1 00:00:29,154 --> 00:00:32,658 Nav pazīmju, kas liecinātu par krievu pretreakciju uz Mēness, kungs. 2 00:00:32,741 --> 00:00:35,285 Teritoriju nepārtraukti sargā divu cilvēku komandas. 3 00:00:36,078 --> 00:00:38,455 Sovjetu darbības Zvezda apkārtnē norit kā parasti. 4 00:00:39,164 --> 00:00:42,334 Militārā aktivitāte Zemes orbītā arī nav palielinājusies. 5 00:00:42,417 --> 00:00:44,962 Tad es teiktu, ka mūsu nelielā operācija bijusi veiksmīga. 6 00:00:45,045 --> 00:00:47,297 Jā, kungs. Tā tiešām šķiet. 7 00:00:47,381 --> 00:00:51,134 Lūdzu, izsakiet no manis pateicību visiem NASA darbiniekiem par labi paveiktu darbu! 8 00:00:51,218 --> 00:00:53,053 Paldies, kungs. Tiks darīts. 9 00:00:53,136 --> 00:00:54,930 Prezidenta kungs, vai drīkstu? 10 00:00:55,013 --> 00:00:58,267 Vēl ir jautājums par misiju Apollo-Soyuz. 11 00:00:58,350 --> 00:01:02,229 Kā jums šķiet, Elena? Vai mums šo misiju vajadzētu turpināt vai izbeigt? 12 00:01:02,312 --> 00:01:05,983 Pēc KAL 7 notriekšanas mūsu morālais statuss ir augstāks. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,317 Domāju - mums tā jāpatur. 14 00:01:07,401 --> 00:01:10,445 Mēs esam draudzīgi pasnieguši roku, lai visa pasaule to redz. 15 00:01:10,529 --> 00:01:13,365 Ja Andropovs grib to pasist malā, lai tā dara. 16 00:01:13,448 --> 00:01:16,910 Lai visi redz, kurš virzās uz karu un kurš - uz mieru. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,997 Tieši manas domas. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,498 -Turpiniet, kā plānots! -Jā, kungs. 19 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 Un es augstu novērtēju to, kā rīkojāties šajā situācijā 20 00:01:24,168 --> 00:01:26,587 ārkārtīgi sarežģītos apstākļos. 21 00:01:27,212 --> 00:01:28,839 Paldies, kungs. Ļoti laipni. 22 00:01:28,922 --> 00:01:31,383 Es gribētu jūs oficiāli nominēt Senātā 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 kā jauno pastāvīgo NASA administratori. 24 00:01:37,973 --> 00:01:40,517 Kungs, tas ir liels gods. 25 00:01:42,144 --> 00:01:43,645 Nezinu, ko lai saku. 26 00:01:43,729 --> 00:01:45,522 Valstij jūs esat vajadzīga, Elena. 27 00:01:45,606 --> 00:01:48,233 Bet nesteidzieties un to pārdomājiet! 28 00:01:48,984 --> 00:01:50,402 Paldies jums visiem. 29 00:01:52,154 --> 00:01:53,614 Nu... 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,491 Oho! 31 00:01:58,327 --> 00:01:59,369 Apsveicu. 32 00:02:00,078 --> 00:02:02,080 Vecais prot izvēlēties. 33 00:02:02,164 --> 00:02:03,582 Paldies laikam. 34 00:02:05,459 --> 00:02:08,211 Ko - tu tagad tēmē uz lielāku kabinetu nekā Mārgo? 35 00:02:09,378 --> 00:02:12,299 Es vienkārši gribētu to visu pārdomāt. Tas viss. 36 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 Ko pārdomāt, Elen? 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,345 Šī ir mūsu biļete uz Marsu. 38 00:02:16,428 --> 00:02:19,932 Ja tu būsi prezidenta kabinetā, tas atkal kļūs par prioritāti. 39 00:02:20,015 --> 00:02:23,894 Tomam tā bija prioritāte. Neko daudz gan tas nemainīja. 40 00:02:23,977 --> 00:02:26,355 Tu esi astronaute. Tam uzreiz ir cits svars. 41 00:02:26,939 --> 00:02:30,108 Viņai taisnība. Prezidents mīl savus astronautus. 42 00:02:30,192 --> 00:02:33,320 Un tu neesi parasta astronaute. Tu esi tā meitene, kas noķēra tvertni. 43 00:02:35,239 --> 00:02:37,991 Kosmosa politikas lietās viņš tevī ieklausīsies vairāk nekā citos. 44 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 Varbūt. 45 00:02:40,994 --> 00:02:42,037 Es par to padomāšu. 46 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 Ģenerāli? 47 00:02:54,174 --> 00:02:55,467 Paldies. 48 00:02:57,761 --> 00:03:01,557 Tātad sovjeti sava šatla Buran startu atlikuši. 49 00:03:01,640 --> 00:03:02,641 Laikam, lai remontētu. 50 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 Šorīt ieveduši atpakaļ apkopes ēkā. 51 00:03:06,103 --> 00:03:08,814 Es teicu. Arī viņiem ir gudri cilvēki. 52 00:03:08,897 --> 00:03:12,109 Droši vien atrisināja tavu blīves problēmiņu vieni paši. 53 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Droši vien. 54 00:03:22,119 --> 00:03:25,205 Emma, sazinies ar Sergeju Ņikulovu! 55 00:03:25,289 --> 00:03:27,666 Viņam ar komandu jābrauc atpakaļ, cik drīz vien iespējams, 56 00:03:27,749 --> 00:03:30,836 lai pabeigtu sagatavošanos. 57 00:03:30,919 --> 00:03:32,588 Jā, kundze. Tikai atgādinājumam - 58 00:03:32,671 --> 00:03:35,924 Columbia ir starta laukumā. Pacelšanās plānota plkst. 14.30. 59 00:03:36,675 --> 00:03:38,343 -Columbia? -Gordo lidojums. 60 00:03:38,427 --> 00:03:39,970 Noteikti galīgi pārnervozējies. 61 00:03:40,053 --> 00:03:41,889 Cerēsim, ka ir skaidrā. 62 00:03:52,691 --> 00:03:57,362 KENEDIJA KOSMOSA CENTRS, FLORIDA 63 00:04:05,996 --> 00:04:09,333 MS-2. Labās plaukstas locītavas gredzens. Savienots un aizslēgts. 64 00:04:10,292 --> 00:04:13,170 Sapratu. MS-2. Labās plaukstas locītavas gredzens pabeigts. 65 00:04:13,795 --> 00:04:14,880 Kāda sajūta? 66 00:04:14,963 --> 00:04:16,048 Der labi. 67 00:04:21,470 --> 00:04:24,348 PLT kreisās plaukstas locītavas gredzens. Savienots un aizslēgts. 68 00:04:25,807 --> 00:04:27,851 Sapratu. PLT kreisās plaukstas locītavas... 69 00:04:46,662 --> 00:04:48,830 -Tālāk es. -Jā, ser. 70 00:04:49,665 --> 00:04:51,166 Lūdzu, ser. 71 00:04:53,418 --> 00:04:55,337 Ak kungs, Ed! 72 00:04:56,338 --> 00:04:57,881 Vai tev nav nekā labāka, ko darīt, 73 00:04:57,965 --> 00:05:00,801 kā braukt visu šo gabalu līdz Floridai, lai sačakarētu man startu? 74 00:05:00,884 --> 00:05:02,803 Gribu vēlreiz uzmest aci šiem vecajiem šatliem, 75 00:05:02,886 --> 00:05:05,472 pirms mans Pathfinder tos visus padarīs novecojušus. 76 00:05:05,556 --> 00:05:06,640 Nekādu izredžu. 77 00:05:08,600 --> 00:05:12,104 Pathfinder ir kā čivava, salīdzinot ar manu mīļo braucamo. 78 00:05:13,438 --> 00:05:16,650 Jā. Tu tikai klausi lielos puikas priekšā, 79 00:05:16,733 --> 00:05:19,653 neko neaiztiec, un viss būs labi. 80 00:05:26,118 --> 00:05:27,578 Es lepojos ar tevi, vecīt. 81 00:05:27,661 --> 00:05:29,079 Paldies. 82 00:05:30,372 --> 00:05:32,374 Bez tevis es to nebūtu izdarījis. 83 00:05:34,001 --> 00:05:35,085 Gatavs? 84 00:06:09,036 --> 00:06:10,204 Ar dievpalīgu! 85 00:06:22,466 --> 00:06:25,344 Tuvojas 30 sekunžu laika atskaite, 86 00:06:25,427 --> 00:06:27,429 un esam gatavi automātiskās secības startam. 87 00:06:30,349 --> 00:06:33,477 SRB hidrauliskie sūkņi ir iedarbināti. 88 00:06:45,989 --> 00:06:47,950 Vēl 20 sekundes... 89 00:06:48,617 --> 00:06:51,620 18, 17, 90 00:06:51,703 --> 00:06:55,541 16, 15, 14, 91 00:06:56,250 --> 00:06:59,711 13, 12, 10... 92 00:06:59,795 --> 00:07:01,713 Esam gatavi galvenā dzinēja startam. 93 00:07:11,807 --> 00:07:15,185 Kosmosā dodas Columbia un pēc desmit gadu pārtraukuma - 94 00:07:15,269 --> 00:07:17,062 astronauts Gordons Stīvenss. 95 00:07:30,117 --> 00:07:31,285 Esmu atpakaļ! 96 00:07:32,619 --> 00:07:33,829 Esmu atpakaļ. 97 00:07:43,380 --> 00:07:46,341 UZ VESELĪBU! 98 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Nu varat atlaisties. 99 00:09:03,710 --> 00:09:06,755 Jums ir tā sauktā normālā spiediena glaukoma. 100 00:09:06,839 --> 00:09:10,384 Tā ir reta slimība. Nav īsti zināms, kas to izraisa. 101 00:09:10,467 --> 00:09:13,637 Tas nozīmē, ka acu spiediens ir normāls, 102 00:09:13,720 --> 00:09:15,889 bet optiskais nervs ir bojāts. 103 00:09:16,807 --> 00:09:18,892 Pie vainas varētu būt nepietiekama 104 00:09:18,976 --> 00:09:20,894 optiskā nerva asinsapgāde, 105 00:09:20,978 --> 00:09:23,021 vai arī jums ir jutīgs optiskais nervs. 106 00:09:23,647 --> 00:09:27,150 Vai arī ir kāds cits iemesls, kas izraisījis asinsrites traucējumus. 107 00:09:27,234 --> 00:09:28,402 Piemēram, radiācija? 108 00:09:29,820 --> 00:09:33,657 Iespējams. Par pētījumiem, kuros tā būtu aplūkota kā iemesls, gan nezinu. 109 00:09:34,491 --> 00:09:37,703 Vai pēdējoreiz uz Mēness bijāt pakļauta 110 00:09:37,786 --> 00:09:38,996 neparasti lielam starojumam? 