1 00:00:13,180 --> 00:00:17,351 - פניקס 244,199,948 ק"מ עד מסלול סביב מאדים - 2 00:00:39,164 --> 00:00:43,460 - סוג'ורנר 1 244,199,948 ק"מ עד מסלול סביב מאדים - 3 00:00:55,264 --> 00:00:59,601 - מאדים-94 244,200,613 ק"מ עד מסלול סביב מאדים - 4 00:01:07,734 --> 00:01:09,194 המספרים שלנו מתאימים לשלכם, הליוס. 5 00:01:09,278 --> 00:01:11,905 אין שום סיכוי שהחלליות האחרות יעקפו אותנו. 6 00:01:13,156 --> 00:01:16,869 אני מניח שהגיע הזמן לפתוח את השמפניה! 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,204 יוצא מן הכלל. 8 00:01:20,038 --> 00:01:23,625 אני בטוח שזה מספק במיוחד עבורך שנאס"א יגיעו למאדים אחרונים. 9 00:01:23,709 --> 00:01:24,751 רות. 10 00:01:25,752 --> 00:01:30,215 אני חושב שסידרנו לך את פרס המחקר הבין-כוכבי, דב. 11 00:01:30,799 --> 00:01:31,884 זה לא בשבילי. 12 00:01:33,677 --> 00:01:35,053 ביום שנזכה... 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,474 אתן לכל הצוות של הליוס נתח שווה מהפרס הכספי. 14 00:01:44,062 --> 00:01:45,355 אלוהים, זה בטח יוצא... 15 00:01:45,439 --> 00:01:46,648 כ-20,000 לבן אדם. 16 00:01:47,232 --> 00:01:51,820 וניצחנו את מעצמות העל במשחק שלהן! 17 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 תסתכלו. 18 00:02:07,753 --> 00:02:09,795 גחלת בודדת בשמי הלילה. 19 00:02:11,048 --> 00:02:14,134 בהשוואה לשמש, קטנה לאין שיעור. 20 00:02:18,972 --> 00:02:20,265 אנחנו בנינו את האש הזאת... 21 00:02:22,351 --> 00:02:24,853 כולנו, יחד. 22 00:02:28,524 --> 00:02:29,650 והאש הזאת... 23 00:02:31,735 --> 00:02:33,695 תיקח אותנו עד למאדים. 24 00:02:42,788 --> 00:02:43,872 אחלה! 25 00:02:47,501 --> 00:02:49,127 טוב. -פניקס, סוג'ורנר 1. 26 00:02:49,211 --> 00:02:51,672 פניקס, סוג'ורנר 1. עבור. 27 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 סוג'ורנר 1, כאן פניקס. 28 00:02:56,468 --> 00:02:58,470 ברוכה הבאה לחלל העמוק, דניאל. 29 00:02:58,554 --> 00:03:00,055 אני חייבת להחמיא לך, אד. 30 00:03:00,138 --> 00:03:03,016 אחרי שיצאנו מהמסלול הירחי, לחצנו על הגז. 31 00:03:03,100 --> 00:03:06,478 אבל המנועים הגרעיניים היו שואבים דלק רב מכדי שנוכל להגיע לפניכם. 32 00:03:06,562 --> 00:03:08,230 מה אני יכול לומר? 33 00:03:08,313 --> 00:03:12,359 חדשנות וחשיבה מחוץ לקופסה תמיד מנצחות. 34 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 אתה צודק בנוגע לזה. 35 00:03:15,487 --> 00:03:16,780 מה שלום הבת שלי? 36 00:03:18,615 --> 00:03:20,826 אני בסדר. -טוב לשמוע, ילדונת. 37 00:03:20,909 --> 00:03:25,455 אני רק מצטער שאבא שלך נאלץ להביס אותך. 38 00:03:26,248 --> 00:03:28,292 אבל הזהרתי אותך. 39 00:03:28,375 --> 00:03:29,960 להיות ראשון זה לא חזות הכול, אבא. 40 00:03:32,588 --> 00:03:34,506 תשמרי עליה, דניאל. 41 00:03:34,590 --> 00:03:38,218 ותודה על מרוץ נפלא. דחפתם אותנו להצטיין. 42 00:03:38,302 --> 00:03:41,138 העונג היה כולו שלי, חבר. סוג'ורנר, סוף. 43 00:03:46,268 --> 00:03:47,269 מר הלאדיי. 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 מוכן, קפטן. 45 00:03:49,313 --> 00:03:50,314 עמדות קרב. 46 00:03:50,397 --> 00:03:51,773 עמדות קרב. כל הצוות! 47 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 פנו את הסיפונים! 48 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 תסגרו את כל הפתחים! 49 00:03:54,151 --> 00:03:55,777 תפרשו את המפרש הראשי, פרחחים. 50 00:03:55,861 --> 00:03:59,531 גברת בולדווין, אני סבורה שאנחנו צריכים שיר מלחים. 51 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 כן, קפטן. 52 00:04:06,038 --> 00:04:07,789 - נאס"א - 53 00:04:24,223 --> 00:04:29,269 קפטן, אני מקבל שידור מוזר מהסוג'ורנר. 54 00:04:40,322 --> 00:04:41,323 הם התחרפנו לחלוטין. 55 00:04:48,455 --> 00:04:49,581 סטיבנס. 56 00:04:51,416 --> 00:04:54,253 תעקוב אחרי נתוני הווקטור שלהם ותתחבר לשידור הווידאו של נאס"א. 57 00:04:54,336 --> 00:04:56,129 אני רוצה לעקוב אחרי החללית הזאת. -רות. 58 00:05:09,226 --> 00:05:12,437 מרכז בקרה הליוס, סוג'ורנר זוממים משהו. 59 00:05:12,521 --> 00:05:13,522 תפקחו עליהם עין. 60 00:05:13,605 --> 00:05:15,274 - פניקס - סוג'ורנר 1 מאדים 94 - 61 00:05:17,234 --> 00:05:20,112 נשמע לי שהם מוכנים להתחיל. ואנחנו? 62 00:05:20,195 --> 00:05:22,948 חיובי. מערכות "ג'ולי רוג'ר" (דגל שודדי הים) מוכנות. 63 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 אז בואו נעשה את זה. 64 00:05:26,869 --> 00:05:30,038 סוג'ורנר 1, יוסטון. איך הרוח שם? 65 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 צפון-מזרחית יציבה. 66 00:05:32,499 --> 00:05:33,834 אז תנצלו אותה. 67 00:05:33,917 --> 00:05:38,338 לסוג'ורנר 1 יש אישור למבצע "ג'ולי רוג'ר". 68 00:05:38,422 --> 00:05:42,009 סוג'ורנר, רות. אישור ל"ג'ולי רוג'ר". 69 00:05:44,428 --> 00:05:47,848 מר הלאדיי, תרים את המפרש הראשי. 70 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 כן, קפטן. 71 00:05:51,268 --> 00:05:52,186 - מפרשי צד ימין - הכן - אפשר - 72 00:06:02,738 --> 00:06:05,866 אלוהים, מפרש השמש הזה יקלוט 73 00:06:05,949 --> 00:06:09,995 מספיק לחץ של קרינת פוטון כדי לתת לסוג'ורנר האצה קבועה. 74 00:06:13,624 --> 00:06:16,084 הם יקדימו אותנו בשמונה ימים. 75 00:06:17,544 --> 00:06:19,087 מה נוכל לעשות כדי לחזור להוביל? 76 00:06:20,380 --> 00:06:22,549 מצטער, אבל המתמטיקה אומרת שזה בלתי אפשרי. 77 00:06:24,718 --> 00:06:27,221 אז ניפטר ממסה. מה בנוגע להצתות בפעימות? 78 00:06:27,304 --> 00:06:30,849 יש תמרוני מטוס שבור או טיסה בסמוך לכוכב שביט... 79 00:06:30,933 --> 00:06:32,935 כל אלה מסוכנים מאוד. 80 00:06:34,478 --> 00:06:36,980 תשמע, דב, אני יודעת שחשוב להגיע לשם ראשונים, 81 00:06:37,064 --> 00:06:39,691 אבל חשוב יותר להגיע לשם בריאים ושלמים. 82 00:06:39,775 --> 00:06:41,985 להגיע ראשונים זה מה שחשוב, קרן. רק זה חשוב. 83 00:06:42,069 --> 00:06:44,404 להגיע ראשון זה מה שמשנה דברים. 84 00:06:44,988 --> 00:06:47,074 ניפטר מעתודות הדלק שלהם אם נצטרך. 85 00:06:47,157 --> 00:06:49,284 פניקס תוכל לייצר עוד דלק כשהם יגיעו למאדים. 86 00:06:49,368 --> 00:06:51,578 לא, אפילו אם היה מספיק דלק כדי לנצח את הסוג'ורנר, 87 00:06:51,662 --> 00:06:54,706 לא יישאר מספיק בשביל להאט ולהיכנס למסלול של מאדים. 88 00:06:54,790 --> 00:06:58,752 אנחנו מטיסים שם מלון. יש יותר מדי מסה, לא מספיק... 89 00:07:12,015 --> 00:07:14,101 פניקס, סוג'ורנר 1. 90 00:07:14,184 --> 00:07:16,436 אד, הלוואי שיכולתי לראות את המבט שלך 91 00:07:16,520 --> 00:07:20,190 כשתבדוק את המספרים ותבין שנגיע למאדים לפניך. 