1 00:00:13,639 --> 00:00:16,265 ఇరవై ఏడవ వార్షిక ఐఏసి కన్వెన్షన్ లండన్, యుకే 2 00:00:24,441 --> 00:00:25,609 నన్ను క్షమించండి. 3 00:00:36,286 --> 00:00:39,998 చివరిగా కొంతసేపు కలిసి గడపడానికి మనకు వీలు కావడం నాకు సంతోషంగా ఉంది. 4 00:00:40,582 --> 00:00:41,792 అవును, నాకు కూడా. 5 00:00:45,379 --> 00:00:49,800 కాకపోతే, దేవుడా, నేను ఉన్న ప్యానెల్ ఉదయం ఏడింటికి మొదలవుతుంది. 6 00:00:49,883 --> 00:00:53,053 "గ్రహాల గురుత్వాకర్షణ శక్తి సహాయంతో వాటిని దాటుకుంటూ వెళ్లడం" గురించి కదా. 7 00:00:53,136 --> 00:00:54,555 అది చాలా… 8 00:00:55,264 --> 00:00:58,559 నేను… నేను ఆ మీటింగ్ కోసం ఎదురుచూస్తున్నాను. 9 00:00:58,642 --> 00:01:00,811 -చాలా ఆసక్తికరమైన పాయింట్లు చర్చించవచ్చు. -నిజమే. 10 00:01:01,520 --> 00:01:05,022 కాకపోతే డాక్టర్ ఆల్పర్ కొంచెం… 11 00:01:05,107 --> 00:01:06,191 అతిగా మాట్లాడతాడు. 12 00:01:06,275 --> 00:01:07,526 అవును! 13 00:01:08,569 --> 00:01:10,821 నాకు మాట్లాడే అవకాశం ఇస్తాడో లేదో. 14 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 మళ్ళీ కలుద్దాం. 15 00:01:26,420 --> 00:01:28,213 "చట్టం ఇంకా న్యాయం" లేకుండా, 16 00:01:28,297 --> 00:01:30,799 మీరు ఆరాధించే రోనాల్డ్ రీగన్ గారు అన్నట్టుగా, 17 00:01:30,883 --> 00:01:34,386 రానున్న పదేళ్లలో, సౌరవ్యవస్థలో అల్లకల్లోలం చోటుచేసుకోవడం అనివార్యం. 18 00:01:34,469 --> 00:01:37,097 నావికా చట్టం లాంటి ఒక చట్టాన్ని అమలులోకి తేవాలి. 19 00:01:37,181 --> 00:01:40,267 లేదు. కుదరదు, మార్గో. అందుకు అవసరమైన బలం మనకు లేదు. 20 00:01:40,350 --> 00:01:43,937 మనకు… మనకు ఆ చట్టం కచ్చితంగా కావాలని నిరూపించే పరిస్థితులు ఎదురవ్వాలి. 21 00:01:44,021 --> 00:01:46,064 రష్యన్ ట్యాంకులు ప్రాగ్ లోకి చొరబడినప్పటిలాగా? 22 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 జోక్ ఏమీ బాలేదు. 23 00:01:48,609 --> 00:01:49,985 నేను కూడా జోక్ చేయలేదు. 24 00:01:50,068 --> 00:01:52,070 ఏదయితేనేం, నీ ఉద్దేశం నాకు అర్థమైంది. 25 00:01:56,950 --> 00:01:57,993 మళ్ళీసారి కలిస్తే మాట్లాడుకుందాం. 26 00:01:58,076 --> 00:02:01,788 అవును, అలాగే. కచ్చితంగా మాట్లాడుకోవాలి. 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,752 అది నిజమే. నువ్వు చనిపోవచ్చు. 28 00:02:06,835 --> 00:02:08,252 ఎలా? 29 00:02:08,336 --> 00:02:12,216 చాకు గనుక దాని అవయవాలలో దేనిని తాకినా, చెఫ్ చేతిలో కస్టమర్ చావడం ఖాయం. 30 00:02:12,299 --> 00:02:15,177 వావ్. పఫ్ఫర్ చేప చేతిలో చావు. 31 00:02:21,308 --> 00:02:24,269 అయితే హూస్టన్ లో చాలా సూషి హోటళ్లు ఉన్నాయా? 32 00:02:24,353 --> 00:02:27,814 నిప్పోన్ హోటల్. ఎప్పుడూ రద్దీగా ఉంటుంది, ఎక్కువ మంది జపాను వారే వెళ్తుంటారు. 33 00:02:27,898 --> 00:02:29,733 అక్కడ క్వాలిటీ బాగుంటుందని దాన్ని బట్టి చెప్పొచ్చు. 34 00:02:30,567 --> 00:02:33,487 పచ్చి చేప రుచులు బాగా తెలుసు అనుకుంట. 35 00:02:33,570 --> 00:02:35,239 అయితే, నీకు కూడా అది నచ్చుతుందా? 36 00:02:36,323 --> 00:02:37,950 నాకు ఈల్ చేప ఇష్టం. 37 00:02:38,575 --> 00:02:42,996 నాకు అది నచ్చదు. గట్టి మాంసం. చివర్ల సూదిగా ఉంటుంది. 38 00:02:48,043 --> 00:02:51,004 క్షమించాలి. లియోనోవ్ లాగ మాట్లాడావు. 39 00:03:01,390 --> 00:03:03,475 నేను… నేను ఈ ఫ్లోర్ లో దిగుతాను. 40 00:03:04,268 --> 00:03:05,894 సరే, అలాగే. 41 00:03:10,190 --> 00:03:11,191 సరే… 42 00:03:17,406 --> 00:03:18,448 రేపు కలుద్దాం. 43 00:03:23,954 --> 00:03:25,080 గుడ్ నైట్. 44 00:04:10,626 --> 00:04:13,420 గుడ్ ఈవినింగ్, డాక్టర్ నికొలోవ్, మిస్ మాడిసన్. 45 00:04:31,563 --> 00:04:32,898 గుడ్ నైట్. 46 00:04:35,776 --> 00:04:37,694 -గుడ్ నైట్. -నైట్. 47 00:04:52,459 --> 00:04:55,462 అందరూ సమ్మతమే 48 00:06:05,991 --> 00:06:07,492 నాసా 49 00:06:08,702 --> 00:06:10,996 నువ్వు అడవిలో బ్రతుకుతుంటే తప్ప, 50 00:06:11,079 --> 00:06:12,706 నీకు ఆ వార్త తెలిసి ఉండాలి. 51 00:06:12,789 --> 00:06:14,458 హీలియోస్ వారు 52 00:06:14,541 --> 00:06:18,337 మార్స్ కి 1994లో ఒక మిషన్ ని లాంచ్ చేయబోతున్నాం అని ప్రకటించారు. 53 00:06:18,420 --> 00:06:20,339 దయచేసి ఇంకేం చెప్పకు. దయచేసి ఇంకేం చెప్పకు. 54 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 -దయచేసి… -మనం కూడా అదే చేద్దాం. 55 00:06:21,507 --> 00:06:22,508 చెప్పేసింది. 56 00:06:22,591 --> 00:06:23,759 -అవును. -ప్రెసిడెంట్ హార్ట్ గారు 57 00:06:23,842 --> 00:06:25,511 మరొకసారి హీలియోస్ ముందు గాని, లేదా సోవియట్ల ముందు గాని 58 00:06:25,594 --> 00:06:28,055 ఓడి, రెండవ స్థానంలో నిలిచేది లేదని ఖండితంగా చెప్పారు. 59 00:06:28,138 --> 00:06:31,892 రెండేళ్లలో దాన్ని ఎలా సాధించగలం? 1996కి లాంచ్ చేయడానికే సర్వం ఒడ్డుతున్నాం. 60 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 సోజోర్నర్ వన్ అప్పటికి సిద్ధం కాదు. 61 00:06:36,438 --> 00:06:37,481 మరి బృందం సంగతి ఏంటి? 62 00:06:38,065 --> 00:06:39,525 నేను ఇప్పటికే నా కో-పైలట్ ని ఎంచుకున్నాను. 63 00:06:39,608 --> 00:06:41,902 అతి త్వరలో మిగతా బృందాన్ని కూడా పోగేయగలం. 64 00:06:41,985 --> 00:06:43,862 ఇప్పటికే ఆసక్తి కనుబరుస్తున్న కొందరు సిద్ధంగా ఉన్నారు. 65 00:06:43,946 --> 00:06:45,781 కంగారు పడాల్సిన పని లేదు. ఈసారి జట్లు మార్చేవారు ఉండరు. 66 00:06:46,365 --> 00:06:47,407 మరి శిక్షణ సంగతి? 67 00:06:47,491 --> 00:06:50,202 చెప్పలేం. వారి కార్యక్రమాలను వీలైనంతగా కుదించి, 68 00:06:50,285 --> 00:06:52,663 కచ్చితంగా అవసరం లేని వాటిని తీసేసి, అలాగే… 69 00:06:52,746 --> 00:06:54,581 -సాధ్యమే. -అవును. 70 00:06:54,665 --> 00:06:56,124 అందరూ అనుకుంటున్నదే ఎత్తుతున్నా అనుకోవద్దు, 71 00:06:56,208 --> 00:06:58,001 కానీ అక్కడికి వెళ్లిన తర్వాత వాళ్ళు ఏం చేయాలి? 72 00:06:58,085 --> 00:07:01,505 ప్రస్తుతానికి వ్యోమగాములు మార్స్ కి చేరుకునే సమయానికి 73 00:07:01,588 --> 00:07:04,800 జీవ గోళాలు, ఇంధన జనరేటర్లు, లైఫ్ సపోర్ట్ సిస్టమ్స్, అక్కడ ఉండేలా వాటన్నిటినీ 1994లో 74 00:07:04,883 --> 00:07:07,469 వచ్చే అవకాశంలో ముందస్తుగా పంపించాలని నిర్ణయించారు. 75 00:07:07,553 --> 00:07:09,847 ఆ మార్స్ జీవ గోళాలు వచ్చే ఏడాది వరకు సిద్ధం కావు. 76 00:07:09,930 --> 00:07:12,391 అయితే వాటిని త్వరగా ఎలా తయారు చేయాలో ఆలోచించండి. అప్పుడు సమస్య తీరినట్టే. 77 00:07:12,474 --> 00:07:14,643 ఒక్క రోజులో తాజ్ మహల్ ని కట్టమన్నట్టు ఉంది ఇది. 78 00:07:14,726 --> 00:07:17,855 కావచ్చు, కానీ అదృష్టవశాత్తు మనకు మొఘలుల కంటే ఎక్కువ వనరులు ఉన్నాయి కదా. 79 00:07:17,938 --> 00:07:20,858 మనం ఇప్పటికే స్కైల్యాబ్ విడిభాగాలతో మొదటి జేమ్స్ టౌన్ మోడ్యూల్ ని తయారు చేసాం కదా? 80 00:07:20,941 --> 00:07:24,278 అవును. ఇప్పుడు అదే జేమ్స్ టౌన్ మోడ్యూల్ ని మార్స్ హాబ్స్ గా మార్చవచ్చు. 81 00:07:24,361 --> 00:07:25,904 ఆ హాబ్ లను మనం ఇప్పటికే సిద్ధం చేసాం. 82 00:07:25,988 --> 00:07:28,365 వచ్చే నెల సి డ్రాగన్ నౌక ద్వారా వాటిని చంద్రుడి పైకి పంపిస్తున్నాం. 83 00:07:28,448 --> 00:07:31,326 మనం కొన్ని నిర్దేశాలను మార్చాల్సి ఉంటుంది, కాని అది పనిచేసే అవకాశం ఉంది. 84 00:07:31,410 --> 00:07:32,953 ఇది సగం పరిష్కారం మాత్రమే. 85 00:07:33,036 --> 00:07:35,330 ఒకవేళ ఇది పని చేసినా కూడా, దాన్ని అక్కడికి పంపించాలి కదా. 86 00:07:35,414 --> 00:07:39,126 పైగా మార్స్ కి మనం ప్రతీ 26 నెలలకు ఒకసారి మాత్రమే ప్రయాణించగలం, అది తెలుసు కదా. 87 00:07:39,209 --> 00:07:40,752 గత అవకాశాన్ని మనం ఇప్పటికే చేజార్చుకున్నాం. 88 00:07:40,836 --> 00:07:43,088 మన మిషన్ విజయం మొత్తం ఆ పరికరాలు 89 00:07:43,172 --> 00:07:45,549 వ్యోమోగాముల కంటే ముందు అక్కడికి చేరడం మీదే ఆధారపడి ఉంది. 90 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 అయితే మనం మిషన్ కోసం అనుకున్న ప్లాన్ ని మార్చితే? 91 00:07:47,426 --> 00:07:49,678 అవసరమైన సరఫరా లేకుండా బృందాన్ని మార్స్ కి పంపమంటావా? 92 00:07:49,761 --> 00:07:51,889 అలాగే వెనక్కి రావడానికి అవసరమయ్యే ఇంధనం సంగతి? 93 00:07:51,972 --> 00:07:55,642 మనం వచ్చే ఏడాది అవకాశానికి ముందే ప్రీ-సప్లైని అక్కడికి లాంచ్ చేయొచ్చు… 94 00:07:57,936 --> 00:07:59,229 కాకపోతే శుక్ర గ్రహానికి. 95 00:08:01,565 --> 00:08:04,902 తరువాత ఆ గ్రహ ఆకర్షణ శక్తి సహాయంతో నౌకను మార్స్ కి మళ్లిద్దాము. 96 00:08:05,611 --> 00:08:07,154 ఎం.ఐ.టి వారు దీని మీద ఒక పేపర్ ప్రచురించారు. 97 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 దానికి ఎక్కువ టైమ్ పడుతుంది, 98 00:08:08,322 --> 00:08:11,283 అయినప్పటికీ మన బృందం మార్స్ కి చేరుకోవడానికి కొన్ని నెలల ముందే సరఫరా మార్స్ కి చేరుతుంది. 