111 00:09:39,079 --> 00:09:40,622 Ciktāl jūs zināt, nē. 112 00:09:41,456 --> 00:09:42,583 Skaidrs. 113 00:09:42,666 --> 00:09:46,211 Un pieņemu, ka jūs nav pārbaudījis NASA lidojumu ārsts. 114 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 Vai varat man vienkārši pastāstīt par ārstēšanu? 115 00:09:49,298 --> 00:09:51,967 Ārstēšana, lai aizkavētu redzes zudumu, 116 00:09:52,050 --> 00:09:54,094 droši vien izpaustos kā recepšu acu pilieni 117 00:09:54,178 --> 00:09:57,097 kombinācijā ar iekšķīgi lietojamām zālēm un, iespējams, operāciju. 118 00:09:57,181 --> 00:09:59,016 -Operāciju? -Iespējams. 119 00:09:59,099 --> 00:10:03,604 Bet atgādinu - mēs runājam par redzes pasliktināšanās palēnināšanu, 120 00:10:03,687 --> 00:10:06,064 nevis apturēšanu, un katrā ziņā - ne redzes uzlabošanu. 121 00:10:07,357 --> 00:10:10,986 Atvainojos! Tātad jūs sakāt, ka gribat atgriezt vaļā manus acābolus, 122 00:10:11,069 --> 00:10:12,779 bet tas to neizlabos. 123 00:10:12,863 --> 00:10:15,782 Es neko negribu atgriezt. Tā ir tikai iespējamība. 124 00:10:15,866 --> 00:10:17,910 Bet nē - tas to neizlabos. 125 00:10:18,994 --> 00:10:22,497 Man ļoti žēl, Kobas kundze. Glaukoma nav izārstējama. 126 00:10:23,415 --> 00:10:25,042 Jūs varat palūgt otru viedokli, 127 00:10:25,125 --> 00:10:27,544 bet esmu diezgan droša, ka turpmāk jūs piedzīvosiet 128 00:10:27,628 --> 00:10:30,005 progresējošu redzes zaudēšanu. 129 00:10:30,088 --> 00:10:32,674 Un galu galā - pastāvīgu aklumu. 130 00:10:45,187 --> 00:10:46,230 Paldies, dakter. 131 00:10:48,232 --> 00:10:51,360 Lidojumu ārsti ir diezgan labi. Viņi to garām nepalaidīs. 132 00:11:15,884 --> 00:11:18,095 Elingtonas vadības centr, te NASA 9-6-4. 133 00:11:19,012 --> 00:11:20,639 Sapratu, Mollij. Paliec uz pirmā! 134 00:11:20,722 --> 00:11:24,017 Lūdzu atvērt Whiskey 147 Charlie. 135 00:11:25,143 --> 00:11:27,187 NASA 9-6-4, te Elingtonas vadības centrs. 136 00:11:27,271 --> 00:11:30,607 Lūdzu, Mollij. Whiskey 147 Charlie ir atvērts. 137 00:11:33,402 --> 00:11:35,153 Aiziet! Paskatīsimies, cik tev ir iekšā. 138 00:11:39,908 --> 00:11:42,494 Dod vairāk! Vairāk! 139 00:11:43,370 --> 00:11:44,830 Nu taču! 140 00:11:46,456 --> 00:11:48,000 Aiziet! 141 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 Nolādēts! Aiziet! 142 00:11:52,880 --> 00:11:56,300 Velns parāvis! 143 00:11:57,467 --> 00:12:00,512 Nu taču! Aiziet! 144 00:12:40,719 --> 00:12:42,596 NASA 9-6-4, te Elingtonas vadības centrs. 145 00:12:42,679 --> 00:12:46,558 Tev viss kārtībā, Mollij? Tavs augstums nupat nokritās par 4500 metriem. 146 00:12:48,060 --> 00:12:50,395 Sapratu, Elingtonas vadības centr. Viss ir kārtībā. 147 00:12:51,813 --> 00:12:53,315 Viss ir pilnīgā kārtībā. 148 00:12:58,904 --> 00:13:01,365 Prezidents ir nolēmis apbruņot Pathfinder, 149 00:13:02,282 --> 00:13:06,036 lai parādītu sovjetiem, ka šī nav nekāda spēlīte. 150 00:13:06,119 --> 00:13:08,580 Tā mēs varēsim būt noteicēji. 151 00:13:09,373 --> 00:13:11,959 Tā, mēs ievietosim četru Phoenix raķešu bateriju 152 00:13:12,042 --> 00:13:13,502 Pathfinder kravas nodalījumā. 153 00:13:14,169 --> 00:13:16,421 AIM-54C kosmosa variants 154 00:13:16,505 --> 00:13:19,007 Vandenbergā tiek izstrādāts jau vairākus gadus. 155 00:13:19,091 --> 00:13:24,263 Tas tika projektēts DOD šatlam, bet būs savietojams ar Pathfinder. 156 00:13:24,346 --> 00:13:27,933 Ir nolemts, ka turpmāk šī būs 157 00:13:28,016 --> 00:13:30,894 NASA un Aizsardzības departamenta kopīga misija. 158 00:13:30,978 --> 00:13:33,647 Lidojuma darbību vadība tiks kontrolēta no MOCR, 159 00:13:33,730 --> 00:13:37,568 bet norādījumi par Phoenix raķetēm nāks no Aizsardzības departamenta. 160 00:13:37,651 --> 00:13:39,778 Vai mēs šajā misijā izšausim raķetes? 161 00:13:39,862 --> 00:13:42,948 Būs lauka šaušanas mācības, lai demonstrētu sistēmu. 162 00:13:43,824 --> 00:13:47,160 Jūsu mērķi būs vairāki droni, kas palaisti zemā Zemes orbītā, 163 00:13:47,244 --> 00:13:49,872 un to radara signatūra simulēs krievu pavadoni. 164 00:13:49,955 --> 00:13:51,999 Cik raķetes mācību laikā mēs izšausim? 165 00:13:52,082 --> 00:13:56,753 -Tad mēs tagad esam karakuģis? -Nē. Pathfinder nav karakuģis. 166 00:13:56,837 --> 00:13:59,339 Bet mēs esam piebāzti ar raķetēm un šaujam objektus no debesīm. 167 00:13:59,423 --> 00:14:03,218 Pathfinder ieroču sistēma primāri ir paredzēta pašaizsardzībai. 168 00:14:03,302 --> 00:14:05,679 Primāri, bet ne tikai. 169 00:14:06,555 --> 00:14:09,850 Tātad teorētiski tās pašas raķetes var izmantot uzbrukumam. 170 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Vai taisnība? 171 00:14:11,602 --> 00:14:13,896 Misijas plānā tas nav paredzēts. 172 00:14:13,979 --> 00:14:17,065 Šis lidojums testēs visas Pathfinder sistēmas, 173 00:14:17,149 --> 00:14:20,194 līdz ar to ir jānotestē arī šis jaunākais... 174 00:14:21,737 --> 00:14:22,738 komponents. 175 00:14:22,821 --> 00:14:24,740 Bet tas ir tikai tests. 176 00:14:31,914 --> 00:14:33,749 Phoenix ir vadāmas ar radaru. 177 00:14:33,832 --> 00:14:36,418 To darbības rādiuss ir 185 kilometri, 178 00:14:36,502 --> 00:14:39,421 un tās izmanto tuvās darbības detonācijas sistēmu. 179 00:14:39,505 --> 00:14:41,507 Un, kad tās būs kravas nodalījumā, 180 00:14:41,590 --> 00:14:46,053 cēlējspēka izmaiņa būs precīzi 9 kilogrami uz kvadrātcentimetru. 181 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 -Vai tev viss kārtībā? -Jā. 182 00:14:58,148 --> 00:14:59,316 Kas noticis? 183 00:15:05,280 --> 00:15:08,575 Prezidents piedāvāja iecelt mani par NASA administratori. 184 00:15:10,744 --> 00:15:13,163 -Vai tad tu jau to nedari? -Pastāvīgi. 185 00:15:17,584 --> 00:15:18,585 Oho! 186 00:15:19,461 --> 00:15:21,380 Tas ir vienreizīgi, Elen. 187 00:15:21,463 --> 00:15:23,715 Apsveicu. Tas tiešām... 188 00:15:23,799 --> 00:15:25,133 Neprāts - es zinu. 189 00:15:26,093 --> 00:15:28,220 Nav tā, ka es to domāju pieņemt. 190 00:15:40,274 --> 00:15:41,316 Esi droša? 191 00:15:42,401 --> 00:15:45,487 Protams. Jā, es tikai gaidu īsto brīdi, kad viņam to pateikt. 192 00:15:45,571 --> 00:15:47,823 Pašlaik tik daudz kas notiek. 193 00:15:48,866 --> 00:15:51,660 Jā, bet... tas ir kas īpašs. 194 00:15:53,412 --> 00:15:57,207 Nu, tu varētu... būt starp Reigana kabineta locekļiem. 195 00:15:58,208 --> 00:16:01,545 -Izklausās, ka tu gribi, lai piekrītu. -Nē, vienkārši... 196 00:16:03,463 --> 00:16:05,299 Vai tad tu vienmēr to neesi gribējusi? 197 00:16:09,595 --> 00:16:12,681 Tu būtu atbildīga par NASA. Beidzot varētu tikt uz Marsu... 198 00:16:12,764 --> 00:16:13,849 Ei! 199 00:16:15,434 --> 00:16:17,186 Tu esi tā, ko es gribu. 200 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Ja? 201 00:16:23,317 --> 00:16:24,318 Jā. 202 00:18:22,144 --> 00:18:27,774 SVEICAM AR ATGRIEŠANOS, GORDO! 203 00:18:34,781 --> 00:18:38,160 Šī vieta tev noteikti šķiet milzīga, salīdzinot ar pagājušo reizi, kad te biji. 204 00:18:38,869 --> 00:18:42,039 Jā, nebija daudz vietas, kur izlocīt kājas, tas nu ir skaidrs. 205 00:18:42,915 --> 00:18:44,833 Es zinu. Tas ir ārprāts. 206 00:18:46,210 --> 00:18:50,297 Padomā - ko tik visu jūs te nedarījāt! 207 00:18:51,131 --> 00:18:52,591 Un tagad te ir kambīze. 208 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 Jā. Jā, es atpazinu. 209 00:18:56,220 --> 00:18:58,222 Tur bija tava vecā lāva, vai ne? 210 00:18:59,097 --> 00:19:00,349 Tā varētu būt. 211 00:19:01,266 --> 00:19:02,809 Un kur es gulēšu tagad? 212 00:19:02,893 --> 00:19:05,187 Nespēju iedomāties, kā jūs izturējāt. 213 00:19:05,270 --> 00:19:09,733 Visu to laiku šajā vienā telpā! Es droši vien būtu sajucis prātā. 214 00:19:09,816 --> 00:19:10,901 Nik! 215 00:19:11,568 --> 00:19:12,945 Jaunā lāva. 216 00:19:14,780 --> 00:19:16,114 Jā, piedod. 217 00:19:16,865 --> 00:19:21,286 Dabūju tev lielisku vietu apkalpes A telpā. 218 00:19:21,370 --> 00:19:23,747 Tālu prom no recirkulācijas sūkņa. 219 00:19:23,830 --> 00:19:25,791 Tas draņķis ieslēdzas ik pēc pusstundas. 