92 00:07:20,941 --> 00:07:22,234 שיחקת אותה, דניאל. 93 00:07:22,317 --> 00:07:25,320 למדתי מהטוב מכולם. סוג'ורנר, סוף. 94 00:07:41,044 --> 00:07:44,173 - עמק שמח - 95 00:08:55,118 --> 00:08:56,328 - כריסטין פרנסיס ניו יורק - 96 00:08:56,411 --> 00:09:00,499 החשיפה המפתיעה של מפרש השמש של נאס"א הפכה על פיו את המרוץ למאדים, 97 00:09:00,582 --> 00:09:03,710 והוא יביא כנראה את החללית האמריקאית לכוכב האדום 98 00:09:03,794 --> 00:09:06,630 שבוע שלם לפני מתחריה. 99 00:09:06,713 --> 00:09:09,800 המנהלת של רוסקוסמוס, לנארה קטיש, 100 00:09:09,883 --> 00:09:13,262 האשימה את ארה"ב בביצוע תרגילים מלוכלכים, 101 00:09:13,345 --> 00:09:18,725 אבל עדיין עומדת על כך שברה"מ מסוגלת לנצח ותנצח במרוץ. 102 00:09:18,809 --> 00:09:21,436 רבים כאן במולדת תומכים בנאס"א, 103 00:09:21,520 --> 00:09:24,773 אבל יש גם מיעוט קולני הולך וגדל 104 00:09:24,857 --> 00:09:27,943 שמותח ביקורת על תוכנית החלל ועל הנשיאה ווילסון. 105 00:09:28,026 --> 00:09:29,152 מה התלונה שלהם? 106 00:09:29,236 --> 00:09:30,863 - היתוך הליום-3 מחסל משרות - 107 00:09:30,946 --> 00:09:33,949 האנרגיה הנקייה לכאורה של היתוך גרעיני עם הליום-3. 108 00:09:34,032 --> 00:09:36,326 הנשיאה ווילסון שיבחה את זה כדלק פלא 109 00:09:36,410 --> 00:09:38,829 שיציל אותנו מהתחממות גלובלית. 110 00:09:38,912 --> 00:09:43,166 אבל אלה פועלי הצווארון הכחול, כורי הפחם, עובדי תעשיית הנפט 111 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 שמשלמים כעת את מחיר הקדמה. 112 00:09:45,961 --> 00:09:47,254 - השטות של ווילסון: חוק משרות חדש - 113 00:09:47,337 --> 00:09:50,299 בחודש שעבר, ממשל ווילסון הציג את חוק המשרות החדש 114 00:09:50,382 --> 00:09:51,633 בקול תרועה רמה. 115 00:09:51,717 --> 00:09:55,179 ווילסון טענה שהוא יצייד פועלי תעשיית נפט מובטלים 116 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 ביכולות להתחרות בכלכלה החדשה. 117 00:09:58,265 --> 00:09:59,600 אבל אני לא קונה את זה. 118 00:09:59,683 --> 00:10:00,684 - קלטות הבית הלבן - 119 00:10:00,767 --> 00:10:02,811 טוב, אדוני היו"ר, בוא נגיע לעיקר. 120 00:10:02,895 --> 00:10:04,605 במה מדובר? 121 00:10:04,688 --> 00:10:05,939 גברתי הנשיאה, 122 00:10:06,023 --> 00:10:07,482 למרבה הצער, הקונגרס 123 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 לא יוכל לתמוך בהצעת התקציב השנתי שלך. 124 00:10:12,362 --> 00:10:13,780 אתה מתלוצץ. 125 00:10:14,323 --> 00:10:15,574 הלוואי. 126 00:10:16,200 --> 00:10:20,329 ישבת על הספה הזאת לפני שבוע והסכמת לקיצוצי התקציב. 127 00:10:20,412 --> 00:10:22,456 אמרתי שאני פתוח לבחון אותם. 128 00:10:22,539 --> 00:10:26,126 לא, הבטחת שאם נעלה מסים, תתמוך בקיצוצים. 129 00:10:26,210 --> 00:10:27,211 אז מה השתנה? 130 00:10:27,294 --> 00:10:30,547 חברי המפלגה שלי קיבלו תגובות זועמות רבות מציבור הבוחרים. 131 00:10:30,631 --> 00:10:33,175 יש לך מושג כמה אש אנחנו סופגים מגינגריץ'? 132 00:10:33,759 --> 00:10:36,303 דיק, יש לנו הזדמנות היסטורית 133 00:10:36,386 --> 00:10:39,306 לסגור עסקה גדולה ולאזן את התקציב, 134 00:10:39,389 --> 00:10:41,934 ולהראות לעם האמריקאי ששת"פ דו-מפלגתי יכול להצליח. 135 00:10:42,017 --> 00:10:44,728 ואני מאמין שנוכל לסגור את העסקה הזאת, 136 00:10:44,811 --> 00:10:47,147 אם את מוכנה לבחון גישות אחרות. 137 00:10:50,108 --> 00:10:51,860 כגון? -נאס"א. 138 00:10:53,111 --> 00:10:55,697 מה איתה? נאס"א מממנת את עצמה. 139 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 זה הרבה יותר מזה. 140 00:10:58,116 --> 00:11:00,494 מרגו מדיסון בנתה אוליגרכיה 141 00:11:00,577 --> 00:11:03,872 שייצרה רווח של 75 מיליארד דולר בשנה שעברה, 142 00:11:03,956 --> 00:11:05,582 והיא לא אוהבת לחלוק. 143 00:11:05,666 --> 00:11:07,251 אם נוכל לקבל נתח מהרווח... 144 00:11:07,334 --> 00:11:11,255 בשום אופן לא. הכסף הזה מממן את תוכנית מאדים שלנו. 145 00:11:11,338 --> 00:11:14,591 שלמקרה שלא שמת לב, בדרכה לעשות היסטוריה. 146 00:11:14,675 --> 00:11:16,176 גברתי הנשיאה, 147 00:11:16,260 --> 00:11:20,722 המרוץ למאדים מתקבל נפלא בחדשות בכבלים ובמסיבות קוקטיילים בוושינגטון, 148 00:11:20,806 --> 00:11:22,933 אבל ישנם אנשים רבים מאוד במערב התיכון 149 00:11:23,016 --> 00:11:25,686 שתוהים איך מאדים קשור אליהם. 150 00:11:26,270 --> 00:11:30,816 תעשיות הפחם, הנפט והגז הטבעי קורסות. 151 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 אז עכשיו אכפת לך מתעשיית הנפט, הא? 152 00:11:34,152 --> 00:11:36,321 אכפת לי מכל אמריקה, ג'ים. 153 00:11:37,155 --> 00:11:41,410 עיירות שלמות בטקסס ובאפלצ'יה נסגרות, נמחקות בידי ההליום-3 154 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 ובידי המצאות אחרות שמביאה תוכנית החלל. 155 00:11:44,746 --> 00:11:47,541 ראית את ההפגנות. לאנשים האלה נמאס. 156 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 אני לא אקח כסף מנאס"א. 157 00:11:50,210 --> 00:11:52,045 אם אכנס למדרון החלקלק הזה, 158 00:11:52,129 --> 00:11:54,923 הקונגרס ירוקן את הסוכנות מכל הכסף שלה. 159 00:11:56,800 --> 00:11:57,801 חבל. 160 00:11:59,136 --> 00:12:00,929 כפי שאת ודאי יודעת, 161 00:12:01,013 --> 00:12:03,307 אם לא נמצא פשרה בתוך השבועיים הקרובים, 162 00:12:03,390 --> 00:12:05,142 תצטרכי להשבית את הממשל. 163 00:12:05,225 --> 00:12:07,311 אם נעשה זאת, הציבור יאשים אותך. 164 00:12:07,394 --> 00:12:09,897 אני לא בטוח שתצליחו לשווק את זה. 165 00:12:10,480 --> 00:12:13,775 אנשים מצפים מהנשיאה לפתור את הבעיות הקשות האלה. 166 00:12:14,776 --> 00:12:17,863 וזה בדיוק מה שאעשה, דיק, 167 00:12:18,572 --> 00:12:20,407 עם עזרתך או בלעדיה. 168 00:12:21,783 --> 00:12:23,952 אני מודה לך על זמנך, גברתי הנשיאה, 169 00:12:24,036 --> 00:12:26,330 ומצפה לשיחתנו הבאה. 170 00:12:26,413 --> 00:12:27,623 אני אלווה אותך החוצה. 171 00:12:38,675 --> 00:12:39,760 מנוול מטומטם. 172 00:12:39,843 --> 00:12:43,931 מי הוא חושב שהוא, לעזאזל, שהוא מציב אולטימטום כזה? 173 00:12:51,230 --> 00:12:52,564 אתם יכולים לתת לנו רגע לבד? 174 00:12:52,648 --> 00:12:53,774 תודה. 175 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 תודה. 176 00:13:05,911 --> 00:13:06,954 מה שלומך? 177 00:13:11,834 --> 00:13:15,128 אתה זוכר את היום הראשון במשרד הזה? 178 00:13:16,797 --> 00:13:17,798 כמובן. 179 00:13:19,174 --> 00:13:21,844 הרגשנו שהכול אפשרי... 180 00:13:23,887 --> 00:13:26,723 שבאמת נוכל לחולל שינויים. 