אז פשוט... 697 00:53:20,284 --> 00:53:21,285 עזבתי. 698 00:53:22,369 --> 00:53:27,165 עזבתי לפני שהוציאו את כל הכדוריות. 699 00:53:27,249 --> 00:53:29,751 אז עדיין נשארו שם הרבה. 700 00:53:29,835 --> 00:53:34,423 יש לי צלקות גדולות... 701 00:53:36,884 --> 00:53:37,968 ומכוערות... 702 00:53:39,887 --> 00:53:41,054 בכל האזור שם. 703 00:53:43,765 --> 00:53:49,188 לכן... אני לא לובשת גופיות 704 00:53:49,271 --> 00:53:53,233 או בגדי ים, חולצות בטן או משהו מכל החרא הזה. 705 00:53:56,570 --> 00:53:57,738 איש לא יראה את זה. 706 00:54:03,035 --> 00:54:04,036 אז... 707 00:54:05,913 --> 00:54:09,750 יש לי את הבושה שלי, ביל. 708 00:54:12,461 --> 00:54:14,087 ותאמין לי כשאני אומרת ש... 709 00:54:16,548 --> 00:54:18,217 אני באמת מצטערת... 710 00:54:19,343 --> 00:54:23,305 שגרמתי לך להרגיש את הבושה שלך מחדש. 711 00:54:28,310 --> 00:54:30,229 גילדת שחקני המסך, נכון. 712 00:54:30,312 --> 00:54:32,564 מנהיגים בעולם ב-200. 713 00:54:32,648 --> 00:54:34,650 התשובה היא, ראש הממשלה הראשונה של בריטניה. 714 00:54:34,733 --> 00:54:37,027 הפופולריות שלה זינקה אחרי מלחמת פוקלנד. לארי. 715 00:54:37,110 --> 00:54:38,153 מרגרט תאצ'ר. 716 00:54:38,237 --> 00:54:40,030 מי זו מרגרט תאצ'ר? -נכון. 717 00:54:40,113 --> 00:54:43,367 ננסה "סרטים חמים" ב-400. -צריך לנסח בצורה של שאלה. 718 00:54:46,662 --> 00:54:47,788 לכי להזדיין. 719 00:54:47,871 --> 00:54:49,873 אתה צודק. -"סרטים חמים" ב-300. 720 00:54:49,957 --> 00:54:53,168 הכוכבים בדקו את התלבושות שלהם עבור הסרט משנת 59 721 00:54:53,252 --> 00:54:55,128 כשנכנסו לשירותי הנשים של האולפנים. לארי. 722 00:54:55,212 --> 00:54:57,422 מה זה "חמים וטעים". -"חמים וטעים", כן. 723 00:54:57,506 --> 00:54:58,757 ג'ק למון וטוני קרטיס. 724 00:54:58,841 --> 00:55:01,426 הם בטח נהנו להיכנס לשירותי הנשים לבושים ככה, 725 00:55:01,510 --> 00:55:03,262 אבל נדבר על זה בתוכנית אחרת. 726 00:55:03,345 --> 00:55:04,888 כעת, לארי, תבחר. 727 00:55:13,647 --> 00:55:15,732 בסדר. הטיפים שלך מוכנים. 728 00:55:18,360 --> 00:55:19,736 עשרים ואחת וחצי. 729 00:55:20,988 --> 00:55:24,783 לילה לא רע. -לא. זה נהדר. תודה. 730 00:55:26,368 --> 00:55:28,245 רק רציתי לומר... 731 00:55:30,080 --> 00:55:31,290 בנוגע לאותו לילה... 732 00:55:32,332 --> 00:55:35,210 כן, אני לא יודע מה קרה. -לא קרה דבר. 733 00:55:36,753 --> 00:55:37,754 בסדר. 734 00:55:37,838 --> 00:55:40,591 שני חברים נהנו מרגע נחמד... 735 00:55:41,425 --> 00:55:43,635 וחלקו נשיקה ידידותית. 736 00:55:46,305 --> 00:55:49,766 אולי קצת ידידותית מדי, אבל... 737 00:55:49,850 --> 00:55:50,851 כן. 738 00:55:51,852 --> 00:55:52,895 מצטער. 739 00:55:56,064 --> 00:55:57,149 אל תצטער. 740 00:56:01,278 --> 00:56:03,864 אנחנו יכולים להמשיך הלאה. לא חייבים לדבר על זה. 741 00:56:03,947 --> 00:56:05,115 בסדר. 742 00:56:08,744 --> 00:56:10,871 לילה טוב, דני. -לילה טוב, גברת בולדווין. 