1 00:00:13,180 --> 00:00:17,351 "피닉스 화성 궤도까지 244,199,948km" 2 00:00:39,164 --> 00:00:43,460 "소저너 1호 화성 궤도까지 244,199,948km" 3 00:00:55,264 --> 00:00:59,601 "마스-94 화성 궤도까지 244,200,613km" 4 00:01:07,734 --> 00:01:09,194 우리 수치가 그쪽과 동일해요, 헬리오스 5 00:01:09,278 --> 00:01:11,905 다른 우주선들보다 뒤질 일은 없을 겁니다 6 00:01:13,156 --> 00:01:16,869 축배를 들 때인 거 같네요! 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,204 대단해요 8 00:01:20,038 --> 00:01:23,625 NASA가 꼴등일 게 확실하니 더 기분 좋겠어요 9 00:01:23,709 --> 00:01:24,751 그렇고말고요 10 00:01:25,752 --> 00:01:30,215 성간 탐사상은 확실히 당신 거예요, 데브 11 00:01:30,799 --> 00:01:31,884 제 몫이 아니에요 12 00:01:33,677 --> 00:01:35,053 우리가 승리하는 날... 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,474 헬리오스 팀 전체에게 그 상금을 똑같이 나눠 줄 겁니다 14 00:01:44,062 --> 00:01:45,355 세상에, 그건... 15 00:01:45,439 --> 00:01:46,648 인당 2만 달러는 되겠어요 16 00:01:47,232 --> 00:01:51,820 게다가 세계 강대국들을 자기 분야에서 꺾는 거죠! 17 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 저것 좀 봐요 18 00:02:07,753 --> 00:02:09,795 밤하늘에 하나뿐인 잉걸불 19 00:02:11,048 --> 00:02:14,134 태양에 비교하면 정말 작죠 20 00:02:18,972 --> 00:02:20,265 우리가 저 불을 붙였어요 21 00:02:22,351 --> 00:02:24,853 우리 모두, 함께요 22 00:02:28,524 --> 00:02:29,650 그리고 저 불이... 23 00:02:31,735 --> 00:02:33,695 우리를 화성으로 데려가 줄 겁니다 24 00:02:42,788 --> 00:02:43,872 좋았어! 25 00:02:47,501 --> 00:02:49,127 - 좋아 - 피닉스, 소저너 1호 26 00:02:49,211 --> 00:02:51,672 피닉스, 소저너 1호 27 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 소저너 1호 여기는 피닉스 28 00:02:56,468 --> 00:02:58,470 심우주에 온 걸 환영해 대니엘 29 00:02:58,554 --> 00:03:00,055 인정해야겠어요, 에드 30 00:03:00,138 --> 00:03:03,016 달 궤도를 떠났을 때 전속력을 다했지만 31 00:03:03,100 --> 00:03:06,478 당신보다 화성에 일찍 도착하려면 연료를 너무 많이 소비해야 했어요 32 00:03:06,562 --> 00:03:08,230 어쩌겠어? 33 00:03:08,313 --> 00:03:12,359 혁신과 생각의 전환이 늘 승리하는걸 34 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 그 말이 맞네요 35 00:03:15,487 --> 00:03:16,780 내 딸은 어때? 36 00:03:18,615 --> 00:03:20,826 - 잘 있어요 - 잘됐다 37 00:03:20,909 --> 00:03:25,455 아빠한테 한 방 먹은 건 참 안됐지만 말이야 38 00:03:26,248 --> 00:03:28,292 그래도, 음 경고했잖니 39 00:03:28,375 --> 00:03:29,960 1등이 전부는 아니에요 아빠 40 00:03:32,588 --> 00:03:34,506 켈리 좀 잘 돌봐 줘, 대니엘 41 00:03:34,590 --> 00:03:38,218 그리고 좋은 경주 고마워 덕분에 더 잘할 수 있었어 42 00:03:38,302 --> 00:03:41,138 언제든지요, 친구 소저너 교신 끝 43 00:03:46,268 --> 00:03:47,269 할라데이 씨 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 대기 중입니다 45 00:03:49,313 --> 00:03:50,314 모두 위치로 46 00:03:50,397 --> 00:03:51,773 전 대원, 모두 위치로! 47 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 조종실 준비! 48 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 해치 점검! 49 00:03:54,151 --> 00:03:55,777 집어치워, 이 건달들아 50 00:03:55,861 --> 00:03:59,531 볼드윈 씨 뱃노래가 필요한 것 같네요 51 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 그럼요, 선장님 52 00:04:06,038 --> 00:04:07,789 "NASA" 53 00:04:24,223 --> 00:04:29,269 선장님, 소저너에서 이상한 방송이 수신됩니다 54 00:04:40,322 --> 00:04:41,323 완전히 미쳐 버렸군 55 00:04:48,455 --> 00:04:49,581 스티븐스 56 00:04:51,416 --> 00:04:54,253 저쪽 진로 원격 측정 감시하고 NASA 영상 교신 연결해 57 00:04:54,336 --> 00:04:56,129 - 내 눈으로 봐야겠어 - 알겠습니다 58 00:05:09,226 --> 00:05:12,437 헬리오스 관제팀 소저너가 뭔가 하려고 합니다 59 00:05:12,521 --> 00:05:13,522 주시하십시오 60 00:05:13,605 --> 00:05:15,274 "소저너 1호 피닉스 - 마스-94" 61 00:05:17,234 --> 00:05:20,112 시작할 준비가 된 것 같은데 우리는요? 62 00:05:20,195 --> 00:05:22,948 확인했습니다 졸리 로저 시스템 준비 완료입니다 63 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 자, 그러면 해 보자 64 00:05:26,869 --> 00:05:30,038 소저너 1호, 여기는 휴스턴 거기 바람은 어때요? 65 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 북동풍에 순항 중입니다 66 00:05:32,499 --> 00:05:33,834 그렇다면 타 보죠 67 00:05:33,917 --> 00:05:38,338 소저너 1호 졸리 로저 작전 실행 68 00:05:38,422 --> 00:05:42,009 소저너, 알겠습니다 졸리 로저 실행 69 00:05:44,428 --> 00:05:47,848 할라데이 씨 주 돛 단단히 매세요 70 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 알겠습니다, 선장님 71 00:05:51,268 --> 00:05:52,186 "우측 돛 - 준비 - 기능" 72 00:06:02,738 --> 00:06:05,866 맙소사 저 태양 돛이면 73 00:06:05,949 --> 00:06:09,995 소저너를 일정 가속하게 할 광자 복사압이 충분하겠어요 74 00:06:13,624 --> 00:06:16,084 우리보다 8일은 먼저 가겠는걸요 75 00:06:17,544 --> 00:06:19,087 어떻게 선두를 다시 차지하죠? 76 00:06:20,380 --> 00:06:22,549 미안하지만 계산에 따르면 불가능해요 77 00:06:24,718 --> 00:06:27,221 무게를 줄여야겠군요 간헐적 연료 방출은 어때요? 78 00:06:27,304 --> 00:06:30,849 손상된 우주선 절차나 혜성 접근 비행... 79 00:06:30,933 --> 00:06:32,935 모두 너무 위험해요 80 00:06:34,478 --> 00:06:36,980 데브, 최초로 도착하는 게 중요한 건 알지만 81 00:06:37,064 --> 00:06:39,691 안전하게 도착하는 게 더 중요해요 82 00:06:39,775 --> 00:06:41,985 최초가 되는 거 외엔 중요한 게 없어요, 캐런 83 00:06:42,069 --> 00:06:44,404 최초만이 바꿀 수 있다고요 84 00:06:44,988 --> 00:06:47,074 필요하다면 보조 추진체라도 버릴 겁니다 85 00:06:47,157 --> 00:06:49,284 피닉스가 화성에 도착하면 연료를 더 만들 수 있어요 86 00:06:49,368 --> 00:06:51,578 아뇨, 소저너를 제칠 정도의 추진체가 있다고 해도 87 00:06:51,662 --> 00:06:54,706 화성 궤도 진입을 위한 감속에는 부족해요 88 00:06:54,790 --> 00:06:58,752 호텔이 날아가는 거잖아요 너무 무겁고... 89 00:07:12,015 --> 00:07:14,101 피닉스, 소저너 1호다 90 00:07:14,184 --> 00:07:16,436 에드, 당신 표정을 보고 싶네요 