181 00:13:30,102 --> 00:13:32,938 עכשיו אני מרגישה שזאת עוד עבודה. 182 00:13:33,021 --> 00:13:35,607 אנחנו מחוללים שינויים. זה פשוט לוקח זמן. 183 00:13:36,567 --> 00:13:39,736 כלומר, אמריקאי עומד להיות הראשון שיניח את כף רגלו על מאדים. 184 00:13:39,820 --> 00:13:41,738 ואת הפכת את זה לאפשרי. 185 00:13:42,447 --> 00:13:43,949 הלוואי שהייתי יכולה להיות שם... 186 00:13:46,410 --> 00:13:47,995 כשהם פרשו את המפרש הזה. 187 00:13:54,168 --> 00:13:55,419 טוב, אז בואי נטוס. 188 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 למרכז החלל ג'ונסון? -כן. 189 00:13:57,838 --> 00:13:59,464 לא ביקרת שם מאז הבחירות. 190 00:13:59,548 --> 00:14:02,426 את יכולה לברך את כולם על העבודה הטובה שעשו. 191 00:14:02,509 --> 00:14:04,511 ואני חושב שזה גם יעשה לך טוב. 192 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 לחזור לשורשים שלך. 193 00:14:07,264 --> 00:14:09,057 האמת שזה נשמע נחמד. 194 00:14:09,141 --> 00:14:10,934 שלא לדבר על הזדמנות צילום נהדרת. 195 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 לארי. -מה? 196 00:14:13,604 --> 00:14:15,939 אנחנו זקוקים לכל הסיקור החיובי שנוכל להשיג. 197 00:14:20,319 --> 00:14:21,320 כן. 198 00:14:22,571 --> 00:14:23,739 אנחנו זקוקים לזה. 199 00:14:26,366 --> 00:14:30,829 - מאדים-94 266,935,803 ק"מ עד מסלול סביב מאדים - 200 00:14:45,928 --> 00:14:50,057 - פניקס 266,934,561 ק"מ עד מסלול סביב מאדים - 201 00:15:02,236 --> 00:15:05,072 - סוג'ורנר 1 266,933,292 ק"מ עד מסלול סביב מאדים - 202 00:15:05,155 --> 00:15:07,449 בוקר טוב, חלל חיצון. 203 00:15:07,533 --> 00:15:11,245 אתם מאזינים לתחנת הרדיו הפיראטית הראשונה והיחידה 204 00:15:11,328 --> 00:15:15,541 שמשרתת באופן בלעדי את מערכת השמש הפנימית. 205 00:15:18,043 --> 00:15:21,505 אם אתם מאזינים, אני הדי-ג'יי שלכם, קלי בולדווין. 206 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 אני מקווה שאתם נהנים מהשירים. 207 00:15:24,967 --> 00:15:28,428 בתור בני האדם היחידים ברדיוס של כמיליון וחצי ק"מ, 208 00:15:28,512 --> 00:15:31,390 אין כמו קצת מוזיקה כדי לאחד את כולנו. 209 00:15:31,473 --> 00:15:33,976 וכתמיד, אם יש לכם בקשות, 210 00:15:34,059 --> 00:15:39,606 אפשר לפנות אליי בתדר הרדיו הפרטי שלי, 6.8 מגה-הרץ. 211 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 כעת, למה שלא נבדוק טמפרטורות? 212 00:15:41,400 --> 00:15:46,280 הטמפרטורה ביוסטון היום היא 18 מעלות צלזיוס. 213 00:15:46,864 --> 00:15:49,408 במכתש שקלטון, מינוס 157. בררר. 214 00:15:51,243 --> 00:15:55,497 נוגה יגיע ל-482 מעלות מרגיעות בשלהי אחר הצהריים. 215 00:15:56,164 --> 00:15:59,251 ובמאדים, בוואליס מארינריס, 216 00:16:00,043 --> 00:16:03,088 יש 21 מעלות צלזיוס עם שמים בהירים. 217 00:16:03,755 --> 00:16:05,507 אני אוהבת את איך שזה נשמע. 218 00:16:34,119 --> 00:16:36,997 זה היה כמו משחק "הכה בחפרפרת" כל השבוע עם הדבר הזה. 219 00:16:37,080 --> 00:16:40,083 תירגעי. יכול להיות גרוע יותר. יכולנו לקבל את התפקיד שלו. 220 00:16:45,130 --> 00:16:46,590 אספקה חדשה ממתקן מחזור הפסולת. 221 00:16:49,426 --> 00:16:53,430 תשתו את זה היום, תשתינו את זה מחר, תאכלו את זה מחרתיים. 222 00:16:53,514 --> 00:16:56,850 אלוהים, זיזו. יש דברים שאני מעדיף לא לחשוב עליהם. 223 00:17:03,565 --> 00:17:04,983 סלט קיסר? 224 00:17:09,238 --> 00:17:10,280 הכי טוב שתקבל כאן. 225 00:17:10,364 --> 00:17:12,657 זיזו, אני חייב לך בגדול. 226 00:17:18,664 --> 00:17:21,834 טוב, לואיזה, בדיקת קשר בערוץ אחת. איך את שומעת? 227 00:17:21,916 --> 00:17:22,960 חד וברור באחת. 228 00:17:23,544 --> 00:17:25,878 רות, חד וברור. עובר לערוץ שתיים. 229 00:17:26,421 --> 00:17:28,632 עוברת לערוץ שתיים. 230 00:17:28,715 --> 00:17:30,801 עובר לתחום תדרים קיי-איי. איך שומעת? 231 00:17:30,884 --> 00:17:31,885 - רנ"מ "פופאי" - 232 00:17:31,969 --> 00:17:33,804 חד וברור בקיי-איי. 233 00:17:34,471 --> 00:17:35,556 רות. 234 00:17:37,891 --> 00:17:40,310 חד וברור. שומעת טוב גם בדלתא. 235 00:17:40,394 --> 00:17:43,605 המרוץ למאדים ממשיך להסעיר את דמיונם 236 00:17:43,689 --> 00:17:45,607 של אנשים בכל רחבי המדינה. 237 00:17:45,691 --> 00:17:47,025 - שגשוג במכירת מוצרי חלל - 238 00:17:47,109 --> 00:17:50,028 ותעשיית מוצרי החלל מרוויחה בגדול. 239 00:17:50,821 --> 00:17:54,116 בשעה שההתעניינות במסעות חלל בשיא... 240 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 - אדוארד קליין ניו יורק, ניו יורק - 241 00:17:55,284 --> 00:17:58,036 רוצים להצטרף למרוץ למאדים. לפי מקורות בפנטגון, 242 00:17:58,120 --> 00:18:02,124 תוכנית החלל הצפון קוריאנית שיגרה גשושית לא מאוישת לכוכב האדום 243 00:18:02,207 --> 00:18:05,043 במהלך השבועות שקדמו לשיגור של סוג'ורנר 1. 244 00:18:05,127 --> 00:18:08,589 התוכנית הצפון קוריאנית התקשתה לעמוד בקצב של אומות אחרות 245 00:18:08,672 --> 00:18:12,134 ועדיין נמצאת במגננה לאחר ששברים מאחד הטילים הכושלים שלהם 246 00:18:12,217 --> 00:18:13,343 גרם לפולריס... 247 00:18:13,427 --> 00:18:15,179 חלק מארוחת בוקר שלמה. 248 00:18:16,054 --> 00:18:17,055 - בוקר, ארה"ב - 249 00:18:17,139 --> 00:18:19,433 ברוכים השבים ל"בוקר, ארה"ב". 250 00:18:19,933 --> 00:18:21,018 - הכירו את צוות סוג'ורנר 1 - 251 00:18:21,101 --> 00:18:23,562 וכעת נעבור לסדרה בהמשכים שלנו על הצוות של הסוג'ורנר 1, 252 00:18:23,645 --> 00:18:25,939 המשימה המאוישת הראשונה של אמריקה למאדים. 253 00:18:26,023 --> 00:18:28,442 בשבוע שעבר לקחנו אתכם לרמות הסקוטיות 254 00:18:28,525 --> 00:18:30,360 כדי לראות היכן גדל קלארק הלאדיי. 255 00:18:30,444 --> 00:18:32,112 היום, נעיף מבט מקרוב 256 00:18:32,196 --> 00:18:35,782 בחבר בינלאומי נוסף בצוות של נאס"א, רולאן באראנוב, 257 00:18:35,866 --> 00:18:40,621 הקוסמונאוט לשעבר שערק כידוע לארה"ב ב-1983 258 00:18:40,704 --> 00:18:42,372 במהלך משבר ג'יימסטאון. 259 00:18:42,873 --> 00:18:45,375 באראנוב, קצין בצבא הסובייטי לשעבר 260 00:18:45,459 --> 00:18:48,837 עם שני תוארי דוקטור בגיאולוגיה ובהנדסת מבנים, 261 00:18:48,921 --> 00:18:50,506 היה בחירה פרובוקטיבית, 262 00:18:50,589 --> 00:18:54,885 מאחר שרבים בברה"מ עדיין רואים בו בוגד במולדת. 263 00:18:55,719 --> 00:18:57,679 מתקשרים לפחות שלוש פעמים ביום, רולאן. 