1 00:00:13,639 --> 00:00:16,265 27. GADSKĀRTĒJĀ IAC KONFERENCE LONDONA 2 00:00:24,441 --> 00:00:25,609 Atvaino! 3 00:00:36,286 --> 00:00:39,998 Priecājos, ka beidzot atradām laiku kādam dzērienam. 4 00:00:40,582 --> 00:00:41,792 Jā, es arī. 5 00:00:45,379 --> 00:00:49,800 Bet, ak dievs! Mana darba grupa sākas 7.00 no rīta. 6 00:00:49,883 --> 00:00:53,053 "Gravitācijas manevri, lidojot gar vairākām planētām." 7 00:00:53,136 --> 00:00:54,555 Vienkārši… 8 00:00:55,264 --> 00:00:58,559 Es to gaidu ar nepacietību. 9 00:00:58,642 --> 00:01:00,811 -Vajadzētu būt interesanti. -Jā. 10 00:01:01,520 --> 00:01:05,022 Lai gan Dr. Elperam ir tendence… 11 00:01:05,107 --> 00:01:06,191 Nekad neaizvērties. 12 00:01:06,275 --> 00:01:07,526 Jā! 13 00:01:08,569 --> 00:01:10,821 Labi, ja varēšu iestarpināt trīs vārdus. 14 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 Tad jau tiksimies. 15 00:01:26,420 --> 00:01:28,213 Bez "likuma un kārtības", 16 00:01:28,297 --> 00:01:30,799 kā varētu formulēt jūsu svētais Ronalds Reigans, 17 00:01:30,883 --> 00:01:34,386 Saules sistēmas iekšējā daļā būs haoss pēc nepilniem 10 gadiem. 18 00:01:34,469 --> 00:01:37,097 Mums ir vajadzīgas vadlīnijas - tādas kā jūras tiesības. 19 00:01:37,181 --> 00:01:40,267 Nē. Mārgo, nē. Pārāk bezzobaini. 20 00:01:40,350 --> 00:01:43,937 Vajag kaut ko… kaut ko obligātu. 21 00:01:44,021 --> 00:01:46,064 Kā tad, kad krievu tanki ieripoja Prāgā? 22 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Nav smieklīgi. 23 00:01:48,609 --> 00:01:49,985 Nebija arī domāts. 24 00:01:50,068 --> 00:01:52,070 Lai vai kā, domu sapratu. 25 00:01:56,950 --> 00:01:57,993 Mēs vēl parunāsim. 26 00:01:58,076 --> 00:02:01,788 Jā. Noteikti parunāsim. 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,752 Tiešām. Tu varēji nomirt. 28 00:02:06,835 --> 00:02:08,252 Kā tā? 29 00:02:08,336 --> 00:02:12,216 Ja nazis pieskaras vienam no tās iekšējiem orgāniem, pavārs klientu var nogalināt. 30 00:02:12,299 --> 00:02:15,177 Oho! Nāve no balonzivs. 31 00:02:21,308 --> 00:02:24,269 Vai Hjūstonā ir daudz suši restorānu? 32 00:02:24,353 --> 00:02:27,814 Nippon. Vienmēr pilns. Pārsvarā japāņi. 33 00:02:27,898 --> 00:02:29,733 Tā var zināt, ka ir augstākās kvalitātes. 34 00:02:30,567 --> 00:02:33,487 Eksperte jēlu zivju jomā. 35 00:02:33,570 --> 00:02:35,239 Tātad tev tiešām patika? 36 00:02:36,323 --> 00:02:37,950 Man garšoja zutis. 37 00:02:38,575 --> 00:02:42,996 Man tas nepatika. Pārāk raupjš. Zvīņains un ass. 38 00:02:48,043 --> 00:02:51,004 Atvaino! Izklausās pēc Ļeonova. 39 00:03:01,390 --> 00:03:03,475 Šis ir… Šis ir mans stāvs. 40 00:03:04,268 --> 00:03:05,894 Jā, ir gan. 41 00:03:10,190 --> 00:03:11,191 Nu… 42 00:03:17,406 --> 00:03:18,448 Līdz rītam! 43 00:03:23,954 --> 00:03:25,080 Arlabunakti! 44 00:04:10,626 --> 00:04:13,420 Labvakar, Dr. Ņikulov, Medisones kundze! 45 00:04:31,563 --> 00:04:32,898 Arlabunakti! 46 00:04:35,776 --> 00:04:37,694 -Arlabunakti! -Arlabunakti! 47 00:04:52,459 --> 00:04:55,462 VISI PIEDALĀS 48 00:06:08,702 --> 00:06:10,996 Ja vien nedzīvojat mucā, 49 00:06:11,079 --> 00:06:12,706 būsiet lasījuši ziņas. 50 00:06:12,789 --> 00:06:14,458 Helios ir paziņojis, 51 00:06:14,541 --> 00:06:18,337 ka dosies misijā uz Marsu '94. gadā. 52 00:06:18,420 --> 00:06:20,339 Lūdzu, nesaki! 53 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 -Lū… -Un arī mēs. 54 00:06:21,507 --> 00:06:22,508 Viņa pateica. 55 00:06:22,591 --> 00:06:23,759 -Jā. -Prezidents ir apņēmies, 56 00:06:23,842 --> 00:06:25,511 ka mēs nebūsim atkal otrie - 57 00:06:25,594 --> 00:06:28,055 ne aiz Helios, ne aiz sovjetiem, ne aiz kā. 58 00:06:28,138 --> 00:06:31,892 Kā mēs to paspēsim divos gados? Knapi spējām iekļauties, lai tas būtu '96. 59 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 Sojourner 1 var tikt pabeigts. 60 00:06:36,438 --> 00:06:37,481 Un komanda? 61 00:06:38,065 --> 00:06:39,525 Otrais pilots man jau ir. 62 00:06:39,608 --> 00:06:41,902 Pārējo komandu varam nokomplektēt ātri. 63 00:06:41,985 --> 00:06:43,862 Daži kandidāti jau izvēlēti. 64 00:06:43,946 --> 00:06:45,781 Nav jāuztraucas. Šie nepārbēgs. 65 00:06:46,365 --> 00:06:47,407 Un apmācība? 66 00:06:47,491 --> 00:06:50,202 Ideāli nav. Mums būtu jāsaspiež grafiks, 67 00:06:50,285 --> 00:06:52,663 jāizņem visas nebūtiskās aktivitātes, bet… 68 00:06:52,746 --> 00:06:54,581 -Tas ir iespējams. -Jā. 69 00:06:54,665 --> 00:06:58,001 Atvainojos, ka norādu uz acīmredzamo, bet ko viņi darīs, kad tur nokļūs? 70 00:06:58,085 --> 00:07:01,505 Mājokļi, degvielas ģeneratori, dzīvības uzturēšanas sistēmas - 71 00:07:01,588 --> 00:07:04,800 tas viss ir iekļauts pirmsapgādes misijā, kura ieplānota '94. gada logā, 72 00:07:04,883 --> 00:07:07,469 lai tas tur jau būtu, kad ieradīsies astronauti. 73 00:07:07,553 --> 00:07:09,847 Marsa mājokļus sāks ražot tikai pēc gada. 74 00:07:09,930 --> 00:07:12,391 Tad jāizdomā, kā tos var uzbūvēt agrāk. Šī problēma jārisina. 75 00:07:12,474 --> 00:07:14,643 Tu prasi, lai uzbūvējam Partenonu vienā dienā. 76 00:07:14,726 --> 00:07:17,855 Laimīgā kārtā mums ir vairāk resursu, nekā bija grieķiem. 77 00:07:17,938 --> 00:07:20,858 Vai mēs nepārstrādājām Skylab, lai uzbūvētu pirmo Džeimstaunas moduli? 78 00:07:20,941 --> 00:07:24,278 Taisnība. Jaunos Džeimstaunas moduļus varētu pārvērst par Marsa mājokļiem. 79 00:07:24,361 --> 00:07:25,904 Tie jau ir izgatavoti. 80 00:07:25,988 --> 00:07:28,365 Tos nākammēnes sūtīs uz Mēnesi ar Sea Dragon. 81 00:07:28,448 --> 00:07:31,326 Būtu jāpielāgo specifikācija, bet tas varētu izdoties. 82 00:07:31,410 --> 00:07:32,953 Tā ir tikai puse no risinājuma. 83 00:07:33,036 --> 00:07:35,330 Pat ja tas izdosies, tie tur ir jānogādā. 84 00:07:35,414 --> 00:07:39,126 Vai man jums jāatgādina, ka starta logs uz Marsu ir reizi 26 mēnešos? 85 00:07:39,209 --> 00:07:40,752 Un pēdējo nupat palaidām garām. 86 00:07:40,836 --> 00:07:43,088 Viss mūsu misijas plāns ir balstīts uz to, 87 00:07:43,172 --> 00:07:45,549 ka šīs lietas tur nonāk krietni pirms astronautiem. 88 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 Ja nu mēs no šī misijas plāna atteiktos? 89 00:07:47,426 --> 00:07:49,678 Un nosūtītu komandu uz Marsu bez izdzīvošanas līdzekļiem? 90 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 Nerunājot par degvielu, ko vajadzēs, lai atgrieztos? 91 00:07:51,972 --> 00:07:55,642 Mēs varam nosūtīt pirmsapgādi ārpus loga nākamgad… 92 00:07:57,936 --> 00:07:59,229 bet Venēras virzienā. 93 00:08:01,565 --> 00:08:04,902 Aizlidināsim to uz Marsu pa citu ceļu. 94 00:08:05,611 --> 00:08:07,154 MIT par to tikko publicēja rakstu. 95 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 Tas būs ilgāk, 96 00:08:08,322 --> 00:08:11,283 tomēr tiks līdz Marsam dažus mēnešus pirms komandas. 