1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 నిన్నటి రాత్రి రేసులో సోవియెట్ కి చెందిన ఇరినా బెలోవకి పోటీగా 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,761 యోయ్నేర్-కెర్సి సువర్ణ పతాకాన్ని గెలుచుకుంది. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,096 అలాగే, హూస్టన్ విషయానికి వస్తే, 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,682 భూమి యొక్క కక్ష్యలో అనేక మంది ప్రాణాలు బలిగొన్న 5 00:00:15,766 --> 00:00:18,810 పొలారిస్ హోటల్ ప్రమాదం విషయమై అనేక ప్రశ్నలు తలెత్తుతున్నాయి. 6 00:00:18,894 --> 00:00:20,854 ఈ ప్రమాదంపై పూర్తి స్థాయి దర్యాప్తు చేపడతామని 7 00:00:20,938 --> 00:00:23,815 అలాగే తమ భద్రతా సర్టిఫికేషన్ ప్రక్రియను పునఃపరిశీలిస్తామని నాసా వెల్లడించగా, 8 00:00:23,899 --> 00:00:26,860 కాంగ్రెస్ లో ఉన్న కొందరు మాత్రం ఇది నాసా నిర్లక్ష్యం కారణంగా జరిగిందని విమర్శిస్తున్నారు. 9 00:00:26,944 --> 00:00:28,278 దయచేసి కాస్త ఆ రేడియో ఆపుతావా? 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,656 -ఈ ప్రమాదం కారణంగా, పబ్లిక్… -అలాగే, మేడం. 11 00:01:02,312 --> 00:01:04,438 ఇంధన విప్లవాన్ని ప్రారంభించిన హీలియోస్ ఏరోస్పేస్ మరియు డెవ్ అయేస 12 00:01:15,993 --> 00:01:17,119 మిస్ బాల్విన్. 13 00:01:18,829 --> 00:01:20,789 ఇంతదూరం వచ్చినందుకు చాలా థాంక్స్. 14 00:01:20,873 --> 00:01:21,874 పర్లేదు. 15 00:01:29,631 --> 00:01:32,593 శామ్… విషయంలో జరిగిన దానికి చింతిస్తున్నా. 16 00:01:33,677 --> 00:01:34,803 చాలా థాంక్స్. 17 00:01:34,887 --> 00:01:39,057 మీరిద్దరూ కలిసి ఒక అద్భుతాన్ని నిర్మించారు. 18 00:01:44,396 --> 00:01:45,689 అందుకే మీకు ఈ రేటు ఇస్తాను అంటున్నాను. 19 00:02:00,579 --> 00:02:01,580 అది సరిపోదా? 20 00:02:01,663 --> 00:02:04,291 లేదు, ఇది చాలా పెద్ద మొత్తమే. 21 00:02:04,875 --> 00:02:07,169 ఇంత ఎక్కువ ఎందుకు ఇస్తున్నారో అర్ధం కావడం లేదు. 22 00:02:08,586 --> 00:02:12,090 మా కంపెనీ ప్రతిష్ట మట్టి పాలైంది. 23 00:02:12,174 --> 00:02:14,676 మాకు లోన్ ఇచ్చిన వారు తిరిగి చెల్లించమని అంటున్నారు. 24 00:02:14,760 --> 00:02:18,305 అంటే, మేము పొలారిస్ ని విడిభాగాలుగా అమ్మేసినా కూడా, 25 00:02:18,388 --> 00:02:20,265 మీరు కనీస ధర ఇచ్చి కొనుక్కోవచ్చు. 26 00:02:25,354 --> 00:02:27,856 కానీ మీరు ఇది డబ్బు కోసం చేయడం లేదు. 27 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 లేదు. 28 00:02:33,111 --> 00:02:35,447 మీరు మీథేన్ ఇంజిన్ పై టెస్టులు చేస్తున్నారని నేను ఎక్కడో చదివాను. 29 00:02:36,657 --> 00:02:38,283 నాకు తెలిసిన దాన్ని బట్టి, 30 00:02:38,367 --> 00:02:41,370 చంద్రుడి పైకి వెళ్లే విషయంలో మీథేన్ పెద్దగా సహకరించదు. 31 00:02:43,247 --> 00:02:44,540 కానీ మార్స్ విషయంలో పనికొస్తుంది. 32 00:02:45,874 --> 00:02:48,043 అలాగే నాకు తెలిసినంత వరకు, హీలియోస్ దగ్గర తమ బృందం రెండు ఏళ్ళు 33 00:02:48,126 --> 00:02:50,504 ప్రయాణించగల షిప్ ఏమీ లేదు. 34 00:02:51,588 --> 00:02:54,341 అలాగే ఒకదాన్ని నిర్మించాలన్నా దానికి కనీసం ఐదేళ్లు పడుతుంది. 35 00:02:55,175 --> 00:02:56,927 నిజానికి ఏడేళ్లు పడుతుంది. 36 00:02:57,010 --> 00:03:01,932 కానీ జనం నివసించదగ్గ షిప్ ని గనుక మీరు పొందగలిగితే, 37 00:03:02,558 --> 00:03:05,936 అంటే నా హోటల్ లాంటిది అనుకుందాం, దాన్ని మీ కొత్త ఇంజిన్ లకు తగిలించగలిగితే… 38 00:03:06,019 --> 00:03:08,272 అది ఒక అద్భుతమైన ఐడియా. 39 00:03:16,280 --> 00:03:17,781 మీరు అలా నిజంగా చేయగలం అనుకుంటున్నారా? 40 00:03:19,950 --> 00:03:22,995 మా నాన్న జేబులో చిల్లరతో ఈ దేశానికి వచ్చారు. 41 00:03:24,246 --> 00:03:26,582 ఆయన ఒక డిగ్రీ పట్టా పొంది, ఇంజినీర్ అయ్యారు. 42 00:03:26,665 --> 00:03:28,500 జాక్ కెన్నెడీ అన్న మాటలను బలంగా నమ్మారు. 43 00:03:28,584 --> 00:03:32,337 "అమెరికాలో… ఏదైనా సాధ్యమే." 44 00:03:33,088 --> 00:03:36,216 ఆయన 1969లో, మా ఇంటి హాల్ లో టీవీకి అతుక్కుపోయి కూర్చోవడం 45 00:03:36,300 --> 00:03:37,968 నాకు ఇంకా గుర్తుంది, 46 00:03:39,136 --> 00:03:42,055 సోవియట్లు తమ ఎర్రని పతాకాన్ని చంద్రుడిపై నాటిన సన్నివేశం. 47 00:03:42,556 --> 00:03:45,517 ఆయన చెంపల మీద కన్నీరు కారుతూ ఉంది. 48 00:03:46,476 --> 00:03:48,896 నేను ఆయన ఏడవడం ముందెన్నడూ చూడలేదు. 49 00:03:50,939 --> 00:03:54,276 మొదటిగా ఒకటి సాధించడం అంటే, దానికి ఒక విలువ ఉంటుంది. 50 00:03:54,359 --> 00:03:56,653 కానీ ప్రపంచంలోనే అత్యంత బలమైన, సంపన్నమైన 51 00:03:56,737 --> 00:03:59,239 రెండు దేశాలతో మీరు పోటీపడుతున్నారు. 52 00:03:59,323 --> 00:04:02,201 వారు గనుక చంద్రుడిని రెండు భాగాలు చేసినట్టు మార్స్ ని కూడా విడదీస్తే, 53 00:04:02,284 --> 00:04:06,955 ఈ విపత్కర పరిస్థితులు ఎప్పటికీ మారవు. ఇది "మనకు… వారికి" మధ్య జరిగే పోటీ. 54 00:04:08,749 --> 00:04:11,543 కెన్యాలో, కిస్వాహిలి పదం ఒకటి ఉంది, "హారంబె" అని. 55 00:04:12,461 --> 00:04:15,797 దానికి అర్ధం "ఐకమత్యమే మహాబలం" అని. పరస్పర బాధ్యత వహించాలని. 56 00:04:16,757 --> 00:04:21,053 హీలియోస్ కంపెనీలో మా లక్ష్యం అదే. 57 00:04:22,387 --> 00:04:26,934 అదే! అదే మానవ జాతిని మరొక అంకానికి తీసుకెళ్లి నిలబెట్టగల శక్తి ఉన్నది. 58 00:04:27,017 --> 00:04:31,813 మార్స్, అలాగే శనిగ్రహం ఇంకా బృహస్పతి గ్రహాల చందమామలను ఏలడానికి అదే మార్గం. 59 00:04:42,783 --> 00:04:44,660 ఇప్పుడు మీరు రేటు పెంచుతారు అనుకుంటున్నాను. 60 00:04:44,743 --> 00:04:47,329 మీరు భలే మాట్లాడారు. 61 00:04:48,288 --> 00:04:50,457 అంటే, కనీసం ఇంకొక 10% పెంచితే బాగుంటుంది. 62 00:04:56,964 --> 00:04:59,716 సరే, కేరెన్ బాల్డ్విన్. అలాగే చేద్దాం. 63 00:05:02,719 --> 00:05:04,680 నా లాయర్లతో డాక్యుమెంట్లను రెడీ చేయిస్తా. 64 00:05:11,270 --> 00:05:12,688 అభినందనలు. 65 00:05:52,561 --> 00:05:57,941 అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. 66 00:06:20,422 --> 00:06:23,634 ఆట మొదలైంది 67 00:07:28,615 --> 00:07:30,367 దారి ఇవ్వండి, ప్రజలారా! మేము వస్తున్నాం! 68 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 నేను జనరలిస్మోని వెంటనే చూసి తీరాల్సిందే. 69 00:07:48,552 --> 00:07:49,469 ఆమె ఇప్పుడు అందుబాటులో లేదు. 70 00:07:49,553 --> 00:07:50,929 -ఆమె ఇంకా హంట్స్ విల్ లో ఉందా? -అవును. 71 00:07:51,013 --> 00:07:53,140 సరే, బహుశా ఈ దరిద్రం ఏంటో నువ్వు నాకు వివరించు. 72 00:07:53,223 --> 00:07:57,603 నేను… చదవలేను, ఎందుకంటే నాకు… బ్రెయిలీ లీఫీ చదవడం రాదు. 73 00:07:57,686 --> 00:08:02,774 ఆ దుష్ట మంత్రగత్తె లిఖించిన ఈ పాడు సందేశాన్ని నువ్వు బాగా చదివి అర్ధం చెప్పగలవని నా అంచనా. 74 00:08:02,858 --> 00:08:06,028 నాకు తెలీకుండా ఇక్కడ చేర్చిన లొసుగును కనిపెట్టలేను అనుకుందా? 75 00:08:06,737 --> 00:08:11,408 "వ్యోమగామి కావాలనుకునేవారు వ్యోమగాముల అభ్యర్థి అర్హతల కమిటీ 76 00:08:11,491 --> 00:08:16,705 సూచించబోయే ప్రమాణాలకు తగ్గట్టుగా ఉండాలి." 77 00:08:16,788 --> 00:08:20,083 హా! రికమండేషన్ల ద్వారా కమిటీలో చేరిన వెధవల ప్రమాణాలు అన్నమాట. 78 00:08:20,167 --> 00:08:22,461 ఎందరో వెన్నుపోటు పొడవడం తెలుసు కానీ, మరీ ఇలా… 79 00:08:22,544 --> 00:08:23,670 మీరు అతిగా స్పందిస్తున్నారు. 80 00:08:23,754 --> 00:08:25,714 ఆ కమిటీ కేవలం సలహాలు ఇవ్వడానికి మాత్రమే… 81 00:08:25,797 --> 00:08:26,798 పిచ్చి సోది! 82 00:08:26,882 --> 00:08:29,635 పగ్గాలు చేజిక్కించుకోవడానికి ఆడే నాటకం. అంతకు మించి ఏమీ కాదు. 83 00:08:30,594 --> 00:08:33,514 -నన్ను బలవంత పెట్టాలని చూస్తుంది. -బలవంతమా? 84 00:08:34,264 --> 00:08:35,640 మార్స్ మిషన్ విషయంలో. 85 00:08:36,517 --> 00:08:38,727 కానీ ధైర్యవంతురాలైన మన నాయకురాలికి తెలియని ఇంకొక విషయం ఉంది. 86 00:08:38,809 --> 00:08:41,647 అక్కడికి ఎవరు వెళ్ళాలి, ఎప్పుడు వెళ్లాలనేది నేను మాత్రమే నిర్ణయిస్తాను, 87 00:08:41,730 --> 00:08:44,775 ఇలాంటి ఎన్ని మెమోలలో ఆమె ఏమి రాసినా అంతా వృధా ప్రయాసే! 88 00:08:45,776 --> 00:08:47,402 పదా, ఆలీ. వెళ్దాం. 89 00:08:51,865 --> 00:08:55,327 ఇలా చూడు, అత్యాధునిక రోబోటిక్స్ లో నీకున్న డాక్టరేట్స్ 90 00:08:55,410 --> 00:08:58,622 మరియు చంద్రుడిపై ఉన్న అనుభవం కారణంగా, నువ్వు 1998 మార్స్ 91 00:08:59,122 --> 00:09:01,416 మిషన్ ని నడిపించడానికి సరైన అభ్యర్థివి. 92 00:09:06,713 --> 00:09:08,382 మార్స్ కి వెళ్లబోయే రెండవ మిషన్. 93 00:09:09,925 --> 00:09:11,343 నాకు అర్థమైంది చెప్తాను ఆగండి. 94 00:09:11,426 --> 00:09:14,721 నాకున్న ఉన్నత స్థాయి అర్హతల కారణంగా నేను ముందు వెళ్ళలేను అంటున్నారా? 95 00:09:16,139 --> 00:09:18,058 అంటే, అవును. అదే నిజం. 96 00:09:20,269 --> 00:09:22,437 అంతేకాని, నువ్వు ఇంకా ఎడ్ చాన్నాళ్ల నుండి… 97 00:09:22,521 --> 00:09:25,440 అదంతా మాట్లాడకు, డానీ. నీకు నాకు మధ్య పరిచయం కూడా పాతదే. 98 00:09:25,941 --> 00:09:26,984 నాకు తెలుసు. 99 00:09:28,068 --> 00:09:29,736 కానీ ఈ విషయంలో నువ్వు పొరబడ్డావు, మాలీ. 100 00:09:29,820 --> 00:09:33,156 కావచ్చు, కానీ ఇది నా నిర్ణయం, నాకు ఇదే మంచిది అనిపిస్తుంది. 101 00:09:33,240 --> 00:09:36,910 అంటే, ఈ ప్రక్రియలోని సాంకేతిక విషయాలను హ్యాండిల్ చేయడంలో ఎవరైనా నీ తర్వాతే. 102 00:09:36,994 --> 00:09:39,413 నీకున్న అర్హతలు ఉన్నవారు ఎవరైనా సరే 103 00:09:39,496 --> 00:09:41,373 ఒకసారి మొదటి ప్రయాణం విజయవంతం అయిన తర్వాత 104 00:09:41,456 --> 00:09:44,710 అక్కడ శాశ్వతంగా మనం నిర్మించాలనుకునే బేస్ విషయంలో చాలా ప్రముఖమైన పాత్ర పోషిస్తారు. 