1 00:00:29,154 --> 00:00:32,658 మనకు ప్రతిగా చంద్రుడిపై రష్యన్లు ఎలాంటి అడుగూ వేసిన సంకేతం కనిపించలేదు సర్. 2 00:00:32,741 --> 00:00:35,285 ఇద్దరు సభ్యుల బృందాలు నిరంతరం కాపలా కాస్తూ ఉన్నాయి. 3 00:00:36,078 --> 00:00:38,455 జేజ్డా చుట్టూ సోవియట్ కార్యకలాపాలు సాధారణంగానే కొనసాగుతున్నాయి. 4 00:00:39,164 --> 00:00:42,334 అలాగే భూమి కక్ష్యలో కూడా మిలిటరీ కార్యకలాపాలలో పెద్దగా మార్పులేదు. 5 00:00:42,417 --> 00:00:44,962 అలా అయితే మన చిన్న ఆపరేషన్ విజయవంతమైందని అనుకోవచ్చా. 6 00:00:45,045 --> 00:00:47,297 అవును, సర్. అలాగే కనిపిస్తోంది. 7 00:00:47,381 --> 00:00:51,134 ఈ పనిని చక్కగా చేసినందుకు నాసాలో అందరికీ పేరుపేరునా నా కృతజ్ఞతలు తెలియజేయండి. 8 00:00:51,218 --> 00:00:53,053 థాంక్యూ, సర్. తెలియజేస్తాను. 9 00:00:53,136 --> 00:00:54,930 మిస్టర్ ప్రెసిడెంట్, నేను మాట్లాడొచ్చా? 10 00:00:55,013 --> 00:00:58,267 అపోలో సోయుజ్ మిషన్ పరిస్థితి గురించి చర్చించాలి. 11 00:00:58,350 --> 00:01:02,229 ఏమంటారు, ఎల్లెన్? మనం మిషన్ కొనసాగించాలా లేక రద్దు చేయాలా? 12 00:01:02,312 --> 00:01:05,983 కె.ఎ.ఎల్ 7 కూల్చివేత అనంతరం నైతికపరంగా మనం ఇప్పటికీ ఉన్నతస్థానంలోనే ఉన్నాం. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,317 మనం దాన్ని కొనసాగిస్తేనే మంచిది. 14 00:01:07,401 --> 00:01:10,445 ప్రపంచానికి తెలిసేలా మనం మన స్నేహ హస్తాన్ని అందించాం. 15 00:01:10,529 --> 00:01:13,365 దాన్ని నెట్టేయాలని ఆండ్రోపోవ్ అనుకుంటే, అతన్నే చేయనిద్దాం. 16 00:01:13,448 --> 00:01:16,910 ఎవరు యుద్ధాన్ని కోరుకుంటున్నారో, ఎవరు శాంతిని కోరుకుంటున్నారో అందరికీ తెలియాలి. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,997 నేను కూడా అదే అనుకుంటున్నాను. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,498 -అనుకున్నట్లుగానే కొనసాగించండి. -సరే, సర్. 19 00:01:21,582 --> 00:01:24,084 ఇంతటి క్లిష్ట సమయంలో ఈ పరిస్థితిని మీరు నిర్వహించిన 20 00:01:24,168 --> 00:01:26,587 తీరును నేను మనస్పూర్తిగా అభినందిస్తున్నాను. 21 00:01:27,212 --> 00:01:28,839 థాంక్యూ, సర్. మీది చాలా మంచి మనసు. 22 00:01:28,922 --> 00:01:31,383 నాసా కొత్త శాశ్వత కార్య నిర్వాహకురాలిగా సెనేట్ కు 23 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 మిమ్మల్ని అధికారికంగా నామినేట్ చేయాలనుకుంటున్నాను. 24 00:01:37,973 --> 00:01:40,517 అదీ, అది చాలా గౌరవంగా భావిస్తున్నాను, సర్. 25 00:01:42,144 --> 00:01:43,645 నాకు ఏం చెప్పాలో కూడా తెలియట్లేదు. 26 00:01:43,729 --> 00:01:45,522 ఈ దేశానికి మీ అవసరం ఉంది, ఎల్లెన్. 27 00:01:45,606 --> 00:01:48,233 కానీ సరైన సమయం తీసుకుని ఆలోచించండి. 28 00:01:48,984 --> 00:01:50,402 అందరికీ థాంక్యూ. 29 00:01:52,154 --> 00:01:53,614 కాబట్టి... 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,491 వావ్. 31 00:01:58,327 --> 00:01:59,369 కంగ్రాట్యులేషన్స్. 32 00:02:00,078 --> 00:02:02,080 సభ్యుల్ని ఎలా ఎంచుకోవాలో పెద్దాయనకి బాగా తెలుసు. 33 00:02:02,164 --> 00:02:03,582 థాంక్స్, అనుకుంటా. 34 00:02:05,459 --> 00:02:08,211 ఏంటి, మార్గో కంటే పెద్ద ఆఫీసు కోసం వేచి చూస్తున్నారా? 35 00:02:09,378 --> 00:02:12,299 దాని గురించి కొంచెం ఆలోచించాలి, అంతే. 36 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 ఏమి ఆలోచించాలి, ఎల్లెన్? 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,345 మార్స్ వెళ్లేందుకు ఇది మన టికెట్. 38 00:02:16,428 --> 00:02:19,932 మీరు కేబినెట్లో ఉంటే దానికి మళ్ళీ ప్రాధాన్యత పెరుగుతుంది. 39 00:02:20,015 --> 00:02:23,894 టామ్ కి అదే ప్రాధాన్యతగా ఉండేది. కానీ పెద్దగా తేడా కనిపించలేదు. 40 00:02:23,977 --> 00:02:26,355 నువ్వొక వ్యోమగామివి. అది ఖచ్చితంగా పెద్ద తేడా చూపిస్తుంది. 41 00:02:26,939 --> 00:02:30,108 తను సరిగానే చెప్పింది. ప్రెసిడెంట్ కి వ్యోమగాములంటే ఇష్టం. 42 00:02:30,192 --> 00:02:33,320 మీరు మామూలు వ్యోమగామి కాదు. ట్యాంకుని పట్టుకున్న అమ్మాయివి. 43 00:02:35,239 --> 00:02:37,991 అందరికంటే ఎక్కువగా నువ్వు చెబితే ఆయన స్పేస్ పాలసీ గురించి వింటారు. 44 00:02:39,368 --> 00:02:40,410 కావొచ్చు. 45 00:02:40,994 --> 00:02:42,037 దాని గురించి ఆలోచిస్తాను. 46 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 జనరల్? 47 00:02:54,174 --> 00:02:55,467 థాంక్యూ. 48 00:02:57,761 --> 00:03:01,557 సోవియట్లు తమ బురాన్ షటిల్ లాంచ్ ని వాయిదా వేశారు. 49 00:03:01,640 --> 00:03:02,641 మరమ్మత్తుల కోసం అయ్యుంటుంది. 50 00:03:03,225 --> 00:03:05,519 ఈ ఉదయం తిరిగి మెయిన్టెనెన్స్ బిల్డింగ్ లోకి తీసుకెళ్ళారు. 51 00:03:06,103 --> 00:03:08,814 నేను చెప్పాను కదా. అక్కడ కూడా తెలివైన వాళ్ళు ఉన్నారు. 52 00:03:08,897 --> 00:03:12,109 బహుశా వాళ్ళంతట వాళ్ళే ఓ-రింగ్ సమస్యని కనిపెట్టినట్లున్నారు. 53 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 బహుశా అయ్యుండొచ్చు. 54 00:03:22,119 --> 00:03:25,205 ఎమ్మా, సెర్గీ నికొలోవ్ ని సంప్రదించు. 55 00:03:25,289 --> 00:03:27,666 ఏర్పాట్లను ఖరారు చేయడానికి వీలైనంత త్వరగా 56 00:03:27,749 --> 00:03:30,836 అతను, అతని బృందం ఇక్కడికి రావాలి. 57 00:03:30,919 --> 00:03:32,588 సరే, మేడం. మీకు ఊరికే గుర్తు చేస్తున్నా, 58 00:03:32,671 --> 00:03:35,924 కొలంబియా ప్యాడ్ పై, మధ్యాహ్నం రెండున్నరకి బయలుదేరడానికి సిద్ధంగా ఉంది. 59 00:03:36,675 --> 00:03:38,343 -కొలంబియా? -గోర్డో వెళ్ళే ఫ్లైట్. 60 00:03:38,427 --> 00:03:39,970 కంగారు పడుతూ ఉండుంటాడు. 61 00:03:40,053 --> 00:03:41,889 మత్తులో లేకుండా ఉంటే మంచిదే. 62 00:03:52,691 --> 00:03:57,362 కెన్నెడీ స్పేస్ సెంటర్, ఫ్లోరిడా 63 00:04:05,996 --> 00:04:09,333 ఎంఎస్-2. కుడి మణికట్టు రింగ్. సులువుగా పట్టింది, లాక్ అయింది. 64 00:04:10,292 --> 00:04:13,170 అలాగే. ఎంఎస్-2. కుడి మణికట్టు రింగ్ పూర్తయింది. 65 00:04:13,795 --> 00:04:14,880 ఎలా అనిపించింది? 66 00:04:14,963 --> 00:04:16,048 సరిగ్గా సరిపోయింది. 67 00:04:21,470 --> 00:04:24,348 పైలట్ ఎడమ మణికట్టు రింగ్. తేలిగ్గా పట్టింది, లాక్ అయింది. 68 00:04:25,807 --> 00:04:27,851 కాపీ. పైలట్ ఎడమ మణికట్టురింగ్... 69 00:04:46,662 --> 00:04:48,830 -ఇక్కడినుండి నేను చూస్తాను. -అవును, సర్. 70 00:04:49,665 --> 00:04:51,166 ఇదిగోండి, సర్. 71 00:04:53,418 --> 00:04:55,337 దేవుడా, ఎడ్. 72 00:04:56,338 --> 00:04:57,881 ఇంతదూరం ఫ్లోరిడా వచ్చి నా లాంచ్ ని 73 00:04:57,965 --> 00:05:00,801 చెడగొట్టడం కంటే నీకు చేయడానికి వేరే పని దొరకలేదా? 74 00:05:00,884 --> 00:05:02,803 పాత్ ఫైండర్ ఈ పాత షటిల్స్ అన్నిటినీ 75 00:05:02,886 --> 00:05:05,472 చెత్త బుట్టలో పడేయబోయే ముందు, ఆఖరిసారిగా ఒకసారి చూడాలనుకున్నాను. 76 00:05:05,556 --> 00:05:06,640 గొప్ప అవకాశం. 77 00:05:08,600 --> 00:05:12,104 నేను వెళ్లబోయే దానితో పోల్చితే నీ పాత్ ఫైండర్ ఎందుకూ పనికిరాదు. 78 00:05:13,438 --> 00:05:16,650 అవును, నీకు ముందుండే వాళ్ళు ఏది చెబితే అదే చేయి, 79 00:05:16,733 --> 00:05:19,653 దేన్నీ ముట్టుకోకు, అంతా బాగా జరుగుతుంది. 80 00:05:26,118 --> 00:05:27,578 నిన్ను చూస్తే గర్వంగా ఉంది. 81 00:05:27,661 --> 00:05:29,079 థాంక్స్. 82 00:05:30,372 --> 00:05:32,374 నువ్వు లేకుండా ఇది సాధ్యమయ్యేది కాదు. 83 00:05:34,001 --> 00:05:35,085 సిద్ధంగా ఉన్నావా? 84 00:06:09,036 --> 00:06:10,204 ఆల్ ది బెస్ట్. 85 00:06:22,466 --> 00:06:25,344 30 సెకన్ల మార్క్ మొదలవబోతోంది, 86 00:06:25,427 --> 00:06:27,429 ఆటో సీక్వెన్స్ ప్రారంభించడానికి సిద్ధం. 87 00:06:30,349 --> 00:06:33,477 సాలిడ్ రాకెట్ బూస్టర్ హైడ్రాలిక్ పవర్ యూనిట్స్ మొదలయ్యాయి. 88 00:06:45,989 --> 00:06:47,950 టి-మైనస్ 20 సెకన్లు... 89 00:06:48,617 --> 00:06:51,620 18, 17, 90 00:06:51,703 --> 00:06:55,541 16, 15, 14, 91 00:06:56,250 --> 00:06:59,711 13, 12, పది... 92 00:06:59,795 --> 00:07:01,713 ప్రధాన ఇంజిన్ ప్రారంభానికి సిద్ధం. 93 00:07:11,807 --> 00:07:15,185 కొలంబియా బయలుదేరింది, వ్యోమగామి గోర్డన్ స్టీవెన్స్ పదేళ్ళ విరామం 94 00:07:15,269 --> 00:07:17,062 తర్వాత అంతరిక్షంలోకి బయలుదేరారు. 95 00:07:30,117 --> 00:07:31,285 నేను వచ్చేశాను, బేబీ. 96 00:07:32,619 --> 00:07:33,829 నేను వచ్చేశాను. 97 00:07:43,380 --> 00:07:46,341 ఇది నీకోసం 98 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 మీరు వెనక్కి కూర్చోవచ్చు. 99 00:09:03,710 --> 00:09:06,755 మీకున్న దాన్ని నార్మల్ టెన్షన్ గ్లాకోమా అంటారు. 100 00:09:06,839 --> 00:09:10,384 ఇది అరుదుగా వస్తుంది. దానికి కారణమేమిటో ఎవరికీ తెలియదు. 101 00:09:10,467 --> 00:09:13,637 అంటే దానర్థం మీ కంట్లో ఒత్తిడి సాధారణ రేంజ్ లోనే ఉంది, 102 00:09:13,720 --> 00:09:15,889 కానీ మీ కంటి నరం దెబ్బతింది. 103 00:09:16,807 --> 00:09:18,892 కంటి నరానికి రక్తం ప్రవహించే 104 00:09:18,976 --> 00:09:20,894 మొత్తంలో ఏదైనా సమస్య ఉండుండొచ్చు, 105 00:09:20,978 --> 00:09:23,021 లేదా మీ కంటి నరం సున్నితంగా ఉండుండొచ్చు. 106 00:09:23,647 --> 00:09:27,150 లేదా రక్త ప్రసరణ తగ్గడానికి వేరే ఇతర కారణాలు ఉండుండొచ్చు. 107 00:09:27,234 --> 00:09:28,402 రేడియేషన్ లాంటిదా? 108 00:09:29,820 --> 00:09:33,657 అవకాశం ఉంది. దాన్ని ఒక కారణంగా చూపించే పరిశోధన గురించి నాకైతే తెలీదు. 109 00:09:34,491 --> 00:09:37,703 చంద్రుడిపై మీ ఆఖరి ప్రయాణంలో ఎప్పుడైనా అసాధారణ మొత్తంలో 110 00:09:37,786 --> 00:09:38,996 రేడియేషన్ కు గురయ్యారా? 111 00:09:39,079 --> 00:09:40,622 నాకు తెలిసైతే లేదు. 112 00:09:41,456 --> 00:09:42,583 అర్థమయింది. 