1 00:00:10,594 --> 00:00:14,932 Es sāku savu ceļu uz prezidenta amatu. Sāku to ar daudzām idejām… 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,015 HĀRTS 3 00:00:16,099 --> 00:00:18,227 …bet vienu galveno domu: 4 00:00:18,310 --> 00:00:23,565 mūsu partijai un nācijai ir vajadzīgi jauni vadītāji, jauna ievirze 5 00:00:23,649 --> 00:00:24,733 un jauna cerība. 6 00:00:26,235 --> 00:00:30,864 Šovakar ideālisma lāpa tiek iedegta tūkstošos māju, 7 00:00:30,948 --> 00:00:35,035 desmitos tūkstošu pilsētu un simtos tūkstošu cilvēku… 8 00:00:35,118 --> 00:00:36,119 NĒ KODOLIEROČIEM 9 00:00:36,203 --> 00:00:39,122 …jaunos garā un jaunos pēc vecuma. 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,417 -Tā nevar izdzist. Tā neizdzisīs. -Pieci, četri, trīs… 11 00:00:42,501 --> 00:00:44,503 -Tā turpinās degt. -…divi un viens. 12 00:00:44,586 --> 00:00:46,046 NASA IZVĒRŠ RAĶEŠBŪVI ZEMES ORBĪTĀ 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,425 Reigans un Andropovs 14 00:00:50,509 --> 00:00:53,011 parakstīja Mēness miera līgumu, sadalot Mēnesi divās daļās. 15 00:00:53,095 --> 00:00:54,388 Kongresa ziņojumā 16 00:00:54,471 --> 00:00:58,392 izklāstīts, kā tika novērsta Mēness bāzes bojāeja un kā drošība… 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,854 Slavenais ASV astronautu krodziņš Outpost ir atvēris franšīzes 18 00:01:01,937 --> 00:01:04,730 Ņujorkā, Losandželosā, Berlīnē un Tokijā. 19 00:01:04,815 --> 00:01:07,901 Jeopardy vadītājs! Alekss Trebeks. 20 00:01:12,489 --> 00:01:16,660 Gorbačova politikas ietekmē Padomju Savienības ekonomika uzplaukst, 21 00:01:16,743 --> 00:01:18,745 palielinot sovjetu ietekmi visā pasaulē. 22 00:01:18,829 --> 00:01:20,664 Liels izrāviens kodolsintēzes jomā. 23 00:01:20,747 --> 00:01:24,042 Ar reaktoru, ko izstrādājuši Devs Ajesa un Ričards Hiljards, iespējams… 24 00:01:24,126 --> 00:01:26,295 Republikāne Elena Vilsone, bijusī astronaute, 25 00:01:26,378 --> 00:01:28,297 -kļuvusi par Teksasas senatori… -Dievs svētī Teksasu! 26 00:01:28,380 --> 00:01:31,383 Boldvina un Klīvlends nodibinājuši pirmo kosmosa tūrisma firmu 27 00:01:31,466 --> 00:01:32,634 Polaris Space Tours. 28 00:01:34,887 --> 00:01:37,222 The Beatles atkalapvienošanās turneja sāksies Čikāgā. 29 00:01:37,306 --> 00:01:40,100 Tā būs viņu pirmā uzstāšanās ASV kopš 1966. gada. 30 00:01:40,184 --> 00:01:43,562 …līgums par masīvu hēlija-3 ieguvi uz Mēness. 31 00:01:43,645 --> 00:01:46,190 Tas ir ideāls resurss kodolsintēzei. 32 00:01:48,275 --> 00:01:49,902 Ziemeļkorejas valdība paziņoja, 33 00:01:49,985 --> 00:01:52,613 ka pārtrauc pretrunīgi vērtēto ballistisko raķešu programmu, 34 00:01:52,696 --> 00:01:53,906 lai pievērstos kosmosa apguvei. 35 00:01:53,989 --> 00:01:57,284 …uzvarējis Petu Robertsonu, Hārts paliks amatā uz otru periodu. 36 00:01:57,367 --> 00:02:00,162 1988. gada likmes nevar būt augstākas. 37 00:02:00,913 --> 00:02:02,831 Izvēle nevar būt skaidrāka. 38 00:02:05,209 --> 00:02:09,086 Zinātnieks Hensens apliecina, ka globālā sasilšana ir palēninājusies, 39 00:02:09,170 --> 00:02:11,673 pateicoties pārejai no fosilās degvielas uz kodolsintēzi. 40 00:02:11,757 --> 00:02:13,217 …vēstnieku Maskavā, 41 00:02:13,300 --> 00:02:16,261 kad Amerikas vēstniecībā tika atklātas noklausīšanās ierīces. 42 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 Filma Mīla debesīs, kas stāsta 43 00:02:18,514 --> 00:02:21,475 par Gordo un Treisiju Stīvensiem, piedzīvojusi pirmizrādi Holivudā… 44 00:02:23,393 --> 00:02:25,062 Tomasa Peina kosmosa teleskops 45 00:02:25,145 --> 00:02:27,523 tiks palaists orbītā ar Pathfinder… 46 00:02:27,606 --> 00:02:30,400 Astronauts Denijs Stīvenss, Gordo un Treisijas Stīvensu dēls, 47 00:02:30,484 --> 00:02:31,902 ir ieradies Džeimstaunā… 48 00:02:31,985 --> 00:02:34,488 Polaris Space Tours paziņojis par jaunāko projektu. 49 00:02:34,571 --> 00:02:37,115 …ja sūtām cilvēkus kosmosā, jāpiedāvā arī, kur pārnakšņot. 50 00:02:37,199 --> 00:02:39,576 Gērijs Hārts atteicās nosūtīt karaspēku uz Kuveitu, 51 00:02:39,660 --> 00:02:40,702 kad nelielā nācija… 52 00:02:40,786 --> 00:02:42,829 Amerikas Savienotās Valstis dosies uz Marsu. 53 00:02:42,913 --> 00:02:45,165 NASA atklājusi plānus par kosmosa kuģi Sojourner 1. 54 00:02:45,249 --> 00:02:48,961 Vēl nav skaidrs, vai arī sovjeti spēs startēt 1996. gadā. 55 00:02:49,044 --> 00:02:50,796 Senatore Vilsone cīnīsies, 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,298 lai kļūtu par republikāņu partijas prezidenta amata kandidāti. 57 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 Dienvidkarolīna, mēs nākam. 58 00:02:55,676 --> 00:02:58,554 …Klintons apsolījis pozitīvu kampaņu 59 00:02:58,637 --> 00:03:01,348 par to, kā būvēsim tiltu uz 21. gadsimtu. 60 00:03:01,431 --> 00:03:05,102 Mēs jums dosim vairāk stimulu un iespēju nekā jebkad agrāk, 61 00:03:05,185 --> 00:03:07,271 lai attīstītu jūsu darbinieku prasmes 62 00:03:07,354 --> 00:03:10,357 un dotu amerikāņiem darbavietas un labklājību 63 00:03:10,440 --> 00:03:12,985 jaunajā globālajā kosmosa ekonomikā. 64 00:03:13,068 --> 00:03:14,695 Kā rakstīts Bībelē: 65 00:03:14,778 --> 00:03:18,323 acs nav redzējusi un auss nav dzirdējusi, 66 00:03:18,407 --> 00:03:22,619 un neviena cilvēka sirdī nav nācis, ko mēs spējam paveikt. 67 00:03:37,926 --> 00:03:39,553 Kārena klausās. 68 00:03:39,636 --> 00:03:40,679 Sveika! 69 00:03:40,762 --> 00:03:42,097 Čau, Sem! 70 00:03:42,181 --> 00:03:43,265 Kā gulēji? 71 00:03:44,558 --> 00:03:46,101 Ne acu neaizvēru. Tu? 72 00:03:46,894 --> 00:03:47,895 Kā bērns. 73 00:03:49,104 --> 00:03:50,105 Melis. 74 00:03:51,273 --> 00:03:52,608 Nu taču! Esi pret mani godīga! 75 00:03:52,691 --> 00:03:55,319 Tev te augšā sāk iepatikties, vai ne? 76 00:03:56,111 --> 00:03:57,112 Nemaz. 77 00:03:57,196 --> 00:03:58,530 Joprojām nepatīk. 78 00:04:00,115 --> 00:04:04,745 Nu, viesi drīz būs klāt, tāpēc uzliec savu parādes seju! 79 00:04:05,787 --> 00:04:07,039 Esmu gatava. 80 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 Jā, labi. Lai tā būtu! Tiksimies pēc stundas. 81 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Labi. 82 00:06:06,450 --> 00:06:07,951 STĪVENS KINGS MIZERIJA 83 00:07:01,505 --> 00:07:03,090 PĀRVĒRŠANAS TABULAS 84 00:07:35,038 --> 00:07:36,623 Labrīt, Medisones kundze! 