99 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 ఈ ఐడియా పర్లేదు. 100 00:08:16,288 --> 00:08:17,664 ఇది అద్బుతమైన ఐడియా. 101 00:08:18,665 --> 00:08:20,292 మనం అదే చేయబోతున్నాం. 102 00:08:27,633 --> 00:08:31,470 పెట్టుబడిదారీ వ్యవస్థ మార్స్ పై ఉన్న వనరులను దోచుకోవడానికి మనం ఒప్పుకోకూడదు, 103 00:08:31,553 --> 00:08:34,056 వాటిని ప్రపంచ కార్మికులందరి కోసం పరిరక్షించాలి. 104 00:08:34,139 --> 00:08:39,602 అందుకే సోవియెట్ యూనియన్ కూడా 1994లోనే మార్స్ కి లాంచ్ చేయనుంది. 105 00:08:40,187 --> 00:08:42,231 ఇది నిన్న మాస్కోలో ఇచ్చిన ప్రకటన, 106 00:08:42,313 --> 00:08:45,359 ఇప్పుడు మార్స్ కి జరుగుతున్న ముక్కోణపు పోటీలో సోవియెట్ యూనియన్ కూడా చేరింది. 107 00:08:45,442 --> 00:08:46,777 మార్స్ కి పోటీ 108 00:08:46,860 --> 00:08:48,237 మీరు ఊహించినట్టుగానే, 109 00:08:48,320 --> 00:08:50,697 నిన్న రాత్రి జరిగిన చర్చలో మన ఇద్దరు రాష్ట్రపతి పదవి అభ్యర్థుల మధ్య 110 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 ఈ విషయమై వాదోపవాదాలు జరిగాయి. 111 00:08:51,865 --> 00:08:56,078 ఒకవేళ గవర్నర్ క్లింటన్ గారు చంద్ర మండల రేస్ లో ఓటమి ఎలా ఉంటుందనే విషయాన్ని మర్చిపోయి 112 00:08:56,161 --> 00:08:58,914 మార్స్ పోటీలో కూడా సోవియెట్ యూనియన్ గెలవడానికి తల ఊపితే… 113 00:08:58,997 --> 00:09:01,124 మీరు మీ అభిప్రాయాలను నేను అన్నట్టు చూపుతున్నారు, సెనెటర్. 114 00:09:01,208 --> 00:09:03,418 అమెరికా మార్స్ పై మొదట అడుగు పెట్టడమే నా లక్ష్యం కూడా. 115 00:09:03,502 --> 00:09:06,630 కాకపోతే అనేక ఆకలి కడుపులు నింపడానికి బదులు 116 00:09:06,713 --> 00:09:08,340 వేల కోట్ల డాలర్లను వెచ్చించి 117 00:09:08,423 --> 00:09:11,134 రెండేళ్లు ముందు అక్కడికి వెళ్లడం ఎందుకు ముఖ్యమా అని నా ప్రశ్న. 118 00:09:11,218 --> 00:09:14,388 ప్రభుతం నుండి అందుకునే దానికన్నా, నాసా ఎక్కువ ధనాన్ని ప్రభుత్వానికి ఇస్తుంది. 119 00:09:14,471 --> 00:09:17,891 గవర్నర్, ఈ పని కారణంగా ఆహార కార్యక్రమాలపై ఎలాంటి ప్రభావం ఉండదు. 120 00:09:17,975 --> 00:09:22,437 మనం ఎలాగైనా ముందుకు సాగాలి. రష్యన్లు ఇంకా హీలియోస్ అదే పని చేస్తున్నాయి. 121 00:09:26,066 --> 00:09:28,902 ఫీనిక్స్ నాలుగు. మూడవ ఈవి కేబుల్స్ ని మార్చి 122 00:09:28,986 --> 00:09:31,905 ఐఓఎక్స్ నాలుగవ ట్యాంక్ ఆల్ఫా అటాచ్ పాయింట్ దగ్గరకు చేరుకుంది. 123 00:09:32,406 --> 00:09:33,740 అలాగే, మూడవ ఈవి. 124 00:09:33,824 --> 00:09:37,119 764 డెల్టా వద్దకు అడుగు పెట్టే ప్యాడ్లు తీసుకెళ్లండి. 125 00:09:37,911 --> 00:09:42,165 రెండవ ఇంజిన్ మరియు ఏడవ వెల్డింగ్ సైట్ మధ్య ఖాళీ ఉంది. 126 00:09:42,875 --> 00:09:44,626 అలాగే, అయిదవ ఈవి. 127 00:09:44,710 --> 00:09:48,005 ఏడవ వెల్డింగ్ సైట్ వద్ద బెర్త్ ట్రస్ 37వ ఖనిజంతో 128 00:09:48,088 --> 00:09:49,464 పనిని పూర్తి చేయడానికి వెళ్తున్నాం. 129 00:09:50,174 --> 00:09:54,344 ఏడవ ఈవి డిసిఎస్యు 68కి శక్తిని అందించడానికి సిద్ధంగా ఉంది. 130 00:09:54,428 --> 00:09:56,680 హీలియోస్ ఏరోస్పెస్ కంప్యూటర్-వీడియో ఆపరేషన్స్ 131 00:09:57,681 --> 00:09:59,057 జరిగిన విపత్తు నుండి మేము చాలా నేర్చుకున్నాం. 132 00:09:59,141 --> 00:10:01,602 థ్రస్టర్ సిస్టమ్స్ లో మూడు అంతర్గత భద్రతా ప్రమాణాలను ఏర్పరిచాము. 133 00:10:01,685 --> 00:10:05,606 హోటల్ గదులను పని ప్రదేశాలుగా, బృందం ఉండటానికి, స్టోరేజ్ పెట్టడానికి అనువుగా మార్చాం. 134 00:10:05,689 --> 00:10:08,358 రింగ్ కి ఇరువైపులా ఉన్న రెండు పెద్ద మోడ్యూల్స్ ని తీసేసి 135 00:10:08,442 --> 00:10:09,443 మన మొబైల్ హాబ్స్ ని పెడుతున్నాం. 136 00:10:09,526 --> 00:10:11,445 -మొబైల్? -ఓహ్, అవును. 137 00:10:11,528 --> 00:10:14,156 ఒకసారి మీరు మార్స్ ఉపరితలానికి చేరుకోగానే, 138 00:10:14,239 --> 00:10:17,409 సమృద్ధిగా నీరు ఎక్కడ ఉన్నా అక్కడికి మీరు వాటి ద్వారా వెళ్ళగలరు. 139 00:10:18,202 --> 00:10:20,746 ఇది చూడటానికి, నిజంగా అద్భుతంగా ఉంది. 140 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 ఇంకా అసలు విషయాన్ని నీకు చూపించనేలేదు. 141 00:10:49,024 --> 00:10:50,108 అసలు విషయం ఇది. 142 00:10:54,530 --> 00:11:00,827 నిన్ను, నీ బృందాన్ని మేము అన్ని విధాలుగా మంచిగా చూసుకుంటాం, ఎడ్. 143 00:11:01,495 --> 00:11:03,330 మనుషులులాగ చూసుకుంటాం. 144 00:11:03,872 --> 00:11:08,836 ముగ్గురు మనుషులు చిన్న డబ్బాలో ఇరుక్కుని, జంతువుల తిండి తినే రోజులు 145 00:11:09,670 --> 00:11:10,921 ఇక గడిచిపోయినట్టే. 146 00:11:11,004 --> 00:11:15,634 ఫీనిక్స్ లో మీకు సంపూర్ణమైన ఎం.ఆర్.ఈ ఆహారం ఉంటుంది. హోటల్ లో తిన్నట్టే ఉంటుంది. 147 00:11:15,717 --> 00:11:18,595 ఇప్పుడిక నీకు మా నుండి ఏం కావాలి అనేది మాత్రమే నాకు తెలియాలి. 148 00:11:19,179 --> 00:11:21,265 నీకు ఎవరు కావాలన్నా సరే, కేరెన్ వారిని తీసుకొస్తుంది. 149 00:11:21,348 --> 00:11:23,058 వాళ్ళు నాసాలో పని చేస్తున్నానా? 150 00:11:23,141 --> 00:11:24,685 నువ్వు కూడా నాసాలోనే ఉండేవాడివి. 151 00:11:39,658 --> 00:11:41,910 ఓహ్, ఇది భలే ఉంది. ఈ ఫీలింగ్ అద్భుతంగా ఉంది. 152 00:11:43,120 --> 00:11:45,622 సరే, నేను చూస్తున్న దానిని బట్టి ఫ్లైట్ కంట్రోల్స్ అన్నీ ఏర్పాటు చేయబడినట్టు ఉన్నాయి, 153 00:11:45,706 --> 00:11:48,125 కాబట్టి నాకు ముగ్గురు పైలట్ లు కావాలి, 154 00:11:48,208 --> 00:11:51,211 కనీసం ఇద్దరు మెకానికల్ ఇంజనీర్లు, ఒక నావిగేటర్ కావాలి. 155 00:11:51,295 --> 00:11:53,714 కాస్త అనుభవం ఉన్న వారు అయితే చాలా బాగుంటుంది, 156 00:11:53,797 --> 00:11:55,549 అవసరమైనప్పుడు నిర్ణయాలు తీసుకోవడానికి జంకని వారు. 157 00:11:55,632 --> 00:11:59,303 చెప్పాలంటే, నిజానికి నీకు ఒక్క పైలట్ ఉంటే చాలు. 158 00:12:00,929 --> 00:12:02,181 నువ్వు. 159 00:12:02,264 --> 00:12:04,600 ఇందులోని ఫ్లైట్ కంట్రోల్స్ అన్నీ ఆటోమేట్ చేయబడ్డాయి, 160 00:12:04,683 --> 00:12:09,813 కాబట్టి కనీసం 15 మంది బృంద సభ్యుల స్థానాలలో మనం శాస్త్రవేత్తలు, ఇంజనీర్లు ఇంకా కళాకారులను చేర్చవచ్చు. 161 00:12:10,314 --> 00:12:11,815 -కళాకారులా? -కళాకారులా? 162 00:12:12,566 --> 00:12:14,193 ఇది ఒక ఐడియా మాత్రమే. 163 00:12:14,276 --> 00:12:18,238 ఒకసారి ఊహించుకో, మరొక ప్రపంచంపై ఒక కవి అడుగు పెట్టినప్పుడు ఆ క్షణాలను 164 00:12:18,322 --> 00:12:20,199 అతను అనుభవపూర్వకంగా వర్ణిస్తే ఎలా ఉంటుందో ఆలోచించు. 165 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 కాస్త ఆగు. 166 00:12:23,160 --> 00:12:26,413 నేను నా బృందంలో కవులను తీసుకెళ్లేది లేదు, సరేనా? 167 00:12:27,539 --> 00:12:30,000 అలాగే సిస్టమ్లు ఆటోమేట్ చేయబడ్డాయి అంటే ఏంటి అర్ధం? 168 00:12:30,083 --> 00:12:33,212 రిస్క్ ని వీలైనంతగా తగ్గించడానికి గాను, 169 00:12:33,295 --> 00:12:36,632 నౌక యొక్క దిశా నిర్దేశాలను కంప్యూటర్లే ఎక్కువ శాతం నిర్దేశిస్తాయి. 170 00:12:36,715 --> 00:12:39,510 అవసరం అయితే నేను ఈ షిప్ ని పూర్తిగా అదుపులోకి తీసుకునే వీలు ఉండాలి. 171 00:12:39,593 --> 00:12:42,304 నేను భూమి నుండి 4.8 కోట్ల కిలోమీటర్ల దూరంలో 172 00:12:42,387 --> 00:12:44,723 ఎనిమిది నిమిషాల సమాచార ల్యాగ్ తో ఉంటాను. 173 00:12:44,806 --> 00:12:45,891 ఒకవేళ ఏదైనా సిస్టమ్ ఫెయిల్ అయితే, 174 00:12:45,974 --> 00:12:48,185 నేను వెంటనే తగిన పరిష్కారాలను, నిర్ణయాలను తీసుకునే వీలు ఉండాలి. 175 00:12:48,268 --> 00:12:51,230 అంటే, నా బృంద సభ్యుల ప్రాణాలు దానిపై ఆధారపడి ఉంటాయి. 176 00:12:53,815 --> 00:12:55,025 తను సరిగ్గానే అన్నాడు. 177 00:13:10,123 --> 00:13:11,250 పనిని ఆపండి. 178 00:13:12,751 --> 00:13:14,002 పనిని ఆపమని అన్నాను! 179 00:13:21,468 --> 00:13:22,469 మేము ఒక తప్పు చేసాం. 180 00:13:24,721 --> 00:13:26,139 నేను ఒక తప్పు చేశాను. 181 00:13:27,599 --> 00:13:29,726 ఫ్లైట్ కంట్రోల్ సిస్టమ్ లను ఈ షిప్ కమాండర్ 182 00:13:29,810 --> 00:13:30,978 ఉద్దేశ ప్రకారంగా మనం మళ్ళీ మార్చాలి… 183 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 వెంటనే. 184 00:13:46,952 --> 00:13:49,621 మేము వేగంగా వస్తున్నాం. సెకనుకు పది మీటర్ల వేగంతో దిగుతున్నాం. 185 00:13:49,705 --> 00:13:51,331 మాన్యువల్ గా దించడం మొదలుపెడుతున్నాను. 186 00:13:57,379 --> 00:13:58,714 -మనం ఆగిపోవాలి. -నేను కంట్రోల్ చేయగలను. 187 00:14:00,215 --> 00:14:01,258 లేదు, నువ్వు చేయలేవు. 188 00:14:01,341 --> 00:14:04,595 -నీ గ్లైడ్ స్లోప్ ని చూసుకో. పైకి లాగు! -నే... నేను అదే చేస్తున్నాను. 189 00:14:05,179 --> 00:14:06,346 నేను చేయగలను. 