105 00:09:44,793 --> 00:09:48,046 కానీ ఎడ్ అప్పుడు, ఇప్పుడు, ఎప్పటికీ ఒక టెస్ట్ పైలెట్ మాత్రమే. 106 00:09:48,130 --> 00:09:50,090 ఊహించని పరిణామాలను ఎదుర్కోవడం అతనికి అలవాటు. 107 00:09:50,174 --> 00:09:51,592 అలాగే మార్స్ కి వెళ్లబోయే మొదటి 108 00:09:51,675 --> 00:09:53,677 ప్రయాణంలో ఊహించని పరిణామాలు ఎన్నో ఉంటాయి. 109 00:09:55,470 --> 00:09:59,141 మార్స్ పై జీవాన్ని కనిపెట్టబోయే వ్యక్తి అతను కాకపోవచ్చు. 110 00:09:59,224 --> 00:10:03,437 కానీ ఈ మిషన్ ని విజయవంతంగా పూర్తి చేసి, అందరినీ ప్రాణాలతో వెనక్కి తీసుకొచ్చే 111 00:10:03,520 --> 00:10:05,772 అవకాశం అతనితో ఎక్కువ ఉందని నా ఉద్దేశం. 112 00:10:10,527 --> 00:10:11,653 ఇది అన్యాయం. 113 00:10:14,072 --> 00:10:15,407 అవును, అలాగే అనిపిస్తుంది. 114 00:10:16,658 --> 00:10:20,579 అలాగే నీకు అతని బ్యాకప్ బృందాన్ని నడిపించడం ఇష్టం లేకపోయినా నేను అర్ధం చేసుకోగలను. 115 00:10:20,662 --> 00:10:22,372 కాబట్టి ఒకసారి ఆలోచించుకొని, నీ నిర్ణయం చెప్పు. 116 00:10:22,456 --> 00:10:24,416 ఇందులో ఆలోచించాల్సింది ఏమీ లేదు. 117 00:10:25,042 --> 00:10:26,376 నేను అతనికి బ్యాకప్ అందిస్తా. 118 00:10:27,169 --> 00:10:30,464 ఈ ప్రోగ్రామ్ కి, అలాగే ఎడ్ కి ఏం అవసరమైనా, 119 00:10:32,049 --> 00:10:33,050 నేను ఉంటాను. 120 00:10:36,386 --> 00:10:41,099 సరే, మీరు చూస్తున్న దానిని బట్టి, మార్స్ లో ఉన్న వాతావరణం మరియు నీటి నుండి మనం 121 00:10:41,183 --> 00:10:44,228 మీథేన్, హైడ్రోజన్ ఇంకా ఆక్సిజన్ ని మనం తయారు చేయగలం. 122 00:10:44,311 --> 00:10:47,481 కానీ, నేను మీకు విసిరే సవాలు ఏంటంటే 123 00:10:47,564 --> 00:10:51,652 మనం చర్చించుకున్న లక్ష్యాలకు అనుగుణంగా, మార్స్ లో జరగనున్న సుదీర్ఘ మిషన్ లో 124 00:10:51,735 --> 00:10:53,362 మనకు అన్నిటికంటే బాగా సహకరించే టెక్నాలజీ ఏంటి? 125 00:11:00,619 --> 00:11:03,330 ఒక విషయం, ఇక్కడ పదార్థాల ద్రవ్యరాశి మాత్రమే ముఖ్యమైంది కాదని గుర్తుంచుకోండి. 126 00:11:03,830 --> 00:11:07,793 పదార్థాలు ద్రవీకరణ, రవాణా ఇంకా నిల్వ కోసం వ్యయం చేయాల్సిన శక్తి 127 00:11:07,876 --> 00:11:09,920 అవసరాలను కూడా అలోచించి చెప్పండి. 128 00:11:10,003 --> 00:11:12,297 మీ విశ్లేషణలను నాకు వచ్చే బుధవారం కల్లా డి-మెయిల్ చేయండి. 129 00:11:13,340 --> 00:11:16,927 మీరు అది పట్టించుకోనవసరం లేదు, పిల్లలు. మీ పనిని కెన్ మురియాట గారికి చూపించండి. 130 00:11:17,511 --> 00:11:19,972 ఇక నుండి ఈ క్లాసును ఆయనే తీసుకుంటారు. 131 00:11:20,055 --> 00:11:21,056 ఎందుకు? 132 00:11:21,139 --> 00:11:22,516 అది నా నిర్ణయం కాదు. 133 00:11:22,599 --> 00:11:26,812 వ్యోమగాముల అభ్యర్థి అర్హతల కమిటీ వారికి రానున్న రెండేళ్ల పాటు 134 00:11:26,895 --> 00:11:31,316 నువ్వు ఎంత వరకు అందుబాటులో ఉంటావనే విషయంలో స్పష్టత లేదు. 135 00:11:37,406 --> 00:11:38,574 నాతో పరిహాసాలు ఆడకు, మాలీ. 136 00:11:38,657 --> 00:11:40,909 నేను అలాంటి పని ఎందుకు చేస్తా, అడ్మిరల్? 137 00:11:41,910 --> 00:11:44,037 ఎందుకంటే నీకు ఆధిపత్య వ్యామోహం ఎక్కువైంది. 138 00:11:45,372 --> 00:11:47,040 నీకు ఆ ఉద్యోగం నేను ఇచ్చి ఉండకూడదు. 139 00:11:49,209 --> 00:11:51,211 సరేలే, మనం అందరం తర్వాత బాధపడిన నిర్ణయాలు తీసుకున్నవారమే. 140 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 కాకపోతే ఇది నేను చేసే తప్పుడు నిర్ణయం కాకూడదని నా ఆశ. 141 00:11:59,595 --> 00:12:00,596 నిజంగా? 142 00:12:02,472 --> 00:12:03,473 అవును. 143 00:12:05,142 --> 00:12:09,021 ఎడ్వర్డ్ బాల్డ్విన్ అమెరికన్ల మొదటి మార్స్ మిషన్ కి కమాండర్ కానున్నాడు. 144 00:12:16,111 --> 00:12:17,154 అమ్మ బాబోయ్. 145 00:12:19,031 --> 00:12:20,324 అమ్మ బాబోయ్! 146 00:12:27,122 --> 00:12:30,250 -ఎలాంటి పొరపాటు చేయొద్దు. -పొరపాటు చేయొద్దు. 147 00:13:09,081 --> 00:13:10,082 ఫోర్బ్స్ 148 00:13:10,165 --> 00:13:12,000 పొలారిస్ స్పేస్ టూర్స్ అధినేతలు కేరెన్ బాల్డ్విన్ మరియు శామ్ క్లీవ్ల్యాండ్ 149 00:13:12,084 --> 00:13:13,919 ఈ ఏడాది అతిగొప్ప వ్యాపారవేత్తలు 150 00:13:17,798 --> 00:13:18,799 హలో. 151 00:13:19,758 --> 00:13:22,553 డానీ! నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 152 00:13:23,720 --> 00:13:26,515 నేను శామ్ వాళ్ళ ఆఫీసు నుండి అమ్మ వ్యోమగామి పిన్ ని తీసుకెళ్లడానికి వచ్చాను. 153 00:13:31,228 --> 00:13:32,688 ఆమెకు అది ఇచ్చిన రోజు నాకు గుర్తుంది. 154 00:13:32,771 --> 00:13:33,856 ట్రేసీ స్టీవెన్స్ అపోలో 25 155 00:13:33,939 --> 00:13:37,484 శామ్ మీ అమ్మను చూసి చాలా గర్వపడ్డాడు. తెలుసా? 156 00:13:39,403 --> 00:13:40,612 నిన్ను చూసి కూడా గర్వపడ్డాడు. 157 00:13:42,406 --> 00:13:45,742 ఎంత జరిగినా నువ్వు నీ జీవితాన్ని మళ్ళీ చక్కబెట్టుకున్న విధానం చాలా గొప్పది. 158 00:13:45,826 --> 00:13:47,119 అది నిజంగా గొప్పది. 159 00:13:50,330 --> 00:13:52,416 నువ్వు ఆ కంపెనీని అమ్మి మంచి పని చేసావు. 160 00:13:52,499 --> 00:13:54,209 కనీసం కొంచెం డబ్బుతో అయినా వెళ్తున్నావు. 161 00:13:54,293 --> 00:13:55,544 అంటే, అందుకు నీకే థాంక్స్ చెప్పుకోవాలి. 162 00:13:56,545 --> 00:13:59,173 నువ్వు గనుక ఆ థ్రస్టర్ ని ఆపి ఉండకపోతే, నేను… 163 00:13:59,256 --> 00:14:01,175 అబ్బా, నేను ఇక్కడ ఇలా నిలబడేదాన్ని కూడా కాదు. 164 00:14:01,758 --> 00:14:05,721 అదేం పరోపకార ధ్యేయంతో చేసింది కాదు. నా ప్రాణాలను కాపాడుకోవడానికి కూడా వెళ్ళా. 165 00:14:09,516 --> 00:14:10,893 ఇక నేను వెళ్తే మంచిది. 166 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 హేయ్, డానీ? 167 00:14:20,986 --> 00:14:22,362 రిసెప్షన్ లో… 168 00:14:24,948 --> 00:14:26,533 నువ్వు దానిని ఎందుకు ప్లే చేసావు? 169 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 దేనిని ప్లే చేశాను? 170 00:14:29,745 --> 00:14:30,954 ఆ పాట. 171 00:14:36,084 --> 00:14:37,503 అది యాంబర్ ఇచ్చిన ఐడియా. 172 00:14:38,795 --> 00:14:40,214 ఆమె కూడా బిల్లీ స్వాన్ కి ఫ్యాన్. 173 00:14:44,635 --> 00:14:46,762 అంటే, అది మంచి పాట. 174 00:14:46,845 --> 00:14:47,846 అవును. 175 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 గుడ్ నైట్. 176 00:14:59,775 --> 00:15:01,902 -కేరెన్? -ఏంటి? 177 00:15:01,985 --> 00:15:03,445 నేను ఇప్పుడు నీకు అబద్దం చెప్పా. 178 00:15:04,363 --> 00:15:08,200 ఆ పాట గురించి. మన ఇద్దరి గురించి. 179 00:15:08,283 --> 00:15:10,536 -అన్నిటి గురించి. చూడు, ఒకసారి నా మాట విను. -డానీ… 180 00:15:11,578 --> 00:15:14,665 సరే, పెళ్లి జరిగిన రోజున, నాకు కడుపులో తిప్పినట్టు అయింది. 181 00:15:16,041 --> 00:15:17,376 ప్రపంచం నా క్రింద తిరుగుతుండడం చూసే వరకు 182 00:15:17,459 --> 00:15:20,337 నేను సరిగా అర్ధం చేసుకోలేకపోయా, కానీ… 183 00:15:21,922 --> 00:15:23,465 ఆ సమయంలో, నేను మనసులో యాంబర్ గురించి ఆలోచించలేదు. 184 00:15:23,549 --> 00:15:25,676 -నాకు ఇదంతా వినాలని లేదు. -నేను నీ గురించే ఆలోచించాను. 185 00:15:25,759 --> 00:15:27,135 -అదే అస్సలు మంచి విషయం కాదు. -అదే నిజం. 186 00:15:27,219 --> 00:15:29,346 -నాకు అనవసరం. నాకు అదంతా వినాలని లేదు. -నీ కళ్ళే నాకు గుర్తుకువచ్చాయి. 187 00:15:29,429 --> 00:15:31,306 -ఏంటి? ఓరి, నాయనో. -నీ జుట్టు వాసన, నీ పెదాలు. 188 00:15:31,390 --> 00:15:33,433 -పో. ఇక్కడి నుండి బయటకు పో. -మళ్ళీ నిన్ను చూడలేనేమో అనుకున్నాను. 189 00:15:33,517 --> 00:15:36,562 హేయ్! ఆపు, ఇక చాలు. మాట్లాడటం ఆపు! 190 00:15:39,064 --> 00:15:40,649 ఇక మాట్లాడింది చాలు! 191 00:15:41,233 --> 00:15:44,862 దేవుడా, నువ్వు ఆ ఫీలింగ్స్ అన్నీ వదులుకున్నావు అనుకున్నాను! 192 00:15:46,989 --> 00:15:47,990 ప్రయత్నించాను. 193 00:15:49,449 --> 00:15:51,285 నేను ఎంతగా ప్రయత్నించానో నీకు తెలీదు. 194 00:15:51,368 --> 00:15:53,078 సరే, మంచిది, కానీ నీతో మళ్ళీ వేగే ఓపిక నాకు లేదు. 195 00:15:53,161 --> 00:15:56,206 మళ్ళీ నాకు అర్ధరాత్రులు ఫోన్లు చేస్తూ, తాగేసి ఇంటికి వచ్చే 196 00:15:56,290 --> 00:15:58,208 అవకాశం నేను ఇవ్వను. 197 00:15:58,292 --> 00:15:59,960 అది జరిగే అవకాశమే లేదు, సరేనా? 198 00:16:01,962 --> 00:16:04,089 నువ్వు ఇదంతా వదిలేయాలి. 199 00:16:05,007 --> 00:16:06,008 ప్లీజ్. 200 00:16:07,092 --> 00:16:10,262 అదంతా ఒక పొరపాటు, సరేనా? నన్ను క్షమించు. 201 00:16:11,138 --> 00:16:13,015 అది అస్సలు జరిగి ఉండకూడదు. 202 00:16:18,103 --> 00:16:19,438 ఇదంతా ఎడ్ వల్ల అంటున్నావా? 203 00:16:20,189 --> 00:16:21,190 ఏంటి? 204 00:16:21,982 --> 00:16:23,984 పెళ్ళిలో మీరిద్దరూ మాట్లాడుకున్న విధానాన్ని నేను చూసాను. 205 00:16:24,067 --> 00:16:26,153 ఆ చెత్త వెధవతో నువ్వు మళ్ళీ కలుస్తున్నావంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 206 00:16:26,236 --> 00:16:27,738 ఓరి, దేవుడా, డానీ. 207 00:16:27,821 --> 00:16:29,948 నీతో, ఇంకా అందరితో వాడేదో పై నుండి 208 00:16:30,032 --> 00:16:32,075 దిగివచ్చాడు అన్నట్టు మాట్లాడతాడు చూడు. 209 00:16:32,159 --> 00:16:34,703 డానీ, దీనికి ఎడ్ తో ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 210 00:16:34,786 --> 00:16:36,205 ఏమీ లేదు! సరేనా? 211 00:16:36,705 --> 00:16:39,333 నువ్వు ఇంటికి నీ భార్య దగ్గరకు తిరిగి వెళ్ళాలి. 212 00:17:05,150 --> 00:17:07,653 ఆస్టిన్, టెక్సాస్ 213 00:17:07,736 --> 00:17:09,154 కానీ నాకు జాన్ అంటే ఇష్టం. 214 00:17:09,988 --> 00:17:13,534 చాలా విషయాల్లో మా ఇద్దరి అభిప్రాయం ఒక్కటే అవుతుంది, అలాగే మా ఇద్దరి మధ్య మంచి సఖ్యత ఉంది. 