264 00:18:58,263 --> 00:18:59,723 אני לא יכולה לסבול את זה יותר. 265 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 פשוט תתעלמי מהם. 266 00:19:01,767 --> 00:19:03,018 אתה גר כאן כבר עשר שנים. 267 00:19:03,101 --> 00:19:06,396 אני לא מבינה למה הם ממשיכים להציק לך בנוגע לזה. 268 00:19:06,480 --> 00:19:10,150 אני מצטער. אפשר לדבר על משהו אחר? 269 00:19:11,527 --> 00:19:12,611 בסדר. 270 00:19:13,654 --> 00:19:15,113 הכיור עדיין דולף. 271 00:19:15,197 --> 00:19:16,281 איזה מהם? 272 00:19:16,365 --> 00:19:18,283 אותו אחד שתמיד דולף. 273 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 היי, אן. 274 00:19:20,118 --> 00:19:21,662 היי, וויל. -היי, וויל. 275 00:19:21,745 --> 00:19:23,038 מה המצב, איש קטן? 276 00:19:23,121 --> 00:19:26,375 תשמור על רולאן, וויל. הוא זקוק להשגחה. 277 00:19:26,458 --> 00:19:27,668 תגיד שלום, פיטר. 278 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 ביי, אבא. ביי, וויל. -ביי. 279 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 המשפחה שלי אוהבת אותך יותר מאשר היא אוהבת אותי. 280 00:19:36,844 --> 00:19:39,513 אני חכם כפליים ונאה להפליא, אז... 281 00:19:39,596 --> 00:19:40,931 כן, נכון. 282 00:19:41,014 --> 00:19:44,685 אני מרגישה מיובשת. מישהו יכול להביא לי שקית מיץ? 283 00:19:44,768 --> 00:19:47,145 רות, קפטן. אני חושב שאפשר לסדר את זה. 284 00:19:47,980 --> 00:19:48,981 אני אשאל את זה. 285 00:19:49,064 --> 00:19:50,566 טרוריסט. 286 00:19:55,070 --> 00:19:56,071 תודה, בנאדם. 287 00:20:02,327 --> 00:20:03,745 בהתאם לבקשתך. 288 00:20:03,829 --> 00:20:05,205 תודה, סילבי. 289 00:20:05,706 --> 00:20:07,666 תתיישבי. תיהני מהנוף. 290 00:20:11,044 --> 00:20:13,505 דומה מאוד למה שראינו אתמול. 291 00:20:14,089 --> 00:20:16,884 וביום שלפני. וביום שלפני. 292 00:20:17,885 --> 00:20:20,596 כמו חוות נמלים. -מה? 293 00:20:22,055 --> 00:20:25,392 כלום. בדיחה פנימית. 294 00:20:26,143 --> 00:20:29,855 אל תדאגי. יהיה לנו נוף חדש בקרוב מאוד. 295 00:20:32,941 --> 00:20:36,528 אני כבר מתה להנחית אותה בעמק שמח. 296 00:20:36,612 --> 00:20:38,071 מלאס קאזמה? 297 00:20:38,155 --> 00:20:39,573 אני קוראת לו "עמק שמח". 298 00:20:41,825 --> 00:20:43,535 אני זוכרת את הפעם הראשונה שראיתי אותו. 299 00:20:44,745 --> 00:20:47,956 זה היה בספר תמונות בספרייה של הילדים הגדולים. 300 00:20:48,040 --> 00:20:49,416 וזה פשוט... 301 00:20:52,085 --> 00:20:53,086 גרם לי אושר. 302 00:20:58,008 --> 00:20:59,885 מכניקה מסלולית לא משקרת. 303 00:20:59,968 --> 00:21:01,094 נדפקנו. 304 00:21:01,178 --> 00:21:03,931 נאס"א פתרו את הכול עוד לפני שיצאו מהמסלול הירחי. 305 00:21:04,014 --> 00:21:07,518 אילו היה לנו טורפדו פוטון, היינו מפוצצים אותם. 306 00:21:08,185 --> 00:21:10,479 "אני אומר שנפגיז את האתר בנשק גרעיני. 307 00:21:10,562 --> 00:21:12,689 זאת הדרך היחידה להיות בטוחים." 308 00:21:13,649 --> 00:21:14,733 מאיפה זה, "זעמו של חאן"? 309 00:21:14,816 --> 00:21:17,027 לא, אידיוט. מ"שובו של הנוסע השמיני". 310 00:21:18,654 --> 00:21:20,531 אלוהים. טוב. הנה זה מתחיל. 311 00:21:21,865 --> 00:21:23,700 "תתרחקי ממנה, כלבה!" 312 00:21:23,784 --> 00:21:24,910 כן. 313 00:21:25,869 --> 00:21:27,329 אוי, לא. 314 00:21:27,412 --> 00:21:29,581 אוי, בנאדם. 315 00:21:29,665 --> 00:21:31,041 האוכל שלי. 316 00:21:34,878 --> 00:21:36,588 תעשה את הקטע מהסרט ההוא... 317 00:21:36,672 --> 00:21:38,715 איך קראו לו? "אהבה בשמים". 318 00:21:38,799 --> 00:21:41,051 נכון. רגע, בסדר, בסדר. -כן. 319 00:21:42,469 --> 00:21:45,347 "היי, לא ראיתי את הבלונדינית הזאת בעבר. 320 00:21:45,430 --> 00:21:47,182 היא אחת מהסטודנטיות החדשות?" 321 00:21:47,266 --> 00:21:50,227 "אני לא יודע. אין לי מושג, גורדו. גם אני לא ראיתי אותה." 322 00:21:51,395 --> 00:21:54,022 "רוצה שיעור טיסה, מותק?" 323 00:21:57,150 --> 00:21:58,402 היי, חבר'ה. מה קורה? 324 00:21:59,862 --> 00:22:01,738 שום דבר. סתם מקשקשים. 325 00:22:07,327 --> 00:22:08,829 היי, ניק. יש לך דקה? 326 00:22:10,831 --> 00:22:12,457 בטח. בטח, דני. 327 00:22:27,806 --> 00:22:29,433 אבל לא ביצעת את הסצנה האהובה עליי. 328 00:22:30,017 --> 00:22:31,518 קדימה, תבצע אותה. 329 00:22:31,602 --> 00:22:32,936 בחייך, דני. 330 00:22:33,770 --> 00:22:36,064 אתה יודע איך אני מרגיש ביחס להוריך. אני... 331 00:22:37,149 --> 00:22:40,777 ניסיתי ליצור אווירה קלילה. -הנה, אני אתחיל. 332 00:22:43,071 --> 00:22:47,492 "היי, טרייס, קחי את גליל סרט הבידוד ותעטפי אותי בו. 333 00:22:47,576 --> 00:22:48,827 הדוק, לעזאזל!" 334 00:22:49,620 --> 00:22:51,496 דני. -תמשיך. 335 00:22:52,915 --> 00:22:54,041 "הדוק, לעזאזל!" 336 00:22:56,502 --> 00:22:58,003 "על מה אתה חושב, גורדו?" 337 00:22:59,421 --> 00:23:01,548 "אני חושב שאם ארוץ אל הכור, 338 00:23:01,632 --> 00:23:05,219 ייתכן שאצליח להציל את כולם בג'יימסטאון." 339 00:23:06,720 --> 00:23:07,930 "זה טירוף." 340 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 תמשיך. 341 00:23:09,097 --> 00:23:10,224 דני. בחייך, בבקשה. -תמשיך. 342 00:23:10,307 --> 00:23:11,934 אני מצטער, בסדר? אני... -ניק. 343 00:23:13,185 --> 00:23:14,686 אתה לא צריך לייצר דוחות? 344 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 כן, המפקד. 345 00:23:25,614 --> 00:23:28,450 גם אני לא ממש אהבתי את הסרט הזה, דן. 346 00:23:29,034 --> 00:23:31,203 אבל אנשים רבים אהבו אותו, 347 00:23:32,120 --> 00:23:34,706 כולל כמה שהיו אמורים להיות חכמים יותר. 348 00:23:35,791 --> 00:23:38,043 כלומר, ניק היה שם, לכל הרוחות. 349 00:23:38,126 --> 00:23:39,795 זה לא תירוץ. -אני יודע. 350 00:23:41,755 --> 00:23:44,424 אבל אני סומך עליך שתעזור לי להנהיג את הצוות הזה. 351 00:23:44,508 --> 00:23:46,635 ועושים את זה באמצעות דוגמה אישית. 352 00:23:47,803 --> 00:23:49,054 אנחנו דיברנו על זה. 353 00:23:49,137 --> 00:23:51,557 אתה חייב ללמוד לשלוט במזג שלך. 354 00:23:55,185 --> 00:23:58,522 תאמין לי. אני יודע כמה קשה זה יכול להיות. 355 00:24:00,607 --> 00:24:02,401 אנחנו תקועים איתם למשך זמן רב, 356 00:24:02,484 --> 00:24:05,863 ואני סומך עליך שתעזור לגרום לזה להצליח. 357 00:24:08,282 --> 00:24:09,491 כן, המפקד. 358 00:24:11,702 --> 00:24:14,329 עדיין לא נענית להזמנתי למשחק "ספיידס". 359 00:24:14,413 --> 00:24:17,249 יש לי חפיסת קלפים עם השם שלך עליה. 360 00:24:17,332 --> 00:24:21,587 כן, בהחלט. פשוט... הכול היה ממש קדחתני. 361 00:24:21,670 --> 00:24:22,671 כן. -אתה יודע. 362 00:24:24,089 --> 00:24:26,592 בוא נעשה את זה. בקרוב. 363 00:24:33,182 --> 00:24:35,976 תצילו את המשרות שלנו! תצילו את המשרות! 