220 00:19:25,874 --> 00:19:28,502 Vairumu cilvēku padara trakus, līdz viņi iemācās to nedzirdēt. 221 00:19:28,585 --> 00:19:31,755 Es guļu kā nosists, tāpēc par to nav jāuztraucas. 222 00:19:31,839 --> 00:19:36,760 Nu, tev ir ļoti paveicies, jo Venss tur krāc kā atrakciju vilcieniņš. 223 00:19:36,844 --> 00:19:40,556 Zini, augšā, lejā, augšā, lejā - visu nakti. 224 00:19:40,639 --> 00:19:43,809 Viņš ir labs puisis, kaut arī viens no jūras kājniekiem. 225 00:19:43,892 --> 00:19:47,312 Tāds paskarbs. Bet viņš guļ tur. 226 00:19:47,396 --> 00:19:49,565 Un viņam pretī 227 00:19:50,274 --> 00:19:53,402 uz maiņām ar otru gulētāju ir tava bijusī. 228 00:19:54,152 --> 00:19:57,823 Piedod! Apkalpes B un C telpa ir pilnas. Pārāk daudz vietas te augšā nav. 229 00:19:57,906 --> 00:20:01,034 -Ceru, ka neiebilsti. -Nē. Mums viss ir labi. 230 00:20:01,952 --> 00:20:02,953 Kur viņa ir, starp citu? 231 00:20:04,454 --> 00:20:05,747 Ārā ar jūras kājniekiem. 232 00:20:05,831 --> 00:20:08,667 Viņi visu nedēļu darbojas pie reaktora. 233 00:20:08,750 --> 00:20:10,919 Kaut kas saistībā ar pēdējo Sea Dragon kravu. 234 00:20:11,003 --> 00:20:13,380 Viss ļoti kuš-kuš! 235 00:20:13,463 --> 00:20:15,799 Ārkārtīgi slepena lieta. 236 00:20:15,883 --> 00:20:17,593 Ar jūras kājniekiem? Treisija? 237 00:20:17,676 --> 00:20:19,094 Tam vajadzēja būt uz īsu brīdi, 238 00:20:19,178 --> 00:20:21,680 kamēr viens no viņējiem apgūst lidošanu ar LSAM. 239 00:20:21,763 --> 00:20:24,349 Bet tā runā, ka tam čalim tas nepadodas. 240 00:20:24,433 --> 00:20:27,144 Jā, LSAM ir viltīgs zvērs. 241 00:20:28,020 --> 00:20:31,607 Velns parāvis, tiešām! Tu taču lidoji ar pirmo. 242 00:20:32,733 --> 00:20:34,610 Baidos, ka nu tas ir tikai lūznis. 243 00:20:34,693 --> 00:20:36,195 Mēs to izmantojam rezerves daļām. 244 00:20:36,278 --> 00:20:38,447 Bet ar abiem pārējiem vēl var lidot, 245 00:20:38,530 --> 00:20:40,657 lai gan uz vecumu kļūst diezgan untumaini. 246 00:20:40,741 --> 00:20:43,243 Tāpat kā mēs visi. Nu, es neuztrauktos. 247 00:20:43,327 --> 00:20:46,330 Esmu drošs, ka Treisa to nabaga kājnieku satrenēs viens un divi. 248 00:20:46,413 --> 00:20:49,041 Jā. Jā, varbūt. Droši vien. 249 00:20:49,124 --> 00:20:51,919 Lai nu kā, ļaušu tev iekārtoties. 250 00:20:52,002 --> 00:20:53,086 Labi. 251 00:20:53,170 --> 00:20:55,506 Laipni lūgts mājās, ser! 252 00:21:07,893 --> 00:21:09,186 Klau, šīs trīs grupas 253 00:21:09,269 --> 00:21:11,396 strādā katra pie sava savienošanās moduļa komponenta, 254 00:21:11,480 --> 00:21:13,232 kam beigās būs jāfunkcionē kopā. 255 00:21:13,315 --> 00:21:15,150 Mehānismi, avionika, dzīvības uzturēšana. 256 00:21:15,234 --> 00:21:17,861 Taču savstarpēja apspriešanās notiek 257 00:21:17,945 --> 00:21:21,281 tikai tad, kad katra grupa ir pabeigusi sākotnējo projektu. 258 00:21:21,365 --> 00:21:24,243 Standarta procedūra. 259 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 Jā, es zinu. Tu teici. 260 00:21:26,453 --> 00:21:28,413 Bet, ja tās sadarbotos jau no sākuma... 261 00:21:28,497 --> 00:21:29,748 Nē. 262 00:21:30,374 --> 00:21:32,835 Es esmu inženiere, un es skatos uz sliktu dizainu. 263 00:21:32,918 --> 00:21:34,628 Nu vareni! 264 00:21:35,796 --> 00:21:39,383 Tavai zināšanai - mēs ar šādu sliktu dizainu aizlidojām uz Mēnesi, 265 00:21:39,466 --> 00:21:42,094 kad tu vēl biji autiņos. 266 00:21:43,262 --> 00:21:45,514 Varbūt tev vajadzēja uzlikt autiņus, kad laidāt Gemini. 267 00:21:48,225 --> 00:21:50,686 -Pazūdi! -Skaidra lieta. 268 00:21:51,478 --> 00:21:52,604 Riekstiņ! 269 00:22:17,129 --> 00:22:21,967 ĒSTUVE LITTLE SAIGON 270 00:22:42,905 --> 00:22:44,531 Atvaino, es ne... 271 00:22:45,115 --> 00:22:46,116 Piedod! 272 00:22:46,950 --> 00:22:49,411 Laipni lūdzu ēstuvē Little Saigon. Cik jūs būsiet? 273 00:22:49,494 --> 00:22:50,787 Tikai es. 274 00:22:55,417 --> 00:22:57,628 -Ko dzersi? -Kolu. 275 00:23:23,070 --> 00:23:24,655 Zini, ko gribi? 276 00:23:26,031 --> 00:23:27,282 Ne gluži. 277 00:23:27,366 --> 00:23:29,701 Neesmu ēdusi pārāk daudz vjetnamiešu ēdienu, godīgi sakot. 278 00:23:29,785 --> 00:23:31,119 Adoptēta? 279 00:23:31,203 --> 00:23:32,329 Jā. 280 00:23:32,412 --> 00:23:34,331 -Vai tev garšo ķīniešu ēdieni? -Ļoti. 281 00:23:34,414 --> 00:23:36,708 Tie ir līdzīgi. Apmēram. 282 00:23:37,251 --> 00:23:40,879 Es sāktu ar pavasara rullīšiem. Tad vai nu pho vai banh mi. 283 00:23:42,881 --> 00:23:45,342 Liellopa gaļas zupa ar nūdelēm vai cūkgaļas sendvičs. 284 00:23:45,425 --> 00:23:48,804 Sendvičs ir labs, bet pho ir tēta specialitāte. 285 00:23:49,888 --> 00:23:52,432 -Tavs tētis ir pavārs? -Jā. 286 00:23:55,102 --> 00:23:56,645 Pamēģināšu fo. 287 00:23:56,728 --> 00:23:58,605 -Pho. -Pho. 288 00:24:38,395 --> 00:24:41,148 Es taču teicu. Ģimenes recepte. 289 00:24:41,231 --> 00:24:42,524 Bija ļoti garšīgi. 290 00:24:44,318 --> 00:24:45,319 Vai nevari piesēst? 291 00:24:49,740 --> 00:24:52,409 Vai tavs tētis iemācījās gatavot Vjetnamā? 292 00:24:52,492 --> 00:24:54,828 No savas mātes, manas vecāsmātes. 293 00:24:54,912 --> 00:24:56,955 -Vai viņa vēl ir dzīva? -Kas zina? 294 00:24:57,039 --> 00:24:59,708 Tētis sarāva visas saites, kad aizbrauca. 295 00:24:59,791 --> 00:25:01,960 Daudz nerunā par savu turienes ģimeni. 296 00:25:03,837 --> 00:25:05,005 Kas ir ar tavu mammu? 297 00:25:05,589 --> 00:25:08,467 Viņa ir te. Ne šodien, bet viņa ir dzīva. 298 00:25:08,550 --> 00:25:11,470 Viņa gan nav no Vjetnamas. Viņi satikās, kad viņš atbrauca uz štatiem. 299 00:25:12,846 --> 00:25:14,056 Tātad esi dzimusi te? 300 00:25:14,139 --> 00:25:17,434 Jā, esmu īsta amerikāņu meitene. 301 00:25:19,228 --> 00:25:20,979 Lūdzu. Nesteidzies! 302 00:26:29,006 --> 00:26:30,632 -Lūdzu. -Paldies. 303 00:26:32,509 --> 00:26:34,595 -Te būs atlikums. -Vari paturēt. 304 00:26:34,678 --> 00:26:37,472 Paldies. Nākamreiz pamēģini šķeltos rīsus ar cūkgaļu! 305 00:26:37,556 --> 00:26:38,932 Pieņemu, ka tu atgriezīsies 306 00:26:39,016 --> 00:26:41,101 un iztērēsi daudz vairāk naudas kopā ar draugiem? 307 00:26:41,185 --> 00:26:44,730 Jā, es noteikti par to padomāšu. Paldies. 308 00:27:10,339 --> 00:27:11,632 Ir konstatēts mērķis. 309 00:27:13,217 --> 00:27:15,886 Apstiprinu. Radars uzrāda divus aktīvus mērķus. 310 00:27:15,969 --> 00:27:18,222 Attālums līdz pirmajam mērķim - 31 km. 311 00:27:18,305 --> 00:27:21,642 Relatīvais ātrums ārpus lidmašīnas - 1,2 metri sekundē. 312 00:27:21,725 --> 00:27:23,477 Iekļaujas mērķnorādes parametros. 313 00:27:23,560 --> 00:27:25,771 Uzstādi un nofiksē ieroču sistēmu uz pirmo! 314 00:27:25,854 --> 00:27:28,065 Sistēma nofiksēta. Pirmais mērķis. 315 00:27:28,732 --> 00:27:31,568 Fiksāciju apstiprinu. Attālums līdz otrajam mērķim - 45 km. 316 00:27:31,652 --> 00:27:34,571 Y un Z ātrumi - mērķnorādes robežās. 317 00:27:34,655 --> 00:27:36,114 Drīz būs ārpus darbības rādiusa. 318 00:27:36,198 --> 00:27:37,491 Pārslēdzies uz otru mērķi! 319 00:27:38,659 --> 00:27:40,953 Sistēma nofiksēta. Otrais mērķis. 320 00:27:42,579 --> 00:27:44,498 Fiksāciju apstiprinu. Esmu gatavs izšaut. 321 00:27:45,541 --> 00:27:46,625 Uguni! 322 00:27:48,585 --> 00:27:49,628 Izšauts. 323 00:27:50,420 --> 00:27:51,964 Labi fiksēts pirmais mērķis. 324 00:27:52,047 --> 00:27:54,007 -Uguni! -Izšauts. 325 00:27:54,091 --> 00:27:57,344 Labi fiksēti abi mērķi. Mērķi manevrē, raķetes seko līdzi. 326 00:27:59,137 --> 00:28:01,849 Pirmais mērķis iznīcināts. Otrā raķete tuvojas. 327 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 Otrais mērķis iznīcināts. 328 00:28:06,854 --> 00:28:08,564 Apstiprinu. Aktīvu mērķu nav. 329 00:28:10,399 --> 00:28:11,441 Viņi ir miruši. 330 00:28:11,525 --> 00:28:12,776 Simulācija pabeigta. 331 00:28:12,860 --> 00:28:15,195 Aizslēdziet kabīni un gatavojieties debrīfingam! 332 00:28:19,074 --> 00:28:20,659 -Labi pastrādāts. -Paldies, priekšniek. 333 00:28:21,785 --> 00:28:23,036 Jā, paldies. 334 00:28:24,371 --> 00:28:25,998 Klau, man vajag svaigu gaisu. 335 00:28:54,568 --> 00:28:55,777 Nav tik slikti. 