215 00:17:13,617 --> 00:17:15,202 ఇక్కడ మీ సఖ్యత ముఖ్యం కాదు. 216 00:17:15,285 --> 00:17:18,914 మనం పదవికి న్యాయం చేయగల వైస్ ప్రెసిడెంట్ ని ఎంచుకోవాలి. 217 00:17:18,997 --> 00:17:20,540 మెక్ కైన్ లాంటి మోడరేట్ వ్యక్తిని ఎంచుకుంటే… 218 00:17:20,624 --> 00:17:22,835 డెమొక్రాట్ లను ఎదుర్కోవడానికి అవకాశం ఉంటుంది. 219 00:17:23,710 --> 00:17:26,505 అతను పన్నులు, ఖర్చులు ఇంకా రెగ్యులేషన్లు తగ్గించడానికి మొగ్గు చూపుతాడు, 220 00:17:26,588 --> 00:17:29,842 సామాజికంగా విశాల మనసు ఉన్నవాడు, అలాగే ఒక యుద్ధ వీరుడు కూడా. 221 00:17:30,676 --> 00:17:33,262 నాకు ఏమైనా జరిగితే, అతను ప్రెసిడెంట్ పదవిలో దేశాన్ని బాగా నడిపించగలడు. 222 00:17:33,345 --> 00:17:35,472 సరే, కానీ ముందు నువ్వు ప్రెసిడెంట్ వి కాలేకపోతే 223 00:17:35,556 --> 00:17:37,724 అవన్నీ మనం ఆలోచించాల్సిన పనే ఉండదు. 224 00:17:39,977 --> 00:17:41,603 మనకు నీలా ఉండే మరొకరు కాదు కావాల్సింది. 225 00:17:41,687 --> 00:17:44,648 నీ బలహీనతలకు బదులు నిలవగల వ్యక్తి మనకు కావాలి. 226 00:17:44,731 --> 00:17:46,358 చాలా పోల్స్ లో క్లింటన్ ఆరు పాయింట్స్ పైకి వెళ్ళాడు, 227 00:17:46,441 --> 00:17:48,819 అలాగే పురుష ఓట్లలో దాదాపు 20 పాయింట్ల ఆధిక్యత ఉంది. 228 00:17:48,902 --> 00:17:51,321 అవును, తన ప్రాణాలను పణంగా పెట్టి దేశం కోసం రిస్క్ 229 00:17:51,405 --> 00:17:53,615 చేసిన మాజీ వ్యోమగామిని అని ఎవరూ నన్ను గుర్తించడం లేదు. 230 00:17:54,324 --> 00:17:57,327 ఆధిపత్యం కోసం పోరాడే పురుషులంటే మక్కువ ఉన్న పార్టీలో నేను పోటీ చేస్తున్నాను, 231 00:17:57,411 --> 00:18:00,330 కాబట్టి టికెట్ లో కూడా అలాంటి వ్యక్తి కావాలి అంటావు. అంతేనా? 232 00:18:00,414 --> 00:18:03,584 అవును. మతాన్ని పట్టుకుని వేలాడే వారిని ఆకర్షించగల వారు ఉంటే ఇంకా మంచిది. 233 00:18:05,335 --> 00:18:08,172 అందుకే బ్రాగ్ ని మరొకసారి పరిగణించమని అంటున్నాను. 234 00:18:09,965 --> 00:18:12,009 అతను నీకు నచ్చాల్సిన వ్యక్తి అవనవసరం లేదు. 235 00:18:12,092 --> 00:18:14,011 మన ఓటర్లకు నచ్చే వ్యక్తి అయితే చాలు. 236 00:18:14,761 --> 00:18:17,181 అతను మార్స్ ప్రయాణం గురించి ఏమన్నాడో తెలుసా? 237 00:18:17,264 --> 00:18:18,849 మనుషులు వెళ్లే మిషన్ కు సానుకూలంగా ఉన్నాడు. 238 00:18:18,932 --> 00:18:22,019 ఎందుకంటే, అతని ప్రకారం, మార్స్ కూడా భూమి ఉన్న కక్ష్యలోనే ఉండి 239 00:18:22,102 --> 00:18:24,271 నీటితో నిండి ఉంది. 240 00:18:26,064 --> 00:18:28,984 సరే, అతనికి సైన్స్ బాగా తెలిసి ఉండకపోవచ్చు. ఆ విషయాలు నువ్వు తర్వాత నేర్పవచ్చులే. 241 00:18:29,067 --> 00:18:33,488 ఇక్కడ విషయం ఏంటంటే, అతను "కన్జర్వేటివ్స్ ఫర్ జీసస్ క్రైస్ట్" పార్టీ వ్యవస్థాపకుడు. 242 00:18:33,572 --> 00:18:34,573 అవును. 243 00:18:36,742 --> 00:18:39,077 కచ్చితంగా పదవి అవకాశాన్ని అంత బలమైన సంప్రదాయవాదికి ఇద్దామని అనుకుంటున్నావా? 244 00:18:40,704 --> 00:18:43,498 మనకు ఏం కావాలన్నది ముఖ్యం కాదు. ఏం అవసరమో అది చేయాలి. 245 00:18:48,837 --> 00:18:53,008 సరే. మీటింగ్ ఏర్పాటు చెయ్, కానీ నేను నీకు ఈ విషయంలో మాట ఇవ్వలేను. 246 00:18:55,469 --> 00:18:57,429 -నాన్నా! -ఓహ్, అబ్బా! 247 00:18:59,473 --> 00:19:00,766 దుష్ట చేయి! దుష్ట చేయి! 248 00:19:00,849 --> 00:19:04,436 దుష్ట చేయి, తెలుసా, నేను వాడిని చూడలేదు. నా-నాకు తెలిసి ఇప్పుడు ఎలాంటి ప్రమాదం లేదు. 249 00:19:05,437 --> 00:19:06,605 చూసుకో, నాన్నా! 250 00:19:06,688 --> 00:19:09,942 -ఓహ్, అబ్బా! వాడు నిన్ను పట్టుకోవడానికి వస్తున్నాడు! -అమ్మా! కాపాడు, అమ్మా! 251 00:19:10,025 --> 00:19:12,569 వెనక్కి పో, దుష్ట చేయి! వెనక్కి పో. 252 00:19:12,653 --> 00:19:15,614 -చూడు వస్తున్నాడు. -వెనక్కి పో, దుష్ట చేయి! 253 00:19:15,697 --> 00:19:17,157 -ఇంకొక వైపు చూసుకో. -ఆహ్-ఓహ్. ఆహ్-ఓహ్. 254 00:19:17,241 --> 00:19:18,283 ఆహ్-ఓహ్. 255 00:19:19,201 --> 00:19:20,369 అంతే, స్కాటి! 256 00:19:22,371 --> 00:19:25,040 నువ్వు సాధించావు! గెలిచావు! 257 00:19:26,458 --> 00:19:30,170 మెలాస్ చాస్మ - కాండోర్ చాస్మ్ ప్రాధమిక లాండింగ్ సైట్ 258 00:19:36,969 --> 00:19:39,429 -సూపర్, అడ్మిరల్. -థాంక్స్. 259 00:19:41,598 --> 00:19:42,683 హాయ్, బాబ్. 260 00:19:45,310 --> 00:19:46,311 హాయ్, బాబ్. 261 00:19:50,190 --> 00:19:52,150 కాలి వల్ల నీకు పెద్దగా ఇబ్బంది ఉండకూడదని ఆశిస్తున్నా. 262 00:19:52,234 --> 00:19:55,153 లేదు. కొన్ని వారాలు క్లచ్ ఉన్న కారు వాడలేను అంతే. 263 00:19:58,323 --> 00:20:02,077 నేను ఎలెక్ట్రిక్ కారు ఒకటి అద్దెకు తీసుకున్నా. 264 00:20:02,160 --> 00:20:04,329 గేర్లు లేవు. ఎంచక్కా పోతుంది అంతే. 265 00:20:05,080 --> 00:20:08,125 సున్నా నుండి 60కి 3.4 సెకన్లలో అందుకుంటుంది. 266 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 సూపర్! 267 00:20:13,964 --> 00:20:15,424 మార్స్ కి వెళ్తున్నందుకు అభినందనలు. 268 00:20:16,425 --> 00:20:18,886 చూస్తుంటే నాసాకు అందం కంటే అనుభవం విలువైంది అనుకుంట. 269 00:20:18,969 --> 00:20:22,264 అదేం కాదు! దీని వల్ల నాకు బోలెడంత ఖర్చు అవుతుంది. 270 00:20:22,347 --> 00:20:24,141 నీకు మాలీ గురించి తెలుసు కదా, అంత త్వరగా దేనికీ ఒప్పుకోదు. 271 00:20:24,224 --> 00:20:26,226 -నాకు బాగా తెలుసు. -చూడు, నేను మాట ఇస్తున్నా, 272 00:20:26,310 --> 00:20:30,856 నీకోసం మార్స్ పై ఏది కావాలంటే అది, కనీసం ముట్టుకోకుండా అలాగే ఉంచుతాను. 273 00:20:30,939 --> 00:20:35,110 నీ వయసు కారణంగా నువ్వు అక్కడికి వెళ్లలేకపోతే మాత్రం అలా చేయలేవు కదా. 274 00:20:35,194 --> 00:20:40,282 అందుకే అవకాశమే లేదు. అంతా పటిష్టంగా ప్లాన్ చేసి ఉంచా. 275 00:20:40,365 --> 00:20:41,658 ఆ కాలు తప్ప. 276 00:20:41,742 --> 00:20:43,035 త్వరలోనే కోలుకుంటుందిలే. 277 00:20:44,119 --> 00:20:45,120 నేను కూడా అదే ఆశిస్తున్నా. 278 00:20:46,705 --> 00:20:51,043 ఎందుకంటే, నువ్వు ఒక్క క్షణం తూలిపడినా, 279 00:20:52,377 --> 00:20:55,297 నేను నీ వెనుకే వచ్చి, నీ స్థానాన్ని తీసేసుకోవడానికే సిద్ధంగా ఉంటా. 280 00:20:56,507 --> 00:20:58,967 నేను ఇంకా నా బ్యాకప్ బృందం నీ నుండి దీనిని లాగేసుకోవడానికి వేయికళ్లతో చూస్తుంటాం, 281 00:20:59,051 --> 00:21:00,511 లాంచ్ జరిగేవరకు. 282 00:21:00,594 --> 00:21:02,846 నాకు కూడా అదే కావాలి. 283 00:21:06,975 --> 00:21:08,936 పదా. పదా. 284 00:21:12,856 --> 00:21:15,192 నాసా 285 00:21:24,952 --> 00:21:27,162 హేయ్, నాన్న. కాలు ఎలా ఉంది? 286 00:21:27,246 --> 00:21:32,251 పర్లేదు. నా ఫోన్లు ఎత్తితే ఆ విషయం నీకు తెలిసి ఉండేది. 287 00:21:32,334 --> 00:21:33,710 నాకు తెలుసు. నన్ను క్షమించు. 288 00:21:34,211 --> 00:21:36,547 ఏదైతేనేం. నేను నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి. 289 00:21:36,630 --> 00:21:39,132 నాకేం చెప్పకు. యువాన్ ఇంకొక కారు నాశనం చేసిందా? 290 00:21:41,093 --> 00:21:42,594 కాదు. 291 00:21:44,471 --> 00:21:45,806 నీకు తెలిసే ఉంటుంది అనుకుంటున్నాను. 292 00:21:46,431 --> 00:21:49,810 ఆమె ఇంకా నేను… మేము విడిపోతున్నాం. 293 00:21:49,893 --> 00:21:55,148 వావ్. ఏడాది కూడా ఉండలేదు. ఇది నీకు కొత్త రికార్డు. 294 00:21:55,232 --> 00:21:57,943 కనీసం బాధపడుతున్నట్టు నటించవచ్చు కదా. 295 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 సరిగ్గానే అన్నావు. నన్ను క్షమించు. కటువుగా మాట్లాడాను. 296 00:22:01,154 --> 00:22:03,740 అయితే, ఇప్పుడు నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 297 00:22:04,241 --> 00:22:06,201 మళ్ళీ ఆ షామ్రాక్ కి మాత్రం కాదని చెప్పు. 298 00:22:06,285 --> 00:22:11,206 లేదు. నిజానికి ఒక మంచి ప్రదేశాన్ని కనుగొన్నాను. 299 00:22:11,290 --> 00:22:12,958 నీకు అది బాగా నచ్చుతుందని అనుకుంటున్నాను. 300 00:22:13,041 --> 00:22:14,585 అవునా? ఎక్కడ? 301 00:22:20,382 --> 00:22:21,884 అది ఇక్కడే ఉంది. 302 00:22:22,551 --> 00:22:24,261 నీకు మిషన్ ని అప్పగించారా? 303 00:22:24,761 --> 00:22:26,889 అమ్మ బాబోయ్! 304 00:22:29,183 --> 00:22:31,268 అభినందనలు, నాన్న! 305 00:22:31,351 --> 00:22:33,645 అవును, దాన్ని నాకు అప్పగించారు. 306 00:22:33,729 --> 00:22:37,065 ఇంకొక విషయం ఏంటంటే, రష్యన్ల ఇంజిన్ ప్రాధమిక స్థాయిలో సమస్యలు ఎదురయ్యాయి అంట, 307 00:22:37,149 --> 00:22:41,445 కాబట్టి, ఈసారి కచ్చితంగా అమెరికా ఈ పోటీలో గెలిచి తీరుతుంది. 308 00:22:42,446 --> 00:22:44,990 ఇంకొక విషయం ఉంది. 309 00:22:47,743 --> 00:22:48,994 నాతో వస్తావా? 310 00:22:50,454 --> 00:22:51,538 ఎక్కడికి, మార్స్ కా? 311 00:22:51,622 --> 00:22:54,333 నువ్వు దీని కోసం నీ జీవితం అంతా సాధన చేసావు, కెల్. 312 00:22:55,042 --> 00:22:59,087 ఇలాంటి ఒక మిషన్ లో, కుటుంబాన్ని కలిపి పంపించే రిస్క్ నాసా చేస్తుందా? 313 00:22:59,171 --> 00:23:02,174 నీ ఈ నాన్నకు ఇంకా ఆఫీసులో కొంత పలుకుబడి ఉంది. 314 00:23:02,257 --> 00:23:03,842 నాకు, మాలీకి మధ్య మంచి స్నేహమే ఉందిలే. 315 00:23:03,926 --> 00:23:05,552 అవును, మీ ముసలోళ్ల రాజకీయాలు. 316 00:23:05,636 --> 00:23:08,514 ఆ మంచు నుండి కాస్త బయటపడటానికి ఇది నీ అవకాశం, బుజ్జి, 317 00:23:08,597 --> 00:23:10,098 తిరిగి ఆకాశానికి ఎగిరే అవకాశం. 318 00:23:11,058 --> 00:23:12,684 ఏమో, నాన్నా. నాకు… 319 00:23:12,768 --> 00:23:16,730 నేను ఇక్కడ చేస్తున్న రీసెర్చ్ ని నాలుగు, లేదా అయిదు ఏళ్ళు వాయిదా వేయాల్సి ఉంటుంది. 320 00:23:16,813 --> 00:23:20,400 మార్స్ లో మొదటి మనుషులలో ఒకదానిగా నిలిచే అవకాశాన్ని నీకు ఇస్తా అంటున్నా, 321 00:23:20,484 --> 00:23:22,319 కానీ నువ్వేమో రీసెర్చ్ గురించి మాట్లాడుతున్నావా? 