743 00:56:19,046 --> 00:56:20,297 חשבתי שאתה הולך. 744 00:56:21,965 --> 00:56:22,966 אני לא... 745 00:56:24,468 --> 00:56:26,011 אני לא יודע מה לומר. 746 00:56:27,888 --> 00:56:29,973 אני יודע שאנחנו אמורים... 747 00:56:31,767 --> 00:56:34,603 לשכוח ממה שקרה. 748 00:56:34,686 --> 00:56:35,771 אבל אני... 749 00:56:37,356 --> 00:56:38,565 אני לא יכול. 750 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 אני חושב על זה כל הזמן. 751 00:56:43,946 --> 00:56:45,155 השיער שלך... 752 00:56:46,198 --> 00:56:47,241 והשפתיים שלך. -דני. 753 00:56:47,324 --> 00:56:49,535 אני כל הזמן רוצה לחבק אותך. 754 00:56:49,618 --> 00:56:50,786 תפסיק לדבר. 755 00:56:52,538 --> 00:56:53,539 תפסיק לדבר. 756 00:57:03,882 --> 00:57:05,592 תנעל את הדלת. 757 00:57:05,676 --> 00:57:07,219 תכבה את האורות. 758 00:57:08,262 --> 00:57:09,596 תפגוש אותי למטה. 759 00:57:15,143 --> 00:57:16,520 לך. עכשיו. 760 00:57:31,785 --> 00:57:35,539 - מקלט גרעיני - 761 00:57:46,884 --> 00:57:48,385 באמת תמכרי את המקום? 762 00:57:49,887 --> 00:57:51,305 הכול כולל הכול. 763 00:57:53,098 --> 00:57:55,184 יהיה מוזר, שמישהו אחר יהיה הבעלים של ה"אאוטפוסט". 764 00:57:56,727 --> 00:57:59,980 הפעם הראשונה שלי כאן הייתה ביום הפתיחה החגיגית שלך. 765 00:58:00,772 --> 00:58:01,857 כן? 766 00:58:02,858 --> 00:58:04,193 זה היה יום כיפי. 767 00:58:05,152 --> 00:58:07,696 זה היה אסון מוחלט. 768 00:58:07,779 --> 00:58:11,617 אני זוכרת שברזי הבירה לא עבדו, הייתה הצפה בשירותים. 769 00:58:11,700 --> 00:58:15,537 זה היה... בלגן. אבל כיף. 770 00:58:18,498 --> 00:58:21,793 אז פשוט לא כיף לך יותר? 771 00:58:24,254 --> 00:58:25,589 זאת דרך טובה לנסח את זה. 772 00:58:29,551 --> 00:58:30,886 אבל אנשים אוהבים את המקום. 773 00:58:32,471 --> 00:58:36,433 באמת. הם באים, מסתכלים על התמונות מהחלל 774 00:58:36,517 --> 00:58:37,976 ועל הדגמים של החלליות. 775 00:58:38,060 --> 00:58:40,395 כל דבר שקשור לחלל. 776 00:58:41,104 --> 00:58:43,774 כן, אני רואה את זה על פרצופיהם כשהם נכנסים. 777 00:58:44,483 --> 00:58:47,819 הם מסתכלים מסביב ותוהים, "יש כאן אסטרונאוטים?" 778 00:58:49,738 --> 00:58:51,865 "הגרוטאה הזאת באמת טסה לחלל?" 779 00:58:53,033 --> 00:58:54,618 "זה חרא מהחלל?" 780 00:58:56,203 --> 00:58:57,871 אני נשבעת שאוכל למכור חרא אמיתי. 781 00:58:57,955 --> 00:59:00,999 שקית פלסטיק אטומה מלאה בזה, אם אומר שזה היה בחלל. 782 00:59:01,083 --> 00:59:02,918 כן, אין לי ספק. 783 00:59:03,752 --> 00:59:04,795 למה? 784 00:59:05,712 --> 00:59:07,297 כולם רוצים לטוס לחלל. 785 00:59:08,632 --> 00:59:10,801 לא אני. מעולם לא רציתי. 786 00:59:10,884 --> 00:59:12,886 טוב, כולם חוץ ממך. 787 00:59:15,097 --> 00:59:17,808 אבל... רוב האנשים לא יטוסו לעולם. 