85 00:07:36,707 --> 00:07:39,126 Labrīt, Jorgensas kundze! 86 00:07:40,002 --> 00:07:42,921 Atvainojiet, kundze! Jums šādi ziņojumi. 87 00:07:43,005 --> 00:07:44,256 Zvanīja lauksaimniecības ministrs. 88 00:07:44,339 --> 00:07:47,426 Gribēja zināt, vai esat izvērtējusi viņa finansējuma lūgumu. 89 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 Es to izvērtēju. 90 00:07:49,011 --> 00:07:52,848 Nesaprotu, kāpēc viņa pesticīdu pētījums būtu jāfinansē NASA. 91 00:07:52,931 --> 00:07:56,435 Atbildi, ka viņa vēl apsver šī piedāvājuma detaļas. 92 00:07:56,518 --> 00:07:59,354 Administrators Trūlijs gribēja ar jums runāt 93 00:07:59,438 --> 00:08:02,024 par Marsa misijas komandiera izvēli, ja… 94 00:08:02,107 --> 00:08:04,359 -Ne tagad. -Labi. Tā. 95 00:08:04,443 --> 00:08:07,529 Zvanīja Neptune Records. Jaunais albums, ko pasūtījāt, ir saņemts. 96 00:08:07,613 --> 00:08:09,281 Vēlāk šodien aizbraukšu pakaļ. 97 00:08:10,240 --> 00:08:14,536 Un Ajesas kungs no Helios Aerospace zvanīja par iespēju prioretizēt 98 00:08:14,620 --> 00:08:16,121 hēlija-3 ieguves aprīkojuma nosūtīšanu. 99 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 Un… 100 00:08:18,373 --> 00:08:19,750 viņš atsūtīja dāvanu. 101 00:08:19,833 --> 00:08:23,253 Acīmredzot šī kūpinātā zivs tikai šorīt atlidojusi no Norvēģijas. 102 00:08:24,171 --> 00:08:25,589 Nosūti atpakaļ! 103 00:08:25,672 --> 00:08:28,509 Un atgādini viņam, ka NASA kukuļus neņem. 104 00:08:29,676 --> 00:08:31,094 Dosimies apkārt pasaulei! 105 00:08:34,264 --> 00:08:37,518 Valsts departaments ziņo par kārtējo neveiksmīgo Ziemeļkorejas startu. 106 00:08:37,601 --> 00:08:38,894 Šoreiz orbītu sasniedza, 107 00:08:38,977 --> 00:08:41,938 bet pirms kosmosa kuģa atdalīšanās uzsprāga augšējā pakāpe. 108 00:08:42,022 --> 00:08:44,900 Varbūt tāpēc, ka viņi joprojām lieto novecojušas padomju iekārtas. 109 00:08:44,983 --> 00:08:46,568 Vai atlūzas izsekojām? 110 00:08:46,652 --> 00:08:49,238 Jā. Pagaidām neviens orbitālais kosmosa kuģis nešķiet apdraudēts, 111 00:08:49,321 --> 00:08:51,740 bet informējām sovjetus, ķīniešus un eiropiešus, 112 00:08:51,823 --> 00:08:53,700 lai turpina situāciju novērot. 113 00:08:54,701 --> 00:08:57,371 Tomasa Peina orbitālā teleskopa remonts noritēja labi. 114 00:08:57,454 --> 00:09:00,832 Ir ieplānots, ka šatls Enterprise atgriezīsies uz Zemes rīt no rīta, 115 00:09:00,916 --> 00:09:02,125 tātad - labas ziņas. 116 00:09:02,209 --> 00:09:04,962 Tikai informāciju, lūdzu! Bez komentāriem. 117 00:09:05,045 --> 00:09:06,171 Atvainojiet! Jā, kundze. 118 00:09:06,672 --> 00:09:08,882 Atgādinu, ka jaunajā orbitālajā viesnīcā Polaris 119 00:09:08,966 --> 00:09:12,344 šodien būs laulības ceremonija. Oficiālā atklāšana būs pēc mēneša. 120 00:09:12,427 --> 00:09:15,347 Kosmosa tūrisms. Dievs, apžēlojies! 121 00:09:15,430 --> 00:09:17,057 Mēs kaut ko aizsūtījām, vai ne? 122 00:09:17,891 --> 00:09:18,892 Jā, kundze. 123 00:09:19,601 --> 00:09:21,395 MARSA MISIJU VADĪBAS CENTRS 124 00:09:34,449 --> 00:09:36,618 Kā izskatās, Dzinējspēk? Laižam! 125 00:09:37,619 --> 00:09:38,662 Sapratu. 126 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 Džeimstauna, sākt dzinēja pilno testu! 127 00:09:43,250 --> 00:09:44,251 Sapratu. 128 00:09:44,334 --> 00:09:45,586 DŽEIMSTAUNA RAĶEŠU TESTĒŠANAS LAUKUMS 129 00:09:45,669 --> 00:09:48,338 Sāku K-32 NERVA dzinēja pilno testu 130 00:09:48,422 --> 00:09:52,009 pēc trim, divām, vienas. 131 00:09:55,179 --> 00:09:56,388 Dzinēja starts. 132 00:10:01,059 --> 00:10:04,229 Kameras spiediens - 3860 kPa. 133 00:10:15,741 --> 00:10:16,992 Acumirkli! 134 00:10:17,075 --> 00:10:18,577 Dzesētāja spiediens ir iestrēdzis. 135 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 Nav apvedplūsmas. 136 00:10:24,458 --> 00:10:25,876 Centrā zūd dzesēšana. 137 00:10:28,795 --> 00:10:30,547 Sūda būšana! 138 00:10:30,631 --> 00:10:32,758 Kas notika? Domāju, ka visas kļūdas novērsām. 139 00:10:32,841 --> 00:10:36,053 Mums tagad jau vajadzēja augšā cept zefīriņus, ļaudis. 140 00:10:36,136 --> 00:10:37,554 Ja nepanāksim, ka tas darbojas, 141 00:10:37,638 --> 00:10:40,224 -mēs nespēsim… -Iekļauties '96. gada Marsa starta logā. 142 00:10:40,307 --> 00:10:42,935 -Zinu. -Labi. Tad risini šo problēmu! 143 00:10:43,018 --> 00:10:44,937 Vai mēģināji palielināt turbosūkņa spiedienu? 144 00:10:45,020 --> 00:10:46,146 Jā. Es to papētīju, 145 00:10:46,230 --> 00:10:48,440 bet tad plūsma uz inžektoru nokrīt zem noteiktās. 146 00:10:48,524 --> 00:10:51,401 Tev izdosies. Turpini rakt! 147 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Jā. 148 00:10:58,909 --> 00:11:00,244 Atsūtiet savas piezīmes! 149 00:11:00,327 --> 00:11:01,995 SERGEJS ŅIKULOVS ROSCOSMOS DIREKTORS 150 00:11:02,079 --> 00:11:04,790 Mēs ar prieku oficiāli apstiprinām, ka Padomju Savienība 151 00:11:04,873 --> 00:11:08,919 nosūtīs vadāmu misiju uz Marsu 1996. gadā. 152 00:11:10,379 --> 00:11:15,926 PSRS atkal būs priekšgalā. Tā būs pirmā nācija, 153 00:11:16,009 --> 00:11:20,013 kas spers kāju pie cilvēces tālākās robežas - uz Sarkanās planētas. 154 00:11:20,931 --> 00:11:22,140 Tagad es gribētu iepazīstināt 155 00:11:22,224 --> 00:11:25,352 ar šīs misijas komandieri biedru Grigoriju Kuzņecovu. 156 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 Biedrs Kuzņecovs iemieso 157 00:11:27,521 --> 00:11:31,191 padomju kosmosa programmas spēku un gudrību. 158 00:11:31,775 --> 00:11:33,652 Prezidents nepriecāsies. 159 00:11:33,735 --> 00:11:36,238 Mums ir jāatbild. Skaidri jāpaziņo, ka mēs būsim pirmie. 160 00:11:36,321 --> 00:11:39,241 Lai mēs būtu pirmie, mums tur jānokļūst pirmajiem. 161 00:11:39,324 --> 00:11:42,160 -Jānogādā turp cilvēki. Vai ne, ģenerāle? -Jā, kundze. 162 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 Medisones kundze, 163 00:11:43,328 --> 00:11:46,748 prezidents atkal jautā par mūsu pašu komandiera izvēli. 164 00:11:46,832 --> 00:11:49,543 Jau pirms laba laika nonācām līdz Boldvinam un Pūlai. 165 00:11:49,626 --> 00:11:51,545 Un nu, kad krievi ir izvēlējušies savējo… 166 00:11:51,628 --> 00:11:52,713 Es pie tā strādāju. 167 00:12:04,516 --> 00:12:06,560 Polaris, te šatls numur divi. 168 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 Tuvojamies pieslēgšanās vietai. 