336 00:28:57,654 --> 00:28:59,406 Nemaz nav slikti. 337 00:29:07,122 --> 00:29:08,999 Jēziņ! 338 00:29:10,083 --> 00:29:11,084 Velns! 339 00:29:11,168 --> 00:29:12,169 Sasities? 340 00:29:13,045 --> 00:29:14,087 Nē. 341 00:29:15,255 --> 00:29:17,257 -Nē. -Tev vajadzēja redzēt savu seju. 342 00:29:17,341 --> 00:29:19,259 Jā, kārtīgi pārbiedēji laikam. 343 00:29:22,638 --> 00:29:23,764 Tātad klāt esi. 344 00:29:23,847 --> 00:29:24,848 Klāt esmu. 345 00:29:24,932 --> 00:29:26,558 Kāda ir sajūta? Ir citādi? 346 00:29:27,142 --> 00:29:28,602 -Pavisam citādi. -Ja? 347 00:29:28,685 --> 00:29:30,521 Citādi visos... 348 00:29:30,604 --> 00:29:33,982 Ei, Vens! Vai pazīsti manu bijušo vīru Gordo? 349 00:29:34,066 --> 00:29:35,526 Gordo, tas ir Venss Polsons. 350 00:29:35,609 --> 00:29:39,279 Viens no kājniekiem, kas šurp atsūtīti, lai pasargātu mūs no sarkanajām briesmām. 351 00:29:39,363 --> 00:29:41,198 Prieks iepazīties. 352 00:29:41,281 --> 00:29:42,407 Man tāpat. 353 00:29:42,491 --> 00:29:43,992 -Jūras spēki, vai ne? -Tieši tā. 354 00:29:44,076 --> 00:29:46,078 Es tev to nepārmetīšu. 355 00:29:46,954 --> 00:29:48,872 Šī te - viņai vajadzēja būt jūras kājniekos. 356 00:29:48,956 --> 00:29:49,957 Izbeidz! 357 00:29:50,040 --> 00:29:52,626 Nē, tas, kā viņa pilotēja to spaini, kad metāmies virsū krieviem! 358 00:29:52,709 --> 00:29:54,336 Mēs nolaidāmies līdz pašai zemei. 359 00:29:54,419 --> 00:29:57,214 Tik zemu, ka, ja tur būtu bijuši truši, mēs tiem nokniebtu ausis. 360 00:29:57,297 --> 00:29:58,298 Pa smuko. 361 00:29:58,382 --> 00:30:01,426 Jūs esat tādi mīkstie. Es biju vismaz piecus metrus no zemes. 362 00:30:01,510 --> 00:30:04,179 Piecus... Tu ko? 363 00:30:04,263 --> 00:30:06,557 Man zābakos bija Mēness putekļi no speršanas pa uzkalniem. 364 00:30:06,640 --> 00:30:07,933 Zābakos? 365 00:30:08,016 --> 00:30:10,811 Jā viņi karājās ārpusē uz sliecēm 366 00:30:10,894 --> 00:30:12,521 kā Tarzāni. 367 00:30:12,604 --> 00:30:15,566 Jā, dziedājām "Valkīru lidojumu" Mūsdienu apokalipses stilā. 368 00:30:15,649 --> 00:30:17,693 -Tas bija zviedzīgi. -Zviedzīgi. 369 00:30:17,776 --> 00:30:20,112 Šie mērgļi neļauj man novecot. 370 00:30:20,696 --> 00:30:23,740 Esmu galīgi izbadējies. Iešu kaut ko iekost. 371 00:30:23,824 --> 00:30:25,909 Zini, es arī. Negribi pievienoties? 372 00:30:25,993 --> 00:30:27,828 Kopgalds ir tavos bijušajos apartamentos. 373 00:30:27,911 --> 00:30:29,413 Jā. Jā, zinu. 374 00:30:29,496 --> 00:30:32,291 Nē, paldies. Zini, es iedzīvojos. 375 00:30:32,374 --> 00:30:34,376 Varētu tagad nosnausties. Pagaidīšu līdz brokastīm. 376 00:30:34,459 --> 00:30:36,336 -Prieks tevi redzēt, Gordo. -Man tevi arī. 377 00:30:50,017 --> 00:30:54,062 ...ziņojumi liecina par lielu sprādzienu Gulika forta teritorijā, 378 00:30:54,146 --> 00:30:57,774 kur izvietotas ASV 10. kājnieku daļas apakšvienības 379 00:30:57,858 --> 00:31:00,861 un dažas Īpašo spēku vienības Panamā. 380 00:31:00,944 --> 00:31:05,240 Aculiecinieki ziņo, ka liela kravas mašīna ir iztriekusies cauri sargpostenim... 381 00:31:05,324 --> 00:31:06,408 Nezvēri! 382 00:31:06,491 --> 00:31:08,368 ...un iebraukusi barakās, kur eksplodējusi... 383 00:31:08,452 --> 00:31:09,870 Enčiladas ir gatavas. 384 00:31:09,953 --> 00:31:11,788 Forši. Esmu badā. 385 00:31:12,331 --> 00:31:13,373 Noderētu vēl viens alus. 386 00:31:13,457 --> 00:31:15,834 ...palikt ārpus kanāla zonas, 387 00:31:15,918 --> 00:31:19,546 kas ir starptautiskajiem likumiem pakļauta suverēna ASV teritorija. 388 00:31:20,631 --> 00:31:24,468 It kā ierastā Džeimstaunas Mēness bāzes apgādes misija 389 00:31:24,551 --> 00:31:27,721 ir pārvērtusies par kārtējo fronti vārdu karā, 390 00:31:27,804 --> 00:31:29,806 kas saasinās starp ASV un Padomju Savienību. 391 00:31:29,890 --> 00:31:32,351 Ak kungs... Kāpēc tu man tā pielavies? 392 00:31:32,434 --> 00:31:33,936 Es te jau stāvēju. 393 00:31:34,728 --> 00:31:35,896 Baigi smieklīgi. 394 00:31:35,979 --> 00:31:38,565 ...kas, pēc NASA apgalvojumiem, ir ierasta piegādes misija, 395 00:31:38,649 --> 00:31:40,734 patiesībā vedīs kodol... 396 00:31:41,443 --> 00:31:42,986 -Es to skatījos. -Tu mani neredzēji. 397 00:31:43,070 --> 00:31:44,446 Protams, ka redzēju. 398 00:31:44,530 --> 00:31:47,783 Vai tev neienāk prātā, ka es varētu būt aizdomājusies par ko citu? 399 00:31:47,866 --> 00:31:50,160 Jā. Tas man ienāca prātā. 400 00:31:50,994 --> 00:31:53,580 Tas man ienāca prātā pirms diviem mēnešiem, kad tu atgriezies 401 00:31:53,664 --> 00:31:57,209 un stundām sēdēji vannā, blenžot uz sienu. 402 00:31:57,793 --> 00:32:00,629 Es sev teicu: "Viņai ir daudz kas pārdomājams. Likšu viņu mierā." 403 00:32:01,880 --> 00:32:05,259 Teicu sev to ik reizi, kad sabrēci uz mani bez jebkāda iemesla. 404 00:32:05,342 --> 00:32:07,553 Un katru reizi, kad tu klusējot sēdēji 405 00:32:07,636 --> 00:32:09,555 un negribēji runāt ne par ko. 406 00:32:11,849 --> 00:32:15,352 Nebūs vairs nekāda likšana mierā. Ja? Nebūs. 407 00:32:15,435 --> 00:32:17,813 Jo kaut kas notiek un tev man ir jāizstāsta, kas tas ir. 408 00:32:17,896 --> 00:32:20,315 -Kas? Ko tu gribi, lai saku? -Gribu, lai izstāsti taisnību. 409 00:32:20,399 --> 00:32:23,235 Gribu, lai izstāsti... taisnību. 410 00:32:27,656 --> 00:32:30,117 Lai vai kas tas ir, mēs tiksim galā. 411 00:32:33,370 --> 00:32:34,705 Nezinu, vai tiksim. 412 00:32:44,840 --> 00:32:48,594 Es izgāju ārā tajā Saules vētrā... 413 00:32:50,304 --> 00:32:51,763 pēc Vubo. 414 00:32:53,557 --> 00:32:57,311 Es nepaliku lavas tunelī. 415 00:32:59,354 --> 00:33:00,606 Tie bija meli. 416 00:33:04,318 --> 00:33:07,529 Es biju uz virsmas stundu. 417 00:33:09,198 --> 00:33:10,616 Varbūt ilgāk. 418 00:33:12,701 --> 00:33:16,288 Viņš būtu nomiris, ja es to neizdarītu. 419 00:33:18,123 --> 00:33:19,333 Vai tāpēc... 420 00:33:31,053 --> 00:33:33,013 To sauc par normāla spiediena glaukomu. 421 00:34:34,241 --> 00:34:39,788 NEĻAUJ TAM NOTIKT AR TEVI! 422 00:35:05,063 --> 00:35:06,064 Treisa! 423 00:35:06,148 --> 00:35:08,108 Velns! Gordo, nāc iekšā! 424 00:35:08,192 --> 00:35:10,777 Nāc iekšā! Klusu! Aizver durvis, ja? 425 00:35:12,279 --> 00:35:13,363 Ak dievs! 426 00:35:14,740 --> 00:35:15,908 Ko tu dari? 427 00:35:17,159 --> 00:35:21,246 Es sasūcu gaisu, kad esmu beigusi, un tas aiziet kaut kur tur. 428 00:35:21,955 --> 00:35:23,665 Redzi, un nākamajā dienā, 429 00:35:23,749 --> 00:35:26,293 ja kāds saož ko dīvainu, tad nodomā, ka tas ir no ēdiena. 430 00:35:26,376 --> 00:35:27,961 Ģeniāli. 431 00:35:29,379 --> 00:35:31,173 -Cik tev vēl ir? -Septiņas. 432 00:35:31,965 --> 00:35:34,092 Septiņas līdz... 433 00:35:34,176 --> 00:35:37,429 brīdim, kad Džimijs noslēps un uzsūtīs augšā jaunas ar nākamo piegādi. 434 00:35:37,513 --> 00:35:39,973 Džimijs? Džimijs tev sūta kontrabandu uz Mēnesi? 435 00:35:40,057 --> 00:35:44,853 Viņš izgrebj smirdīgā siera kluci un ieliek tur šīs plastmasas maisiņā. 436 00:35:44,937 --> 00:35:47,105 Ja? Viņš ir gudrs puika. 437 00:35:48,815 --> 00:35:50,984 Pārāk gudrs. 438 00:35:52,611 --> 00:35:55,239 Jā, es tiešām gribētu zināt, kur viņš to samācījies. 439 00:35:57,574 --> 00:35:58,742 Vai padalīsies? 440 00:36:00,702 --> 00:36:02,204 Jā, kāpēc ne? 441 00:36:02,955 --> 00:36:04,373 Labi izskaties, Gordo. 442 00:36:05,123 --> 00:36:06,583 Izskaties laimīgs. 443 00:36:07,835 --> 00:36:08,836 Paldies. 444 00:36:08,919 --> 00:36:10,254 Jā. 445 00:36:10,337 --> 00:36:12,381 Sen tevi tādu neesmu redzējusi. 446 00:36:14,258 --> 00:36:15,592 Laikam esmu ticis pāri. 447 00:36:15,676 --> 00:36:16,927 Ja? Kā tu to domā? 448 00:36:23,767 --> 00:36:26,478 Tā, ja vien tu negribi, lai šī ir tava pēdējā cigarete 449 00:36:26,562 --> 00:36:29,314 nākamo sešu mēnešu laikā, labāk sāc runāt! 450 00:36:35,112 --> 00:36:37,072 Pagājušajā reizē, kad te biju... 451 00:36:38,949 --> 00:36:39,992 es nojūdzos. 452 00:36:41,034 --> 00:36:42,160 Sagāju sviestā. 