97 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Nav pati sliktākā doma. 98 00:08:16,288 --> 00:08:17,664 Tā ir lieliska doma. 99 00:08:18,665 --> 00:08:20,292 Un tieši tā mēs darīsim. 100 00:08:27,633 --> 00:08:31,470 Mēs nevaram pieļaut, ka Marsu ekspluatēs kapitālisms. 101 00:08:31,553 --> 00:08:34,056 Tas ir jāpatur visiem pasaules darbaļaudīm. 102 00:08:34,139 --> 00:08:39,602 Tāpēc Padomju Savienības misija startēs 1994. gadā. 103 00:08:40,187 --> 00:08:42,231 Tas notika tikai vakar Maskavā. 104 00:08:42,313 --> 00:08:45,359 Padomju Savienība pievienojas nu jau trīskāršai sacīkstei par Marsu. 105 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 SACĪKSTE PAR MARSU 106 00:08:46,860 --> 00:08:48,237 Kā varat iedomāties, 107 00:08:48,320 --> 00:08:50,697 abiem prezidenta amata kandidātiem par to bija daudz sakāmā 108 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 vakarvakara debatēs. 109 00:08:51,865 --> 00:08:56,078 Ja gubernators Klintons ir aizmirsis, kāda bija sajūta, zaudējot sacīkstē par Mēnesi, 110 00:08:56,161 --> 00:08:58,914 un labāk vienkārši atdotu Marsu Padomju Savienībai… 111 00:08:58,997 --> 00:09:01,124 Jūs liekat vārdus manā mutē, senatore. 112 00:09:01,208 --> 00:09:03,418 Es atbalstu ASV klātbūtni uz Marsa. 113 00:09:03,502 --> 00:09:06,630 Es tikai šaubos, cik tas ir prātīgi - papildus tērēt miljardiem dolāru, 114 00:09:06,713 --> 00:09:08,340 lai startētu divus gadus agrāk, 115 00:09:08,423 --> 00:09:11,134 ja šo naudu varētu izmantot, lai pabarotu izsalkušas ģimenes. 116 00:09:11,218 --> 00:09:14,388 NASA valdībai dod vairāk naudas nekā paņem. 117 00:09:14,471 --> 00:09:17,891 Gubernator, jūs zināt, ka tas neietekmē pārtikas programmas. 118 00:09:17,975 --> 00:09:22,437 Mums ir jādzenas uz priekšu. Varat nešaubīties, ka krievi un Helios to dara. 119 00:09:26,066 --> 00:09:28,902 Phoenix 4. EV trīs ir nomainījis saites 120 00:09:28,986 --> 00:09:31,905 un sasniedzis ceturtās skābekļa tvertnes alfa piesaistes vietu. 121 00:09:32,406 --> 00:09:33,740 Sapratu, EV trīs. 122 00:09:33,824 --> 00:09:37,119 Turpiniet mikrogravitācijas izveidi ar 764 delta! 123 00:09:37,911 --> 00:09:42,165 Redzu labu vietu starp otro dzinēju un septīto metināšanas vietu. 124 00:09:42,875 --> 00:09:44,626 Sapratu, EV pieci. 125 00:09:44,710 --> 00:09:48,005 Turpināsim saslēgšanu un piestātņu 37. elementa nostiprināšanu 126 00:09:48,088 --> 00:09:49,464 septītajā metināšanas vietā. 127 00:09:50,174 --> 00:09:54,344 EV septiņi ir gatavs pieslēgt DCSU 68. 128 00:09:54,428 --> 00:09:56,680 HELIOS AEROSPACE DATORA UN VIDEO OPERĀCIJAS 129 00:09:57,681 --> 00:09:59,057 No notikušā daudz esam mācījušies. 130 00:09:59,141 --> 00:10:01,602 Dzinēju sistēmās uzstādījām trīskāršu dublēšanu. 131 00:10:01,685 --> 00:10:05,606 Viesnīcas numuriņi ir pārveidoti par darba un apkalpes telpām un noliktavām. 132 00:10:05,689 --> 00:10:08,358 Divus no lielajiem moduļiem katrā gredzena pusē mēs aizstājām 133 00:10:08,442 --> 00:10:09,443 ar mobiliem mājokļiem. 134 00:10:09,526 --> 00:10:11,445 -Mobiliem? -Jā. 135 00:10:11,528 --> 00:10:14,156 Kad būsiet nosēdinājis tos nezvērus uz Marsa virsmas, 136 00:10:14,239 --> 00:10:17,409 varēsiet doties tur, kur būs labākie šķidrā ūdens krājumi. 137 00:10:18,202 --> 00:10:20,746 Man jāsaka - tas ir diezgan iespaidīgi. 138 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 Vēl neesmu parādījis labāko. 139 00:10:49,024 --> 00:10:50,108 Cita lieta! 140 00:10:54,530 --> 00:11:00,827 Mēs labi rūpēsimies par tevi un tavu komandu, Ed. 141 00:11:01,495 --> 00:11:03,330 Izturēsimies kā pret īstiem cilvēkiem. 142 00:11:03,872 --> 00:11:08,836 Tas laiks, kad trīs cilvēki bija iespiesti skārda bundžā un ēda kaķu barību, - 143 00:11:09,670 --> 00:11:10,921 tas ir beidzies. 144 00:11:11,004 --> 00:11:15,634 Uz Phoenix būs gatavas gardēžu maltītes. Ar to es domāju Volfgangu Paku. 145 00:11:15,717 --> 00:11:18,595 Tagad man tikai jāzina, ko tev no mums vajag. 146 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 Kārena dabūs jebkuru, ko gribēsi. 147 00:11:21,348 --> 00:11:23,058 Pat tos, kas strādā NASA? 148 00:11:23,141 --> 00:11:24,685 Tu strādāji NASA. 149 00:11:39,658 --> 00:11:41,910 Cik laba sajūta! Tiešām laba. 150 00:11:43,120 --> 00:11:45,622 Spriežot pēc tā, kā esat iekārtojuši šo vadības centru, 151 00:11:45,706 --> 00:11:48,125 man vajadzēs trīs pilotus, 152 00:11:48,208 --> 00:11:51,211 vismaz divus mehānikas inženierus, navigatoru. 153 00:11:51,295 --> 00:11:53,714 Man vajag tādus, kam jau ir pieredze, 154 00:11:53,797 --> 00:11:55,549 kas nebaidās riskēt. 155 00:11:55,632 --> 00:11:59,303 Patiesībā tev vajadzēs tikai vienu pilotu. 156 00:12:00,929 --> 00:12:02,181 Tevi. 157 00:12:02,264 --> 00:12:04,600 Lidojuma vadības sistēmas ir pilnīgi automatizētas, 158 00:12:04,683 --> 00:12:09,813 tāpēc no 15 apkalpes vietām vairāk atliks zinātniekiem, inženieriem, māksliniekiem. 159 00:12:10,314 --> 00:12:11,815 -Māksliniekiem? -Māksliniekiem? 160 00:12:12,566 --> 00:12:14,193 Tikai ideja. 161 00:12:14,276 --> 00:12:18,238 Bet iztēlojieties: ja dzejnieks pats piedzīvotu, cik tas ir grandiozi, 162 00:12:18,322 --> 00:12:20,199 kāds tas ir brīnums - būt uz citas planētas… 163 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 Acumirkli! 164 00:12:23,160 --> 00:12:26,413 Es neiekļaušu savā komandā nekādus dzejniekus, ja? 165 00:12:27,539 --> 00:12:30,000 Un ko tu domā ar to, ka sistēmas ir pilnīgi automatizētas? 166 00:12:30,083 --> 00:12:33,212 Lai maksimāli samazinātu risku, 167 00:12:33,295 --> 00:12:36,632 lielāko daļu kuģa darbību vadīs datori. 168 00:12:36,715 --> 00:12:39,510 Man ir jāspēj pārņemt šī kuģa vadību, ja tas būs vajadzīgs. 169 00:12:39,593 --> 00:12:42,304 Es būšu 50 miljonu kilometru attālumā no Zemes, 170 00:12:42,387 --> 00:12:44,723 un sakaru nobīde būs astoņas minūtes. 171 00:12:44,806 --> 00:12:45,891 Ja sistēma nenostrādās, 172 00:12:45,974 --> 00:12:48,185 man būs jāimprovizē, meklējot risinājumus un apkārtceļus. 173 00:12:48,268 --> 00:12:51,230 No tā ir atkarīga manas komandas izdzīvošana. 174 00:12:53,815 --> 00:12:55,025 Viņam taisnība. 175 00:13:10,123 --> 00:13:11,250 Pārtrauciet darbu! 176 00:13:12,751 --> 00:13:14,002 Es teicu: pārtrauciet darbu! 177 00:13:21,468 --> 00:13:22,469 Mēs kļūdījāmies. 178 00:13:24,721 --> 00:13:26,139 Es kļūdījos. 179 00:13:27,599 --> 00:13:29,726 Lidojuma vadības sistēmas ir jāpārstrādā 180 00:13:29,810 --> 00:13:30,978 pēc komandiera norādījumiem… 181 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 tūlīt pat. 182 00:13:46,952 --> 00:13:49,621 Mēs tuvojamies ļoti strauji. Nolaišanās ātrums ir 10 m/s. 183 00:13:49,705 --> 00:13:51,331 Nolaišanos turpinu ar rokas vadību. 184 00:13:57,379 --> 00:13:58,714 -Mums būtu jāpārtrauc. -Es varu. 185 00:14:00,215 --> 00:14:01,258 Nē, nevari. 186 00:14:01,341 --> 00:14:04,595 -Uzmani nosēšanās leņķi! Rauj augšā! -Es uzmanu. 