91 00:07:16,520 --> 00:07:20,190 아무리 계산해 봐도 우리의 승리인 걸 깨달았을 때요 92 00:07:20,941 --> 00:07:22,234 잘했어, 대니엘 93 00:07:22,317 --> 00:07:25,320 최고에게 배웠으니까요 소저너 통신 종료 94 00:07:41,044 --> 00:07:44,173 "행복의 골짜기" 95 00:08:40,312 --> 00:08:43,732 "포 올 맨카인드" 96 00:08:55,118 --> 00:08:56,328 "크리스틴 프랜시스 뉴욕" 97 00:08:56,411 --> 00:09:00,499 NASA가 태양 돛을 깜짝 공개하며 화성 경주의 선두가 바뀌었고 98 00:09:00,582 --> 00:09:03,710 미국 우주선이 '붉은 화성'에 경쟁자들보다 99 00:09:03,794 --> 00:09:06,630 1주일은 더 먼저 도착할 것으로 보입니다 100 00:09:06,713 --> 00:09:09,800 로스코스모스의 레나라 카티체 국장은 101 00:09:09,883 --> 00:09:13,262 미국이 더러운 꼼수를 썼다며 비난했고 102 00:09:13,345 --> 00:09:18,725 여전히 소련이 우승할 것이라고 주장했습니다 103 00:09:18,809 --> 00:09:21,436 고향의 많은 사람이 NASA를 응원하지만 104 00:09:21,520 --> 00:09:24,773 우주 프로그램과 윌슨 대통령을 비난하는 105 00:09:24,857 --> 00:09:27,943 소수의 의견이 늘어 가고 있습니다 106 00:09:28,026 --> 00:09:29,152 무엇을 불평하는 걸까요? 107 00:09:29,236 --> 00:09:30,863 "헬륨-3 융합으로 미국 일자리 감소" 108 00:09:30,946 --> 00:09:33,949 청정에너지로 불리는 헬륨-3 핵융합입니다 109 00:09:34,032 --> 00:09:36,326 윌슨 대통령은 지구 온난화를 해결할 110 00:09:36,410 --> 00:09:38,829 기적의 연료로 묘사했지만 111 00:09:38,912 --> 00:09:43,166 그 대가를 치르는 건 이제 육체노동자들과 광부들 112 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 그리고 석유업계 노동자들입니다 113 00:09:45,961 --> 00:09:47,254 "윌슨의 어리석음: 새 일자리 법안" 114 00:09:47,337 --> 00:09:50,299 지난달 윌슨 정부가 제안한 새 일자리 법안은 115 00:09:50,382 --> 00:09:51,633 과대 포장으로 가득했죠 116 00:09:51,717 --> 00:09:55,179 윌슨은 직장을 잃은 화석 연료 노동자에게 117 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 새 경제에 참여할 수 있는 능력을 마련해 준다고 했지만 118 00:09:58,265 --> 00:09:59,600 믿기 어렵습니다 119 00:09:59,683 --> 00:10:00,684 "백악관 녹취록" 120 00:10:00,767 --> 00:10:02,811 자, 의장님 본론으로 들어가죠 121 00:10:02,895 --> 00:10:04,605 왜 이러는 겁니까? 122 00:10:04,688 --> 00:10:05,939 대통령님 123 00:10:06,023 --> 00:10:07,482 안타깝게도 의회는 124 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 대통령님의 회계 연도 예산안을 지지할 수 없습니다 125 00:10:12,362 --> 00:10:13,780 농담이시겠죠 126 00:10:14,323 --> 00:10:15,574 농담이면 좋았겠죠 127 00:10:16,200 --> 00:10:20,329 지난주에 바로 이 자리에서 예산 삭감에 동의했잖아요 128 00:10:20,412 --> 00:10:22,456 고려해 보겠다고 했죠 129 00:10:22,539 --> 00:10:26,126 아뇨, 세금을 올린다면 지지하겠다고 하셨어요 130 00:10:26,210 --> 00:10:27,211 무슨 일이 있었죠? 131 00:10:27,294 --> 00:10:30,547 우리 당원들에 대한 유권자들의 역풍이 상당합니다 132 00:10:30,631 --> 00:10:33,175 우리는 깅그리치에게 얼마나 큰 타격을 입는지 아세요? 133 00:10:33,759 --> 00:10:36,303 딕, 지금 우리에겐 수지 균형을 맞추고 134 00:10:36,386 --> 00:10:39,306 일괄 타결해서 미국인들에게 초당파주의의 135 00:10:39,389 --> 00:10:41,934 기능을 입증할 역사적인 기회가 있어요 136 00:10:42,017 --> 00:10:44,728 다른 방법을 모색할 의지만 있다면 137 00:10:44,811 --> 00:10:47,147 타결은 성사할 수 있다고 믿어요 138 00:10:50,108 --> 00:10:51,860 - 어떤 방법요? - NASA요 139 00:10:53,111 --> 00:10:55,697 그게 왜요? NASA는 자체 조달 시설인데요 140 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 아, 그 이상이죠 141 00:10:58,116 --> 00:11:00,494 마고 매디슨이 만든 과두 정치로 142 00:11:00,577 --> 00:11:03,872 작년에 750억 달러의 수익을 냈지만 143 00:11:03,956 --> 00:11:05,582 절대 공유하지 않죠 144 00:11:05,666 --> 00:11:07,251 그 수익을 끌어 쓸 수 있다면... 145 00:11:07,334 --> 00:11:11,255 절대 안 됩니다 그건 화성 프로그램 자금이에요 146 00:11:11,338 --> 00:11:14,591 아시겠지만 지금 역사의 한 장을 쓰는 중이죠 147 00:11:14,675 --> 00:11:16,176 대통령님 148 00:11:16,260 --> 00:11:20,722 화성 경주는 케이블 방송이나 워싱턴 파티에서 먹힐지 몰라도 149 00:11:20,806 --> 00:11:22,933 중부에는 자기 삶과 화성은 150 00:11:23,016 --> 00:11:25,686 아무 관련 없다고 생각하는 사람이 많아요 151 00:11:26,270 --> 00:11:30,816 석탄과 석유, 천연가스 산업이 전부 하락 중입니다 152 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 이제 석유 산업에 관심이 있으시군요? 153 00:11:34,152 --> 00:11:36,321 저는 미국 전체에 관심이 있습니다, 짐 154 00:11:37,155 --> 00:11:41,410 텍사스주와 애팔래치아 지역에서 헬륨-3과 우주 프로그램의 진보로 155 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 마을들이 통째로 사라지고 있어요 156 00:11:44,746 --> 00:11:47,541 시위들 보셨잖아요 사람들이 더는 못 참아요 157 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 NASA는 건들지 않을 겁니다 158 00:11:50,210 --> 00:11:52,045 그 위험한 길에 발을 잘못 들이면 159 00:11:52,129 --> 00:11:54,923 의회가 그곳 돈을 전부 가져가 버릴 거예요 160 00:11:56,800 --> 00:11:57,801 안타깝네요 161 00:11:59,136 --> 00:12:00,929 이미 아시겠지만 162 00:12:01,013 --> 00:12:03,307 2주 안에 타협안을 찾지 못하면 163 00:12:03,390 --> 00:12:05,142 정부는 기능하지 못할 겁니다 164 00:12:05,225 --> 00:12:07,311 그렇게 되면 대중은 당신을 탓할 거예요 165 00:12:07,394 --> 00:12:09,897 너무 확신하지 마세요 166 00:12:10,480 --> 00:12:13,775 사람들은 어려운 일을 해결하는 게 대통령의 일로 생각하니까요 167 00:12:14,776 --> 00:12:17,863 바로 그렇게 할 거예요, 딕 168 00:12:18,572 --> 00:12:20,407 당신이 돕든, 안 돕든요 169 00:12:21,783 --> 00:12:23,952 시간 내 주셔서 고맙습니다 대통령님 170 00:12:24,036 --> 00:12:26,330 또 얘기할 기회가 있길 바라요 171 00:12:26,413 --> 00:12:27,623 배웅하겠습니다 172 00:12:38,675 --> 00:12:39,760 얼빠진 자식 173 00:12:39,843 --> 00:12:43,931 자기가 뭔데 저런 최후통첩을 내리는 거야? 174 00:12:51,230 --> 00:12:52,564 모두 잠깐 자리 좀 비켜 줄래요? 175 00:12:52,648 --> 00:12:53,774 고마워요 176 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 고마워 177 00:13:05,911 --> 00:13:06,954 좀 어때? 178 00:13:11,834 --> 00:13:15,128 이 집무실에 처음 들어왔던 날 기억해? 179 00:13:16,797 --> 00:13:17,798 그럼 180 00:13:19,174 --> 00:13:21,844 뭐든 가능할 거 같았지 181 00:13:23,887 --> 00:13:26,723 진짜 변화를 일으킬 수 있을 거 같았어 182 00:13:30,102 --> 00:13:32,938 이젠 그냥 일로 느껴져 183 00:13:33,021 --> 00:13:35,607 우린 변화를 만들고 있어 시간이 걸릴 뿐이지 184 00:13:36,567 --> 00:13:39,736 미국인이 최초로 화성에 발을 딛게 되잖아 185 00:13:39,820 --> 00:13:41,738 당신 덕분에 가능해졌지 186 00:13:42,447 --> 00:13:43,949 나도 함께하고 싶었어 187 00:13:46,410 --> 00:13:47,995 그 돛을 펼쳤을 때 188 00:13:54,168 --> 00:13:55,419 좋아, 그럼 가자 189 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 - JSC에? - 그래 190 00:13:57,838 --> 00:13:59,464 선거 후에 한 번도 안 갔잖아 191 00:13:59,548 --> 00:14:02,426 가서 잘했다고 축하해 줘 192 00:14:02,509 --> 00:14:04,511 당신에게도 좋을 거야 193 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 근원지로 돌아가는 거 194 00:14:07,264 --> 00:14:09,057 진짜 좋을 거 같네 195 00:14:09,141 --> 00:14:10,934 괜찮은 사진도 건질 수 있을 거 같고 196 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 - 래리 - 뭐? 197 00:14:13,604 --> 00:14:15,939 긍정적인 기사는 많을수록 좋잖아 198 00:14:20,319 --> 00:14:21,320 그래 199 00:14:22,571 --> 00:14:23,739 좋을 거야 200 00:14:26,366 --> 00:14:30,829 "마스-94 화성 궤도까지 266,935,803km" 201 00:14:45,928 --> 00:14:50,057 "피닉스 화성 궤도까지 266,934,561km" 202 00:15:02,236 --> 00:15:05,072 "소저너 1호 화성 궤도까지 266,933,292km" 203 00:15:05,155 --> 00:15:07,449 좋은 아침, 우주 204 00:15:07,533 --> 00:15:11,245 여러분은 지금 오직 내태양계에서만 방송하는 205 00:15:11,328 --> 00:15:15,541 유일무이한 무허가 라디오를 듣고 계십니다 206 00:15:18,043 --> 00:15:21,505 지금 듣고 계신다면 저는 DJ 켈리 볼드윈입니다 207 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 음악을 즐기기를 바라요 208 00:15:24,967 --> 00:15:28,428 160만 km 내의 유일한 인간들을 209 00:15:28,512 --> 00:15:31,390 하나가 되게 하는 데 음악만 한 것도 없으니까요 210 00:15:31,473 --> 00:15:33,976 신청곡이 있다면 211 00:15:34,059 --> 00:15:39,606 내 개인 주파수인 6.8MHz로 연락하세요 212 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 자, 이제 일기 예보 순서죠 213 00:15:41,400 --> 00:15:46,280 오늘 휴스턴은 섭씨 18도입니다 214 00:15:46,864 --> 00:15:49,408 섀클턴 분화구는 영하 157도예요, 엄청 춥죠 215 00:15:51,243 --> 00:15:55,497 금성은 오후에 482도까지 올라가겠습니다 216 00:15:56,164 --> 00:15:59,251 화성의 마리너 협곡은 217 00:16:00,043 --> 00:16:03,088 21도이고 대체로 맑겠습니다 218 00:16:03,755 --> 00:16:05,507 괜찮네요 219 00:16:34,119 --> 00:16:36,997 1주일 내내 두더지 게임을 한 거 같아 220 00:16:37,080 --> 00:16:40,083 진정해, 우린 괜찮은 편이야 저 일은 안 하잖아 221 00:16:45,130 --> 00:16:46,590 폐기물 재생 처리기의 신상품입니다 222 00:16:49,426 --> 00:16:53,430 오늘 마시고 내일 싸면 모레 먹을 수 있죠 223 00:16:53,514 --> 00:16:56,850 세상에, 지초 그런 건 생각하고 싶지 않아요 224 00:17:03,565 --> 00:17:04,983 시저 샐러드예요? 225 00:17:09,238 --> 00:17:10,280 이 정도면 여기서는 최고죠 226 00:17:10,364 --> 00:17:12,657 지초, 큰 빚을 졌어요 227 00:17:18,664 --> 00:17:21,834 루이자, 1번 채널 통신 체크 잘 들려요? 228 00:17:21,916 --> 00:17:22,960 1번 채널, 잘 들립니다 229 00:17:23,544 --> 00:17:25,878 로저, 잘 들립니다 2번 채널로 전환합니다 230 00:17:26,421 --> 00:17:28,632 2번 채널 전환 231 00:17:28,715 --> 00:17:30,801 Ka 주파수대로 변환 들리나요? 232 00:17:30,884 --> 00:17:31,885 "화성 지표 차량 '포파이'" 233 00:17:31,969 --> 00:17:33,804 Ka 주파수대 234 00:17:34,471 --> 00:17:35,556 알겠습니다 235 00:17:37,891 --> 00:17:40,310 잘 들립니다 델타에서도 잘 들립니다 236 00:17:40,394 --> 00:17:43,605 화성 경주에 대한 전 국민의 흥분이 237 00:17:43,689 --> 00:17:45,607 가라앉지 않습니다 238 00:17:45,691 --> 00:17:47,025 "우주 상품 붐" 239 00:17:47,109 --> 00:17:50,028 우주 상품 업계는 돈을 벌어들이고 있죠 240 00:17:50,821 --> 00:17:54,116 우주여행에 대한 흥미가 최고점을 찍는 현재... 241 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 "에드워드 클라인 뉴욕주 뉴욕시" 242 00:17:55,284 --> 00:17:58,036 국방부의 소식통에 따르면 243 00:17:58,120 --> 00:18:02,124 북한 우주 프로그램이 소저너 1호보다 1주일 앞서 244 00:18:02,207 --> 00:18:05,043 '붉은 행성'으로 무인 탐사선을 보냈다고 합니다 245 00:18:05,127 --> 00:18:08,589 북한 프로그램은 다른 국가들과 맞추기 위해 안간힘을 써 왔고 246 00:18:08,672 --> 00:18:12,134 실패한 로켓 중 하나의 잔해가 폴라리스를 망가트린 후 247 00:18:12,217 --> 00:18:13,343 여전히 방어적인 태도로... 248 00:18:13,427 --> 00:18:15,179 완전한 아침 식사의 일부입니다 249 00:18:16,054 --> 00:18:17,055 "모닝 USA" 250 00:18:17,139 --> 00:18:19,433 '모닝 USA'에 잘 돌아오셨습니다 251 00:18:19,933 --> 00:18:21,018 "소저너 1호의 승무원단" 252 00:18:21,101 --> 00:18:23,562 미국 최초 화성행 유인 임무의 소저너 1호 승무원단에 대한 253 00:18:23,645 --> 00:18:25,939 시리즈가 계속됩니다 254 00:18:26,023 --> 00:18:28,442 지난주에는 스코틀랜드 고지에 가서 255 00:18:28,525 --> 00:18:30,360 클라크 할라데이의 유년기를 함께 알아봤죠 256 00:18:30,444 --> 00:18:32,112 오늘은 NASA 승무원단의 257 00:18:32,196 --> 00:18:35,782 또 한 명의 국제 승무원 롤란 바라노프를 알아봅시다 258 00:18:35,866 --> 00:18:40,621 1983년 제임스타운 사건 당시 미국으로 옮겨 온 259 00:18:40,704 --> 00:18:42,372 유명한 전직 소련 우주 비행사죠 260 00:18:42,873 --> 00:18:45,375 전직 소련 장교로서 지질학과 구조 공학의 261 00:18:45,459 --> 00:18:48,837 박사 학위를 가진 바라노프를 선택한 건 262 00:18:48,921 --> 00:18:50,506 도발적인 행동이었습니다 263 00:18:50,589 --> 00:18:54,885 그를 국가의 배신자로 생각하는 소련인이 아직 많기 때문이죠 264 00:18:55,719 --> 00:18:57,679 적어도 하루에 세 번은 전화가 와, 롤란 265 00:18:58,263 --> 00:18:59,723 더는 못 견디겠어 266 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 그냥 무시해 267 00:19:01,767 --> 00:19:03,018 여기에 10년이나 살았잖아 268 00:19:03,101 --> 00:19:06,396 왜 아직도 이 일로 당신을 