169 00:12:08,437 --> 00:12:09,563 VIESNĪCAS POLARIS VADĪBAS KONTROLE 170 00:12:09,646 --> 00:12:11,190 Sapratu, šatl numur divi. 171 00:12:11,273 --> 00:12:13,066 Atļauju pieslēgties pie B slūžām. 172 00:12:13,150 --> 00:12:14,234 PIESLĒGŠANĀS - NOMINĀLA 173 00:12:14,318 --> 00:12:17,070 Polaris, šatls numur divi ir pieslēgšanās vietā. 174 00:12:21,575 --> 00:12:24,286 Komandieri Leport, šatls numur divi ir sekmīgi pieslēdzies. 175 00:12:24,369 --> 00:12:26,079 Labi. Pārvietojiet apkalpi! 176 00:12:26,163 --> 00:12:27,164 PIESLĒGŠANĀS - SEKMĪGA 177 00:12:27,247 --> 00:12:31,168 Pirmā pasažieru grupa gatavojas iziet no šatla numur divi uz liftu. 178 00:12:31,251 --> 00:12:32,419 3. LIFTS - GATAVS 179 00:12:32,503 --> 00:12:35,005 Sapratu. Lifts gatavs nolaisties no galvenās pārejas. 180 00:12:42,721 --> 00:12:43,931 Tas ir dīvaini. 181 00:12:46,058 --> 00:12:49,770 Mēs nācām ar mieru pēc jūsu naudas. 182 00:12:52,773 --> 00:12:55,442 Es tikai priecājos, ka pēc dažiem gadiem būšu uz Marsa 183 00:12:55,526 --> 00:12:58,695 un visu šo sviestu atstāšu jums, Zemes rāpuļiem. 184 00:12:59,321 --> 00:13:02,991 Nu beidz, vecais! Tu zini, ka tā būšu es. 185 00:13:18,674 --> 00:13:20,884 Laipni lūgti orbitālajā viesnīcā Polaris! 186 00:13:20,968 --> 00:13:23,095 Pavadīšu jūs uz numuriņiem, lai varat iekārtoties. 187 00:13:23,178 --> 00:13:25,764 Pēc tam būs īss pārskats par vakardienas drošības semināru. 188 00:13:25,848 --> 00:13:29,142 Mākslīgā gravitācija, ko rada mūsu viesnīcas nemitīgā rotēšana, 189 00:13:29,226 --> 00:13:32,437 nodrošina visdažādākās ērtības, par kādām astronauti varētu tikai sapņot… 190 00:13:32,521 --> 00:13:33,730 KĀRENA BOLDVINA POLARIS LĪDZDIBINĀTĀJA 191 00:13:34,314 --> 00:13:39,987 …ieskaitot fitnesa centru, divas kafejnīcas un apkalpošanu numurā. 192 00:13:41,113 --> 00:13:46,618 Laipni lūdzam viesnīcā Polaris. Izbaudiet uzturēšanos starp zvaigznēm! 193 00:13:46,702 --> 00:13:47,703 ORBITĀLĀ VIESNĪCA POLARIS 194 00:13:49,121 --> 00:13:52,291 Oho! Gluži kā seriālā The Love Boat. 195 00:13:53,750 --> 00:13:55,419 Jā, un viņš droši vien ir Gofers. 196 00:13:58,380 --> 00:13:59,840 Tas bija labais. 197 00:13:59,923 --> 00:14:02,050 Mīļais, ja tev ir nelabi, tas ir pilnīgi normāli. 198 00:14:02,134 --> 00:14:05,012 Man arī paiet kāds laiks, līdz pielāgojos kosmosam. 199 00:14:05,637 --> 00:14:07,514 -Man ir labi. -Ja? 200 00:14:07,598 --> 00:14:08,849 Dabūju numuriņa atslēgu. 201 00:14:09,975 --> 00:14:11,185 Sveiks, Ed! 202 00:14:12,102 --> 00:14:13,562 -Kārena! -Čau! 203 00:14:13,645 --> 00:14:15,314 Čau, Sem! 204 00:14:15,397 --> 00:14:16,773 -Prieks tevi redzēt. -Tevi arī. 205 00:14:19,026 --> 00:14:21,612 Jūs taču atceraties Ivonu, vai ne? 206 00:14:21,695 --> 00:14:23,197 Jā, protams. 207 00:14:24,656 --> 00:14:28,452 Starp citu - apsveicu. Kellija parādīja fotogrāfijas. Izskatījies brīnišķīgi. 208 00:14:28,535 --> 00:14:31,997 Paldies. Tas nebija nekas liels. 209 00:14:32,080 --> 00:14:33,916 -Tikai daži draugi mūsu pagalmā. -Jā. 210 00:14:33,999 --> 00:14:37,836 Ne tuvu kā te. Ziniet… Oho! 211 00:14:37,920 --> 00:14:40,172 Šīs nu ir galējās ceļojuma kāzas, vai ne? 212 00:14:40,255 --> 00:14:42,382 Jā. 213 00:14:42,466 --> 00:14:44,343 -Kā atlidojāt? -Labi. 214 00:14:44,426 --> 00:14:47,930 Jā. Pieslēgšanās gāja raiti. Jūsu piloti zina, ko dara. 215 00:14:48,013 --> 00:14:50,724 Tā vajadzētu būt. Kārena viņus pārvilināja no NASA. 216 00:14:50,807 --> 00:14:51,892 Nuja. 217 00:14:53,977 --> 00:14:55,145 -Nu, mums droši vien… -Jā. 218 00:14:55,229 --> 00:14:57,773 Ejiet iekārtojieties! Izbaudiet viesnīcu un šo dienu! 219 00:14:57,856 --> 00:14:59,149 -Līdz vēlākam! -Labiņi. 220 00:14:59,233 --> 00:15:00,234 Atā! 221 00:15:01,777 --> 00:15:05,280 -Gribi, lai to paņemu? -Nē, es varu. Es varu, jā. 222 00:15:06,448 --> 00:15:07,699 Nemaz nebija neveikli. 223 00:15:08,825 --> 00:15:09,826 Nē. 224 00:15:19,878 --> 00:15:20,963 Mārgo! 225 00:15:26,885 --> 00:15:29,471 Pirms mēneša mēs aizliedzām šajā ēkā smēķēt. 226 00:15:30,055 --> 00:15:31,390 Nemaz nezināju. 227 00:15:32,933 --> 00:15:34,309 Vajadzētu izlikt zīmes. 228 00:15:37,855 --> 00:15:41,650 Krievi tikko paziņoja, kas būs viņu Marsa misijas komandieris. 229 00:15:42,359 --> 00:15:44,820 Kāpēc vēl neesam paziņojuši, ka mūsējā būs Daniela Pūla? 230 00:15:44,903 --> 00:15:46,655 Tāpēc, ka vēl neesmu izlēmusi. 231 00:15:46,738 --> 00:15:49,825 Bet mēs to jau izspriedām. Viņa nepārprotami ir īstā. 232 00:15:49,908 --> 00:15:51,702 Viņai ir visas iezīmes, ko meklējam. 233 00:15:52,953 --> 00:15:54,746 Un kādas tieši tās būtu? 234 00:15:54,830 --> 00:15:55,831 DANIELA PŪLA 235 00:15:57,082 --> 00:16:01,587 Prāts. Apvaldīts temperaments. Spēja pieņemt pamatotus lēmumus. 236 00:16:03,505 --> 00:16:04,798 Viņa ir komandējusi vairāk misiju 237 00:16:04,882 --> 00:16:08,135 nekā jebkurš cits šīs programmas astronauts pēdējos 10 gados. 238 00:16:08,218 --> 00:16:11,763 Klau, man Pūla patīk. Es ar Pūlu trenējos. 239 00:16:12,931 --> 00:16:19,188 Es nezinu, vai viņa ir īstā, lai komandētu tādu augsta stresa misiju kā šī. 240 00:16:19,271 --> 00:16:20,731 Viņa par daudz prāto. 241 00:16:21,315 --> 00:16:22,774 Viņa ir pārāk pareiza. 242 00:16:23,775 --> 00:16:25,194 Vai tās būtu negatīvas iezīmes? 243 00:16:25,277 --> 00:16:26,862 Es mēģinu pateikt to, 244 00:16:26,945 --> 00:16:29,823 ka, manuprāt, mums vajag tādu, kurš ir gatavs riskēt, 245 00:16:29,907 --> 00:16:31,450 kurš var tikt galā ar nezināmo. 246 00:16:31,533 --> 00:16:33,202 Tādu kā Eds Boldvins. 247 00:16:33,285 --> 00:16:34,828 Ja kaut kas der… 248 00:16:38,790 --> 00:16:43,003 Runāsim godīgi! Viņš ir augstprātīgs, neiecietīgs 249 00:16:43,086 --> 00:16:44,421 un, atklāti sakot, vecs. 250 00:16:45,464 --> 00:16:47,925 Šķiet, tu domā "pieredzējis". 251 00:16:48,008 --> 00:16:50,677 Nē. Es domāju "vecs". 252 00:16:51,178 --> 00:16:53,764 Šis nav Gemini, Mollij. NASA mainās. 253 00:16:53,847 --> 00:16:56,600 Mēs vairs nevaram paļauties uz pilotiem izmēģinātājiem. 254 00:16:56,683 --> 00:16:58,936 -Ir zinātnieki, inženieri… -Ak dievs! 255 00:16:59,019 --> 00:17:00,771 Vai mēs atkal runāsim par to pašu? 256 00:17:00,854 --> 00:17:02,022 Jā, runāsim. 