364 00:24:36,059 --> 00:24:38,228 תצילו את המשרות שלנו! תצילו את המשרות! 365 00:24:38,312 --> 00:24:39,479 - בנאס"א חושבים שעבר זמני - 366 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 - בזבוז כספי מסים - 367 00:24:40,647 --> 00:24:41,815 - ג'יימסטאון לא משלם שכר דירה - 368 00:24:41,899 --> 00:24:45,194 תצילו את המשרות שלנו! תצילו את המשרות! 369 00:24:49,865 --> 00:24:52,492 תצילו את המשרות שלנו! תצילו את המשרות! 370 00:24:52,576 --> 00:24:55,621 תצילו את המשרות שלנו! תצילו את המשרות! 371 00:25:00,459 --> 00:25:02,878 תצילו את המשרות שלנו! תצילו את המשרות! 372 00:25:08,217 --> 00:25:10,302 אילו יכולת לדבר עם הנשיאה ווילסון עכשיו, 373 00:25:10,385 --> 00:25:11,595 מה היית אומר לה? 374 00:25:11,678 --> 00:25:15,974 את וכל החברים שלך בנאס"א ובהליוס מתעשרים מהליום-3. 375 00:25:16,058 --> 00:25:17,100 אבל מה איתנו? 376 00:25:17,184 --> 00:25:20,562 אבי עבד בשדות הנפט ואבא שלו עבד שם לפניו. 377 00:25:20,646 --> 00:25:21,647 עכשיו הכול נעלם. 378 00:25:21,730 --> 00:25:22,981 זין על נאס"א! 379 00:25:25,651 --> 00:25:29,905 תצילו את המשרות שלנו! תצילו את המשרות! תצילו את המשרות שלנו! 380 00:25:29,988 --> 00:25:32,282 תצילו את המשרות שלנו! תצילו את המשרות! 381 00:25:32,366 --> 00:25:35,702 היי, אתה לא ג'ימי סטיבנס? הבן של טרייסי וגורדו סטיבנס? 382 00:25:36,828 --> 00:25:38,622 אני ג'ק גולד מה"יוסטון סנטינל". 383 00:25:38,705 --> 00:25:40,123 מה מביא אותך להפגנה היום? 384 00:25:41,875 --> 00:25:43,210 תתחפף. 385 00:25:45,295 --> 00:25:47,047 העלוקות המזוינות האלה. 386 00:25:47,130 --> 00:25:50,133 הם אומרים שהאמת חשובה להם, אבל הם לא שמים זין. 387 00:25:50,968 --> 00:25:52,928 את צודקת. כולם בכיס של נאס"א. 388 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 אני סאני, אגב. 389 00:25:59,768 --> 00:26:03,105 אז אני והחברים שלי הולכים לבלות יחד אחרי זה, 390 00:26:03,188 --> 00:26:04,356 לשתות כמה בירות. 391 00:26:04,439 --> 00:26:05,440 אתה רוצה לבוא? 392 00:26:07,985 --> 00:26:09,361 כן. 393 00:26:09,945 --> 00:26:10,946 מגניב. 394 00:26:12,197 --> 00:26:16,493 תצילו את המשרות שלנו! תצילו את המשרות! תצילו את המשרות שלנו! 395 00:26:36,388 --> 00:26:39,516 שלום. -גברתי הנשיאה, ברוכה השבה לנאס"א. 396 00:26:39,600 --> 00:26:40,601 תודה. 397 00:26:40,684 --> 00:26:42,436 אני אדריך את הסיור שלך היום. -נהדר. 398 00:26:48,901 --> 00:26:49,943 תודה. 399 00:27:03,290 --> 00:27:04,791 זאת הרגשה טובה להיות כאן. 400 00:27:06,084 --> 00:27:07,169 כי זה בית. 401 00:27:17,262 --> 00:27:20,557 גבירותיי ורבותיי, נשיאת ארה"ב. 402 00:27:20,641 --> 00:27:22,267 - נאס"א מקדמת בברכה את הנשיאה ווילסון - 403 00:27:24,561 --> 00:27:25,437 שלום. 404 00:27:29,608 --> 00:27:35,197 תודה. תודה. טוב לראות אתכם. 405 00:27:39,368 --> 00:27:41,745 ג'ים. מה שלומך? תודה. 406 00:27:43,705 --> 00:27:44,790 זה לא משתנה. 407 00:27:45,749 --> 00:27:48,836 אנחנו עושים את העבודה. הפוליטיקאים קוטפים את התהילה. 408 00:27:49,586 --> 00:27:50,796 אבל היא אחת משלנו. 409 00:27:50,879 --> 00:27:52,297 לא, היא כבר לא. 410 00:27:53,131 --> 00:27:54,758 תודה, אדוני. תודה. 411 00:28:02,850 --> 00:28:04,768 גברתי הנשיאה. 412 00:28:05,394 --> 00:28:07,729 ברוכה השבה ליוסטון. התגעגענו אלייך. 413 00:28:07,813 --> 00:28:08,814 תודה, מרגו. 414 00:28:10,023 --> 00:28:11,400 טוב לחזור הביתה. 415 00:28:14,486 --> 00:28:19,032 לפני שנתיים, התבקשתם לזרוק 416 00:28:19,116 --> 00:28:23,453 את כל התוכניות המדוקדקות ואת לוחות הזמנים 417 00:28:23,954 --> 00:28:28,125 ולהקדים את השיגור של סוג'ורנר כדי שנוכל להגיע לכוכב האדום לפני הליוס. 418 00:28:29,626 --> 00:28:34,256 ורבים אמרו שנאס"א תקועה מדי בדרכיה הישנות, 419 00:28:34,840 --> 00:28:40,012 סובלת מיותר מדי ביורוקרטיה מכדי לעמוד באתגר שכזה. 420 00:28:40,929 --> 00:28:42,222 אבל אתם... 421 00:28:44,224 --> 00:28:48,270 אתם הראיתם למתנגדים מאיזה חומר קורצתם 422 00:28:48,353 --> 00:28:53,358 והשבתם את אמונתנו בכך שכשאנחנו מאוחדים מאחורי מטרה משותפת, 423 00:28:53,442 --> 00:28:56,945 אין דבר שהעם האמריקאי לא מסוגל להשיג. 424 00:29:03,035 --> 00:29:04,161 זה היה טוב למדי. 425 00:29:06,205 --> 00:29:09,917 וכמו המשלחת של כריסטופר קולומבוס לפני יותר מ-500 שנה, 426 00:29:10,584 --> 00:29:13,504 סוג'ורנר זינקה לעבר הלא נודע 427 00:29:14,171 --> 00:29:18,467 ונמצאת על סף תגליות שאיש מאיתנו לא מסוגל לצפות, 428 00:29:18,550 --> 00:29:22,304 תגליות שישנו את החיים של כולנו. 429 00:29:22,930 --> 00:29:24,431 וכאסטרונאוטית לשעבר... 430 00:29:26,058 --> 00:29:28,936 וכאחת שעבדה פעם בחדר הזה... 431 00:29:31,063 --> 00:29:33,941 אני רוצה להודות לכולכם על השירות שלכם למען מולדתכם. 432 00:29:35,484 --> 00:29:36,568 תודה. 433 00:29:45,410 --> 00:29:48,205 תודה ולכי להזדיין, נאס"א. -לכי להזדיין, נאס"א. 434 00:29:48,288 --> 00:29:49,373 לכי להזדיין, נאס"א. 435 00:29:53,252 --> 00:29:55,629 - נאס"א גונבת משרות - 436 00:29:57,422 --> 00:29:58,632 ג'ימי, אתה מכיר את צ'ארלס? 437 00:29:59,299 --> 00:30:02,302 צ'ארלס עבד בעבר בנאס"א. הוא היה אסטרונאוט. 438 00:30:03,011 --> 00:30:04,805 הייתי נחת ירח בג'יימסטאון. 439 00:30:06,515 --> 00:30:07,641 אימא שלי הייתה שם. 440 00:30:07,724 --> 00:30:10,519 כן, אני יודע. הייתי שם איתה ב-83'. 441 00:30:11,645 --> 00:30:12,896 באמת? -כן. 442 00:30:12,980 --> 00:30:14,314 היא לימדה אותי להטיס את רכב הגישה. 443 00:30:15,440 --> 00:30:17,776 תשמע, היא הייתה בת זונה קשוחה. 444 00:30:23,073 --> 00:30:24,074 כן. 445 00:30:28,662 --> 00:30:29,830 היית שם כש... 446 00:30:32,332 --> 00:30:35,794 הייתי בסיור באתר המריבה כשקרה מה שזה לא היה. 447 00:30:38,338 --> 00:30:39,923 מה כוונתך ב"כשקרה מה שזה לא היה"? 448 00:30:40,007 --> 00:30:42,009 קראת את הדו"ח של הוועדה? 449 00:30:42,593 --> 00:30:43,594 כן. 450 00:30:44,261 --> 00:30:46,597 אני לא אומר שלא קרה משהו. 451 00:30:46,680 --> 00:30:49,183 אבל זה לא מה שהם אומרים, זה בטוח. 452 00:30:49,808 --> 00:30:51,977 זה היה טיוח, בנאדם. חד וחלק. 453 00:30:52,769 --> 00:30:57,733 ואנס פולסון היה הנחת הכי טוב והאסטרונאוט הכי טוב שהכרתי. 454 00:30:57,816 --> 00:31:01,153 ואתה רוצה להגיד לי שרוסי ירה בו בגב? 455 00:31:01,236 --> 00:31:02,613 לא נראה לי. 456 00:31:02,696 --> 00:31:04,531 צריך להסתכל על התמונה הגדולה. 