113 00:09:42,666 --> 00:09:46,211 నాసాలో ఫ్లైట్ సర్జన్ మిమ్మల్ని పరీక్ష చేయలేదనిపిస్తోంది. 114 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 దీని చికిత్స గురించి చెబుతారా? 115 00:09:49,298 --> 00:09:51,967 మీ చూపు తగ్గే వేగాన్ని నియంత్రించాలంటే 116 00:09:52,050 --> 00:09:54,094 ఐ డ్రాప్స్ వాడాల్సి ఉంటుంది, 117 00:09:54,178 --> 00:09:57,097 కొన్ని మాత్రలతో పాటు, అవసరం అయితే సర్జరీ చేయాల్సి ఉంటుంది. 118 00:09:57,181 --> 00:09:59,016 -సర్జరీనా? -అవసరమైతే. 119 00:09:59,099 --> 00:10:03,604 మనం కంటి చూపు తగ్గే వేగాన్ని నియంత్రించడం గురించి మాత్రమే మాట్లాడుతున్నాం, 120 00:10:03,687 --> 00:10:06,064 దాన్ని ఆపడం గురించి గానీ, తిరిగి చూపు రప్పించడం గురించి కానీ కాదు. 121 00:10:07,357 --> 00:10:10,986 క్షమించండి. నా కనుగుడ్లు కోసి చూస్తారు గానీ, దానివల్ల సమస్య 122 00:10:11,069 --> 00:10:12,779 పరిష్కారం అవ్వదు అంటున్నారా. 123 00:10:12,863 --> 00:10:15,782 నేను దేన్నీ కోసి చూడాలని అనుకోవడం లేదు. అవసరం అయితే అంటున్నాను. 124 00:10:15,866 --> 00:10:17,910 కానీ, సమస్య మాత్రం పరిష్కారం అవ్వదు. 125 00:10:18,994 --> 00:10:22,497 నన్ను క్షమించండి, మిస్ కాబ్. గ్లాకోమా నయం కాదు. 126 00:10:23,415 --> 00:10:25,042 మీరు మరొకర్ని అభిప్రాయం అడగొచ్చు, 127 00:10:25,125 --> 00:10:27,544 కానీ నేను ఖచ్చితంగా చెప్పేది ఏంటంటే, ఇప్పటి నుండీ 128 00:10:27,628 --> 00:10:30,005 మీ కంటిచూపు పెద్ద మొత్తంలో తగ్గుతూ పోతుంది. 129 00:10:30,088 --> 00:10:32,674 చివరికి శాశ్వతంగా అంధులవుతారు. 130 00:10:45,187 --> 00:10:46,230 థాంక్యూ, డాక్టర్. 131 00:10:48,232 --> 00:10:51,360 ఫ్లైట్ సర్జన్లు నైపుణ్యం ఉన్నవారు. వాళ్ళు దీన్ని గుర్తించకుండా ఉండరు. 132 00:11:15,884 --> 00:11:18,095 ఎల్లింగ్టన్ ఆప్స్. నాసా నైనర్ 6-4. 133 00:11:19,012 --> 00:11:20,639 అలాగే, మాలీ. హోల్డ్ వన్. 134 00:11:20,722 --> 00:11:24,017 బాక్స్ విస్కీ 147 చార్లీని తెరవమని అభ్యర్థన. 135 00:11:25,143 --> 00:11:27,187 నాసా నైనర్ 6-4, ఎల్లింగ్టన్ ఆప్స్. 136 00:11:27,271 --> 00:11:30,607 మంజూరైంది, మాలీ. బాక్స్ విస్కీ 147 చార్లీ తెరుచుకుంది. 137 00:11:33,402 --> 00:11:35,153 కమాన్, నువ్వేం చేయగలవో చూద్దాం. 138 00:11:39,908 --> 00:11:42,494 నాకు ఇంకా కావాలి. ఇంకా! 139 00:11:43,370 --> 00:11:44,830 కమాన్. 140 00:11:46,456 --> 00:11:48,000 వెళ్ళు. 141 00:11:48,834 --> 00:11:51,295 డామిట్. వెళ్ళు. 142 00:11:52,880 --> 00:11:56,300 అరె ఛ! 143 00:11:57,467 --> 00:12:00,512 కమాన్! వెళ్ళు. 144 00:12:40,719 --> 00:12:42,596 నాసా నైనర్ 6-4. ఎల్లింగ్టన్ ఆప్స్. 145 00:12:42,679 --> 00:12:46,558 మీరు అక్కడ బాగానే ఉన్నారా, మాలీ? మీ ఎత్తు 15,000 అడుగులు పడిపోయింది. 146 00:12:48,060 --> 00:12:50,395 అలాగే, ఎల్లింగ్టన్ ఆప్స్. నేను బాగున్నాను. 147 00:12:51,813 --> 00:12:53,315 అంతా చాలా బాగుంది. 148 00:12:58,904 --> 00:13:01,365 పాత్ ఫైండర్ లో ఆయుధాలు ఉంచాలని ప్రెసిడెంట్ నిర్ణయించారు, 149 00:13:02,282 --> 00:13:06,036 ఇదేదో దెబ్బకు దెబ్బ తీసే చిన్న ఆట అని సోవియట్లు అనుకోకూడదు. 150 00:13:06,119 --> 00:13:08,580 ఇది మనల్ని డ్రైవర్ సీట్లో ఉంచుతుంది. 151 00:13:09,373 --> 00:13:11,959 ఇప్పుడు మనం నాలుగు ఫీనిక్స్ క్షిపణులలో వాడే బ్యాటరీని 152 00:13:12,042 --> 00:13:13,502 పాత్ ఫైండర్ కార్గో బేలో ఇన్స్టాల్ చేయబోతున్నాం. 153 00:13:14,169 --> 00:13:16,421 అంతరిక్షంలో వాడాల్సిన ఎ.ఐ.ఎం-54సి, వాండెన్ బెర్గ్ లో 154 00:13:16,505 --> 00:13:19,007 ఎన్నో ఏళ్ళనుండీ అభివృద్ధి దశలో ఉంది. 155 00:13:19,091 --> 00:13:24,263 రక్షణ శాఖ షటిల్లో వాడేలా రూపొందించబడింది, కానీ పాత్ఫైండర్ కు అనుకూలంగా ఉంటుంది. 156 00:13:24,346 --> 00:13:27,933 కాబట్టి ఇది నాసా, రక్షణ శాఖ మధ్య ఉమ్మడి 157 00:13:28,016 --> 00:13:30,894 మిషన్ గా ఉండాలని నిర్ణయించడం అయింది. 158 00:13:30,978 --> 00:13:33,647 ఎంఓసిఆర్ నుండి విమాన కార్యకలాపాల నిర్వహణ నియంత్రించబడుతూ ఉంటుంది. 159 00:13:33,730 --> 00:13:37,568 ఫీనిక్స్ క్షిపణులకు సంబంధించిన కార్యకలాపాలు రక్షణ శాఖ నుండి వస్తాయి. 160 00:13:37,651 --> 00:13:39,778 ఈ మిషన్లో మేము క్షిపణులు వదలాలా? 161 00:13:39,862 --> 00:13:42,948 ఈ వ్యవస్థ ఎలా పనిచేస్తుందో వివరించడానికి ప్రత్యక్ష ఫైర్ ఎక్సర్సైజు ఉంటుంది. 162 00:13:43,824 --> 00:13:47,160 రాడార్ సంకేతాల్ని పంపించి, తక్కువ ఎత్తున్న భూమి కక్ష్యలోకి లాంచ్ చేసిన 163 00:13:47,244 --> 00:13:49,872 రష్యన్ శాటిలైట్ ను అనుకరించే కొన్ని డ్రోన్ లే మీ లక్ష్యం. 164 00:13:49,955 --> 00:13:51,999 ఈ ఎక్సర్సైజ్ సమయంలో ఎన్ని క్షిపణుల్ని వదలాలి? 165 00:13:52,082 --> 00:13:56,753 -అయితే ఇప్పుడు మనది యుద్దనౌకా? -లేదు. పాత్ ఫైండర్ యుద్ధ నౌక కాదు. 166 00:13:56,837 --> 00:13:59,339 కానీ అందులో క్షిపణుల్ని నింపి, ఆకాశంలోకి వదలబోతున్నాం కదా. 167 00:13:59,423 --> 00:14:03,218 పాత్ ఫైండర్ ఆయుధ వ్యవస్థ ప్రధానంగా ఆత్మరక్షణ కోసం ఉద్దేశించబడింది. 168 00:14:03,302 --> 00:14:05,679 ప్రధానంగా, కానీ ప్రత్యేకంగా కాదు. 169 00:14:06,555 --> 00:14:09,850 అంటే సిద్ధాంతపరంగా, ఇదే క్షిపణుల్ని ప్రమాదకర ప్రయోజనాల కోసం ఉపయోగించొచ్చు. 170 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 అంతేనా? 171 00:14:11,602 --> 00:14:13,896 అది మిషన్ ప్లాన్లో లేదు. 172 00:14:13,979 --> 00:14:17,065 పాత్ ఫైండర్ వ్యవస్థ మొత్తానికీ ఇదొక పరీక్షగా ఉండబోతోంది, 173 00:14:17,149 --> 00:14:20,194 కాబట్టి, ఈ సరికొత్త భాగాన్ని పరీక్షించడం... 174 00:14:21,737 --> 00:14:22,738 సముచితమని అనుకుంటున్నాను. 175 00:14:22,821 --> 00:14:24,740 కానీ ఇది కేవలం పరీక్ష మాత్రమే. 176 00:14:31,914 --> 00:14:33,749 రాడార్ మార్గనిర్దేశంతో ఫీనిక్స్ పనిచేస్తుంది. 177 00:14:33,832 --> 00:14:36,418 100 నాటికల్ మైళ్ళ ఆపరేషనల్ రేంజ్ తో, 178 00:14:36,502 --> 00:14:39,421 సమీప ఫ్యూజ్ పేలుడు వ్యవస్థని ఇది ఉపయోగిస్తుంది. 179 00:14:39,505 --> 00:14:41,507 ఒకసారి కార్గో బే లోకి ప్రవేశించాక, 180 00:14:41,590 --> 00:14:46,053 లిఫ్ట్ వైవిధ్యం చదరపు అంగుళానికి 128 పౌండ్లు ఖచ్చితంగా ఉంటుంది. 181 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 -నువ్వు బానే ఉన్నావా? -అవును. 182 00:14:58,148 --> 00:14:59,316 ఏంటి సమస్య? 183 00:15:05,280 --> 00:15:08,575 ప్రెసిడెంట్ నాకు నాసా కార్యనిర్వాహకురాలిగా ఉండే అవకాశం ఇచ్చారు. 184 00:15:10,744 --> 00:15:13,163 -నువ్వు ఇప్పటికే అలా చేస్తున్నావు కదా? -శాశ్వతంగా. 185 00:15:17,584 --> 00:15:18,585 వావ్. 186 00:15:19,461 --> 00:15:21,380 అది అద్భుతమైన విషయం, ఎల్లెన్. 187 00:15:21,463 --> 00:15:23,715 కంగ్రాట్యులేషన్స్. అది నిజంగా... 188 00:15:23,799 --> 00:15:25,133 పిచ్చి విషయం, నాకు తెలుసు. 189 00:15:26,093 --> 00:15:28,220 నేను వాస్తవానికి అలా ఉంటానని కాదు. 190 00:15:40,274 --> 00:15:41,316 నిజంగా అంటున్నావా? 191 00:15:42,401 --> 00:15:45,487 ఖచ్చితంగా. అవును, ఆయనకి చెప్పడానికి సరైన సమయం కోసం చూస్తున్నాను. 192 00:15:45,571 --> 00:15:47,823 ప్రస్తుతం ఎన్నో విషయాలు జరుగుతున్నాయి. 193 00:15:48,866 --> 00:15:51,660 అవును, కానీ... ఇది చాలా పెద్ద అవకాశం. 194 00:15:53,412 --> 00:15:57,207 నా ఉద్దేశం, నువ్వు... రీగన్ మంత్రివర్గంలో భాగం కావొచ్చు. 195 00:15:58,208 --> 00:16:01,545 -నేను ఒప్పుకోవాలన్నట్లు మాట్లాడుతున్నావు. -లేదు, అది కేవలం... 196 00:16:03,463 --> 00:16:05,299 నువ్వు ఎప్పుడూ కోరుకుంది ఇదే కదా? 197 00:16:09,595 --> 00:16:12,681 నాసా నీ నియంత్రణలో ఉంటుంది. ఎలాగైనా మార్స్ వెళ్ళొచ్చు... 198 00:16:12,764 --> 00:16:13,849 హేయ్. 199 00:16:15,434 --> 00:16:17,186 నాకు కావలసింది నువ్వే. 200 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 అవునా? 201 00:16:23,317 --> 00:16:24,318 అవును. 202 00:18:22,144 --> 00:18:27,774 మళ్ళీ స్వాగతం గోర్డో! 203 00:18:34,781 --> 00:18:38,160 మీరు చివరిసారి ఇక్కడకు రావడంతో పోల్చితే, ఈ చోటు చాలా పెద్దదిగా కనిపిస్తూ ఉండొచ్చు. 204 00:18:38,869 --> 00:18:42,039 అవును, నడవడానికి పెద్దగా చోటు లేదు, అది మాత్రం ఖచ్చితం. 205 00:18:42,915 --> 00:18:44,833 నాకు తెలుసు. ఇది వెర్రిగా ఉంది. 206 00:18:46,210 --> 00:18:50,297 నా ఉద్దేశం, మీరు ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు ఎలా ఉండేదా అని ఆలోచిస్తున్నా. 207 00:18:51,131 --> 00:18:52,591 నా ఉద్దేశం, ఇప్పుడు ఇది వంటగది. 208 00:18:52,674 --> 00:18:55,469 అవును. అవును. నాకు తెలుసు. 209 00:18:56,220 --> 00:18:58,222 మీ బెడ్ ఇదివరకు అక్కడే ఉండేది, కదూ? 210 00:18:59,097 --> 00:19:00,349 అలాగే కనిపిస్తోంది. 211 00:19:01,266 --> 00:19:02,809 మరి, ఇప్పుడు నేను ఎక్కడ పడుకోవాలి? 212 00:19:02,893 --> 00:19:05,187 మీరు ఇక్కడ ఎలా ఉండేవారో నాకు తెలియట్లేదు. 213 00:19:05,270 --> 00:19:09,733 ఈ ఒక్క గదిలో అంత సమయం గడుపుతూ, నా ఉద్దేశంలో, నాకైతే పిచ్చెక్కి ఉండేది. 214 00:19:09,816 --> 00:19:10,901 నిక్. 215 00:19:11,568 --> 00:19:12,945 కొత్త బెడ్. 216 00:19:14,780 --> 00:19:16,114 అవును, సారీ. 217 00:19:16,865 --> 00:19:21,286 సిబ్బంది క్వార్టర్స్ 'ఎ'లో మీకు ప్రముఖ స్థానం దొరికింది. 218 00:19:21,370 --> 00:19:23,747 గాలిని తిరిగి ఉపయోగించే పంపుకు చాలా దూరంగా. 219 00:19:23,830 --> 00:19:25,791 ఆ చెత్తది ప్రతి అరగంటకొకసారి మొదలవుతుంది. 220 00:19:25,874 --> 00:19:28,502 అలవాటు పడే వరకూ ఎక్కువమందిని పిచ్చి వాళ్ళను చేస్తుంది. 221 00:19:28,585 --> 00:19:31,755 నేను ఎలా ఉన్నా నిద్ర పోగలను, కాబట్టి సమస్య లేదు. 