괴롭히는지 모르겠어 269 00:19:06,480 --> 00:19:10,150 미안해 다른 얘기 하면 안 돼? 270 00:19:11,527 --> 00:19:12,611 알겠어 271 00:19:13,654 --> 00:19:15,113 싱크대는 아직도 물이 새 272 00:19:15,197 --> 00:19:16,281 어떤 거? 273 00:19:16,365 --> 00:19:18,283 늘 새는 쪽 있잖아 274 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 앤 275 00:19:20,118 --> 00:19:21,662 - 안녕, 윌 - 안녕하세요, 윌 아저씨 276 00:19:21,745 --> 00:19:23,038 안녕, 꼬마 친구 277 00:19:23,121 --> 00:19:26,375 롤란 좀 잘 봐요, 윌 감시가 필요한 사람이에요 278 00:19:26,458 --> 00:19:27,668 인사하자, 피터 279 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 - 잘 있어요, 아빠, 아저씨 - 잘 있어 280 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 우리 가족은 나보다 당신을 더 좋아해요 281 00:19:36,844 --> 00:19:39,513 음, 두 배는 더 똑똑하고 엄청나게 잘생겼으니까... 282 00:19:39,596 --> 00:19:40,931 네, 사실이죠 283 00:19:41,014 --> 00:19:44,685 목이 너무 마르네요 누가 주스 좀 가져다줄래요? 284 00:19:44,768 --> 00:19:47,145 알겠습니다, 선장님 해결하도록 하죠 285 00:19:47,980 --> 00:19:48,981 좀 빌릴게요 286 00:19:49,064 --> 00:19:50,566 테러범 같으니라고 287 00:19:55,070 --> 00:19:56,071 고마워요 288 00:20:02,327 --> 00:20:03,745 분부대로요 289 00:20:03,829 --> 00:20:05,205 고마워요, 실비 290 00:20:05,706 --> 00:20:07,666 앉아서 경치 좀 감상해요 291 00:20:11,044 --> 00:20:13,505 어제랑 똑같은 것 같네요 292 00:20:14,089 --> 00:20:16,884 그 전날과 그 전날과도요 293 00:20:17,885 --> 00:20:20,596 - 개미 사육 상자 같아요 - 네? 294 00:20:22,055 --> 00:20:25,392 아니에요 그냥 우리만의 농담이에요 295 00:20:26,143 --> 00:20:29,855 괜찮아요, 곧 새로운 경치를 보게 될 테니까요 296 00:20:32,941 --> 00:20:36,528 빨리 행복의 골짜기에 착륙하고 싶어요 297 00:20:36,612 --> 00:20:38,071 멜라스 차스마요? 298 00:20:38,155 --> 00:20:39,573 저에게는 '행복의 골짜기'예요 299 00:20:41,825 --> 00:20:43,535 처음 봤을 때가 기억나요 300 00:20:44,745 --> 00:20:47,956 청소년 도서관의 그림책에서 봤어요 301 00:20:48,040 --> 00:20:49,416 그냥... 302 00:20:52,085 --> 00:20:53,086 행복해지더라고요 303 00:20:58,008 --> 00:20:59,885 궤도 정비공은 거짓말 안 해 304 00:20:59,968 --> 00:21:01,094 우린 망했어 305 00:21:01,178 --> 00:21:03,931 NASA는 달 궤도를 벗어나기도 전에 다 해결했어 306 00:21:04,014 --> 00:21:07,518 광자 어뢰가 있었다면 날려 버렸을 텐데요 307 00:21:08,185 --> 00:21:10,479 '궤도에서 전체에 핵을 떨어트립시다' 308 00:21:10,562 --> 00:21:12,689 '확실히 할 유일한 방법이에요' 309 00:21:13,649 --> 00:21:14,733 뭐야, '칸의 역습'? 310 00:21:14,816 --> 00:21:17,027 무슨 소리예요 '에이리언'에 나왔잖아요 311 00:21:18,654 --> 00:21:20,531 아, 세상에 그렇지, 간다 312 00:21:21,865 --> 00:21:23,700 '물러나, 이 자식아!' 313 00:21:23,784 --> 00:21:24,910 그렇죠 314 00:21:25,869 --> 00:21:27,329 오, 이런 315 00:21:27,412 --> 00:21:29,581 세상에 316 00:21:29,665 --> 00:21:31,041 오, 내 음식 317 00:21:34,878 --> 00:21:36,588 그 영화 장면 해 봐... 318 00:21:36,672 --> 00:21:38,715 제목이 뭐더라? 아, '창공의 사랑' 319 00:21:38,799 --> 00:21:41,051 - 아, 잠깐만요, 좋아요, 어... - 그래 320 00:21:42,469 --> 00:21:45,347 '저 금발은 처음 보는데' 321 00:21:45,430 --> 00:21:47,182 '신입생 중 한 명인가?' 322 00:21:47,266 --> 00:21:50,227 '글쎄, 모르겠어, 고도 나도 처음 봐' 323 00:21:51,395 --> 00:21:54,022 '비행 교습 좀 해 줄까 자기야?' 324 00:21:57,150 --> 00:21:58,402 무슨 일이에요? 325 00:21:59,862 --> 00:22:01,738 아무것도 아니야 그냥 떠들고 있어 326 00:22:07,327 --> 00:22:08,829 닉, 잠깐 시간 돼요? 327 00:22:10,831 --> 00:22:12,457 어, 물론이지, 대니 328 00:22:27,806 --> 00:22:29,433 내가 제일 좋아하는 장면은 안 했잖아요 329 00:22:30,017 --> 00:22:31,518 어서 해 봐요 330 00:22:31,602 --> 00:22:32,936 이러지 마, 대니 331 00:22:33,770 --> 00:22:36,064 내가 너희 부모님을 어떻게 생각하는지 알잖아 332 00:22:37,149 --> 00:22:40,777 - 그냥 분위기 띄우는 거였어 - 내가 시작하죠 333 00:22:43,071 --> 00:22:47,492 '어이, 트레이스 그 테이프로 나를 묶어' 334 00:22:47,576 --> 00:22:48,827 '더 세게, 젠장!' 335 00:22:49,620 --> 00:22:51,496 - 대니 - 계속해요 336 00:22:52,915 --> 00:22:54,041 '더 세게, 젠장!' 337 00:22:56,502 --> 00:22:58,003 '무슨 생각이야, 고도?' 338 00:22:59,421 --> 00:23:01,548 '저 원자로까지만 가면' 339 00:23:01,632 --> 00:23:05,219 '제임스타운의 모두를 구할 수도 있어' 340 00:23:06,720 --> 00:23:07,930 '미친 생각이야' 341 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 계속해요 342 00:23:09,097 --> 00:23:10,224 - 대니, 제발 - 계속하라고요 343 00:23:10,307 --> 00:23:11,934 - 미안해, 응? 난... - 닉 344 00:23:13,185 --> 00:23:14,686 보고서 작성해야 하지 않나? 345 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 아, 네 346 00:23:25,614 --> 00:23:28,450 나도 그 영화는 별로였어, 댄 347 00:23:29,034 --> 00:23:31,203 하지만 팬들이 많았지 348 00:23:32,120 --> 00:23:34,706 그러지 말아야 하는 사람도 포함해서 349 00:23:35,791 --> 00:23:38,043 심지어 닉은 거기에 있었잖아 350 00:23:38,126 --> 00:23:39,795 - 그건 핑계가 안 돼요 - 알아 351 00:23:41,755 --> 00:23:44,424 하지만 난 네가 승무원들을 이끌어 주길 바라 352 00:23:44,508 --> 00:23:46,635 모범으로 선도해야 해 353 00:23:47,803 --> 00:23:49,054 이... 이 얘기는 했잖아 354 00:23:49,137 --> 00:23:51,557 네 분노를 조절할 줄 알아야 한다고 355 00:23:55,185 --> 00:23:58,522 나도 알아 얼마나 힘든지 나도 안다고 356 00:24:00,607 --> 00:24:02,401 우린 이 사람들과 오랫동안 함께해야 하고 357 00:24:02,484 --> 00:24:05,863 우리가 잘 지낼 수 있게 네가 도울 거로 믿는다 358 00:24:08,282 --> 00:24:09,491 알겠습니다 359 00:24:11,702 --> 00:24:14,329 우리 아직도 카드 게임을 못 했잖아 360 00:24:14,413 --> 00:24:17,249 네 몫으로 남겨 둔 카드가 있다고 361 00:24:17,332 --> 00:24:21,587 네, 그럼요, 그냥... 너무 정신이 없었어요 362 00:24:21,670 --> 00:24:22,671 - 그래 - 아시잖아요 363 00:24:24,089 --> 00:24:26,592 그래도... 