257 00:17:02,564 --> 00:17:06,859 Vairāk nekā 50 % pagājušā gada kandidātu bija bijušie piloti un izmēģinātāji. 258 00:17:06,944 --> 00:17:07,944 Tieši tā. 259 00:17:08,028 --> 00:17:10,280 Tāpēc, ka man vajag cilvēkus, kas domā zibenīgi, 260 00:17:10,364 --> 00:17:12,449 kas nesniedzas pēc rokasgrāmatas, 261 00:17:12,532 --> 00:17:15,243 lai izdomātu, ko darīt, ik reizi, kad ir sūdi. 262 00:17:15,327 --> 00:17:19,248 NASA varbūt mainās, Mārgo, bet kosmoss joprojām ir nežēlīgs maita. 263 00:17:19,330 --> 00:17:23,502 Lidojums uz Marsu aizņems tikai trīs mēnešus no divus gadus ilgas misijas. 264 00:17:23,585 --> 00:17:25,087 Tu tiešām domā, ka Eds… 265 00:17:29,424 --> 00:17:33,011 Tu tiešām domā, ka Eds Boldvins ir labāk piemērots, lai tiktu ar to galā? 266 00:17:33,095 --> 00:17:35,973 Dot pavēles, balstoties uz jebko citu nekā spējām, 267 00:17:36,056 --> 00:17:38,225 ir veids, kā visu salaist dēlī. Tu to zini! 268 00:17:38,308 --> 00:17:40,811 -Mollij, ne jau to es… -Un kā Astronautu biroja vadītāja 269 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 -es izlemju, kurš lidos… -Kurš lidos augšā un kad. 270 00:17:43,021 --> 00:17:44,231 Zinu. 271 00:17:52,906 --> 00:17:57,077 Turpināsim šo sarunu, kad būšu atgriezusies no Hantsvilas. 272 00:17:57,160 --> 00:17:58,537 Nespēju sagaidīt. 273 00:18:08,338 --> 00:18:14,386 Stāvot Dieva priekšā un šajā dievišķīgajā vietā, 274 00:18:14,970 --> 00:18:19,391 es pasludinu jūs par vīru un sievu. Drīksti noskūpstīt līgavu. 275 00:18:32,613 --> 00:18:34,406 -Es tevi mīlu. -Es tevi arī. 276 00:18:38,285 --> 00:18:40,621 Lūk, kur viņi ir! Jā! 277 00:18:43,540 --> 00:18:45,417 Apsveicu. 278 00:18:45,501 --> 00:18:47,127 -Apsveicu. -Paldies. 279 00:18:48,337 --> 00:18:50,464 -Paldies. -Apsveicu. 280 00:18:55,427 --> 00:18:56,803 Es lepojos ar tevi, puis. 281 00:18:58,138 --> 00:19:00,557 Tu esi malacis. Tiešām malacis. 282 00:19:02,017 --> 00:19:05,103 -Apsveicu. Ak kungs! -Paldies. 283 00:19:05,187 --> 00:19:07,648 -Tu esi tik glīts! -Paldies. 284 00:19:08,941 --> 00:19:11,610 -Apsveicu. -Paldies, Kāren. 285 00:19:12,611 --> 00:19:14,154 -Nav, par ko. -Jā. 286 00:19:17,991 --> 00:19:20,035 LINDONA DŽONSONA KOSMOSA CENTRS 287 00:19:20,118 --> 00:19:25,666 Hei-hei! Ho-ha! Naftu, nevis hēliju! 288 00:19:25,749 --> 00:19:26,750 HĒLIJS-3 IR KRĀPŠANA 289 00:19:26,834 --> 00:19:28,043 NASA, NEATŅEM MAN DARBU! 290 00:19:30,254 --> 00:19:34,258 Kosmosa tūrisma uzņēmuma Polaris akciju cena 291 00:19:34,341 --> 00:19:36,093 šorīt uzšāvās debesīs, 292 00:19:36,176 --> 00:19:40,305 jo jaunā viesnīca rīko pirmās kāzas kosmosā 293 00:19:40,389 --> 00:19:44,226 Amerikas varoņu Gordo un Treisijas Stīvensu dēlam. 294 00:19:44,309 --> 00:19:47,145 Šīs kāzas ir iesildīšanās, ja tā var teikt… 295 00:20:09,209 --> 00:20:10,836 -Hallo! -Sergej! 296 00:20:10,919 --> 00:20:12,921 -Mārgo, čau! -Kā klājas? 297 00:20:13,005 --> 00:20:17,092 Man ir auksti, bet klājas labi. 298 00:20:18,010 --> 00:20:20,053 Kādu albumu es pasūtīju šoreiz? 299 00:20:20,137 --> 00:20:22,639 Mērijas Lū Viljamsas. 300 00:20:24,224 --> 00:20:25,726 Tu viņu zini? 301 00:20:25,809 --> 00:20:27,603 Viena no labākajiem improvizatoriem. 302 00:20:28,520 --> 00:20:29,897 Tāpat kā tu, Mārgo. 303 00:20:30,731 --> 00:20:32,316 Par to nu gan es nezinu. 304 00:20:32,399 --> 00:20:35,777 Mums atkal noderētu tava palīdzība. 305 00:20:35,861 --> 00:20:40,782 Mūsu inženieriem ir grūtības ar asimetrisku griezes momentu 306 00:20:40,866 --> 00:20:42,409 mūsu Marsa orbitālajos lidaparātos. 307 00:20:42,492 --> 00:20:46,538 Es paskatīšos, ko varu darīt. Nogādāšu tev kā parasti. 308 00:20:46,622 --> 00:20:48,749 Paldies. Liels paldies, Mārgo. 309 00:20:48,832 --> 00:20:50,000 Man būtu jāpateicas tev. 310 00:20:50,083 --> 00:20:54,796 Mūsu izlabotā GNC apakšsistēmas orientācijas kontroles sistēma 311 00:20:54,880 --> 00:20:55,923 strādāja perfekti. 312 00:20:56,673 --> 00:21:01,136 Mēs to atklājām, integrējot sensoru sistēmas raķetē N3. 313 00:21:01,220 --> 00:21:02,804 Prieks, ka noderēja. 314 00:21:02,888 --> 00:21:03,972 Jā, noderēja. 315 00:21:05,140 --> 00:21:09,144 Un apsveicu sakarā ar paziņojumu. 316 00:21:09,228 --> 00:21:15,567 Vai, kad pirmoreiz tikāmies - ak dievs, pirms 10 gadiem! -, tu spēji iedomāties, 317 00:21:15,651 --> 00:21:17,819 ka tagad mēs abi 318 00:21:19,279 --> 00:21:22,324 gatavosim ceļojumu uz Marsu? 319 00:21:22,407 --> 00:21:25,160 Bez tavas palīdzības tas nebūtu noticis, Mārgo. 320 00:21:25,244 --> 00:21:30,749 Es tikai šad tad norādīju tev pareizo virzienu. 321 00:21:31,333 --> 00:21:32,793 Tāpat, kā tu man. 322 00:21:34,253 --> 00:21:39,591 Vēl tikai dažas nedēļas līdz šīgada IAC konferencei. 323 00:21:39,675 --> 00:21:41,176 Uzsauksim tostu par Marsu. 324 00:21:41,260 --> 00:21:45,138 Tik tālu vēl neesam, Sergej. Vēl četri gadi darba. 325 00:21:45,222 --> 00:21:46,223 Nu labi. 326 00:21:46,807 --> 00:21:49,893 Vispirms Londona, tad Marss. 327 00:21:51,937 --> 00:21:53,063 Nespēju sagaidīt. 328 00:21:54,064 --> 00:21:55,065 Es arī. 329 00:22:18,172 --> 00:22:19,214 Hallo! 330 00:22:19,715 --> 00:22:21,884 No viņas jādabū vairāk informācijas 331 00:22:21,967 --> 00:22:24,428 par viņu kodoldzinēja konstrukciju. 332 00:22:24,511 --> 00:22:26,680 Paklausieties! Es jau jums esmu teicis: 333 00:22:27,222 --> 00:22:34,021 ja uzspiedīšu par stipru, viņa reaģēs slikti. 334 00:22:34,730 --> 00:22:37,065 Jūs zināt, kas jādara. 335 00:22:55,751 --> 00:22:59,505 Kā daudzi no jums zina, esmu Emberas galvenā līgavas māsa Čelsija. 336 00:23:00,380 --> 00:23:04,384 Un… Atvainojiet! Vienkārši… 337 00:23:06,220 --> 00:23:08,430 Embera ir bijusi mana labākā draudzene un aizstāve. 338 00:23:08,514 --> 00:23:09,890 -Šampanieti? -Ūdeni. Paldies. 339 00:23:09,973 --> 00:23:11,767 Viņa vienmēr bijusi mana varone. 340 00:23:11,850 --> 00:23:14,144 Un nu viņa ir satikusi pati savu varoni. 341 00:23:14,228 --> 00:23:17,898 Astronautu. Tas tik ir ķēriens, vai ne? 342 00:23:18,524 --> 00:23:19,525 Jā. 343 00:23:20,234 --> 00:23:21,985 Kad pirmoreiz baznīcā satiku Deniju, 344 00:23:22,069 --> 00:23:23,946 es zināju, ka viņš Emberai ir īstais. 