322 00:23:22,402 --> 00:23:24,613 నాకు అర్ధం కావడం లేదు. 323 00:23:24,696 --> 00:23:27,533 అనాపోలిస్ లో నాలుగేళ్లు, ఫ్లైట్ స్కూల్ లో రెండేళ్లు. 324 00:23:27,616 --> 00:23:31,161 నువ్వు వ్యోమగాముల ట్రైనింగ్ లో ఇంకా స్కైల్యాబ్ లో నీ మొదటి ట్రిప్ లో ఫస్ట్ వచ్చావు. 325 00:23:31,245 --> 00:23:33,997 కానీ తిరిగి అంతరిక్షం వైపు వెళ్లకుండా, 326 00:23:34,081 --> 00:23:37,835 ప్రపంచం అడుగున బాక్టీరియాలను వెతుకుతూ కూర్చున్నావు. 327 00:23:37,918 --> 00:23:42,506 ఈ రీసెర్చ్ ద్వారా మార్స్ లో జీవం ఎలా ఉద్బవించిందని మనకు తెలుస్తుంది. 328 00:23:43,382 --> 00:23:45,425 మాకు అక్కడ ఉండే తీవ్రమైన చలిలో బ్రతకగల 329 00:23:45,509 --> 00:23:47,761 స్పిన్గమోనాస్ డెస్సికబిలస్ జాతి బాక్టీరియా దొరికింది. 330 00:23:47,845 --> 00:23:51,181 అయితే నాతోరా, అలాగే ఆ స్పిన్గలింగులను కూడా కొన్ని తెచ్చుకో, 331 00:23:51,265 --> 00:23:53,767 వాటితో అక్కడ జీవాన్ని వృద్ధి చేయడానికి ప్రయత్నించు. 332 00:23:53,851 --> 00:23:54,893 స్పిన్గమోనాస్. 333 00:23:56,103 --> 00:23:58,897 స్పిన్గబంగాస్. నేను కూడా అదే అన్నాను. 334 00:24:01,859 --> 00:24:02,860 అయితే… 335 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 వస్తావా? 336 00:24:09,032 --> 00:24:10,492 తప్పకుండా వస్తా. 337 00:24:12,703 --> 00:24:15,789 బంగారం! మళ్ళీ ఒకప్పటిలా వెళదాం. 338 00:24:15,873 --> 00:24:18,500 ఐ లవ్ యు. ఎప్పటికీ. 339 00:24:19,251 --> 00:24:22,045 లవ్ యు టూ, నాన్న. ఎప్పటికీ. 340 00:24:22,129 --> 00:24:23,630 బై. 341 00:24:35,601 --> 00:24:37,477 -హేయ్. -హేయ్. 342 00:24:42,316 --> 00:24:44,610 ఈ స్కంపి చాల మంచి వాసన వస్తుంది. 343 00:24:47,070 --> 00:24:48,989 జాగ్రత్తగా ఉండు, లేదంటే రొయ్యలు గట్టిపడిపోతాయి. 344 00:24:49,489 --> 00:24:51,408 మంచి కమాండర్ తన బృందాన్ని మరీ నిశితంగా కంట్రోల్ చేయదు. 345 00:24:59,875 --> 00:25:01,502 అందుకే నాకు ఆ మిషన్ ని ఇవ్వలేదేమో. 346 00:25:04,046 --> 00:25:05,255 మాలీ మార్స్ మిషన్ ని ఎడ్ కి ఇచ్చింది. 347 00:25:06,632 --> 00:25:07,758 నేను అతనికి బ్యాకప్ ని. 348 00:25:09,092 --> 00:25:10,385 బేబీ, నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 349 00:25:12,304 --> 00:25:13,722 నువ్వు దానికోసం ఎంతగా ఆశపడ్డావో నాకు తెలుసు. 350 00:25:23,857 --> 00:25:25,943 విషయం తెలిసాక కూడా నీకు పెద్దగా బాధ లేనట్టు అనిపిస్తుంది. 351 00:25:31,740 --> 00:25:32,741 అంటే… 352 00:25:34,826 --> 00:25:36,787 నాకు కొంచెం మనసు శాంతిగా ఉందని అనగలను. 353 00:25:38,372 --> 00:25:40,040 నేను వెళ్లడం నీకు ఇష్టమే అనుకున్నాను. 354 00:25:40,123 --> 00:25:42,751 చూడు, అంతరిక్షం ప్రమాదకరం అని నాకు తెలుసు. కానీ ఇంతకాలం… 355 00:25:45,212 --> 00:25:46,964 నాకు అదొక ఆలోచన మాత్రమే. అర్థమైందా? 356 00:25:49,716 --> 00:25:51,510 కానీ పైన మనం ఎదుర్కొన్న దానిని చూశాక! 357 00:25:51,593 --> 00:25:55,639 అవును, అది… చాలా ప్రమాదకరం. నేను అర్ధం చేసుకోగలను. 358 00:25:56,640 --> 00:25:59,560 కానీ నన్ను ఎలాగో 1998లో పంపుతున్నారు. ఆ విషయం నీకు తెలుసు. 359 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 నాకు తెలుసు. 360 00:26:02,104 --> 00:26:06,024 కానీ అప్పటికి కనీసం ఐసయా స్కూల్ పూర్తవుతుంది, అలాగే అప్పటి వరకు వాడికి చేతనైన సహాయం మనము చేయాలి. 361 00:26:06,108 --> 00:26:08,110 నాకు ఏం సహాయం అవసరం లేదు. 362 00:26:08,193 --> 00:26:09,820 నీ పరీక్షల రిజల్ట్స్ చూస్తే అలా అనిపించడం లేదు. 363 00:26:09,903 --> 00:26:12,239 నాకు క్రింద నుండి మొదలై పైకి వెళ్లడం ఇష్టమని మీకు తెలుసు. నేను అదే చేస్తున్నా. 364 00:26:12,322 --> 00:26:13,574 ఇప్పుడే చదువుకుని వచ్చా. 365 00:26:13,657 --> 00:26:15,951 అందుకేనా నీ రూమ్ నుండి తుపాకుల శబ్దం వినిపించింది? 366 00:26:17,494 --> 00:26:21,039 అయితే నువ్వు ఇంట్లో ఉండడం గురించి ఎందుకు మాట్లాడుకుంటున్నాం? 367 00:26:22,708 --> 00:26:25,335 మార్స్ మిషన్ కోసం మిస్టర్ బాల్విన్ ని ఎంచుకున్నారు. 368 00:26:25,419 --> 00:26:28,255 ముసలి తెల్ల వ్యక్తిని ఎంచుకున్నారు అంటావు. అందులో ఆశ్చర్యం ఏముంది? 369 00:26:28,922 --> 00:26:31,341 తనతో పాటు చేతి కర్రని, కిలో మాత్రలను తీసుకెళ్తాడా? 370 00:26:31,425 --> 00:26:32,759 సరే, ఇక ఆపేయ్. 371 00:26:33,677 --> 00:26:38,473 హే, మంచి విషయం ఏంటంటే నీకు ఏపి హిస్టరీ పేపర్ పూర్తి చేయడానికి నేను సహాయం చేయగలను. 372 00:26:38,557 --> 00:26:39,850 మళ్ళీ ఆ సబ్జెక్టు ఏంటి చెప్పు? 373 00:26:39,933 --> 00:26:40,976 జాన్ ఆడమ్స్. 374 00:26:41,727 --> 00:26:45,147 జాన్ ఆడమ్స్, ఫెడరలిస్ట్ జడ్జిలతో కోర్టులు నింపిన వాడు. 375 00:26:45,230 --> 00:26:49,484 మొదటి నుండి ఉన్న సమస్యే. రాష్ట్రాల హక్కులకు, ప్రభుత్వానికి మధ్య ఘర్షణ. 376 00:26:49,568 --> 00:26:53,280 ఎల్లెన్ విల్సన్ అలాగే బిల్ క్లింటన్ కూడా ఇవాళ ఆ విషయం మీదే తలపడనున్నారు. 377 00:26:53,363 --> 00:26:54,781 అయితే అది భలే సరదాగా ఉంటుంది. 378 00:26:54,865 --> 00:26:57,075 ఇప్పుడు మాత్రం నీకు ఆ కమాండర్ ఉద్యోగం వచ్చి ఉంటే బాగుండు అనిపిస్తుంది. 379 00:27:01,121 --> 00:27:03,290 గవర్నర్ బిల్ క్లింటన్ నిర్లక్ష్యంగా చేసిన ఖర్చుల కారణంగా 380 00:27:03,373 --> 00:27:06,418 అర్కన్సాలో 33% సేల్స్ ట్యాక్స్ పెరిగింది. 381 00:27:06,502 --> 00:27:08,420 బీర్ ట్యాక్స్ - మొబైల్ హోమ్ ట్యాక్స్ టూరిజం ట్యాక్స్ 382 00:27:08,504 --> 00:27:10,088 ఇప్పుడు ఆయన ప్రెసిడెంట్ అయి 383 00:27:10,172 --> 00:27:14,218 ఫెడరల్ ప్రభుత్వ ఖర్చులను 220 బిలియన్ డాలర్లకు పెంచి, ప్రతీ అమెరికన్ చేత 384 00:27:14,301 --> 00:27:16,386 మరింత ట్యాక్స్ కట్టించడానికి చూస్తున్నారు. 385 00:27:16,470 --> 00:27:17,387 వద్దు 386 00:27:17,471 --> 00:27:20,224 అందుకే మన తరపున పోరాడే ఒక నిజమైన అమెరికన్ హీరో మనకు కావాలి. 387 00:27:20,307 --> 00:27:23,060 సెనెటర్ ఎల్లెన్ విల్సన్ క్లింటన్ తెచ్చే దారుణమైన 388 00:27:23,143 --> 00:27:25,729 ట్యాక్స్ పాలసీలను-ఖర్చులను కాలరాస్తుంది. 389 00:27:25,812 --> 00:27:27,731 నేను అందుకే ప్రెసిడెంట్ పదవికి పోటీ చేస్తున్నాను. 390 00:27:27,814 --> 00:27:30,484 మెరుగైన భవిష్యత్ ని నిర్మించుకుందాం. కలిసి. 391 00:27:30,567 --> 00:27:31,568 ఎల్లెన్ విల్సన్ 1992 ప్రెసిడెంట్ కావాలి 392 00:27:32,110 --> 00:27:35,197 మీకు ఇష్టమైన కడాయికి జిడ్డు ఎక్కువైతే, 393 00:27:35,280 --> 00:27:37,032 మా కొత్త నిమ్మ శక్తి కలిగిన జిడ్డు వదిలించే ఫార్ములా వాడండి. 394 00:27:37,115 --> 00:27:38,700 మీరు ఇక్కడికి రావడం చాలా సంతోషం, సర్. 395 00:27:39,284 --> 00:27:42,287 గవర్నర్ బ్రాగ్. ఇంత తక్కువ సమయంలో వచ్చినందుకు చాలా థాంక్స్. 396 00:27:42,371 --> 00:27:43,997 మీకు ఇప్పుడు చాలా పనులు ఉండి ఉంటాయని నాకు తెలుసు. 397 00:27:44,081 --> 00:27:47,125 కావొచ్చు, కానీ మీకు ఉన్నన్ని పనులు ఉండి ఉండవని నా ఉద్దేశం, మేడం. 398 00:27:47,209 --> 00:27:48,502 ఇక్కడికి రావడం సంతోషం. 399 00:27:48,585 --> 00:27:49,920 బయట అంత చెత్తగా ఉన్నందుకు క్షమించండి. 400 00:27:50,003 --> 00:27:52,297 మేము మా ప్రచార ప్రధాన కార్యాలయాన్ని ఇంకొక పెద్ద బిల్డింగ్ కి 401 00:27:52,381 --> 00:27:55,884 మార్చడానికి చూస్తున్నాం, కాబట్టి అన్నీ కొంచెం అస్తవ్యస్తంగా ఉన్నాయ్. 402 00:27:55,968 --> 00:27:57,469 నేను అర్ధం చేసుకోగలను, నన్ను నమ్మండి. 403 00:27:57,553 --> 00:28:00,430 గత ఏడాది గవర్నర్ గారి మాన్షన్ లో మార్పులు చేసాం, 404 00:28:00,514 --> 00:28:03,892 అప్పుడు పోయిన చేతి కఫ్ లింకుల కోసం నేను ఇంకా వెతుకుతున్నాను. 405 00:28:06,436 --> 00:28:11,191 అంటే మనం వ్యక్తిగతంగా ముందు పెద్దగా మాట్లాడుకున్నది లేదు, 406 00:28:11,275 --> 00:28:15,195 కానీ మీ ముక్కుసూటి తనం నాకు మొదటి నుండి చాలా ఇష్టం. 407 00:28:15,696 --> 00:28:17,531 ఆ విషయంలో మన మధ్య పోలిక ఉందని నా ఉద్దేశం. 408 00:28:17,614 --> 00:28:19,116 నేను కూడా అది నిజమే అంటాను. 409 00:28:19,199 --> 00:28:22,494 నేను చాన్నాళ్ల నుండి మీ సర్వీసును… 410 00:28:22,578 --> 00:28:24,580 అంటే, మీకు అర్థమైంది కదా. 411 00:28:24,663 --> 00:28:26,707 -ది ట్యాంక్ నుండా? -ది ట్యాంక్. 412 00:28:26,790 --> 00:28:29,877 అబ్బా, అది అద్భుతం అనాలి. ఆ విషయం మీతో ఎవరొకరు అస్తమాను చెప్తుంటారు కదా. 413 00:28:30,878 --> 00:28:32,337 రోజూ అంటుంటారు. 414 00:28:32,421 --> 00:28:35,299 సరే, నేనైతే అప్పటి నుండి మిమ్మల్ని నిశితంగా పరిశీలిస్తున్నాను, 415 00:28:35,382 --> 00:28:39,595 అలాగే సెనేట్ లో మీ గళం మన పార్టీకి చాలా బలాన్ని ఇచ్చిందని చెప్పాల్సిందే. 416 00:28:39,678 --> 00:28:42,181 మీరు మన పార్టీని 21వ శతాబ్దానికి తీసుకొస్తున్నారు. 417 00:28:42,264 --> 00:28:44,516 ఎలాగైనా తిప్పలు పడి నడిపిస్తున్నారు. 418 00:28:45,893 --> 00:28:47,102 ఆ మాట అన్నారు సంతోషం. 419 00:28:48,520 --> 00:28:50,981 అయితే, మీకు ల్యారీ ముందే చెప్పి ఉంటాడు, 420 00:28:51,064 --> 00:28:53,692 నేను నాతో కలిసి వైస్ ప్రెసిడెంట్ పదవికి పోటీ చేసే వారిని వెతుకుతున్నాను. 421 00:28:54,318 --> 00:28:56,069 కాబట్టి నేను నా చివరి నిర్ణయాన్ని తీసుకోవడానికి ముందు, 422 00:28:56,153 --> 00:28:59,531 మీతో మనసు విప్పి మాట్లాడాలి అని అనుకున్నాను. 423 00:28:59,615 --> 00:29:02,117 -ఎలాంటి దాపరికాలు లేకుండా. -మంచిది. 424 00:29:02,201 --> 00:29:07,080 మనిద్దరికీ అనేక విషయాల్లో ఏకాభిప్రాయం లేదు. 425 00:29:07,873 --> 00:29:09,708 ఉదాహరణకు స్టెమ్ సెల్ రీసెర్చ్ నే తీసుకుందాం. 