곧 한 판 해요 364 00:24:33,182 --> 00:24:35,976 일자리를 확보하라! 확보하라! 365 00:24:36,059 --> 00:24:38,228 일자리를 확보하라! 366 00:24:38,312 --> 00:24:39,479 "NASA는 내가 쓸모없대" 367 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 "낭비된 세금" 368 00:24:40,647 --> 00:24:41,815 "제임스타운으로 집세는 못 내" 369 00:24:41,899 --> 00:24:45,194 일자리를 확보하라! 370 00:24:49,865 --> 00:24:52,492 일자리를 확보하라! 371 00:24:52,576 --> 00:24:55,621 일자리를 확보하라! 일자리를 확보하라! 372 00:25:00,459 --> 00:25:02,878 일자리를 확보하라! 일자리를 확보하라! 373 00:25:08,217 --> 00:25:10,302 지금 윌슨 대통령과 얘기할 수 있다면 374 00:25:10,385 --> 00:25:11,595 뭐라고 하시겠습니까? 375 00:25:11,678 --> 00:25:15,974 NASA 및 헬리오스의 친구들과 당신은 헬륨-3으로 부자가 되지만 376 00:25:16,058 --> 00:25:17,100 우리는 어떡하죠? 377 00:25:17,184 --> 00:25:20,562 우리 아빠는 할아버지 대부터 유전에서 일했는데 378 00:25:20,646 --> 00:25:21,647 이제 다 없어졌어요 379 00:25:21,730 --> 00:25:22,981 망할 NASA! 380 00:25:25,651 --> 00:25:29,905 일자리를 확보하라! 일자리를 확보하라! 381 00:25:29,988 --> 00:25:32,282 일자리를 확보하라! 일자리를 확보하라! 382 00:25:32,366 --> 00:25:35,702 지미 스티븐스 아니에요? 트레이시와 고도 아들이죠? 383 00:25:36,828 --> 00:25:38,622 난 '휴스턴 센티넬'의 잭 굴드예요 384 00:25:38,705 --> 00:25:40,123 오늘 시위에는 왜 왔어요? 385 00:25:41,875 --> 00:25:43,210 꺼져요 386 00:25:45,295 --> 00:25:47,047 빌어먹을 거머리들 387 00:25:47,130 --> 00:25:50,133 진실을 알고 싶다면서 사실 관심도 없어요 388 00:25:50,968 --> 00:25:52,928 맞아요 NASA 손아귀에 놀아나죠 389 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 네, 아, 저는 서니예요 390 00:25:59,768 --> 00:26:03,105 저기, 이거 끝나고 친구들이랑 놀기로 했어요 391 00:26:03,188 --> 00:26:04,356 맥주 좀 마시고요 392 00:26:04,439 --> 00:26:05,440 올래요? 393 00:26:07,985 --> 00:26:09,361 어, 그래요 394 00:26:09,945 --> 00:26:10,946 좋아요 395 00:26:12,197 --> 00:26:16,493 일자리를 확보하라! 일자리를 확보하라! 396 00:26:36,388 --> 00:26:39,516 - 안녕하세요 - 대통령님, 돌아오신 걸 환영해요 397 00:26:39,600 --> 00:26:40,601 고마워요 398 00:26:40,684 --> 00:26:42,436 - 오늘 제가 안내할게요 - 잘됐네요 399 00:26:48,901 --> 00:26:49,943 고마워요 400 00:27:03,290 --> 00:27:04,791 돌아오니 좋네 401 00:27:06,084 --> 00:27:07,169 고향이니까 402 00:27:17,262 --> 00:27:20,557 여러분, 미국 대통령이 오셨습니다 403 00:27:20,641 --> 00:27:22,267 "NASA는 윌슨 대통령을 환영합니다" 404 00:27:24,561 --> 00:27:25,437 안녕하세요 405 00:27:29,608 --> 00:27:35,197 고마워요 아, 정말 반가워요 406 00:27:39,368 --> 00:27:41,745 짐, 잘 지냈죠? 고마워요 407 00:27:43,705 --> 00:27:44,790 변함없네 408 00:27:45,749 --> 00:27:48,836 일은 우리가 하고 공은 정치가들이 가로채지 409 00:27:49,586 --> 00:27:50,796 우리 사람이잖아요 410 00:27:50,879 --> 00:27:52,297 이제는 아니야 411 00:27:53,131 --> 00:27:54,758 고마워요, 고마워요 412 00:28:02,850 --> 00:28:04,768 대통령님 413 00:28:05,394 --> 00:28:07,729 휴스턴에 돌아오신 걸 환영해요 그리웠습니다 414 00:28:07,813 --> 00:28:08,814 고마워요, 마고 415 00:28:10,023 --> 00:28:11,400 집에 돌아오니 좋네요 416 00:28:14,486 --> 00:28:19,032 2년 전, 여러분은 헬리오스보다 '붉은 행성'에 먼저 갈 수 있게 417 00:28:19,116 --> 00:28:23,453 꼼꼼하게 준비한 계획과 일정을 모두 버리고 418 00:28:23,954 --> 00:28:28,125 소저너의 발사 시기를 앞당기라는 요청을 받았죠 419 00:28:29,626 --> 00:28:34,256 NASA는 묵은 방식과 관료주의에 얽매여서 420 00:28:34,840 --> 00:28:40,012 그런 도전을 받아들일 수 없다고 했던 사람이 많아요 421 00:28:40,929 --> 00:28:42,222 하지만, 여러분은... 422 00:28:44,224 --> 00:28:48,270 반대자들에게 여러분의 능력을 보여 주고 423 00:28:48,353 --> 00:28:53,358 공동 목표로 함께한다면 미국인에게 424 00:28:53,442 --> 00:28:56,945 불가능은 없다는 믿음을 회복시켜 줬어요 425 00:29:03,035 --> 00:29:04,161 멋지네요 426 00:29:06,205 --> 00:29:09,917 500년 전 크리스토퍼 콜럼버스의 탐험처럼 427 00:29:10,584 --> 00:29:13,504 소저너도 미지 속으로 뛰어들었습니다 428 00:29:14,171 --> 00:29:18,467 그리고 누구도 예상할 수 없지만 우리의 삶을 변화시킬 429 00:29:18,550 --> 00:29:22,304 발견을 할 찰나의 순간에 놓여 있습니다 430 00:29:22,930 --> 00:29:24,431 전직 우주인으로서... 431 00:29:26,058 --> 00:29:28,936 그리고 한때 이 방에서 일했던 사람으로서 432 00:29:31,063 --> 00:29:33,941 이 국가에 대한 여러분의 공로에 감사의 인사를 전합니다 433 00:29:35,484 --> 00:29:36,568 고맙습니다 434 00:29:45,410 --> 00:29:48,205 - 망해라, NASA - 망해라, NASA 435 00:29:48,288 --> 00:29:49,373 망해라, NASA 436 00:29:53,252 --> 00:29:55,629 "NASA는 일자리를 훔쳐 간다" 437 00:29:57,422 --> 00:29:58,632 지미, 찰스 알아? 438 00:29:59,299 --> 00:30:02,302 찰스는 NASA에서 일했어 우주인이었지 439 00:30:03,011 --> 00:30:04,805 제임스타운에서 달 해병대로 복무했지 440 00:30:06,515 --> 00:30:07,641 엄마도 거기 계셨어요 441 00:30:07,724 --> 00:30:10,519 응, 알아 1983년에 같이 거기 있었거든 442 00:30:11,645 --> 00:30:12,896 - 정말요? - 그래 443 00:30:12,980 --> 00:30:14,314 내 LSAM 훈련을 해 주셨지 444 00:30:15,440 --> 00:30:17,776 너희 어머니는 정말 대단한 사람이었어 445 00:30:23,073 --> 00:30:24,074 네 446 00:30:28,662 --> 00:30:29,830 어, 혹시 거기 있을 때가... 447 00:30:32,332 --> 00:30:35,794 그들이 말하는 사건이 있었을 때 그 현장을 순찰 중이었어 448 00:30:38,338 --> 00:30:39,923 '그들이 말하는 사건'이라니요? 449 00:30:40,007 --> 00:30:42,009 위원회 보고서 읽어 봤어? 450 00:30:42,593 --> 00:30:43,594 네 451 00:30:44,261 --> 00:30:46,597 아무 일도 없었다는 건 아니야 452 00:30:46,680 --> 00:30:49,183 하지만 그들이 주장하는 바와 다른 건 확실해 453 00:30:49,808 --> 00:30:51,977 은폐한 거야 간단하지 454 00:30:52,769 --> 00:30:57,733 밴스 폴슨은 내가 만난 최고의 해병대이자 우주인이었어 455 00:30:57,816 --> 00:31:01,153 그런데 러시아인에게 등을 돌린 채 총에 맞았다고? 456 00:31:01,236 --> 00:31:02,613 말도 안 돼 457 00:31:02,696 --> 00:31:04,531 전체 상황을 봐야 해 458 00:31:04,615 --> 00:31:06,617 대체 원자로에 왜 문제가 있었던 거야? 459 00:31:06,700 --> 00:31:08,744 분명 보조 냉각 장치가 있었어 460 00:31:10,037 --> 00:31:12,706 - 숨기는 게 있어 - 생각해 봐 461 00:31:12,789 --> 00:31:14,291 그 일이 일어난 후 462 00:31:14,374 --> 00:31:17,211 NASA와 러시아는 달을 나눠 가졌고 463 00:31:17,294 --> 00:31:21,131 그 후에 헬륨-3을 '발견'했잖아 464 00:31:21,798 --> 00:31:26,136 지난 500년 안에 발견된 것 중 가장 가치 있는 자원이야 465 00:31:27,012 --> 00:31:28,639 그게 다 우연일까? 466 00:31:50,202 --> 00:31:52,663 켈리의 신청곡 라인입니다 무슨 곡을 원하세요? 467 00:31:53,830 --> 00:31:55,666 문제가 있어요 468 00:31:56,500 --> 00:31:58,293 큰 문제가 있어요 469 00:31:58,377 --> 00:31:59,378 누구죠? 470 00:32:01,588 --> 00:32:03,048 누구죠? 471 00:32:03,131 --> 00:32:04,800 마스-94? 