345 00:23:24,780 --> 00:23:26,615 Tas, kā viņš pret viņu izturas, 346 00:23:26,698 --> 00:23:31,286 un tas, cik ideāli viņš iederas viņas ģimenē un mūsu draudzē, 347 00:23:32,496 --> 00:23:33,956 ir gluži kā pasaka. 348 00:23:35,165 --> 00:23:37,584 Liels paldies Kārenai un Semam, 349 00:23:37,668 --> 00:23:40,671 un visiem pārējiem šeit, Polaris, par viesmīlību. 350 00:23:40,754 --> 00:23:44,091 Vārdu sakot, lūdzu, pacelsim glāzes 351 00:23:44,675 --> 00:23:48,387 par manu labāko draudzeni, manu varoni, un viņas varoni! 352 00:23:49,179 --> 00:23:52,266 Novēlu jums laimi mūža garumā. Priekā! 353 00:23:52,349 --> 00:23:53,809 Priekā! 354 00:24:04,027 --> 00:24:05,028 Sveicināti! 355 00:24:06,488 --> 00:24:07,781 Atvainojiet! Esmu Denija brālis. 356 00:24:08,866 --> 00:24:12,578 Runāšana man nepadodas, tāpēc teikšu īsi. 357 00:24:14,538 --> 00:24:17,457 Denij, tu vienmēr man esi bijis labs brālis. 358 00:24:17,541 --> 00:24:19,418 Īpaši, kopš esi skaidrā. 359 00:24:23,005 --> 00:24:26,758 Tu vienmēr zini, kā citiem ļaut justies īpašiem, svarīgiem. 360 00:24:28,844 --> 00:24:33,140 Atceros, cik mamma un tētis bija laimīgi, kad atgriezies no Jūras spēku akadēmijas. 361 00:24:33,223 --> 00:24:34,933 Bija sajūta, ka atkal esam ģimene. 362 00:24:35,642 --> 00:24:38,478 Visi runā par to, cik mamma un tētis bija laimīgi. 363 00:24:38,562 --> 00:24:41,190 Bet būsim godīgi - tas viss ir muļķības. 364 00:24:41,273 --> 00:24:43,192 Jo pusi laika viņi viens uz otru kliedza 365 00:24:43,275 --> 00:24:45,777 un otru pusi laika viņi viens otram ar kaut ko meta. 366 00:24:47,112 --> 00:24:52,576 Nu viņi ir mīlnieki uz Mēness. Tā NASA dara. 367 00:24:52,659 --> 00:24:55,495 Sagroza visu tā, kā viņi grib, lai mēs to redzētu. 368 00:24:56,788 --> 00:25:00,292 Viņi nomira savas valsts labā. Nomira kosmosa programmas labā. 369 00:25:00,375 --> 00:25:04,546 Nomira viens otra labā. Bet patiesībā viņi vienkārši nomira. 370 00:25:05,881 --> 00:25:06,924 Un nu viņi ir miruši. 371 00:25:20,729 --> 00:25:22,147 Lai nu kā… 372 00:25:23,273 --> 00:25:24,983 šī ir jūsu abu diena. 373 00:25:25,651 --> 00:25:30,280 Un pacelsim glāzes par manu brāli un viņa skaisto sievu Emberu! 374 00:25:32,699 --> 00:25:34,868 Es ceru, ka atradīsiet to laimi, ko viņi neatrada. 375 00:25:37,120 --> 00:25:38,247 Priekā! 376 00:25:39,289 --> 00:25:40,958 Labi. Priekā! 377 00:25:41,041 --> 00:25:42,376 Priekā! 378 00:26:01,395 --> 00:26:03,730 -Sveiki! -Esmu te. 379 00:26:04,523 --> 00:26:07,401 Havi, es teicu jau trīs reizes. Izbeidz! 380 00:26:08,735 --> 00:26:09,903 Atvaino, ka nokavēju. 381 00:26:10,988 --> 00:26:13,907 Redzu, ka Havi vingrinās gammas. 382 00:26:13,991 --> 00:26:15,158 Tía Mārgo! 383 00:26:22,958 --> 00:26:24,334 Pirms vakariņām? 384 00:26:24,418 --> 00:26:26,670 Tas ir mutes tīrītājs. 385 00:26:26,753 --> 00:26:29,089 Konfekte. Dabūju konfekti! 386 00:26:29,923 --> 00:26:31,091 Sveika, Mārgo! 387 00:26:31,175 --> 00:26:32,176 Sveiks, Viktor! 388 00:26:32,259 --> 00:26:34,344 Nu, kad senatore Vilsone ir nodrošinājusi balsis, 389 00:26:34,428 --> 00:26:36,680 kas viņai garantē nomināciju no Republikāniskās partijas, 390 00:26:37,389 --> 00:26:39,725 viņas sāncensis no demokrātiem, gubernators Klintons, 391 00:26:39,808 --> 00:26:42,936 kritizēja viņas balsošanas izklāstu ģimenes tiesību plānošanas jomā. 392 00:26:43,020 --> 00:26:47,065 Klintonam sniegtais atbalsts no ģimenēm ar zemiem un vidējiem ienākumiem 393 00:26:47,149 --> 00:26:49,568 arvien vairāk pieaug, pateicoties viņa… 394 00:26:49,651 --> 00:26:50,861 Havi, klusu! 395 00:26:50,944 --> 00:26:53,822 Viktor, vari tikt ar viņu galā? Man šovakar šis jāpabeidz. 396 00:26:53,906 --> 00:26:55,657 Nāc šurp, mazais palaidni! Nāc! 397 00:26:57,868 --> 00:26:59,077 Tā. 398 00:27:00,704 --> 00:27:02,414 Vakariņas gatavas. 399 00:27:02,497 --> 00:27:04,791 Ko šonedēļ piedāvāsi, Oktavio? 400 00:27:04,875 --> 00:27:09,046 Šis ir mans firmas ēdiens, Medisones kundze. Enčiladas rojas. 401 00:27:09,129 --> 00:27:11,173 Lūdzu, sēdieties! 402 00:27:15,135 --> 00:27:16,637 Viņš atkal ielika sieru. 403 00:27:17,638 --> 00:27:19,598 Tēt, tu enčiladās ieliki sieru. 404 00:27:20,182 --> 00:27:21,141 Jā. 405 00:27:22,017 --> 00:27:24,436 Tu zini, ka Viktors nepanes laktozi. 406 00:27:25,187 --> 00:27:27,940 Nē, bet tas nekas. Tur nav daudz. 407 00:27:28,482 --> 00:27:30,651 Nu taču! Siers garšo visiem. 408 00:27:31,568 --> 00:27:32,569 Vīns. 409 00:27:36,114 --> 00:27:37,366 Viņš to dara tīšām. 410 00:27:37,950 --> 00:27:40,702 Nē, tā nav. Viņš tikai dažreiz aizmirst. 411 00:27:40,786 --> 00:27:41,828 Vienmēr. 412 00:27:44,623 --> 00:27:46,041 Tā. 413 00:27:47,501 --> 00:27:48,877 -Kurš ir izsalcis? -Es. 414 00:28:09,690 --> 00:28:11,608 Ei, Džimijs, ja? 415 00:28:13,610 --> 00:28:14,903 Tizla ballīte. 416 00:28:14,987 --> 00:28:15,988 Kā tevi sauc? 417 00:28:16,655 --> 00:28:18,031 Aizaia. 418 00:28:18,115 --> 00:28:21,827 Zināms arī kā tās sievietes audžudēls, kura izglāba pasauli ar rokasspiedienu. 419 00:28:22,411 --> 00:28:23,579 Nu, Aizaia, 420 00:28:23,662 --> 00:28:28,292 vai tu gadījumā nevēlētos paglābties no šīs apdullinošās izrādes? 421 00:28:29,543 --> 00:28:32,754 Pag! Te augšā? Nopietni? Vai to var darīt? 422 00:28:32,838 --> 00:28:34,214 Es zinu, kā. 423 00:28:42,764 --> 00:28:44,600 Atceros, it kā tas būtu bijis vakar, - 424 00:28:44,683 --> 00:28:47,311 tu ieradies manā birojā un teici, ka tev ir ideja. 425 00:28:50,272 --> 00:28:52,482 Domāju, ka piedāvāsi man jaunu restorānu. 426 00:28:53,025 --> 00:28:54,026 Tiešām? 427 00:28:54,109 --> 00:28:58,155 Tu teici: "Kāpēc gan visi nevarētu izbaudīt kosmosu?" 428 00:28:58,739 --> 00:29:00,240 Nu, izņemot mani. 429 00:29:03,660 --> 00:29:04,703 Šis ir tikai sākums. 430 00:29:05,454 --> 00:29:06,830 Tev taisnība. Tā ir. 431 00:29:08,165 --> 00:29:11,043 Tā. Dāmas un kungi, nu jums būs īpašs pārsteigums. 432 00:29:11,668 --> 00:29:13,587 Lūdzu, paskatieties uz ekrānu aizmugurē! 433 00:29:13,670 --> 00:29:16,340 Mums ir ziņa no labas Denija draudzenes. 434 00:29:22,304 --> 00:29:23,972 MAKMĒRDO STACIJA ANTARKTĪDA 435 00:29:24,056 --> 00:29:27,267 Sveiki, Denij, Embera! Tā esmu es. 436 00:29:28,310 --> 00:29:30,521 Kaut es varētu būt kopā ar jums, lai svinētu, 437 00:29:30,604 --> 00:29:33,357 bet esmu iestrēgusi te lejā, pasaules galā, 438 00:29:33,440 --> 00:29:34,525 klabinot zobus no aukstuma. 