222 00:19:31,839 --> 00:19:36,760 అదృష్టవంతుడివి, ఎందుకంటే వాన్స్ దారుణంగా గురకలు పెడతాడు. 223 00:19:36,844 --> 00:19:40,556 నా ఉద్దేశం, రాత్రంతా పైకీ కిందికీ, పైకీ కిందికీ. 224 00:19:40,639 --> 00:19:43,809 మెరైన్స్ లో ఒకడు అయినప్పటికీ, అతను మంచివాడు. 225 00:19:43,892 --> 00:19:47,312 కొంచెం విసిగిస్తాడు. కానీ అతను ఇక్కడే ఉంటాడు. 226 00:19:47,396 --> 00:19:49,565 ఆయనకి ఎదురుగా ఉండేది 227 00:19:50,274 --> 00:19:53,402 మీ మాజీ భార్య మరొకరితో బెడ్ పంచుకుంటారు. 228 00:19:54,152 --> 00:19:57,823 సారీ, క్రూ క్వార్టర్స్ బి, సిలు నిండిపోయాయి. ఇక్కడ పెద్దగా ఖాళీ లేదు. 229 00:19:57,906 --> 00:20:01,034 -మీరు పట్టించుకోరని ఆశిస్తున్నాను. -అదేం లేదు, పరవాలేదు. 230 00:20:01,952 --> 00:20:02,953 ఇంతకీ తను ఎక్కడుంది? 231 00:20:04,454 --> 00:20:05,747 మెరైన్స్ తో కలిసి బయటికి వెళ్ళింది. 232 00:20:05,831 --> 00:20:08,667 వారం మొత్తం రియాక్టర్ పక్కన ఏవో కార్యకలాపాలు నిర్వహిస్తున్నారు. 233 00:20:08,750 --> 00:20:10,919 సి డ్రాగన్ ఆఖరిసారి కార్గో తీసుకొచ్చినపుడు ఏదో జరిగింది. 234 00:20:11,003 --> 00:20:13,380 ఇక్కడంతా రహస్యాలే. 235 00:20:13,463 --> 00:20:15,799 చాలా టాప్ సీక్రెట్ వ్యవహారం. 236 00:20:15,883 --> 00:20:17,593 మెరైన్స్ విషయంలోనా? ట్రేసీ విషయంలోనా? 237 00:20:17,676 --> 00:20:19,094 అది తాత్కాలిక ఏర్పాటు, 238 00:20:19,178 --> 00:20:21,680 వాళ్ళలో ఒకరు ఎల్ఎస్ఎఎం నడపడం నేర్చుకునే వరకూ. 239 00:20:21,763 --> 00:20:24,349 కానీ విషయమేంటంటే, అతను దాన్ని నేర్చుకోలేకపోతున్నాడు. 240 00:20:24,433 --> 00:20:27,144 అవును, ఎల్ఎస్ఎఎం నడపడం అంత తేలిక కాదు. 241 00:20:28,020 --> 00:20:31,607 ఓరిదేవుడా, అవును కదా. అసలైన దాన్ని మీరే నడిపారు. 242 00:20:32,733 --> 00:20:34,610 ఇప్పుడు అది పూర్తిగా పాడుబడి పోయింది, తెలుసా. 243 00:20:34,693 --> 00:20:36,195 దాన్ని కేవలం విడి భాగాల కోసమే వాడుతున్నాం. 244 00:20:36,278 --> 00:20:38,447 కానీ మిగిలిన రెండు ఇప్పటికీ నడుస్తున్నాయి. 245 00:20:38,530 --> 00:20:40,657 ఎక్కువ కాలం వాడితే ఏదో ఒక సమస్య వస్తూనే ఉంటుంది కదా. 246 00:20:40,741 --> 00:20:43,243 మనందరం అంతేగా? దాని గురించి బాధ పడను. 247 00:20:43,327 --> 00:20:46,330 త్వరలోనే ట్రేస్ ఆ మొద్దుకి నడపడం ఖచ్చితంగా నేర్పిస్తుంది. 248 00:20:46,413 --> 00:20:49,041 అవును. అవును, కావొచ్చు. 249 00:20:49,124 --> 00:20:51,919 ఏదేమైనా, మీరు కొంచెం విశ్రాంతి తీసుకోండి. 250 00:20:52,002 --> 00:20:53,086 సరే అయితే. 251 00:20:53,170 --> 00:20:55,506 ఇంటికి స్వాగతం, సర్. 252 00:21:07,893 --> 00:21:09,186 చూడండి, ఈ మూడు బృందాలు 253 00:21:09,269 --> 00:21:11,396 డాకింగ్ మోడ్యూల్ లో వేర్వేరు భాగాలపై పనిచేస్తున్నాయి 254 00:21:11,480 --> 00:21:13,232 కానీ చివరికి అవన్నీ కలిసి పని చేయాల్సిందే. 255 00:21:13,315 --> 00:21:15,150 మెకానిజమ్స్, ఏవియానిక్స్, లైఫ్ సపోర్ట్. 256 00:21:15,234 --> 00:21:17,861 కానీ ప్రతి బృందం తమ ప్రాథమిక డిజైన్ రూపకల్పన 257 00:21:17,945 --> 00:21:21,281 పూర్తి చేసే వరకూ ఆ బృందాల మధ్య సమీక్ష జరగదు. 258 00:21:21,365 --> 00:21:24,243 అదే ప్రామాణిక విధానం. 259 00:21:24,326 --> 00:21:26,370 అవును, తెలుసు, మీరు నాకు చెప్పారు. 260 00:21:26,453 --> 00:21:28,413 కానీ ఒకవేళ వాళ్ళు ప్రారంభం నుండీ కలిసి పనిచేస్తే... 261 00:21:28,497 --> 00:21:29,748 కుదరదు. 262 00:21:30,374 --> 00:21:32,835 నేను ఇంజనీర్ ని, ఇదొక చెత్త డిజైన్. 263 00:21:32,918 --> 00:21:34,628 అమోఘం. 264 00:21:35,796 --> 00:21:39,383 నీ సమాచారం కోసం చెబుతున్నా, ఈ చెత్త డిజైన్ తోనే మనం చంద్రుడిపైకి వెళ్ళాం. 265 00:21:39,466 --> 00:21:42,094 అప్పుడు నువ్వు డైపర్లు వేసుకుంటూ ఉండొచ్చు. 266 00:21:43,262 --> 00:21:45,514 జెమినీ లాంచ్ సమయంలో మీరు కూడా డైపర్ వేసుకుని ఉండాల్సింది. 267 00:21:48,225 --> 00:21:50,686 -గెట్ అవుట్! -తప్పకుండా. 268 00:21:51,478 --> 00:21:52,604 పీనట్. 269 00:22:17,129 --> 00:22:21,967 లిటిల్ సైగన్ డైనర్ 270 00:22:42,905 --> 00:22:44,531 సారీ, నాకు... 271 00:22:45,115 --> 00:22:46,116 సారీ. 272 00:22:46,950 --> 00:22:49,411 లిటిల్ సైగోన్కు స్వాగతం. మీ పార్టీలో ఎంతమంది ఉన్నారు? 273 00:22:49,494 --> 00:22:50,787 నేనొక్కదాన్నే. 274 00:22:55,417 --> 00:22:57,628 -తాగడానికి ఏమైనా కావాలా? -కోక్. 275 00:23:23,070 --> 00:23:24,655 మీకేం కావాలి? 276 00:23:26,031 --> 00:23:27,282 ఏమో తెలీదు. 277 00:23:27,366 --> 00:23:29,701 చెప్పాలంటే, నేను వియత్నాం వంటలు ఎక్కువ తినలేదు. 278 00:23:29,785 --> 00:23:31,119 దత్తత తీసుకున్నారా? 279 00:23:31,203 --> 00:23:32,329 అవును. 280 00:23:32,412 --> 00:23:34,331 -మీకు చైనీస్ వంటలు ఇష్టమా? -చాలా ఇష్టం. 281 00:23:34,414 --> 00:23:36,708 ఇది కూడా అలాగే ఉంటుంది. 282 00:23:37,251 --> 00:23:40,879 స్ప్రింగ్ రోల్స్ తో మొదలుపెడదాం. కాబట్టి ఫో గానీ, బన్ మి గానీ తినండి. 283 00:23:42,881 --> 00:23:45,342 బీఫ్ నూడిల్ సూప్ లేదా పోర్క్ శాండ్విచ్. 284 00:23:45,425 --> 00:23:48,804 శాండ్విచ్ బాగుంటుంది, కానీ ఫో మా నాన్న బాగా చేస్తారు. 285 00:23:49,888 --> 00:23:52,432 -మీ నాన్న వండుతారా? -అవును. 286 00:23:55,102 --> 00:23:56,645 అయితే "ఫో" తిని చూస్తాను. 287 00:23:56,728 --> 00:23:58,605 -ఫో. -ఫో. 288 00:24:38,395 --> 00:24:41,148 చెప్పానుగా. ఫ్యామిలీ వంటకం. 289 00:24:41,231 --> 00:24:42,524 చాలా రుచిగా ఉంది. 290 00:24:44,318 --> 00:24:45,319 కాసేపు కూర్చోకూడదూ? 291 00:24:49,740 --> 00:24:52,409 అయితే, మీ నాన్న వియత్నాంలోనే వండడం నేర్చుకున్నారా? 292 00:24:52,492 --> 00:24:54,828 వాళ్ళ అమ్మ దగ్గరినుండి, మా నానమ్మ. 293 00:24:54,912 --> 00:24:56,955 -ఆవిడ బతికే ఉన్నారా? -ఎవరికి తెలుసు? 294 00:24:57,039 --> 00:24:59,708 అక్కడినుండి వచ్చేటపుడు నాన్న అందరితో సంబంధాలు తెంచుకున్నారు. 295 00:24:59,791 --> 00:25:01,960 వాళ్ళ కుటుంబం గురించి ఎక్కువగా మాట్లాడరు. 296 00:25:03,837 --> 00:25:05,005 మీ అమ్మ సంగతేంటి? 297 00:25:05,589 --> 00:25:08,467 ఇక్కడే ఉంటుంది. ఈరోజు లేదులెండి, కానీ బతికే ఉంది. 298 00:25:08,550 --> 00:25:11,470 ఆమె వియత్నాంకి చెందింది కాదు. అతను స్టేట్స్ కి వచ్చాక, వాళ్ళు కలుసుకున్నారు. 299 00:25:12,846 --> 00:25:14,056 మీరు ఇక్కడే పుట్టారా? 300 00:25:14,139 --> 00:25:17,434 అవును, నేను ఇక్కడే పుట్టిన పూర్తి అమెరికన్ అమ్మాయిని. 301 00:25:19,228 --> 00:25:20,979 ఇదిగోండి. ఎంతసేపు కావాలంటే అంతసేపు ఉండండి. 302 00:26:29,006 --> 00:26:30,632 -ఇదిగోండి. -థాంక్యూ. 303 00:26:32,509 --> 00:26:34,595 -ఇదిగోండి చిల్లర. -మీరు ఉంచుకోండి. 304 00:26:34,678 --> 00:26:37,472 థాంక్స్. ఈసారి పోర్క్ తో పాటు బ్రోకెన్ రైస్ తిని చూడండి. 305 00:26:37,556 --> 00:26:38,932 మీరు మీ స్నేహితులతో కలిసి ఇక్కడికి వచ్చి, 306 00:26:39,016 --> 00:26:41,101 బోలెడు డబ్బు ఖర్చు పెడతారని అనుకుంటున్నాను. 307 00:26:41,185 --> 00:26:44,730 అవును, నేను దాని గురించి ఆలోచిస్తాను. ధన్యవాదాలు. 308 00:27:10,339 --> 00:27:11,632 నేను టార్గెట్ కనిపెట్టాను. 309 00:27:13,217 --> 00:27:15,886 ధృవీకరిస్తున్నా. రాడార్ లో రెండు యాక్టివ్ టార్గెట్లు ఉన్నాయి. 310 00:27:15,969 --> 00:27:18,222 మొదటి టార్గెట్ పరిధి 31 కిలోమీటర్లు. 311 00:27:18,305 --> 00:27:21,642 విమానం నుండి సాపేక్ష వేగం సెకనుకు 1.2 మీటర్లు. 312 00:27:21,725 --> 00:27:23,477 టార్గెటింగ్ పారామీటర్లలో. 313 00:27:23,560 --> 00:27:25,771 పదండి, వెపన్స్ సిస్టంలో టార్గెట్ ఒకటిని లాక్ చేయండి. 314 00:27:25,854 --> 00:27:28,065 సిస్టం లాక్ అయింది. టార్గెట్ ఒకటి. 315 00:27:28,732 --> 00:27:31,568 లాక్ నిర్ధారించబడింది. రెండవ లక్ష్య పరిధి 45 కిలోమీటర్లు. 316 00:27:31,652 --> 00:27:34,571 Y ఇంకా Z వేగాలు టార్గెటింగ్ లక్ష్య పరిమితుల్లో ఉన్నాయి. 317 00:27:34,655 --> 00:27:36,114 త్వరలో టార్గెట్ పరిధిలోంచి వెళ్ళిపోతుంది. 318 00:27:36,198 --> 00:27:37,491 రెండవ లక్ష్యానికి మారుతున్నాం. 319 00:27:38,659 --> 00:27:40,953 సిస్టమ్ లాక్ చేయబడింది. రెండవ టార్గెట్. 320 00:27:42,579 --> 00:27:44,498 లాక్ నిర్ధారించబడింది. కాల్చడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాం. 321 00:27:45,541 --> 00:27:46,625 కాల్చండి. 322 00:27:48,585 --> 00:27:49,628 ఫాక్స్ త్రీ. 323 00:27:50,420 --> 00:27:51,964 మొదటి లక్ష్యాన్ని బాగా లాక్ చేశారు. 324 00:27:52,047 --> 00:27:54,007 -కాల్చండి. -ఫాక్స్ త్రీ. 325 00:27:54,091 --> 00:27:57,344 టార్గెట్స్ బాగా లాక్ చేశారు. లక్ష్యాలు అలాగే, ఆయుధాలు ఇప్పటికీ ట్రాక్లో ఉన్నాయి. 326 00:27:59,137 --> 00:28:01,849 మొదటి లక్ష్యం నాశనమైంది. రెండవ క్షిపణి సమీపిస్తోంది. 327 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 రెండవ లక్ష్యం నాశనమైంది. 328 00:28:06,854 --> 00:28:08,564 ధ్రువీకరించాం. యాక్టివ్ టార్గెట్లు లేవు. 329 00:28:10,399 --> 00:28:11,441 అన్నీ నాశనం అయ్యాయి. 330 00:28:11,525 --> 00:28:12,776 సిమ్ పూర్తయింది. 331 00:28:12,860 --> 00:28:15,195 క్యాబిన్ ని సురక్షితంగా ఉంచి, వివరణ ఇచ్చేందుకు సిద్ధంకండి. 332 00:28:19,074 --> 00:28:20,659 -బాగా చేశారు, గైస్. -థాంక్స్, చీఫ్. 333 00:28:21,785 --> 00:28:23,036 అవును, థాంక్స్. 334 00:28:24,371 --> 00:28:25,998 చూడండి, నేను కొంచెం బయటికెళ్ళి గాలి పీల్చుకుంటాను. 335 00:28:54,568 --> 00:28:55,777 బాగానే ఉంది. 336 00:28:57,654 --> 00:28:59,406 చాలా బాగా ఉంది. 337 00:29:07,122 --> 00:29:08,999 -బూ! -దేవుడా! 338 00:29:10,083 --> 00:29:11,084 ఛ. 339 00:29:11,168 --> 00:29:12,169 దెబ్బ తగిలిందా? 