472 00:32:05,384 --> 00:32:07,094 러시아 우주선에 있어요 473 00:32:07,177 --> 00:32:09,638 네? 잘 안 들려요 474 00:32:10,806 --> 00:32:15,435 우리 대원들이 위험한 일을 하려고 해요 475 00:32:16,019 --> 00:32:18,522 화성 경주에서 꼭 이길 작정이니까요 476 00:32:19,064 --> 00:32:20,315 무슨 일을 할 건데요? 477 00:32:25,279 --> 00:32:26,446 말해도 돼요 478 00:32:28,448 --> 00:32:30,951 난 당신 라디오 방송을 들어요 479 00:32:31,743 --> 00:32:33,787 '굿 모닝, 우주' 480 00:32:33,871 --> 00:32:38,083 당신 얘기를 들으면 신뢰할 만한 사람 같았어요 481 00:32:38,166 --> 00:32:40,169 뭘 신뢰한다는 거죠? 482 00:32:41,461 --> 00:32:44,006 우릴 도울 것 같아요 만약 우리가... 483 00:32:47,801 --> 00:32:51,263 - 여보세요? - 끊어야 해요 484 00:32:51,346 --> 00:32:53,140 거기 있어요? 485 00:33:10,324 --> 00:33:14,286 삶은 양 머리지 먹을수록 더 소름 끼치거든 486 00:33:14,369 --> 00:33:16,705 뻥 뚫린 눈구멍이 너를 바라보고... 487 00:33:16,788 --> 00:33:17,956 더 끔찍한 거 있어요 488 00:33:18,040 --> 00:33:22,085 배양된 오리알, 깃털도 많고 부리와 뼈가 아주 바삭하거든요 489 00:33:22,669 --> 00:33:24,546 세상에, 둘 다 왜 그래요? 490 00:33:32,596 --> 00:33:34,306 - 무슨 일이지? - 러시아 원격 측정입니다 491 00:33:34,389 --> 00:33:35,641 속도가 갑자기 확 올랐어요 492 00:33:35,724 --> 00:33:36,725 "속도 변화" 493 00:33:37,726 --> 00:33:39,102 방향을 틀잖아 494 00:33:44,024 --> 00:33:45,067 비행 담당 495 00:33:51,865 --> 00:33:54,451 네, 러시아 원격 측정이 중간 궤도 연료 소모로 바뀌었어요 496 00:33:55,160 --> 00:33:56,328 언제부터죠? 497 00:33:56,995 --> 00:34:00,290 전파 지연을 고려했을 때 약 5분 전입니다 498 00:34:01,083 --> 00:34:02,167 무슨 일이죠? 499 00:34:02,251 --> 00:34:04,837 러시아인들이 핵 엔진을 가동했어요 500 00:34:06,213 --> 00:34:10,092 궤도 수정에 의한 것일까요? 501 00:34:10,175 --> 00:34:12,344 그러기엔 너무 길어요 무리하고 있어요 502 00:34:13,136 --> 00:34:15,138 선두를 차지하려는 것 같습니다 503 00:34:16,306 --> 00:34:19,726 방금 화성 간 연료 추진기가 20% 이상 증가했습니다 504 00:34:20,310 --> 00:34:22,938 그건 너무 높아 엔진이 과열될 수 있어 505 00:34:31,822 --> 00:34:33,364 당신네 사람들은 무슨 생각인 거죠, 롤란? 506 00:34:33,447 --> 00:34:35,701 물론 이기고 싶겠죠 507 00:34:38,286 --> 00:34:40,038 그리고 이제 내 사람들이 아니에요 508 00:34:43,333 --> 00:34:45,627 저 미친 러시아인들 배짱이 두둑하네? 509 00:34:46,420 --> 00:34:48,672 앞으로 7분 동안 저렇게 추진하면 510 00:34:48,755 --> 00:34:50,799 소저너보다 화성에 3일 먼저 도착할 거예요 511 00:34:51,466 --> 00:34:52,759 우린 완전 꼴찌고 512 00:35:07,983 --> 00:35:08,984 "원격 측정 분석" 513 00:35:09,067 --> 00:35:10,277 이럴 수는 없어요 514 00:35:11,403 --> 00:35:14,489 비행 담당, 뭔가 이상해요 소련이 추진을 너무 일찍 멈췄어요 515 00:35:14,573 --> 00:35:16,867 현재 궤도를 띄우겠습니다 516 00:35:17,534 --> 00:35:19,828 "비행 궤적" 517 00:35:20,579 --> 00:35:21,705 뭔가 이상해 518 00:35:21,788 --> 00:35:24,875 엔진이 기능했다면 계속 추진했을 거예요 519 00:35:25,709 --> 00:35:28,045 엄청난 오작동임이 틀림없어요 520 00:35:28,921 --> 00:35:29,963 러시아 대사 연결해 줘요 521 00:35:31,131 --> 00:35:32,174 행운을 빌어 522 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 소련은 엔진 결함을 절대 인정하지 않을 거야 523 00:35:35,177 --> 00:35:36,595 알아 524 00:35:36,678 --> 00:35:38,805 - 네 - 고마워요 525 00:35:42,184 --> 00:35:43,185 대사님 526 00:35:52,653 --> 00:35:54,613 좋아요, 최신 정보예요 527 00:35:54,696 --> 00:35:56,031 러시아에서 핵 엔진이 528 00:35:56,114 --> 00:35:58,158 유출된 것을 인정했어요 529 00:35:59,159 --> 00:36:00,452 너무 밀어붙였군 530 00:36:01,036 --> 00:36:04,331 젠장, 구조 시기는 어떻게 되지? 531 00:36:04,414 --> 00:36:07,918 72시간 후면 전 승무원이 방사능에 죽을 거예요 532 00:36:08,585 --> 00:36:09,586 세상에 533 00:36:20,514 --> 00:36:21,515 좋아 534 00:36:24,935 --> 00:36:25,978 우리가 맡는다 535 00:36:26,061 --> 00:36:29,439 에드, 러시아인들을 구출해서 화성 궤도에 진입할 만한 536 00:36:29,523 --> 00:36:31,316 추진력이 없잖아요 537 00:36:31,900 --> 00:36:36,321 그쪽도 마찬가지잖아 구출하면 집으로 돌아가야 해 538 00:36:37,322 --> 00:36:38,782 잘 생각해 봐요 539 00:36:38,866 --> 00:36:42,286 러시아인들과의 접선은 쉬운 비행이 아니에요 540 00:36:42,369 --> 00:36:45,372 특히 조종 시스템이 다 망가졌다면요 541 00:36:46,874 --> 00:36:50,502 얘야, 미안하지만 난 네가 동화책을 읽기 시작할 때 542 00:36:50,586 --> 00:36:53,672 이미 공중 급유를 하고 있었단다 543 00:36:53,755 --> 00:36:55,549 당신 실력이 뛰어난 건 상관없어요 544 00:36:55,632 --> 00:36:58,552 당신 우주선은 엄청나게 크잖아요 545 00:37:00,512 --> 00:37:04,683 틀린 말이 아니에요 어쩌면 저쪽이 구출... 546 00:37:04,766 --> 00:37:07,311 이 빌어먹을 우주 한가운데에서 우리 우주선이 망가졌다면 547 00:37:07,394 --> 00:37:09,271 똑같이 대우해 주길 원하지 않겠어? 548 00:37:14,776 --> 00:37:16,987 우리 착륙선으로 이동시킬 수 있어 549 00:37:17,070 --> 00:37:20,991 게다가 우리가 훨씬 공간이 넓으니까... 550 00:37:21,074 --> 00:37:23,577 거기에 호텔과 카지노가 있는 걸 자꾸 잊네요 551 00:37:23,660 --> 00:37:25,204 그래, 우리 수영장을 보면 놀랄걸? 552 00:37:25,287 --> 00:37:27,623 