190 00:14:08,140 --> 00:14:09,766 శక్తిని పెంచు! 191 00:14:09,850 --> 00:14:11,101 ఛ. 192 00:14:11,185 --> 00:14:13,687 నౌక పేలిపోయింది, సోజోర్నర్. మీ షిప్ నాశనమైంది. 193 00:14:13,770 --> 00:14:15,022 సిమ్యులేషన్ ని రీబూట్ చేస్తున్నాం. 194 00:14:17,524 --> 00:14:18,692 బాగానే ఉన్నావా? 195 00:14:19,651 --> 00:14:23,363 క్షమించు. ప్రస్తుతం… చాలా జరుగుతుంది. 196 00:14:23,864 --> 00:14:24,990 అంటే? 197 00:14:26,700 --> 00:14:28,243 యాంబర్ ఇంకా నేను ఈ మధ్యనే ఒక ఇల్లు తీసుకున్నాం. 198 00:14:28,327 --> 00:14:29,745 గొప్ప పనే. 199 00:14:29,828 --> 00:14:32,998 ఇల్లు, భార్య. తర్వాత ఏం రాబోతుందో తెలుసు కదా? 200 00:14:33,081 --> 00:14:35,501 అవును. తను కూడా అదే కావాలని అంటుంది. 201 00:14:36,001 --> 00:14:40,923 ఓహ్, డానీ బాబు నీకోసం అన్నీ సిద్ధం అవుతున్నాయి 202 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 చాలా నవ్వు వస్తుంది. 203 00:14:44,259 --> 00:14:47,304 ఒక మాట చెప్తా, ఇక ఇవాళ్టి ఈ సిములేషన్లు చాలిద్దాం. 204 00:14:47,387 --> 00:14:48,430 లేదు. పర్లేదు, నేను చేయగలను. 205 00:14:48,514 --> 00:14:52,100 లేదు, మనం మరీ ఎక్కువగా సాధన చేస్తున్నాం. ఇవాళ్టికి ఇంటికి పో. 206 00:14:52,184 --> 00:14:55,938 వెళ్ళేటప్పుడు దారిలో కొన్ని కొవ్వొత్తులు, బబుల్ బాత్ సబ్బులు తీసుకెళ్ళు. 207 00:14:56,021 --> 00:14:57,648 సరే. అలాగే. 208 00:14:59,775 --> 00:15:01,235 సరే, నిన్ను రేపు కలుస్తా. 209 00:15:16,875 --> 00:15:18,460 గోర్డో స్టీవెన్స్ మరియు ట్రేసీ స్టీవెన్స్ జ్ఞాపకార్థం 210 00:15:18,544 --> 00:15:20,212 భయస్తులు భవిష్యత్తును నియంత్రించలేరు, 211 00:15:20,295 --> 00:15:21,380 ధైర్యవంతులకు మాత్రమే అది సాధ్యం. 212 00:15:34,476 --> 00:15:35,727 హలో అండి. 213 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 కెల్లీ! ఎంత ఆశ్చర్యం. 214 00:15:39,439 --> 00:15:41,316 ఓహ్, తిరిగి స్వాగతం. 215 00:15:43,902 --> 00:15:45,779 అయితే, ఇక్కడ ఎలా ఉంది? 216 00:15:45,863 --> 00:15:49,199 చెప్పాలంటే కొంచెం విడ్డురంగా ఉంది. వెచ్చగా, జనాలతో కిచకిచలాడుతుంది. 217 00:15:49,283 --> 00:15:51,159 అవును, నువ్వు చాలా కాలం పెంగ్విన్ లతో గడిపావు కదా. 218 00:15:51,243 --> 00:15:54,288 పదిహేను నెలలు. ఐసు పక్షిలా. 219 00:15:55,247 --> 00:15:57,457 క్షమించాలి, అంటార్కిటికా హాస్యం వచ్చేస్తుంది. 220 00:15:57,541 --> 00:15:59,710 ఒక చిన్న గుడిసెలో నెలల పాటు గడిపితే ఇలాగే జరుగుతుంది. 221 00:16:00,586 --> 00:16:01,837 అదెలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 222 00:16:01,920 --> 00:16:04,006 నేను కూడా చంద్రుడిపై మీ నాన్నతో అలాగే ఇరుక్కుపోయా. 223 00:16:04,089 --> 00:16:06,133 అందుకు నీకు నోబెల్ శాంతి పురస్కారం ఇచ్చి ఉండాలి. 224 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 అది నిజమే. 225 00:16:08,844 --> 00:16:11,638 -నువ్వు మీ నాన్నని కలిసావా? -లేదు, నేరుగా ఎయిర్ పోర్ట్ నుండి ఇక్కడికే వచ్చా. 226 00:16:12,222 --> 00:16:14,600 మీరిద్దరి మధ్య పరిస్థితి ఎలా ఉంది? 227 00:16:14,683 --> 00:16:17,311 నాకు మీ నాన్నకు మధ్య ఎన్నాళ్లగానో ఎన్నో గొడవలయ్యాయి. 228 00:16:17,394 --> 00:16:18,437 మేము బాగానే ఉంటాం. 229 00:16:18,520 --> 00:16:19,771 సరే, అభినందనలు. 230 00:16:19,855 --> 00:16:22,107 మార్స్ పై మొదటి మహిళవు కావడం చాలా గొప్ప విషయం. 231 00:16:22,691 --> 00:16:25,068 మార్స్ పై మొదటి మనిషిని కావాలనేది నా ఉద్దేశం. 232 00:16:25,819 --> 00:16:28,697 సరే, నేను కూడా అందుకే నిన్ను కలవడానికి వచ్చా. 233 00:16:29,198 --> 00:16:30,908 నేను నీతో కొంచెం ఏకాంతంగా మాట్లాడొచ్చా? 234 00:16:32,576 --> 00:16:35,871 తప్పకుండా. మిత్రులారా? ఒక నిమిషం మాకు ఏకాంతత ఇస్తారా? 235 00:16:35,954 --> 00:16:36,955 థాంక్స్. 236 00:16:38,207 --> 00:16:39,208 కూర్చో. 237 00:16:47,966 --> 00:16:50,385 నన్ను నీ బృందంలో చేర్చుకోమని అడగడానికి వచ్చాను. 238 00:16:52,054 --> 00:16:53,514 నువ్వు హీలియోస్ తో వెళ్తున్నావని అనుకున్నాను. 239 00:16:54,306 --> 00:16:55,974 వాళ్ళు నాకు అవకాశం ఇచ్చారు, 240 00:16:56,058 --> 00:16:59,603 కానీ, నాసా వారి మిషన్ సైన్స్ దృక్కోణంతో నడిచేది, 241 00:16:59,686 --> 00:17:01,188 నా ఫోకస్ కూడా దాని మీదే. 242 00:17:01,271 --> 00:17:02,648 అలాగే నిజంగా చెప్పాలంటే, 243 00:17:02,731 --> 00:17:04,733 మా నాన్న షిప్ కమాండర్ అవ్వడం వల్ల కాకుండా 244 00:17:04,816 --> 00:17:07,152 నా ప్రతిభ కొరకు నన్ను తీసుకెళ్లే మిషన్ లో ఉండాలని నా ఉద్దేశం. 245 00:17:08,403 --> 00:17:10,071 నువ్వు అనేది నాకు అర్ధం అవుతుంది. 246 00:17:10,155 --> 00:17:12,657 మా నాన్న విమానం ఎగురవేయడం నాకు నేర్పారు, తర్వాత జీవితాంతం అదే నాకేసి రుద్దారు. 247 00:17:13,659 --> 00:17:16,578 ఇలా చూడు, ఇంకొక బయోలాజిస్ట్ కి ఖాళీ ఉంటే, 248 00:17:16,662 --> 00:17:18,163 కచ్చితంగా నిన్నే తీసుకెళ్ళేదాన్ని. 249 00:17:18,247 --> 00:17:19,873 కానీ మాకు ఆరు సీట్లు మాత్రమే ఉన్నాయి. 250 00:17:20,707 --> 00:17:22,376 -ఎవరిని తీసుకెళ్తున్నారు? -ఏండీ ఫ్రీడ్ మ్యాన్. 251 00:17:22,960 --> 00:17:24,962 బోటనీపై అతని పట్టు మాకు చాలా విలువైంది. 252 00:17:25,045 --> 00:17:27,714 అది నిజమే, కానీ మీరు తప్పుడు అడుగు వేస్తున్నారు. 253 00:17:28,715 --> 00:17:29,842 ఏంటి? 254 00:17:30,884 --> 00:17:32,219 ఏండీ అంటే నాకూ ఇష్టమే, 255 00:17:32,302 --> 00:17:35,222 కానీ ప్రతిభ ఉన్న ఏ బయోలజిస్ట్ అయినా మొక్కలు పెంచగలరు. 256 00:17:35,764 --> 00:17:37,724 నాసా ఇంకా పెద్దగా ఆలోచించాలి. 257 00:17:37,808 --> 00:17:40,352 నేను గత రెండేళ్లుగా భూమి పైన అత్యంత కఠినమైన ప్రదేశంలో 258 00:17:40,435 --> 00:17:42,646 సూక్షజీవుల ఆధారాలను కనిపెట్టడానికి పాటుపడ్డాను. 259 00:17:43,605 --> 00:17:46,108 మనం మార్స్ లో కూడా అదే పని చేయాలి. 260 00:17:46,692 --> 00:17:48,443 నాసా ఆ పని చేయకపోతే, ఇంకొకరు చేస్తారు. 261 00:17:48,944 --> 00:17:51,530 అలా చేసిన వారు చరిత్రలోని అతిగొప్ప ఆవిష్కరణ చేసిన వారుగా నిలిచిపోతారు. 262 00:17:51,613 --> 00:17:53,031 ఏం ఆవిష్కరణ? 263 00:17:53,115 --> 00:17:54,491 మనం ఒంటరివారం కాదనే ఆవిష్కరణ. 264 00:17:54,575 --> 00:17:58,871 అంటే మేము నా బృందంలో ఉండాల్సిన అత్యంత ముఖ్యమైన వ్యక్తిని మర్చిపోతున్నామని, 265 00:17:58,954 --> 00:18:00,330 అలాగే ఆ వ్యక్తివి నువ్వే అని అంటున్నావా? 266 00:18:00,414 --> 00:18:02,165 సరిగ్గా అదే అంటున్నాను. 267 00:18:03,250 --> 00:18:06,712 నేను నాసాలో ఎక్కువ కాలంగా పని చేయడం లేదని, అలాగే ఇలాంటి వాటి కోసం ఓర్పు కలిగి ఉండాలని తెలుసు, 268 00:18:07,296 --> 00:18:09,423 కానీ ఈ పనికి నేనే అత్యుత్తమమైన వ్యక్తిని. 269 00:18:14,011 --> 00:18:17,723 ఈ విషయం తెలిస్తే మీ నాన్న ఏం అనుకుంటారు? నువ్వు నా బృందంలో చేరడం అతనికి నచ్చుతుందా? 270 00:18:18,432 --> 00:18:20,100 కచ్చితంగా అంత మంచిగా భావించరు. 271 00:18:20,184 --> 00:18:21,226 అయినా కూడా నీకు నాతో రావాలని ఉందా? 272 00:18:22,311 --> 00:18:23,770 చాలా బలంగా. 273 00:18:30,485 --> 00:18:32,237 -ఇదుగోండి. -థాంక్స్. 274 00:18:35,657 --> 00:18:36,825 అంటే, నువ్వు ఇక్కడ పని చేసేవాడివా? 275 00:18:38,493 --> 00:18:40,621 అవును. నా మొదటి ఉద్యోగం, ఇక్కడ నేల తుడిచేవాడిని, 276 00:18:41,455 --> 00:18:45,042 అప్పట్లో దీనిని హార్డ్ రాక్ కెఫెగా మార్చడానికి ముందు ఇక్కడ ఉన్న ఏకైక అవుట్ పోస్ట్ ఇదే. 277 00:18:46,585 --> 00:18:49,254 ఎప్పుడు ఎవడు వచ్చి ఏం చేస్తాడని ఎవరికీ తెలిసేది కాదు. 278 00:18:50,422 --> 00:18:54,009 మా నాన్నని ఇక్కడి నుండి ఎన్నోసార్లు గెంటేశారు… నాకైతే ఎన్ని సార్లనేది గుర్తు లేదు కూడా. 279 00:18:56,011 --> 00:18:58,388 -వాళ్ళు మీ అమ్మా నాన్న, కదా? -అవును. 280 00:18:58,472 --> 00:19:00,015 అవును, నువ్వు మీ నాన్న లాగే ఉన్నావు. 281 00:19:00,682 --> 00:19:01,975 కానీ ఇంకొంచెం అందంగా ఉన్నావు. 282 00:19:09,525 --> 00:19:11,193 నేను నీకు ఇంకొక డ్రింక్ కొననా? 283 00:19:11,985 --> 00:19:13,445 ఇక్కడ డ్రింకులు కొనాల్సింది నేను కదా? 284 00:19:14,071 --> 00:19:15,280 సమాన హక్కులు. 285 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 286 00:19:23,497 --> 00:19:25,582 అవును. నేను బాగానే ఉన్నాను. 287 00:19:32,256 --> 00:19:33,257 ఇక్కడి నుండి బయటకు పోదామా? 288 00:19:40,597 --> 00:19:41,682 అలీడా? 289 00:19:42,850 --> 00:19:43,892 కేరెన్ బాల్డ్విన్. 290 00:19:44,810 --> 00:19:45,811 నాకు తెలుసు. 291 00:19:45,894 --> 00:19:47,229 నేను నీతో కూర్చోవచ్చా? 