1 00:00:13,180 --> 00:00:17,351 PHOENIX 244 199 948 KM LĪDZ MARSA ORBĪTAI 2 00:00:39,164 --> 00:00:43,460 SOJOURNER 1 244 199 948 KM LĪDZ MARSA ORBĪTAI 3 00:00:55,264 --> 00:00:59,601 MARS-94 244 200 613 KM LĪDZ MARSA ORBĪTAI 4 00:01:07,734 --> 00:01:09,194 Mūsu aprēķini saskan, Helios. 5 00:01:09,278 --> 00:01:11,905 Pārējie kuģi mūs nekādi nespēj apsteigt. 6 00:01:13,156 --> 00:01:16,869 Šķiet, ir laiks atkorķēt šampanieti. 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,204 Izcili. 8 00:01:20,038 --> 00:01:23,625 Un tevi noteikti īpaši iepriecina tas, ka NASA Marsu sasniegs pēdējā. 9 00:01:23,709 --> 00:01:24,751 Sapratu. 10 00:01:25,752 --> 00:01:30,215 Domāju, ka Starpzvaigžņu izpētes balvu esam tev sagādājuši, Dev. 11 00:01:30,799 --> 00:01:31,884 Tā nebūs man. 12 00:01:33,677 --> 00:01:35,053 Kad uzvarēsim… 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,474 katrs Helios komandas loceklis saņems vienādu naudas balvas daļu. 14 00:01:44,062 --> 00:01:45,355 Apžēliņ! Tie būs kādi… 15 00:01:45,439 --> 00:01:46,648 Kādi 20 000 katram. 16 00:01:47,232 --> 00:01:51,820 Un esam uzveikuši pasaules lielvaras viņu pašu spēlē! 17 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 Paskatieties! 18 00:02:07,753 --> 00:02:09,795 Kvēlojoša ogle naksnīgās debesīs. 19 00:02:11,048 --> 00:02:14,134 Salīdzinājumā ar sauli bezgalīgi maza. 20 00:02:18,972 --> 00:02:20,265 To uguni radījām mēs… 21 00:02:22,351 --> 00:02:24,853 mēs visi, kopā. 22 00:02:28,524 --> 00:02:29,650 Un tā uguns… 23 00:02:31,735 --> 00:02:33,695 aizvedīs mūs līdz pašam Marsam. 24 00:02:42,788 --> 00:02:43,872 Tieši tā! 25 00:02:47,501 --> 00:02:49,127 -Tieši tā. -Phoenix, te Sojourner 1. 26 00:02:49,211 --> 00:02:51,672 Phoenix, te Sojourner 1. Beidzu. 27 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 Sojourner 1, te Phoenix. 28 00:02:56,468 --> 00:02:58,470 Laipni lūgta tālajā kosmosā, Daniela. 29 00:02:58,554 --> 00:03:00,055 Visu cieņu, Ed! 30 00:03:00,138 --> 00:03:03,016 Kad izgājām no Mēness orbītas, spiedām pedāli grīdā. 31 00:03:03,100 --> 00:03:06,478 Bet mēs iztērētu pārāk daudz degvielas, lai tiktu uz Marsa pirmie. 32 00:03:06,562 --> 00:03:08,230 Ko lai es saku? 33 00:03:08,313 --> 00:03:12,359 Inovācijas un nestandarta domāšana uzvar vienmēr. 34 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 Tur nu tev taisnība. 35 00:03:15,487 --> 00:03:16,780 Kā iet manai meitai? 36 00:03:18,615 --> 00:03:20,826 -Man - labi. -Prieks dzirdēt, meitēn. 37 00:03:20,909 --> 00:03:25,455 Es tiešām atvainojos, ka tavs vecais jums tā ir sadevis. 38 00:03:26,248 --> 00:03:29,960 -Bet es taču tevi brīdināju. -Būt pirmajam jau nav pats galvenais, tēt. 39 00:03:32,588 --> 00:03:34,506 Sargi viņu, Daniela! 40 00:03:34,590 --> 00:03:38,218 Un paldies par lielisku sacīksti. Jūs palīdzējāt mums sasniegt izcilību. 41 00:03:38,302 --> 00:03:41,138 Ar prieku, draugs. Sojourner sarunu beidz. 42 00:03:46,268 --> 00:03:47,269 Mister Holedej! 43 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 Gatavībā, kapteine. 44 00:03:49,313 --> 00:03:50,314 Visi uz klāja! 45 00:03:50,397 --> 00:03:51,773 Uz klāja! Visi! 46 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 Attīrīt kuģa klāju! 47 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 Aizvērt lūkas! 48 00:03:54,151 --> 00:03:55,777 Uzvilkt buru, nebēdņi! 49 00:03:55,861 --> 00:03:59,531 Mis Boldvina, domāju - mums vajag dziesmu. 50 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 Klausos, kapteine! 51 00:04:24,223 --> 00:04:29,269 Komandieri, es saņemu dīvainu pārraidi no Sojourner. 52 00:04:40,322 --> 00:04:41,323 Galīgi nojūgušies. 53 00:04:48,455 --> 00:04:49,581 Stīvens! 