187 00:14:05,179 --> 00:14:06,346 Es varu. 188 00:14:08,140 --> 00:14:09,766 Piedod gāzi! 189 00:14:09,850 --> 00:14:11,101 Velns! 190 00:14:11,185 --> 00:14:13,687 Te UFIT, Sojourner. Ar jums ir cauri. 191 00:14:13,770 --> 00:14:15,022 Gaidiet atkārtotu palaišanu! 192 00:14:17,524 --> 00:14:18,692 Tev viss labi? 193 00:14:19,651 --> 00:14:23,363 Piedod! Man vienkārši visa ir par daudz. 194 00:14:23,864 --> 00:14:24,990 Piemēram, kā? 195 00:14:26,700 --> 00:14:28,243 Mēs ar Emberu tikko nopirkām māju. 196 00:14:28,327 --> 00:14:29,745 Paskat tik! 197 00:14:29,828 --> 00:14:32,998 Māja, sieva. Tu zini, kas ir nākamais, vai ne? 198 00:14:33,081 --> 00:14:35,501 Jā. Jā, viņa grib arī vienu no tiem. 199 00:14:36,001 --> 00:14:40,923 Ak, Denij, puis Tevi taures, taures sauc 200 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 Ļoti smieklīgi. 201 00:14:44,259 --> 00:14:47,304 Zini ko? Atcelsim šodien pārējās simulācijas! 202 00:14:47,387 --> 00:14:48,430 Nē. Nē, viss kārtībā. 203 00:14:48,514 --> 00:14:52,100 Nē, mēs strādājam tiešām smagi. Brauc vien mājās! 204 00:14:52,184 --> 00:14:55,938 Varbūt pa ceļam nopērc kādas sveces, kādu vannas bumbu. 205 00:14:56,021 --> 00:14:57,648 Labi. 206 00:14:59,775 --> 00:15:01,235 Labi. Tiksimies rīt. 207 00:15:16,875 --> 00:15:18,460 GORDO UN TREISIJAS STĪVENSU PIEMIŅAI 208 00:15:18,544 --> 00:15:20,212 NĀKOTNE NEPIEDER GĻĒVAJIEM. 209 00:15:20,295 --> 00:15:21,380 TĀ PIEDER DROSMĪGAJIEM. 210 00:15:34,476 --> 00:15:35,727 Tuk-tuk! 211 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 Kellija! Kāds pārsteigums. 212 00:15:39,439 --> 00:15:41,316 Apsveicu ar atgriešanos. 213 00:15:43,902 --> 00:15:45,779 Nu, kā jūties? 214 00:15:45,863 --> 00:15:49,199 Patiesībā diezgan dīvaini. Silts, daudz cilvēku. 215 00:15:49,283 --> 00:15:51,159 Jā, pārāk ilgi esi bijusi starp pingvīniem. 216 00:15:51,243 --> 00:15:54,288 Piecpadsmit mēnešus. Ļoti ledainā izolācijā. 217 00:15:55,247 --> 00:15:57,457 Atvaino! Tāds ir Antarktīdas humors. 218 00:15:57,541 --> 00:15:59,710 Tā notiek, kad mēnešiem esi iestrēdzis mazā būdiņā. 219 00:16:00,586 --> 00:16:01,837 Tici man - es zinu. 220 00:16:01,920 --> 00:16:04,006 Es biju iestrēgusi būdiņā uz Mēness ar tavu tēti. 221 00:16:04,089 --> 00:16:06,133 Tev par to vajadzēja saņemt Nobela Miera prēmiju. 222 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Tev taisnība. 223 00:16:08,844 --> 00:16:11,638 -Vai esi viņu satikusi? -Nē, atbraucu pa taisno no lidostas. 224 00:16:12,222 --> 00:16:14,600 Vai jums ir normālas attiecības? 225 00:16:14,683 --> 00:16:17,311 Mēs ar tavu tēti šajos gados daudz kam esam izgājuši cauri. 226 00:16:17,394 --> 00:16:18,437 Gan būs labi. 227 00:16:18,520 --> 00:16:19,771 Nu, apsveicu. 228 00:16:19,855 --> 00:16:22,107 Diezgan forši, ka būsi pirmā sieviete uz Marsa. 229 00:16:22,691 --> 00:16:25,068 Es plānoju būt pirmais cilvēks uz Marsa. 230 00:16:25,819 --> 00:16:28,697 Nuja. Savā ziņā tāpēc esmu šeit. 231 00:16:29,198 --> 00:16:30,908 Vai varam ātri aprunāties? 232 00:16:32,576 --> 00:16:35,871 Protams. Ei, draugi! Atstājiet mūs uz brīdi, ja? 233 00:16:35,954 --> 00:16:36,955 Paldies. 234 00:16:38,207 --> 00:16:39,208 Apsēdies! 235 00:16:47,966 --> 00:16:50,385 Es gribētu, lai tu apsver iespēju paturēt mani komandā. 236 00:16:52,054 --> 00:16:53,514 Pieņēmu, ka tu brauksi ar Helios. 237 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 Viņi man to piedāvāja, 238 00:16:56,058 --> 00:16:59,603 bet NASA misija ir vairāk orientēta uz zinātni, 239 00:16:59,686 --> 00:17:01,188 kas ir mana joma. 240 00:17:01,271 --> 00:17:02,648 Un laikam, ja tā godīgi, 241 00:17:02,731 --> 00:17:04,733 es gribētu būt tādā misijā, kur neesmu tikai tāpēc, 242 00:17:04,816 --> 00:17:07,152 ka mans tēvs ir komandieris. 243 00:17:08,403 --> 00:17:10,071 Es tevi pilnīgi saprotu. 244 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 Mans tētis iemācīja man lidot un nekad to neļāva aizmirst. 245 00:17:13,659 --> 00:17:16,578 Paklau, ja mums būtu vieta vairāk nekā vienam biologam, 246 00:17:16,662 --> 00:17:18,163 tā noteikti būtu tu. 247 00:17:18,247 --> 00:17:19,873 Bet mums ir tikai sešas vietas. 248 00:17:20,707 --> 00:17:22,376 -Kurš tas ir? -Endijs Frīdmens. 249 00:17:22,960 --> 00:17:24,962 Viņa koncentrēšanās uz botāniku būs nenovērtējama. 250 00:17:25,045 --> 00:17:27,714 Tiesa, bet domāju, ka tas ir tuvredzīgi. 251 00:17:28,715 --> 00:17:29,842 Ko, lūdzu? 252 00:17:30,884 --> 00:17:32,219 Endijs man patīk, 253 00:17:32,302 --> 00:17:35,222 bet kaut ko izaudzēt spēj katrs kaut cik jēdzīgs biologs. 254 00:17:35,764 --> 00:17:37,724 NASA ir jādomā plašāk. 255 00:17:37,808 --> 00:17:40,352 Pēdējos divus gadus esmu meklējusi mikroorganismus 256 00:17:40,435 --> 00:17:42,646 visskarbākajā vidē uz Zemes. 257 00:17:43,605 --> 00:17:46,108 Uz Marsa mums jādara tas pats. 258 00:17:46,692 --> 00:17:48,443 Ja to nedarīs NASA, tad darīs kāds cits. 259 00:17:48,944 --> 00:17:51,530 Un viņi veiks vienu no dižākajiem atklājumiem vēsturē. 260 00:17:51,613 --> 00:17:53,031 Proti? 261 00:17:53,115 --> 00:17:54,491 Ka mēs neesam vieni. 262 00:17:54,575 --> 00:17:58,871 Tātad tu man saki, ka esam aizmirsuši iekļaut komandā vissvarīgāko cilvēku 263 00:17:58,954 --> 00:18:00,330 un tā esi tu? 264 00:18:00,414 --> 00:18:02,165 Tieši to es saku. 265 00:18:03,250 --> 00:18:06,712 Zinu, ka ilgi neesmu te bijusi un man jābūt pacietīgai, 266 00:18:07,296 --> 00:18:09,423 bet es šim darbam atbilstu vislabāk. 267 00:18:14,011 --> 00:18:17,723 Kā, tavuprāt, to uztvers tavs tētis? Ka būsi manā komandā. 268 00:18:18,432 --> 00:18:20,100 Nedomāju, ka pozitīvi. 269 00:18:20,184 --> 00:18:21,226 Un tomēr gribi braukt? 270 00:18:22,311 --> 00:18:23,770 Vairāk par visu. 271 00:18:30,485 --> 00:18:32,237 -Lūdzu! -Paldies. 272 00:18:35,657 --> 00:18:36,825 Tātad tu te strādāji? 273 00:18:38,493 --> 00:18:40,621 Jā. Mans pirmais darbs bija slaucīt šīs grīdas 274 00:18:41,455 --> 00:18:45,042 tolaik, kad šis bija vienīgais Outpost un vēl nebija pārvērties par Hard Rock Café. 275 00:18:46,585 --> 00:18:49,254 Nekad nezināju, kurš te uzradīsies un ko darīs. 276 00:18:50,422 --> 00:18:54,009 Manu tēti no šejienes izsvieda ārā… Velns, pat nespēju saskaitīt, cik reižu. 277 00:18:56,011 --> 00:18:58,388 -Tie ir tavi vecāki, ja? -Jā. 278 00:18:58,472 --> 00:19:00,015 Jā, esi līdzīgs tētim. 279 00:19:00,682 --> 00:19:01,975 Bet mazliet smukāks. 280 00:19:09,525 --> 00:19:11,193 Vai drīkstu nopirkt tev vēl vienu? 281 00:19:11,985 --> 00:19:13,445 Vai tad dzērieni nebūtu jāpērk man? 282 00:19:14,071 --> 00:19:15,280 Līdztiesība. 283 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 Tev viss labi? 284 00:19:23,497 --> 00:19:25,582 Jā. Labi. 285 00:19:32,256 --> 00:19:33,257 Varbūt iesim prom? 286 00:19:40,597 --> 00:19:41,682 Aleida? 