340 00:29:13,045 --> 00:29:14,087 లేదు. 341 00:29:15,255 --> 00:29:17,257 -లేదు. -నీ మొహం చూడాల్సింది. 342 00:29:17,341 --> 00:29:19,259 అవును, బాగా భయపెట్టినట్లున్నావు. 343 00:29:22,638 --> 00:29:23,764 అయితే వచ్చేశావన్నమాట. 344 00:29:23,847 --> 00:29:24,848 వచ్చేశాను. 345 00:29:24,932 --> 00:29:26,558 ఎలా ఉంది? వేరుగా అనిపించిందా? 346 00:29:27,142 --> 00:29:28,602 -పూర్తి వేరుగా ఉంది. -అవును? 347 00:29:28,685 --> 00:29:30,521 అంటే, అన్నిరకాలుగా వేరుగా... 348 00:29:30,604 --> 00:29:33,982 హేయ్, వాన్స్. నా మాజీ భర్త గోర్డోని కలిశావా? 349 00:29:34,066 --> 00:29:35,526 గోర్డో, ఇతను వాన్స్ పాల్సన్. 350 00:29:35,609 --> 00:29:39,279 మనల్ని సోవియట్ల బారినుండి కాపాడడానికి వచ్చిన మెరైన్ కార్ప్స్ లో ఒకరు. 351 00:29:39,363 --> 00:29:41,198 హేయ్. కలవడం సంతోషం. 352 00:29:41,281 --> 00:29:42,407 నాక్కూడా. 353 00:29:42,491 --> 00:29:43,992 -నేవీ, కదూ? -అవును. 354 00:29:44,076 --> 00:29:46,078 మిమ్మల్ని ఎగతాళి చేయనులే. 355 00:29:46,954 --> 00:29:48,872 ఈవిడ, మెరైన్ అయ్యుండాల్సింది. 356 00:29:48,956 --> 00:29:49,957 ఓహ్, ఆపు. 357 00:29:50,040 --> 00:29:52,626 లేదు, రష్యన్ల నుండి సైట్ చేజిక్కించుకునే సమయంలో ఈవిడ దాన్ని నడిపిన విధం చూడాలి. 358 00:29:52,709 --> 00:29:54,336 మేము డెక్ వరకూ కిందికి వచ్చేశాం. 359 00:29:54,419 --> 00:29:57,214 ఎంత కిందకంటే ఒకవేళ నేలమీద కుందేళ్ళు ఉంటే, వాటి చెవులు చేతిలోకి తీసుకోగలిగే వాళ్ళం. 360 00:29:57,297 --> 00:29:58,298 అద్భుతంగా చేసింది. 361 00:29:58,382 --> 00:30:01,426 మీరందరూ పిరికివాళ్ళు. నేను కనీసం ఐదు మీటర్లు పైనే ఉన్నాను. 362 00:30:01,510 --> 00:30:04,179 ఐదు... ఓరి దేవుడా. 363 00:30:04,263 --> 00:30:06,557 గుట్టల మీదినుండి వెళ్ళినపుడు నా బూట్ల మీద చంద్రుడి దుమ్ము పడింది. 364 00:30:06,640 --> 00:30:07,933 మీ బూట్లా? 365 00:30:08,016 --> 00:30:10,811 అవును, వాళ్ళు బయటవైపు వేళ్ళాడుతున్నారు, 366 00:30:10,894 --> 00:30:12,521 అందరూ టార్జాన్ల లాగా. 367 00:30:12,604 --> 00:30:15,566 అవును, అపోకలిప్స్ నౌ - స్టైల్లో "రైడ్ ఆఫ్ ది వాల్కిరీస్" పాడుకుంటూ. 368 00:30:15,649 --> 00:30:17,693 -అది చాలా సరదాగా గడిచింది. -సరదాగా ఉంది. 369 00:30:17,776 --> 00:30:20,112 వీళ్ళు నన్ను యవ్వనంగా ఉంచుతారు. 370 00:30:20,696 --> 00:30:23,740 సరే, నా కడుపులో ఎలుకలు తిరుగుతున్నాయి. నేను తినడానికి వెళ్ళబోతున్నాను. 371 00:30:23,824 --> 00:30:25,909 నేను కూడా అదే పని చేయబోతున్నాను, నువ్వు కూడా వస్తావా? 372 00:30:25,993 --> 00:30:27,828 ఇదివరకు మీరు అక్కడ డాన్స్ చేసేవాళ్ళు. 373 00:30:27,911 --> 00:30:29,413 అవును. అవును, నాకు తెలుసు. 374 00:30:29,496 --> 00:30:32,291 వద్దు, ఆకలి లేదు. ఇక్కడికి అలవాటు పడడానికి ప్రయత్నిస్తున్నా. 375 00:30:32,374 --> 00:30:34,376 కాసేపు పడుకుంటాను, ఉదయం టిఫిన్ చేస్తాను. 376 00:30:34,459 --> 00:30:36,336 -నిన్ను చూడ్డం బాగుంది, గోర్డో. -నాక్కూడా, ట్రేస్. 377 00:30:50,017 --> 00:30:54,062 ఫోర్ట్ గులిక్లో భారీపేలుడు సంభవించినట్లు నివేదికలు సూచిస్తున్నాయి, 378 00:30:54,146 --> 00:30:57,774 యునైటెడ్ స్టేట్స్ 10వ పదాతి దళం, 379 00:30:57,858 --> 00:31:00,861 పనమాలోని కొన్ని ప్రత్యేక దళాలు ఇక్కడ ఉన్నాయి. 380 00:31:00,944 --> 00:31:05,240 ప్రత్యక్ష సాక్షుల ప్రకారం ఒక పెద్దట్రక్కు, సెంట్రీ పోస్టును విరగ్గొట్టింది... 381 00:31:05,324 --> 00:31:06,408 పనికిమాలిన వెధవలు. 382 00:31:06,491 --> 00:31:08,368 ...పేలబోయే ముందు సైనికుల స్థావరాలలోకి నేరుగా వెళ్ళిపోయారు... 383 00:31:08,452 --> 00:31:09,870 ఎంచిలాడాలు సిద్ధం. 384 00:31:09,953 --> 00:31:11,788 మంచిది. ఆకలేస్తోంది. 385 00:31:12,331 --> 00:31:13,373 ఇంకో బీర్ తాగితే పోతుంది. 386 00:31:13,457 --> 00:31:15,834 ...కెనాల్ జోనుకు దూరంగా, 387 00:31:15,918 --> 00:31:19,546 అంతర్జాతీయ చట్టం ప్రకారం ఇది అమెరికా సార్వభౌమ భూభాగం. 388 00:31:20,631 --> 00:31:22,966 అది జేమ్స్ టౌన్ మూన్ బేస్ కు 389 00:31:23,050 --> 00:31:24,468 సాధారణ పునఃపంపిణీ మిషన్ గా ఉండాల్సిన 390 00:31:24,551 --> 00:31:27,721 ఈ మిషన్ యునైటెడ్ స్టేట్స్ మరియు సోవియట్ యూనియన్ మధ్య మాటల 391 00:31:27,804 --> 00:31:29,806 యుద్ధం జరుగుతున్న నేపథ్యంలో మరో రణరంగంగా మారింది. 392 00:31:29,890 --> 00:31:32,351 దేవుడా... ఎందుకు నా మీదికి అలా పాకుతున్నావ్? 393 00:31:32,434 --> 00:31:33,936 నేను ఇక్కడే నిలబడ్డాను కదా. 394 00:31:34,728 --> 00:31:35,896 ఫన్నీగా ఉంది. 395 00:31:35,979 --> 00:31:38,565 ...సాధారణ పునః పంపిణీ మిషన్ గా నాసా పేర్కొంటున్న ఇది, 396 00:31:38,649 --> 00:31:40,734 తీసుకు వెళ్తోంది వాస్తవానికి అణు... 397 00:31:41,443 --> 00:31:42,986 -నేనది చూస్తున్నాను. -నువ్వు నన్ను చూడలేదు. 398 00:31:43,070 --> 00:31:44,446 నేను నిన్ను చూశాను. 399 00:31:44,530 --> 00:31:47,783 నేను వేరే విషయాల గురించి ఆలోచిస్తున్నానేమో అని నీకు కొంచెం కూడా అనిపించలేదా? 400 00:31:47,866 --> 00:31:50,160 అవును. నాకు అనిపించింది. 401 00:31:50,994 --> 00:31:53,580 రెండు నెలల క్రితం నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చినపుడు అనిపించింది, 402 00:31:53,664 --> 00:31:57,209 గోడ వంక తదేకంగా చూస్తూ నువ్వు బాత్ టబ్ లో కూర్చున్నపుడు అనిపించింది. 403 00:31:57,793 --> 00:32:00,629 "ఏదో ఆలోచిస్తుంది, ఒంటరిగా వదిలేయాలి" అని నాకు నేను చెప్పుకున్నాను. 404 00:32:01,880 --> 00:32:05,259 కారణం లేకుండా నామీద విరుచుకు పడినప్పుడల్లా, లేక దేని గురించీ 405 00:32:05,342 --> 00:32:07,553 మాట్లాడకుండా నిశ్శబ్దంగా అలా కూర్చున్నప్పుడు కూడా 406 00:32:07,636 --> 00:32:09,555 అదే చెప్పుకున్నాను. 407 00:32:11,849 --> 00:32:15,352 సరే, నిన్నలా వదిలేసి విసిగిపోయాను. ఓకే? నా వల్ల కాదు. 408 00:32:15,435 --> 00:32:17,813 ఎందుకంటే ఏదో జరుగుతోంది, నువ్వు నాకది చెప్పి తీరాలి. 409 00:32:17,896 --> 00:32:20,315 -ఏంటి? నేనేం చెప్పాలని అనుకుంటున్నావు? -నువ్వు నాకు నిజం చెప్పి తీరాలి. 410 00:32:20,399 --> 00:32:23,235 నువ్వు నాకు నిజం... చెప్పి తీరాలి. 411 00:32:27,656 --> 00:32:30,117 అది ఏదైనా గానీ, మనం దాన్ని అధిగమిస్తాం. 412 00:32:33,370 --> 00:32:34,705 మనం అలా చేయగలమో లేదో తెలీదు. 413 00:32:44,840 --> 00:32:48,594 నేను ఆరోజు సౌర తుఫానులో బయటికి వెళ్లాను... 414 00:32:50,304 --> 00:32:51,763 ఉబోని వెతుకుతూ. 415 00:32:53,557 --> 00:32:57,311 నేను లాబా ట్యూబులో ఉండిపోలేదు. 416 00:32:59,354 --> 00:33:00,606 అది అబద్ధం. 417 00:33:04,318 --> 00:33:07,529 నేను గంటకు పైగా బయటే ఉన్నాను. 418 00:33:09,198 --> 00:33:10,616 ఇంకా ఎక్కువ సేపు కూడా అయ్యుండొచ్చు. 419 00:33:12,701 --> 00:33:16,288 నేను వెళ్లకపోయి ఉంటే, అతను చనిపోయే వాడు. 420 00:33:18,123 --> 00:33:19,333 అందుకే... 421 00:33:31,053 --> 00:33:33,013 దాన్ని నార్మల్ టెన్షన్ గ్లాకోమా అంటారు. 422 00:34:34,241 --> 00:34:39,788 ఇలా మీకు జరగకుండా చూసుకోండి 423 00:35:05,063 --> 00:35:06,064 ట్రేస్. 424 00:35:06,148 --> 00:35:08,108 ఛ. గోర్డో, లోపలికి రా. 425 00:35:08,192 --> 00:35:10,777 లోపలికి రా. నిశ్శబ్దంగా ఉండు. తలుపు మూయి, సరే అయితే? 426 00:35:12,279 --> 00:35:13,363 దేవుడా. 427 00:35:14,740 --> 00:35:15,908 ఏం చేస్తున్నావు? 428 00:35:17,159 --> 00:35:21,246 పొగని బయటికి పంపిస్తున్నాను, అది ఎక్కడికో వెళుతుంది. 429 00:35:21,955 --> 00:35:23,665 చూశావా, మరుసటి రోజు, 430 00:35:23,749 --> 00:35:26,293 ఎవరికైనా వింత వాసన వస్తే, ఆహారం నుండేమో అనుకుంటారు. 431 00:35:26,376 --> 00:35:27,961 తెలివైన విషయం. 432 00:35:29,379 --> 00:35:31,173 -ఇంకా ఎన్ని ఉన్నాయి? -ఏడు. 433 00:35:31,965 --> 00:35:34,092 ఎప్పటివరకూ ఏడు... 434 00:35:34,176 --> 00:35:37,429 మళ్ళీ సప్లయ్ రాకెట్లో జిమ్మీ కొత్తవి పంపే వరకూ. 435 00:35:37,513 --> 00:35:39,973 జిమ్మీ? చంద్రుడి మీదికి జిమ్మీ సిగరెట్లు పంపుతున్నాడా? 436 00:35:40,057 --> 00:35:44,853 కంపుకొట్టే ఛీజ్ బ్లాకులో ఖాళీ చేసి ప్లాస్టిక్ బ్యాగులో వీటిని పెడతాడు. 437 00:35:44,937 --> 00:35:47,105 తెలుసా? అతను తెలివైన కుర్రాడు. 438 00:35:48,815 --> 00:35:50,984 మామూలు తెలివితేటలు కాదు. 439 00:35:52,611 --> 00:35:55,239 అవును, అతను ఎక్కడినుండి నేర్చుకున్నాడో నాకు నిజంగా తెలుసుకోవాలని లేదు. 440 00:35:57,574 --> 00:35:58,742 నాక్కూడా ఇస్తావా? 441 00:36:00,702 --> 00:36:02,204 ఇస్తాను, ఎందుకివ్వను? 442 00:36:02,955 --> 00:36:04,373 నువ్వు చూడ్డానికి బాగున్నావ్, గోర్డో. 443 00:36:05,123 --> 00:36:06,583 సంతోషంగా కనిపిస్తున్నావు. 444 00:36:07,835 --> 00:36:08,836 థాంక్స్. 445 00:36:08,919 --> 00:36:10,254 అవును. 446 00:36:10,337 --> 00:36:12,381 నిన్నిలా చూసి యుగాలయింది. 447 00:36:14,258 --> 00:36:15,592 బాధల్ని అధిగమించినట్లున్నావు. 448 00:36:15,676 --> 00:36:16,927 అవునా? ఎలా? 449 00:36:23,767 --> 00:36:26,478 సరే అయితే, రాబోయే ఆరు నెలలకు ఇదే ఆఖరి సిగరెట్ కావాలని 450 00:36:26,562 --> 00:36:29,314 అనుకుంటే తప్ప, నువ్వు మాట్లాడడం మొదలు పెడితే మంచిది. 451 00:36:35,112 --> 00:36:37,072 సరే, చివరిసారి నేను ఇక్కడికి వచ్చినపుడు... 452 00:36:38,949 --> 00:36:39,992 నేను దారి తప్పాను. 453 00:36:41,034 --> 00:36:42,160 నా దారి ఎటో తెలుసుకోలేకపోయాను. 454 00:36:43,412 --> 00:36:44,997 ఏవోవో ఊహలు వస్తూ ఉండేవి, ఇంకా... 455 00:36:45,581 --> 00:36:47,833 నేను బయట ఉన్నప్పుడు, నా హెల్మెట్ తీసేయాలని కూడా ప్రయత్నించాను. 