457 00:31:04,615 --> 00:31:06,617 למה הייתה בכלל בעיה עם הכור? 458 00:31:06,700 --> 00:31:08,744 אני יודע שהיה גיבוי למערכת הקירור. 459 00:31:10,037 --> 00:31:12,706 הם לא מספרים לנו הכול. -תחשוב על זה. 460 00:31:12,789 --> 00:31:14,291 אחרי כל מה שקרה, 461 00:31:14,374 --> 00:31:17,211 נאס"א ורוסיה חילקו את הירח ביניהן, 462 00:31:17,294 --> 00:31:21,131 ואז הם "מגלים" הליום-3. 463 00:31:21,798 --> 00:31:26,136 זה המשאב הכי יקר ב-500 השנים האחרונות. 464 00:31:27,012 --> 00:31:28,639 אתה חושב שזה צירוף מקרים? 465 00:31:50,202 --> 00:31:52,663 קו הבקשות החם של קלי, מה תרצה לשמוע? 466 00:31:53,830 --> 00:31:55,666 יש לי בעיה. 467 00:31:56,500 --> 00:31:58,293 יש בעיה גדולה. 468 00:31:58,377 --> 00:31:59,378 מי זה? 469 00:32:01,588 --> 00:32:03,048 מי זה? 470 00:32:03,131 --> 00:32:04,800 מאדים-94? 471 00:32:05,384 --> 00:32:07,094 אני בחללית רוסית. 472 00:32:07,177 --> 00:32:09,638 מה? אני מתקשה לשמוע אותך. 473 00:32:10,806 --> 00:32:15,435 הצוות שלי, הם עומדים לעשות משהו מסוכן מאוד. 474 00:32:16,019 --> 00:32:18,522 הם נחושים לנצח במרוץ למאדים. 475 00:32:19,064 --> 00:32:20,315 מה הם יעשו? 476 00:32:25,279 --> 00:32:26,446 אתה יכול לספר לי. 477 00:32:28,448 --> 00:32:30,951 אני מקשיב לך. רדיו. 478 00:32:31,743 --> 00:32:33,787 "בוקר טוב, חלל חיצון." 479 00:32:33,871 --> 00:32:38,083 כשאת מדברת אני חושב, "אפשר לבטוח בך." 480 00:32:38,166 --> 00:32:40,169 לבטוח? בנוגע למה? 481 00:32:41,461 --> 00:32:44,006 שתעזרי לנו. אם ניקח... 482 00:32:47,801 --> 00:32:51,263 הלו? הלו? -אני חייב ללכת. אני חייב. 483 00:32:51,346 --> 00:32:53,140 אתה שם? 484 00:33:10,324 --> 00:33:14,286 זה ראש כבשה מבושל. ככל שתאכל יותר, זה יהיה דוחה יותר. 485 00:33:14,369 --> 00:33:16,705 ארובות עיניים ריקות מביטות בך... 486 00:33:16,788 --> 00:33:17,956 יש לי משהו טוב יותר. 487 00:33:18,040 --> 00:33:22,085 ביצת ברווז מתפתחת, יש נוצות ומקור והעצמות ממש פריכות. 488 00:33:22,669 --> 00:33:24,546 אלוהים. מה הבעיה שלכם? 489 00:33:32,596 --> 00:33:34,306 מה יש לנו? -טלמטריה מהרוסים. 490 00:33:34,389 --> 00:33:35,641 המהירות שלהם קיבלה תאוצה גדולה. 491 00:33:35,724 --> 00:33:36,725 - שינוי מהירות - 492 00:33:37,726 --> 00:33:39,102 הם משנים את הכיוון שלהם. 493 00:33:44,024 --> 00:33:45,067 מנהלת טיסה. 494 00:33:51,865 --> 00:33:54,451 כן, הטלמטריה הרוסית מתאימה להצתה באמצע מסלול. 495 00:33:55,160 --> 00:33:56,328 מתי זה התחיל? 496 00:33:56,995 --> 00:34:00,290 אם נביא בחשבון את העיכוב בשידור, לפני כחמש דקות. 497 00:34:01,083 --> 00:34:02,167 מה קורה? 498 00:34:02,251 --> 00:34:04,837 הרוסים הפעילו את המנועים הגרעיניים שלהם. 499 00:34:06,213 --> 00:34:10,092 את חושבת שזה יכול להיות תמרון תיקון מסלול כלשהו? 500 00:34:10,175 --> 00:34:12,344 יותר מדי זמן בשביל תת"מ. הם מפעילים עוצמה מלאה. 501 00:34:13,136 --> 00:34:15,138 אני חושבת שהם מנסים לחזור למרוץ. 502 00:34:16,306 --> 00:34:19,726 והם הגבירו כרגע את העוצמה של מדחף תמרון המעבר למאדים ב-20 אחוזים. 503 00:34:20,310 --> 00:34:22,938 זה יותר מדי. זה עלול לחמם יתר על המידה את המנוע שלהם. 504 00:34:31,822 --> 00:34:33,364 מה בני עמך זוממים, רולאן? 505 00:34:33,447 --> 00:34:35,701 הם רוצים לנצח, כמובן. 506 00:34:38,286 --> 00:34:40,038 והם כבר לא בני עמי. 507 00:34:43,333 --> 00:34:45,627 לרוסים המשוגעים האלה יש ביצים, הלוא כן? 508 00:34:46,420 --> 00:34:48,672 אם הם ימשיכו עם ההצתה במשך שבע הדקות הבאות, 509 00:34:48,755 --> 00:34:50,799 הם יגיעו למאדים שלושה ימים לפני סוג'ורנר. 510 00:34:51,466 --> 00:34:52,759 מה שמציב אותנו אחרונים. 511 00:35:07,983 --> 00:35:08,984 - ניתוח טלמטריה - 512 00:35:09,067 --> 00:35:10,277 לא ייתכן שזה נכון. 513 00:35:11,403 --> 00:35:14,489 מנהלת טיסה, משהו מתרחש. ההצתה הסובייטית נפסקה מוקדם מדי. 514 00:35:14,573 --> 00:35:16,867 אני מציג את המסלול הנוכחי שלהם במסך. 515 00:35:17,534 --> 00:35:19,828 - מסלול טיסה - 516 00:35:20,579 --> 00:35:21,705 משהו אינו כשורה. 517 00:35:21,788 --> 00:35:24,875 אם המנועים שלהם היו יכולים לעבוד, הם היו עדיין עובדים. 518 00:35:25,709 --> 00:35:28,045 זאת חייבת להיות תקלה גדולה. 519 00:35:28,921 --> 00:35:29,963 תתקשר לשגריר הרוסי. 520 00:35:31,131 --> 00:35:32,174 בהצלחה. 521 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 הסובייטים בחיים לא יודו שיש להם תקלה במנוע. 522 00:35:35,177 --> 00:35:36,595 אני יודעת. 523 00:35:36,678 --> 00:35:38,805 בסדר. -תודה. 524 00:35:42,184 --> 00:35:43,185 אדוני השגריר. 525 00:35:52,653 --> 00:35:54,613 טוב, אלה החדשות האחרונות. 526 00:35:54,696 --> 00:35:56,031 הרוסים הודו 527 00:35:56,114 --> 00:35:58,158 שהמנועים הגרעיניים שלהם בהתכה. 528 00:35:59,159 --> 00:36:00,452 הם דחפו אותם אל הקצה. 529 00:36:01,036 --> 00:36:04,331 לעזאזל. אז מה מסגרת הזמנים לחילוץ? 530 00:36:04,414 --> 00:36:07,918 שבעים ושתיים שעות עד שהקרינה תהרוג את כל מי שנמצא בחללית. 531 00:36:08,585 --> 00:36:09,586 אלוהים. 532 00:36:20,514 --> 00:36:21,515 בסדר. 533 00:36:24,935 --> 00:36:25,978 אנחנו נעשה את זה. 534 00:36:26,061 --> 00:36:29,439 אד, אין לך מספיק דלק כדי לאסוף את הרוסים 535 00:36:29,523 --> 00:36:31,316 ולשבור כדי להיכנס למסלול של מאדים. 536 00:36:31,900 --> 00:36:36,321 אני יודע. גם לך לא. החילוץ הזה הוא כרטיס בכיוון אחד חזרה הביתה. 537 00:36:37,322 --> 00:36:38,782 תחשוב על זה. 538 00:36:38,866 --> 00:36:42,286 מפגש עם הרוסים משמעותו טיסה קשה למדי, 539 00:36:42,369 --> 00:36:45,372 במיוחד אם מערכות התמרון שלהם מושבתות. 540 00:36:46,874 --> 00:36:50,502 צר לי לבשר לך, ילדונת, אבל ביצעתי תדלוק אווירי 541 00:36:50,586 --> 00:36:53,672 כשאת עוד למדת לקרוא ספרי ראשית קריאה. 542 00:36:53,755 --> 00:36:55,549 זה לא משנה כמה טוב אתה. 543 00:36:55,632 --> 00:36:58,552 החללית שלך טסה כמו פסנתר כנף. 544 00:37:00,512 --> 00:37:04,683 היא לא טועה, המפקד. בסדר? אולי מוטב שהם ייקחו... 545 00:37:04,766 --> 00:37:07,311 אילו אנחנו היינו נתקעים באמצע החלל החיצון המזוין, 546 00:37:07,394 --> 00:37:09,271 היינו רוצים את אותה התחשבות, הלוא כן? 547 00:37:14,776 --> 00:37:16,987 נוכל להשתמש בנחתת כמעבורת. 548 00:37:17,070 --> 00:37:20,991 ויש לנו כאן הרבה יותר מקום עבור הצוות שלהם מאשר לכם, אז... 549 00:37:21,074 --> 00:37:23,577 אני כל הזמן שוכחת שיש לכם שם מלון וקזינו. 550 00:37:23,660 --> 00:37:25,204 כן, את צריכה לראות את הבריכה. 551 00:37:25,287 --> 00:37:27,623 לפחות יש לכם שפע של חטיפים עבור הטיסה הביתה. 