287 00:19:42,850 --> 00:19:43,892 Kārena Boldvina. 288 00:19:44,810 --> 00:19:45,811 Es zinu. 289 00:19:45,894 --> 00:19:47,229 Vai drīkstu pievienoties? 290 00:19:48,188 --> 00:19:49,857 Protams. 291 00:19:49,940 --> 00:19:51,984 -Labi. -Atvaino, es tikai… 292 00:20:02,870 --> 00:20:03,954 Kā varu palīdzēt? 293 00:20:04,037 --> 00:20:06,874 Vispirms piedod, ka iztraucēju, kamēr mēģini izdarīt darbu. 294 00:20:06,957 --> 00:20:08,667 Es vienmēr mēģinu izdarīt darbu. 295 00:20:09,585 --> 00:20:11,086 Tieši to par tevi esmu dzirdējusi. 296 00:20:13,046 --> 00:20:14,631 Ķeršos uzreiz pie lietas. 297 00:20:15,966 --> 00:20:17,342 Mēs gribam, lai tu strādā Helios. 298 00:20:18,927 --> 00:20:21,597 Bils Strozers varbūt ir galvenais inženieris, 299 00:20:22,681 --> 00:20:25,684 bet zinu, ka galvenais Sojourner 1 dzinējspēks esi tu. 300 00:20:26,560 --> 00:20:30,063 Tu esi tālu tikusi ātrāk nekā jebkurš cits, kas strādā NASA. 301 00:20:31,106 --> 00:20:32,900 Izņemot Mārgo Medisoni, protams. 302 00:20:35,152 --> 00:20:39,948 Zinu arī to, ka tava gada alga ir 53 000 $, 303 00:20:40,032 --> 00:20:41,325 kas nav slikti, 304 00:20:42,242 --> 00:20:45,662 bet, ņemot vērā to, cik stundu dienā strādā… Divpadsmit? 305 00:20:46,205 --> 00:20:47,206 Drīzāk 18. 306 00:20:47,289 --> 00:20:52,419 Tas nozīmē, ka pelni apmēram septiņus dolārus stundā, 307 00:20:52,503 --> 00:20:54,713 kas ir tikai mazliet virs minimālās algas. 308 00:20:55,380 --> 00:20:56,757 Ēdienkarte. 309 00:20:57,466 --> 00:21:00,594 Tava viesmīle pelna vairāk nekā tu, 310 00:21:00,677 --> 00:21:03,472 un tu taču esi raķešzinātniece. 311 00:21:04,640 --> 00:21:06,225 Varbūt arī man jāprasa dzeramnauda. 312 00:21:07,809 --> 00:21:09,269 Tev tas nebūs jādara. 313 00:21:10,437 --> 00:21:12,731 Mēs tev piedāvājam 100 000 $ gadā. 314 00:21:13,815 --> 00:21:16,652 Plus visus papildu labumus un iespēju izpirkt akcijas. 315 00:21:17,528 --> 00:21:20,989 Tas vien varētu būt piecreiz vērtīgāk par tavu algu. 316 00:21:22,199 --> 00:21:24,952 Bet runa nav tikai par naudu. 317 00:21:25,035 --> 00:21:29,206 Helios ir citāds. Tas ir īsts kolektīvs. 318 00:21:29,289 --> 00:21:31,959 Tur nav stūra kabinetu, nav titulu, 319 00:21:32,042 --> 00:21:35,671 nav valdības birokrātijas vai lēmumu no augšas. 320 00:21:35,754 --> 00:21:38,048 Tur var vienkārši koncentrēties uz darbu, 321 00:21:39,466 --> 00:21:41,218 nevis muļķībām. 322 00:21:43,220 --> 00:21:44,888 Jā. Tev… 323 00:21:47,266 --> 00:21:48,392 Tev padodas. 324 00:21:50,102 --> 00:21:53,355 Jā, labi. Vai tas nozīmē, ka piedalies? 325 00:21:56,567 --> 00:22:00,529 Es nesaku, ka tas nav vilinoši. Tikai… 326 00:22:00,612 --> 00:22:03,240 Es apbrīnoju tavu lojalitāti pret Mārgo. 327 00:22:03,323 --> 00:22:08,620 Tas ir skaisti, bet kādā brīdī tu vairs nevari dzīvot viņas ēnā. 328 00:22:09,371 --> 00:22:14,001 Citādi tu vienmēr paliksi Mārgo meitene. 329 00:22:30,934 --> 00:22:32,060 Vai zini, kas tas ir? 330 00:22:32,144 --> 00:22:35,564 Minu, ka tas ir akmens no Mēness. 331 00:22:35,647 --> 00:22:38,108 Inženieri parasti tur augšā netiek, 332 00:22:39,818 --> 00:22:41,737 bet Mārgo man ļāva to piedzīvot. 333 00:22:42,696 --> 00:22:45,199 Aleida Rosalesa, skuķis no Parrasas, 334 00:22:45,282 --> 00:22:47,409 noliecās un pacēla to akmeni no Mēness virsmas. 335 00:22:48,118 --> 00:22:51,914 Ja arī mani sauks par Mārgo meiteni… 336 00:22:53,999 --> 00:22:55,751 tā nav liela cena. 337 00:23:02,132 --> 00:23:03,425 Paldies par piedāvājumu… 338 00:23:05,802 --> 00:23:07,304 bet es neiešu prom no NASA. 339 00:23:10,557 --> 00:23:11,808 Es saprotu. 340 00:23:13,852 --> 00:23:15,270 Paldies, ka atvēlēji laiku. 341 00:23:30,118 --> 00:23:31,954 Par ko tu smaidi? 342 00:23:33,580 --> 00:23:34,915 Negribu pamodināt kaimiņus. 343 00:23:35,958 --> 00:23:37,334 Mēs varam būt klusi. 344 00:23:46,927 --> 00:23:48,136 Tev ir, ar ko izsargāties? 345 00:23:48,220 --> 00:23:51,098 Jā. Jā, protams. Tūlīt. 346 00:23:54,184 --> 00:23:56,436 -Velns! -Kas notika? 347 00:24:18,500 --> 00:24:20,294 Nāciet! Izkāpiet no baseina! Iesim! 348 00:24:21,086 --> 00:24:23,172 Kundze, jūs saprotat, ka esat svešā īpašumā, ja? 349 00:24:27,801 --> 00:24:29,887 Tu taču teici, ka šī ir tava māja. 350 00:24:38,770 --> 00:24:41,273 Vai neesat par vecu tam, lai pa pliko peldētos 351 00:24:41,356 --> 00:24:43,025 svešā īpašumā? 352 00:24:43,108 --> 00:24:44,109 Tā ir mana māja. 353 00:24:45,527 --> 00:24:46,987 Vismaz bija. 354 00:24:47,070 --> 00:24:48,739 Jums paveicās, ka tas, kurš te dzīvo tagad, 355 00:24:48,822 --> 00:24:51,241 neizmantoja savas tiesības izšķaidīt jums smadzenes. 356 00:24:51,992 --> 00:24:53,952 Dispečere, ziņas par sodāmību, lūdzu! 357 00:24:54,036 --> 00:24:56,413 -Uzvārds "Stīvenss". Beigās divi "s". -Vai varu iet? 358 00:24:56,496 --> 00:25:01,710 Otrais vārds "Gordons". G-O-R-D-O-N-S. Dzimis 1963. gada 10. novembrī. 359 00:25:02,461 --> 00:25:06,715 Vīrietis. Denjels Gordons Stīvenss, 10.11.1963. 360 00:25:06,798 --> 00:25:08,175 Gaidiet informāciju! 361 00:25:09,009 --> 00:25:10,010 Gordons. 362 00:25:10,969 --> 00:25:13,639 Ir kāda saikne ar Gordonu jeb Gordo Stīvensu - astronautu? 363 00:25:15,390 --> 00:25:16,808 Viņš bija mans tētis. 364 00:25:17,976 --> 00:25:20,312 AUTOVADĪTĀJA APLIECĪBA STĪVENSS DENJELS GORDONS 365 00:25:20,395 --> 00:25:22,314 Jā. Kaut kāda līdzība laikam ir. 366 00:25:22,397 --> 00:25:26,276 Vecīt! Tas, ko viņi tur augšā izdarīja… Tavi vecāki ir varoņi. 367 00:25:27,152 --> 00:25:29,655 Tavs tētis bija slavens arī mūsu nodaļā. 368 00:25:29,738 --> 00:25:32,533 Viņu pazina visi. Man pašam negadījās viņu aizturēt, 369 00:25:32,616 --> 00:25:35,285 bet katram policistam ir stāsts par Gordo Stīvensu. 370 00:25:36,453 --> 00:25:37,538 Dzīves baudītājs Gordo. 371 00:25:38,413 --> 00:25:40,290 Stīvensam sodāmības nav. 372 00:25:41,959 --> 00:25:42,960 Sapratu. 373 00:25:52,052 --> 00:25:54,388 Šodien tev veicas, Denij Stīvens. 374 00:25:54,471 --> 00:25:57,266 Endžela, dabū man kosmosa centra speciālā dienesta numuru! 375 00:25:58,016 --> 00:26:02,104 Kosmosa centra? Atvainojiet, ko jūs darāt? 376 00:26:02,187 --> 00:26:05,607 Es neļaušu Gordo Stīvensa puikam sēdēt cietumā. Ne šonakt. 377 00:26:06,316 --> 00:26:09,194 Neuztraucies! Nodaļā ir izstrādāts protokols šādiem gadījumiem. 378 00:26:09,862 --> 00:26:11,071 Mēs neko neizpaudīsim. 379 00:26:38,056 --> 00:26:41,935 Piedod, Daniela! Es nezināju, ka viņi zvanīs tev. 380 00:26:43,729 --> 00:26:46,190 Tavas mašīnas priekšējā sēdeklī bija kaudze alus bundžu. 381 00:26:48,025 --> 00:26:53,155 Man tikai… Man vajag nolaist tvaiku. Trenēšanās ir uzdzinusi stresu, un… 382 00:26:53,238 --> 00:26:54,406 Nestāsti man! 383 00:26:55,657 --> 00:26:57,117 Kas ar tevi notiek? 