292 00:19:48,188 --> 00:19:49,857 క-కచ్చితంగా. 293 00:19:49,940 --> 00:19:51,984 -సరే. -క్షమించండి, నేను… 294 00:20:02,870 --> 00:20:03,954 మీకు ఏ విధంగా సహాయపడగలను? 295 00:20:04,037 --> 00:20:06,874 ముందుగా, నువ్వు పని చేసుకుంటుండగా మధ్యలో వచ్చి అంతరాయం కలిగించినందుకు క్షమించు. 296 00:20:06,957 --> 00:20:08,667 నేను ఎప్పుడూ పని చేస్తూనే ఉంటాలెండి. 297 00:20:09,585 --> 00:20:11,086 నేను కూడా నీ గురించి అదే విన్నాను. 298 00:20:13,046 --> 00:20:14,631 నేను ఇక నేరుగా విషయానికి వస్తాను, సరేనా? 299 00:20:15,966 --> 00:20:17,342 హీలియోస్ లో మాకు నువ్వు కావాలి. 300 00:20:18,927 --> 00:20:21,597 బిల్ స్ట్రాసర్ లీడ్ ఇంజినీర్ అయ్యుండొచ్చు, 301 00:20:22,681 --> 00:20:25,684 కానీ సోజోర్నర్ వన్ విజయం వెనుక ఉన్న అసలు బలం నువ్వే అని నాకు తెలుసు. 302 00:20:26,560 --> 00:20:30,063 నాసాలో మరే ఇతర వ్యక్తికన్నా వేగంగా నువ్వు ఎదిగావు. 303 00:20:31,106 --> 00:20:32,900 మార్గో మాడిసన్ మినహా అనుకో. 304 00:20:35,152 --> 00:20:39,948 అలాగే నీ వార్షిక జీతం 53,000 డాలర్లు అని కూడా నాకు తెలుసు, 305 00:20:40,032 --> 00:20:41,325 అది తక్కువేం కాదు, 306 00:20:42,242 --> 00:20:45,662 కానీ నువ్వు రోజుకు పని చేసే గంటలను బట్టి… పన్నెండు గంటలేనా? 307 00:20:46,205 --> 00:20:47,206 పద్దెనిమిది అనుకోండి. 308 00:20:47,289 --> 00:20:52,419 అంటే, దానిని బట్టి నీకు గంటకు ఏడు డాలర్లు ఇస్తున్నారని చెప్పొచ్చు, 309 00:20:52,503 --> 00:20:54,713 కానీ అది కనీస వేతనానికి కొంచెం ఎక్కువ అంతే. 310 00:20:55,380 --> 00:20:56,757 మీకోసం మెనూ తెచ్చా. 311 00:20:57,466 --> 00:21:00,594 నీ వెయిట్రెస్ నీ కంటే ఎక్కువ సంపాదిస్తుంది, 312 00:21:00,677 --> 00:21:03,472 తనతో పోల్చితే నువ్వొక అద్భుతమైన రాకెట్ సైంటిస్ట్ వి. 313 00:21:04,640 --> 00:21:06,225 అయితే నేను కూడా టిప్స్ ఇమ్మని అడగాలేమో. 314 00:21:07,809 --> 00:21:09,269 ఆ అవసరం నీకు ఉండదు. 315 00:21:10,437 --> 00:21:12,731 మేము నీకు ఏడాదికి లక్ష డాలర్లు ఇస్తాం. 316 00:21:13,815 --> 00:21:16,652 అదనంగా, అన్ని బెనిఫిట్స్ ఇంకా స్టాక్ ఆప్షన్స్ కూడా. 317 00:21:17,528 --> 00:21:20,989 వాటి విలువే నీ జీతానికి అయిదింతలు ఉంటుంది. 318 00:21:22,199 --> 00:21:24,952 కానీ, ఇది కేవలం డబ్బు కోసం మాత్రమే చేసేది కాదని నీకు తెలుసు. 319 00:21:25,035 --> 00:21:29,206 హీలియోస్ ప్రత్యేకమైన కంపెనీ. అ-అది కేవలం ఐకమత్యంపై ఆధారపడి నడిచేది. 320 00:21:29,289 --> 00:21:31,959 అందులో ఆఫీసులు, హోదాలు, 321 00:21:32,042 --> 00:21:35,671 ప్రభుత్వ బ్యూరోక్రసీ లేదా అధిష్టానం నుండి ఆదేశాలు అంటూ ఏమీ ఉండవు. 322 00:21:35,754 --> 00:21:38,048 నువ్వు కేవలం నీ పనిపై ద్రుష్టి నిలపవచ్చు, 323 00:21:39,466 --> 00:21:41,218 మిగతా సోదిని వదిలి. 324 00:21:43,220 --> 00:21:44,888 సరే. వావ్, మీరు… 325 00:21:47,266 --> 00:21:48,392 ఒప్పించడంలో దిట్ట అనుకుంట. 326 00:21:50,102 --> 00:21:53,355 అవును, సరే. అంటే, నీకు చేరడం ఇష్టమేనా? 327 00:21:56,567 --> 00:22:00,529 మీ ఆఫర్ బాలేదని నేను అనను. కానీ… 328 00:22:00,612 --> 00:22:03,240 మార్గో పట్ల నీకున్న విధేయతను మెచ్చుకుంటున్నాను. 329 00:22:03,323 --> 00:22:08,620 అది గొప్ప విషయమే, కానీ కొంత కాలానికి, నువ్వు ఆమె నీడలోనే ఉండటం మాని బయటకు రావాల్సి ఉంటుంది. 330 00:22:09,371 --> 00:22:14,001 లేదంటే, ఎప్పటికీ నువ్వు మార్గోకి తొత్తువి అనే ముద్ర ఉండిపోతుంది. 331 00:22:30,934 --> 00:22:32,060 అదేంటో మీకు తెలుసా? 332 00:22:32,144 --> 00:22:35,564 ఓహ్, అది చంద్రుడి పైన రాయి అనుకుంటున్నాను. 333 00:22:35,647 --> 00:22:38,108 సహజంగా ఇంజనీర్లు చంద్రుడిపైకి వెళ్ళరు, 334 00:22:39,818 --> 00:22:41,737 కానీ మార్గో నాకు ఆ అవకాశం ఇచ్చింది. 335 00:22:42,696 --> 00:22:45,199 అలీడా రోసాలెస్, మెక్సికో లోని చిన్న కుగ్రామం నుండి వచ్చిన ఒక పిల్ల, 336 00:22:45,282 --> 00:22:47,409 చంద్రుడిపైకి వెళ్లి ఒక రాయిని తెచ్చుకోగలిగింది. 337 00:22:48,118 --> 00:22:51,914 అలాంటప్పుడు, నా మీద "మార్గో తొత్తు" అని ముద్ర పడింది అన్నా… 338 00:22:53,999 --> 00:22:55,751 అందుకు నేను పెద్దగా బాధపడను. 339 00:23:02,132 --> 00:23:03,425 మీరు ఇచ్చిన ఆఫర్ కి ధన్యవాదాలు… 340 00:23:05,802 --> 00:23:07,304 కానీ నేను నాసాని వదలలేను. 341 00:23:10,557 --> 00:23:11,808 నేను అర్ధం చేసుకోగలను. 342 00:23:13,852 --> 00:23:15,270 నాతో మాట్లాడినందుకు చాలా థాంక్స్. 343 00:23:30,118 --> 00:23:31,954 ఏం చూసి నవ్వుతున్నావు? 344 00:23:33,580 --> 00:23:34,915 పక్కింటి వారిని నిద్రలేపుతావు చూసుకో. 345 00:23:35,958 --> 00:23:37,334 మనం నిశ్శబ్దంగా ఉండొచ్చులే. 346 00:23:46,927 --> 00:23:48,136 నీ దగ్గర కండోమ్ ఉందా? 347 00:23:48,220 --> 00:23:51,098 అవును. అవును, ఉంది. ఒక్క సెకను. 348 00:23:54,184 --> 00:23:56,436 -ఛ. -ఏంటి? 349 00:24:18,500 --> 00:24:20,294 రండి. పూల్ నుండి బయటకు రండి. పదండి. 350 00:24:21,086 --> 00:24:23,172 మేడం, మీరు మరొకటి ఇంట్లోకి చొరబడ్డారని మీకు తెలుసు, కదా? 351 00:24:27,801 --> 00:24:29,887 ఇది మీ ఇల్లు అన్నావు కదా? 352 00:24:38,770 --> 00:24:41,273 ఇంకొకరి ప్రాపర్టీలోకి వెళ్లి ఇలా బట్టల్లేకుండా ఈతలు కొట్టే 353 00:24:41,356 --> 00:24:43,025 వయసా మీ ఇద్దరిదీ? 354 00:24:43,108 --> 00:24:44,109 ఇది నా ఇల్లు. 355 00:24:45,527 --> 00:24:46,987 ఒకప్పుడులే. 356 00:24:47,070 --> 00:24:48,739 ఏదైతేనేం, ఇప్పుడు ఇక్కడ ఉంటున్న వ్యక్తి 357 00:24:48,822 --> 00:24:51,241 తన రక్షణ కోసం అని మిమ్మల్ని కాల్చి చంపలేదు సంతోషించండి. 358 00:24:51,992 --> 00:24:53,952 డిస్పాచ్, వారెంట్ చెక్ చేయండి. 359 00:24:54,036 --> 00:24:56,413 -చివరి పేరు, స్టీవెన్స్, పేరులో "వి" ఉంది. -నేనిక వెళ్ళొచ్చా? 360 00:24:56,496 --> 00:25:01,710 మధ్య పేరు, గోర్డన్. జి-ఓ-ఆర్-డి-ఓ-ఎన్. పుట్టిన తేదీ, 11/10/1963. 361 00:25:02,461 --> 00:25:06,715 పురుషుడు, డేనియల్ గోర్డన్ స్టీవెన్స్, 11/10/1963. 362 00:25:06,798 --> 00:25:08,175 వారెంట్స్ కోసం ఎదురుచూస్తున్నాం. 363 00:25:09,009 --> 00:25:10,010 గోర్డన్. 364 00:25:10,969 --> 00:25:13,639 నీకు వ్యోమగామి గోర్డన్ "గోర్డో" స్టీవెన్స్ తో ఏమైనా సంబంధం ఉందా? 365 00:25:15,390 --> 00:25:16,808 ఆయన మా నాన్న. 366 00:25:17,976 --> 00:25:20,312 డ్రైవర్ లైసెన్స్ స్టీవెన్స్, డేనియల్ గోర్డన్ 367 00:25:20,395 --> 00:25:22,314 అవును. చూస్తుంటే పోలికలు తెలుస్తున్నాయి. 368 00:25:22,397 --> 00:25:26,276 అబ్బా. వాళ్ళు అక్కడ చేసిన ఘనకార్యాన్ని తలచుకుంటే, మీ అమ్మా నాన్నలు నిజంగా హీరోలు అనక తప్పదు. 369 00:25:27,152 --> 00:25:29,655 తెలుసా, మీ నాన్న మా డిపార్ట్మెంట్ లో కూడా చాలా ఫేమస్. 370 00:25:29,738 --> 00:25:32,533 ఆయన అందరికీ తెలుసు. నేనైతే ఎప్పుడూ ఆయన్ని ఆపింది లేదు, 371 00:25:32,616 --> 00:25:35,285 కానీ ప్రతీ పోలీసు గోర్డో స్టీవెన్స్ గురించి మంచి విషయాన్ని చెప్పగలడు. 372 00:25:36,453 --> 00:25:37,538 గోర్డో చాలా కులాసా మనిషి అని. 373 00:25:38,413 --> 00:25:40,290 స్టీవెన్స్ పై ఎలాంటి వారెంట్స్ లేవు. 374 00:25:41,959 --> 00:25:42,960 అలాగే. 375 00:25:52,052 --> 00:25:54,388 ఇవాళ నీకు కలిసి వచ్చింది, డానీ స్టీవెన్స్. 376 00:25:54,471 --> 00:25:57,266 ఏంజెలా, జె.ఎస్.సి వారి స్పెషల్ సర్వీసెస్ నంబర్ చెప్పు. 377 00:25:58,016 --> 00:26:02,104 జె.ఎస్.సి? ఏం… క్షమించండి, ఇప్పుడు అదంతా ఎందుకు? 378 00:26:02,187 --> 00:26:05,607 గోర్డో స్టీవెన్స్ కొడుకుని నేను జైలులో కూర్చోబెట్టలేను. ఇవాళ రాత్రి అలా జరగకూడదు. 379 00:26:06,316 --> 00:26:09,194 కంగారు పడొద్దు. ఇలాంటి విషయాల్లో డిపార్ట్మెంట్ వారు కొన్ని నిబంధనలను ఏర్పరిచారు. 380 00:26:09,862 --> 00:26:11,071 నీ రహస్యం ఎవరికీ తెలీదు. 381 00:26:38,056 --> 00:26:41,935 క్షమించు, డేనియల్. నీకు ఫోన్ చేసి పిలుస్తారు అనుకోలేదు. 382 00:26:43,729 --> 00:26:46,190 నీ కారు ముందు సీటులో బోలెడన్ని బీర్ క్యానులు ఉన్నాయి. 383 00:26:48,025 --> 00:26:50,944 నేను… కొంచెం ఒత్తిడి పోగొట్టుకోవడానికి త్రాగాను. 384 00:26:52,070 --> 00:26:53,155 ట్రైనింగ్ లో ఒత్తిడి కొంచెం ఎక్కువ… 385 00:26:53,238 --> 00:26:54,406 ఆ సోది చెప్పకు. 386 00:26:55,657 --> 00:26:57,117 అసలు నీకు ఏమైంది? 387 00:26:57,701 --> 00:26:59,995 ఈ కొన్ని రోజులు చాలా బాగానే ఉన్నావు కదా, కానీ ఇంతలో ఏంటిది? 388 00:27:00,078 --> 00:27:02,164 -మళ్ళీ త్రాగడం మొదలుపెట్టావా? -ఓహ్, ఊరుకో. 389 00:27:02,247 --> 00:27:04,249 నాన్న కూడా చాలా సార్లు సమస్యల్లో చిక్కుకున్నారు. కానీ ఎవరూ ఏమీ అనలేదు. 