456 00:36:50,127 --> 00:36:51,628 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 457 00:36:51,712 --> 00:36:54,339 డానీ కావాలని తన చేయి విరగ్గొట్టుకుంది, ట్రేస్, 458 00:36:55,090 --> 00:36:58,093 కాబట్టి నన్ను పిచ్చాసుపత్రికి పంపించమని ఎడ్ హూస్టన్కు చెప్పాల్సిన అవసరం రాలేదు. 459 00:37:08,145 --> 00:37:11,064 నువ్వు ఒంటరిగా ఇదంతా ఎదుర్కోవాల్సి వచ్చినందుకు సారీ, గోర్డో. 460 00:37:12,149 --> 00:37:13,734 నువ్వు నాకు చెప్పుంటే బాగుండేదని అనుకుంటున్నాను. 461 00:37:14,568 --> 00:37:15,861 నేను కూడా. 462 00:37:16,528 --> 00:37:18,363 ఈ చోటు ఎలాంటి వారికైనా పిచ్చెక్కిస్తుంది. 463 00:37:18,447 --> 00:37:21,742 ఇక్కడ ఇంతమంది ఉన్నా కూడా, ఇక్కడంతా చాలా... 464 00:37:23,243 --> 00:37:25,454 ఒంటరిగా, వేరు చేసినట్లు అనిపిస్తుంది. 465 00:37:25,537 --> 00:37:28,999 నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు ఇంకెంత ఘోరంగా ఉండేదో నేను ఊహించుకోలేకపోతున్నాను. 466 00:37:29,082 --> 00:37:31,710 దాని గురించే ఆలోచిస్తూ గత పదేళ్ళు గడిపాను. 467 00:37:31,793 --> 00:37:34,213 అసలు ఏం జరిగిందో నేను ఎప్పటికీ అర్థం చేసుకోలేకపోయాను. 468 00:37:35,756 --> 00:37:38,008 తర్వాత ఒకరోజు 469 00:37:38,091 --> 00:37:40,844 నేను... దొంగచాటుగా వింటున్నాను, 470 00:37:40,928 --> 00:37:44,556 ఆరో పుట్టినరోజు గురించి జిమ్మీతో మాట్లాడే సమయంలో నేను దొంగచాటుగా విన్నాను. 471 00:37:44,640 --> 00:37:48,060 అది ఎంతో "సంతోషకరమైన సమయం" అని తనతో చెబుతున్నావు. 472 00:37:49,144 --> 00:37:52,606 ఒక్కసారిగా అన్నీ బోధపడినట్లనిపించింది. 473 00:37:53,649 --> 00:37:56,944 ఇక్కడ జరిగిన దానికీ, అంతరిక్షానికీ, ఇరుకు చోట్లంటే భయానికీ, 474 00:37:57,027 --> 00:37:59,029 లేదా మతిపోవడానికీ ఏమీ సంబంధం లేదు. 475 00:37:59,112 --> 00:38:01,406 నేను ఇంటికి వచ్చేసరికి, నేను బయటికి వెళ్తున్నానని అర్థమయింది. 476 00:38:01,490 --> 00:38:03,200 నా పతనానికి అదే ఆరంభం. 477 00:38:04,243 --> 00:38:05,911 నేను దాన్ని తట్టుకోలేకపోయాను. 478 00:38:14,711 --> 00:38:19,633 ఈ ప్రపంచంలో అత్యంత ముఖ్యమైన విషయాన్ని పోగొట్టుకోవడం నేను తట్టుకోలేకపోయాను. 479 00:38:21,969 --> 00:38:22,970 అది నువ్వే. 480 00:38:24,054 --> 00:38:27,432 తప్పంతా నాదే. నా ఉద్దేశం, నువ్వు కొన్ని తప్పులు చేశావు, కానీ... 481 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 పిచ్చి వెధవ. 482 00:38:32,688 --> 00:38:35,148 మన వైవాహిక జీవితాన్ని నాశనం చేసింది నేనే, ట్రేస్. 483 00:38:36,233 --> 00:38:40,195 అబద్ధాలు, నమ్మకద్రోహం, నీకు అవసరం అయినప్పుడు నీతో లేకపోవడం. 484 00:38:40,279 --> 00:38:43,615 పేరుకి నీతో ఉన్నా కూడా, నా మనసు నీతో లేదు. 485 00:38:44,408 --> 00:38:45,450 నాకా విషయం తెలుసు. 486 00:38:49,580 --> 00:38:50,998 అంతా నాశనం అయిపోయింది. 487 00:38:53,208 --> 00:38:57,337 నువ్వు సంతోషకరమైన సమయం గురించి జిమ్మీతో మాట్లాడ్డం విన్నాను, ఇంకా... 488 00:38:58,547 --> 00:39:02,259 అప్పుడే నాకు మనసులో గట్టిగా అనిపించింది, మళ్ళీ నీతో కలిసి ఉంటే తప్ప, 489 00:39:02,342 --> 00:39:03,844 నాకు సంతోషకరమైన సమయం ఉండదనిపించింది. 490 00:39:05,721 --> 00:39:08,891 -ఓహ్, గోర్డో. -అందుకే నేనిక్కడికి వచ్చాను, ట్రేస్. 491 00:39:11,101 --> 00:39:12,603 నిన్ను తిరిగి పొందడానికే ఇక్కడికి వచ్చాను. 492 00:39:12,686 --> 00:39:14,104 శామ్ తో కూడా ఈ విషయం చెప్పాను. 493 00:39:16,356 --> 00:39:18,859 -సారీ, ఏమన్నావ్? -అతని మొహం మీదే చెప్పాను. 494 00:39:18,942 --> 00:39:21,820 "నేను మళ్ళీ ట్రేసీని సంపాదిస్తాను, శామ్" అని చెప్పాను. 495 00:39:27,075 --> 00:39:30,245 ఓహ్, దేవుడా, గోర్డో. అతను ఏమన్నాడు? 496 00:39:30,329 --> 00:39:32,706 -అతను ఏమన్నాడంటే... -ఎంత పని చేశావు, గోర్డో. 497 00:39:32,789 --> 00:39:35,918 ఆగు, ఆగు. అతను ఏమన్నాడంటే... 498 00:39:37,586 --> 00:39:41,548 "ట్రేసీ ఒక అడవి గుర్రం లాంటిది. 499 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 తనని పట్టుకోవడం ఎవరికీ సాధ్యం కాదు." 500 00:39:53,101 --> 00:39:54,353 అవును. 501 00:39:55,729 --> 00:39:57,231 నువ్వు కూడా అదే అనుకుంటున్నావా? 502 00:40:00,025 --> 00:40:03,070 ఏ వ్యక్తీ, ఏ మహిళా లేక ఏ మృగం నిన్ను పట్టుకోలేదు. 503 00:40:06,365 --> 00:40:07,908 నీకు నువ్వుగా పట్టుబడాలని అనుకోకపోతే తప్ప. 504 00:40:21,463 --> 00:40:23,048 పట్టుకోగలిగితే పట్టుకో చూద్దాం. 505 00:40:32,975 --> 00:40:35,269 పాత్ ఫైండర్ ఖర్చు అంచనాల గురించి అడుగుతూ 506 00:40:35,352 --> 00:40:37,396 నాసా హెడ్ క్వార్టర్స్ నుంచి వచ్చిన డీ-మెయిల్ చూశారా లేదా? 507 00:40:38,105 --> 00:40:40,607 మీకు ఉపయోగపడుతుందేమో అని, గత రాత్రి కాసేపు బడ్జెట్ విశ్లేషణ చేశాను. 508 00:40:46,488 --> 00:40:47,531 రెడ్ అయితే బాగుంటుంది. 509 00:40:48,782 --> 00:40:50,826 -ఏంటి? -అతనికి రెడ్ ఇష్టం. 510 00:40:52,369 --> 00:40:53,537 ఎవరికి? 511 00:40:53,620 --> 00:40:55,247 మిస్టర్ నికొలోవ్. మీ మొదటి సమావేశం. 512 00:40:55,330 --> 00:40:58,208 అతని ఇష్టాఇష్టాల గురించి ఇప్పుడు మనకేం అవసరం? 513 00:41:00,002 --> 00:41:01,879 ఏమీ లేదనే అనుకుంటున్నా. 514 00:41:01,962 --> 00:41:04,840 మీకు వెంటనే ఆ పాత్ ఫైండర్ బడ్జెట్ తెచ్చిస్తాను. 515 00:41:11,722 --> 00:41:14,057 -గుడ్ మార్నింగ్. -గుడ్ మార్నింగ్. 516 00:41:15,851 --> 00:41:16,935 మంచి రంగు. 517 00:41:17,895 --> 00:41:18,937 ఇదా? 518 00:41:21,940 --> 00:41:24,943 డాకింగ్ లోడ్ విశ్లేషణని సమీక్షించడానికి మీకు అవకాశం దొరికిందా? 519 00:41:25,027 --> 00:41:27,487 చేశాను. తృప్తిగానే అనిపించింది. 520 00:41:27,571 --> 00:41:30,699 మాస్కో నుంచి ఒక కొత్త ఆదేశం వచ్చింది. 521 00:41:30,782 --> 00:41:32,451 మొదటి హ్యాండ్ షేక్ 522 00:41:32,534 --> 00:41:35,746 ప్రతీకాత్మకంగా ప్రధానమైనదని పోలిట్ బ్యూరో నిర్ణయించింది 523 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 అది ఖచ్చితంగా... 524 00:41:42,544 --> 00:41:43,962 సరిసమానమైన దూరంలో ఉండాలట. 525 00:41:44,046 --> 00:41:47,090 రెండు స్పేస్ క్రాఫ్టుల మధ్య సరిసమానమైన దూరం. 526 00:41:47,174 --> 00:41:50,677 అలాంటప్పుడు ఆహ్వానించేవారిగా, అతిధిగా ఎవరూ ఉండరు కదా? 527 00:41:52,763 --> 00:41:56,183 మాడ్యూల్ ఖచ్చితంగా 3.15 మీటర్ల పొడవు ఉంది 528 00:41:56,266 --> 00:41:58,810 కాబట్టి సరిగ్గా మధ్యలో అంటే 1.075. 529 00:41:58,894 --> 00:42:03,565 అవును. ఇక్కడ... ఇక్కడ. 530 00:42:04,358 --> 00:42:06,777 కానీ దానివల్ల కొన్ని సమస్యలు ఉన్నాయి. 531 00:42:06,860 --> 00:42:07,903 చూడండి. 532 00:42:11,281 --> 00:42:12,533 మీరు అమెరికన్ లాగా ఉండండి. 533 00:42:19,581 --> 00:42:23,669 ఇప్పుడు మధ్య బిందువు ఇక్కడుంది. 534 00:42:23,752 --> 00:42:25,712 కాబట్టి... కమాన్. 535 00:42:33,387 --> 00:42:35,973 సిద్ధాంతపరంగా, మీ చేయి ఇలా ఇస్తే... 536 00:42:38,851 --> 00:42:42,437 అలా, కాబట్టి... అంతా బానే ఉంది కదూ? 537 00:42:42,521 --> 00:42:44,273 లేదు. అవును. 538 00:42:45,774 --> 00:42:46,859 బాగానే ఉన్నట్లుంది. 539 00:42:47,860 --> 00:42:50,195 కానీ సమస్యేంటంటే, ఈ పొజిషన్ నుండి 540 00:42:50,279 --> 00:42:53,323 సోయుజ్, అపోలో రెండింటి నుండీ ఏమీ కనిపించకుండా అడ్డుకుంటున్నాం. 541 00:42:53,407 --> 00:42:54,950 అవుననుకుంటా. 542 00:42:55,033 --> 00:42:57,703 అంటే, కెమెరా ఎక్కడ పెట్టాలి? ఎవరూ దీన్ని చూడలేరు. 543 00:43:01,123 --> 00:43:03,876 ఎవరూ చూసే అవకాశం లేనపుడు, శాంతి చిహ్నంగా చేయడంలో అర్థం లేదు. 544 00:43:04,710 --> 00:43:05,919 ఓకే. 545 00:43:06,003 --> 00:43:07,004 అదీ... 546 00:43:08,922 --> 00:43:10,966 ఒకవైపు నుండి ఆహ్వానం పలకాలి అంటే... 547 00:43:11,049 --> 00:43:13,385 అదే సోవియట్ యూనియనే అయ్యుండాలని మాస్కో కోరుకుంటోంది. 548 00:43:14,761 --> 00:43:16,930 అపోలో అవ్వాలని వాషింగ్టన్ కోరుకుంటుంది. 549 00:43:22,186 --> 00:43:25,355 మనం బొమ్మా బొరుసూ వేసి చూద్దామా? 550 00:43:27,983 --> 00:43:29,109 అలాగైతే... 551 00:43:30,402 --> 00:43:31,820 నాకు అంగీకారమే. 552 00:43:31,904 --> 00:43:34,072 -మీ దగ్గర ఉందా? సారీ. -ఉంది. 553 00:43:34,156 --> 00:43:37,117 -జేబులు లేవు. -అవును. అవుననుకుంటా. 554 00:43:39,620 --> 00:43:40,829 ఓకే. 555 00:43:41,788 --> 00:43:42,789 మీరే చెప్పండి. 556 00:43:44,166 --> 00:43:45,292 బొమ్మ. 557 00:43:49,671 --> 00:43:51,965 -సారీ. -ఓహ్, అవును, ఆగండి. 558 00:43:55,344 --> 00:43:57,888 -అది నా చేతిమీద... -అవును. 559 00:43:57,971 --> 00:43:59,056 కింద. 560 00:44:03,227 --> 00:44:07,481 సారీ, మీరు వెనక్కి జరగాల్సి ఉంటుంది. నాకు... 561 00:44:09,191 --> 00:44:10,859 నా ప్యాంటు దేనికో చిక్కుకుంది. 562 00:44:16,782 --> 00:44:21,370 అదీ, బహుశా నేను... 563 00:44:30,212 --> 00:44:31,630 మిస్ మాడిసన్... 564 00:44:33,215 --> 00:44:34,216 చెప్పు? 565 00:44:35,801 --> 00:44:39,930 మిస్ మాడిసన్, మీరు డీల్ చేయాల్సిన పరిస్థితి ఒకటి వచ్చింది. 566 00:44:47,145 --> 00:44:48,480 ఎక్స్క్యూజ్ మీ. 567 00:44:52,025 --> 00:44:56,530 బిల్ స్ట్రాస్సర్ ఉద్యోగం వదిలేశాడు. అందుకు స్పష్టంగా, నువ్వే కారణం. 568 00:44:57,197 --> 00:45:00,742 నేనా? నేనేమీ చేయలేదు. 569 00:45:00,826 --> 00:45:02,870 అదీ, నువ్వే ఏదో చేసుంటావు. 570 00:45:02,953 --> 00:45:06,415 "మిస్ రోసాలెస్ తో మాట్లాడిన అనంతరం 571 00:45:06,498 --> 00:45:08,542 నా కొలీగ్స్ దగ్గర నాకు గౌరవం లేదని అర్థమయింది, 572 00:45:08,625 --> 00:45:11,253 కాబట్టి నేను ఈ ఉద్యోగంలో కొనసాగలేనని స్పష్టం చేస్తున్నాను." 