384 00:26:57,701 --> 00:26:59,995 Tev veicās tik labi tik ilgu laiku, un pēkšņi kas? 385 00:27:00,078 --> 00:27:02,164 -Esi atsācis dzert? -Nu beidz! 386 00:27:02,247 --> 00:27:04,249 Tētim visu laiku bija problēmas. Neviens nepārmeta. 387 00:27:05,125 --> 00:27:06,585 Vairs nav 1960. gadi, mīļais. 388 00:27:06,668 --> 00:27:08,420 Un tev ir piedots jau daudz. 389 00:27:08,504 --> 00:27:11,006 Vai esi jau aizmirsis, kas notika pirms astoņiem gadiem? 390 00:27:11,089 --> 00:27:13,133 Dzeršana, narkotikas… 391 00:27:13,217 --> 00:27:15,677 Tu taču tajā avārijā gandrīz gāji bojā, Denij. 392 00:27:16,887 --> 00:27:19,473 Un tolaik daudzi cilvēki tevi dažādi attaisnoja. 393 00:27:19,556 --> 00:27:21,517 Nesmēķē te iekšā! 394 00:27:25,562 --> 00:27:26,772 Nolādēts, Denij! 395 00:27:28,148 --> 00:27:29,816 Ko tu darīsi, ja tuvumā nebūs Eda un manis? 396 00:27:29,900 --> 00:27:31,109 Es jūsu palīdzību nelūdzu. 397 00:27:33,320 --> 00:27:35,030 Atvaino! Es… 398 00:27:38,408 --> 00:27:42,538 Man bija slikta nakts. Tas vairs neatkārtosies - es zvēru. 399 00:27:42,621 --> 00:27:44,873 Taisnība - tas tiešām neatkārtosies. 400 00:27:44,957 --> 00:27:48,168 Jo tu atteiksies no lidotāja statusa un atsāksi iet uz anonīmajiem. 401 00:27:48,252 --> 00:27:49,920 Nē. Nē, tu to nedrīksti. 402 00:27:50,003 --> 00:27:52,339 Marss tagad ir mazākā no tavām problēmām. 403 00:27:52,923 --> 00:27:56,260 Tā meitene tur iekšā tevi mīl, un tu mīli viņu. 404 00:27:56,343 --> 00:27:57,344 Viņa var palīdzēt. 405 00:27:58,220 --> 00:28:00,722 Slimībā un veselībā - tāda ir laulība. 406 00:28:01,306 --> 00:28:02,558 Tici man - es zinu. 407 00:28:04,184 --> 00:28:05,561 Atrodi mieru, Denij! 408 00:28:06,645 --> 00:28:08,146 Marss nekur nepaliks. 409 00:28:58,947 --> 00:29:01,867 Vai tev neliekas, ka vajadzēja ar mani vismaz aprunāties, 410 00:29:01,950 --> 00:29:03,493 pirms viņu noraidīji? 411 00:29:04,786 --> 00:29:06,288 Kas tur ko runāt? 412 00:29:07,372 --> 00:29:08,457 Man patīk mans darbs. 413 00:29:09,708 --> 00:29:11,502 Jā, tu par to sūdzies katru dienu. 414 00:29:12,503 --> 00:29:14,838 "Es strādāju ar idiotiem. Mans kabinets ir pārāk mazs." 415 00:29:14,922 --> 00:29:18,842 Jā, es sūdzos arī par tevi. 416 00:29:18,926 --> 00:29:21,303 Tas nenozīmē, ka gribu šķirties. 417 00:29:22,262 --> 00:29:26,308 Klau, mīļā! Viņi tev piedāvāja divreiz lielāku algu. 418 00:29:26,391 --> 00:29:28,101 Vai saproti, kā tas mainītu mūsu dzīvi? 419 00:29:28,685 --> 00:29:30,062 Jā. Ir diezgan demoralizējoši 420 00:29:30,145 --> 00:29:33,899 dzīvot mājā ar trim guļamistabām, divām mašīnām, krāna ūdeni… 421 00:29:34,942 --> 00:29:37,528 Mūsdienu santehnika nav panākumu apliecinājums, Aleida. 422 00:29:37,611 --> 00:29:39,321 Tur, no kurienes es nāku, ir gan. 423 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 Nē, izbeidz, ja? 424 00:29:40,572 --> 00:29:45,035 Mēs varētu atļauties bērnudārzu, mājkalpotāju, pansionātu tavam tētim. 425 00:29:45,118 --> 00:29:48,956 Tikai baltie nogrūž savus vecākus pansionātos, ja? 426 00:29:49,039 --> 00:29:51,625 -Mēs, meksikāņi, par ģimeni rūpējamies. -Sākas. 427 00:29:51,708 --> 00:29:54,753 Un es neļaušu savu bērnu pieskatīt kaut kādai mazuļu purinātājai. 428 00:29:54,837 --> 00:29:56,088 Tev jau ir viegli runāt. 429 00:29:56,171 --> 00:29:58,632 Tu visu laiku esi prom. Pie autiņbiksēm esmu iestrēdzis es. 430 00:29:58,715 --> 00:30:00,592 Tā. Te ir arī mans tētis. Viņš palīdz. 431 00:30:00,676 --> 00:30:03,512 "Palīdz". Beidz! Neko viņš nepalīdz. Viņš ir kā vēl viens bērns. 432 00:30:05,430 --> 00:30:06,473 Tas nav godīgi. 433 00:30:11,228 --> 00:30:16,525 Aleida, vakar viņš aizveda Havi uz parku un mājupceļā apmaldījās. 434 00:30:17,234 --> 00:30:20,654 Viņš atstāj ieslēgtu plīti kādas divas reizes nedēļā. 435 00:30:21,655 --> 00:30:22,948 Nu viņš kļūst paranoidāls - 436 00:30:23,031 --> 00:30:25,617 viņam liekas, ka kaimiņi mūs apzog. 437 00:30:27,870 --> 00:30:29,538 Kaut kas nav lāgā, ja? 438 00:30:33,876 --> 00:30:35,460 Es neko tādu neesmu novērojusi. 439 00:30:36,879 --> 00:30:37,880 Ja? 440 00:30:39,882 --> 00:30:41,425 Varbūt tāpēc, ka tevis te nekad nav. 441 00:31:31,600 --> 00:31:32,601 Sveika! 442 00:31:34,811 --> 00:31:36,021 Čau! 443 00:31:37,147 --> 00:31:39,441 Ko tu dari mājās? Tikko ieliku krāsnī cepeti. 444 00:31:40,025 --> 00:31:41,276 Simulācija beidzās agrāk. 445 00:31:42,903 --> 00:31:44,363 Svaigas peonijas. 446 00:31:45,405 --> 00:31:47,908 Nezini, kur ir tā kristāla bļoda, ko māsa uzdāvināja uz kāzām? 447 00:31:48,700 --> 00:31:49,701 Nav ne jausmas. 448 00:31:49,785 --> 00:31:53,413 Tās vairs nav. Nav arī vāzes. Tās bija ļoti dārgas. 449 00:31:54,373 --> 00:31:57,835 -Tu taču nedomā, ka strādnieki būtu… -Embera, mīļā, man ar tevi jārunā. 450 00:31:58,544 --> 00:31:59,795 Kas ir? 451 00:32:00,838 --> 00:32:02,631 Panāc! Apsēdies! 452 00:32:03,549 --> 00:32:05,467 Denij, kas notiek? Tu mani biedē. 453 00:32:05,551 --> 00:32:07,427 Nav jābaidās. Vienkārši… 454 00:32:09,221 --> 00:32:10,848 Man tev kaut kas jāizstāsta. 455 00:32:11,598 --> 00:32:12,891 Kas tāds, kas… 456 00:32:16,478 --> 00:32:18,564 Ei, tu zini, ka vari man stāstīt visu. 457 00:32:20,858 --> 00:32:21,859 Jā. 458 00:32:23,902 --> 00:32:24,903 Jā… 459 00:32:31,076 --> 00:32:32,911 Vai atceries manu avāriju Anapolisā? 460 00:32:34,079 --> 00:32:36,582 Tolaik es biju tik apjucis, un tagad es… 461 00:32:38,000 --> 00:32:41,336 Viss, kas notika… Bija grūti, un… 462 00:32:43,172 --> 00:32:45,674 Es tiešām esmu centies noturēties uz ceļa. 463 00:32:45,757 --> 00:32:47,384 Un… 464 00:32:47,467 --> 00:32:49,678 Te Stīvensi. Lūdzu, atstājiet ziņu! 465 00:32:49,761 --> 00:32:50,929 Es… 466 00:32:51,013 --> 00:32:54,600 Denij, te Eds Boldvins. Es tikko uzzināju… 467 00:32:55,601 --> 00:32:56,894 -Hallo! -Sveiks! 468 00:32:58,520 --> 00:32:59,813 Kā turies, puis? 469 00:32:59,897 --> 00:33:01,273 Normāli. 470 00:33:01,356 --> 00:33:04,776 Gribētos, lai būtu noticis citādi, bet ko lai dara? 471 00:33:04,860 --> 00:33:06,778 Vispār mēs tikko sēdāmies vakariņot. 472 00:33:06,862 --> 00:33:09,990 Tas ir nožēlojami, kā NASA tagad izturas pret cilvēkiem. 473 00:33:10,574 --> 00:33:11,575 Jā, ser. Tā ir. 474 00:33:11,658 --> 00:33:14,369 Klau, ko tu teiktu, ja es sacītu, 475 00:33:14,453 --> 00:33:17,206 ka tev ir vieta Helios misijā? 476 00:33:17,289 --> 00:33:19,499 Dzirdēju, ka tu esot zaudējis lidotāja statusu. 477 00:33:20,542 --> 00:33:21,710 Denij, tu tur esi? 478 00:33:21,793 --> 00:33:23,921 -Jā, ser. -Nu? 479 00:33:24,004 --> 00:33:27,466 Ko domā? Lidosi ar mani? 480 00:33:27,549 --> 00:33:30,719 Boldvins un Stīvenss - atkal kopā kosmosā. 481 00:33:30,802 --> 00:33:33,222 Gluži kā Apollo 10, kad lidoju ar tavu tēti. 482 00:33:33,305 --> 00:33:36,141 Tikai šoreiz mēs tur tiksim pirmie. 483 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 Ko teiksi? 