426 00:29:09,791 --> 00:29:13,754 నిజమే. నేను స్టెమ్ సెల్ రీసెర్చ్ ని సమర్ధించను. 427 00:29:14,254 --> 00:29:16,089 నేను ధృడంగా ప్రో-లైఫ్ ని సమర్థిస్తాను. 428 00:29:16,173 --> 00:29:17,341 నేను కూడా సమర్థిస్తాను, 429 00:29:17,424 --> 00:29:22,596 కానీ ఇది అనేక ప్రాణాలను కాపాడగల శాస్త్రీయ పరిశోధన. 430 00:29:27,100 --> 00:29:30,437 చూడండి, నేను ఆధారపడగల వైస్ ప్రెసిడెంట్ మొహమాటం లేకుండా 431 00:29:30,521 --> 00:29:33,607 నిజాయితీగా మాట్లాడగల వారై ఉండాలి. 432 00:29:33,690 --> 00:29:34,691 నిజం. 433 00:29:34,775 --> 00:29:37,444 కానీ అదే సమయంలో, నాతో ఏకీభవించకపోయినా, 434 00:29:37,528 --> 00:29:41,323 నేను తీసుకునే నిర్ణయాలు, లేదా పక్షాలకు వారు కూడా సహకరించేవారై ఉండాలి. 435 00:29:42,908 --> 00:29:45,035 కొన్నిసార్లు, తనకు ఇష్టం లేకపోయినా నా తరపున సమర్ధించమని 436 00:29:45,118 --> 00:29:47,829 కొన్ని విషయాల్లో నేను నా వైస్ ప్రెసిడెంట్ సహాయాన్ని కోరతాను. 437 00:29:49,873 --> 00:29:51,834 అలాంటి పనిని మీరు చేయగలరా, గవర్నర్? 438 00:29:55,671 --> 00:29:59,258 త్యాగాలు చేయాలి అంటారు అంతేనా? తప్పకుండా. 439 00:30:00,133 --> 00:30:03,512 ఎలాంటి విషయంలో అయినా త్యాగాలు ఉంటాయి. 440 00:30:03,595 --> 00:30:06,431 మేడం, మీరు నాతో మాట్లాడినట్టే నేను కూడా మీతో సూటిగా ఒక మాట చెప్తాను. 441 00:30:06,515 --> 00:30:10,227 మీలాంటి ఒక నిజమైన అమెరికన్ హీరోతో కాకుండా 442 00:30:10,727 --> 00:30:13,105 నేను ఇంకెవ్వరితో ఈ పోటీలో నిలబడే సాహసం చేయను. 443 00:30:13,730 --> 00:30:17,985 మన రిపబ్లికన్ పార్టీని ఇప్పటికే ఎన్నో ఏళ్లుగా 444 00:30:18,068 --> 00:30:19,778 నాలాంటి సంప్రదాయవాదులు అణచివేశారు. 445 00:30:21,405 --> 00:30:25,409 మీతో కలిసి పని చేయమని అడిగితే దానిని అదృష్టంగా భావిస్తాను. 446 00:30:37,421 --> 00:30:39,506 -హేయ్. నువ్వు త్వరగా వెనక్కి వచ్చేసావే. -హేయ్. 447 00:30:39,590 --> 00:30:41,717 ఆ ఎలక్ట్రోమాగ్నిటిక్ కంటైన్మెంట్ వాళ్ళ దగ్గర కావాల్సినవి ఉన్నాయా? 448 00:30:41,800 --> 00:30:43,135 ప్రస్తుతానికి మంచి పురోగతి సాధించారు. 449 00:30:43,218 --> 00:30:47,222 మంచిది. నేను… నాకు కొంచెం చిరాకు పుట్టిందని మాత్రం చెప్పాల్సిందే. 450 00:30:47,764 --> 00:30:48,765 ఎందుకు? 451 00:30:48,849 --> 00:30:49,975 అంటే… 452 00:30:50,726 --> 00:30:54,229 మార్స్ 1996 మిషన్ కి డేనియల్ ని కమాండర్ చేస్తారని 20 డాలర్లు బెట్టు కట్టాను. 453 00:30:54,313 --> 00:30:55,606 కచ్చితంగా ఆమెనే ఎంచుకుంటారు అనుకున్నా. 454 00:30:55,689 --> 00:30:59,484 అంటే, తప్పుగా అనుకోకు, మీరు ఎడ్ ని ఎందుకు ఎంచుకున్నారో నేను అర్ధం చేసుకోగలను, కానీ… 455 00:30:59,568 --> 00:31:01,361 ఆగు, ఆగు. ఏం అన్నావు? 456 00:31:03,530 --> 00:31:04,573 లేదు, అదేంటంటే… 457 00:31:05,574 --> 00:31:08,952 మీరు కమాండర్ గా ఎడ్ ని ఎంచుకున్నారు కదా. 458 00:31:16,627 --> 00:31:17,628 అవునా? 459 00:31:19,755 --> 00:31:22,090 వ్యక్తిత్వ గుణాలు మారాలి, 460 00:31:22,174 --> 00:31:27,137 దానర్థం బేబ్ రూత్ మొదట్లో ఎంచుకోబడ్డ సంస్థతోనే పని చేయాల్సి ఉంటుంది. 461 00:31:28,472 --> 00:31:29,723 శాంతించు, ఆలీ. 462 00:31:31,266 --> 00:31:34,978 బిల్ స్ట్రాసర్ నుండి నువ్వు కమాండర్ గా ఎడ్ బాల్విన్ ని ఎంచుకున్నావని 463 00:31:35,062 --> 00:31:36,396 నేను ఎందుకు వినాల్సి వచ్చిందో చెప్తావా? 464 00:31:36,980 --> 00:31:38,690 అంటే, నేను దాన్ని మెమోలో పెట్టా కదా. 465 00:31:38,774 --> 00:31:41,235 నీకు నా మెమోని చదివే అవకాశం ఇంకా దొరికినట్టు లేదు. 466 00:31:41,318 --> 00:31:44,279 ఈ విషయమై మనం నేను వచ్చాకా మళ్ళీ మాట్లాడుకుందాం అనుకున్నాము కదా. 467 00:31:44,363 --> 00:31:47,616 అన్నట్టే వచ్చావు, ఇప్పుడు మాట్లాడుకుంటున్నాం కూడా. 468 00:31:48,659 --> 00:31:51,703 ఓహ్, ఊరుకో. నేను ఊర్లో లేనపుడు నువ్వు నాకు తెలీకుండా ఇదంతా చేసావు. 469 00:31:51,787 --> 00:31:52,996 నీకు తెలియకుండానా? 470 00:31:53,080 --> 00:31:55,916 అంటే యాస్కాన్స్ కి ఎన్నిక చేయబడటానికి గాను ఒక బోగస్ కమిటీని స్థాపించడం లాగా? 471 00:31:55,999 --> 00:31:58,794 వాళ్ళు ఈ ఏజెన్సీలో ఉన్న అతిగొప్ప శాస్త్రవేత్తలు. 472 00:31:58,877 --> 00:32:01,880 ఓహ్, ఊరుకో. గత పదేళ్లుగా నువ్వు ఎలాగైతే 473 00:32:01,964 --> 00:32:05,384 ఈ ఏజెన్సీలో ఉన్న ఇతర డిపార్టుమెంట్ల ఆధిపత్యాన్ని తొక్కేసావో ఇక్కడ 474 00:32:05,467 --> 00:32:07,094 కూడా అదే చేయాలని అనుకుంటున్నావు. 475 00:32:07,177 --> 00:32:08,595 నేను అది చేస్తున్నానని అనుకుంటున్నావా? 476 00:32:08,679 --> 00:32:13,308 నువ్వు ఎలా అంటే అలా చేయని వారు నీకు అస్సలు నచ్చరు. 477 00:32:14,101 --> 00:32:17,104 నీకు వాషింగ్టన్ లో ఎంతమంది స్నేహితులు ఉన్నా నాకు అనవసరం. 478 00:32:17,688 --> 00:32:20,357 -నీకు నచ్చినట్టు చేయడానికి నేను ఒప్పుకో… -ఒప్పుకోవా? 479 00:32:20,440 --> 00:32:22,192 నువ్వు ఒప్పుకోవా? 480 00:32:22,276 --> 00:32:23,610 మాలీ, ఇది ఇంకా 1960లు కాదు, 481 00:32:23,694 --> 00:32:26,071 అలాగే నాసా ఇప్పుడు డీక్ ఉన్నప్పుడు ఎలా ఉందో అలా లేదు. 482 00:32:26,154 --> 00:32:27,865 నువ్వు గుడ్డిగా కాదనడానికి… 483 00:32:31,910 --> 00:32:34,162 -నేను ఆ ఉద్దేశంతో అనలేదు. -నువ్వు ఏ ఉద్దేశంతో అన్నావో నాకు తెలుసు. 484 00:32:34,246 --> 00:32:38,000 నేనిక నీతో వాదించలేను. ఫ్లైట్ సిబ్బందిని నిర్ణయించే పని నాది, 485 00:32:38,083 --> 00:32:41,461 మార్స్ 1996 మిషన్ కమాండ్ బాధ్యతతో సహా. 486 00:32:41,545 --> 00:32:42,546 కాబట్టి నేను నా పనిని చేశా. 487 00:32:42,629 --> 00:32:45,340 -నువ్వు అలా చేసి ఉండకూడదు. -సరే, కానీ జరిగింది ఇక మార్చలేం. 488 00:32:48,468 --> 00:32:50,596 లేదు, జరిగింది నేను మార్చుతున్నాను. 489 00:32:50,679 --> 00:32:52,306 నిన్ను ఉద్యోగంలో నుండి తీసేస్తున్నా, మాలీ. 490 00:32:56,143 --> 00:32:57,227 నీకు అంత ధైర్యం లేదు. 491 00:32:57,728 --> 00:33:00,355 ఉంది. నిన్ను పనిలో నుండి తీసేసా. 492 00:33:01,273 --> 00:33:04,234 బయటకు వెళ్ళేటప్పుడు నీ బ్యాడ్జిని డెస్క్ మీద పెట్టేసి వెళ్ళు. 493 00:33:21,919 --> 00:33:23,128 అడ్మిరల్ బాల్విన్ వచ్చారు. 494 00:33:24,087 --> 00:33:25,714 -హేయ్, ఎడ్. -హేయ్. 495 00:33:25,797 --> 00:33:26,715 కూర్చో. 496 00:33:26,798 --> 00:33:30,010 నేను తీసుకెళ్లాలి అనుకుంటున్న బృందం పేర్ల జాబితా చదివావా? 497 00:33:32,679 --> 00:33:34,056 ఎడ్, మనం కొంచెం మాట్లాడుకోవాలి. 498 00:33:35,557 --> 00:33:37,601 నాకు తెలుసు. ఇది కెల్లీ గురించి మాట్లాడటానికే కదా? 499 00:33:37,684 --> 00:33:40,562 చూడు, నేను అర్ధం చేసుకోగలను. కానీ తను నా కూతురని నేను రికమండ్ చేయడం లేదు. 500 00:33:40,646 --> 00:33:43,815 -తనకు ఉన్న అర్హతలు… -ఎడ్, ఇది అందు గురించి కాదు. 501 00:33:45,943 --> 00:33:46,944 సరే. 502 00:33:52,574 --> 00:33:55,077 మార్స్ మిషన్ కి నువ్వు కమాండర్ వి కాదు. 503 00:33:57,496 --> 00:33:58,580 ఏంటి? 504 00:33:58,664 --> 00:34:00,457 -కాదు, మా… మాలీ… -కంగారుపడింది. 505 00:34:01,667 --> 00:34:06,088 కంగారు పడి మాట్లాడేసింది. ఏజెన్సీ డేనియల్ పూల్ ని ఎంచుకుంది. 506 00:34:13,804 --> 00:34:15,597 నాకు అర్ధం కావడం లేదు. 507 00:34:15,681 --> 00:34:18,141 ఎడ్, నువ్వు చాలా గొప్ప కమాండర్ వి. అందులో ఎలాంటి సందేహం లేదు. 508 00:34:18,225 --> 00:34:22,813 కానీ గ్రహ శాస్త్రం విషయంలో డేనియల్ కి ఉన్న నైపుణ్యం ఈ పనికి ఇంకాస్త… 509 00:34:22,896 --> 00:34:24,106 ఇది మహా దారుణం. 510 00:34:26,440 --> 00:34:28,025 నన్ను మీకు ఇష్టం వచ్చినట్టు ఆడించారు. 511 00:34:28,819 --> 00:34:31,822 నాకు తెలుసు. అందుకు క్షమాపణలు అడుగుతున్నా. 512 00:34:33,197 --> 00:34:37,661 ఆగు, ఏం జరిగింది? ఈ విషయం నాకు మాలీ ఎందుకు చెప్పడం లేదు? 513 00:34:38,536 --> 00:34:40,330 ఎందుకంటే ఇది నా నిర్ణయం. 514 00:34:41,540 --> 00:34:43,166 అలాగే మాలీ ఇప్పుడిక ఇక్కడ పని చేయడం లేదు. 515 00:34:45,085 --> 00:34:47,254 -ఎప్పటి నుండి? -ఇవాళ్టి నుండి. 516 00:34:47,880 --> 00:34:49,590 అయితే తనకు బదులు ఎవరు రానున్నారు? 517 00:34:49,672 --> 00:34:51,925 ఇక నుండి, ఫ్లైట్ బృందాన్ని సెలక్షన్ కమిటీ నిర్ణయించిన కొన్ని అర్హతల 518 00:34:52,009 --> 00:34:55,094 ఆధారంగా దానికి తగ్గ వారిని ఎంచుకోవడం జరుగుతుంది. 519 00:34:57,890 --> 00:34:59,516 సెలక్షన్ కమిటీ. 520 00:35:03,395 --> 00:35:05,314 సెలక్షన్ కమిటీ. 521 00:35:06,273 --> 00:35:10,777 అంటే తెల్ల కోట్లు వేసుకుని, గదిలో నుండి బయటకు అడుగు పెట్టని పిరికి వెధవలు నిర్ణయిస్తారు అన్నమాట. 522 00:35:10,861 --> 00:35:13,697 ఈ కొత్త విధానానికి అలవాటు పడటానికి కొంత సమయం పడుతుందని నాకు తెలుసు. 523 00:35:13,780 --> 00:35:15,866 అలవాటు పడటం! నీ బొంద. 524 00:35:16,783 --> 00:35:19,286 అసలు ఈ మొత్తం పని విధానాన్ని ఇప్పుడు ఉన్నట్టు డీక్ ఏర్పరచడానికి కారణం 525 00:35:19,369 --> 00:35:24,208 నిర్ణయాలు తీసుకునే వాడు కూడా స్వయంగా ప్రమాదకరమైన పరిస్థితులను ఎదుర్కొన్నవాడై ఉండాలని. 526 00:35:27,294 --> 00:35:30,506 కానీ ఇప్పుడిక పేపర్ పనితో కాలం వెళ్లబుచ్చే జోకర్లకు ఆ పనిని ఇచ్చావు. 527 00:35:31,590 --> 00:35:34,510 సూపర్, మార్గో. నువ్వు చేసినదానికి చాలా హ్యాపీగా ఉండి ఉంటావు. 528 00:35:46,688 --> 00:35:48,273 -సమస్యే లేదు. -ఎలా వెళ్తుందో చూడు! 529 00:35:51,610 --> 00:35:52,611 -వాడిని నాశనం చేస్తున్నాడు. -ఆట ముగిసినట్టే. 530 00:35:52,694 --> 00:35:55,239 -బలమైన ప్రారంభం దక్కింది. -అదిగో. అంతే. 531 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 -ఓయ్, బాంబ్ షెల్ దానిని నాశనం చేసేస్తుంది. -ఊరుకో. నేనైతే దానిపై ఆశలు పెట్టుకోను. 