552 00:37:27,706 --> 00:37:29,750 אני מקווה שהרוסים אוהבים פסטה. 553 00:37:34,213 --> 00:37:37,049 טוב. אתה תטפל בזה הפעם, אד. 554 00:37:37,674 --> 00:37:41,929 היי, לפחות אתה כבר יודע שהבסתי אותך. 555 00:37:42,012 --> 00:37:43,388 כך שלא הפסדתי דבר. 556 00:37:46,517 --> 00:37:47,935 כל דבר שתצטרך. 557 00:37:48,018 --> 00:37:49,770 דרך צלחה. פניקס, סוף. 558 00:37:58,737 --> 00:38:02,449 טוב, בואו נאט. נפגוש את הרוסים האלה. 559 00:38:02,533 --> 00:38:04,243 חישבתי את ההצתה. אנחנו מוכנים. 560 00:38:04,326 --> 00:38:09,081 דני, תבדוק שוב את החישובים שלו ותזין אותם במחשב בקרת הטיסה. ברור? 561 00:38:09,164 --> 00:38:12,459 לואיזה, אני רוצה שאת וזיזו תפתרו את בעיית המוצרים המתכלים. 562 00:38:12,543 --> 00:38:15,546 אנחנו צריכים למצוא דרך לארח חמישה אנשים נוספים. 563 00:38:23,178 --> 00:38:26,557 אני יודע כמה זה מאכזב עבור כולם. 564 00:38:26,640 --> 00:38:28,642 אבל להחזיר אותם הביתה בריאים ושלמים 565 00:38:28,725 --> 00:38:31,019 חשוב יותר מהצלחת המשימה. 566 00:38:31,687 --> 00:38:32,688 בסדר... 567 00:38:33,939 --> 00:38:36,483 נהיה מוכנים עד שנקבל את תגובתכם. 568 00:38:37,734 --> 00:38:38,735 פניקס, סוף. 569 00:38:43,323 --> 00:38:45,909 טוב. בואו נדבר על זה. 570 00:38:45,993 --> 00:38:49,538 אז מה אנחנו חושבים על הצעתו של אד לוותר על מאדים? 571 00:38:51,081 --> 00:38:53,917 אם יש חללית במצוקה, חייבים להציל אותה, נכון? 572 00:38:54,001 --> 00:38:56,545 זה היה חוק הים מאז שחר ההיסטוריה. 573 00:38:58,463 --> 00:38:59,965 גם אני חושב שעלינו לעזור. 574 00:39:04,761 --> 00:39:05,762 עוד מישהו? 575 00:39:07,431 --> 00:39:09,766 אם אנחנו רוצים לשמוע את שני הצדדים, זה הזמן. 576 00:39:11,018 --> 00:39:12,603 הת'ר, מה את חושבת? 577 00:39:13,395 --> 00:39:16,940 כלומר, אנחנו לא החללית היחידה שם. 578 00:39:17,024 --> 00:39:19,318 למה שזה ייפול עלינו? 579 00:39:19,401 --> 00:39:21,153 כוונתך, למה לא נאס"א? 580 00:39:21,236 --> 00:39:24,615 כי החללית שלנו מסוגלת לקלוט אנשי צוות נוספים טוב בהרבה משלהם. 581 00:39:24,698 --> 00:39:28,952 אז אנחנו אמורים לוותר על מאדים מפני שנאס"א תכננה חללית פחות טובה? 582 00:39:29,036 --> 00:39:30,746 נאס"א היא סוכנות ממשלתית. 583 00:39:30,829 --> 00:39:33,624 הם מחויבים לסייע במקרים כאלה. 584 00:39:33,707 --> 00:39:36,627 ונאס"א ביצעה משימות משותפות עם הרוסים בעבר. אבל... 585 00:39:37,294 --> 00:39:39,338 כן, ונאס"א גם הכשירה את הצוות שלנו, 586 00:39:39,421 --> 00:39:41,298 כך שהם מסוגלים להתמודד... 587 00:39:41,381 --> 00:39:42,466 תרימו ידיים. 588 00:39:42,549 --> 00:39:44,843 מי בעד לתת לנאס"א לטפל בחילוץ? 589 00:39:55,646 --> 00:39:56,647 טוב, העניין סגור. 590 00:39:58,065 --> 00:40:00,901 טים, תתקשר למרגו מדיסון. תודיע לי כשתתפוס אותה. 591 00:40:01,818 --> 00:40:04,947 היי, אם הם יבצעו את החילוץ, 592 00:40:05,030 --> 00:40:07,282 לנאס"א לא יהיה מספיק דלק כדי להגיע למאדים. 593 00:40:08,700 --> 00:40:09,701 והנקודה שלך? 594 00:40:13,372 --> 00:40:14,665 זאת באמת הסיבה שאתה עושה את זה? 595 00:40:16,166 --> 00:40:17,584 זאת הייתה ההחלטה הקבוצתית. 596 00:40:22,005 --> 00:40:23,006 נכון. 597 00:40:30,222 --> 00:40:33,100 אנחנו מאוחדים בהחלטתנו לתת לנאס"א לבצע את החילוץ. 598 00:40:34,685 --> 00:40:36,103 תמשיך בכיוון מאדים. 599 00:40:38,063 --> 00:40:40,691 אני מצטער, אד, אני מקווה שאתה מבין. 600 00:40:45,362 --> 00:40:46,488 בסדר. 601 00:40:47,406 --> 00:40:48,740 דבר לא משתנה. 602 00:40:49,408 --> 00:40:51,076 נמשיך במשימת החילוץ. 603 00:40:52,244 --> 00:40:53,495 אנחנו נתעלם מדב? 604 00:40:55,497 --> 00:40:57,791 תן לי וקטור מצב מעודכן של החללית הרוסית. 605 00:41:00,043 --> 00:41:01,336 יש לך בעיה, דני? הא? 606 00:41:03,255 --> 00:41:04,256 לא, המפקד. 607 00:41:06,633 --> 00:41:08,427 מאושר והוזן. -בסדר גמור. 608 00:41:13,348 --> 00:41:16,351 לחץ במכלי פרופן נומינלי. לוח ירוק. 609 00:41:16,435 --> 00:41:20,439 כל אנשי הצוות, כאן המפקד. היכונו להצתה לשינוי מסלול. 610 00:41:20,522 --> 00:41:22,399 אדארש, תפעיל את הזרוע הראשית. 611 00:41:27,070 --> 00:41:28,155 - שגיאה - פקודה לא בוצעה קוד - 612 00:41:32,618 --> 00:41:33,994 הבקרים של המנוע לא מגיבים. 613 00:41:36,914 --> 00:41:40,167 גם מעקף ידני לא עובד. אין שום תגובה. 614 00:41:40,250 --> 00:41:43,712 לחץ במכל יורד. שסתומי ההזנה יצאו ממצב מקוון. 615 00:41:44,296 --> 00:41:45,422 אנחנו לא טסים לשום מקום. 616 00:41:46,548 --> 00:41:48,509 תבדקו את יומן שידורי התקשורת. 617 00:41:56,517 --> 00:41:59,019 עדכון תוכנה הגיע עם ההודעה האחרונה מהקרקע. 618 00:41:59,102 --> 00:42:00,187 עדכון תוכנה. 619 00:42:00,270 --> 00:42:01,271 מה זה? 620 00:42:02,606 --> 00:42:05,817 דב אייסה נעל אותי מחוץ לחללית שלי. 621 00:42:08,070 --> 00:42:10,572 לא, אני לא מבינה, דב. 622 00:42:10,656 --> 00:42:14,076 החללית שלך מסוגלת לבצע את החילוץ ביעילות גדולה בהרבה משלנו. 623 00:42:14,159 --> 00:42:15,160 זה... 624 00:42:16,411 --> 00:42:18,247 אל תגיד לי את זה. לא. 625 00:42:18,330 --> 00:42:21,458 אתה מסכן חיי אדם למען האינטרסים האנוכיים שלך. 626 00:42:21,542 --> 00:42:22,584 אבל מה עוד חדש? 627 00:42:25,587 --> 00:42:27,297 הוא מסרב לעזור. 628 00:42:27,381 --> 00:42:28,590 אלוהים. 629 00:42:28,674 --> 00:42:29,925 מנוול אנוכי. 630 00:42:31,426 --> 00:42:34,304 אתם חייבים להכריח אותו לעשות את זה. -איך? 631 00:42:34,805 --> 00:42:36,557 תלאימו את החברה שלו. 632 00:42:37,099 --> 00:42:39,810 תשתמשו בסמכויות החירום שלכם. זה נעשה בעבר. 633 00:42:39,893 --> 00:42:42,646 את מציעה שנצעיד את המשמר הלאומי להליוס 634 00:42:42,729 --> 00:42:44,898 ונחרים נכסים פרטיים לטובת צרכים ציבוריים? 635 00:42:44,982 --> 00:42:46,358 כל מה שדרוש. 636 00:42:46,441 --> 00:42:49,319 לפעמים צריך להתעלם מהפוליטיקה ולעשות את המעשה הנכון. 637 00:42:49,403 --> 00:42:51,113 זה המעשה הנכון, מרגו. 638 00:42:51,196 --> 00:42:55,158 נאס"א מצטיינת בזה. להציל חיים, להנהיג באמצעות דוגמה אישית. זוכרת? 639 00:42:57,870 --> 00:43:00,038 זה חשוב יותר מאשר לנצח במרוץ. 640 00:43:16,180 --> 00:43:17,472 אז זה נופל עלינו. 641 00:43:20,142 --> 00:43:23,353 אין מאדים. אין מצעדים. 642 00:43:23,937 --> 00:43:26,732 אין פרס המחקר הבין-כוכבי. -אנחנו עובדי ממשל. 643 00:43:26,815 --> 00:43:29,026 לא היינו מקבלים את כספי הפרס בכל מקרה. 644 00:43:29,109 --> 00:43:30,986 אבל אולי היינו מקבלים לוחית נאה. 645 00:43:34,072 --> 00:43:37,618 היי. הרווחנו את הזכות להגיע ראשונים למאדים. 