484 00:33:38,602 --> 00:33:39,853 Es… 485 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 Man vajag puišus, kam jau ir pieredze, 486 00:33:43,690 --> 00:33:45,275 kas nebaidās riskēt. 487 00:33:47,110 --> 00:33:50,489 Labi. Jā. 488 00:33:52,533 --> 00:33:53,575 Labi. Atā! 489 00:33:59,206 --> 00:34:00,582 Denij, kas notiek? 490 00:34:02,668 --> 00:34:03,669 Es braukšu uz Marsu. 491 00:34:04,503 --> 00:34:05,963 Es zinu, mīļais. 492 00:34:10,801 --> 00:34:13,554 Tu pieļauj kļūdu, Ed. Viņš nav labā stāvoklī. 493 00:34:13,637 --> 00:34:14,638 Nu beidz, Denij! 494 00:34:14,721 --> 00:34:15,848 Pēc taviem standartiem 495 00:34:15,931 --> 00:34:19,268 puse Apollo komandas nekad nebūtu tikusi starta laukumā, ieskaitot mani. 496 00:34:19,851 --> 00:34:22,145 Puika mazliet iedzēra un aizgāja papeldēt. 497 00:34:22,228 --> 00:34:23,522 Mazliet iedzēra? 498 00:34:23,605 --> 00:34:26,358 Ed, Denijs ir alkoholiķis. Viņš nedrīkst mazliet iedzert. 499 00:34:26,440 --> 00:34:28,694 Šis ir tieši tāpat kā pirms viņa avārijas. 500 00:34:28,777 --> 00:34:31,112 Dzeršana, pārgalvīgā uzvedība, melošana. 501 00:34:31,196 --> 00:34:33,114 Viņš atkal noies no ceļa. 502 00:34:33,197 --> 00:34:34,574 Ar viņu viss ir kārtībā. 503 00:34:35,324 --> 00:34:38,495 Tu biji viņa kāzās. Redzēji, ko viņš izdarīja. Ja nebūtu Denija Stīvensa, 504 00:34:38,579 --> 00:34:40,831 neviens no mums te vispār nestāvētu. 505 00:34:40,914 --> 00:34:44,585 Ed, klau! Es Deniju mīlu. Mēs visi mīlam. 506 00:34:44,668 --> 00:34:48,505 Bet dažreiz mūsu mīlestība var kaitēt. Viņam ir jāizjūt sekas. 507 00:34:48,589 --> 00:34:52,467 Nē, viņam ir vajadzīgs mērķis, misija. Tieši tā bija pēc avārijas. 508 00:34:52,551 --> 00:34:55,387 Tas, ka viņš aizbrauca uz Anapolisu, deva, pēc kā tiekties. 509 00:34:55,469 --> 00:34:58,849 Es tev saku: šis brauciens uz Marsu viņam nāks par labu. 510 00:34:58,932 --> 00:35:01,560 Ne visu var izdziedēt ar ceļojumu kosmosā. Tu to zini, vai ne? 511 00:35:01,643 --> 00:35:02,644 Ar dievpalīgu, Denij! 512 00:35:02,728 --> 00:35:05,606 Apsolu: kad tiksim uz Marsa, atstāsim jums ieslēgtu gaismu. 513 00:35:05,689 --> 00:35:06,899 Ed! 514 00:35:10,027 --> 00:35:13,405 Labrīt! Atvainojos. Sveiks, Fil! 515 00:35:14,281 --> 00:35:17,242 Vienu mirklīti! Man ir kas jāpaziņo. 516 00:35:17,910 --> 00:35:19,703 Esmu nolīdzis… 517 00:35:21,413 --> 00:35:23,290 mums jaunu MSAM pilotu. 518 00:35:27,252 --> 00:35:29,463 Deniju Stīvensu no NASA. 519 00:35:31,924 --> 00:35:35,344 MSAM PILOTS 520 00:35:38,722 --> 00:35:41,391 Jā. Lieliski. 521 00:35:41,975 --> 00:35:45,187 35. GADSKĀRTĒJĀ IAC KONFERENCE LONDONA 522 00:35:45,687 --> 00:35:46,688 SACĪKSTE PAR MARSU 523 00:35:46,772 --> 00:35:48,565 Zinu, ka, skatoties uz mani, tā nedomājat, 524 00:35:48,649 --> 00:35:50,901 bet šādās situācijās esmu diezgan nervozs. 525 00:35:50,984 --> 00:35:53,654 Tāpēc es sēdēju savā viesnīcas numurā, vannasistabā, 526 00:35:53,737 --> 00:35:55,656 skatoties spogulī un vingrinoties. 527 00:35:55,739 --> 00:35:59,117 Vai es paklanos? Vai atkāpjos? Tāpēc, ka ir noteikumi. 528 00:35:59,201 --> 00:36:02,663 Karalienei nedrīkst uzgriezt muguru, 529 00:36:02,746 --> 00:36:06,458 tāpēc ir tā dīvaini jāatkāpjas. 530 00:36:06,542 --> 00:36:11,713 Maziem solīšiem no viņas jāattālinās, kas ir ļoti jocīga padarīšana. 531 00:36:11,797 --> 00:36:13,215 Un ko viņai aiznest, vai ne? 532 00:36:13,298 --> 00:36:16,760 Ko aiznest sievietei, kurai ir viss? 533 00:36:17,261 --> 00:36:18,262 Es izdomāju. 534 00:36:18,345 --> 00:36:22,558 Vai zināt ierakstu mākslinieku MC Hammer? 535 00:36:22,641 --> 00:36:26,520 Viņš ir populārs. Ļoti, ļoti liela slavenība. 536 00:36:26,603 --> 00:36:28,188 Paldies. Man to vajag. 537 00:36:31,233 --> 00:36:34,736 Dzirdēju par darba grupu. Es atvainojos, ka uz to netiku. 538 00:36:34,820 --> 00:36:38,824 Es jau sāku domāt, ka šogad varbūt nevarēji atbraukt. 539 00:36:39,449 --> 00:36:44,037 Es atvainojos. Man bija jātiek galā ar sarežģījumiem. 540 00:36:44,121 --> 00:36:47,791 Tādiem kā startēšana uz Marsu divus gadus pirms grafika? 541 00:36:48,792 --> 00:36:49,793 Jā. 542 00:36:50,627 --> 00:36:53,297 Bet es nelaistu garām IAC nekādā gadījumā. 543 00:36:53,380 --> 00:36:55,382 -Es tikai pajokoju. -Te ir… 544 00:36:57,551 --> 00:37:00,095 Vai esat bijuši uz Marsa? Vai gribat aizbraukt? 545 00:37:00,179 --> 00:37:01,180 Spēj viņam noticēt? 546 00:37:02,181 --> 00:37:06,059 Nu, ja gribas pierādīt dažādu programmu vērtību, lai būtu. 547 00:37:06,143 --> 00:37:07,144 Bet… 548 00:37:07,895 --> 00:37:09,771 tā visa izrādīšanās… 549 00:37:09,855 --> 00:37:12,774 Man liekas - tā ir viņa specialitāte. 550 00:37:13,275 --> 00:37:15,194 Par mūsu kopīgo ienaidnieku! 551 00:37:19,698 --> 00:37:21,408 Es tevi nedzirdu. 552 00:37:24,786 --> 00:37:26,038 Pēdējie dzērieni. 553 00:37:27,164 --> 00:37:30,167 Pēdējie dzērieni? Man likās - te ir Eiropa. 554 00:37:31,251 --> 00:37:33,962 Nu… Anglija. 555 00:37:34,046 --> 00:37:35,047 Nuja. 556 00:37:37,090 --> 00:37:40,177 Vēl viens dzēriens man noderētu. Paķer to pudeli! 557 00:38:14,336 --> 00:38:16,755 Vai drīkstu izmantot labierīcības? 558 00:38:17,256 --> 00:38:20,133 -Protams. Tās ir tur. -Paldies. 559 00:39:16,523 --> 00:39:18,066 Skaista istaba. Domāju, ka tā… 560 00:39:18,150 --> 00:39:20,152 Es gribētu, lai tu mani noskūpsti. 561 00:40:57,040 --> 00:40:58,250 Tev viss kārtībā? 562 00:40:58,333 --> 00:41:01,420 Jā. Jā, protams. Viss kārtībā. 563 00:41:04,298 --> 00:41:06,175 Jo, ja tu negribi, mēs ne… 564 00:41:06,258 --> 00:41:08,969 Nē. Tas nav… Tas… Es… 565 00:41:12,014 --> 00:41:13,015 Vienkārši… 566 00:41:14,183 --> 00:41:15,184 Mārgo… 567 00:41:19,938 --> 00:41:21,064 Piedod! 568 00:41:22,816 --> 00:41:23,984 Piedod! 569 00:41:32,743 --> 00:41:33,744 Vienkārši… 570 00:41:35,746 --> 00:41:38,165 Mūsu kodolpiedziņas reaktors… 571 00:41:39,333 --> 00:41:42,419 Dzesēšanas sistēma nedarbojas pareizi, 572 00:41:42,503 --> 00:41:43,879 lai vai ko mēs mēģinām. 573 00:41:45,714 --> 00:41:47,132 Tu domā par darbu? 574 00:41:47,216 --> 00:41:51,845 Piedod! Mārgo, piedod! Tiešām. 575 00:41:51,929 --> 00:41:55,807 Zinu - tas ir negodīgi pret tevi. Bet, Mārgo… 576 00:41:57,643 --> 00:42:01,313 Tev jāsaprot, ka man nav izvēles. 577 00:42:02,272 --> 00:42:03,774 Ja mēs drīz to neatrisināsim, 578 00:42:03,857 --> 00:42:07,236 nespēsim startēt '94. gadā, un tas būs… 579 00:42:09,780 --> 00:42:12,533 Tas būs nepieņemami manai priekšniecībai. 580 00:42:13,283 --> 00:42:16,286 Ak dievs! Šī bija kļūda. 581 00:42:16,370 --> 00:42:20,123 Lūdzu, Mārgo! Lūdzu. Tikai paklausies! Paklausies! 582 00:42:20,749 --> 00:42:25,337 Ja nepiedalīsimies sacīkstē par Marsu, mēs vairs nebūsim nozīmīgi. 