453 00:36:43,412 --> 00:36:44,997 Man sāka rēgoties, un... 454 00:36:45,581 --> 00:36:47,833 es pat mēģināju noņemt ķiveri, kad biju ārā. 455 00:36:50,127 --> 00:36:51,628 Ak dievs! 456 00:36:51,712 --> 00:36:54,339 Denija roku salauza tīšām, Treis, 457 00:36:55,090 --> 00:36:58,093 lai Edam nevajadzētu Hjūstonai teikt, ka mani jāsūta uz trakonamu. 458 00:37:08,145 --> 00:37:11,064 Man žēl, ka tev tam bija jāiziet cauri vienam, Gordo. 459 00:37:12,149 --> 00:37:13,734 Žēl, ka tu man to neizstāstīji. 460 00:37:14,568 --> 00:37:15,861 Man arī žēl. 461 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 Šī vieta var iedragāt. 462 00:37:18,447 --> 00:37:21,742 Pat ar visiem šiem cilvēkiem apkārt vienalga var justies... 463 00:37:23,243 --> 00:37:25,454 vientuļi, izolēti. 464 00:37:25,537 --> 00:37:28,999 Nespēju iedomāties, cik daudz sliktāk bija, kad te biji tu. 465 00:37:29,082 --> 00:37:31,710 Esmu par to domājis pēdējos desmit gadus. 466 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 Nespēju saprast, kas patiesībā notika. 467 00:37:35,756 --> 00:37:38,008 Un tad nesen 468 00:37:38,091 --> 00:37:40,844 es... noklausījos - to es darīju. 469 00:37:40,928 --> 00:37:44,556 Es noklausījos, kā tu ar Džimiju runāji par viņa sesto dzimšanas dienu. 470 00:37:44,640 --> 00:37:48,060 Un tu teici apmēram tā, ka tie bija priecīgi laiki. 471 00:37:49,144 --> 00:37:52,606 Un - klik! - viss nostājās pa vietām. 472 00:37:53,649 --> 00:37:56,944 Tam, kas te augšā notika, nebija nekāda sakara ar kosmosu, klaustrofobiju 473 00:37:57,027 --> 00:37:59,029 vai prāta zaudēšanu. 474 00:37:59,112 --> 00:38:01,406 Redzi, es zināju: kad atgriezīšos mājās, es izvākšos. 475 00:38:01,490 --> 00:38:03,200 Tas bija beigu sākums. 476 00:38:04,243 --> 00:38:05,911 Un domāju, ka es ar to netiku galā. 477 00:38:14,711 --> 00:38:19,633 Es netiku galā ar to, ka man jāzaudē pats svarīgākais pasaulē. 478 00:38:21,969 --> 00:38:22,970 Tu. 479 00:38:24,054 --> 00:38:27,432 Un tā bija tikai mana vaina. Nu, tev arī bija savi izgājieni, bet... 480 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 Ej galīgi! 481 00:38:32,688 --> 00:38:35,148 Es esmu tas, kurš sačakarēja mūsu laulību, Treis. 482 00:38:36,233 --> 00:38:40,195 Meloju, krāpu, nebiju ar tevi, kad tev mani vajadzēja. 483 00:38:40,279 --> 00:38:43,615 Pat tad, kad es tur biju, es zinu, ka manis nebija. 484 00:38:44,408 --> 00:38:45,450 Es to zinu. 485 00:38:49,580 --> 00:38:50,998 Un viss sabruka. 486 00:38:53,208 --> 00:38:57,337 Un es dzirdēju tevi sakām Džimijam, ka tie bija priecīgi laiki, un... 487 00:38:58,547 --> 00:39:02,259 es sirdī sapratu, ka man vairs nekad nebūs priecīgi laiki, 488 00:39:02,342 --> 00:39:03,844 kamēr es atkal nebūšu ar tevi. 489 00:39:05,721 --> 00:39:08,891 -Ak, Gordo! -Tāpēc es esmu te, Treis. 490 00:39:11,101 --> 00:39:12,603 Esmu te, lai tevi atgūtu. 491 00:39:12,686 --> 00:39:14,104 Velns, es pat to pateicu Semam. 492 00:39:16,356 --> 00:39:18,859 -Atvaino, ko? -Acīs. 493 00:39:18,942 --> 00:39:21,820 Es teicu: "Es atgūšu Treisiju, Sem." 494 00:39:27,075 --> 00:39:30,245 Ak dievs, Gordo! Ko viņš teica? 495 00:39:30,329 --> 00:39:32,706 -Viņš teica... -Nolādēts, Gordo! 496 00:39:32,789 --> 00:39:35,918 Paga, paga! Viņš teica... 497 00:39:37,586 --> 00:39:41,548 "Treisija ir kā mežonīgs zirgs. 498 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 Viņu neviens nekad nenoķers." 499 00:39:53,101 --> 00:39:54,353 Jā. 500 00:39:55,729 --> 00:39:57,231 Vai tu arī tā domā? 501 00:40:00,025 --> 00:40:03,070 Es domāju, ka ne vīrietis, ne sieviete, ne zvērs tevi nevarēs noķert. 502 00:40:06,365 --> 00:40:07,908 Ja vien negribēsi, lai tevi noķer. 503 00:40:21,463 --> 00:40:23,048 Noķer mani, ja vari! 504 00:40:32,975 --> 00:40:35,269 Nezinu, vai redzējāt d-pastu no NASA pārvaldes, 505 00:40:35,352 --> 00:40:37,396 kurā prasītas Pathfinder izmaksu tāmes. 506 00:40:38,105 --> 00:40:40,607 Vakar uztaisīju ātru budžeta analīzi, ja tas var palīdzēt. 507 00:40:46,488 --> 00:40:47,531 Es izvēlētos sarkano. 508 00:40:48,782 --> 00:40:50,826 -Ko? -Viņam patīk sarkanā krāsa. 509 00:40:52,369 --> 00:40:53,537 Kam? 510 00:40:53,620 --> 00:40:55,247 Ņikulova kungam. Jūsu pirmā tikšanās. 511 00:40:55,330 --> 00:40:58,208 Kāds viņa patikšanai sakars ar jebko? 512 00:41:00,002 --> 00:41:01,879 Laikam jau nekāds. 513 00:41:01,962 --> 00:41:04,840 Tūlīt atnesīšu to Pathfinder budžeta analīzi. 514 00:41:11,722 --> 00:41:14,057 -Labrīt! -Labrīt! 515 00:41:15,851 --> 00:41:16,935 Skaista krāsa. 516 00:41:17,895 --> 00:41:18,937 Šī? 517 00:41:21,940 --> 00:41:24,943 Vai jums bija izdevība pārskatīt savienošanās slodžu analīzi? 518 00:41:25,027 --> 00:41:27,487 Jā. Tās šķita apmierinošas. 519 00:41:27,571 --> 00:41:30,699 Ir jauna... direktīva no Maskavas. 520 00:41:30,782 --> 00:41:32,451 Politbirojs ir noteicis, 521 00:41:32,534 --> 00:41:35,746 ka pirmā rokasspiediena simbolisms ir svarīgs 522 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 un ka tam jānotiek precīzi... 523 00:41:42,544 --> 00:41:43,962 vienādā attālumā, tā jāsaka. 524 00:41:44,046 --> 00:41:47,090 Vienādā attālumā no abiem kosmosa kuģiem. 525 00:41:47,174 --> 00:41:50,677 Tā neviena puse nebūs saimnieks un neviena nebūs ciemiņš, ja? 526 00:41:52,763 --> 00:41:56,183 Modulis ir tieši 3,15 metrus garš, 527 00:41:56,266 --> 00:41:58,810 tātad viduspunkts būtu 1,575. 528 00:41:58,894 --> 00:42:03,565 Jā. Šeit... šeit. 529 00:42:04,358 --> 00:42:06,777 Bet te rodas dažas problēmas. 530 00:42:06,860 --> 00:42:07,903 Skatieties! 531 00:42:11,281 --> 00:42:12,533 Jūs būsiet amerikāņi. 532 00:42:19,581 --> 00:42:23,669 Tā, viduspunkts ir tur. 533 00:42:23,752 --> 00:42:25,712 Tātad... Nāciet! 534 00:42:33,387 --> 00:42:35,973 Teorētiski - ja jūs man pastiepjat roku... 535 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 Šādi, tā... Viss šķiet labi, ne? 536 00:42:42,521 --> 00:42:44,273 Nē. Jā. 537 00:42:45,774 --> 00:42:46,859 Šķiet labi. 538 00:42:47,860 --> 00:42:50,195 Bet problēma tāda, ka šādā stāvoklī 539 00:42:50,279 --> 00:42:53,323 mēs nobloķējam skatu gan no Soyuz, gan no Apollo. 540 00:42:53,407 --> 00:42:54,950 Laikam gan. 541 00:42:55,033 --> 00:42:57,703 Kur būs kamera? Neviens šo neredzēs. 542 00:43:01,123 --> 00:43:03,876 No miera simbola nebūs jēgas, ja neviens to neredzēs. 543 00:43:04,710 --> 00:43:05,919 Skaidrs. 544 00:43:06,003 --> 00:43:07,004 Nu... 545 00:43:08,922 --> 00:43:10,966 Ja vienai pusei jābūt saimniekam... 546 00:43:11,049 --> 00:43:13,385 Maskava gribētu, lai tā ir Padomju Savienība. 547 00:43:14,761 --> 00:43:16,930 Un Vašingtona gribētu, lai tas ir Apollo. 548 00:43:22,186 --> 00:43:25,355 Varbūt mēs varētu... mest monētu? 549 00:43:27,983 --> 00:43:29,109 Tas būtu... 550 00:43:30,402 --> 00:43:31,820 pieņemami. 551 00:43:31,904 --> 00:43:34,072 -Vai jums ir kāda? Atvainojiet! -Jā. 552 00:43:34,156 --> 00:43:37,117 -Nav kabatu. -Jā. Tā liekas. 553 00:43:39,620 --> 00:43:40,829 Tā. 554 00:43:41,788 --> 00:43:42,789 Sakiet! 555 00:43:44,166 --> 00:43:45,292 Ērglis. 556 00:43:49,671 --> 00:43:51,965 -Atvainojiet! -Jā. Uzgaidiet! 557 00:43:55,344 --> 00:43:57,888 -Man liekas, tā ir uz... -Jā. 558 00:43:57,971 --> 00:43:59,056 Apakšā. 559 00:44:03,227 --> 00:44:07,481 Atvainojiet, jums būs jāpakāpjas atpakaļ. Es netieku klāt... 560 00:44:09,191 --> 00:44:10,859 Man bikses ieķērušās. 561 00:44:16,782 --> 00:44:21,370 Nu, varbūt es varētu dabūt... 562 00:44:30,212 --> 00:44:31,630 Medisones kundze... 563 00:44:33,215 --> 00:44:34,216 Jā? 564 00:44:35,801 --> 00:44:39,930 Medisones kundze, ir situācija, kas, manuprāt, prasa jūsu uzmanību. 565 00:44:47,145 --> 00:44:48,480 Atvainojiet! 566 00:44:52,025 --> 00:44:56,530 Bils Strozers ir aizgājis. Un iemesls acīmredzot esi tu. 567 00:44:57,197 --> 00:45:00,742 Es? Es neko neizdarīju. 568 00:45:00,826 --> 00:45:02,870 Nu, kaut ko tu būsi izdarījusi. 