788 00:59:17,891 --> 00:59:21,979 אז לבוא לכאן ולקנות כמה מזכרות זולות 789 00:59:22,062 --> 00:59:24,356 זה הכי קרוב שהם יגיעו לדבר האמיתי. 790 00:59:25,691 --> 00:59:27,401 עד שנאס"א תתחיל למכור כרטיסים. 791 00:59:30,612 --> 00:59:32,030 נאס"א לא תעשה את זה לעולם. 792 00:59:32,114 --> 00:59:34,783 הם לעולם לא ימכרו כרטיסי טיסה לחלל, נכון? 793 00:59:36,618 --> 00:59:38,245 קשה לי להאמין. 794 00:59:41,164 --> 00:59:42,249 מישהו ימכור. 795 00:59:43,041 --> 00:59:44,501 והוא ירוויח הון. 796 00:59:44,585 --> 00:59:45,586 קרן. 797 00:59:47,045 --> 00:59:48,255 קראת לי קרן. 798 00:59:49,423 --> 00:59:50,549 אני אוהב אותך. 799 00:59:53,802 --> 00:59:55,512 לא נכון, דני. לא נכון. 800 00:59:55,596 --> 00:59:56,972 כן נכון. -לא נכון. 801 00:59:57,055 --> 00:59:59,266 אני אוהב אותך, קרן. 802 01:00:01,894 --> 01:00:05,522 בסדר. בוא נתאפס על עצמנו. 803 01:00:06,648 --> 01:00:08,442 אני חושב רק עלייך. 804 01:00:09,067 --> 01:00:10,068 לא. 805 01:00:10,152 --> 01:00:13,238 אני מאוהב בך כבר שנים. -מה? זה לא מה שקורה פה. לא. 806 01:00:13,322 --> 01:00:14,615 כן. -לא, לא. 807 01:00:14,698 --> 01:00:17,451 אני אעזוב את האקדמיה. נמצא דירה בעיר. 808 01:00:17,534 --> 01:00:18,535 מה? 809 01:00:18,619 --> 01:00:21,371 דני, זה לא מה שקורה פה. 810 01:00:21,455 --> 01:00:23,081 זה לא אהבה. 811 01:00:23,665 --> 01:00:25,834 זה לא יתקדם מעבר לזה. -מה? 812 01:00:25,918 --> 01:00:28,462 חשבתי שאנחנו... -נהנינו מאוד. 813 01:00:29,671 --> 01:00:32,549 באמת. זה היה ממש נפלא, בסדר? 814 01:00:32,633 --> 01:00:36,845 וזה היה משהו ששנינו רצינו ואולי גם היינו זקוקים לו. 815 01:00:36,929 --> 01:00:37,930 אני לא... 816 01:00:38,013 --> 01:00:40,557 אני יודעת שרציתי את זה, והייתי זקוקה לזה. 817 01:00:40,641 --> 01:00:41,642 ולכן עשיתי את זה. 818 01:00:43,268 --> 01:00:45,103 וזה היה נפלא. 819 01:00:46,271 --> 01:00:48,774 היי. היית נפלא. 820 01:00:51,818 --> 01:00:53,153 היית נפלא, מותק. 821 01:00:57,032 --> 01:00:58,158 אבל זה נגמר. 822 01:00:58,742 --> 01:00:59,743 לא. -זה נגמר. 823 01:00:59,826 --> 01:01:01,453 זה לא חייב להיגמר. -כן, זה חייב. 824 01:01:01,537 --> 01:01:04,414 למה? -כי זה מה שאמרתי, בסדר? 825 01:01:04,498 --> 01:01:05,832 זה נגמר. תתלבש. 826 01:01:08,961 --> 01:01:11,839 תצא מהדלת האחורית, בסדר? 827 01:01:11,922 --> 01:01:15,008 תנעל מאחוריך כאילו היית האדם האחרון כאן. 828 01:01:15,092 --> 01:01:16,718 ואני אלך אחר כך. 829 01:01:17,553 --> 01:01:20,556 תיכנס למכונית ותיסע הביתה. 830 01:01:24,142 --> 01:01:25,727 תודיע מחר שאתה חולה. 831 01:01:25,811 --> 01:01:28,605 ואתה חוזר לאקדמיה בסוף השבוע בכל מקרה. 832 01:01:29,898 --> 01:01:31,817 אל תדאג. תקבל את המשכורת. 833 01:01:31,900 --> 01:01:33,277 לא אכפת לי מכל זה. 834 01:01:41,368 --> 01:01:42,411 אחורה פנה. 835 01:01:43,620 --> 01:01:44,621 זאת פקודה. 