390 00:27:05,125 --> 00:27:06,585 బుజ్జి, మనం ఇంకా 1960లలో లేము. 391 00:27:06,668 --> 00:27:08,420 అలాగే నువ్వు కూడా ఇప్పటికే చాలా చేసి బయటపడ్డావు. 392 00:27:08,504 --> 00:27:11,006 లేదా ఎనిమిది ఏళ్ల క్రితం ఏం జరిగిందో మర్చిపోయావా? 393 00:27:11,089 --> 00:27:13,133 త్రాగుడు, డ్రగ్స్… 394 00:27:13,217 --> 00:27:15,677 అంటే, నువ్వు ఒక కార్ ప్రమాదంలో దాదాపు చచ్చినంత పనైంది, డానీ. 395 00:27:16,887 --> 00:27:19,473 అప్పట్లో కూడా చాలా మంది నిన్ను చాలా విధాలుగా వెనుకేసుకొచ్చారు. 396 00:27:19,556 --> 00:27:21,517 ఇక్కడ సిగరెట్ కాల్చకు. 397 00:27:25,562 --> 00:27:26,772 నమ్మలేకపోతున్నా, డానీ. 398 00:27:28,148 --> 00:27:29,816 నేను లేదా ఎడ్ లేకపోయి ఉంటే నువ్వు ఏమైపోతావు? 399 00:27:29,900 --> 00:27:31,109 నేను మీ సహాయం కోసం అడగలేదు. 400 00:27:33,320 --> 00:27:35,030 నన్ను క్షమించు. అది… 401 00:27:38,408 --> 00:27:42,538 ఇవాళ రాత్రి తప్పు చేశా, సరేనా? మళ్ళీ ఇలా జరగదు, మాట ఇస్తున్నా. 402 00:27:42,621 --> 00:27:44,873 మళ్ళీ ఇలా జరగదని సరిగ్గానే అన్నావులే. 403 00:27:44,957 --> 00:27:48,168 ఎందుకంటే నువ్వు ఇప్పుడు స్వయంగా నీ ఫ్లైట్ స్టేటస్ ని వదిలిపెట్టి, తిరిగి ఏఏలో జాయిన్ అవ్వాలి. 404 00:27:48,252 --> 00:27:49,920 లేదు. లేదు, నువ్వు అలా చేయకుడదు. 405 00:27:50,003 --> 00:27:52,339 ప్రస్తుతానికి నువ్వు మార్స్ కి వెళ్లకపోతే చావవు. 406 00:27:52,923 --> 00:27:56,260 లోపల ఉన్న ఆ పిల్ల నిన్ను ప్రేమిస్తుంది, నువ్వు కూడా తనని ప్రేమిస్తున్నావు. 407 00:27:56,343 --> 00:27:57,344 నీకు తను సహాయం చేయగలదు. 408 00:27:58,220 --> 00:28:00,722 కష్టమైనా, సంతోషమైనా తోడుగా ఉండటాన్నే పెళ్లి అంటారు. 409 00:28:01,306 --> 00:28:02,558 నన్ను నమ్ము, అది నాకు తెలుసు. 410 00:28:04,184 --> 00:28:05,561 ముందు నీ మనశాంతిని వెతుక్కో, డానీ. 411 00:28:06,645 --> 00:28:08,146 మార్స్ ఎక్కడికీ పోవడం లేదు. 412 00:28:58,947 --> 00:29:01,867 ఆమెతో వద్దు అని చెప్పడానికి ముందు కనీసం ఒకసారి 413 00:29:01,950 --> 00:29:03,493 నాతో మాట్లాడాలి అని అనిపించలేదా? 414 00:29:04,786 --> 00:29:06,288 మాట్లాడటానికి ఏముంది? 415 00:29:07,372 --> 00:29:08,457 నాకు నా ఉద్యోగం చాలా ఇష్టం. 416 00:29:09,708 --> 00:29:11,502 అవును, కానీ, రోజూ నచ్చడం లేదని గోల చేస్తుంటావు కదా. 417 00:29:12,503 --> 00:29:14,838 "నేను వెధవలతో పని చేస్తున్నాను, నా ఆఫీసు చాలా చిన్నగా ఉంది." 418 00:29:14,922 --> 00:29:18,842 అవును, కానీ, నీ గురించి కూడా అలాగే అంటుంటాను కదా. 419 00:29:18,926 --> 00:29:21,303 దానర్థం విడాకులు తీసుకోవాలని ఉందని కాదు కదా. 420 00:29:22,262 --> 00:29:26,308 ఊరుకో, బంగారం. వా-వాళ్ళు నీ జీతాన్ని రెండింతలు చేస్తాం అన్నారు. 421 00:29:26,391 --> 00:29:28,101 అంత డబ్బు ఉంటే మన జీవితాలు ఎలా మారతాయి ఊహించగలవా? 422 00:29:28,685 --> 00:29:30,062 అవును. మూడు బెడ్ రూమ్స్, 423 00:29:30,145 --> 00:29:33,899 రెండు కార్లు, నిరంతర నీటి సరఫరా ఉన్న ఇంట్లో ఉండడం చాలా కష్టం… 424 00:29:34,942 --> 00:29:37,528 మంచి ప్లంబింగ్ ఉన్నంత మాత్రాన, అన్నీ సాధించినట్టు కాదు, అలీడా. 425 00:29:37,611 --> 00:29:39,321 మా సొంత ఊరిలో అదే గొప్ప. 426 00:29:39,404 --> 00:29:40,489 లేదు, అదంతా నాకు చెప్పకు. 427 00:29:40,572 --> 00:29:45,035 పిల్లాడికి ఆయాని పెట్టొచ్చు, ఇంటికి పని మనిషిని, అలాగే మీ నాన్నని రిటైర్మెంట్ హోమ్ లో పెట్టొచ్చు. 428 00:29:45,118 --> 00:29:48,956 మీ తెల్లొళ్లే వాళ్ళ అమ్మా నాన్నలని వృద్ధాశ్రమాలకు పంపిస్తారు, సరేనా? 429 00:29:49,039 --> 00:29:51,625 -మెక్సికన్లు, తమ కుటుంబీకులను చూసుకుంటారు. -మళ్ళీ మొదలు. 430 00:29:51,708 --> 00:29:54,753 ఎవత్తో వచ్చి నా పిల్లాడిని సాకడానికి నేను ఒప్పుకోను. 431 00:29:54,837 --> 00:29:56,088 చెప్పడం నీకు చాలా సులభం. 432 00:29:56,171 --> 00:29:58,632 నువ్వు ఇంట్లో ఉండేదే లేదు. ఇంట్లో ఉండి వాడి డైపర్లు మార్చుతుంది నేను. 433 00:29:58,715 --> 00:30:00,592 సరే. కానీ మా నాన్న కూడా ఉన్నారు కదా. ఆయన సహాయం చేస్తున్నారు. 434 00:30:00,676 --> 00:30:03,512 "సహాయం." చాల్లే. ఆయన సహాయం చేసేది ఏమీ లేదు. ఇంకొక బిడ్డలా తయారయ్యాడు. 435 00:30:05,430 --> 00:30:06,473 అన్యాయంగా మాట్లాడకు. 436 00:30:11,228 --> 00:30:16,525 అలీడా, నిన్న ఆయన హావిని పార్క్ కి తీసుకెళ్ళి, మధ్యలో దారి మర్చిపోయాడు. 437 00:30:17,234 --> 00:30:20,654 ఆయన… వారంలో కనీసం రెండు సార్లు పొయ్యి ఆపడం మర్చిపోతున్నాడు. 438 00:30:21,655 --> 00:30:22,948 ఇపుడేమో, పక్కింటి వారు మన సామాన్లు 439 00:30:23,031 --> 00:30:25,617 దొంగిలిస్తున్నారని లేనిపోని భయాలు పెట్టుకుంటున్నాడు. 440 00:30:27,870 --> 00:30:29,538 ఆయనకు ఏదో సమస్య ఉంది, సరేనా? 441 00:30:33,876 --> 00:30:35,460 అదంతా నేనేం చూడలేదు. 442 00:30:36,879 --> 00:30:37,880 అవునా? 443 00:30:39,882 --> 00:30:41,425 నువ్వు ఇంట్లో ఉండేదే లేదు కదా అందుకేమో. 444 00:31:31,600 --> 00:31:32,601 హలో. 445 00:31:34,811 --> 00:31:36,021 ఓహ్, హాయ్. 446 00:31:37,147 --> 00:31:39,441 అప్పుడే ఇంటికి వచ్చేసావే? ఇప్పుడే వంట మొదలుపెట్టాను. 447 00:31:40,025 --> 00:31:41,276 సిములేషన్ త్వరగా ముగిసింది. 448 00:31:42,903 --> 00:31:44,363 తాజా పోని పువ్వులు. 449 00:31:45,405 --> 00:31:47,908 మన పెళ్ళికి నా అక్క ఇచ్చిన క్రిస్టల్ గిన్నె ఏమైందో నీకు తెలుసా? 450 00:31:48,700 --> 00:31:49,701 ఏమో తెలీదు. 451 00:31:49,785 --> 00:31:53,413 అది పోయింది. అలాగే పూల కుండీ కూడా. అవి చాలా ఖరీదైనవి. 452 00:31:54,373 --> 00:31:57,835 -ఇల్లు మారేటప్పుడు వచ్చిన సహాయ సిబ్బంది… -యాంబర్, బంగారం, నేను నీతో మాట్లాడాలి. 453 00:31:58,544 --> 00:31:59,795 ఏంటి? 454 00:32:00,838 --> 00:32:02,631 ఇలా రా. కూర్చో. 455 00:32:03,549 --> 00:32:05,467 డానీ, ఏం జరుగుతోంది? నాకు భయంగా ఉంది. 456 00:32:05,551 --> 00:32:07,427 నువ్వు భయపడాల్సిన పని లేదు. నేను… 457 00:32:09,221 --> 00:32:10,848 అంటే, నేను నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి, 458 00:32:11,598 --> 00:32:12,891 ఎలాంటి విషయం అంటే… 459 00:32:16,478 --> 00:32:18,564 హేయ్, నువ్వు నాకు ఎలాంటి విషయమైనా చెప్పొచ్చు. 460 00:32:20,858 --> 00:32:21,859 సరే. 461 00:32:23,902 --> 00:32:24,903 అవును. 462 00:32:31,076 --> 00:32:32,911 అనాపోలిస్ లో నాకు జరిగిన ప్రమాదం గురించి తెలుసు కదా? 463 00:32:34,079 --> 00:32:36,582 అప్పట్లో నేను మానసికంగా చాలా విసిగిపోయి ఉన్నాను, కానీ ఇప్పుడు… 464 00:32:38,000 --> 00:32:41,336 ఏం జరిగినా కూడా… నేను చాలా బాధపడి… 465 00:32:43,172 --> 00:32:45,674 అంటే, నేను తిరిగి మాములు కావడానికి చాలా కష్టపడ్డాను. 466 00:32:45,757 --> 00:32:47,384 అలాగే… 467 00:32:47,467 --> 00:32:49,678 మీరు స్టీవెన్స్ ఇంటికే ఫోన్ చేసారు. మీ సందేశాన్ని చెప్పండి. 468 00:32:49,761 --> 00:32:50,929 నే… 469 00:32:51,013 --> 00:32:54,600 డానీ, నేను ఎడ్ బాల్విన్ ని. నే-నేను ఇందాకే… 470 00:32:55,601 --> 00:32:56,894 -హలో? -ఓహ్, హేయ్. 471 00:32:58,520 --> 00:32:59,813 ఎలా ఉన్నావు, కుర్రోడా? 472 00:32:59,897 --> 00:33:01,273 పర్లేదు. 473 00:33:01,356 --> 00:33:04,776 పరిస్థితి ఇంకొకలా ఉండి ఉంటే బాగుండేది, కానీ చేయగలిగింది ఏముంది? 474 00:33:04,860 --> 00:33:06,778 మేము ఇప్పుడే భోజనం తినడానికి సిద్ధం అవుతున్నాం. 475 00:33:06,862 --> 00:33:09,990 నాసాలో ఈ మధ్య వారి ఉద్యోగులతో ప్రవర్తిస్తున్న విధానం చాలా దారుణంగా ఉంది. 476 00:33:10,574 --> 00:33:11,575 అవును, సర్. నిజమే. 477 00:33:11,658 --> 00:33:14,369 సరే, మరి ఇప్పుడు నీకోసం హీలియోస్ మిషన్ లో 478 00:33:14,453 --> 00:33:17,206 ఒక స్థానం ఉందని అంటే నువ్వు ఏం అంటావు? 479 00:33:17,289 --> 00:33:19,499 నువ్వు నీ ఫ్లైట్ స్టేటస్ ని కోల్పోయావు అని విన్నాను. 480 00:33:20,542 --> 00:33:21,710 డానీ, ఉన్నావా? 481 00:33:21,793 --> 00:33:23,921 -ఉన్నాను, సర్. -ఏమంటావు? 482 00:33:24,004 --> 00:33:27,466 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? నా సహ-పైలట్ గా ఉంటావా? 483 00:33:27,549 --> 00:33:30,719 బాల్విన్ మరియు స్టీవెన్స్, తిరిగి అంతరిక్ష యాత్ర ప్రారంభించనున్నారు. 484 00:33:30,802 --> 00:33:33,222 అపోలో 10 ప్రయాణంలో నేను, మీ నాన్నా వెళ్లినట్టు ఉంటుంది. 485 00:33:33,305 --> 00:33:36,141 కాకపోతే ఈ సారి, మనమే ముందు అక్కడికి వెళ్తాం. 486 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 ఏమంటావు? 487 00:33:38,602 --> 00:33:39,853 నేను… 488 00:33:41,188 --> 00:33:43,607 నాకు అనుభవం ఉన్న వారు కావాలి, 489 00:33:43,690 --> 00:33:45,275 అవసరమైనప్పుడు నిర్ణయాలు తీసుకోవడానికి జంకని వారు. 