573 00:45:11,336 --> 00:45:13,839 -నువ్వు అతనితో ఏం మాట్లాడావు? -ఏం లేదు. 574 00:45:13,922 --> 00:45:16,049 నువ్వు అతనితో ఏం మాట్లాడావు? 575 00:45:18,051 --> 00:45:22,639 నా ఉద్దేశం, ఓకే... నేను అతన్ని... 576 00:45:26,059 --> 00:45:27,144 పీనట్ అని పిలిచాను. 577 00:45:36,820 --> 00:45:39,072 ఆ కథ నేను నీకు చెప్పి ఉండాల్సింది కాదు. 578 00:45:39,156 --> 00:45:41,283 నేను నీతో మంచిగా ఉండాలని, రహస్యంగా ఉంచాల్సిన విషయాన్ని... 579 00:45:41,366 --> 00:45:43,285 అనుకోకుండా వచ్చేసింది. ఈ విషయానికే అతను ఉద్యోగం వదిలేస్తాడని అనుకోలేదు. 580 00:45:43,368 --> 00:45:44,620 నువ్వు అనుకోలేదు. 581 00:45:45,245 --> 00:45:48,415 బిల్ స్ట్రాస్సర్ ఈ జట్టులో విలువైన సభ్యుడు 582 00:45:48,498 --> 00:45:52,544 20 సంవత్సరాలుగా ఈ ఏజెన్సీకోసం నమ్మకంగా సేవలందించారు, 583 00:45:52,628 --> 00:45:56,298 ఎవరో చిన్న పిల్ల అతనిమీద నోరు పారేసుకుని, అవమానించినంత మాత్రాన 584 00:45:56,381 --> 00:45:57,758 అతను ఉద్యోగం వదిలి వెళ్ళాల్సిన వ్యక్తి కాదు! 585 00:45:58,717 --> 00:46:01,094 తిరిగి వచ్చేలా అతన్ని ఒప్పించు... 586 00:46:02,930 --> 00:46:04,431 లేదంటే వేరే ఉద్యోగం చూసుకో. 587 00:46:08,435 --> 00:46:10,646 -ఎక్స్క్యూజ్ మీ? -అలీడా, నీకోసం చాలా రిస్క్ తీసుకున్నా. 588 00:46:10,729 --> 00:46:13,941 -నువ్వు కనీసం నాకోసం... -నేను మీకేమీ బాకీ లేను. 589 00:46:14,024 --> 00:46:15,943 -కొంచెం శాంతించు. -లేదు, నన్ను శాంతించమని చెప్పకండి. 590 00:46:16,026 --> 00:46:17,903 మీరు ఎప్పుడూ నాకు ఏమీ చెప్పలేరు. 591 00:46:17,986 --> 00:46:19,905 నా ఉద్యోగం పీకేయదల్చుకుంటే, అలాగే కానివ్వండి. నేను పట్టించుకోను. 592 00:46:19,988 --> 00:46:21,615 నేను పట్టించుకోను. 593 00:46:22,574 --> 00:46:23,867 అలాగా. 594 00:46:25,619 --> 00:46:27,246 నువ్వు చేసేది ఇలాగే కదా? 595 00:46:27,329 --> 00:46:29,081 ఏంటి? నాకోసం నిలబడడమా? 596 00:46:29,164 --> 00:46:31,625 నువ్వు చేసిన ప్రతి ఉద్యోగం నుండీ అందుకే నిన్ను తీసేసి ఉంటారు. 597 00:46:31,708 --> 00:46:33,418 అంతేలే, సమస్య ఎదుర్కోలేక అలీడా పారిపోతుంది, అంతేగా? 598 00:46:33,502 --> 00:46:34,878 మీ ఇష్టమొచ్చినట్లు చేసుకోండి. 599 00:46:34,962 --> 00:46:37,673 నువ్వు చేస్తోంది ఖచ్చితంగా అదే అనుకుంటున్నాను. 600 00:46:38,632 --> 00:46:40,425 ఉద్యోగం ఊడిపోవాలని అనుకుంటే, ఇలాగే చేయి. 601 00:46:40,509 --> 00:46:45,347 కానీ నువ్వు ఏరోస్పేస్ ఇంజనీర్ కావాలనుకుంటే మాత్రం, ఇదే ముగింపు. 602 00:47:09,872 --> 00:47:13,667 సమాధానాలతో 100 డాలర్ల నుండి 500లకు చేరడంతో... 603 00:47:15,919 --> 00:47:17,087 ప్రపంచ నాయకులు 604 00:47:20,841 --> 00:47:21,842 హాయ్. 605 00:47:23,677 --> 00:47:24,928 నేను లోపలి రావొచ్చా, లేక... 606 00:47:25,012 --> 00:47:27,347 ఆగండి, వద్దు. నేను ఊరికే మాట్లాడాలి. 607 00:47:27,431 --> 00:47:30,601 -నేను నీతో మాట్లాడాలని అనుకోవట్లేదు. -కొన్ని నిమిషాలే. ఐదే నిమిషాలు. 608 00:47:30,684 --> 00:47:32,269 ప్లీజ్, బిల్. కమాన్. 609 00:47:34,897 --> 00:47:36,190 సరే అయితే. కమాన్. 610 00:47:37,274 --> 00:47:39,484 దేవుడా, నేను మిస్సయ్యాను. నాకు తెలుసు. 611 00:47:49,369 --> 00:47:52,206 ఇది స్పేస్: 1999లో నిజమైన కాంలాక్ యేనా? 612 00:47:53,916 --> 00:47:56,835 కొన్నేళ క్రితం నేను బార్బరా బిన్ కు ఎంఓసిఆర్ టూర్ చూపించాను, 613 00:47:56,919 --> 00:47:58,879 అందుకు కృతజ్ఞతగా ఆమె ఇది పంపింది. 614 00:47:58,962 --> 00:48:01,590 అది బజ్ ఆల్డ్రిన్ గ్లోవా? 615 00:48:01,673 --> 00:48:04,885 నేను నీకు టూర్ చూపించడం లేదు. నీకు ఏం కావాలి? 616 00:48:08,138 --> 00:48:11,058 నేను ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చానంటే, మీకొకటి చెప్పాలనుకున్నాను... 617 00:48:13,185 --> 00:48:14,186 నన్ను క్షమించండి. 618 00:48:16,855 --> 00:48:19,149 మంచిది. వచ్చినందుకు థాంక్స్. 619 00:48:20,400 --> 00:48:23,320 అయితే, మీరు పని చేయడానికి వస్తారా? లేక... 620 00:48:23,403 --> 00:48:24,404 లేదు. 621 00:48:24,947 --> 00:48:26,657 ప్లీజ్, బిల్. కమాన్. అనుకోకుండా జరిగిపోయింది. 622 00:48:26,740 --> 00:48:30,035 కేవలం... పిచ్చి పని చేశాను, ఇంకెప్పుడూ అలా మాట్లాడను. 623 00:48:30,118 --> 00:48:32,329 దాని గురించి అనుకుంటున్నావా? 624 00:48:32,412 --> 00:48:35,332 ఈ కథతో దాదాపు 20 సంవత్సరాలనుండీ పడుతున్నాను. 625 00:48:36,083 --> 00:48:38,877 నువ్వు నాసాలో చేరి నెల రోజులయ్యుంటుందా? దాని గురించి విన్నావు. 626 00:48:39,962 --> 00:48:42,798 నీకసలు అది ఏ జెమిని మిషనో తెలుసా? 627 00:48:42,881 --> 00:48:45,634 బిల్ ప్యాంటు తడుపుకున్నప్పుడు ఏం జరిగిందో తెలుసా? 628 00:48:46,510 --> 00:48:48,011 -విషయం అది కాదు. -అవును, అదే విషయం. 629 00:48:48,095 --> 00:48:50,973 -నిజంగా... -అది మార్చి 16, 1966. జెమిని 8. 630 00:48:51,557 --> 00:48:52,808 నీకేమైనా గుర్తొచ్చిందా? 631 00:48:53,684 --> 00:48:55,018 అవును, వచ్చింది. 632 00:48:58,146 --> 00:49:04,111 నీల్ ఆర్మ్స్ట్రాంగ్, డేవిడ్ స్కాట్ కక్ష్య లోంచి తప్పి, తిరిగి పోవడం ప్రారంభించారు, 633 00:49:04,194 --> 00:49:05,445 దాదాపు స్పృహ తప్పే పరిస్థితికి చేరారు. 634 00:49:05,529 --> 00:49:07,072 దాదాపు చనిపోయారు. 635 00:49:07,155 --> 00:49:08,949 వాళ్ళు స్పృహ తప్పితే, ఇక అయిపోయినట్లే. 636 00:49:10,242 --> 00:49:14,538 అప్పుడు నేను కన్సోల్ మీద ఉన్నాను, ఇంటికి వెళ్ళబోతున్నాను, నేను బాత్రూంకి వెళ్ళాలి. 637 00:49:15,414 --> 00:49:18,166 ఉన్నట్టుండి అంతరిక్ష నౌకపై నియంత్రణ కోల్పోయానని నీల్ చెప్పాడు. 638 00:49:18,250 --> 00:49:20,169 పరిస్థితి దారుణంగా మారుతోంది. 639 00:49:20,252 --> 00:49:23,046 మేము అంతరిక్షంలో మొదటి అమెరికన్లలో ఇద్దరిని కోల్పోవచ్చు. 640 00:49:23,130 --> 00:49:26,175 కాబట్టి నేను పోస్టులోనే ఉండిపోయాను. 641 00:49:27,551 --> 00:49:29,720 నీల్ తిరిగి పట్టు సాధించినా కూడా. 642 00:49:29,803 --> 00:49:32,055 ఆ కాప్స్యూల్ ఎంత ఘోరంగా దెబ్బతిందో మాకు తెలియదు. 643 00:49:32,139 --> 00:49:35,184 కాబట్టి నేను... అందరితో ఉండిపోయాను. 644 00:49:37,561 --> 00:49:39,938 వేచి చూస్తూ, గమనిస్తూ 645 00:49:40,856 --> 00:49:42,149 ఆశిస్తూ 646 00:49:42,900 --> 00:49:44,109 ప్రార్థన చేస్తూ. 647 00:49:46,862 --> 00:49:48,947 వాళ్ళు తిరిగి చైనాలో ప్రవేశించాల్సి ఉంటుందని నీకు తెలుసా? 648 00:49:50,532 --> 00:49:53,577 అవును, చైనాలో ఎలాంటి ట్రాకింగ్ స్టేషన్లు లేవు. 649 00:49:53,660 --> 00:49:56,205 కాబట్టి వాళ్ళ సిగ్నల్ పోయింది కొన్ని నిమిషాలు మాత్రమే కాదు. 650 00:49:56,288 --> 00:49:57,497 గంటసేపు సిగ్నల్ లేదు. 651 00:49:59,124 --> 00:50:03,670 ఒక వైమానిక దళ పైలట్ వాళ్ళ పారాచూట్స్ ని ఒకినావాపై చూసేవరకు ఆ విషయమే తెలీదు. 652 00:50:07,257 --> 00:50:10,928 వాళ్ళు కిందికి వచ్చారని, క్షేమంగా ఉన్నారని తెలిసింది. 653 00:50:11,011 --> 00:50:14,097 మేము గంతులేశాం, కేకేలు వేశాం. 654 00:50:18,393 --> 00:50:22,564 అలాంటి ఒక క్షణంలో పాల్గొనడం నాకు అదే మొదటిసారి. 655 00:50:25,651 --> 00:50:27,945 నేను కేకలు వేస్తూ అక్కడే ఉన్నాను. 656 00:50:29,571 --> 00:50:33,659 ఫ్రాంక్ బెడ్లో నావంక చూసి అన్నాడు, 657 00:50:33,742 --> 00:50:37,496 "బిల్, నీ ప్యాంటు తడిపేసుకున్నావా?" అని. 658 00:50:40,624 --> 00:50:44,169 20 ఏళ్ళ తరువాత కూడా, జనం దాని గురించి మాట్లాడుకుంటున్నారు. 659 00:50:55,180 --> 00:50:56,431 నేను... 660 00:50:57,808 --> 00:50:58,892 నన్ను కాల్చారు. 661 00:50:59,977 --> 00:51:01,562 -ఏంటి? -షాట్ గన్ తో. 662 00:51:01,645 --> 00:51:07,150 రాక్ సాల్ట్ గన్, కానీ, అందులో బర్డ్ షాట్ గుళ్ళు కూడా ఉన్నాయి. 663 00:51:09,319 --> 00:51:11,488 ఇప్పటికీ నా భుజంలో కొన్ని ఉండిపోయాయి... 664 00:51:11,572 --> 00:51:13,490 చూడు, నువ్వు ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నావో నాకు తెలీదు... 665 00:51:13,574 --> 00:51:14,950 నేను చెప్పేది వినండి చాలు. 666 00:51:16,118 --> 00:51:17,160 ఓకే? 667 00:51:22,457 --> 00:51:27,004 నేను ఉండడానికి చోటంటూ లేని సమయం నా జీవితంలో కొంత ఉంది. 668 00:51:28,547 --> 00:51:29,631 ఎక్కడా కూడా. 669 00:51:30,257 --> 00:51:32,384 అప్పుడప్పుడు నా స్నేహితుల ఇళ్ళలో పడుకునే దాన్ని. 670 00:51:32,467 --> 00:51:37,264 కానీ ఎక్కువగా బ్రిడ్జీల కింద, పార్కు బెంచీల్లో, ఇళ్ళ పెరట్లో. 671 00:51:37,347 --> 00:51:40,893 కొన్ని పెరళ్ళు ఎంత పెద్దగా ఉండేవంటే, జనానికి అక్కడ ఏం జరుగుతుందో కూడా తెలీదు. 672 00:51:44,188 --> 00:51:46,940 నేను తినాలి. తప్పదు కదా. 673 00:51:48,734 --> 00:51:50,277 కానీ నా దగ్గర డబ్బు లేదు. 674 00:51:52,613 --> 00:51:53,822 కాబట్టి, నేను... 675 00:51:55,282 --> 00:51:57,910 రెస్టారెంట్ల వెనుక ఆహారం కోసం వెతికే దాన్ని. 676 00:51:58,619 --> 00:52:02,164 బ్రియాన్ వీధిలో ఒక రెస్టారెంట్ ఉండేది, అక్కడ తిండి బాగుండేది, 677 00:52:02,247 --> 00:52:03,457 కాబట్టి నేను అక్కడికి వెళ్ళేదాన్ని, 678 00:52:04,291 --> 00:52:07,419 హోటల్ యజమాని బయటకు వచ్చి, నన్ను అరిచేవాడు. 679 00:52:08,795 --> 00:52:10,589 "ఇక్కడినుండి పో, పిచ్చి మొహమా. 680 00:52:11,590 --> 00:52:13,759 ఈ చుట్టుపక్కల నీ కంపే కొడుతోంది. ఏదైనా పని వెతుక్కో" అనేవాడు. 681 00:52:14,885 --> 00:52:16,678 అలా ఒకరోజు, నేను అక్కడికి వెళ్లాను. 682 00:52:16,762 --> 00:52:21,558 అతను బయటికి వచ్చాడు. కానీ ఈసారి... చేతిలో గన్ ఉంది. 683 00:52:25,270 --> 00:52:27,439 కాల్చిన విషయం కూడా నాకు గుర్తులేదు. 