836 01:01:57,551 --> 01:01:59,678 אל תסתובב. פשוט תלך. 837 01:02:26,830 --> 01:02:28,040 אלוהים. 838 01:02:35,923 --> 01:02:38,383 357 בראבו, רכב גישה 2, 839 01:02:38,967 --> 01:02:41,428 אני במרחק חמש דקות עם צוות המחליפים. 840 01:02:41,512 --> 01:02:43,222 רות, רכב גישה 2. 841 01:02:43,305 --> 01:02:46,141 מצפה בקוצר רוח לאוכל חם ומקלחת. 842 01:02:46,225 --> 01:02:49,895 סרן סטיבנס, מוכן להטיס בעצמך? 843 01:02:53,565 --> 01:02:54,775 רות. 844 01:02:57,778 --> 01:03:00,906 בסדר. מעבירה שליטה לטייס. הרכב בשליטתך. 845 01:03:03,617 --> 01:03:05,786 יש עיכוב במדחפים של מערכת בקרת התגובה. 846 01:03:06,537 --> 01:03:08,872 אוף, היא לא מגיבה כמו פעם. 847 01:03:13,293 --> 01:03:17,631 טוב, בנים ובנות, תחזירו את המגשים ואת המשענות 848 01:03:17,714 --> 01:03:19,967 למצב אנכי ונעול. 849 01:03:33,939 --> 01:03:37,484 צוות הכרייה הבא אמור להגיע ב-11:30. 850 01:03:38,986 --> 01:03:40,696 תנועה. -מה? 851 01:03:41,655 --> 01:03:42,656 איפה? 852 01:03:42,739 --> 01:03:45,951 שעה 10. ראיתי משהו מהבהב בפסגת הרכס. 853 01:03:49,454 --> 01:03:52,541 אתה בטוח? אני לא מזהה תנועה שם. 854 01:03:53,792 --> 01:03:56,378 רגע. אני רואה. 855 01:03:56,962 --> 01:03:57,963 יש לנו אורחים. 856 01:03:58,755 --> 01:04:00,549 וילהלם, תשמור על המבצר. 857 01:04:01,216 --> 01:04:04,344 וובסטר, לופז, בואו איתי. 858 01:04:12,686 --> 01:04:14,188 יוסטון. מפקד יחידת נחתים. 859 01:04:14,271 --> 01:04:17,024 יש לנו עוינים על הרכס מעל ל-357 בראבו. 860 01:04:17,107 --> 01:04:19,067 בדרכנו לבדוק את זה. 861 01:04:19,151 --> 01:04:21,028 רות, הבנתי. תתקדמו בזהירות. 862 01:04:21,111 --> 01:04:25,073 ברגע שתבחינו בהם, נסו ליצור קשר בתדר הרדיו שלהם. 863 01:04:26,867 --> 01:04:28,243 יבוצע, יוסטון. 864 01:04:32,623 --> 01:04:35,334 תיזהרו, תפקחו עיניים. תתפרסו. 865 01:04:41,006 --> 01:04:42,257 צד ימין פנוי. 866 01:04:43,300 --> 01:04:45,093 וובסטר, תשגיחי על צד שמאל. 867 01:04:45,886 --> 01:04:48,138 רות. עוצרת. 868 01:04:48,805 --> 01:04:49,806 מתקדם. 869 01:04:50,974 --> 01:04:53,602 צד שמאל פנוי. חוצה ימינה. 870 01:04:54,228 --> 01:04:56,772 הבנתי. לוקח את אגף שמאל. 871 01:04:57,356 --> 01:04:58,524 עדיין שום דבר. 872 01:05:07,032 --> 01:05:09,076 יוסטון. מגע, חזית. 873 01:05:09,785 --> 01:05:10,786 מה אתה רואה? 874 01:05:10,869 --> 01:05:14,790 אני רואה שני קוסמונאוטים עובדים על ציוד כלשהו. 875 01:05:14,873 --> 01:05:16,124 הם לא הבחינו בנו עדיין. 876 01:05:16,208 --> 01:05:17,876 לופז, אתה רואה עוד? 877 01:05:17,960 --> 01:05:20,295 שלילי, המפקד. רק השניים האלה. 878 01:05:20,379 --> 01:05:22,172 יוסטון, החלטה שלכם. 879 01:05:22,256 --> 01:05:25,133 מפקד יחידה 1, תעבור לתדר רוסי 880 01:05:25,217 --> 01:05:27,553 ותורה להם לפנות את המקום מיד. 881 01:05:27,636 --> 01:05:28,679 יבוצע. 882 01:05:28,762 --> 01:05:30,722 וובסטר, תובילי. 