532 00:35:57,824 --> 00:35:58,825 -వాడు తప్పకుండా గెలుస్తాడు. -చూసుకో! 533 00:35:58,909 --> 00:36:00,619 చూడండి. వాడిని ఓడిస్తున్నాడు. 534 00:36:00,702 --> 00:36:03,080 -వాడిని నాశనం చేస్తున్నాడు. తుక్కు రేగుతుంది. -ఊరుకోండి. 535 00:36:03,664 --> 00:36:05,332 దాన్ని గాలిలోకి ఎత్తేసింది! 536 00:36:08,085 --> 00:36:10,170 ఓరి, నాయనో. 537 00:36:12,506 --> 00:36:14,049 ఓరి, నాయనో! 538 00:36:14,132 --> 00:36:16,635 దీనిని చూడటమే దారుణంగా ఉంది. 539 00:36:16,718 --> 00:36:18,011 -బాంబ్ షెల్ ని నాశనం చేస్తున్నారు. -హలో? 540 00:36:18,095 --> 00:36:19,429 అబ్బా. 541 00:36:20,013 --> 00:36:22,224 -ఇది చాలా దారుణం. -హేయ్, మార్గో. 542 00:36:22,307 --> 00:36:23,934 -హేయ్. చెప్పు. -ఒక్క క్షణం ఆగు. 543 00:36:24,434 --> 00:36:27,729 బాత్ బ్యాటిల్ మళ్ళీ ప్రారంభించండి, బాంబ్ షెల్ మళ్ళీ దాని మోపుతో దాడికి సిద్ధం… 544 00:36:30,983 --> 00:36:32,109 జోక్ చేస్తున్నావు కదా. 545 00:36:32,985 --> 00:36:35,070 ఎడ్ కి ఏమైంది? 546 00:36:36,613 --> 00:36:37,865 ఎందుకు? 547 00:36:37,948 --> 00:36:40,951 ఓరి, దేవుడా. మార్గో, నాకు… నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 548 00:36:41,034 --> 00:36:44,121 నువ్వు ఈ నిర్ణయం తీసుకున్నందుకు బాధపడనివ్వను. సరేనా? ఒట్టు. 549 00:36:46,081 --> 00:36:48,500 అవును. రేపు కలుద్దాం. 550 00:36:51,753 --> 00:36:52,880 ఓరి, దేవుడా. 551 00:36:54,464 --> 00:36:55,757 ఓరి, నాయనో. 552 00:37:22,910 --> 00:37:27,039 తాను అలా చేస్తుందని నేను అస్సలు ఊహించలేదు. కాలం నిజంగానే మారినట్టు ఉంది. 553 00:37:27,122 --> 00:37:30,459 మనం చేరిన ఏజెన్సీ ఇలాంటిది కాదు. అది మాత్రం చెప్పగలను. 554 00:37:32,628 --> 00:37:34,505 ఇదంతా చూడటానికి డీక్ లేకపోవడం మంచి విషయం. 555 00:37:35,506 --> 00:37:38,175 డీక్ కోసం. బజ్ కోసం. 556 00:37:39,051 --> 00:37:41,678 అలాగే మనిద్దరి కోసం, కనుమరుగవుతున్న మనలాంటి వారి కోసం. 557 00:37:48,685 --> 00:37:50,145 నీకు ఇది కావాలా? 558 00:37:50,229 --> 00:37:52,856 నేను ఎంత గొప్పగా గోల్ఫ్ ఆడగలనో ఇది కూడా అంత గొప్పగా పని చేస్తుంది అనవచ్చు. 559 00:37:53,732 --> 00:37:55,692 అవుట్ పోస్ట్ లో దీనిని ఇస్తే మంచి డబ్బు రావచ్చు. 560 00:37:55,776 --> 00:37:58,820 అది ఒక నిజమైన వ్యోమగామి చిహ్నం. 561 00:38:01,573 --> 00:38:02,991 ది అవుట్ పోస్ట్. 562 00:38:03,909 --> 00:38:06,411 మరొక గొప్ప సంస్థ నాశనం అయిపోయింది. 563 00:38:10,123 --> 00:38:13,836 అవును. మనిద్దరిలాగే. 564 00:38:58,964 --> 00:39:01,925 రోసాలేస్, వెళ్ళు. లోపలికి వెళ్ళు. 565 00:39:03,927 --> 00:39:05,262 అలాగే, రిన్. వెళదాం పద. 566 00:39:38,045 --> 00:39:40,047 స్పెషల్స్ - మూన్ పై స్పేస్ చీలి - మార్స్ బేక్ 567 00:39:43,133 --> 00:39:44,801 -చాలా థాంక్స్. -మీ రోజును ఎంజాయ్ చేయండి. 568 00:39:44,885 --> 00:39:45,886 అపోలో 25 569 00:39:45,969 --> 00:39:47,804 ఐసుతో స్కాచ్ ఇవ్వండి. థాంక్స్. 570 00:39:58,106 --> 00:39:59,107 హాయ్, బాబ్. 571 00:39:59,608 --> 00:40:02,361 లేదు, నాకు ఇప్పుడిక అలా చెప్పడం కూడా ఇష్టం లేదు. 572 00:40:02,444 --> 00:40:04,238 ఇది చాలా దారుణంగా అనిపిస్తుంది. 573 00:40:08,033 --> 00:40:10,911 ఏదైతేనేం, అభినందనలు. 574 00:40:12,496 --> 00:40:14,498 మార్స్ పైకి వెళ్లనున్న మొదటి వ్యక్తివి. 575 00:40:14,581 --> 00:40:17,751 ఎడ్, పరిస్థితులు ఇలా ఏర్పడాలని నేను ఆశించలేదు. 576 00:40:17,835 --> 00:40:19,002 ఆ విషయం నాకు తెలుసు. 577 00:40:19,086 --> 00:40:20,170 నన్ను క్షమించు. 578 00:40:20,963 --> 00:40:22,798 ఇందులో నీ తప్పు ఏమీ లేదు. నాసా తప్పే. 579 00:40:23,715 --> 00:40:25,551 చేతకాని దద్దమ్మలు దాన్ని ఆక్రమించారు. 580 00:40:26,635 --> 00:40:27,803 ఇలా జరుగుతుందని గోర్డో ముందే అన్నాడు. 581 00:40:28,470 --> 00:40:31,807 మేము జేమ్స్ టౌన్ లో ఉండగానే ఇలాంటి చెత్త పరిణామాలు ఏర్పడతాయని ఊహించాడు. 582 00:40:33,016 --> 00:40:34,351 మార్గదర్శకులకు ఇక చోటు లేదు. 583 00:40:34,434 --> 00:40:36,186 పుట్టినరోజు జరుపుకునే అమ్మాయి ఎవరు? 584 00:40:37,688 --> 00:40:39,106 మూడు, రెండు, ఒకటి. 585 00:40:39,189 --> 00:40:40,566 ఎగురవేయండి! 586 00:40:41,275 --> 00:40:42,651 హ్యాపీ బర్త్ డే! 587 00:40:46,989 --> 00:40:48,365 ఎగురవేయండి. 588 00:40:50,826 --> 00:40:56,915 ఏదైతేనేం, నాలుగేళ్లలో నువ్వు ఈ చెత్త గోల నుండి 22.5 కోట్ల కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉంటావు. 589 00:40:56,999 --> 00:41:00,127 నేను బహుశా ఆ మూలాన కూర్చొని జ్ఞాపక చిహ్నాలపై సంతకాలు పెడుతుంటాను. 590 00:41:00,878 --> 00:41:04,464 అది చెప్పలేం. ఇక్కడ ఉన్న ఎవరికీ నువ్వు ఎవరనేది తెలియకపోవచ్చు కూడా. 591 00:41:06,717 --> 00:41:08,093 అలా కూడా కావచ్చు. 592 00:41:13,390 --> 00:41:14,808 చూస్తుంటే నేను ఎప్పటికీ 593 00:41:14,892 --> 00:41:17,769 అవకాశం ఉన్నప్పుడు అపోలో 10 ని ఎందుకు ల్యాండ్ చేయలేదా అని ఆలోచిస్తూ ఉంటానేమో. 594 00:41:20,564 --> 00:41:22,608 కనీసం అదైతే నేను స్వయంగా చేసిన పొరపాటు. 595 00:41:23,525 --> 00:41:28,030 కానీ ఇది… చేతికి వచ్చిన దాన్ని లాగేసుకోవడం… 596 00:41:29,031 --> 00:41:30,115 అదికూడా… 597 00:41:34,369 --> 00:41:35,245 దేనికి? 598 00:41:37,247 --> 00:41:38,248 డానీ. 599 00:41:40,918 --> 00:41:42,503 నీ సత్తా ఏంటో నాకు తెలుసు. 600 00:41:43,754 --> 00:41:48,592 నీకు ట్రైనింగ్ ఇచ్చింది నేను. నీతో కలిసి ప్రయాణించా. ఇంకేంటి, నీకు మొదటిగా కమాండ్ చేసిందే నేను. 601 00:41:48,675 --> 00:41:49,718 కానీ? 602 00:41:49,801 --> 00:41:54,014 కానీ ఇక్కడ వేరే కొన్ని విషయాలు కూడా ప్రభావం చూపుతాయి. 603 00:41:56,683 --> 00:41:57,851 వేరే విషయాలపై? 604 00:42:00,187 --> 00:42:01,688 అంటే ఎలాంటివి, ఎడ్? 605 00:42:01,772 --> 00:42:03,190 ఊరుకో, డానీ. 606 00:42:05,067 --> 00:42:08,570 నువ్వు చాలా గొప్ప వ్యోమగామివి. అది ఎవరూ కాదనడం లేదు. 607 00:42:08,654 --> 00:42:11,949 కానీ ఇందులో గనుక అన్యాయం జరిగి ఉండకపోతే, 608 00:42:12,032 --> 00:42:14,576 ఈ మిషన్ పగ్గాలు నా చేతికి అప్పగించేవారు, ఆ విషయం నీకు తెలుసు. 609 00:42:23,627 --> 00:42:25,128 నాకు ఏం అనాలో కూడా తెలియడం లేదు. 610 00:42:27,631 --> 00:42:32,261 ఇలాంటి చెత్త గొలను నా జీవితం అంతా విన్నాను, కానీ నీ నోట వింటాను అనుకోలేదు. 611 00:42:35,597 --> 00:42:36,682 డానీ. 612 00:42:43,772 --> 00:42:45,691 హేయ్. డానీ. 613 00:43:05,377 --> 00:43:06,420 పని చెయ్. 614 00:43:24,938 --> 00:43:26,315 ఏమైంది? 615 00:43:27,024 --> 00:43:28,358 నా వాచ్ పోయింది. 616 00:43:29,735 --> 00:43:34,615 అక్కడే ఎక్కడో ఉండి ఉంటుంది. దొరుకుతుందిలే. ఎప్పటిలాగే. 617 00:43:34,698 --> 00:43:36,658 అక్కడ హావి ఉన్నాడా? 618 00:43:36,742 --> 00:43:38,118 ఉన్నాడు, ఉన్నాడు… 619 00:43:40,037 --> 00:43:41,163 హావి! 620 00:43:43,874 --> 00:43:45,083 హావి! 621 00:43:45,167 --> 00:43:46,502 విక్ ఇంకా నువ్వు బాగానే ఉంటున్నారా? 622 00:43:48,670 --> 00:43:50,422 నేను తనతో బాగానే ఉంటున్నాను. 623 00:43:50,506 --> 00:43:52,341 తనే నాతో బాగా మాటాడడు. 624 00:43:52,424 --> 00:43:55,802 నాన్నా, దయచేసి కాస్త ఇద్దరూ సఖ్యంగా ఉండటానికి ప్రయత్నించండి, సరేనా? 625 00:43:55,886 --> 00:43:56,929 -నా వల్ల… -హాయ్, అమ్మా. 626 00:43:57,012 --> 00:43:59,932 హాయ్, బంగారం. నేను ఎక్కడ ఉన్నానో తెలుసా? 627 00:44:00,891 --> 00:44:02,017 నేను చందమామ మీద ఉన్నాను. 628 00:44:02,100 --> 00:44:05,229 -ఆహ్-హుహ్. -నేను జేమ్స్ టౌన్ బేస్ లో ఉన్నాను. 629 00:44:05,312 --> 00:44:07,231 నువ్వు అది టీవీలో చూసావు కదా? 630 00:44:07,314 --> 00:44:08,982 నేను సోజోర్నర్ వన్ మీద పని చేస్తున్నాను, 631 00:44:09,066 --> 00:44:13,904 ఇది నాలుగేళ్లలో మనుషులను మార్స్ కి తీసుకెళ్లే ఒక పెద్ద షిప్. 632 00:44:13,987 --> 00:44:17,324 మీ అమ్మ అక్కడికి తీసుకెళ్లే ఇంజిన్ ల మీద పని చేస్తుంది. 633 00:44:24,748 --> 00:44:26,166 వాడు డక్ టేల్స్ చూస్తున్నాడు. 634 00:44:32,464 --> 00:44:35,092 నాన్నా, ఇదంతా నిజం. 635 00:44:35,759 --> 00:44:39,471 నేను నిజంగానే ఇక్కడ ఉన్నాను. నేను చంద్రుడి పై ఉన్నాను. 636 00:44:40,222 --> 00:44:41,306 నువ్వు నమ్మగలవా? 637 00:44:41,390 --> 00:44:45,477 లేదు. మీ అమ్మ అయితే నిజంగా గర్వపడేది. 638 00:44:46,645 --> 00:44:48,313 నాకు చాలా గర్వంగా ఉంది. 639 00:44:56,530 --> 00:44:58,198 అవును, తను కూడా ఉండి ఉంటే బాగుండేది. 640 00:44:59,867 --> 00:45:01,869 అలీడా, నేను నా వాచీ వెతుక్కోవాలి. ఇక ఉంటా. 641 00:45:01,952 --> 00:45:03,871 నేను ఆరు గంటలకు భోజనం కూడా చేయాలి. 642 00:45:03,954 --> 00:45:05,455 నా వాచీ వెతుక్కోవాలి. 643 00:45:05,539 --> 00:45:06,999 మంచం పక్కన ఉన్న టేబుల్ మీద చూసావా? 644 00:45:07,583 --> 00:45:10,210 -ఎవరైనా దొంగిలించి ఉంటారేమో. -ఎవరూ దొంగిలించలేదు. 645 00:45:12,087 --> 00:45:13,505 నాన్నా? 646 00:45:14,381 --> 00:45:15,465 నాన్నా? 647 00:45:25,225 --> 00:45:29,771 ఇప్పుడు మీకు సుపరిచితమైన వక్తి, మీ గర్వర్నర్ జిమ్ బ్రాగ్ వస్తున్నారు. 648 00:45:31,356 --> 00:45:32,858 ఊహించని పరిణామమే అయినా, 649 00:45:32,941 --> 00:45:36,195 తనతో వైస్ ప్రెసిడెంట్ పదవికి గవర్నర్ జేమ్స్ బ్రాగ్ ని సెనెటర్ విల్సన్ ఎంచుకోవడం 650 00:45:36,278 --> 00:45:40,115 తెలివైన రాజకీయ ఎత్తుగడగా చాలామంది 651 00:45:40,199 --> 00:45:41,742 విశ్లేషకులు అభిప్రాయపడుతున్నారు. 