684 00:52:28,941 --> 00:52:32,486 నాకు పెద్ద శబ్దం వినిపించింది, కింద పడ్డాను 685 00:52:32,569 --> 00:52:34,821 పైకి లేచి, పరిగెత్తాను. 686 00:52:36,782 --> 00:52:37,950 పరిగెత్తుతూనే ఉన్నాను. 687 00:52:39,701 --> 00:52:40,869 పార్కులో ఆగాను. 688 00:52:43,997 --> 00:52:49,378 నా చొక్కా మొత్తం రక్తంతో తడిచిపోయిందని అప్పుడే గ్రహించాను. 689 00:52:50,587 --> 00:52:54,299 నా శరీరంలో ఎడమ భాగమంతా మండిపోతున్నట్లు అనిపించింది. 690 00:52:56,677 --> 00:52:58,178 దేవుడా. 691 00:53:00,973 --> 00:53:06,144 అందుకని నేను అత్యవసర గదికి వెళ్ళాను, వాళ్ళు నన్ను శుభ్రం చేశారు. 692 00:53:06,228 --> 00:53:09,356 ఏం జరిగిందో వాళ్ళకు చెప్పాను, వాళ్ళు పోలీసుల్ని పిలిచారు. 693 00:53:09,439 --> 00:53:11,567 ఎందుకంటే ఎవరినైనా కాల్చితే అదే కదా జరిగేది. 694 00:53:11,650 --> 00:53:13,318 పోలీసుల్ని పిలుస్తారు. 695 00:53:14,736 --> 00:53:17,573 కానీ నేను ఇక్కడ అక్రమంగా ఉన్నాను, అందుకే పోలీసులతో మాట్లాడటానికి ఇష్టపడలేదు. 696 00:53:17,656 --> 00:53:18,782 కాబట్టి నేను... 697 00:53:20,284 --> 00:53:21,285 వెళ్ళిపోయాను. 698 00:53:22,369 --> 00:53:27,165 వాళ్ళు నా ఒంట్లోంచి బుల్లెట్ ముక్కలన్నీ తీయకముందే వెళ్ళిపోయాను. 699 00:53:27,249 --> 00:53:29,751 అందువల్ల ఇప్పటికీ ఆ భాగంలో అవి ఉండిపోయాయి. 700 00:53:29,835 --> 00:53:34,423 నా ఒంటిమీద పెద్దగా, అసహ్యంగా... 701 00:53:36,884 --> 00:53:37,968 మచ్చలు... 702 00:53:39,887 --> 00:53:41,054 మొత్తం అంతాకూడా. 703 00:53:43,765 --> 00:53:49,188 కాబట్టి... నేను ఎలాంటి స్లీవ్ లెస్ డ్రస్సులు 704 00:53:49,271 --> 00:53:53,233 స్విమ్ సూట్లు, అలాంటివేవీ వేసుకోను. 705 00:53:56,570 --> 00:53:57,738 ఎవరూ దాన్ని చూడలేరు. 706 00:54:03,035 --> 00:54:04,036 కాబట్టి... 707 00:54:05,913 --> 00:54:09,750 నేను అవమానంగా భావించే విషయం నాకు ఉంది, బిల్. 708 00:54:12,461 --> 00:54:14,087 నేను మీకు మనస్పూర్తిగా... 709 00:54:16,548 --> 00:54:18,217 సారీ చెప్పినపుడు... 710 00:54:19,343 --> 00:54:23,305 మీరు అనుభవించిన అవమానం నేనూ ఫీలయ్యాను. 711 00:54:28,310 --> 00:54:30,229 నటీనటుల యూనియన్ చెప్పేది కరెక్ట్. 712 00:54:30,312 --> 00:54:32,564 200 కోసం ప్రపంచ నాయకులు. 713 00:54:32,648 --> 00:54:34,650 సమాధానం: బ్రిటన్ మొదటి మహిళా ప్రధాన మంత్రి. 714 00:54:34,733 --> 00:54:37,027 ఫాక్లాండ్స్ యుద్ధం తరువాత ఆమె ఆదరణ పెరిగింది. లారీ. 715 00:54:37,110 --> 00:54:38,153 ఆమె మార్గరెట్ థాచర్. 716 00:54:38,237 --> 00:54:40,030 -మార్గరెట్ థాచర్ ఎవరు? -అవును. 717 00:54:40,113 --> 00:54:43,367 -400 కోసం హాట్ మూవీస్ చూద్దాం. -ఒక ప్రశ్న రూపంలో ఉండాలి. 718 00:54:46,662 --> 00:54:47,788 పిచ్చి పిల్ల. 719 00:54:47,871 --> 00:54:49,873 -మీరు చెప్పింది నిజమే. -300 కోసం హాట్ మూవీస్. 720 00:54:49,957 --> 00:54:53,168 నటులు ఈ 1959 చిత్రం కోసం స్టూడియో లేడీస్ గదిని సందర్శించి 721 00:54:53,252 --> 00:54:55,128 మారువేషాలు వేశారు. ల్యారీ. 722 00:54:55,212 --> 00:54:57,422 -'సమ్ లైక్ ఇట్ హాట్' ఏమిటి? -సమ్ లైక్ ఇట్ హాట్. అవును. 723 00:54:57,506 --> 00:54:58,757 జాక్ లెమ్మన్, ఇంకా టోనీ కర్టిస్. 724 00:54:58,841 --> 00:55:01,426 లేడీస్ గదికి వెళ్లి, ఆ విధంగా రెడీ అవడం చాలా సరదాగా ఉండుంటుంది, 725 00:55:01,510 --> 00:55:03,262 కానీ మనం దాని గురించి వేరే షోలో మాట్లాడుకుందాం. 726 00:55:03,345 --> 00:55:04,888 ప్రస్తుతం, ల్యారీ, ఒకటి ఎంపిక చేసుకోండి. 727 00:55:13,647 --> 00:55:15,732 ఓకే. నీ టిప్స్ సిద్ధం చేశాను. 728 00:55:18,360 --> 00:55:19,736 21.50 డాలర్లు. 729 00:55:20,988 --> 00:55:24,783 -ఈరాత్రి బాగానే వచ్చారు. -లేదు, చాలా బాగుంది. థాంక్యూ. 730 00:55:26,368 --> 00:55:28,245 నేను చెప్పాలనుకుంటున్నాను... 731 00:55:30,080 --> 00:55:31,290 ఆ రాత్రి గురించి... 732 00:55:32,332 --> 00:55:35,210 -అవును, అసలేం జరిగిందో నాకు అర్థం కాలేదు. -ఏమీ జరగలేదు. 733 00:55:36,753 --> 00:55:37,754 అవును. 734 00:55:37,838 --> 00:55:40,591 ఇద్దరు స్నేహితులు సంతోషంగా గడిపారు... 735 00:55:41,425 --> 00:55:43,635 ఒక ముద్దు ఇచ్చుకున్నారు. 736 00:55:46,305 --> 00:55:49,766 ఉండాల్సిన దానికంటే కొంచెం ఎక్కువ చనువుగానే ఉన్నాం, కానీ... 737 00:55:49,850 --> 00:55:50,851 అవును. 738 00:55:51,852 --> 00:55:52,895 సారీ. 739 00:55:56,064 --> 00:55:57,149 సారీ చెప్పొద్దు. 740 00:56:01,278 --> 00:56:03,864 దీన్ని మర్చిపోదాం. దీని గురించే మాట్లాడుతూ ఉండాల్సిన పనిలేదు. 741 00:56:03,947 --> 00:56:05,115 అవును. 742 00:56:08,744 --> 00:56:10,871 -గుడ్ నైట్, డానీ. -గుడ్ నైట్, మిసెస్ బాల్విన్. 743 00:56:19,046 --> 00:56:20,297 నువ్వు బయలుదేరుతున్నావని అనుకున్నాను. 744 00:56:21,965 --> 00:56:22,966 ఎలా చెప్పాలో... 745 00:56:24,468 --> 00:56:26,011 ఏం చెప్పాలో నాకు తెలియట్లేదు. 746 00:56:27,888 --> 00:56:29,973 జరిగిన దాన్ని మర్చిపోవాలని... 747 00:56:31,767 --> 00:56:34,603 నాకు తెలుసు. 748 00:56:34,686 --> 00:56:35,771 కానీ నేను... 749 00:56:37,356 --> 00:56:38,565 నా వల్ల కావట్లేదు. 750 00:56:39,733 --> 00:56:41,735 నేను దాని గురించే ఆలోచిస్తున్నాను. 751 00:56:43,946 --> 00:56:45,155 మీ జుట్టు... 752 00:56:46,198 --> 00:56:47,241 -మీ పెదాలు. -డానీ. 753 00:56:47,324 --> 00:56:49,535 మిమ్మల్ని నా చేతుల్లో పట్టుకొని ఉండడం గురించి మాత్రమే ఆలోచిస్తున్నాను. 754 00:56:49,618 --> 00:56:50,786 ఇక మాట్లాడకు. 755 00:56:52,538 --> 00:56:53,539 ఇక మాట్లాడకు. 756 00:57:03,882 --> 00:57:05,592 వెళ్లి తలుపు లాక్ చేయి. 757 00:57:05,676 --> 00:57:07,219 లైట్లు కట్టేయి. 758 00:57:08,262 --> 00:57:09,596 కిందికి వచ్చి నన్ను కలువు. 759 00:57:15,143 --> 00:57:16,520 వెళ్ళు. ఇప్పుడే. 760 00:57:31,785 --> 00:57:35,539 ఫాల్ అవుట్ షెల్టర్ 761 00:57:46,884 --> 00:57:48,385 మీరు నిజంగానే ఈ స్థలాన్ని అమ్మబోతున్నారా? 762 00:57:49,887 --> 00:57:51,305 పూర్తిగా. 763 00:57:53,098 --> 00:57:55,184 ఇంకొకరు అవుట్ పోస్ట్ ని నడుపుతారనే ఆలోచనే వింతగా ఉంది. 764 00:57:56,727 --> 00:57:59,980 మొదటి రోజు నేను ఇక్కడికి వచ్చినపుడు, అది గ్రాండ్ ఓపెనింగ్ చేసిన రోజు. 765 00:58:00,772 --> 00:58:01,857 అవునా? 766 00:58:02,858 --> 00:58:04,193 చాలా సరదాగా గడిచింది. 767 00:58:05,152 --> 00:58:07,696 దారుణమైన రోజది. 768 00:58:07,779 --> 00:58:11,617 బీర్ కుళాయిలు పనిచేయలేదు, టాయిలెట్లు పొంగిపొర్లాయి. 769 00:58:11,700 --> 00:58:15,537 అది... గందరగోళంగా ఉంది. కానీ సరదాగా ఉంది. 770 00:58:18,498 --> 00:58:21,793 అయితే, ఇకపై... సరదాగా అనిపించదా? 771 00:58:24,254 --> 00:58:25,589 బాగా చెబుతున్నావు. 772 00:58:29,551 --> 00:58:30,886 జనానికి ఇదంటే ఇష్టమే. 773 00:58:32,471 --> 00:58:36,433 అవును. వాళ్ళు ఇక్కడికి వస్తారు, స్పేస్ ఫోటోలు, 774 00:58:36,517 --> 00:58:37,976 స్పేస్ మోడల్స్ చూస్తారు. 775 00:58:38,060 --> 00:58:40,395 అంతరిక్షానికి సంబంధించింది ఏదైనా. 776 00:58:41,104 --> 00:58:43,774 అవును, తలుపు తెరుచుకుని వచ్చినప్పుడు, వారి ముఖాల్లో కనిపిస్తుంది. 777 00:58:44,483 --> 00:58:47,819 చుట్టూ చూసి, "వ్యోమగాములు ఎవరూ లేరా?" అనుకుంటారు. 778 00:58:49,738 --> 00:58:51,865 "ఆ ముక్క నిజంగానే అంతరిక్షంలోకి వెళ్ళిందా?" 779 00:58:53,033 --> 00:58:54,618 "అది అంతరిక్షంలో చెత్తా?" 780 00:58:56,203 --> 00:58:57,871 నేను నిజమైన చెత్తని అమ్మగలను. 781 00:58:57,955 --> 00:59:00,999 ఒక కవర్లో మట్టి నింపి, అది అంతరిక్షంలోకి వెళ్లి వచ్చిందని చెబితే చాలు. 782 00:59:01,083 --> 00:59:02,918 అవును, నాకు సందేహం లేదు. 783 00:59:03,752 --> 00:59:04,795 ఎందుకు? 784 00:59:05,712 --> 00:59:07,297 అందరూ అంతరిక్షంలోకి వెళ్లాలని కోరుకుంటారు. 785 00:59:08,632 --> 00:59:10,801 నేను కాదు. ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 786 00:59:10,884 --> 00:59:12,886 అదీ, మీరు తప్ప ప్రతి ఒక్కరూ. 787 00:59:15,097 --> 00:59:17,808 కానీ... చాలా మంది ఎప్పటికీ వెళ్ళలేరు. 788 00:59:17,891 --> 00:59:21,979 కాబట్టి ఇక్కడకు రావడం, కొన్ని బొమ్మలు కొనుక్కుని 789 00:59:22,062 --> 00:59:24,356 దాదాపు అక్కడికి వెళ్లి వచ్చినట్లే ఫీలవుతారు. 790 00:59:25,691 --> 00:59:27,401 నాసా టిక్కెట్ల అమ్మకం ప్రారంభించే వరకూ. 791 00:59:30,612 --> 00:59:32,030 నాసా ఎప్పుడూ అలా చేయదు. 792 00:59:32,114 --> 00:59:34,783 వాళ్ళు ఎప్పటికీ అంతరిక్షానికి టిక్కెట్లు అమ్మరు, అవునా? 793 00:59:36,618 --> 00:59:38,245 నాకు సందేహమే. 794 00:59:41,164 --> 00:59:42,249 ఎవరో ఒకరు అమ్ముతారు. 795 00:59:43,041 --> 00:59:44,501 వాళ్ళు భారీగా లాభాలు సంపాదిస్తారు. 796 00:59:44,585 --> 00:59:45,586 కేరెన్. 797 00:59:47,045 --> 00:59:48,255 నన్ను కేరెన్ అని పిలిచావా. 798 00:59:49,423 --> 00:59:50,549 ఐ లవ్ యు. 799 00:59:53,802 --> 00:59:55,512 లేదు, నువ్వు ప్రేమించట్లేదు, డానీ, లేదు, నువ్వు ప్రేమించట్లేదు. 800 00:59:55,596 --> 00:59:56,972 -అవును, ప్రేమిస్తున్నాను. -లేదు, నువ్వు ప్రేమించట్లేదు. 801 00:59:57,055 --> 00:59:59,266 నేను... ఐ లవ్ యు, కేరెన్. 802 01:00:01,894 --> 01:00:05,522 ఓకే. ఎమోషనల్ అవకుండా మాట్లాడుకుందాం. 803 01:00:06,648 --> 01:00:08,442 నేను నీ గురించి మాత్రమే ఆలోచిస్తున్నాను. 804 01:00:09,067 --> 01:00:10,068 లేదు. 805 01:00:10,152 --> 01:00:13,238 -ఎన్నో ఏళ్లుగా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. -ఏంటి? లేదు. ఇది ప్రేమ కాదు. 806 01:00:13,322 --> 01:00:14,615 -అవును. -కాదు, కాదు. కాదు. 