883 01:05:30,806 --> 01:05:33,141 תעלי בתדר שלהם ותגידי להם להתחפף. 884 01:05:33,934 --> 01:05:35,352 לופז, תחפה עליה. 885 01:05:35,435 --> 01:05:36,520 רות. 886 01:05:36,603 --> 01:05:38,480 מחליפה תדרים. 887 01:05:39,022 --> 01:05:42,025 שימו לב, קוסמונאוטים סובייטים. 888 01:05:43,026 --> 01:05:47,239 האזור הזה שייך לממשל ארה"ב. 889 01:06:01,336 --> 01:06:02,462 הם זזים. 890 01:06:04,047 --> 01:06:05,215 אני מכוונת לעברם. 891 01:06:05,966 --> 01:06:07,134 תשמרו על קור רוח. 892 01:06:19,771 --> 01:06:23,192 זה לא מוצא חן בעיניי. מה הוא עושה? 893 01:06:23,275 --> 01:06:25,903 מה יש בתיבה? זה רובה? 894 01:06:25,986 --> 01:06:28,697 תעצור! תתרחק מהתיבה. 895 01:06:33,911 --> 01:06:35,454 אש נורתה! 896 01:06:36,121 --> 01:06:37,122 אויב נפגע. 897 01:06:37,206 --> 01:06:40,125 אתה, תתרחק מהתיבה. 898 01:06:45,506 --> 01:06:47,382 חרא. קדימה, קדימה. 899 01:06:48,425 --> 01:06:49,468 לכל הרוחות. 900 01:06:50,260 --> 01:06:52,471 מפקד יחידה 1, כאן יוסטון. 901 01:06:52,554 --> 01:06:54,264 מפקד יחידה 1, דו"ח מצב. 902 01:06:54,932 --> 01:06:57,643 יוסטון, שני עוינים נפגעו. והמצב חמור. 903 01:06:58,435 --> 01:06:59,728 המתינו. 904 01:07:01,772 --> 01:07:04,274 אלוהים. הבחור בוער. 905 01:07:04,358 --> 01:07:05,526 לכל הרוחות. 906 01:07:06,109 --> 01:07:07,736 אלוהים. מה לעשות? 907 01:07:09,238 --> 01:07:10,280 תחזיק מעמד, חבר. 908 01:07:10,364 --> 01:07:12,866 יש חור בחליפה שלך, אבל נאטום אותו. 909 01:07:12,950 --> 01:07:15,327 וובסטר, לופז. עדכנו. 910 01:07:15,410 --> 01:07:18,205 אני בסדר. -אני בסדר. 911 01:07:18,288 --> 01:07:20,958 תנשום, חבר, תנשום. אתה תהיה בסדר. 912 01:07:21,041 --> 01:07:22,584 סטיבנס? -רות, ואנס. 913 01:07:22,668 --> 01:07:24,545 הבחור צריך פינוי, בהקדם האפשרי. 914 01:07:24,628 --> 01:07:25,546 חרא. 915 01:07:26,129 --> 01:07:29,258 אנחנו על הרכס. כ-300 מטרים מהפסגה. 916 01:07:31,426 --> 01:07:33,637 זיהיתי את מיקומכם. כבר מגיעה. 917 01:07:33,720 --> 01:07:35,806 וובסטר, קחי את כלי הנשק שלהם. 918 01:07:36,890 --> 01:07:38,308 בסדר. 919 01:07:38,392 --> 01:07:40,686 מפקד יחידה 1, כאן יוסטון. מה מצבכם? 920 01:07:41,728 --> 01:07:44,857 חוזר שנית, מפקד יחידה 1, יוסטון. מבקש דו"ח מצב. 921 01:07:50,821 --> 01:07:54,449 יוסטון, מפקד יחידת נחתים. 922 01:07:54,533 --> 01:07:56,076 האתר מאובטח. 923 01:07:56,159 --> 01:07:59,329 יש שני נפגעים של האויב. אחד מת, אחד פצוע. 924 01:07:59,413 --> 01:08:00,664 פינוי בדרך. 925 01:08:01,415 --> 01:08:02,499 תתקשר לבית הלבן. 926 01:08:11,383 --> 01:08:14,011 אלוהים. המפקד. 927 01:08:15,262 --> 01:08:16,721 מה? 928 01:08:16,805 --> 01:08:18,223 אין כלי נשק. 929 01:08:19,183 --> 01:08:20,642 אז מה הם רצו להוציא משם? 930 01:08:22,560 --> 01:08:24,020 אלוהים. 931 01:09:46,979 --> 01:09:48,981 תרגום: גיא רקוביצקי