652 00:45:41,825 --> 00:45:44,953 గవర్నర్ బ్రాగ్ గారి బలమైన సాంప్రదాయవాదం 653 00:45:45,037 --> 00:45:48,248 మతపరంగా బలమైన భావనలు ఉన్న వారిని ఆకర్షిస్తుందని అంచనా. 654 00:45:54,379 --> 00:45:55,380 ఎడ్? 655 00:45:56,381 --> 00:45:59,510 దేవుడా, నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 656 00:45:59,593 --> 00:46:01,595 చెత్త బొమ్మ కారు. 657 00:46:02,304 --> 00:46:03,847 హేయ్, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 658 00:46:05,807 --> 00:46:07,226 అంటే, నీకు రక్తం కారుతుంది. 659 00:46:07,309 --> 00:46:09,061 చెత్త చెట్లు. 660 00:46:09,770 --> 00:46:14,441 సరే. అయితే ఇంట్లోకి వెళదాం పద, నీకు కట్టు కడతాను. 661 00:46:15,067 --> 00:46:16,443 చెత్త డిక్కీ. 662 00:46:36,547 --> 00:46:40,884 మరొక మార్స్ మిషన్ మొదలయ్యేసరికి నాకు 70 ఏళ్ళు మించి ఉంటాయి. 663 00:46:42,177 --> 00:46:44,429 ఒక ముసలోడిని వాళ్ళు పంపుతారు అనుకుంటున్నావా? 664 00:46:45,055 --> 00:46:46,098 అస్సలు ఒప్పుకోరు. 665 00:46:48,809 --> 00:46:49,935 అయితే ఏం చేస్తావు? 666 00:46:51,186 --> 00:46:52,896 వీలైనన్ని సార్లు చంద్రుడిపైకి వెళ్ళొస్తావా? 667 00:46:54,273 --> 00:46:56,400 భూమి దిగువ కక్ష్యలో రిపేర్లు చేస్తావా? 668 00:46:57,401 --> 00:47:00,237 నేను ప్రారంభం కంటే ముగింపుకు దగ్గరగా ఉన్నాను, కార్. 669 00:47:03,198 --> 00:47:05,117 నేను నా ప్రస్థానాన్ని ఇలా ముగించాలని అనుకోలేదు. 670 00:47:13,917 --> 00:47:16,170 నాకు తెలుసు. నేనిలా సణగడం నీకు నచ్చదు. 671 00:47:18,505 --> 00:47:20,048 మరి నువ్వెలా ఉన్నావు? 672 00:47:21,508 --> 00:47:24,261 కంపెనీని అమ్మేశావా? 673 00:47:25,721 --> 00:47:26,930 అవును. 674 00:47:30,184 --> 00:47:33,979 అవునా? అంటే, బ్యాంకులో మిలియన్ల డాలర్లు 675 00:47:34,062 --> 00:47:36,815 డబ్బు ఉన్న వ్యక్తి నుండి అది నేను ఆశించిన స్పందన కాదు. 676 00:47:37,816 --> 00:47:42,070 పొలారిస్ ఒక కొత్త అధ్యాయానికి నాంది పలకాల్సి ఉంది. 677 00:47:43,572 --> 00:47:44,907 కానీ ఇప్పుడది లేదు. 678 00:47:51,663 --> 00:47:53,040 నాకు తెలిసి ఇదే… 679 00:47:53,999 --> 00:47:57,628 మనం మొదటి నుండి కలలు కన్న అందమైన భవిష్యత్తుగానే ఉండిపోతుందేమో. 680 00:47:58,921 --> 00:48:01,089 నేను ఆశించినదానికన్నా డల్ గా ఉండే భవిష్యత్తు. 681 00:48:02,799 --> 00:48:03,800 అవును. 682 00:48:04,718 --> 00:48:06,428 నీకు ఎప్పుడైనా అనిపించిందా… 683 00:48:07,763 --> 00:48:08,764 ఏంటి? 684 00:48:08,847 --> 00:48:13,769 …మనం ఆ రోజు కలుసుకొని ఉండకపోతే మన జీవితాలు ఎలా ఉండేవని? 685 00:48:17,773 --> 00:48:21,401 అంటే పెన్ ఫీల్డ్ అవెన్యూలో పాడైన ఒక పైపును గుద్దుకోకుండా 686 00:48:21,485 --> 00:48:23,737 స్కూల్ కి వెళ్ళడానికి బదులు సన్యాసం తీసుకొని 687 00:48:23,820 --> 00:48:28,033 ఖాళీ ప్రదేశంలో నువ్వు బాటిల్ రాకెట్లు పెడుతుండగా నిన్ను కలుసుకోకుండా ఉండి ఉంటేనా? 688 00:48:29,284 --> 00:48:31,245 అంటే నువ్వు కూడా ఆలోచించావు అన్నమాట. 689 00:48:32,412 --> 00:48:33,747 ఒకటి రెండు సార్లు అంతే. 690 00:48:36,750 --> 00:48:37,835 ఎవరికి తెలుసు? 691 00:48:39,253 --> 00:48:41,755 బహుశా నేను కూడా అప్పుడు జీవితంలో వేరే అడుగులు వేసేవాడిని ఏమో. 692 00:48:43,298 --> 00:48:44,842 ఊరుకో, ఎడ్. 693 00:48:44,925 --> 00:48:48,387 నువ్వు వ్యోమగామివి కాకపోవడమా? సర్లే. 694 00:48:50,514 --> 00:48:51,974 బహుశా సివిల్ ఇంజినీర్ అయ్యేవాడినేమో. 695 00:48:54,017 --> 00:48:57,813 తెలుసా, అనాపోలిస్ లో నా మొదటి ఏడాది మానేద్దాం అనుకున్నా. 696 00:48:58,605 --> 00:48:59,690 అకాడమీ వదిలి పోదాం అనుకున్నాను. 697 00:49:01,567 --> 00:49:03,360 -అవునా? -అవును. 698 00:49:03,443 --> 00:49:06,488 అక్కడ చాలా ఇబ్బంది పడ్డా. ఇల్లు బాగా గుర్తుకొచ్చేది. 699 00:49:08,240 --> 00:49:09,283 నిన్ను మిస్ అయ్యాను. 700 00:49:15,205 --> 00:49:16,540 మరి ఎందుకు వదిలి పోలేదు? 701 00:49:18,667 --> 00:49:20,752 ఎగరాలి అనుకున్నాను. 702 00:49:22,504 --> 00:49:26,592 అలాగే… నిన్ను నిరాశపెట్టాలని అనుకోలేదు. 703 00:49:31,763 --> 00:49:34,433 అందుకే ఎలాగైనా చేశాను అనుకుంట. చాలా సార్లు చేశాను. 704 00:49:44,902 --> 00:49:47,154 అసలు సివిల్ ఇంజనీర్ ఎందుకు కావాలనుకున్నావు, ఎడ్? 705 00:49:51,491 --> 00:49:55,329 కలకాలం నిలిచిపోయే వాటిని నిర్మించడం బాగుంటుంది కదా. 706 00:49:56,914 --> 00:50:00,709 ఒక బ్రిడ్జ్. లేదా ఒక డామ్ లాంటిది. 707 00:50:02,669 --> 00:50:05,672 అంటే, నేను దాదాపుగా, 40 ఏళ్లుగా రాకెట్ ఎగురవేస్తున్నా… 708 00:50:07,007 --> 00:50:09,092 -అవును. -…కానీ ఇప్పుడు నాకేం మిగిలింది? 709 00:50:09,176 --> 00:50:12,638 చేతిలో కొన్ని మెడల్స్. కొన్ని మిషన్ ప్యాచీలు. 710 00:50:13,138 --> 00:50:15,349 న్యూస్ పేపర్లలో ఫేడ్ అయినా కొన్ని ఫోటోలు. 711 00:50:18,060 --> 00:50:22,231 ఒక అలమరాలో చిన్న పెట్టెలో సరిపోయే జ్ఞాపకాలు. 712 00:50:40,582 --> 00:50:43,669 హీలియోస్ ఏరోస్పెస్ 713 00:50:50,175 --> 00:50:53,095 హాయ్. నేను కేరెన్ బాల్డ్విన్, డెవ్ ని కలవడానికి వచ్చా. 714 00:50:53,804 --> 00:50:54,805 సరే. 715 00:50:57,516 --> 00:50:59,351 హీలియోస్ రావడం ఇదే మీ మొదటి సారా? 716 00:50:59,434 --> 00:51:01,019 అవును. 717 00:51:01,103 --> 00:51:03,772 మీ మీటింగ్ తర్వాత అవకాశం ఉంటే, రెండవ బిల్డింగ్ ని చూడండి. 718 00:51:03,856 --> 00:51:05,691 మేము మా రాకెట్లను అక్కడే నిర్మిస్తాం. 719 00:51:06,191 --> 00:51:09,111 మేము మా ఇంజిన్ భాగాలని చేయడానికి మాకు ఈ 3డి ప్రింటర్ ఉంది. 720 00:51:09,194 --> 00:51:13,240 ఉత్పత్తి వ్యయాలను బాగా తగ్గించి, నాణ్యతలో చాలా సహకరిస్తుంది. 721 00:51:14,157 --> 00:51:15,158 సరే. 722 00:51:16,201 --> 00:51:17,494 చాలా థాంక్స్, రీనీ. 723 00:51:18,829 --> 00:51:19,997 కేరెన్. 724 00:51:20,581 --> 00:51:23,208 ఇది నీ ఆఫీసా? 725 00:51:23,959 --> 00:51:25,544 -ఏమైనా పొరపాటు జరిగిందా? -లేదు, లేదు. 726 00:51:25,627 --> 00:51:29,590 అంటే, నేను… నీకు వేరేగా ఆఫీసు ఉంటుంది అనుకున్నాను. 727 00:51:30,174 --> 00:51:32,259 ఇక్కడ ఒకరిపై ఇంకొకరు ఉండే విధానం ఉండదు. 728 00:51:32,759 --> 00:51:34,386 అందరం కలిసి పని చేస్తాం. గుర్తుందా? 729 00:51:38,140 --> 00:51:39,850 అయితే నన్ను ఎందుకు కలవాలి అన్నావు? 730 00:51:39,933 --> 00:51:44,813 అంటే, మీ మొదటి మార్స్ మిషన్ కి మీరు కమాండర్ ని ఎంచుకున్నారో లేదో అని. 731 00:51:45,397 --> 00:51:47,274 -ఇంకా లేదు. -ఎందుకు కాదు? 732 00:51:47,941 --> 00:51:51,820 మీ హోటల్ కి మేము కొన్ని మార్పులు చేసిన తర్వాత, షిప్ దాదాపుగా అంతా ఆటోమేట్ చేయబడుతుంది. 733 00:51:52,487 --> 00:51:54,239 అందులో ఉండే సిబ్బంది చాలా వరకు దాన్ని మెయింటైన్ చేసేవారే ఉంటారు. 734 00:51:55,199 --> 00:51:58,452 సరే. కానీ మీకు బలమైన నాయకుడు కావాలి కదా. 735 00:51:58,535 --> 00:51:59,620 అవును. 736 00:51:59,703 --> 00:52:02,581 అదృష్టవశాత్తూ, హీలియోస్ లో అనేకమంది అనుభవం ఉన్న వ్యోమగాములు ఉన్నారు. 737 00:52:03,290 --> 00:52:06,543 హేయ్. నీకు ఎర్బా మాటే కావాలా? 738 00:52:08,045 --> 00:52:09,046 సరే. 739 00:52:11,924 --> 00:52:17,095 చూడు, హీలియం-3ని నడిపించిన వ్యక్తి దీనికి సరిపోడు. 740 00:52:17,179 --> 00:52:20,307 నువ్వు నాసా ఇంకా సోవియట్లతో పోటీ పడనున్నావు. 741 00:52:20,849 --> 00:52:22,726 అంటే, నువ్వు గనుక నా హోటల్ భాగాలకు 742 00:52:22,809 --> 00:52:27,105 ఒక ఇంజిన్ తగిలించి మార్స్ కి పంపిస్తానని ప్రపంచానికి చెప్తే, 743 00:52:27,189 --> 00:52:29,441 వాల్ స్ట్రీట్ వాళ్ళు నిన్ను చూసి నవ్వుతారు. 744 00:52:29,525 --> 00:52:31,944 నీకు ఆ విశ్వసనీయతను ఇవ్వగలవారు ఒకరు కావాలి, 745 00:52:32,027 --> 00:52:35,155 మంచి అనుభవం, గొప్ప ట్రాక్ రికార్డుతో 746 00:52:35,239 --> 00:52:38,575 పబ్లిక్ దృష్టిని మీవైపు తిప్పగల వారు. 747 00:52:38,659 --> 00:52:41,787 మేము అందరికన్నా ముందు మార్స్ మీదకి వెళ్లనప్పుడు ఆ ద్రుష్టి ఎలాగో మావైపే తిరుగుతుంది. 748 00:52:44,122 --> 00:52:45,332 మీరు ల్యాండ్ అయితే. 749 00:52:46,500 --> 00:52:48,460 కానీ ఒకవేళ అక్కడ అనుకోనిది ఏమైనా జరిగితే? 750 00:52:48,544 --> 00:52:51,880 భూమికి, మార్స్ కి మధ్య సంప్రదింపులకు ఎనిమిది నిమిషాల వరకు పడుతుంది, 751 00:52:51,964 --> 00:52:54,508 కాబట్టి అలాంటి పరిస్థితుల్లో మంచి నిర్ణయాలు తీసుకొని, 752 00:52:54,591 --> 00:52:55,884 ఎదురైన సమస్యను ఢీకొనేవారు కావాలి. 753 00:52:56,510 --> 00:52:58,178 ఒత్తిడికి లొంగిపోకుండా, మరింత బలంగా 754 00:52:58,262 --> 00:52:59,847 ముందుకు పోగల వ్యక్తి. 755 00:52:59,930 --> 00:53:02,182 నీ మనసులో ఎవరో ఉన్నారని నాకు అనిపిస్తుంది ఎందుకు? 756 00:53:04,518 --> 00:53:05,561 నా మాజీ-భర్త. 757 00:53:08,522 --> 00:53:10,649 నాసా ఆయన్ని తమ మిషన్ కి ఎన్నుకుంది అనుకున్నానే. 758 00:53:12,818 --> 00:53:15,863 అక్కడ పనితనం ఎడ్ కి అస్సలు నచ్చడం లేదు. 759 00:53:16,905 --> 00:53:17,906 అందులో ఆశ్చర్యం లేదు. 760 00:53:18,490 --> 00:53:20,158 ఆయన తన తర్వాతి సవాలు కోసం ఎదురుచూస్తున్నాడు. 761 00:53:20,784 --> 00:53:23,287 మీరు ఇక్కడ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్న దానిలో భాగం కావడానికి తప్పకుండ సంతోషిస్తాడు. 762 00:53:24,830 --> 00:53:26,123 మేము చేస్తున్నది దానిలో అని కదా నీ ఉద్దేశం? 763 00:53:29,376 --> 00:53:32,129 హేయ్, అందరూ. ఇలా రండి. 764 00:53:49,938 --> 00:53:51,398 ఈమె కేరెన్ బాల్డ్విన్. 765 00:53:52,191 --> 00:53:55,110 ఇప్పుడే ఒక ఆసక్తికరమైన ఐడియా ఇచ్చింది. 