적어도 집에 가는 길에 먹을 간식은 충분하네요 553 00:37:27,706 --> 00:37:29,750 러시아인들이 파스타를 좋아하길 바라 554 00:37:34,213 --> 00:37:37,049 알겠어요 이번엔 당신이 맡아요, 에드 555 00:37:37,674 --> 00:37:41,929 적어도 우리가 그쪽을 이긴 건 확실하잖아요 556 00:37:42,012 --> 00:37:43,388 손해 볼 건 없네 557 00:37:46,517 --> 00:37:47,935 필요한 건 뭐든 말해요 558 00:37:48,018 --> 00:37:49,770 순항하기를 피닉스, 통신 종료 559 00:37:58,737 --> 00:38:02,449 좋아, 속도 줄이고 러시아인들을 만나러 가자 560 00:38:02,533 --> 00:38:04,243 연료 소모를 계산했습니다 준비 완료입니다 561 00:38:04,326 --> 00:38:09,081 대니, 한 번 더 확인하고 비행 통제 컴퓨터에 입력해 562 00:38:09,164 --> 00:38:12,459 루이자, 지초와 함께 소비재 문제를 해결해 563 00:38:12,543 --> 00:38:15,546 5명을 더 먹여 살려야 하니까 564 00:38:23,178 --> 00:38:26,557 모두 실망스럽겠지만 565 00:38:26,640 --> 00:38:28,642 이 친구들을 안전하게 데리고 돌아오는 게 566 00:38:28,725 --> 00:38:31,019 임무 성공보다 훨씬 더 중요합니다 567 00:38:31,687 --> 00:38:32,688 좋아요... 568 00:38:33,939 --> 00:38:36,483 대답을 받을 때쯤엔 갈 준비가 됐을 겁니다 569 00:38:37,734 --> 00:38:38,735 피닉스 아웃 570 00:38:43,323 --> 00:38:45,909 좋아요 상의해 봅시다 571 00:38:45,993 --> 00:38:49,538 화성을 포기하자는 에드의 제안을 어떻게 생각하죠? 572 00:38:51,081 --> 00:38:53,917 배에 문제가 생기면 구하러 가야 하잖아요? 573 00:38:54,001 --> 00:38:56,545 그건 옛날부터 전해 내려온 바다의 규칙이죠 574 00:38:58,463 --> 00:38:59,965 돕는 게 맞는 거 같아요 575 00:39:04,761 --> 00:39:05,762 다른 사람은요? 576 00:39:07,431 --> 00:39:09,766 양쪽 의견을 들을 시간은 지금뿐이에요 577 00:39:11,018 --> 00:39:12,603 헤더, 어떻게 생각해요? 578 00:39:13,395 --> 00:39:16,940 저기 있는 건 우리뿐이 아니잖아요 579 00:39:17,024 --> 00:39:19,318 왜 우리가 책임져야 하죠? 580 00:39:19,401 --> 00:39:21,153 왜 NASA가 아니냐는 거죠? 581 00:39:21,236 --> 00:39:24,615 우리 우주선이 추가 승무원을 더 잘 수용할 수 있으니까요 582 00:39:24,698 --> 00:39:28,952 NASA의 우주선 역량 부족으로 우리가 화성을 포기해야 하나요? 583 00:39:29,036 --> 00:39:30,746 NASA는 정부 시설이에요 584 00:39:30,829 --> 00:39:33,624 이런 일엔 그쪽이 나설 책임이 있죠 585 00:39:33,707 --> 00:39:36,627 NASA는 러시아와 공동 임무도 했었고요, 하지만... 586 00:39:37,294 --> 00:39:39,338 네, 우리 승무원 또한 NASA에서 훈련했으니 587 00:39:39,421 --> 00:39:41,298 이런 일을 처리할 능력은... 588 00:39:41,381 --> 00:39:42,466 다수결로 하죠 589 00:39:42,549 --> 00:39:44,843 NASA에 구출 임무를 맡기고 싶은 사람? 590 00:39:55,646 --> 00:39:56,647 결정됐네요 591 00:39:58,065 --> 00:40:00,901 팀, 마고 매디슨에게 연결해 줘요 592 00:40:01,818 --> 00:40:04,947 NASA가 구출 임무를 하고 나면 593 00:40:05,030 --> 00:40:07,282 화성으로 갈 연료가 부족할 거예요 594 00:40:08,700 --> 00:40:09,701 그래서요? 595 00:40:13,372 --> 00:40:14,665 그게 진짜 이유예요? 596 00:40:16,166 --> 00:40:17,584 단체의 결정이었습니다 597 00:40:22,005 --> 00:40:23,006 그래요 598 00:40:30,222 --> 00:40:33,100 우리는 NASA에 구출을 맡기기로 결정했습니다 599 00:40:34,685 --> 00:40:36,103 화성으로 계속 가세요 600 00:40:38,063 --> 00:40:40,691 미안해요, 에드 이해하길 바라요 601 00:40:45,362 --> 00:40:46,488 좋아 602 00:40:47,406 --> 00:40:48,740 바뀌는 건 없다 603 00:40:49,408 --> 00:40:51,076 우리는 구출 임무를 계속한다 604 00:40:52,244 --> 00:40:53,495 데브를 무시할 건가요? 605 00:40:55,497 --> 00:40:57,791 러시아 우주선의 상태 벡터를 줘 606 00:41:00,043 --> 00:41:01,336 문제 있나, 대니? 응? 607 00:41:03,255 --> 00:41:04,256 없습니다 608 00:41:06,633 --> 00:41:08,427 - 확인 및 입력 완료 - 좋아 609 00:41:13,348 --> 00:41:16,351 추진 탱크 여압 상태 양호 610 00:41:16,435 --> 00:41:20,439 전 승무원, 여기는 지휘관이다 궤도 변경 추진을 대비하라 611 00:41:20,522 --> 00:41:22,399 어다시, 지휘석 조종 가동 612 00:41:27,070 --> 00:41:28,155 "오류 - 명령 실행 불가 코드" 613 00:41:32,618 --> 00:41:33,994 엔진 조종이 가동되지 않습니다 614 00:41:36,914 --> 00:41:40,167 수동 중단도 연결되지 않습니다 반응이 전혀 없습니다 615 00:41:40,250 --> 00:41:43,712 탱크 압력이 떨어집니다 피드 밸브 연결이 막 해제됐습니다 616 00:41:44,296 --> 00:41:45,422 꼼짝도 못 합니다 617 00:41:46,548 --> 00:41:48,509 통신 연결 기록 확인해 618 00:41:56,517 --> 00:41:59,019 마지막 메시지와 함께 소프트웨어가 업데이트됐습니다 619 00:41:59,102 --> 00:42:00,187 소프트웨어 업데이트 620 00:42:00,270 --> 00:42:01,271 뭔데요? 621 00:42:02,606 --> 00:42:05,817 데브 아예사가 내 우주선에서 나를 차단했어 622 00:42:08,070 --> 00:42:10,572 아뇨, 이해가 안 돼요, 데브 623 00:42:10,656 --> 00:42:14,076 당신네 우주선이 우리 것보다 훨씬 효율적으로 구출할 수 있어요 624 00:42:14,159 --> 00:42:15,160 그게... 625 00:42:16,411 --> 00:42:18,247 그런 핑계는 됐어요 626 00:42:18,330 --> 00:42:21,458 이기적인 이유로 생명을 위험하게 하는 거라고요 627 00:42:21,542 --> 00:42:22,584 하지만 늘 그랬죠 628 00:42:25,587 --> 00:42:27,297 도움을 거절했어 629 00:42:27,381 --> 00:42:28,590 맙소사 630 00:42:28,674 --> 00:42:29,925 이기적인 자식 631 00:42:31,426 --> 00:42:34,304 - 강제로 요청해야 해요 - 어떻게요? 632 00:42:34,805 --> 00:42:36,557 데브의 회사를 국영화하세요 633 00:42:37,099 --> 00:42:39,810 비상 지휘권을 써요 선례가 있어요 634 00:42:39,893 --> 00:42:42,646 주 방위군을 헬리오스에 데려가서 635 00:42:42,729 --> 00:42:44,898 공적 사용을 위해 개인 자산을 징발하라고요? 