807 01:00:14,698 --> 01:00:17,451 నేను అకాడమీని వదిలేస్తా. సిటీకి వెళ్లి ఉండడానికి ఏదైనా చోటు చూసుకుందాం. 808 01:00:17,534 --> 01:00:18,535 ఏంటి? 809 01:00:18,619 --> 01:00:21,371 డానీ, ఇది అది కాదు. 810 01:00:21,455 --> 01:00:23,081 ఇది ప్రేమ కాదు. 811 01:00:23,665 --> 01:00:25,834 -ఇది ముందుకి కొనసాగదు. -ఏంటి? 812 01:00:25,918 --> 01:00:28,462 -మనం చాలా హాయిగా గడిపామని... -మనం నిజంగా బాగా గడిపాం. 813 01:00:29,671 --> 01:00:32,549 నిజంగా. చాలా చాలా బాగుంది, ఓకే? 814 01:00:32,633 --> 01:00:36,845 బహుశా మనిద్దరం కావాలని కోరుకుని ఉండొచ్చు, అవసరంగా భావించి ఉండొచ్చు. 815 01:00:36,929 --> 01:00:37,930 నేననేది... 816 01:00:38,013 --> 01:00:40,557 నా ఉద్దేశం, నేను కోరుకున్నాను. ఇంకా నాకిది అవసరం. 817 01:00:40,641 --> 01:00:41,642 అందుకే ఇలా చేశాను. 818 01:00:43,268 --> 01:00:45,103 చాలా బాగుంది. 819 01:00:46,271 --> 01:00:48,774 హేయ్. నువ్వు చాలా మంచి వాడివి. 820 01:00:51,818 --> 01:00:53,153 నువ్వు చాలా మంచి వాడివి, స్వీటీ. 821 01:00:57,032 --> 01:00:58,158 కానీ ఇది ముగిసిపోయింది. 822 01:00:58,742 --> 01:00:59,743 -కాదు. -ముగిసిపోయింది. 823 01:00:59,826 --> 01:01:01,453 -అలా అవ్వాల్సిన పనిలేదు. -అవును, అవ్వాలి. 824 01:01:01,537 --> 01:01:04,414 -ఎందుకు? -ఎందుకంటే నేను చెప్పాను కాబట్టి, ఓకే? 825 01:01:04,498 --> 01:01:05,832 అయిపోయింది. బట్టలు వేసుకో. 826 01:01:08,961 --> 01:01:11,839 వెనక తలుపులోంచి బయటికి వెళ్ళు, సరేనా? 827 01:01:11,922 --> 01:01:15,008 ఇక్కడ నుండి బయటికి వెళ్ళిన చివరి వ్యక్తిలాగా, దాన్ని లాక్ చేయి. 828 01:01:15,092 --> 01:01:16,718 నేను తర్వాత వెళతాను. 829 01:01:17,553 --> 01:01:20,556 నీ కారులో ఎక్కి, ఇంటికి వెళ్ళు. 830 01:01:24,142 --> 01:01:25,727 రేపు ఒంట్లో బాగోలేదని కబురు పెట్టు. 831 01:01:25,811 --> 01:01:28,605 ఎటూ ఈ వారం చివర్లో అకాడమీకి వెళ్లి పోతావు కదా. 832 01:01:29,898 --> 01:01:31,817 కంగారు పడకు. నీ ఆఖరి వారం జీతం ఇస్తాను. 833 01:01:31,900 --> 01:01:33,277 దాని గురించి నేను పట్టించుకోను. 834 01:01:41,368 --> 01:01:42,411 వెనక్కి తిరిగి వెళ్లిపో. 835 01:01:43,620 --> 01:01:44,621 ఇదొక ఆజ్ఞ. 836 01:01:57,551 --> 01:01:59,678 వెనక్కి తిరగకు. వెళ్ళిపో. 837 01:02:26,830 --> 01:02:28,040 ఓహ్, ఓరిదేవుడా. 838 01:02:35,923 --> 01:02:38,383 357 బ్రావో, ఎల్ఎస్ఎఎం 2, 839 01:02:38,967 --> 01:02:41,428 నేను రిలీఫ్ బృందానికి ఐదు నిమిషాల దూరంలో ఉన్నాను. 840 01:02:41,512 --> 01:02:43,222 అలాగే, ఎల్ఎస్ఎఎం 2. 841 01:02:43,305 --> 01:02:46,141 మంచి సూప్, స్నానం కోసం ఎదురు చూస్తున్నాను. 842 01:02:46,225 --> 01:02:49,895 కెప్టెన్ స్టీవెన్స్, కాసేపు దీన్ని నడపాలని అనుకుంటున్నారా? 843 01:02:53,565 --> 01:02:54,775 అలాగే. 844 01:02:57,778 --> 01:03:00,906 సరే అయితే. పైలట్ మారుతున్నారు. ఇక కంట్రోల్ మీదే. 845 01:03:03,617 --> 01:03:05,786 ఆర్సిఎస్ థ్రస్టర్స్ లో ల్యాగ్ ఉంది, 846 01:03:06,537 --> 01:03:08,872 ఇదివరకటిలాగా ఇది స్పందించడం లేదేంటి. 847 01:03:13,293 --> 01:03:17,631 ఓకే, అమ్మాయిలూ, అబ్బాయిలూ, అందరూ మీమీ స్థానాల్లో 848 01:03:17,714 --> 01:03:19,967 గట్టిగా పట్టుకుని నిలబడండి. 849 01:03:33,939 --> 01:03:37,484 తరువాతి మైనింగ్ సిబ్బంది 11.30 గంటలకు షెడ్యూల్ ప్రకారం వస్తారు. 850 01:03:38,986 --> 01:03:40,696 -ఏదో కదిలింది. -ఏంటి? 851 01:03:41,655 --> 01:03:42,656 ఎక్కడ? 852 01:03:42,739 --> 01:03:45,951 పది గంటల స్థానంలో. ఆ శిఖరం పైభాగంలో ఏదో వెలగడం చూశాను. 853 01:03:49,454 --> 01:03:52,541 నిజమేనా? నాకైతే ఏమీ కనిపించలేదు. 854 01:03:53,792 --> 01:03:56,378 ఆగు. దొరికింది. 855 01:03:56,962 --> 01:03:57,963 ఎవరో ఉన్నారు. 856 01:03:58,755 --> 01:04:00,549 విల్హెం, ఈ చోటుకి కాపలాగా ఉండు. 857 01:04:01,216 --> 01:04:04,344 వెబ్స్టర్, లోపెజ్, నాతో రండి. 858 01:04:12,686 --> 01:04:14,188 హూస్టన్, మెరైన్స్ మాట్లాడుతున్నాం. 859 01:04:14,271 --> 01:04:17,024 357 బ్రావోపైన శిఖరం మీద ఏదో ప్రమాదం ఉన్నట్లు కనిపిస్తోంది. 860 01:04:17,107 --> 01:04:19,067 ఏంటో చూడడానికి వెళ్తున్నాం. 861 01:04:19,151 --> 01:04:21,028 అలాగే. జాగ్రత్తగా వెళ్ళండి. 862 01:04:21,111 --> 01:04:25,073 వాళ్ళు మీకు కనిపించగానే, వారి రేడియో ఫ్రీక్వెన్సీలో మాట్లాడండి. 863 01:04:26,867 --> 01:04:28,243 అలాగే, హూస్టన్. 864 01:04:32,623 --> 01:04:35,334 బాగా అలెర్ట్ గా ఉండండి. ఒక్క దగ్గరే ఉండకండి. 865 01:04:41,006 --> 01:04:42,257 కుడివైపు ఎవరూ లేరు. 866 01:04:43,300 --> 01:04:45,093 వెబ్స్టర్, ఎడమవైపు చూడు. 867 01:04:45,886 --> 01:04:48,138 అలాగే. ఇక్కడే ఉన్నా. 868 01:04:48,805 --> 01:04:49,806 కదులుతున్నా. 869 01:04:50,974 --> 01:04:53,602 ఎడమవైపు ఎవరూ లేరు. కుడివైపు దాటుతున్నా. 870 01:04:54,228 --> 01:04:56,772 సరే. ఎడమ వైపు వెళుతున్నా. 871 01:04:57,356 --> 01:04:58,524 ఇంకా ఏమీ కనపడలేదు. 872 01:05:07,032 --> 01:05:09,076 హూస్టన్. మాట్లాడండి. 873 01:05:09,785 --> 01:05:10,786 ఏం జరిగింది? 874 01:05:10,869 --> 01:05:14,790 ఇద్దరు రష్యన్ వ్యోమగాములు కొన్ని రకాల పరికరాలపై పని చేస్తున్నారు. 875 01:05:14,873 --> 01:05:16,124 వాళ్ళు మనల్ని ఇంకా చూడలేదు. 876 01:05:16,208 --> 01:05:17,876 లోపెజ్, ఇంకా ఎవరైనా ఉన్నారా? 877 01:05:17,960 --> 01:05:20,295 నెగటివ్, కెప్టెన్. ఇద్దరే ఉన్నారు. 878 01:05:20,379 --> 01:05:22,172 హూస్టన్, ఏం చేయాలో చెప్పండి. 879 01:05:22,256 --> 01:05:25,133 మార్డేట్ 1, రష్యన్ కమ్యూనికేషన్ ఫ్రీక్వెన్సీకి మారండి. 880 01:05:25,217 --> 01:05:27,553 వెంటనే ఖాళీ చేయమని వాళ్ళని ఆదేశించండి. 881 01:05:27,636 --> 01:05:28,679 సరే. 882 01:05:28,762 --> 01:05:30,722 వెబ్స్టర్, పొజిషన్ తీసుకో. 883 01:05:30,806 --> 01:05:33,141 వాళ్ళ ఫ్రీక్వెన్సీకి మారి, ఇక్కడినుండి వెళ్ళిపోమని చెప్పండి. 884 01:05:33,934 --> 01:05:35,352 లోపెజ్, ఆమెని కవర్ చేయి. 885 01:05:35,435 --> 01:05:36,520 అలాగే. 886 01:05:36,603 --> 01:05:38,480 ఫ్రీక్వెన్సీలను మార్చుతున్నాం. 887 01:05:39,022 --> 01:05:42,025 అటెన్షన్ సోవియట్ కాస్మోనాట్స్. 888 01:05:43,026 --> 01:05:47,239 ఈ ప్రాంతం యునైటెడ్ స్టేట్స్ ప్రభుత్వం ఆధీనంలో ఉంది. 889 01:06:01,336 --> 01:06:02,462 వాళ్ళు కదులుతున్నారు. 890 01:06:04,047 --> 01:06:05,215 నాకు దొరికారు. 891 01:06:05,966 --> 01:06:07,134 ప్రశాంతంగా ఉండండి, గైస్. 892 01:06:19,771 --> 01:06:23,192 నాకు నచ్చలేదు. అతను ఏం చేస్తున్నాడు? 893 01:06:23,275 --> 01:06:25,903 ఆ కేస్ లో ఏముంది? అది గన్నా? 894 01:06:25,986 --> 01:06:28,697 ఆగండి! కేసు నుండి దూరంగా ఉండండి. 895 01:06:33,911 --> 01:06:35,454 కాల్పులు జరిగాయి. కాల్పులు జరిగాయి. 896 01:06:36,121 --> 01:06:37,122 శత్రువు మట్టికరిచాడు. 897 01:06:37,206 --> 01:06:40,125 మీరు కేసు నుండి దూరంగా ఉండండి. 898 01:06:45,506 --> 01:06:47,382 ఛ. వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు. 899 01:06:48,425 --> 01:06:49,468 ఓరి దేవుడా. 900 01:06:50,260 --> 01:06:52,471 ఎం.ఎ.ఆర్.డి.ఈ.టి 1, హూస్టన్. 901 01:06:52,554 --> 01:06:54,264 ఎం.ఎ.ఆర్.డి.ఈ.టి 1, సిట్ రెప్. 902 01:06:54,932 --> 01:06:57,643 హూస్టన్, ఇద్దరు పడిపోయారు. వాళ్ళ పరిస్థితి బాలేదు. 903 01:06:58,435 --> 01:06:59,728 ఆగండి. 904 01:07:01,772 --> 01:07:04,274 దేవుడా. ఇతనికి మంటలు అంటుకున్నాయి. 905 01:07:04,358 --> 01:07:05,526 అయ్య బాబోయ్. 906 01:07:06,109 --> 01:07:07,736 దేవుడా. ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 907 01:07:09,238 --> 01:07:10,280 ఆగు, బడ్డీ. 908 01:07:10,364 --> 01:07:12,866 మీ సూట్లో రంధ్రం పడింది, మేము దాన్ని సరిచేస్తున్నాం. 909 01:07:12,950 --> 01:07:15,327 వెబ్స్టర్, లోపెజ్. ఎలా ఉన్నారో చెప్పండి. 910 01:07:15,410 --> 01:07:18,205 -నేను బాగున్నాను. -నేను బాగున్నాను. 911 01:07:18,288 --> 01:07:20,958 ఊపిరి తీసుకో, బడ్డీ. ఊపిరి పీల్చు. నీకేం కాదు. 912 01:07:21,041 --> 01:07:22,584 -స్టీవెన్స్? -అలాగే, వాన్స్. 913 01:07:22,668 --> 01:07:24,545 ఇతనికి వీలైనంత త్వరగా వైద్య సాయం కావాలి. 914 01:07:24,628 --> 01:07:25,546 అరె ఛ. 915 01:07:26,129 --> 01:07:29,258 మేము శిఖరంపై ఉన్నాం. శిఖరం నుండి సుమారు 300 మీటర్లు. 916 01:07:31,426 --> 01:07:33,637 మీరున్న చోటు తెలిసింది. వెంటనే వస్తున్నాం. 917 01:07:33,720 --> 01:07:35,806 వెబ్స్టర్, వాళ్ళ ఆయుధాల్ని తీసుకో. 918 01:07:36,890 --> 01:07:38,308 సరే, సరే. 919 01:07:38,392 --> 01:07:40,686 ఎం.ఎ.ఆర్.డి.ఈ.టి 1, హూస్టన్. ఏంటి మీ పరిస్థితి? 920 01:07:41,728 --> 01:07:44,857 మళ్ళీ అడుగుతున్నాను, ఎం.ఎ.ఆర్.డి.ఈ.టి 1. హూస్టన్. స్టేటస్ అప్ డేట్ ఇవ్వండి. 921 01:07:50,821 --> 01:07:54,449 హూస్టన్, ఎం.ఎ.ఆర్.డి.ఈ.టి యాక్చువల్. 922 01:07:54,533 --> 01:07:56,076 సైట్ సురక్షితంగా ఉంది. 923 01:07:56,159 --> 01:07:59,329 మాకు ఇద్దరు శత్రువులు చిక్కారు. ఒకరు చనిపోయారు, ఒకరు గాయపడ్డారు. 924 01:07:59,413 --> 01:08:00,664 వైద్యం అందించండి. 925 01:08:01,415 --> 01:08:02,499 వైట్ హౌస్ ని సంప్రదించండి. 926 01:08:11,383 --> 01:08:14,011 దేవుడా. కెప్టెన్. 927 01:08:15,262 --> 01:08:16,721 ఏమైంది? 928 01:08:16,805 --> 01:08:18,223 ఇందులో ఆయుధాలేమీ లేవు. 929 01:08:19,183 --> 01:08:20,642 వాళ్ళు అందుకోవాలని ప్రయత్నించింది ఏంటి? 930 01:08:22,560 --> 01:08:24,020 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 931 01:09:46,979 --> 01:09:48,981 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