439 00:29:35,567 --> 00:29:37,736 Es gribu jūs apsveikt 440 00:29:37,819 --> 00:29:40,822 un zinu, ka jums kopā būs brīnišķīga dzīve. 441 00:29:40,906 --> 00:29:43,408 Pilnīgi riebjas, cik labi jūs saderat kopā. 442 00:29:45,577 --> 00:29:46,954 Un parūpējieties, lūdzu, 443 00:29:47,037 --> 00:29:49,581 lai mans tētis sevi pārāk neapkauno uz deju grīdas. 444 00:29:49,665 --> 00:29:50,916 Par vēlu. 445 00:29:51,917 --> 00:29:54,294 Nu beidziet! Nav jau tik slikti. 446 00:29:54,378 --> 00:29:57,172 Mīlu jūs visus. Priekā! 447 00:29:58,549 --> 00:30:01,218 -Jā. -Cik mīļi! 448 00:30:01,301 --> 00:30:04,304 Nu, lūdzu, sastājieties ap deju grīdu! 449 00:30:04,388 --> 00:30:07,975 Aicināsim līgavu un līgavaini uz pirmo deju sievas un vīra kārtā. 450 00:30:25,492 --> 00:30:29,621 Tu zini - mani var atrast 451 00:30:33,876 --> 00:30:37,129 Es sēžu mājās viens pats 452 00:30:42,217 --> 00:30:45,846 Ja tu nevari atnākt 453 00:30:50,726 --> 00:30:53,770 Tad vismaz piezvani! 454 00:30:58,025 --> 00:30:59,776 Apžēlojies 455 00:31:05,115 --> 00:31:08,368 Par patiesu sirdi 456 00:31:15,250 --> 00:31:18,253 Mīļā, ja esmu tevi sadusmojis 457 00:31:22,758 --> 00:31:26,261 Ar to, ko esmu tev pateicis 458 00:31:26,803 --> 00:31:28,805 KTDR 459 00:31:34,603 --> 00:31:36,522 Apžēlojies 460 00:31:45,614 --> 00:31:47,282 ORBITĀLĀ DZINĒJA TRAUCĒJUMI NEKONTROLĒTA DEGŠANA 461 00:31:47,366 --> 00:31:48,742 Komandieri Leport, 462 00:31:48,825 --> 00:31:52,204 vienā no mūsu galvenajiem orbitālajiem dzinējiem ir nekontrolēta degšana. 463 00:31:55,082 --> 00:31:56,124 Tas nereaģē. 464 00:31:56,208 --> 00:31:57,084 KOREKCIJAS DZINĒJI AKTIVĒTI 465 00:31:59,378 --> 00:32:02,548 -Izslēdz vārstam jaudas padevi! -Jau mēģināju. Tas būs iestrēdzis atvērts. 466 00:32:03,298 --> 00:32:06,426 Ir ieslēgušies mazākie manevrēšanas dzinēji. 467 00:32:06,510 --> 00:32:09,346 Korekcijas dzinēji varētu automātiski vilkmi kompensēt. 468 00:32:09,429 --> 00:32:11,723 Izskatās, ka vārsts ir iestrēdzis pilnīgi atvērts. 469 00:32:11,807 --> 00:32:13,392 Korekcijas dzinēji nevar to pilnībā kompensēt. 470 00:32:13,475 --> 00:32:15,727 Kuģis sāk rotēt ātrāk. 471 00:32:16,478 --> 00:32:18,772 Pārslodze sāk pieaugt, komandieri. 472 00:32:18,856 --> 00:32:22,943 PĀRSLODZES LĪMENIS 473 00:32:35,789 --> 00:32:36,832 Ak nē! 474 00:32:38,750 --> 00:32:39,960 Domāju, ka aizmetīšu tālāk. 475 00:32:41,712 --> 00:32:43,130 Kā man patīk šī dziesma! 476 00:32:48,635 --> 00:32:51,430 Vai varu dabūt glāzi ūdens? Lielu. 477 00:32:58,770 --> 00:32:59,897 Viņa labi pavada laiku. 478 00:33:00,939 --> 00:33:01,940 Jā. 479 00:33:05,819 --> 00:33:06,820 Protams. 480 00:33:08,864 --> 00:33:10,282 Viņi izskatījās labi, vai ne? 481 00:33:11,116 --> 00:33:13,785 Denijs un Embera. Tur dejojot. 482 00:33:17,164 --> 00:33:19,166 Nebiju dzirdējis to dziesmu šādā izpildījumā. 483 00:33:23,086 --> 00:33:24,254 Tu nāc. 484 00:33:28,175 --> 00:33:29,259 Tev viss kārtībā? 485 00:33:30,511 --> 00:33:31,887 Jā, viss labi. 486 00:33:33,764 --> 00:33:34,848 Trīs, četri! 487 00:33:38,060 --> 00:33:40,979 Laikam būs jāved Ivona uz numuriņu. 488 00:33:44,858 --> 00:33:45,859 Laba doma. 489 00:33:48,195 --> 00:33:49,196 Ei! 490 00:33:50,781 --> 00:33:53,992 Apsveicu ar visu. 491 00:33:54,076 --> 00:33:57,955 Tas, ko esi paveikusi, ir diezgan satriecoši. 492 00:34:00,707 --> 00:34:01,708 Paldies, Ed. 493 00:34:04,002 --> 00:34:05,712 -Ivona! -Edij! 494 00:34:07,589 --> 00:34:08,841 -Tagad? -Jā. 495 00:34:10,092 --> 00:34:13,219 -Nē, es gribu palikt. Gribu palikt. -Nāc! 496 00:34:22,312 --> 00:34:23,730 Atā, draugi! 497 00:34:24,356 --> 00:34:25,649 -Atā, atā! -Atā! 498 00:34:26,149 --> 00:34:27,150 Atā! 499 00:34:27,234 --> 00:34:28,235 Kas? 500 00:34:30,320 --> 00:34:31,321 Atā! 501 00:34:32,947 --> 00:34:34,157 Arlabunakti, Ed! 502 00:34:36,368 --> 00:34:37,995 -Tieši tagad? -Jā. 503 00:34:48,297 --> 00:34:50,716 Komandieri Leport! Kas par lietu? 504 00:34:51,300 --> 00:34:53,177 Vai varam paiet malā? 505 00:34:54,511 --> 00:34:55,512 Labi. 506 00:34:58,056 --> 00:35:00,601 Ir problēma ar viesnīcas pārslodzes līmeni. 507 00:35:02,186 --> 00:35:03,478 Ar pārslodzes līmeni? 508 00:35:03,562 --> 00:35:05,397 Viens no orbitālajiem dzinējiem ir iestrēdzis. 509 00:35:05,480 --> 00:35:07,900 Domājam, ka tam trāpījusi Ziemeļkorejas raķetes atlūza. 510 00:35:07,983 --> 00:35:08,984 Apžēliņ! 511 00:35:09,067 --> 00:35:10,986 NASA nesen izsūtīja paziņojumu. 512 00:35:11,069 --> 00:35:13,405 Mēs it kā bijām drošā zonā. 513 00:35:13,906 --> 00:35:17,451 Pagaidām pārslodze ir pieņemamā līmenī, taču pieaug. 514 00:35:17,534 --> 00:35:18,994 Labi. Kāds ir plāns? 515 00:35:19,077 --> 00:35:22,456 Mēs iziesim ārā, lai dzinēja vārstu aizvērtu manuāli. 516 00:35:22,539 --> 00:35:24,082 Ārā kosmosā? 517 00:35:25,042 --> 00:35:26,877 Vai ar to var pagaidīt līdz kāzu beigām? 518 00:35:26,960 --> 00:35:29,171 Nē, nevar. 519 00:35:30,839 --> 00:35:32,925 Labi. Vai mums jābrīdina viesi? 520 00:35:33,008 --> 00:35:35,469 Domāju, ka nav nekāda iemesla tagad satraukt viesus. 521 00:35:35,552 --> 00:35:37,221 Es teiktu, ka tas vienkārši jāsalabo. 522 00:35:40,307 --> 00:35:41,308 Labi. 523 00:35:46,021 --> 00:35:49,399 Nē, nē, Medisones kundze. Jūs esat viešņa. 524 00:35:58,825 --> 00:36:01,245 Kā veicas ar mūsu Marsa dzinēju? 525 00:36:01,328 --> 00:36:02,996 Pamazām. 526 00:36:05,040 --> 00:36:06,333 Šis ir gudri. 527 00:36:08,043 --> 00:36:12,256 Niobija sakausējuma sprausla kosmosa vakuumā atdzisīs labāk. 528 00:36:12,798 --> 00:36:15,717 Izstarojošs dzesētājs būtu optimāls. 529 00:36:17,219 --> 00:36:19,388 Mums tikai jābūt drošiem, ka tehniķi tur augšā 530 00:36:19,471 --> 00:36:22,391 uzturēs sprauslas sienas biezumu pareizajās pielaidēs. 531 00:36:23,559 --> 00:36:24,852 Nē. 532 00:36:24,935 --> 00:36:27,354 Tulkojumā var pazust pārāk daudz. 533 00:36:27,980 --> 00:36:30,440 Mums vajadzēs sūtīt kādu, kurš pārraudzīs remontu. 534 00:36:31,525 --> 00:36:32,693 Jā, laba doma. 535 00:36:33,235 --> 00:36:35,445 -Varbūt jāsūta… -Tu startēsi pēc nedēļas. 536 00:36:37,322 --> 00:36:38,740 Ko tu gribi teikt? 