490 00:33:47,110 --> 00:33:50,489 అలాగే. వస్తాను. 491 00:33:52,533 --> 00:33:53,575 సరే. బై. 492 00:33:59,206 --> 00:34:00,582 డానీ, ఏం జరుగుతుంది? 493 00:34:02,668 --> 00:34:03,669 నేను మార్స్ కి వెళ్తున్నాను. 494 00:34:04,503 --> 00:34:05,963 నాకు తెలుసు, బుజ్జి. 495 00:34:10,801 --> 00:34:13,554 నువ్వు తప్పు చేస్తున్నావు, ఎడ్. వాడు మానసికంగా స్థిరమైన స్థితిలో లేడు. 496 00:34:13,637 --> 00:34:14,638 ఊరుకో, డానీ. 497 00:34:14,721 --> 00:34:15,848 నీ అంచనాల ప్రకారం, 498 00:34:15,931 --> 00:34:19,268 అపోలో బృందంలో ఉన్న సగం మంది సభ్యులు, నాతో సహా ఆ మిషన్ కి తగినవారు కారు అంటావు. 499 00:34:19,851 --> 00:34:22,145 ఆ కుర్రాడేదో కాస్త తాగి ఈత కొట్టడానికి పోయాడు. 500 00:34:22,228 --> 00:34:23,522 కాస్త తాగాడా? 501 00:34:23,605 --> 00:34:26,358 ఎడ్, డానీ ఇప్పుడు ఏఏలో ఉన్నాడు. వాడు కాస్త కూడా త్రాగకూడదు. 502 00:34:26,440 --> 00:34:28,694 వాడి ప్రమాదానికి ముందు ఎలా ఉన్నాడో అలాగే ఉన్నాడు. 503 00:34:28,777 --> 00:34:31,112 త్రాగుడు, నిర్లక్ష్యం, అబద్దాలు చెప్పడం. 504 00:34:31,196 --> 00:34:33,114 మళ్ళీ ఎప్పటిలాగే ఆలోచన లేకుండా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 505 00:34:33,197 --> 00:34:34,574 వాడు బాగానే ఉన్నాడు. 506 00:34:35,324 --> 00:34:36,952 నువ్వు వాడి పెళ్ళికి వచ్చావు కదా. వాడు చేసింది చూసావు కదా. 507 00:34:37,034 --> 00:34:38,495 డానీ స్టీవెన్స్ చొరవ వల్ల కాకపోయి ఉంటే, 508 00:34:38,579 --> 00:34:40,831 మనం ఇలా నిలబడి మాట్లాడుకుంటూ ఉండేవారమే కాదు. 509 00:34:40,914 --> 00:34:44,585 ఎడ్, ఇలా చూడు. డానీ అంటే నాకూ ఇష్టమే. అందరికీ ఇష్టమే. 510 00:34:44,668 --> 00:34:48,505 కానీ కొన్ని సార్లు ఆ ప్రేమ మన కళ్ళను మూసేస్తుంది. వాడు చేసినదానికి పరిణామాలను అనుభవించాలి. 511 00:34:48,589 --> 00:34:52,467 లేదు, వాడికి ఒక లక్ష్యం ఉండాలి, ఒక మిషన్ ఉండాలి. ప్రమాదం జరిగిన తర్వాత అదే జరిగింది. 512 00:34:52,551 --> 00:34:55,387 అనాపోలిస్ కి వెళ్లడం కారణంగా వాడి జీవితానికి ఒక గురి ఏర్పడింది. 513 00:34:55,469 --> 00:34:58,849 చెప్తున్నాను కదా, ఈ మార్స్ ప్రయాణం వాడికి అన్ని విధాలుగా మంచి చేస్తుంది. 514 00:34:58,932 --> 00:35:01,560 అంతరిక్షానికి వెళ్లినంత మాత్రాన ఎలాంటి సమస్యైనా పరిష్కారం అవుతుంది అనుకోకూడదు. తెలుసు కదా? 515 00:35:01,643 --> 00:35:02,644 నీకు శుభం కలగాలి, డానీ. 516 00:35:02,728 --> 00:35:05,606 మేము మార్స్ కి వెళ్ళినప్పుడు, నీకోసం అంతా సిద్ధం చేసి ఉంచుతాం. 517 00:35:05,689 --> 00:35:06,899 ఎడ్. 518 00:35:10,027 --> 00:35:13,405 అందరికీ, గుడ్ మార్నింగ్. క్షమించాలి. హేయ్, ఫిల్. 519 00:35:14,281 --> 00:35:17,242 ఒక క్షణం నేను చెప్పేది వినండి. నేను మీకు ఒక విషయాన్ని చెప్పాలి. 520 00:35:17,910 --> 00:35:19,703 అయితే, నేను మన కోసం… 521 00:35:21,413 --> 00:35:23,290 కొత్త ఎమ్.సామ్ పైలట్ గా… 522 00:35:27,252 --> 00:35:29,463 నాసా వారి డానీ స్టీవెన్స్ ని పనిలో పెట్టుకున్నాను. 523 00:35:31,924 --> 00:35:35,344 ఎమ్.సామ్ పైలట్ 524 00:35:38,722 --> 00:35:41,391 అవును. అద్భుతం. 525 00:35:41,975 --> 00:35:45,187 ముప్పై అయిదవ వార్షిక ఐఏసి కాన్ఫరెన్స్ లండన్, యుకే 526 00:35:45,687 --> 00:35:46,688 మార్స్ కు పోటీ 527 00:35:46,772 --> 00:35:48,565 నేను చూడటానికి అలా కనిపించకపోవచ్చు, 528 00:35:48,649 --> 00:35:50,901 కానీ ఇలాంటి పరిస్థితుల్లో నేను నిజానికి చాలా భయపడుతూ ఉంటాను. 529 00:35:50,984 --> 00:35:53,654 నేను నా హోటల్ రూమ్ లో, బాత్ రూమ్ లో కూర్చొని, 530 00:35:53,737 --> 00:35:55,656 అద్దంలోకి చూసుకుంటూ సాధన చేశా. 531 00:35:55,739 --> 00:35:59,117 పక్కకి జరగాలా? వెనక్కి వెళ్లాలా? ఎందుకంటే చాలా రూల్స్ ఉంటాయి కదా. 532 00:35:59,201 --> 00:36:02,663 రాణి గారి ముందు మనం వెనక్కి తిరగకూడదు, 533 00:36:02,746 --> 00:36:06,458 కాబట్టి మెల్లిగా వెనక్కి అడుగులేసుకుంటూ వెళ్ళాలి. 534 00:36:06,542 --> 00:36:10,379 ఆమె ముందర నుండి మెల్లిగా దూరం కావాలి, 535 00:36:10,462 --> 00:36:11,713 అది చాలా వింతైన పని. 536 00:36:11,797 --> 00:36:13,215 అలాగే నేను ఆమెకు ఏం తీసుకెళ్లి ఇవ్వాలి? 537 00:36:13,298 --> 00:36:16,760 అన్నీ ఉన్న ఆవిడకి నేను ఏం తీసుకెళ్లి ఇవ్వగలను చెప్పండి? 538 00:36:17,261 --> 00:36:18,262 కాబట్టి నాకొక ఆలోచన వచ్చింది. 539 00:36:18,345 --> 00:36:22,558 మీకు ఎమ్.సి హామర్, ఒక రికార్డింగ్ ఆర్టిస్ట్ గురించి తెలుసా? 540 00:36:22,641 --> 00:36:26,520 చాలా పేరున్న వ్యక్తి. చాలా, చాలా పెద్ద సెలిబ్రిటీ. 541 00:36:26,603 --> 00:36:28,188 చాలా థాంక్స్. నాకు అది కావాలి. 542 00:36:31,233 --> 00:36:34,736 నేను ప్యానెల్ గురించి విన్నాను. రాలేకపోయా, క్షమించు. 543 00:36:34,820 --> 00:36:38,824 బహుశా నువ్వు ఈ ఏడాది రావు ఏమో అనుకోవడం మొదలుపెట్టా. 544 00:36:39,449 --> 00:36:44,037 క్షమించు, కొన్ని అనుకోని సమస్యలను పరిష్కరించాల్సి వచ్చింది. 545 00:36:44,121 --> 00:36:47,791 అనుకున్న దానికన్నా రెండేళ్లు ముందు మార్స్ కి లాంచ్ చేయడం లాంటిదా? 546 00:36:48,792 --> 00:36:49,793 అవును. 547 00:36:50,627 --> 00:36:53,297 కానీ, నేను ఏది ఏమైనా ఐఏసికి రాకుండా ఉండనని నీకు తెలుసు కదా. 548 00:36:53,380 --> 00:36:55,382 -జోక్ చేస్తున్నా అంతే. -ఓహ్. ఇక్కడ… 549 00:36:57,551 --> 00:37:00,095 నువ్వు ఎప్పుడైనా మార్స్ కి వెళ్ళావా? వెళ్లాలని ఉందా? 550 00:37:00,179 --> 00:37:01,180 వాడి మాటలు నమ్మగలవా? 551 00:37:02,181 --> 00:37:06,059 అంటే, విభిన్న ప్రోగ్రామ్ ల పనితనంపై విమర్శించాలని అనుకుంటే వేరు. 552 00:37:06,143 --> 00:37:07,144 కానీ… 553 00:37:07,895 --> 00:37:09,771 వాడు చేసిన ఆర్భాటం కారణంగా… 554 00:37:09,855 --> 00:37:12,774 అదే వాడిలో ఉన్న ప్రత్యేకత, కదా? 555 00:37:13,275 --> 00:37:15,194 మన శత్రువు పతనానికి త్రాగుదాం. 556 00:37:19,698 --> 00:37:21,408 నువ్వు చెప్పేది నాకు వినిపించడం లేదు. 557 00:37:24,786 --> 00:37:26,038 చివరి అవకాశం. 558 00:37:27,164 --> 00:37:30,167 చివరి అవకాశమా? ఇది యూరోప్ అనుకున్నానే? 559 00:37:31,251 --> 00:37:33,962 అంటే, ఇంగ్లాండ్ కదా. 560 00:37:34,046 --> 00:37:35,047 అవును. 561 00:37:37,090 --> 00:37:40,177 సరే, నాకు ఇంకొక డ్రింక్ తాగాలని ఉంది. ఆ బాటిల్ తీసుకుని రా. 562 00:38:14,336 --> 00:38:16,755 నేను మీ బాత్ రూమ్ ని వాడుకోవచ్చా? 563 00:38:17,256 --> 00:38:20,133 -తప్పకుండా. అది అక్కడ ఉంది. -ఓహ్, చాలా థాంక్స్. 564 00:39:16,523 --> 00:39:18,066 ఈ రూమ్ చాలా బాగుంది. నాకు తెలిసి… 565 00:39:18,150 --> 00:39:20,152 నాకు నిన్ను ముద్దు పెట్టుకోవాలని ఉంది. 566 00:40:57,040 --> 00:40:58,250 నువ్వు బాగానే ఉన్నావు కదా? 567 00:40:58,333 --> 00:41:01,420 అవును… బాగానే ఉన్నాను. అవును, బాగే ఉన్నా. నే-నేను బానే ఉన్నా. 568 00:41:04,298 --> 00:41:06,175 నీకు గనుక ఇబ్బందిగా ఉంటే, మనం… 569 00:41:06,258 --> 00:41:08,969 లేదు, లేదు. అది కాదు… అది… నేను… 570 00:41:12,014 --> 00:41:13,015 విషయం ఏంటంటే… 571 00:41:14,183 --> 00:41:15,184 మార్గో… 572 00:41:19,938 --> 00:41:21,064 నన్ను క్షమించు. 573 00:41:22,816 --> 00:41:23,984 నన్ను క్షమించు. 574 00:41:32,743 --> 00:41:33,744 అదేంటంటే… 575 00:41:35,746 --> 00:41:38,165 మా న్యూక్లియర్ ప్రొపల్షన్ రియాక్టర్… 576 00:41:39,333 --> 00:41:42,419 అందులోని కూలింగ్ సిస్టమ్ సరిగ్గా పని చేయడం లేదు, 577 00:41:42,503 --> 00:41:43,879 మేము ఎంత ప్రయత్నించినా అవ్వడం లేదు. 578 00:41:45,714 --> 00:41:47,132 నువ్వు పని గురించి ఆలోచిస్తున్నావా? 579 00:41:47,216 --> 00:41:51,845 నన్ను క్షమించు, మార్గో. క్షమించు. నిజంగా అంటున్నాను. 580 00:41:51,929 --> 00:41:55,807 నేను నిన్ను… నేను నిన్ను ఇబ్బంది పెడుతున్నానని తెలుసు. కానీ, మార్గో… 581 00:41:57,643 --> 00:42:01,313 నాకు వేరొక దారి లేకే నిన్ను అడుగుతున్నానని నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 582 00:42:02,272 --> 00:42:03,774 మేము గనుక ఆ సమస్యను త్వరలో పరిష్కరించలేకపోతే, 583 00:42:03,857 --> 00:42:07,236 మేము 1994లో లాంచ్ చేయలేము, అప్పుడు… 584 00:42:09,780 --> 00:42:12,533 నా పై అధికారులు దాన్ని అస్సలు సహించరు. 585 00:42:13,283 --> 00:42:16,286 దేవుడా. నేను తప్పు చేశాను. 586 00:42:16,370 --> 00:42:20,123 ప్లీజ్, మార్గో, ప్లీజ్. దయచేసి నా మాట విను. మాట విను చాలు. 587 00:42:20,749 --> 00:42:25,337 మేము గనుక మార్స్ పోటీలో నిలవలేకపోతే, మాకున్న ప్రతిష్ట నీరుకారిపోతుంది. 