583 00:42:26,171 --> 00:42:31,760 Un, ja nebūsim nozīmīgi, mēs būsim vāji. Tu zini. 584 00:42:32,261 --> 00:42:33,512 Mēs uzprojektējām savu kuģi, 585 00:42:33,595 --> 00:42:38,016 cerot, ka pirms lidojuma visas kodoldzinēja problēmas atrisināsim. 586 00:42:38,100 --> 00:42:40,936 Ja man būtu vairāk laika, es zinu, ka varētu tās atrisināt. 587 00:42:41,019 --> 00:42:42,980 Bet man nav. Un… 588 00:42:46,233 --> 00:42:52,406 Man vajag, lai tu man iedod sava dzinēja rasējumus. 589 00:42:57,160 --> 00:43:01,748 Tu zini, ka mūsu vienošanās neparedz neko, kas saistīts ar kodolenerģiju. 590 00:43:01,832 --> 00:43:02,875 Mārgo, lūdzu! 591 00:43:04,543 --> 00:43:05,961 Tas ir ļoti svarīgi. 592 00:43:07,713 --> 00:43:09,298 Uz mani izdara milzīgu spiedienu. 593 00:43:09,381 --> 00:43:11,133 Man žēl. Tiešām. 594 00:43:11,216 --> 00:43:14,636 Bet, kad mēs vienojāmies sadarboties, 595 00:43:14,720 --> 00:43:16,263 mēs arī skaidri noteicām, 596 00:43:16,346 --> 00:43:18,765 ka tas neattieksies uz to, ko var izmantot militārajā jomā. 597 00:43:18,849 --> 00:43:20,809 -Jā. -Es negribu vēl vienu Buran. 598 00:43:20,893 --> 00:43:23,187 Šis nav Buran. Šis ir Marsa dēļ. 599 00:43:23,270 --> 00:43:27,191 Šis ir tā dēļ, par ko mēs kopīgi sapņojām, Mārgo. 600 00:43:28,108 --> 00:43:29,443 Lūdzu! 601 00:43:30,611 --> 00:43:34,198 Tas netiks izmantots militāros nolūkos. Es apsolu. 602 00:43:34,281 --> 00:43:36,283 Tu nevari man to apsolīt. 603 00:43:37,784 --> 00:43:39,620 Atvaino, Sergej! 604 00:43:45,292 --> 00:43:46,543 Jā, es… 605 00:43:48,795 --> 00:43:50,005 Es saprotu. 606 00:43:54,468 --> 00:43:56,053 Es saprotu. Un… 607 00:43:59,848 --> 00:44:01,225 Un atvainojos. 608 00:44:04,520 --> 00:44:07,898 Atvainojos par visu. 609 00:44:19,451 --> 00:44:20,452 Kas tur ir? 610 00:44:26,250 --> 00:44:27,334 Kas tur ir? 611 00:44:45,561 --> 00:44:46,645 Kas tur ir? 612 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 ORIĢINĀLAIS OUTPOST 613 00:44:53,861 --> 00:44:55,445 APKALPO ASTRONAUTUS UN VIŅU ĢIMENES KOPŠ 1960. GADA 614 00:44:57,030 --> 00:45:00,576 Ir labi redzēt tevi šādu. Izskatās, ka tev atgriezies dzīvesprieks. 615 00:45:00,659 --> 00:45:01,785 Tev arī. 616 00:45:01,869 --> 00:45:03,120 Re, kur viņa ir. 617 00:45:03,704 --> 00:45:05,831 Nāc šurp tūlīt pat! 618 00:45:07,040 --> 00:45:08,375 Kā es pēc tevis ilgojos! 619 00:45:08,458 --> 00:45:10,294 Nu parādies! Vai joprojām esi siltasiņu? 620 00:45:10,377 --> 00:45:11,712 Tikai mazliet. 621 00:45:11,795 --> 00:45:13,797 Esi nokritusies svarā. 622 00:45:13,881 --> 00:45:15,799 -Ed, vai viņa nav kaulaināka? -Mamm! 623 00:45:15,883 --> 00:45:20,095 Jā, tāpēc, ka pēdējos 15 mēnešus viņa ir mielojusies ar sardīņu konserviem. 624 00:45:20,179 --> 00:45:21,555 Čempionu diēta. 625 00:45:21,638 --> 00:45:23,140 Spageti palīdzēs. 626 00:45:24,183 --> 00:45:25,225 Paldies. 627 00:45:26,059 --> 00:45:27,227 Labi. 628 00:45:31,315 --> 00:45:33,734 Vai varat uz mani tā neskatīties? Man kļūst neērti. 629 00:45:33,817 --> 00:45:36,153 Ko? Mēs tevi diezgan sen neesam redzējuši. 630 00:45:36,737 --> 00:45:38,113 Zinu. 631 00:45:38,197 --> 00:45:40,490 Pat neatceros, kad pēdējoreiz visi trīs esam bijuši kopā 632 00:45:40,574 --> 00:45:41,909 un tas ir bijis normāli. 633 00:45:41,992 --> 00:45:44,870 Nu, vakars vēl ir tikai sācies. 634 00:45:44,953 --> 00:45:47,497 Tavs tēvs padara mani traku ar komandas atlasi. 635 00:45:47,581 --> 00:45:51,043 Vismaz par vienu mēs esam vienisprātis. Par tevi. 636 00:45:52,211 --> 00:45:54,421 Rīt atnāc uz Helios iepazīties ar citiem no komandas! 637 00:45:54,505 --> 00:45:56,924 Tur ir tik brīnišķīgi cilvēki no visas pasaules. 638 00:45:57,007 --> 00:45:58,342 Viņi grib ar tevi iepazīties. 639 00:45:59,635 --> 00:46:00,636 Jā. 640 00:46:03,222 --> 00:46:07,017 Steigas nav. Ja vajag, vispirms vari iekārtoties. 641 00:46:08,018 --> 00:46:11,271 Nē, runa nav par to. Nezinu, kā lai pasaku. 642 00:46:11,355 --> 00:46:13,398 Ko tad? Kas par lietu? 643 00:46:13,482 --> 00:46:15,526 Lūdzu, nesaki, ka brauksi atpakaļ uz Antarktīdu! 644 00:46:15,609 --> 00:46:17,444 Nē, es joprojām braukšu uz Marsu. 645 00:46:17,528 --> 00:46:18,695 Paldies dievam! 646 00:46:20,447 --> 00:46:21,698 Bet es braukšu ar NASA. 647 00:46:21,782 --> 00:46:23,242 Ko? 648 00:46:23,325 --> 00:46:24,993 Daniela šorīt apstiprināja. 649 00:46:25,077 --> 00:46:26,453 Esmu viņas komandā. 650 00:46:26,537 --> 00:46:28,914 Nu, jā. Protams. Mēs paņēmām Deniju, 651 00:46:28,997 --> 00:46:30,541 un nu viņa grib vienu no mūsējiem… 652 00:46:30,624 --> 00:46:33,460 Nē, es lūdzu, lai Daniela iekļauj mani misijā. 653 00:46:35,295 --> 00:46:37,172 Ko? Kāpēc? 654 00:46:40,008 --> 00:46:42,052 Tēt! Es tevi mīlu. 655 00:46:43,345 --> 00:46:46,849 Man patīk lidot ar tevi, un man patīk lidot tevis dēļ. 656 00:46:47,850 --> 00:46:51,186 Bet visu mūžu esmu gribējusi būt NASA astronaute. 657 00:46:51,770 --> 00:46:53,730 Tāpēc vien, ka ir pienācis laiks aiziet tev, 658 00:46:53,814 --> 00:46:55,357 nav jāaiziet arī man. 659 00:46:56,108 --> 00:46:57,442 Man jāiet savs ceļš. 660 00:47:03,532 --> 00:47:04,533 Tēt! 661 00:47:06,243 --> 00:47:07,286 Ed? 662 00:47:11,206 --> 00:47:12,207 Panāc šurp! 663 00:47:19,423 --> 00:47:21,383 Tava valsts ar tevi leposies, meitēn. 664 00:47:30,684 --> 00:47:34,396 -Un vecāki vēl vairāk. -Paldies, mamm. 665 00:47:35,230 --> 00:47:36,481 Es lepojos ar jums abiem. 666 00:47:37,399 --> 00:47:39,526 Es uztraucos, ka būsiet nikni. 667 00:47:39,610 --> 00:47:42,821 Nē. Vienīgais, par ko tev jāuztraucas: ka pirmais nolaidīšos uz Marsa. 668 00:47:42,905 --> 00:47:44,281 Par to gan tev ir jāuztraucas. 669 00:47:44,364 --> 00:47:47,159 -Ak tu dieniņ! -Labi. Gribēšu redzēt, vecais! 670 00:48:24,112 --> 00:48:27,866 Man vienalga, cik reižu esat nofotografējuši 671 00:48:27,950 --> 00:48:29,826 mani vai viņu, vai kādu citu. 672 00:48:29,910 --> 00:48:32,913 Es jums nedošu mūsu dzinēja rasējumus. 673 00:48:35,874 --> 00:48:38,085 Jūs esat ļoti gudra sieviete, Medisones kundze. 674 00:48:38,168 --> 00:48:40,963 Tāpēc gribu, lai jūs skaidri izprastu situāciju. 675 00:48:42,589 --> 00:48:46,218 Jūs mums esat nodevusi slepenu informāciju 676 00:48:46,301 --> 00:48:47,511 pēdējos deviņus gadus. 677 00:48:47,594 --> 00:48:50,389 Viss, ko es viņam pateicu, bija paredzēts, 678 00:48:50,472 --> 00:48:53,976 lai veicinātu ceļojumus kosmosā un starptautisko mieru. Punkts. 679 00:48:54,601 --> 00:48:57,855 Esmu diezgan drošs, ka jūsu FIB uz to raudzīsies citādi. 680 00:48:59,356 --> 00:49:02,568 Patiesībā man ir aizdomas, ka, ja viņi uzzinātu par jūsu rīcību, 681 00:49:02,651 --> 00:49:05,863 tad uzskatītu jūs par spiedzi. Par nodevēju. 682 00:49:06,613 --> 00:49:09,575 Un atlikušo dzīves daļu jūs droši vien pavadītu cietumā. 683 00:49:10,951 --> 00:49:13,912 Varbūt esmu gatava riskēt. 684 00:49:14,663 --> 00:49:16,623 Es šantāžai nepakļaušos. 685 00:49:17,708 --> 00:49:19,835 Tas ir ļoti slavējami. 