537 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 Ko? 538 00:36:44,746 --> 00:36:46,498 -Tu gribi, lai es… -Jā. 539 00:36:59,386 --> 00:37:01,054 Papu! 540 00:37:03,140 --> 00:37:04,141 Vai viss labi? 541 00:37:06,977 --> 00:37:08,061 Es došos uz Mēnesi. 542 00:37:12,024 --> 00:37:13,192 Tu… 543 00:37:21,575 --> 00:37:23,035 Mana mazulīte! 544 00:37:47,184 --> 00:37:49,686 MĒRIJAS LŪ VILJAMSAS TRIO ZODIAC SUITE 545 00:39:28,577 --> 00:39:32,206 Redzi? Ko es teicu? Šo triku man iemācīja mamma. 546 00:39:44,259 --> 00:39:45,719 Tiešām esi to iepriekš darījis? 547 00:39:46,220 --> 00:39:47,262 Jā. Nez cik reižu. 548 00:39:51,391 --> 00:39:52,392 Nu… 549 00:39:53,727 --> 00:39:55,604 Kā tev patīk būt par astronautes dēlu? 550 00:39:55,687 --> 00:39:57,022 Ir normāli. 551 00:39:57,981 --> 00:40:00,359 Tētis šķiet laimīgs, tāpēc ir labi. 552 00:40:01,985 --> 00:40:05,239 Vispār viņš teica, ka viņa ļoti atgādinot manu mammu. 553 00:40:05,822 --> 00:40:06,907 Manu īsto mammu. 554 00:40:08,534 --> 00:40:09,535 Viņa… 555 00:40:10,327 --> 00:40:11,578 nomira, kad biju mazs. 556 00:40:15,999 --> 00:40:17,000 Patiesībā es… 557 00:40:18,710 --> 00:40:20,504 viņu sevišķi labi neatceros. 558 00:40:25,467 --> 00:40:26,468 Jā. 559 00:40:44,903 --> 00:40:46,196 Izkāpjam no lūkas. 560 00:40:49,491 --> 00:40:50,993 Piestiprinām troses. 561 00:40:53,662 --> 00:40:56,415 Tūlīt sāksim laisties lejā pa spieķi uz dzinēju. 562 00:40:56,957 --> 00:40:59,918 Lēni un mierīgi! Skatieties, kur liekat kāju. 563 00:41:00,460 --> 00:41:01,753 Sapratu, komandieri. 564 00:41:02,629 --> 00:41:04,798 Brīdinājumi neuzrādās. DCM izskatās labi. 565 00:41:04,882 --> 00:41:05,883 Sapratu. 566 00:41:07,676 --> 00:41:09,094 Sākam nolaisties. 567 00:41:11,263 --> 00:41:13,932 43 metri no ārējā gredzena. 568 00:41:18,228 --> 00:41:19,646 PĀRSLODZES LĪMENIS 569 00:41:45,255 --> 00:41:46,256 Pag! 570 00:41:49,218 --> 00:41:51,887 Tev nebija jābrauc, bet tu teici, ka gribi. 571 00:41:51,970 --> 00:41:54,473 Tātad atkal tā ir mana vaina - kā parasti. 572 00:41:54,556 --> 00:41:55,974 Vai tu reiz izbeigsi? 573 00:41:56,058 --> 00:41:58,685 Tev ir kauns par mani, ja? 574 00:41:58,769 --> 00:42:00,562 Ja tu tā uzvedies, vai mani var vainot? 575 00:42:06,777 --> 00:42:08,195 PĀRSLODZE 576 00:42:21,792 --> 00:42:23,168 Tev viss kārtībā? 577 00:42:38,100 --> 00:42:41,895 Mīļais, vai esi redzējis Aizaiu? 578 00:42:41,979 --> 00:42:43,272 Nē. Kas ir? 579 00:42:45,732 --> 00:42:47,067 Kaut kas te nav lāgā. 580 00:42:49,069 --> 00:42:51,029 15 metri no ārējā gredzena. 581 00:42:51,113 --> 00:42:52,114 Labi. 582 00:42:52,781 --> 00:42:54,575 Atcerieties: kad būsiet pie gredzena malas, 583 00:42:54,658 --> 00:42:56,118 uzmanieties no korekcijas dzinējiem! 584 00:42:56,618 --> 00:42:57,870 Tie mēdz pielavīties. 585 00:42:58,453 --> 00:42:59,621 Sapratu. 586 00:43:00,831 --> 00:43:02,332 Redzu galveno dzinēju. 587 00:43:04,126 --> 00:43:05,335 Ei, vai redzi? 588 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Jā, tā sakabe dreb. 589 00:43:09,673 --> 00:43:12,718 Viens no stabilizatora kabeļiem vibrē. 590 00:43:13,719 --> 00:43:16,180 Jā. Man šķiet - tas kļūst vaļīgs. 591 00:43:16,263 --> 00:43:18,390 Remontu atlikt! Nekavējoties atpakaļ uz lūku! 592 00:43:18,473 --> 00:43:20,309 Uzmanies! Kabelis atrāvās. 593 00:43:22,644 --> 00:43:24,146 -Kas ir? -Tu to jūti? 594 00:43:24,646 --> 00:43:26,356 -Nu beidz! -Nē. Es runāju nopietni. 595 00:43:27,816 --> 00:43:29,526 Mēs griežamies ātrāk. 596 00:43:29,610 --> 00:43:31,820 Uzmanies! Kabelis nāk mums virsū. 597 00:43:40,495 --> 00:43:43,540 Saj, Hoakin! Vai dzirdat? 598 00:43:43,624 --> 00:43:45,542 Ser, abi skafandri zaudē hermētiskumu. 599 00:43:45,626 --> 00:43:46,835 Spiediens strauji samazinās. 600 00:43:47,753 --> 00:43:49,254 PULSS SPIEDIENS SKAFANDRĀ 601 00:43:49,338 --> 00:43:51,423 Ceturtā kabeļa dublēšanas sistēma nereaģē. 602 00:43:51,507 --> 00:43:53,425 Pulsa nav, elpošanas nav. 603 00:43:53,509 --> 00:43:55,719 Jāpārbauda visas lidojuma procedūras. 604 00:43:59,848 --> 00:44:01,683 Pārtrūcis vēl viens atbalsta kabelis. 605 00:44:02,226 --> 00:44:04,144 Mēģinām visu izslēgt manuāli. 606 00:44:04,770 --> 00:44:06,480 Manuālo vadību pārņemt neizdodas. 607 00:44:30,671 --> 00:44:31,880 Ak dievs! 608 00:44:33,298 --> 00:44:35,092 Ak dievs! Ed? 609 00:44:35,676 --> 00:44:37,511 Velns parāvis! Nāc! Ārā no šejienes! 610 00:44:40,138 --> 00:44:42,891 -Velns parāvis! Nāc! Mums jātiek ārā. -Ak dievs! 611 00:44:42,975 --> 00:44:44,142 Nē! Nāc! Lai paliek! 612 00:44:44,226 --> 00:44:45,769 Nāc! 613 00:44:48,856 --> 00:44:50,649 Ak nē! Ak dievs! 614 00:44:50,732 --> 00:44:51,900 Nāc! 615 00:44:51,984 --> 00:44:53,861 PAZEMINĀTS SPIEDIENS 3. KV. DEHERMETIZĀCIJAS TRAUKSME 616 00:44:53,944 --> 00:44:55,571 Samazinās spiediens 7. modulī. 617 00:44:55,654 --> 00:44:58,115 Komandieri, mums ziņo, 618 00:44:58,198 --> 00:45:00,576 -ka spiediens samazinās arī 6. modulī. -Aktivēt dublēšanas sistēmas! 619 00:45:00,659 --> 00:45:01,994 Ak kungs! 620 00:45:03,912 --> 00:45:04,913 Ko tu izdarīji? 621 00:45:04,997 --> 00:45:06,164 Neko. 622 00:45:11,879 --> 00:45:13,338 Pie vainas būs dzinējs. 623 00:45:15,132 --> 00:45:16,800 8. modulī sāk samazināties spiediens. 624 00:45:16,884 --> 00:45:17,885 BRĪDINĀJUMS: ZEMS SPIEDIENS 625 00:45:17,968 --> 00:45:19,428 Dubulto skābekli 8. modulī! 626 00:45:19,511 --> 00:45:21,513 Tur vēl ir cilvēki, kam jāelpo. 627 00:45:21,597 --> 00:45:23,265 Un tūlīt nosūti turp jaunus tehniķus! 628 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 Labi, komandieri. Tehniķus uz 8. moduli! 629 00:45:26,143 --> 00:45:28,520 Dehermetizācijas protokoli šo kvadrantu ir noslēguši. 630 00:45:28,604 --> 00:45:32,024 Dzinēji joprojām darbojas, un pārslodze ir mazliet zem 2 G. 631 00:45:32,107 --> 00:45:33,692 Vai to kaut kā var izslēgt? 632 00:45:33,775 --> 00:45:36,153 Kabelis joprojām kūļājas. Tas ir pārāk bīstami. 633 00:45:37,070 --> 00:45:40,032 Šis kuģis nav paredzēts centrbēdzes spēkam, kas lielāks par 4 G. 634 00:45:41,658 --> 00:45:43,368 Kas notiks, ja būs 4 G? 635 00:45:44,870 --> 00:45:46,705 Tas izjuks. 636 00:45:46,788 --> 00:45:49,166 Korpusa bojājums. Līmenis: -2,1. 637 00:45:49,249 --> 00:45:50,626 Dzīvības uzturēšanas sistēmas - nominālas. 