569 00:45:02,953 --> 00:45:06,415 "Šodien pēc sarunas ar Rosalesas kundzi kļuva skaidrs, 570 00:45:06,498 --> 00:45:08,542 ka kolēģi mani neciena, 571 00:45:08,625 --> 00:45:11,253 tāpēc es nespēju turpināt darbu savā amatā." 572 00:45:11,336 --> 00:45:13,839 -Ko, ellē, tu viņam pateici? -Neko. 573 00:45:13,922 --> 00:45:16,049 Ko tu viņam pateici? 574 00:45:18,051 --> 00:45:22,639 Nu, jā... Es tiešām nosaucu viņu... 575 00:45:26,059 --> 00:45:27,144 par Riekstiņu. 576 00:45:36,820 --> 00:45:39,072 Man nevajadzēja tev to stāstīt. 577 00:45:39,156 --> 00:45:41,283 Es centos būt jauka un padalīties ar slep... 578 00:45:41,366 --> 00:45:43,285 Tas izspruka. Nedomāju, ka tādēļ viņš aizies. 579 00:45:43,368 --> 00:45:44,620 Nedomāji. 580 00:45:45,245 --> 00:45:48,415 Bils Strozers ir vērtīgs šīs komandas loceklis, 581 00:45:48,498 --> 00:45:52,544 kas vairāk nekā 20 gadus uzticīgi kalpojis šai aģentūrai, 582 00:45:52,628 --> 00:45:56,298 un viņš nav pelnījis aiziet tāpēc, ka dumjš bērns ir palaidis muti 583 00:45:56,381 --> 00:45:57,758 un viņu pazemojis! 584 00:45:58,717 --> 00:46:01,094 Pārliecini viņu atgriezties... 585 00:46:02,930 --> 00:46:04,431 vai atrodi sev citu darbu! 586 00:46:08,435 --> 00:46:10,646 -Ko, lūdzu? -Aleida, es tevis dēļ riskēju. 587 00:46:10,729 --> 00:46:13,941 -Tu esi man parādā vismaz tik daudz... -Es neko tev neesmu parādā. 588 00:46:14,024 --> 00:46:15,943 -Nomierinies! -Nē, tu man neteiksi, lai nomierinos. 589 00:46:16,026 --> 00:46:17,903 Neko tu man neteiksi - nekad! 590 00:46:17,986 --> 00:46:19,905 Ja gribi mani atlaist - lūdzu! Man vienalga. 591 00:46:19,988 --> 00:46:21,615 Man vienalga. 592 00:46:22,574 --> 00:46:23,867 Skaidrs. 593 00:46:25,619 --> 00:46:27,246 Tad to tu dari, ja? 594 00:46:27,329 --> 00:46:29,081 Ko? Iestājos par sevi? 595 00:46:29,164 --> 00:46:31,625 Tāpēc tu esi atlaista no visiem darbiem, kas tev bijuši. 596 00:46:31,708 --> 00:46:33,418 Tiklīdz ir grūtības, Aleida paceļ cepuri, ja? 597 00:46:33,502 --> 00:46:34,878 Ej ellē! 598 00:46:34,962 --> 00:46:37,673 Man liekas, ka to šoreiz dari tu pati. 599 00:46:38,632 --> 00:46:40,425 Gribi zaudēt šo darbu? Lūdzu! 600 00:46:40,509 --> 00:46:45,347 Bet, ja gribi būt aerokosmiskā inženiere, tad šis ir ceļa gals. 601 00:47:09,872 --> 00:47:13,667 Un ar atbildēm vērtībā no 100 $ līdz 500 $... 602 00:47:15,919 --> 00:47:17,087 PASAULES LĪDERI 603 00:47:20,841 --> 00:47:21,842 Čau! 604 00:47:23,677 --> 00:47:24,928 Vai varu ienākt un... 605 00:47:25,012 --> 00:47:27,347 Paga, nē. Es tikai gribu aprunāties. 606 00:47:27,431 --> 00:47:30,601 -Es negribu ar tevi runāt. -Tikai dažas minūtes. Piecas minūtes. 607 00:47:30,684 --> 00:47:32,269 Lūdzu, Bil! Nu taču. 608 00:47:34,897 --> 00:47:36,190 Jā, labi. Nāc! 609 00:47:37,274 --> 00:47:39,484 Sasodīts - nokavēju. Es to zināju. 610 00:47:49,369 --> 00:47:52,206 Vai tā ir īsta pults no Space: 1999? 611 00:47:53,916 --> 00:47:56,835 Pirms dažiem gadiem aizvedu Bārbaru Beinu ekskursijā uz MOCR, 612 00:47:56,919 --> 00:47:58,879 un viņa kā pateicību atsūtīja to. 613 00:47:58,962 --> 00:48:01,590 Vai tas ir Baza Oldrina cimds? 614 00:48:01,673 --> 00:48:04,885 Es tev nerīkoju ekskursiju. Ko tu gribi? 615 00:48:08,138 --> 00:48:11,058 Esmu te, jo gribēju pateikt... 616 00:48:13,185 --> 00:48:14,186 Piedod! 617 00:48:16,855 --> 00:48:19,149 Labi. Paldies, ka piekāpi! 618 00:48:20,400 --> 00:48:23,320 Tad tu atgriezīsies darbā? Vai... 619 00:48:23,403 --> 00:48:24,404 Nē. 620 00:48:24,947 --> 00:48:26,657 Lūdzu, Bil! Beidz! Tas bija viens mirklis. 621 00:48:26,740 --> 00:48:30,035 Tas bija stulbi, un es tā nekad vairs neteikšu. 622 00:48:30,118 --> 00:48:32,329 Tu domā, ka tas ir tādēļ? 623 00:48:32,412 --> 00:48:35,332 Es ar šo stāstu sadzīvoju gandrīz 20 gadus. 624 00:48:36,083 --> 00:48:38,877 Tu NASA esi nepilnu mēnesi? Jau esi dzirdējusi. 625 00:48:39,962 --> 00:48:42,798 Vai tu vispār zini, kura Gemini misija tā bija? 626 00:48:42,881 --> 00:48:45,634 Kas notika, kad Bils piečurāja bikses? 627 00:48:46,510 --> 00:48:48,011 -Tas nav svarīgi. -Ir gan. 628 00:48:48,095 --> 00:48:50,973 -Tiešām... -Bija 1966. gada 16. marts. Gemini 8. 629 00:48:51,557 --> 00:48:52,808 Vai tas tev kaut ko izsaka? 630 00:48:53,684 --> 00:48:55,018 Jā, protams. 631 00:48:58,146 --> 00:49:04,111 Nīls Ārmstrongs un Deivids Skots orbītā sāka kūleņot un griezties. 632 00:49:04,194 --> 00:49:05,445 Viņi gandrīz atslēdzās. 633 00:49:05,529 --> 00:49:07,072 Gandrīz nomira. 634 00:49:07,155 --> 00:49:08,949 Ja viņi atslēdzas, ar to ir cauri. 635 00:49:10,242 --> 00:49:14,538 Es biju pie pults, gatavojos beigt darbu, un, jā, man vajadzēja čurāt. 636 00:49:15,414 --> 00:49:18,166 Un pēkšņi Nīls teica, ka ir zaudējis kontroli pār kosmosa kuģi 637 00:49:18,250 --> 00:49:20,169 un kļūst vēl sliktāk. 638 00:49:20,252 --> 00:49:23,046 Un mēs varējām zaudēt divus no pirmajiem amerikāņiem kosmosā. 639 00:49:23,130 --> 00:49:26,175 Tāpēc es paliku savā vietā. 640 00:49:27,551 --> 00:49:29,720 Pat pēc tam, kad Nīls atguva kontroli. 641 00:49:29,803 --> 00:49:32,055 Mēs nezinājām, cik stipri kapsula ir bojāta. 642 00:49:32,139 --> 00:49:35,184 Tāpēc es paliku... ar visiem. 643 00:49:37,561 --> 00:49:39,938 Gaidot un skatoties, 644 00:49:40,856 --> 00:49:42,149 un cerot, 645 00:49:42,900 --> 00:49:44,109 un lūdzoties. 646 00:49:46,862 --> 00:49:48,947 Vai zini, ka viņiem bija jānolaižas virs Ķīnas? 647 00:49:50,532 --> 00:49:53,577 Jā, mums Ķīnā nekādu novērošanas staciju nav, 648 00:49:53,660 --> 00:49:56,205 tāpēc, kad zaudējām viņu signālu, tas nebija uz dažām minūtēm. 649 00:49:56,288 --> 00:49:57,497 Tā bija stunda. 650 00:49:59,124 --> 00:50:03,670 Līdz kāds gaisa spēku pilots ieraudzīja viņu izpletņus atveramies virs Okinavas. 651 00:50:07,257 --> 00:50:10,928 Mums paziņoja, ka viņi ir iekrituši ūdenī un viņiem viss kārtībā. 652 00:50:11,011 --> 00:50:14,097 Mēs uzlēcām kājās un gavilējām. 653 00:50:18,393 --> 00:50:22,564 Tā bija pirmā reize, kad es biju klāt šādā brīdī. 654 00:50:25,651 --> 00:50:27,945 Un es tur stāvu gavilēdams 655 00:50:29,571 --> 00:50:33,659 un Frenks Bedlovs paskatās uz mani un saka: 656 00:50:33,742 --> 00:50:37,496 "Bil, vai tu piečurāji bikses?" 657 00:50:40,624 --> 00:50:44,169 Cilvēki joprojām par to runā. Vēl pēc 20 gadiem. 658 00:50:55,180 --> 00:50:56,431 Es... 659 00:50:57,808 --> 00:50:58,892 tiku sašauta. 660 00:50:59,977 --> 00:51:01,562 -Ko? -Ar bisi. 661 00:51:01,645 --> 00:51:07,150 Ar sāli, bet tur bija arī skrotis. 662 00:51:09,319 --> 00:51:11,488 Dažas joprojām ir man plecā... 663 00:51:11,572 --> 00:51:13,490 Klau, es nezinu, ko tu tagad... 664 00:51:13,574 --> 00:51:14,950 Tikai uzklausi mani! 665 00:51:16,118 --> 00:51:17,160 Labi? 666 00:51:22,457 --> 00:51:27,004 Man dzīvē bija posms, kad... man nebija, kur dzīvot. 667 00:51:28,547 --> 00:51:29,631 Nekur. 668 00:51:30,257 --> 00:51:32,384 Dažreiz es paliku pie draugiem uz dīvāna, 669 00:51:32,467 --> 00:51:37,264 bet parasti tās bija pazemes pārejas, parka soliņi. Daži pagalmi. 670 00:51:37,347 --> 00:51:40,893 Daži pagalmi ir tik lieli, ka cilvēki pat nezina, kas tur dziļumā notiek. 671 00:51:44,188 --> 00:51:46,940 Man bija jāēd. Saprotams. 672 00:51:48,734 --> 00:51:50,277 Bet man nebija naudas. 673 00:51:52,613 --> 00:51:53,822 Tāpēc es mēdzu... 674 00:51:55,282 --> 00:51:57,910 aiz restorāniem atkritumos meklēt ēdamo. 675 00:51:58,619 --> 00:52:02,164 Braientstrītā ir restorāns, kur bija tiešām labas lietas, 676 00:52:02,247 --> 00:52:03,457 tāpēc es tur atgriezos. 677 00:52:04,291 --> 00:52:07,419 Iznāca īpašnieks un kliedza uz mani: 678 00:52:08,795 --> 00:52:10,589 "Vācies no šejienes, nelegāle! 679 00:52:11,590 --> 00:52:13,759 Tu piesmirdini apkaimi. Sameklē darbu!" 680 00:52:14,885 --> 00:52:16,678 Tā vienu dienu es atkal tur aizgāju. 681 00:52:16,762 --> 00:52:21,558 Iznāca tas vīrs. Un šoreiz... viņam bija ierocis. 682 00:52:25,270 --> 00:52:27,439 Es pat neatceros, kā mani sašāva. 683 00:52:28,941 --> 00:52:32,486 Es tikai atceros to skaļo troksni, to, ka biju gar zemi, 684 00:52:32,569 --> 00:52:34,821 tad piecēlos un skrēju. 