686 00:49:21,503 --> 00:49:22,671 Es to cienu. 687 00:49:25,174 --> 00:49:29,553 Arī krieviem ir gara vēsture saistībā principu ievērošanu. 688 00:49:30,304 --> 00:49:32,681 Tas cilvēks, kurš mums dabūja Mēnesi, - 689 00:49:32,764 --> 00:49:37,144 pats padomju kosmosa programmas tēvs Sergejs Koroļovs - 690 00:49:38,103 --> 00:49:42,649 savu principu dēļ uz diviem gadiem tika nosūtīts uz gulagu Sibīrijā. 691 00:49:43,692 --> 00:49:46,695 Bet viņš bija stiprs. Viņš nesalūza. 692 00:49:48,739 --> 00:49:52,659 Traģiski, protams, ir tas, ka par šādu principu ir jāmaksā citiem. 693 00:49:54,620 --> 00:49:56,121 Tiem, kurus mēs mīlam. 694 00:50:02,836 --> 00:50:04,296 Izbeidziet! Ak kungs! 695 00:50:06,256 --> 00:50:07,716 Lūdzu, izbeidziet! 696 00:50:11,011 --> 00:50:12,012 Beidziet! 697 00:50:13,305 --> 00:50:14,848 Nolādēts! Beidziet! 698 00:50:16,350 --> 00:50:17,351 Lū... 699 00:50:30,405 --> 00:50:31,406 Padomājiet! 700 00:50:33,033 --> 00:50:37,454 Un, ja izdomāsiet, piezvaniet man uz šo numuru! 701 00:51:30,757 --> 00:51:31,967 Ar atgriešanos! 702 00:51:32,050 --> 00:51:34,595 Paldies. Ir kādas ziņas? 703 00:51:34,678 --> 00:51:37,222 Jā. Dzīvības sistēmu komanda gribēja, lai rīt izskatāt 704 00:51:37,306 --> 00:51:38,932 jauno Marsa mājokļa piedāvājumu. 705 00:51:40,017 --> 00:51:41,018 Labi. 706 00:51:41,101 --> 00:51:42,853 Lauksaimniecības ministrs atkal jautāja par… 707 00:51:42,936 --> 00:51:43,937 Tālāk! 708 00:51:44,021 --> 00:51:46,690 Zvanīja no Neptune Records. Viņi saņēmuši jūsu pasūtīto albumu. 709 00:51:48,525 --> 00:51:50,944 Saki, lai sūta atpakaļ. 710 00:51:51,028 --> 00:51:53,447 Un iekšā jūs gaida Strozera kungs. 711 00:51:56,158 --> 00:51:57,284 Kāpēc? 712 00:52:21,767 --> 00:52:23,560 Zini, es atceros šo dienu. 713 00:52:24,478 --> 00:52:26,730 Šī bija tava pirmā diena ierakumos. 714 00:52:27,606 --> 00:52:31,985 Vienīgā sieviete starp daudzajiem dumiķiem vienādos baltos kreklos un kaklasaitēs. 715 00:52:34,863 --> 00:52:37,282 Un mēs tevi toreiz iznesām cauri… 716 00:52:37,366 --> 00:52:39,660 Vīnes šnicele ar skābiem kāpostiem. 717 00:52:40,244 --> 00:52:42,371 Jā. Mums likās, ka esam tik asprātīgi. 718 00:52:43,705 --> 00:52:45,958 Eva fon Brauna. Ja? 719 00:52:47,334 --> 00:52:48,752 Bet tu - tu to pastūmi malā, 720 00:52:48,836 --> 00:52:51,296 nolieci galvu un ķēries pie darba. 721 00:52:52,256 --> 00:52:54,675 Šajā sakarā man ir… 722 00:52:54,758 --> 00:52:56,468 Jā. Atvaino! 723 00:52:56,552 --> 00:53:00,764 Es tikai gribēju atvadīties klātienē. 724 00:53:00,848 --> 00:53:03,267 Es pāreju strādāt uz Helios. 725 00:53:03,350 --> 00:53:04,685 Nekā personiska. 726 00:53:05,644 --> 00:53:07,271 Tikai daudz vairāk naudas. 727 00:53:12,860 --> 00:53:15,696 Labi. Nu… 728 00:53:17,906 --> 00:53:19,408 Laikam jau tāpat tiksimies. 729 00:53:37,801 --> 00:53:38,802 Paliec sveiks, Bil! 730 00:54:14,213 --> 00:54:16,715 Nespēju noticēt, ka tiešām aizej. 731 00:54:16,798 --> 00:54:19,343 Jā, man likās, ka strādāšu NASA vienmēr. 732 00:54:20,511 --> 00:54:21,887 Visu mūžu. 733 00:54:23,430 --> 00:54:25,516 Bet, kad to pašu esi darījis 30 gadus, 734 00:54:25,599 --> 00:54:27,392 pārējiem ir grūti būt par tevi sajūsmā. 735 00:54:27,976 --> 00:54:30,479 Es tikai gribēju būt tur, kur mani novērtē. 736 00:54:30,562 --> 00:54:33,774 Man apnicis būt vecajai mēbelei. Es gribu būt jaunā mēbele. 737 00:54:34,942 --> 00:54:37,778 Jā. Kārena Boldvina, kad uzskaitīja manus sasniegumus, 738 00:54:37,861 --> 00:54:40,531 bija sajūsmā, ka viņas piedāvājumu vispār apsveru. 739 00:54:41,114 --> 00:54:42,616 Zini, kā viņa mani nosauca? 740 00:54:44,243 --> 00:54:45,244 Par ķērienu. 741 00:54:46,286 --> 00:54:47,412 Saproti - mani. 742 00:54:48,288 --> 00:54:51,959 Bils Strozers. Ķēriens. 743 00:54:55,170 --> 00:54:56,588 Zini, es nemelošu. 744 00:54:56,672 --> 00:54:58,173 Sajūta bija sasodīti laba. 745 00:55:02,386 --> 00:55:04,555 Bez tevis te būs citādi. 746 00:55:06,014 --> 00:55:07,391 Tev viss būs labi. 747 00:55:07,975 --> 00:55:10,561 Tu un Mārgo esat kā cimds ar roku. 748 00:55:11,770 --> 00:55:13,730 Mēs, pārējie, tikai skatāmies no lētajām vietām. 749 00:55:13,814 --> 00:55:15,399 Nē, nezinu gan. 750 00:55:18,068 --> 00:55:20,654 Tu būsi lieliska lidojumu direktore, Aleida. 751 00:55:27,160 --> 00:55:28,161 Paldies, Riekstiņ! 752 00:55:31,790 --> 00:55:33,208 Man tevis pietrūks. 753 00:55:34,918 --> 00:55:36,336 Man tevis arī, meitēn. 754 00:55:37,838 --> 00:55:39,756 Un izturies pret mums tur saudzīgi! 755 00:55:40,799 --> 00:55:42,176 Pat neceri! 756 00:55:46,638 --> 00:55:48,182 VILJAMS STROZERS 757 00:56:10,996 --> 00:56:12,456 -Arlabvakar! -Arlabvakar! 758 00:56:32,434 --> 00:56:37,231 PĒC DIVIEM GADIEM 759 00:56:46,031 --> 00:56:48,242 Sojourner 1, te Hjūstona. 760 00:56:49,201 --> 00:56:52,955 Starta komanda vēl jums labu veiksmi. Un ar dievpalīgu! 761 00:56:53,038 --> 00:56:55,374 Dženisa Hāna no KOPT News. 762 00:56:55,457 --> 00:56:59,711 Pie kosmosa centra ir daudz cilvēku. Daudzi uzgavilē NASA, 763 00:56:59,795 --> 00:57:04,383 bet citi protestē pret tās saistību ar atjaunojamās hēlija-3 enerģijas sektoru. 764 00:57:04,466 --> 00:57:06,009 Jau pēc nepilnām 10 minūtēm 765 00:57:06,093 --> 00:57:09,555 Sojourner 1 startēs no NASA Džeimstaunas bāzes uz Mēness, 766 00:57:09,638 --> 00:57:13,475 pievienojoties Helios un Krievijai trīskāršā sacīkstē par Marsu. 767 00:57:13,559 --> 00:57:16,645 Visas trīs misijas startē tajā pašā divu nedēļu periodā, 768 00:57:16,728 --> 00:57:18,313 tāpēc nekas vēl nav skaidrs. 769 00:57:18,397 --> 00:57:22,234 Kurš pirmais veiks 55 miljonus kilometru garo ceļojumu? 770 00:57:23,569 --> 00:57:26,989 HELIOS MISIJU VADĪBAS CENTRS 771 00:57:27,656 --> 00:57:29,616 Aizdedzinām dzinēju, lai dotos uz Marsu. 772 00:57:29,700 --> 00:57:32,786 Pēc desmit, deviņām, 773 00:57:33,370 --> 00:57:36,331 astoņām, septiņām, sešām… 774 00:57:36,415 --> 00:57:37,416 Laižam, puis! 775 00:57:37,499 --> 00:57:39,376 …piecām, četrām, trim, 776 00:57:39,960 --> 00:57:41,545 divām, vienas. 777 00:57:55,350 --> 00:57:58,729 …pieci, četri, trīs… 778 00:57:59,897 --> 00:58:01,523 divi, viens. 779 00:58:26,507 --> 00:58:31,303 STARTĒ PADOMJU MARS-94 BAIKONŪRAS KOSMODROMS, PSRS 780 00:58:39,394 --> 00:58:40,395 Starts. 781 00:58:56,119 --> 00:58:57,704 Uz pirmās līnijas - prezidente. 782 00:59:00,749 --> 00:59:02,417 Paldies, Nuri. 783 00:59:14,930 --> 00:59:15,931 Mārgo! 784 00:59:17,140 --> 00:59:18,475 Prezidentes kundze! 785 00:59:18,559 --> 00:59:21,937 Zinu, ka šī brīža dēļ mēs abas esam ilgi strādājušas. 786 00:59:23,188 --> 00:59:24,398 Apsveicu. 787 00:59:25,357 --> 00:59:26,775 Tev vajadzētu būt ļoti lepnai. 788 00:59:29,278 --> 00:59:31,488 Sadosim viņiem pa pakaļu! 789 01:00:53,820 --> 01:00:55,822 Tulkojusi Inguna Puķīte