646 00:43:38,410 --> 00:43:40,287 איש לא ייקח את זה מאיתנו. 647 00:43:41,038 --> 00:43:42,873 אני יודעת שזאת לא הייתה המשימה שלנו, 648 00:43:43,874 --> 00:43:44,875 אבל עכשיו היא כן. 649 00:43:47,002 --> 00:43:48,629 אולי הרוסים ייתנו לנו לוחית. 650 00:43:52,257 --> 00:43:55,385 טוב. בואו נעשה את זה. 651 00:43:58,305 --> 00:44:01,058 סילבי, וויל ואת תתחילו לקפל את מפרש השמש. 652 00:44:01,141 --> 00:44:02,142 על זה. 653 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 קלארק, תחשב הצתת יירוט, אופטימלית למהירות. 654 00:44:04,436 --> 00:44:05,479 רות. 655 00:44:09,191 --> 00:44:12,319 לעבודה, אנשים. -כן, קפטן. 656 00:44:14,530 --> 00:44:18,325 הקוסמונאוטים לא יאהבו את זה שעריק מציל אותם. 657 00:44:18,408 --> 00:44:20,577 אל תדאג, אני אשמור עליך, רולס. 658 00:44:48,355 --> 00:44:50,232 לא רציתי שזה מה שיקרה. 659 00:44:51,900 --> 00:44:54,319 אם יש משהו שאוכל לעשות כדי לעזור לך, אעשה את זה. 660 00:44:54,987 --> 00:44:55,988 אני מצטער. 661 00:44:56,488 --> 00:44:58,365 אין צורך להתנצל, אד. 662 00:44:58,448 --> 00:45:02,870 אני עובדת עבור ארצות הברית של אמריקה. אתה עובד עבור אידיוט. 663 00:45:06,373 --> 00:45:08,584 לאחר שהחילוץ יושלם... 664 00:45:08,667 --> 00:45:09,918 - נאס"א תחלץ צוות סובייטי - 665 00:45:10,002 --> 00:45:13,338 זאת תהיה הפעם הראשונה מאז משימת אפולו-סויוז ב-1983 666 00:45:13,422 --> 00:45:16,800 שקוסמונאוטים ישהו בחללית אמריקאית. 667 00:45:16,884 --> 00:45:19,720 אבל ההגעה לסובייטים תגבה מחיר יקר. 668 00:45:19,803 --> 00:45:23,473 לסוג'ורנר לא יישאר מספיק דלק כדי לנחות במאדים. 669 00:45:23,557 --> 00:45:27,269 הצוותים המשולבים ייאלצו לשוב הביתה, 670 00:45:27,352 --> 00:45:31,481 ולהשאיר את פניקס של הליוס כמשימת המאדים היחידה. 671 00:45:32,858 --> 00:45:36,820 מאדים-94, כאן קומנדר דניאל פול מהסוג'ורנר. 672 00:45:37,362 --> 00:45:40,449 אנחנו מתחילים בגישה סופית לקראת מבצע החילוץ. 673 00:45:41,158 --> 00:45:44,244 צוות רוסי, היכונו לעבור לפי פקודתי 674 00:45:44,328 --> 00:45:46,205 ורק לפי פקודתי. 675 00:45:47,581 --> 00:45:48,874 נשמע כמו בחור נחמד. 676 00:45:48,957 --> 00:45:50,209 כן. 677 00:45:50,292 --> 00:45:51,585 מהירות סגירה? 678 00:45:51,668 --> 00:45:55,506 אנחנו ב-0.5 מטר לשנייה. ייתכן שנרצה להאיץ קצת, 679 00:45:55,589 --> 00:45:57,966 לחלץ אותם מהקרינה הזאת בהקדם האפשרי. 680 00:45:58,050 --> 00:45:59,051 שלילי. 681 00:45:59,134 --> 00:46:01,887 אנחנו נפחית בחצי בגישה סופית. 682 00:46:02,763 --> 00:46:05,933 עלינו להיזהר. החלליות האלה לא נועדו לעגינה, 683 00:46:06,016 --> 00:46:08,185 ובחיים לא עשינו דבר כזה. 684 00:46:08,268 --> 00:46:09,520 רות, קפטן. 685 00:46:09,603 --> 00:46:12,814 תלבשי חליפה. כרגע שמעתי מיוסטון 686 00:46:12,898 --> 00:46:16,485 שייתכן שהמנועים הרוסיים משתמשים במימן נוזלי, כמו המנועים שלנו. 687 00:46:16,568 --> 00:46:19,821 אם תהיה לנו גישה לדלק שלהם, עדיין נוכל להגיע למאדים. 688 00:46:19,905 --> 00:46:21,490 בואו לא נקדים את המאוחר. 689 00:46:21,573 --> 00:46:24,535 תצלמי בווידאו את שסתומי המימן הנוזלי שלהם. 690 00:46:24,618 --> 00:46:27,996 אולי ביוסטון ימצאו דרך להעביר את הדלק מהחללית שלהם לשלנו. 691 00:46:28,080 --> 00:46:29,248 בשמחה. 692 00:46:33,293 --> 00:46:36,421 אנחנו בעמדה, ואני בקשר עם הצוות הסובייטי. 693 00:46:37,256 --> 00:46:41,510 הם אמרו שהחשיפה שלהם לקרינה הייתה מינימלית ושהם עדיין ניידים. 694 00:46:42,636 --> 00:46:45,556 העיכוב בתקשורת הורג אותנו. כמה זמן זה עכשיו? 695 00:46:46,890 --> 00:46:48,892 חמש דקות ו-29 שניות לכל כיוון. 696 00:46:48,976 --> 00:46:52,479 זה הופך אותנו לחסרי תועלת עבורם. 697 00:47:02,739 --> 00:47:05,534 הקוסמונאוטים הראשונים מחוברים לכבל ועוברים אלינו. 698 00:47:06,410 --> 00:47:07,828 תשמרו על דריכות, אנשים. 699 00:47:09,746 --> 00:47:12,207 נעים לאורך הכבל, אבל לאט. 700 00:47:12,291 --> 00:47:13,917 שומעים, קומנדר. 701 00:47:14,001 --> 00:47:16,003 קלארק, איך ההפרדה שלנו ממאדים-94? 702 00:47:16,837 --> 00:47:18,755 הווקטור יציב. 703 00:47:20,757 --> 00:47:25,304 רואה את שסתום המימן. מתחילה שידור וידאו ליוסטון. 704 00:47:27,014 --> 00:47:28,932 רות, סיל. 705 00:47:29,016 --> 00:47:30,475 מתחילה לשדר. 706 00:47:31,518 --> 00:47:32,519 התמונה נראית טוב. 707 00:47:33,770 --> 00:47:36,940 הקוסמונאוט הראשון בתוך מנעל האוויר. נותרו ארבעה. 708 00:47:52,414 --> 00:47:54,583 ברוך הבא, דימיטרי. 709 00:47:54,666 --> 00:47:56,627 כלב עריק. 710 00:47:56,710 --> 00:47:58,962 שניים בפנים, נותרו שלושה. 711 00:48:14,436 --> 00:48:16,772 מצלמת בווידאו את אזור ההנעה בירכתיים. 712 00:48:16,855 --> 00:48:19,066 ממשיכה בשידור ליוסטון. 713 00:48:38,001 --> 00:48:39,169 לכל הרוחות. 714 00:48:40,420 --> 00:48:41,421 מה את רואה? 715 00:48:41,505 --> 00:48:44,424 מנוע ארבע, הטמפרטורות בנחיר הפליטה בחללית הרוסית. 716 00:48:47,427 --> 00:48:49,179 אם המנועים הגרעיניים שלהם דומים לשלנו... 717 00:48:49,263 --> 00:48:51,765 החום הזה יעבור למכל המימן הנוזלי, 718 00:48:51,849 --> 00:48:52,975 יגרום ללחץ יתר... 719 00:48:53,058 --> 00:48:54,476 זה עלול לפוצץ את כל המערכת. 720 00:48:56,228 --> 00:48:57,354 זה ישמיד את שתי החלליות. 721 00:48:59,231 --> 00:49:00,941 סוג'ורנר, יוסטון. 722 00:49:01,024 --> 00:49:03,068 תפסיקו מיד את מבצעי החילוץ 723 00:49:03,151 --> 00:49:05,112 ותתרחקו מהחללית הרוסית. 724 00:49:06,738 --> 00:49:09,992 קצין דינמיקת טיסה, אני רוצה הצתה שתרחיק את החלליות חמישה ק"מ זו מזו. 725 00:49:10,075 --> 00:49:11,285 ואני רוצה אותה עכשיו. 726 00:49:11,368 --> 00:49:13,036 רות, מנהלת טיסה. על זה. 727 00:49:13,620 --> 00:49:16,540 הם יקבלו את האזהרה רק בעוד חמש דקות. 728 00:49:20,335 --> 00:49:21,587 חרא. 729 00:49:22,671 --> 00:49:23,797 הם לבד. 730 00:49:25,757 --> 00:49:27,926 ארבעה בפנים, נותר אחד. 731 00:49:28,468 --> 00:49:32,472 השליטה בסיבוב קשה. בעיות גדולות. 732 00:49:59,499 --> 00:50:02,169 קומנדר, אנחנו מאבדים הפרדה! 733 00:50:02,252 --> 00:50:03,295 חרא. 734 00:50:08,383 --> 00:50:10,969 תפנו את צד שמאל. עכשיו! 735 00:50:11,970 --> 00:50:13,805 כל אנשי הצוות, היכונו להתנגשות. 736 00:50:31,657 --> 00:50:35,786 כל אנשי הצוות, לעבור לצד ימין. תפנו! תפנו! 737 00:51:56,992 --> 00:51:58,994 תרגום: גיא רקוביצקי