588 00:42:26,171 --> 00:42:31,760 అదే గనుక జరిగితే, మేము… మేము బలహీనపడిపోతాం. ఈ విషయం నీకు తెలుసు. 589 00:42:32,261 --> 00:42:33,512 మేము మా షిప్ ని 590 00:42:33,595 --> 00:42:38,016 ప్రయాణానికి ముందు న్యూక్లియర్ ఇంజిన్ సమస్యలను పరిష్కరించే విధంగా డిజైన్ చేసాం. 591 00:42:38,100 --> 00:42:40,936 నాకు ఇంకాస్త సమయం ఉండి ఉంటే, కచ్చితంగా పరిష్కరించగలం. 592 00:42:41,019 --> 00:42:42,980 కానీ నాకు సమయం లేదు. అలాగే… 593 00:42:46,233 --> 00:42:52,406 నాకు నీ నుండి మీ ఇంజిన్ డిజైన్ కావాలి. 594 00:42:57,160 --> 00:43:01,748 న్యూక్లియర్ కి సంబంధించిన ఏ విషయాన్నైనా నేను నీకు చెప్పలేనని మనం ఒప్పందం చేసుకున్నాం. 595 00:43:01,832 --> 00:43:02,875 మార్గో, ప్లీజ్. 596 00:43:04,543 --> 00:43:05,961 ఇది చాలా ముఖ్యం. 597 00:43:07,713 --> 00:43:09,298 నా పై దారుణంగా ఒత్తిడి పెడుతున్నారు. 598 00:43:09,381 --> 00:43:11,133 నన్ను క్షమించు. నిజంగా. 599 00:43:11,216 --> 00:43:14,636 కానీ మనం కలిసి పని చేస్తాం అని ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నప్పుడు, 600 00:43:14,720 --> 00:43:16,263 స్పష్టంగా మిలిటరీ వాడుకకు 601 00:43:16,346 --> 00:43:18,765 పనికొచ్చే ఎలాంటి విషయాలనైనా పంచుకునే అవకాశం లేదని తేల్చుకున్నాం. 602 00:43:18,849 --> 00:43:20,809 -అవును. -బురాన్ లాగ ఇంకొకటి కావడం నాకు ఇష్టం లేదు. 603 00:43:20,893 --> 00:43:23,187 ఇది బురాన్ కాదు. ఇది మార్స్ కోసం. 604 00:43:23,270 --> 00:43:27,191 మనం ఇద్దరం కలిసి కలలు కన్నది దీని కోసమే, మార్గో. 605 00:43:28,108 --> 00:43:29,443 ప్లీజ్? 606 00:43:30,611 --> 00:43:34,198 దీనిని మిలిటరీ ప్రయోజనాలకు వాడరు. మాట ఇస్తున్నా. 607 00:43:34,281 --> 00:43:36,283 నువ్వు అలా మాట ఇవ్వలేవు. 608 00:43:37,784 --> 00:43:39,620 నన్ను క్షమించు, సెర్గీ. 609 00:43:45,292 --> 00:43:46,543 అవును, నేను… 610 00:43:48,795 --> 00:43:50,005 నేను అర్ధం చేసుకోగలను. 611 00:43:54,468 --> 00:43:56,053 నాకు అర్థమైంది. అలాగే… 612 00:43:59,848 --> 00:44:01,225 నన్ను క్షమించు. 613 00:44:04,520 --> 00:44:07,898 నా ప్రవర్తన అంతటికీ నన్ను క్షమించు. 614 00:44:19,451 --> 00:44:20,452 ఎవరది? 615 00:44:26,250 --> 00:44:27,334 ఎవరది? 616 00:44:45,561 --> 00:44:46,645 ఎవరది? 617 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 ది ఒరిజినల్ అవుట్ పోస్ట్ 618 00:44:53,861 --> 00:44:55,445 వ్యోమగాములకు & వారి కుటుంబాలకు 1960 నుండి సర్వ్ చేస్తున్నాం 619 00:44:57,030 --> 00:45:00,576 నిన్ను మళ్ళీ ఇలా చూడటం బాగుంది. మళ్ళీ నువ్వు ఎంజాయ్ చేస్తున్నట్టు ఉంది. 620 00:45:00,659 --> 00:45:01,785 నిన్ను చూడటం కూడా బాగుంది. 621 00:45:01,869 --> 00:45:03,120 అదిగో వచ్చింది. 622 00:45:03,704 --> 00:45:05,831 వెంటనే ఇలా రా. 623 00:45:07,040 --> 00:45:08,375 నేను నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యాను. 624 00:45:08,458 --> 00:45:10,294 ఏది మొహం ఇలా చూపించు. నీ రక్తం ఇంకా గడ్డకట్టలేదు కదా? 625 00:45:10,377 --> 00:45:11,712 ఓహ్, అది చెప్పడం కష్టం. 626 00:45:11,795 --> 00:45:13,797 నువ్వు చిక్కిపోయావు. 627 00:45:13,881 --> 00:45:15,799 -ఎడ్, తను సన్నమైనట్టు కనిపించడం లేదా? -అమ్మా. 628 00:45:15,883 --> 00:45:20,095 అవును, గత 15 నెలలుగా క్యానులో పెట్టిన చేపలు తింటూ బ్రతికింది కదా. 629 00:45:20,179 --> 00:45:21,555 డైటింగ్ చేయడంలో ఛాంపియన్ ని. 630 00:45:21,638 --> 00:45:23,140 కాస్త నూడిల్స్ తింటే మాములు అయిపోతావులే. 631 00:45:24,183 --> 00:45:25,225 చాలా థాంక్స్. 632 00:45:26,059 --> 00:45:27,227 సరే. 633 00:45:31,315 --> 00:45:33,734 కాస్త నాకేసి అలా చూడటం ఆపుతారా? నాకు చాలా వింతగా ఉంది. 634 00:45:33,817 --> 00:45:36,153 ఏంటి? నిన్ను చాలా రోజులుగా చూడలేదు కదా. 635 00:45:36,737 --> 00:45:38,113 నాకు తెలుసు. 636 00:45:38,197 --> 00:45:40,490 మనం ముగ్గురం చివరిసారిగా ఒక గదిలో ఉండి మాములుగా మాట్లాడుకున్నది 637 00:45:40,574 --> 00:45:41,909 ఎప్పుడో నాకు గుర్తులేదు. 638 00:45:41,992 --> 00:45:44,870 అప్పుడే మాములుగా ఉందని అనొద్దు. 639 00:45:44,953 --> 00:45:47,497 మీ నాన్న తన బృంద సభ్యుల సెలక్షన్ తో నాకు పిచ్చి ఎక్కిస్తున్నారు. 640 00:45:47,581 --> 00:45:51,043 పోనిలే, కనీసం మా ఇద్దరికీ నచ్చిన ఒక సభ్యురాలైనా ఉంది. నువ్వే. 641 00:45:52,211 --> 00:45:54,421 రేపు నువ్వు హీలియోస్ కి రావాలి. బృంద సభ్యులలో కొందరిని కలవచ్చు. 642 00:45:54,505 --> 00:45:56,924 అక్కడ ప్రపంచం నలుమూలల నుండి వచ్చిన ఎందరో మేధావులు ఉన్నారు. 643 00:45:57,007 --> 00:45:58,342 వాళ్ళు నిన్ను కలవాలని ఉత్సాహంగా ఉన్నారు, కెల్. 644 00:45:59,635 --> 00:46:00,636 అవును. 645 00:46:03,222 --> 00:46:07,017 కంగారు లేదులే. కావాలంటే ముందు సెటిల్ కావడానికి సమయం తీసుకో. 646 00:46:08,018 --> 00:46:11,271 లేదు, అది కాదు. ఇది ఎలా చెప్పాలో నాకు తెలియడం లేదు. 647 00:46:11,355 --> 00:46:13,398 ఏం చెప్పాలి? ఏం జరుగుతుంది? 648 00:46:13,482 --> 00:46:15,526 దయచేసి నువ్వు మళ్ళీ అంటార్కిటికాకి వెళ్తున్నానని చెప్పకు. 649 00:46:15,609 --> 00:46:17,444 లేదు, నేను మార్స్ కే వెళ్తున్నాను. 650 00:46:17,528 --> 00:46:18,695 మంచిది. 651 00:46:20,447 --> 00:46:21,698 కానీ నాసా వాళ్లతో వెళ్తున్నాను. 652 00:46:21,782 --> 00:46:23,242 ఏంటి? 653 00:46:23,325 --> 00:46:24,993 డేనియల్ ఇవాళ ఉదయం నన్ను తీసుకెళ్తానని చెప్పింది. 654 00:46:25,077 --> 00:46:26,453 నేను తన బృందంలో ఉండబోతున్నాను. 655 00:46:26,537 --> 00:46:28,914 అవునులే. అలాగే చేస్తుంది. ఎంతైనా మేము డానీని తీసుకున్నాం కదా, 656 00:46:28,997 --> 00:46:30,541 అందుకని ఇప్పుడు మా వాళ్లలో ఒకరిని తీసుకోవడానికి ఇలా… 657 00:46:30,624 --> 00:46:33,460 లేదు, నన్ను తీసుకోమని డేనియల్ ని నేనే అడిగాను. 658 00:46:35,295 --> 00:46:37,172 ఏంటి? ఎందుకు? 659 00:46:40,008 --> 00:46:42,052 నాన్నా. ఐ లవ్ యు. 660 00:46:43,345 --> 00:46:46,849 నీతో కలిసి ఎగరడం ఇష్టం, అసలు నీ వల్లే ఎగరడంపై నాకు ఇష్టం పుట్టింది. 661 00:46:47,850 --> 00:46:51,186 కానీ ఒక నాసా వ్యోమగామిని కావాలని నా జీవితమంతా ఎదురుచూసా. 662 00:46:51,770 --> 00:46:53,730 అలాగే నువ్వు నాసాని వదిలి వెళ్ళడానికి ఇది సరైన సమయం అయినంత మాత్రాన 663 00:46:53,814 --> 00:46:55,357 నేను కూడా వదలడం మంచి ఆలోచన కాదు. 664 00:46:56,108 --> 00:46:57,442 నేను దీన్ని నా అంతట నేనే చేయాలి. 665 00:47:03,532 --> 00:47:04,533 నాన్నా. 666 00:47:06,243 --> 00:47:07,286 ఎడ్? 667 00:47:11,206 --> 00:47:12,207 ఇలా రా. 668 00:47:19,423 --> 00:47:21,383 నిన్ను చూసి నీ దేశం గర్వపడుతుంది, బంగారం. 669 00:47:30,684 --> 00:47:34,396 -నీ అమ్మా నాన్నలు ఇంకా గర్వపడతారు. -థాంక్స్, అమ్మా. 670 00:47:35,230 --> 00:47:36,481 మీ ఇద్దరినీ చూస్తుంటే చాలా గర్వంగా ఉంది. 671 00:47:37,399 --> 00:47:39,526 నీకు కోపం వస్తుందేమో అని నేను చాలా భయపడ్డాను. 672 00:47:39,610 --> 00:47:42,821 లేదు. నువ్వు భయపడాల్సిందల్లా నేను నీకంటే ముందుగా మార్స్ కి వెళ్తానేమో అనే. 673 00:47:42,905 --> 00:47:44,281 ఆ విషయమే నువ్వు ఆలోచించాలి. 674 00:47:44,364 --> 00:47:47,159 -ఓరి, నాయనో. -సరే. చూసుకుందాం, ముసలోడా. 675 00:48:24,112 --> 00:48:27,866 సరే, మీరు నావి, అతనివి లేక ఇంకెవరివైనా 676 00:48:27,950 --> 00:48:29,826 ఎన్ని ఫోటోలు తీసినా నేను లెక్క చేయను. 677 00:48:29,910 --> 00:48:32,913 నేను మీకు మా ఇంజిన్ డిజైన్లు ఇవ్వను. 678 00:48:35,874 --> 00:48:38,085 మీరు చాలా తెలివైన మహిళ, మిస్ మాడిసన్. 679 00:48:38,168 --> 00:48:40,963 కాబట్టి మీరు పరిస్థితిని పూర్తిగా అర్ధం చేసుకుంటారని ఆశిస్తున్నాను. 680 00:48:42,589 --> 00:48:46,218 మీరు గత తొమ్మిది ఏళ్లుగా రహస్య సమాచారాన్ని 681 00:48:46,301 --> 00:48:47,511 మాకు చేరవేస్తున్నారు. 682 00:48:47,594 --> 00:48:50,389 నేను అతనికి చెప్పిన ఏ విషయమైనా 683 00:48:50,472 --> 00:48:53,976 అది అంతరిక్ష శోధన మరియు అంతర్జాతీయ సమాధానం కోసమే. అంతకు మించి ఏమీ లేదు. 684 00:48:54,601 --> 00:48:57,855 కానీ మీ ఎఫ్.బి.ఐ వారు అదంతా లెక్క చేయరని నాకు తెలుసు. 685 00:48:59,356 --> 00:49:02,568 నా అనుమానం ఏంటంటే, ఒక్కసారి వాళ్లకు మీ పనుల గురించి తెలిసిన వెంటనే 686 00:49:02,651 --> 00:49:05,863 మిమ్మల్ని ఒక గూఢచారిగా, దేశద్రోహిగా ముద్ర వేస్తారు. 687 00:49:06,613 --> 00:49:09,575 అలాగే మీరు మిగిలిన జీవితం అంతా జైలులోనే గడపాల్సి ఉంటుంది. 688 00:49:10,951 --> 00:49:13,912 సరే, అలా జరగాలని రాసి ఉంటే అదే జరుగుతుంది. 689 00:49:14,663 --> 00:49:16,623 అంతేకాని బెదిరింపుకు లొంగేది లేదు. 