766 00:53:55,736 --> 00:53:59,573 మార్స్ కి వెళ్లనున్న మన తర్వాతి మిషన్ కి ఎడ్ బాల్విన్ ని పంపడం పై మీ ఉద్దేశం ఏంటి? 767 00:53:59,656 --> 00:54:01,909 -మంచి ఐడియా. -అద్భుతంగా ఉంటుంది. 768 00:54:01,992 --> 00:54:02,826 అవును. 769 00:54:02,910 --> 00:54:04,870 బేస్ బాల్ టీమ్ లో బేబ్ రూత్ ఉన్నట్టు. 770 00:54:06,747 --> 00:54:08,123 బేబ్ రూత్ చనిపోయారు. 771 00:54:08,207 --> 00:54:11,335 అలాగే ఎడ్ బాల్విన్ కి కూడా వయసు ఏం తక్కువ కావడం లేదు. 772 00:54:11,418 --> 00:54:12,628 ఏమీ అనుకోకండి. 773 00:54:14,004 --> 00:54:15,881 కానీ ఆయనకు మంచి అనుభవం ఉంది, 774 00:54:15,964 --> 00:54:18,008 అలాగే ఇలాంటి షిప్ ని ఎవరూ ముందెప్పుడూ ఎగురవేసింది లేదు. 775 00:54:18,091 --> 00:54:19,092 నిజమే. 776 00:54:19,176 --> 00:54:21,887 అలాగే ఆయన నాసాలో మిగతా వారిలాగే అదే మొండితనంతో ఉన్న మనిషి కావచ్చు. 777 00:54:21,970 --> 00:54:25,432 మనం నాయకత్వం గురించి మాట్లాడుతున్నాం. ఈ మిషన్ రెండేళ్లు నడుస్తుంది. 778 00:54:25,516 --> 00:54:27,226 మనకు ఆయనలాంటి ఒకరు కావాలి. 779 00:54:27,309 --> 00:54:31,021 మీరు అనేది నేను అర్ధం చేసుకోగలను, కానీ కొత్తవారికి అవకాశం ఇస్తే మంచిదని నా ఉద్దేశం. 780 00:54:31,897 --> 00:54:32,940 ఇందులో మనం ఆలోచించాల్సిన పని లేదు. 781 00:54:33,649 --> 00:54:35,150 ఆయన ముందు చంద్రుడిపైకి వెళ్లాల్సిన వ్యక్తి. 782 00:54:35,234 --> 00:54:36,652 కానీ మార్స్ మీదకు తీసుకెళ్దాం. 783 00:54:40,113 --> 00:54:41,657 మంచి ఆలోచనలు చెప్పారు. 784 00:54:42,574 --> 00:54:44,368 దీనికి అనుకూలంగా ఉన్నవారు, చేతులు ఎత్తండి. 785 00:54:56,713 --> 00:54:59,800 సరే. నేను ఎడ్ తో మాట్లాడతాను. 786 00:55:13,605 --> 00:55:15,899 -కేరెన్. -ఏంటి? 787 00:55:16,525 --> 00:55:18,277 -ఒకటి చెప్పడం మర్చిపోయా. -ఏంటి? 788 00:55:21,196 --> 00:55:24,157 వచ్చి నాకోసం పని చెయ్. ఇప్పటికే ఎలాగో పని చేస్తున్నట్టే కదా. 789 00:55:24,241 --> 00:55:27,160 ఏంటి? నాకు ఉద్యోగం ఇస్తున్నావా? 790 00:55:28,620 --> 00:55:29,705 ఏం చేయడానికి? 791 00:55:31,498 --> 00:55:32,583 నీకు ఏది చేయాలని ఉంటే అది. 792 00:55:34,209 --> 00:55:35,419 అంటే ఏంటి అర్ధం? 793 00:55:35,502 --> 00:55:37,796 ఇక్కడ ఎలాంటి అధికారిక టైటిల్స్ ఉండవు, 794 00:55:37,880 --> 00:55:39,464 ఎలాంటి క్రమం ఉండదు. 795 00:55:39,548 --> 00:55:42,217 కాబట్టి పొలారిస్ తో నువ్వు ఏం చేయాలనుకున్నావో అదే చెయ్. 796 00:55:43,093 --> 00:55:44,428 నువ్వు ప్రపంచంలోనే అతిగొప్ప వ్యోమగాములను, 797 00:55:44,511 --> 00:55:46,346 ఇంజనీర్లను, ఫ్లైట్ కంట్రోలర్ లను చేర్చుకున్నావు. 798 00:55:46,430 --> 00:55:47,598 ప్రతిభావంతులు ఎక్కడ ఉంటారో, 799 00:55:47,681 --> 00:55:50,434 వాళ్ళను ఎలా పొందాలో నీకు తెలుసు. 800 00:55:54,438 --> 00:55:59,193 నీ ఆఫర్ కి సంతోషం డెవ్, చాలా. కానీ నేను ఇది చేయగలను అనుకోను. 801 00:56:00,777 --> 00:56:01,820 కేరెన్. 802 00:56:03,322 --> 00:56:06,909 నువ్వు ఒక పని చేయాలని రిస్క్ చేసావు, కానీ అది సఫలం కాలేదు. 803 00:56:09,203 --> 00:56:10,287 అయితే ఏంటి? 804 00:56:11,914 --> 00:56:13,832 ముందెన్నడూ విఫలం కాని వారిని నాకు చూపించు, 805 00:56:14,333 --> 00:56:16,752 వారిలో నేను నీకు ఎలాంటి రిస్క్ తీసుకొని పిరికి వారిని చూపిస్తా. 806 00:56:18,837 --> 00:56:21,215 నేను ఇలా మళ్ళీ చేయలేను. నన్ను క్షమించు. 807 00:56:21,298 --> 00:56:24,510 మీరిద్దరూ కలిసి నిర్మించిన దానిని ఆ ఎర్రని గ్రహానికి తీసుకెళ్లడం కంటే 808 00:56:25,719 --> 00:56:30,766 నువ్వు శామ్ కి గొప్ప నివాళిగా ఏం ఇవ్వగలవు? 809 00:56:42,903 --> 00:56:46,156 అలీడా రోసాలెస్ లూనార్ షిప్ యార్డ్ లో నెర్వా గ్లిచ్ మీద పని చేసింది, 810 00:56:46,240 --> 00:56:48,200 కాబట్టి ఇప్పుడు అది మళ్ళీ మనకు సిద్ధంగా ఉంది. 811 00:56:48,283 --> 00:56:50,702 కానీ మనం అలాంటి పొరపాటు మళ్ళీ చేయకూడదు. 812 00:56:51,328 --> 00:56:53,038 1996 వినడానికి చాలా దూరంలో ఉన్నట్టు ఉంది, 813 00:56:53,121 --> 00:56:56,375 కానీ ఆ నాలుగేళ్లు మనం శ్వాస తీసుకున్నంత త్వరగా జరిగిపోతాయని చెప్పగలను. 814 00:56:56,458 --> 00:56:58,418 సరే, అయితే నీ సిబ్బందిని ఎంచుకోవడం ప్రారంభిద్దాం. 815 00:56:58,502 --> 00:57:00,128 మనం వాళ్ళను ఎంత త్వరగా చేర్చుకోగలిగితే, 816 00:57:00,212 --> 00:57:03,090 అంత త్వరగా మనం అవసరమైన పరికరాలను, మిషన్ విధానాన్ని ఏర్పరచగలం. 817 00:57:03,173 --> 00:57:08,095 నా దగ్గర ఎడ్ ఎంచుకున్న సభ్యుల లిస్ట్ ఉంది. అతను వాళ్లతో ముందే మాట్లాడాడు. 818 00:57:11,932 --> 00:57:13,642 తన కూతురిని కూడా తీసుకెళ్లాలి అనుకున్నాడా? 819 00:57:16,728 --> 00:57:18,355 ఆమె కానీ, లేక వీరిలో ఎవరు కావాలన్నా, ఒక్క మాట చెప్పు. 820 00:57:18,438 --> 00:57:22,442 లేదంటే, వాళ్లకు ఆ చెడ్డ వార్తని నువ్వే చెప్పాల్సి ఉంటుంది. 821 00:57:22,526 --> 00:57:25,612 సరే, నాతో పాటు ఎవరు ఉంటే మంచిదని నాకు కొన్ని ఐడియాలు ఉన్నాయ్. 822 00:57:27,197 --> 00:57:29,366 మీకు తెలుసు, అతను చాలా మంచి పైలట్, 823 00:57:29,449 --> 00:57:32,953 అలాగే అత్యాధునిక ఏవియానిక్స్ పై అతనికి ఉన్న జ్ఞానం మాకు బాగా పనికివస్తుంది. 824 00:57:34,746 --> 00:57:35,956 ఒక్క నిమిషం. 825 00:57:37,165 --> 00:57:38,166 ఏమైంది? 826 00:57:38,250 --> 00:57:40,085 మీరు చూడాల్సిన ఒక విషయం న్యూస్ లో వస్తుంది. 827 00:57:41,128 --> 00:57:42,254 థాంక్స్, నూరి. 828 00:57:46,592 --> 00:57:48,510 సొలొఫ్లెక్స్. సింపుల్… 829 00:57:48,594 --> 00:57:50,345 అద్భుతమైన వంటత… 830 00:57:51,722 --> 00:57:53,932 ఇప్పుడిక పొలారిస్ సహ-వ్యవస్థాపకురాలు, 831 00:57:54,016 --> 00:57:56,310 కేరెన్ బాల్డ్విన్ ని హీలియోస్ కుటుంబానికి ఆహ్వానిస్తున్నాను. 832 00:57:58,937 --> 00:58:01,481 అంటే అతను మరొక కాన్రాడ్ హిల్టన్ కావాలని అనుకుంటున్నాడు అన్నమాట? 833 00:58:01,565 --> 00:58:05,527 కొంత మంది ప్రైవేటు వ్యక్తులకు అంతరిక్ష శోధన సరైన వృత్తి కాదంటున్నారు. 834 00:58:05,611 --> 00:58:08,322 అంటే, కాదనే అనాలి మరి. 835 00:58:08,405 --> 00:58:11,450 జనాన్ని గాలిలోకి తీసుకెళ్లిన మొట్టమొదటి హాట్-ఎయిర్ బెలూన్ ని 836 00:58:11,533 --> 00:58:13,994 మోంట్ గోల్ఫెయిర్ బ్రదర్స్ డిజైన్ చేసారు. 837 00:58:15,287 --> 00:58:20,042 మొట్టమొదటి విమానాన్ని, ఇద్దరు సైకిల్స్ నిర్మించేవారు తయారు చేసారు, 838 00:58:20,626 --> 00:58:21,710 విల్ బుర్ మరియు ఓర్విల్ రైట్. 839 00:58:23,128 --> 00:58:26,340 చార్లెస్ లిండ్ బెర్గ్ ఒక ప్రైవేటు కంపెనీ నిర్మించిన 840 00:58:26,423 --> 00:58:28,550 విమానంలో తన మొదటి సోలో అట్లాంటిక్ ప్రయాణాన్ని చేసాడు. 841 00:58:29,176 --> 00:58:30,469 అలాగే రాబర్ట్ గోడార్డ్, 842 00:58:30,552 --> 00:58:33,680 ఆబుర్న్, మాసాచుసెట్స్ లోని తన చిన్న పొలంలో, ఆకాశానికి ఎగిరిన మొదటి 843 00:58:34,556 --> 00:58:36,934 ద్రవ ఇంధన రాకెట్ ని చేసి విజయం సాధించాడు. 844 00:58:37,017 --> 00:58:41,104 మేము ఒక కొత్త, సాహసపూరితమైన యాత్రను ప్రారంభించడానికి పొలారిస్ ని కొన్నాం, 845 00:58:41,188 --> 00:58:42,981 ముందెన్నడూ వేరొక మానవుడు చేరని లోకానికి వెళ్లడానికి. 846 00:58:43,065 --> 00:58:46,568 మా అత్యాధునిక ఆస్ప్రే-మీథేన్ ఇంజిన్లను దానికి తగిలించడం ద్వారా, 847 00:58:47,361 --> 00:58:49,863 ముందెన్నడూ నిర్మింపబడని అంతరిక్ష నౌకను 848 00:58:49,947 --> 00:58:53,951 భూమి కక్ష్యను తెంచుకుంటూ, ఒక అన్వేషణ కొరకు పంపించనున్నాం… 849 00:58:55,994 --> 00:58:56,995 మార్స్ గ్రహానికి. 850 00:59:02,501 --> 00:59:04,044 ఈ ప్రపంచ సోదర సోదరీమణులకు, 851 00:59:05,212 --> 00:59:06,880 దీనిని చూపడానికి చాలా సంతోషిస్తున్నాను… 852 00:59:08,382 --> 00:59:09,633 ఫీనిక్స్. 853 00:59:12,928 --> 00:59:16,431 మేము ఆ ఎర్రని గ్రహంలో, ప్రైవేటు కార్యకలాపాలకు ఎలాంటి అడ్డు లేని 854 00:59:16,515 --> 00:59:20,269 నూతన ఆవిష్కరణలకు, ఆర్థిక వ్యవస్థ స్థాపనకు సహకరించే వ్యవస్థను స్థాపించి 855 00:59:20,352 --> 00:59:25,524 మానవ జాతికి మేలు చేసే ఒక కొత్త సమాజాన్ని, కాలనీని నిర్మిస్తాం. 856 00:59:25,607 --> 00:59:27,317 కానీ మీరు నా మాటలు గుడ్డిగా నమ్మాల్సిన పని లేదు. 857 00:59:27,401 --> 00:59:29,820 మా మొదటి మిషన్ ని నడిపించబోయే మా కమాండర్ మాట వినండి. 858 00:59:31,280 --> 00:59:35,117 అంతరిక్ష శోధన ప్రారంభ దినాల నుండి 859 00:59:35,200 --> 00:59:37,619 ఎంతో అనుభవాన్ని కూడగట్టుకున్న ఒక లెజెండ్. 860 00:59:38,203 --> 00:59:40,038 మొట్టమొదటి లూనార్ బేస్ కి కమాండర్ గా పని చేసిన వ్యక్తి, 861 00:59:40,122 --> 00:59:43,542 తన బృందం వెనక్కి వచ్చినా, ఒక్కడే ఉండి నడిపించిన వాడు. 862 00:59:43,625 --> 00:59:47,921 అంతరిక్షంలో మొట్టమొదటి న్యూక్లియర్ ఇంజిన్ ని ఆపరేట్ చేసిన కమాండర్. 863 00:59:49,840 --> 00:59:51,258 ఎడ్ బాల్విన్. 864 01:00:00,851 --> 01:00:02,227 -ఏం… -…జరుగుతుంది? 865 01:00:04,855 --> 01:00:06,106 థాంక్స్, డెవ్. 866 01:00:09,026 --> 01:00:12,905 మా అన్వేషణను ప్రారంభించడానికి ఎడ్ బాల్విన్ నాలుగు ఏళ్ళు ఎదురుచూడాల్సిన పని లేదు. 867 01:00:13,405 --> 01:00:17,367 మేము తర్వాత రానున్న మార్స్ లాంచ్ అవకాశం, అంటే 1994లోనే 868 01:00:17,451 --> 01:00:21,330 నాసా మరియు సోవియెట్ యూనియన్ కంటే రెండేళ్ల ముందే ప్రయాణం ప్రారంభించనున్నాం. 869 01:00:21,413 --> 01:00:25,083 ఆ భవిష్యత్తు మన అందరిదీ. 870 01:00:50,692 --> 01:00:52,694 అద్భుతంగా చేసావు, ఎడ్. 871 01:00:53,195 --> 01:00:55,822 ఆ వెధవలపై గుణపం దించు. 872 01:02:07,769 --> 01:02:09,771 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్