685 00:52:36,782 --> 00:52:37,950 Skrēju tik uz priekšu. 686 00:52:39,701 --> 00:52:40,869 Apstājos parkā. 687 00:52:43,997 --> 00:52:49,378 Un tad es ieraudzīju, ka mans krekls ir piesūcies ar asinīm. 688 00:52:50,587 --> 00:52:54,299 Un ķermeņa kreisā puse dega kā ugunī. 689 00:52:56,677 --> 00:52:58,178 Apžēliņ! 690 00:53:00,973 --> 00:53:06,144 Es devos uz ātro palīdzību, un viņi mani apkopa. 691 00:53:06,228 --> 00:53:09,356 Es viņiem izstāstīju, kas bija noticis, un viņi piezvanīja uz policiju. 692 00:53:09,439 --> 00:53:11,567 Jo tā dara, kad kāds ir sašauts, - 693 00:53:11,650 --> 00:53:13,318 zvana uz policiju. 694 00:53:14,736 --> 00:53:17,573 Bet es te biju nelegāli un negribēju runāt ar policiju. 695 00:53:17,656 --> 00:53:18,782 Tāpēc es vienkārši... 696 00:53:20,284 --> 00:53:21,285 aizgāju. 697 00:53:22,369 --> 00:53:27,165 Es aizgāju, pirms bija izvilktas visas skrotis, 698 00:53:27,249 --> 00:53:29,751 tāpēc daudzas man vēl ir iekšā. 699 00:53:29,835 --> 00:53:34,423 Man ir lielas, neglītas... 700 00:53:36,884 --> 00:53:37,968 rētas... 701 00:53:39,887 --> 00:53:41,054 pa visu plecu. 702 00:53:43,765 --> 00:53:49,188 Tāpēc... es nevalkāju ne topus uz lencītēm, 703 00:53:49,271 --> 00:53:53,233 ne peldkostīmus, ne topus ar lenci ap kaklu - neko no tā. 704 00:53:56,570 --> 00:53:57,738 Neviens to neredz. 705 00:54:03,035 --> 00:54:04,036 Tāpēc... 706 00:54:05,913 --> 00:54:09,750 Arī man ir savs apkaunojums, Bil. 707 00:54:12,461 --> 00:54:14,087 Un tici man, kad es saku, ka... 708 00:54:16,548 --> 00:54:18,217 man ir ļoti žēl... 709 00:54:19,343 --> 00:54:23,305 ka es tev vēlreiz liku piedzīvot tavējo. 710 00:54:28,310 --> 00:54:30,229 "Kinoaktieru ģilde" ir pilnīgi pareizi. 711 00:54:30,312 --> 00:54:32,564 "Pasaules līderi" par 200. 712 00:54:32,648 --> 00:54:34,650 Atbilde: Lielbritānijas pirmā sieviete premjerministre. 713 00:54:34,733 --> 00:54:37,027 Viņas popularitāte pieauga pēc Folklendu kara. Lerij! 714 00:54:37,110 --> 00:54:38,153 Mārgarita Tečere. 715 00:54:38,237 --> 00:54:40,030 -Kas ir Mārgarita Tečere? -Pareizi. 716 00:54:40,113 --> 00:54:43,367 -"Kinofilmas" par 400. -Tam jābūt jautājuma formā. 717 00:54:46,662 --> 00:54:47,788 Ej galīgi! 718 00:54:47,871 --> 00:54:49,873 -Pareizi. -"Kinofilmas" par 300. 719 00:54:49,957 --> 00:54:53,168 Šīs '59. gada filmas galveno vīriešu lomu tēlotāji savu filmas izskatu 720 00:54:53,252 --> 00:54:55,128 pārbaudīja, ejot studijas sieviešu tualetē. Lerij! 721 00:54:55,212 --> 00:54:57,422 -Kas ir Džezā tikai meitenes? -Džezā tikai meitenes. Jā. 722 00:54:57,506 --> 00:54:58,757 Džeks Lemons un Tonijs Kērtiss. 723 00:54:58,841 --> 00:55:01,426 Viņiem noteikti bija jautri, tā saģērbtiem, iet sieviešu tualetēs, 724 00:55:01,510 --> 00:55:03,262 bet par to mēs parunāsim kādā citā šovā. 725 00:55:03,345 --> 00:55:04,888 Tagad, Lerij, tev jāizvēlas. 726 00:55:13,647 --> 00:55:15,732 Tā. Tiku galā ar tavām dzeramnaudām. 727 00:55:18,360 --> 00:55:19,736 21,50. 728 00:55:20,988 --> 00:55:24,783 -Nav slikts vakars. -Jā, ļoti labs. Paldies. 729 00:55:26,368 --> 00:55:28,245 Es tikai gribēju pateikt... 730 00:55:30,080 --> 00:55:31,290 par vakarvakaru... 731 00:55:32,332 --> 00:55:35,210 -Jā, es tiešām nezinu, kas notika. -Nekas nenotika. 732 00:55:36,753 --> 00:55:37,754 Jā. 733 00:55:37,838 --> 00:55:40,591 Diviem draugiem bija jauks brīdis... 734 00:55:41,425 --> 00:55:43,635 un draudzīgs skūpsts. 735 00:55:46,305 --> 00:55:49,766 Varbūt mazliet draudzīgāks, nekā tam vajadzēja būt, bet... 736 00:55:49,850 --> 00:55:50,851 Jā. 737 00:55:51,852 --> 00:55:52,895 Piedod! 738 00:55:56,064 --> 00:55:57,149 Neatvainojies! 739 00:56:01,278 --> 00:56:03,864 Mēs varam dzīvot tālāk. Mums nav par to jārunā. 740 00:56:03,947 --> 00:56:05,115 Jā. 741 00:56:08,744 --> 00:56:10,871 -Arlabvakaru, Denij! -Arlabvakaru, Boldvinas kundze. 742 00:56:19,046 --> 00:56:20,297 Domāju, ka tu aizej. 743 00:56:21,965 --> 00:56:22,966 Es ne... 744 00:56:24,468 --> 00:56:26,011 Es nezinu, ko lai saku. 745 00:56:27,888 --> 00:56:29,973 Es zinu, ka mums būtu... 746 00:56:31,767 --> 00:56:34,603 jāaizmirst tas, kas notika. 747 00:56:34,686 --> 00:56:35,771 Bet es... 748 00:56:37,356 --> 00:56:38,565 Es nespēju. 749 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 Es par to vien domāju. 750 00:56:43,946 --> 00:56:45,155 Tavi mati... 751 00:56:46,198 --> 00:56:47,241 -un tavas lūpas. -Denij! 752 00:56:47,324 --> 00:56:49,535 Es spēju domāt tikai par to, kā turu tevi savās rokās. 753 00:56:49,618 --> 00:56:50,786 Beidz runāt! 754 00:56:52,538 --> 00:56:53,539 Beidz runāt! 755 00:57:03,882 --> 00:57:05,592 Ej aizslēdz durvis! 756 00:57:05,676 --> 00:57:07,219 Izslēdz gaismas! 757 00:57:08,262 --> 00:57:09,596 Nonāc pie manis lejā! 758 00:57:15,143 --> 00:57:16,520 Ej! Tagad! 759 00:57:31,785 --> 00:57:35,539 RADIOAKTĪVO NOKRIŠŅU PATVERTNE 760 00:57:46,884 --> 00:57:48,385 Tu tiešām pārdosi šo vietu? 761 00:57:49,887 --> 00:57:51,305 Visu, kā stāv. 762 00:57:53,098 --> 00:57:55,184 Būs jocīgi, ka Outpost piederēs kādam citam. 763 00:57:56,727 --> 00:57:59,980 Es te pirmoreiz biju, kad tev bija lielā atklāšana. 764 00:58:00,772 --> 00:58:01,857 Ja? 765 00:58:02,858 --> 00:58:04,193 Tā tik bija diena! 766 00:58:05,152 --> 00:58:07,696 Pilnīga katastrofa. 767 00:58:07,779 --> 00:58:11,617 Atceros, ka alus krāni nedarbojās, tualetes pārplūda. 768 00:58:11,700 --> 00:58:15,537 Pilnīgs... juceklis. Bet bija jautri. 769 00:58:18,498 --> 00:58:21,793 Tātad tagad vairs nav... jautri? 770 00:58:24,254 --> 00:58:25,589 Tas ir labs formulējums. 771 00:58:29,551 --> 00:58:30,886 Bet cilvēkiem patīk. 772 00:58:32,471 --> 00:58:36,433 Tiešām. Viņi ienāk un pēta kosmosa fotogrāfijas 773 00:58:36,517 --> 00:58:37,976 un raķešu modeļus. 774 00:58:38,060 --> 00:58:40,395 Jebko, kam ir kāds sakars ar kosmosu. 775 00:58:41,104 --> 00:58:43,774 Jā, es to redzu viņu sejās, kad viņi ienāk pa durvīm. 776 00:58:44,483 --> 00:58:47,819 Viņi aplaiž skatu apkārt: vai te ir kāds astronauts? 777 00:58:49,738 --> 00:58:51,865 "Vai tas sūdiņš tiešām ir bijis kosmosā?" 778 00:58:53,033 --> 00:58:54,618 "Vai tas ir kosmosa sūdiņš?" 779 00:58:56,203 --> 00:58:57,871 Tiešām - es varētu pārdot īstus sūdiņus. 780 00:58:57,955 --> 00:59:00,999 Pilnu maisiņu, ja vien es pateiktu, ka tie bijuši kosmosā. 781 00:59:01,083 --> 00:59:02,918 Jā, par to es nešaubos. 782 00:59:03,752 --> 00:59:04,795 Kāpēc? 783 00:59:05,712 --> 00:59:07,297 Visi grib lidot kosmosā. 784 00:59:08,632 --> 00:59:10,801 Es ne. Nekad neesmu gribējusi. 785 00:59:10,884 --> 00:59:12,886 Visi, izņemot tevi. 786 00:59:15,097 --> 00:59:17,808 Bet... lielākā daļa to nekad neizdarīs, 787 00:59:17,891 --> 00:59:21,979 tāpēc atnākt te un nopirkt kādu stulbu nieciņu - 788 00:59:22,062 --> 00:59:24,356 tas ir vistuvāk kosmosam, cik viņi var tikt. 789 00:59:25,691 --> 00:59:27,401 Kamēr NASA nav sākusi tirgot biļetes. 790 00:59:30,612 --> 00:59:32,030 NASA nekad to nedarīs. 791 00:59:32,114 --> 00:59:34,783 Tā nekad netirgos biļetes uz kosmosu, pareizi? 792 00:59:36,618 --> 00:59:38,245 Ļoti šaubos. 793 00:59:41,164 --> 00:59:42,249 Kāds to darīs. 794 00:59:43,041 --> 00:59:44,501 Un viņiem būs nāvīga peļņa. 795 00:59:44,585 --> 00:59:45,586 Kāren! 796 00:59:47,045 --> 00:59:48,255 Tu nosauci mani par Kārenu. 797 00:59:49,423 --> 00:59:50,549 Es tevi mīlu. 798 00:59:53,802 --> 00:59:55,512 Nē, nemīli, Denij. Nē, nemīli. 799 00:59:55,596 --> 00:59:56,972 -Mīlu gan. -Nē, nemīli. 800 00:59:57,055 --> 00:59:59,266 Es... Es mīlu tevi, Kāren. 801 01:00:01,894 --> 01:00:05,522 Tā. Tagad savāksimies! 802 01:00:06,648 --> 01:00:08,442 Es domāju tikai par tevi. 803 01:00:09,067 --> 01:00:10,068 Nē. 804 01:00:10,152 --> 01:00:13,238 -Es tevi mīlu jau gadiem. -Ko? Nē. Tas nav tas. 805 01:00:13,322 --> 01:00:14,615 -Jā. -Nē, nē, nē. 806 01:00:14,698 --> 01:00:17,451 Es pametīšu akadēmiju. Varam atrast vietu, kur dzīvot, pilsētā. 