638 00:45:50,709 --> 00:45:53,170 -7. nodalījumā palielinās CO2 līmenis. -Skaidrs. 639 00:45:53,253 --> 00:45:56,089 Jāsāk evakuācija. Vedīsim visus uz šatliem! 640 00:46:02,221 --> 00:46:05,724 Pēc brīža es lūgšu visus mierīgi iet uz izeju, 641 00:46:05,807 --> 00:46:08,560 kur mēs dosimies uz liftiem 642 00:46:08,644 --> 00:46:12,856 un ar tiem - uz viesnīcas centrālo pāreju, kur joprojām nav pārslodzes. 643 00:46:12,940 --> 00:46:16,360 Tad kāpsim šatlos un lidosim atpakaļ uz Hjūstonu. 644 00:46:16,443 --> 00:46:19,738 Šie ir tikai piesardzības pasākumi, ja? 645 00:46:19,821 --> 00:46:23,200 Lūdzu uzmanīgi ieklausīties visos apkalpes locekļu norādījumos, 646 00:46:23,283 --> 00:46:26,286 jo jūsu drošība mums ir pirmajā vietā. 647 00:46:26,370 --> 00:46:28,121 Vecākos ļaudis vedīšu pirmos. 648 00:46:28,205 --> 00:46:29,373 -Paliec te! -Labi. 649 00:46:29,456 --> 00:46:30,457 -Jā. -Labi. 650 00:46:30,541 --> 00:46:31,792 Viss kārtībā, kungs? 651 00:46:31,875 --> 00:46:33,961 -Viss kārtībā? -Re, kur viņi ir. 652 00:46:34,044 --> 00:46:35,504 Nāc, dēls! 653 00:46:36,421 --> 00:46:38,757 -Atvaino! -Nekas. Viss kārtībā. 654 00:46:38,841 --> 00:46:41,969 Klau, mēs dodamies prom no šejienes. Ja? Turieties ar mani! Jūs abi. 655 00:46:42,052 --> 00:46:43,095 -Nāciet! Iesim! -Ejam! 656 00:46:45,347 --> 00:46:46,598 Vienā rindā! 657 00:46:54,022 --> 00:46:55,107 -Denij! -Tev viss kārtībā? 658 00:46:55,190 --> 00:46:56,191 Nē. 659 00:46:56,275 --> 00:46:57,276 Kas notika? 660 00:46:57,359 --> 00:46:59,111 Lūzums. Aiziet! 661 00:47:00,612 --> 00:47:02,155 -Šķiet, ir tuvu pie 2 G. -Jā. 662 00:47:02,239 --> 00:47:04,658 -Kas notiek? -Kuģis rotē pārāk ātri. 663 00:47:04,741 --> 00:47:06,326 Mums jātiek liftā. 664 00:47:19,047 --> 00:47:22,551 Klau, visi, kas jūt nelabvēlīgu pārslodzes ietekmi, 665 00:47:22,634 --> 00:47:24,303 kāpiet liftā nākamie! 666 00:47:25,637 --> 00:47:27,806 Tā, Sem. Nākamā grupa ir gatava. 667 00:47:28,307 --> 00:47:31,143 Labi. Šī grupa izkāpa. Braucu ar liftu atpakaļ lejā. 668 00:47:31,226 --> 00:47:32,227 Labi. 669 00:47:32,311 --> 00:47:33,729 -Ei, tev viss kārtībā? -Jā. 670 00:47:36,523 --> 00:47:37,524 Kā viņai ir? 671 00:47:37,608 --> 00:47:39,276 -Būs labi. -Labi. 672 00:47:40,235 --> 00:47:41,278 Tas brauc lejā. 673 00:47:41,361 --> 00:47:43,572 GREDZENS 674 00:47:49,786 --> 00:47:51,163 MAKSIMĀLAIS ĀTRUMS 675 00:47:53,081 --> 00:47:54,666 Atpakaļ! Visi atpakaļ! 676 00:47:57,044 --> 00:47:59,671 BEZSAISTE 677 00:47:59,755 --> 00:48:01,757 3. kvadrantā lifts tikko pārgāja bezsaistē. 678 00:48:01,840 --> 00:48:02,925 Kā - bezsaistē? 679 00:48:03,008 --> 00:48:05,010 Tā sensori pēkšņi pārtrauca raidīt. 680 00:48:05,093 --> 00:48:06,512 Neļauj lietot pārējos liftus! 681 00:48:08,972 --> 00:48:12,518 Ei, Sem! Tu mani dzirdi? Sem, tu mani dzirdi? 682 00:48:15,854 --> 00:48:16,897 Ei! 683 00:48:16,980 --> 00:48:18,148 Sem? 684 00:48:19,274 --> 00:48:20,275 Sem? 685 00:48:21,109 --> 00:48:22,110 Sem? 686 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 Sem? 687 00:48:32,746 --> 00:48:33,872 Ak mans… 688 00:48:39,002 --> 00:48:40,003 Tā. 689 00:48:41,213 --> 00:48:42,756 Tā. Tā. 690 00:48:45,676 --> 00:48:46,802 Tā. 691 00:48:54,852 --> 00:48:57,813 Uzmanību! Nelietojiet liftus! 692 00:48:58,814 --> 00:49:02,484 Atkārtoju: nelietojiet liftus! 693 00:49:02,985 --> 00:49:04,653 Kāren! Kāren, ar tevi viss kārtībā? 694 00:49:04,736 --> 00:49:07,364 Denij! Paldies dievam! Ei, vai Eds ir ar tevi? 695 00:49:07,447 --> 00:49:09,157 Jā. Jā, viņi ir te. 696 00:49:09,241 --> 00:49:11,910 Tā. Lai ko jūs darītu, nelietojiet liftu! 697 00:49:11,994 --> 00:49:14,997 Jums būs jāizmanto piekļuves šahta. Tā ir pa labi no durvīm. 698 00:49:15,080 --> 00:49:17,499 Tā ved uz centrālo pāreju. 699 00:49:17,583 --> 00:49:19,835 Kāren, kas, pie velna, notiek? 700 00:49:19,918 --> 00:49:23,589 Viņi izgāja ārā salabot dzinēju - divi no apkalpes -, bet viņi… 701 00:49:24,756 --> 00:49:28,302 viņi gāja bojā. Un tad Sems… Sems… 702 00:49:28,385 --> 00:49:31,054 Klau, mums jāevakuējas, ja? Man ļoti žēl. 703 00:49:31,138 --> 00:49:32,139 Labi. 704 00:49:32,848 --> 00:49:34,099 Ejam! 705 00:49:34,183 --> 00:49:36,268 Tiksimies augšā, ja, Kāren? 706 00:49:38,687 --> 00:49:40,147 Ak dievs! 707 00:49:42,232 --> 00:49:43,525 Ak dievs! Es nevaru paelpot. 708 00:49:44,484 --> 00:49:46,069 Manas krūtis! Man tūlīt būs slikti. 709 00:49:46,820 --> 00:49:49,948 Tā ir tikai pārslodze. Elpo dziļi! 710 00:49:50,866 --> 00:49:51,867 Elpo dziļi! 711 00:49:51,950 --> 00:49:52,951 Labi. 712 00:49:55,204 --> 00:49:58,415 Es netikšu tur augšā. Ar šādu kāju ne. 713 00:49:59,208 --> 00:50:00,709 Jums visiem būs jākāpj bez manis. 714 00:50:00,792 --> 00:50:02,002 -Nē. -Nē. 715 00:50:02,085 --> 00:50:03,545 Arī viņas tur nespēs uzkāpt. 716 00:50:04,087 --> 00:50:05,422 Te ir divkārša pārslodze. 717 00:50:05,506 --> 00:50:08,759 Tas būs kā uzkāpt pa trepēm ar otru cilvēku plecos. 718 00:50:12,971 --> 00:50:14,556 Šatlā ir skafandri. 719 00:50:14,640 --> 00:50:16,433 Ja tikšu līdz tiem, tikšu arī līdz dzinējam. 720 00:50:16,517 --> 00:50:17,851 Pat ja tiksi tur ārā, 721 00:50:17,935 --> 00:50:21,146 pārslodze ap gredzena malu aizsviedīs tevi pa gaisu kā nieku. 722 00:50:21,230 --> 00:50:22,773 Tas ir pārāk bīstami. 723 00:50:23,732 --> 00:50:25,067 Vai ir kāda cita iespēja? 724 00:50:25,943 --> 00:50:28,695 Nē. Nē, tu nedrīksti. 725 00:50:29,363 --> 00:50:30,322 Būs labi. 726 00:50:32,616 --> 00:50:33,825 Paliec pie Eda! 727 00:50:43,460 --> 00:50:44,670 Ar dievpalīgu! 728 00:51:23,584 --> 00:51:24,585 DEHERMETIZĀCIJAS TRAUKSME 729 00:51:24,668 --> 00:51:27,963 Komandieri, ārējā mala sāk brukt. 730 00:51:28,547 --> 00:51:31,592 Varbūt nemaz netiksim līdz 4 G, kad te viss jau izjuks. 731 00:51:37,639 --> 00:51:38,640 Pag! 732 00:51:39,224 --> 00:51:43,103 Komandieri, šatlu piestātnē ir atvērta lūka. 733 00:51:48,692 --> 00:51:50,110 Kāds ir ārā. 734 00:53:01,181 --> 00:53:02,307 Es tevi mīlu. 735 00:53:03,100 --> 00:53:04,184 Es arī tevi mīlu. 736 00:53:08,564 --> 00:53:09,648 Būs labi. 737 00:54:34,066 --> 00:54:38,153 Komandieri, korekcijas dzinēji sāk kuģi bremzēt. 738 00:57:14,977 --> 00:57:16,979 Tulkojusi Inguna Puķīte