690 00:49:17,708 --> 00:49:19,835 మీకు ధైర్యం చాలా ఎక్కువ. 691 00:49:21,503 --> 00:49:22,671 అది నేను గౌరవిస్తాను. 692 00:49:25,174 --> 00:49:29,553 తెలుసా, తమ విలువలకు కట్టుబడి ఉండడం రష్యన్ లకు కూడా అలవాటే. 693 00:49:30,304 --> 00:49:32,681 చంద్రుడిపై మా రేసులో విజయాన్ని తెచ్చిన వ్యక్తి, 694 00:49:32,764 --> 00:49:37,144 సోవియెట్ స్పేస్ ప్రోగ్రామ్ పితామహుడు, సెర్గీ కోరోలేవ్ కూడా, 695 00:49:38,103 --> 00:49:42,649 తన విలువల కారణంగా రెండేళ్లు సైబీరియాలో గులాగ్ లో గడపాల్సి వచ్చింది. 696 00:49:43,692 --> 00:49:46,695 కానీ అతను చాలా మొండివాడు. మాకు లొంగలేదు. 697 00:49:48,739 --> 00:49:52,659 కానీ దారుణం ఏంటంటే, అతని విలువల కారణంగా ఇతరులు బాధపడాల్సి వచ్చింది. 698 00:49:54,620 --> 00:49:56,121 తాను ప్రేమించిన వారు. 699 00:50:02,836 --> 00:50:04,296 ఆపండి! దేవుడా! 700 00:50:06,256 --> 00:50:07,716 దయచేసి, ఆపండి! 701 00:50:11,011 --> 00:50:12,012 ఆపండి! 702 00:50:13,305 --> 00:50:14,848 అరే ఛ! ఆపండి! 703 00:50:16,350 --> 00:50:17,351 దయ… 704 00:50:30,405 --> 00:50:31,406 ఒకరోజు సమయం తీసుకోండి. 705 00:50:33,033 --> 00:50:37,454 మీకు సమ్మతం అయితే, అతని నంబర్ కి ఫోన్ చేయండి. 706 00:51:30,757 --> 00:51:31,967 తిరిగి స్వాగతం. 707 00:51:32,050 --> 00:51:34,595 థాంక్స్. ఏమైనా సందేశాలు ఉన్నాయా? 708 00:51:34,678 --> 00:51:37,222 అవును. లైఫ్ సిస్టమ్స్ బృందం వారు కొత్త మార్స్ జీవ గోళాల 709 00:51:37,306 --> 00:51:38,932 ప్రతిపాదనను రేపు మీకు చూపించాలి అనుకుంటున్నారు. 710 00:51:40,017 --> 00:51:41,018 మంచిది. 711 00:51:41,101 --> 00:51:42,853 అలాగే వ్యవసాయ రంగ సెక్రటరీ మళ్ళీ సందేశం పంపించి… 712 00:51:42,936 --> 00:51:43,937 తర్వాత. 713 00:51:44,021 --> 00:51:46,690 నెప్ట్యూన్ రికార్డ్స్ వారు మధ్యాహ్నం ఫోన్ చేసారు. మీరు ఆర్డర్ చేసిన ఆల్బమ్ వచ్చింది అన్నారు. 714 00:51:48,525 --> 00:51:50,944 దాన్ని వెనక్కి పంపేయమని చెప్పండి. 715 00:51:51,028 --> 00:51:53,447 అలాగే మిస్టర్ స్ట్రాసర్ మీకోసం లోపల ఎదురుచూస్తున్నారు. 716 00:51:56,158 --> 00:51:57,284 ఎందుకు? 717 00:52:21,767 --> 00:52:23,560 తెలుసా, నాకు ఈ రోజు గుర్తుంది. 718 00:52:24,478 --> 00:52:26,730 ఇది నాసా మిషన్ కంట్రోల్ లో నీ మొదటి రోజు. 719 00:52:27,606 --> 00:52:31,985 యూనిఫారం వేసుకున్న మగజాతి ముత్యాల ముందు నిలిచిన ఒకే ఒక్క మహిళవి. 720 00:52:34,863 --> 00:52:37,282 అప్పుడు మేము నీ మీద ఒక చిలిపి పని… 721 00:52:37,366 --> 00:52:39,660 వీనర్ ష్నిట్జిల్ ఇంకా సార్క్రాట్. 722 00:52:40,244 --> 00:52:42,371 అవును, నువ్వు చాలా తెలివైన దానివి అనుకున్నాం. 723 00:52:43,705 --> 00:52:45,958 ఈవ వాన్ బ్రాన్. కదా? 724 00:52:47,334 --> 00:52:48,752 కానీ నువ్వు, అదేం పట్టించుకోలేదు, 725 00:52:48,836 --> 00:52:51,296 వెంటనే తలదించుకొని పని చేయడం ప్రారంభించావు. 726 00:52:52,256 --> 00:52:54,675 అంటే గుర్తుకువచ్చింది, నేను ఒకటి… 727 00:52:54,758 --> 00:52:56,468 అలాగే. క్షమించాలి. 728 00:52:56,552 --> 00:53:00,764 నేను చివరిగా వచ్చి ముఖాముఖిగా కలిసి వీడుకోలు చెప్పాలనుకున్నాను. 729 00:53:00,848 --> 00:53:03,267 నేను హీలియోస్ లో ఉద్యోగం తీసుకుంటున్నాను. 730 00:53:03,350 --> 00:53:04,685 ఇందులో వ్యక్తిగత సమస్య ఏమీ లేదు. 731 00:53:05,644 --> 00:53:07,271 వాళ్ళు ఇంకా ఎక్కువ జీతం ఇస్తున్నారు అంతే. 732 00:53:12,860 --> 00:53:15,696 సరే. అలాగే… 733 00:53:17,906 --> 00:53:19,408 వీలైతే అప్పుడప్పుడూ కలుస్తుంటా. 734 00:53:37,801 --> 00:53:38,802 గుడ్ బై, బిల్. 735 00:54:14,213 --> 00:54:16,715 నువ్వు వెళిపోతున్నావు అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 736 00:54:16,798 --> 00:54:19,343 అవును, నేను నాసాలోనే శాశ్వతంగా ఉండిపోతా అనుకున్నాను. 737 00:54:20,511 --> 00:54:21,887 జీవితాంతం. 738 00:54:23,430 --> 00:54:25,516 కానీ, అదే పనిని 30 ఏళ్లుగా చేయగా చేయగా, 739 00:54:25,599 --> 00:54:27,392 జనం మనల్ని చూసి ఇచ్చే గుర్తింపు సన్నగిల్లుతుంది. 740 00:54:27,976 --> 00:54:30,479 నాకు గుర్తింపు లభించే ప్రదేశానికి వెళ్లాలని అనుకుంటున్నాను. 741 00:54:30,562 --> 00:54:33,774 పాత ఉద్యోగిగా ఉండి చిరాకు పుడుతుంది. కొత్తవాడిగా ఉండాలనుకుంటున్నాను. 742 00:54:34,942 --> 00:54:37,778 అవును. కేరెన్ బాల్డ్విన్, నేను సాధించిన విషయాలను ఒక్కొక్కటిగా చదువుతున్నప్పుడు, 743 00:54:37,861 --> 00:54:40,531 నేను ఆమె ఆఫర్ ని పరిగణిస్తున్నానని తెలుసుకొనే చాలా సంతోషపడింది. 744 00:54:41,114 --> 00:54:42,616 ఆమె నన్ను ఏమని పిలిచిందో తెలుసా? 745 00:54:44,243 --> 00:54:45,244 "టాప్ క్లాస్" అంట. 746 00:54:46,286 --> 00:54:47,412 అంటే, నన్ను అలా అంది. 747 00:54:48,288 --> 00:54:51,959 బిల్ స్ట్రాసర్. "టాప్ క్లాస్." 748 00:54:55,170 --> 00:54:56,588 నేను అబద్దం చెప్పాలనుకోవడం లేదు. 749 00:54:56,672 --> 00:54:58,173 నాకు చాలా బాగా అనిపించింది. 750 00:55:02,386 --> 00:55:04,555 నువ్వు లేకపోతే ఇక్కడ ఏదీ ఒకప్పటిలా ఉండదు. 751 00:55:06,014 --> 00:55:07,391 అదేం కాదు. 752 00:55:07,975 --> 00:55:10,561 నువ్వు, మార్గో ఒకేలాంటి వారు. 753 00:55:11,770 --> 00:55:13,730 మా మిగతావారం, పక్కన నిలబడి చూడాల్సిందే. 754 00:55:13,814 --> 00:55:15,399 ఏమో, నేను అలా అనుకోను. 755 00:55:18,068 --> 00:55:20,654 నువ్వు చాలా గొప్ప ఫ్లైట్ డైరెక్టర్ వి అవుతావు, అలీడా. 756 00:55:27,160 --> 00:55:28,161 థాంక్స్, పీనట్. 757 00:55:31,790 --> 00:55:33,208 నేను నిన్ను మిస్ అవుతాను. 758 00:55:34,918 --> 00:55:36,336 నేను కూడా, బుజ్జి. 759 00:55:37,838 --> 00:55:39,756 అలాగే కాస్త మమ్మల్ని ఇబ్బందిపెట్టకు, సరేనా? 760 00:55:40,799 --> 00:55:42,176 అవకాశమే లేదు. 761 00:55:46,638 --> 00:55:48,182 విలియం స్ట్రాసర్ 762 00:56:10,996 --> 00:56:12,456 -గుడ్ నైట్. -గుడ్ నైట్. 763 00:56:32,434 --> 00:56:37,231 రెండు ఏళ్ల తర్వాత 764 00:56:46,031 --> 00:56:48,242 సోజోర్నర్ వన్, మేము హ్యూస్టన్ నుండి మాట్లాడుతున్నాం. 765 00:56:49,201 --> 00:56:52,955 లాంచ్ బృందం మీకు అంతా కలిసి రావాలని కోరుకుంటుంది. 766 00:56:53,038 --> 00:56:55,374 జానిస్ హాన్, కేఓపిటి న్యూస్ నుండి. 767 00:56:55,457 --> 00:56:59,711 పెద్ద మొత్తంలో జనం జె.ఎస్.సికి తరలివచ్చారు. చాలా మంది నాసా కొరకు కేరింతలు కొడుతుండగా, 768 00:56:59,795 --> 00:57:04,383 మిగిలిన వారు హీలియం-3 పునరుత్పాదక ఎనర్జి సెక్టార్ లో వారి ప్రమేయంపై నిరసనలు తెలుపుతున్నారు. 769 00:57:04,466 --> 00:57:06,009 ఇంకొక పది నిమిషాలలో, 770 00:57:06,093 --> 00:57:09,555 సోజోర్నర్ వన్ నాసా వారి జేమ్స్ టౌన్ చంద్రమండలం బేస్ నుండి లాంచ్ అవుతుంది, 771 00:57:09,638 --> 00:57:13,475 దాంతో హీలియోస్ మరియు రష్యాతో ముక్కోణపు రేస్ లో జాయిన్ అవ్వనుంది. 772 00:57:13,559 --> 00:57:16,645 రెండు వారాల వ్యవధిలో మూడు మిషన్లు లాంచ్ కావడంతో, 773 00:57:16,728 --> 00:57:18,313 విజేత ఎవరని ఎవరూ చెప్పలేరు. 774 00:57:18,397 --> 00:57:22,234 ఈ 5.47 కోట్ల కిలోమీటర్ల ప్రయాణంలో ఎవరు విజేతలు అవుతారు? 775 00:57:23,569 --> 00:57:26,989 హీలియోస్ మిషన్ కంట్రోల్ 776 00:57:27,656 --> 00:57:29,616 మార్స్ ఇంజెక్షన్ జ్వలనను ప్రారంభించండి. 777 00:57:29,700 --> 00:57:32,786 టి-మైనస్ పది, తొమ్మిది, 778 00:57:33,370 --> 00:57:36,331 ఎనిమిది, ఏడు, ఆరు… 779 00:57:36,415 --> 00:57:37,416 బయలుదేరుతున్నాం, కుర్రోడా. 780 00:57:37,499 --> 00:57:39,376 …అయిదు, నాలుగు, మూడు, 781 00:57:39,960 --> 00:57:41,545 రెండు, ఒకటి. 782 00:57:55,350 --> 00:57:58,729 …అయిదు, నాలుగు, మూడు… 783 00:57:58,812 --> 00:57:59,813 రద్దు 784 00:57:59,897 --> 00:58:01,523 …రెండు, ఒకటి. 785 00:58:26,507 --> 00:58:31,303 సోవియెట్ మార్స్-94 లాంచ్ బైకోనర్ కాస్మోడ్రోమ్, యు.ఎస్.ఎస్.ఆర్. 786 00:58:39,394 --> 00:58:40,395 మొదలుపెట్టండి. 787 00:58:56,119 --> 00:58:57,704 ప్రెసిడెంట్ మొదటి లైన్ లో ఉన్నారు. 788 00:59:00,749 --> 00:59:02,417 చాలా థాంక్స్, నూరి. 789 00:59:14,930 --> 00:59:15,931 మార్గో. 790 00:59:17,140 --> 00:59:18,475 మేడం ప్రెసిడెంట్. 791 00:59:18,559 --> 00:59:21,937 ఈ క్షణం కోసం మనం ఎన్నో ఏళ్లుగా పని చేస్తున్నాం అని నాకు తెలుసు. 792 00:59:23,188 --> 00:59:24,398 అభినందనలు. 793 00:59:25,357 --> 00:59:26,775 ఇది నువ్వు గర్వించదగ్గ విషయం. 794 00:59:29,278 --> 00:59:31,488 ఇక వాళ్ళను ఓడించి చూపుదాం. 795 01:00:53,820 --> 01:00:55,822 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్