807 01:00:17,534 --> 01:00:18,535 Ko? 808 01:00:18,619 --> 01:00:21,371 Denij, tas nav tas. 809 01:00:21,455 --> 01:00:23,081 Šī nav mīlestība. 810 01:00:23,665 --> 01:00:25,834 -Tas neturpināsies. -Ko? 811 01:00:25,918 --> 01:00:28,462 -Man likās - mums tikko... -Mums tiešām bija lielisks brīdis. 812 01:00:29,671 --> 01:00:32,549 Bija. Tas tiešām bija lieliski, ja? 813 01:00:32,633 --> 01:00:36,845 Un tas bija kas tāds, ko mēs abi gribējām un ko mums varbūt vajadzēja. 814 01:00:36,929 --> 01:00:37,930 Es nezinu... 815 01:00:38,013 --> 01:00:40,557 Zinu, ka es to gribēju. Un man to vajadzēja. 816 01:00:40,641 --> 01:00:41,642 Tāpēc es to izdarīju. 817 01:00:43,268 --> 01:00:45,103 Un tas bija lieliski. 818 01:00:46,271 --> 01:00:48,774 Ei! Tu biji lielisks. 819 01:00:51,818 --> 01:00:53,153 Tu biji lielisks, mīļais. 820 01:00:57,032 --> 01:00:58,158 Bet tas ir beidzies. 821 01:00:58,742 --> 01:00:59,743 -Nē. -Tas ir beidzies. 822 01:00:59,826 --> 01:01:01,453 -Tam nav jābeidzas. -Nē, ir gan. 823 01:01:01,537 --> 01:01:04,414 -Kāpēc? -Tāpēc, ka es tā pateicu, ja? 824 01:01:04,498 --> 01:01:05,832 Tas ir beidzies. Saģērbies! 825 01:01:08,961 --> 01:01:11,839 Tikai... Tev jāaiziet pa sētas durvīm, labi? 826 01:01:11,922 --> 01:01:15,008 Aizslēdz tās aiz sevis, it kā tu būtu pēdējais. 827 01:01:15,092 --> 01:01:16,718 Un es aiziešu vēlāk. 828 01:01:17,553 --> 01:01:20,556 Vienkārši kāp mašīnā un brauc mājās! 829 01:01:24,142 --> 01:01:25,727 Bet rīt piezvani, ka esi saslimis. 830 01:01:25,811 --> 01:01:28,605 Un nedēļas beigās tu tāpat brauksi prom uz akadēmiju. 831 01:01:29,898 --> 01:01:31,817 Neuztraucies! Čeku par pēdējo nedēļu aizsūtīšu. 832 01:01:31,900 --> 01:01:33,277 Man tas viss ir vienaldzīgs. 833 01:01:41,368 --> 01:01:42,411 Apkārt griezties! 834 01:01:43,620 --> 01:01:44,621 Tā ir pavēle. 835 01:01:57,551 --> 01:01:59,678 Negriezies atpakaļ! Vienkārši ej! 836 01:02:26,830 --> 01:02:28,040 Ak dievs! 837 01:02:35,923 --> 01:02:38,383 357 Bravo, te LSAM 2, 838 01:02:38,967 --> 01:02:41,428 pēc piecām minūtēm būšu klāt ar jūsu nomainītājiem. 839 01:02:41,512 --> 01:02:43,222 Sapratu, LSAM 2. 840 01:02:43,305 --> 01:02:46,141 Ilgojamies pēc silta ēdiena un dušas. 841 01:02:46,225 --> 01:02:49,895 Kapteini Stīvens, vai esi gatavs padarboties? 842 01:02:53,565 --> 01:02:54,775 Sapratu. 843 01:02:57,778 --> 01:03:00,906 Labi. Pārslēdzos uz PLT. Modulis tavā rīcībā. 844 01:03:03,617 --> 01:03:05,786 Liela aizture RCS dzinējos. 845 01:03:06,537 --> 01:03:08,872 Bāc, tas nereaģē kā agrāk. 846 01:03:13,293 --> 01:03:17,631 Tā, zēni un meitenes, lūdzu pacelt vertikāli un nostiprināt 847 01:03:17,714 --> 01:03:19,967 galdiņus un sēdekļu atzveltnes. 848 01:03:33,939 --> 01:03:37,484 Nākamās izrakteņu ieguves komandas ierašanās plānota plkst. 11.30. 849 01:03:38,986 --> 01:03:40,696 -Kustība. -Ko? 850 01:03:41,655 --> 01:03:42,656 Kur? 851 01:03:42,739 --> 01:03:45,951 Uz desmitiem. Redzēju kaut ko nozibam uz tās kores. 852 01:03:49,454 --> 01:03:52,541 Esi drošs? Es nekādu kustību tur augšā neredzu. 853 01:03:53,792 --> 01:03:56,378 Paga! Ieraudzīju. 854 01:03:56,962 --> 01:03:57,963 Mums ir kompānija. 855 01:03:58,755 --> 01:04:00,549 Vilhelm, sargā fortu! 856 01:04:01,216 --> 01:04:04,344 Vebstere, Lopes, nāciet līdzi! 857 01:04:12,686 --> 01:04:14,188 Hjūstona, te kājnieku komandieris. 858 01:04:14,271 --> 01:04:17,024 Konstatēts nezināms apdraudējums uz kores virs 357 Bravo. 859 01:04:17,107 --> 01:04:19,067 Dodamies augšā pārbaudīt. 860 01:04:19,151 --> 01:04:21,028 Sapratu. Tuvojieties piesardzīgi! 861 01:04:21,111 --> 01:04:25,073 Kad viņi būs redzami, mēģiniet sazināties viņu radiofrekvencē! 862 01:04:26,867 --> 01:04:28,243 Tiks darīts, Hjūstona. 863 01:04:32,623 --> 01:04:35,334 Galvu augšā, acis vaļā! Izretojieties! 864 01:04:41,006 --> 01:04:42,257 Pa labi tīrs. 865 01:04:43,300 --> 01:04:45,093 Vebstere, piesedz kreiso! 866 01:04:45,886 --> 01:04:48,138 Sapratu - kreiso. Palieku. 867 01:04:48,805 --> 01:04:49,806 Kustos. 868 01:04:50,974 --> 01:04:53,602 Pa kreisi tīrs. Pāreju pa labi. 869 01:04:54,228 --> 01:04:56,772 Sapratu. Pārņemu kreiso pusi. 870 01:04:57,356 --> 01:04:58,524 Joprojām nekā. 871 01:05:07,032 --> 01:05:09,076 Hjūstona, kontakts priekšā. 872 01:05:09,785 --> 01:05:10,786 Kas tur ir? 873 01:05:10,869 --> 01:05:14,790 Redzu divus kosmonautus, kas darbojas ap kaut kādu iekārtu. 874 01:05:14,873 --> 01:05:16,124 Viņi mūs vēl nav pamanījuši. 875 01:05:16,208 --> 01:05:17,876 Lopes, vai redzi vēl kādu? 876 01:05:17,960 --> 01:05:20,295 Nē, komandieri. Tikai šos divus. 877 01:05:20,379 --> 01:05:22,172 Hjūstona, jūsu lēmums. 878 01:05:22,256 --> 01:05:25,133 Kājniek Nr. 1, pārslēdzieties uz krievu saziņas frekvenci 879 01:05:25,217 --> 01:05:27,553 un pavēliet viņiem tūlīt iet prom! 880 01:05:27,636 --> 01:05:28,679 Skaidrs. 881 01:05:28,762 --> 01:05:30,722 Vebstere, ej priekšgalā! 882 01:05:30,806 --> 01:05:33,141 Pārej viņu frekvencē un pasaki viņiem, lai pazūd! 883 01:05:33,934 --> 01:05:35,352 Lopes, piesedz viņu! 884 01:05:35,435 --> 01:05:36,520 Sapratu. 885 01:05:36,603 --> 01:05:38,480 Pārslēdzu frekvences. 886 01:05:39,022 --> 01:05:42,025 Uzmanību, padomju kosmonauti! 887 01:05:43,026 --> 01:05:47,239 Īpašumtiesības uz šo teritoriju ir pieteikusi ASV valdība. 888 01:06:01,336 --> 01:06:02,462 Viņi kustas. 889 01:06:04,047 --> 01:06:05,215 Esmu notēmējusi. 890 01:06:05,966 --> 01:06:07,134 Saglabājiet mieru! 891 01:06:19,771 --> 01:06:23,192 Man tas nepatīk. Ko viņš dara? 892 01:06:23,275 --> 01:06:25,903 Kas ir tajā kastē? Ierocis? 893 01:06:25,986 --> 01:06:28,697 Stop! Paejiet nost no kastes! 894 01:06:33,911 --> 01:06:35,454 Ir izšauts. 895 01:06:36,121 --> 01:06:37,122 Ienaidnieks zemē. 896 01:06:37,206 --> 01:06:40,125 Tu! Ej nost no kastes! 897 01:06:45,506 --> 01:06:47,382 Velns! Aiziet! 898 01:06:48,425 --> 01:06:49,468 Nolādēts! 899 01:06:50,260 --> 01:06:52,471 Kājniek Nr. 1, te Hjūstona. 900 01:06:52,554 --> 01:06:54,264 Kājniek Nr. 1, kāda situācija? 901 01:06:54,932 --> 01:06:57,643 Hjūstona, divi ienaidnieki zemē. Ir slikti. 902 01:06:58,435 --> 01:06:59,728 Pagaidiet! 903 01:07:01,772 --> 01:07:04,274 Ak kungs! Viņš deg. 904 01:07:04,358 --> 01:07:05,526 Velna milti! 905 01:07:06,109 --> 01:07:07,736 Ak kungs! Ko lai daru? 906 01:07:09,238 --> 01:07:10,280 Turies, draugs! 907 01:07:10,364 --> 01:07:12,866 Tev skafandrā ir caurums, bet mēs to aizlīmēsim. 908 01:07:12,950 --> 01:07:15,327 Vebstere, Lopes! Jūsu veselības stāvoklis? 909 01:07:15,410 --> 01:07:18,205 -Man labs. -Man labs. 910 01:07:18,288 --> 01:07:20,958 Elpo, draugs, elpo! Tev viss būs kārtībā. 911 01:07:21,041 --> 01:07:22,584 -Stīvensa? -Klausos, Vens. 912 01:07:22,668 --> 01:07:24,545 Vajag medicīnisko evakuāciju - steidzami. 913 01:07:24,628 --> 01:07:25,546 Velns parāvis! 914 01:07:26,129 --> 01:07:29,258 Esam uz kores. Kādus 300 metrus no malas. 915 01:07:31,426 --> 01:07:33,637 Pozīciju sapratu. Tūlīt būšu klāt. 916 01:07:33,720 --> 01:07:35,806 Vebstere, paņem viņu ieročus! 917 01:07:36,890 --> 01:07:38,308 Klausos. 918 01:07:38,392 --> 01:07:40,686 Kājniek Nr. 1, te Hjūstona. Kāda situācija? 919 01:07:41,728 --> 01:07:44,857 Atkārtoju. Kājniek Nr. 1! Te Hjūstona. Ziņojiet par statusu! 920 01:07:50,821 --> 01:07:54,449 Hjūstona, te kājnieku komandieris. 921 01:07:54,533 --> 01:07:56,076 Teritorija ir drošībā. 922 01:07:56,159 --> 01:07:59,329 Divi ienaidnieki cietuši. Viens miris, viens ievainots. 923 01:07:59,413 --> 01:08:00,664 Veiksim medicīnisko evakuāciju. 924 01:08:01,415 --> 01:08:02,499 Sazvani Balto namu! 925 01:08:11,383 --> 01:08:14,011 Apžēliņ! Komandieri! 926 01:08:15,262 --> 01:08:16,721 Kas ir? 927 01:08:16,805 --> 01:08:18,223 Te nav ieroču. 928 01:08:19,183 --> 01:08:20,642 Tad pēc kā viņi sniedzās? 929 01:08:22,560 --> 01:08:24,020 Ak dievs! 930 01:09:46,979 --> 01:09:48,981 Tulkojusi Inguna Puķīte