636 00:42:44,982 --> 00:42:46,358 어떻게든 해야죠 637 00:42:46,441 --> 00:42:49,319 가끔은 정치는 무시하고 옳은 일을 해야 해요 638 00:42:49,403 --> 00:42:51,113 이게 옳은 일이에요, 마고 639 00:42:51,196 --> 00:42:55,158 NASA가 제일 잘하는 거잖아요 생명을 구하고, 모범으로 선도하죠 640 00:42:57,870 --> 00:43:00,038 경주에서 이기는 것보다 더 중요해요 641 00:43:16,180 --> 00:43:17,472 우리가 맡게 됐어요 642 00:43:20,142 --> 00:43:23,353 화성도, 축제 행렬도 없죠 643 00:43:23,937 --> 00:43:26,732 - 성간 탐사상도 못 받고요 - 우린 공무원이에요 644 00:43:26,815 --> 00:43:29,026 어차피 상금은 구경도 못 할 거라고요 645 00:43:29,109 --> 00:43:30,986 그래도 멋진 상패는 받았을 수도 있죠 646 00:43:34,072 --> 00:43:37,618 우린 화성에 최초로 갈 권리를 따냈어요 647 00:43:38,410 --> 00:43:40,287 그건 아무도 우리에게서 못 빼앗아요 648 00:43:41,038 --> 00:43:42,873 우리 임무가 아니었지만 649 00:43:43,874 --> 00:43:44,875 이제는 그래요 650 00:43:47,002 --> 00:43:48,629 러시아인들이 상패를 줄지도 모르죠 651 00:43:52,257 --> 00:43:55,385 좋아요, 해 봅시다 652 00:43:58,305 --> 00:44:01,058 실비, 윌과 함께 태양 돛을 걷어요 653 00:44:01,141 --> 00:44:02,142 알겠습니다 654 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 클라크, 속도에 최적화된 차단 추진력을 계산해요 655 00:44:04,436 --> 00:44:05,479 알겠습니다 656 00:44:09,191 --> 00:44:12,319 - 어서 합시다, 여러분 - 알겠습니다, 선장님 657 00:44:14,530 --> 00:44:18,325 러시아 우주 비행사들은 배반자에게 구출되기 싫을 텐데요 658 00:44:18,408 --> 00:44:20,577 걱정 말아요 내가 있어요, 롤스 659 00:44:48,355 --> 00:44:50,232 이렇게 되길 원치 않았어 660 00:44:51,900 --> 00:44:54,319 필요한 건 뭐든 도울게 661 00:44:54,987 --> 00:44:55,988 미안해 662 00:44:56,488 --> 00:44:58,365 사과할 필요 없어요, 에드 663 00:44:58,448 --> 00:45:02,870 내 상사는 미국이고 당신 상사는 개자식일 뿐이죠 664 00:45:06,373 --> 00:45:08,584 구출 작전을 마친 후... 665 00:45:08,667 --> 00:45:09,918 "나사, 소련 승무원들을 구출할 계획" 666 00:45:10,002 --> 00:45:13,338 1983년 아폴로-소유스 임무 이후 처음으로 667 00:45:13,422 --> 00:45:16,800 러시아 우주 비행사들이 미국 우주선에 타게 됩니다 668 00:45:16,884 --> 00:45:19,720 하지만 이 구조 임무에는 대가가 따르죠 669 00:45:19,803 --> 00:45:23,473 소저너는 연료 부족으로 화성에 착륙할 수 없게 됩니다 670 00:45:23,557 --> 00:45:27,269 이 새 조합의 승무원들은 집으로 돌아올 수밖에 없고 671 00:45:27,352 --> 00:45:31,481 화성 임무에 성공할 수 있는 건 헬리오스의 피닉스뿐입니다 672 00:45:32,858 --> 00:45:36,820 마스-94, 여기는 소저너 지휘관 대니엘 풀이다 673 00:45:37,362 --> 00:45:40,449 구출 작전을 위한 최종 접근을 시작한다 674 00:45:41,158 --> 00:45:44,244 러시아 승무원들 내 명령에 따라 이동 준비한다 675 00:45:44,328 --> 00:45:46,205 오직 내 명령만 따른다 676 00:45:47,581 --> 00:45:48,874 함께하기 좋은 친구 같네요 677 00:45:48,957 --> 00:45:50,209 네 678 00:45:50,292 --> 00:45:51,585 접근 속도는? 679 00:45:51,668 --> 00:45:55,506 초속 0.5m입니다 약간 속도를 높여서 680 00:45:55,589 --> 00:45:57,966 최대한 빨리 방사선에서 구출하는 게 좋겠죠 681 00:45:58,050 --> 00:45:59,051 안 돼요 682 00:45:59,134 --> 00:46:01,887 최종 접근 시에 절반으로 감속할 겁니다 683 00:46:02,763 --> 00:46:05,933 조심해야 해요, 도킹을 위해 설계된 우주선들이 아닌 데다가 684 00:46:06,016 --> 00:46:08,185 이런 건 우리도 처음이니까요 685 00:46:08,268 --> 00:46:09,520 알겠습니다, 선장님 686 00:46:09,603 --> 00:46:12,814 자, 준비해요 휴스턴에서 연락이 왔는데 687 00:46:12,898 --> 00:46:16,485 러시아 엔진도 우리처럼 액체 수소를 쓸 수도 있대요 688 00:46:16,568 --> 00:46:19,821 그 연료를 쓸 수 있다면 화성에 갈 수 있겠군요 689 00:46:19,905 --> 00:46:21,490 너무 앞서가지 말자고요 690 00:46:21,573 --> 00:46:24,535 러시아 쪽 액체 수소 밸브 영상을 가져와요 691 00:46:24,618 --> 00:46:27,996 휴스턴이 저쪽 연료를 옮겨 올 방법을 찾을지도 몰라요 692 00:46:28,080 --> 00:46:29,248 기꺼이요 693 00:46:33,293 --> 00:46:36,421 위치 준비 완료 소련 승무원과 연락 중입니다 694 00:46:37,256 --> 00:46:41,510 방사능 노출량은 적었고 모두 이동 가능한 점 확인했습니다 695 00:46:42,636 --> 00:46:45,556 교신 지연 때문에 미치겠어 얼마나 지연되지? 696 00:46:46,890 --> 00:46:48,892 한 번에 5분 29초입니다 697 00:46:48,976 --> 00:46:52,479 우린 거의 무용지물이군 698 00:47:02,739 --> 00:47:05,534 첫 우주 비행사가 줄을 묶고 건너오고 있습니다 699 00:47:06,410 --> 00:47:07,828 긴장 풀지 마세요, 여러분 700 00:47:09,746 --> 00:47:12,207 줄을 따라서, 천천히 가요 701 00:47:12,291 --> 00:47:13,917 들립니다, 지휘관님 702 00:47:14,001 --> 00:47:16,003 클라크, 마스-94와의 거리는? 703 00:47:16,837 --> 00:47:18,755 벡터는 안정적입니다 704 00:47:20,757 --> 00:47:25,304 액체 수소 밸브 확인 휴스턴으로 영상을 송신합니다 705 00:47:27,014 --> 00:47:28,932 알겠습니다, 실비 706 00:47:29,016 --> 00:47:30,475 송신 시작 707 00:47:31,518 --> 00:47:32,519 화질은 괜찮네요 708 00:47:33,770 --> 00:47:36,940 첫 우주 비행사가 에어 로크에 도착, 4명 남았습니다 709 00:47:52,414 --> 00:47:54,583 잘 왔어요, 디미트리 710 00:47:54,666 --> 00:47:56,627 배신자 자식 711 00:47:56,710 --> 00:47:58,962 2명 도착 3명 남았습니다 712 00:48:14,436 --> 00:48:16,772 선미 추진 부분의 영상 촬영 713 00:48:16,855 --> 00:48:19,066 휴스턴으로 계속 송신 중입니다 714 00:48:38,001 --> 00:48:39,169 맙소사 715 00:48:40,420 --> 00:48:41,421 왜 그래? 716 00:48:41,505 --> 00:48:44,424 러시아 우주선의 4번 엔진 튜브 배출 온도예요 717 00:48:47,427 --> 00:48:49,179 저쪽 핵 엔진이 우리 것과 비슷하다면... 718 00:48:49,263 --> 00:48:51,765 저 열기가 액체 수소 탱크에 전달되고 719 00:48:51,849 --> 00:48:52,975 과압이 되면... 720 00:48:53,058 --> 00:48:54,476 시스템 자체가 터질 수도 있어요 721 00:48:56,228 --> 00:48:57,354 양쪽 다 망가질 수 있죠 722 00:48:59,231 --> 00:49:00,941 소저너, 여기는 휴스턴 723 00:49:01,024 --> 00:49:03,068 당장 모든 구조 임무를 종료하고 724 00:49:03,151 --> 00:49:05,112 러시아 우주선에서 떨어지세요 725 00:49:06,738 --> 00:49:09,992 궤도 담당, 두 우주선을 5km 떨어트릴 추진 궤도가 필요해 726 00:49:10,075 --> 00:49:11,285 지금 당장 727 00:49:11,368 --> 00:49:13,036 알겠습니다 비행 담당, 맡겨 두세요 728 00:49:13,620 --> 00:49:16,540 이 경고도 5분 후에나 받겠지 729 00:49:20,335 --> 00:49:21,587 젠장 730 00:49:22,671 --> 00:49:23,797 이제 알아서 해야 해 731 00:49:25,757 --> 00:49:27,926 4명 도착 1명 남았습니다 732 00:49:28,468 --> 00:49:32,472 회전 제어 이상 큰 문제입니다 733 00:49:59,499 --> 00:50:02,169 지휘관님 거리가 좁혀집니다! 734 00:50:02,252 --> 00:50:03,295 젠장 735 00:50:08,383 --> 00:50:10,969 모두 왼쪽에서 떨어져요 당장! 736 00:50:11,970 --> 00:50:13,805 전 승무원 충돌 대비하라 737 00:50:31,657 --> 00:50:35,786 전 승무원 우현으로 대피, 대피하라! 738 00:51:56,992 --> 00:51:58,994 자막: 김지연