54 00:04:51,416 --> 00:04:54,253 Uzraugi viņu vektora telemetriju un pieslēdzies NASA video padevei! 55 00:04:54,336 --> 00:04:56,129 -Tas kuģis jāpatur acīs. -Sapratu. 56 00:05:09,226 --> 00:05:12,437 Helios vadība, Sojourner kaut kas ir padomā. 57 00:05:12,521 --> 00:05:13,522 Uzraugiet viņus! 58 00:05:17,234 --> 00:05:20,112 Izklausās, ka viņi ir gatavi sākt. Mēs esam? 59 00:05:20,195 --> 00:05:22,948 Esam. Pirātu karoga sistēmas ir gatavas visos aspektos. 60 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 Ķeramies klāt! 61 00:05:26,869 --> 00:05:30,038 Sojourner 1, te Hjūstona. Kāds augšā vējš? 62 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 Īsta vētra. 63 00:05:32,499 --> 00:05:33,834 Lai tā dzen jūs uz priekšu! 64 00:05:33,917 --> 00:05:38,338 Sojourner 1, atļauju sākt operāciju Pirātu karogs. 65 00:05:38,422 --> 00:05:42,009 Sojourner saprot. Sākam Pirātu karogu. 66 00:05:44,428 --> 00:05:47,848 Mister Holedej, uzvilkt galveno buru! 67 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 Klausos, kapteine! 68 00:05:51,268 --> 00:05:52,186 LABĀ BORTA BURAS SAGATAVOT - IZVĒRST 69 00:06:02,738 --> 00:06:05,866 Ak kungs! Tā saules bura uztvers pietiekamu 70 00:06:05,949 --> 00:06:09,995 fotonu starojuma spiedienu, lai Sojourner iegūtu konstantu paātrinājumu. 71 00:06:13,624 --> 00:06:16,084 Viņi mūs apsteigs par astoņām dienām. 72 00:06:17,544 --> 00:06:19,087 Kā atkal varam nokļūt vadībā? 73 00:06:20,380 --> 00:06:22,549 Man žēl, bet matemātika saka: tas nav iespējams. 74 00:06:24,718 --> 00:06:27,221 Tātad jāatbrīvojas no masas. Kā ar dzinēja impulsiem? 75 00:06:27,304 --> 00:06:30,849 Var veikt lauztās plaknes manevrus vai lidot gar komētām… 76 00:06:30,933 --> 00:06:32,935 Tas viss ir ārkārtīgi bīstami. 77 00:06:34,478 --> 00:06:36,980 Klau, Dev, es zinu, ka nokļūt tur pirmajiem ir svarīgi, 78 00:06:37,064 --> 00:06:39,691 bet nokļūt tur sveikiem un veseliem ir svarīgāk. 79 00:06:39,775 --> 00:06:41,985 Būt pirmajiem ir galvenais. Vienīgi tas ir svarīgi. 80 00:06:42,069 --> 00:06:44,404 Tikai pirmie kaut ko maina. 81 00:06:44,988 --> 00:06:47,074 Mēs izmetīsim rezerves degvielu, ja vajadzēs. 82 00:06:47,157 --> 00:06:49,284 Phoenix varēs saražot degvielu, kad tiks uz Marsa. 83 00:06:49,368 --> 00:06:51,578 Pat ja pietiktu degvielas, lai apdzītu Sojourner, 84 00:06:51,662 --> 00:06:54,706 tās būtu par maz, lai nobremzētu ieiešanai Marsa orbītā. 85 00:06:54,790 --> 00:06:58,752 Jā, mēs tur vedam viesnīcu. Masa ir pārāk liela, nepietiek… 86 00:07:12,015 --> 00:07:14,101 Phoenix, te Sojourner 1. 87 00:07:14,184 --> 00:07:16,436 Ed, kaut es būtu redzējusi tavu sejas izteiksmi, 88 00:07:16,520 --> 00:07:20,190 kad tu parēķināji un saprati, ka mēs uz Marsa būsim pirmie. 89 00:07:20,941 --> 00:07:22,234 Labi nostrādāts, Daniela. 90 00:07:22,317 --> 00:07:25,320 Mācījos no labākajiem. Sojourner sarunu beidz. 91 00:07:41,044 --> 00:07:44,173 LAIMES IELEJA 92 00:08:55,118 --> 00:08:56,328 KRISTĪNA FRĀNSISA ŅUJORKA 93 00:08:56,411 --> 00:09:00,499 NASA visus pārsteidza ar saules buru, izvirzoties Marsa sacīkstes priekšgalā. 94 00:09:00,582 --> 00:09:03,710 Ļoti iespējams, ka Amerikas kuģis Sarkano planētu sasniegs 95 00:09:03,794 --> 00:09:06,630 veselu nedēļu agrāk par sāncenšiem. 96 00:09:06,713 --> 00:09:09,800 Roscosmos direktore Lenāra Katiša 97 00:09:09,883 --> 00:09:13,262 ir izteikusies, ka Savienotās Valstis spēlē netīru spēli, 98 00:09:13,345 --> 00:09:18,725 bet arvien apgalvo, ka Padomju Savienība šai sacīkstē var uzvarēt un uzvarēs. 99 00:09:18,809 --> 00:09:21,436 Šeit, mājās, daudzi par NASA panākumiem priecājas, 100 00:09:21,520 --> 00:09:24,773 tomēr arvien skaļāka un lielāka kļūst to ļaužu grupa, 101 00:09:24,857 --> 00:09:27,943 kuri kosmosa programmu un prezidenti Vilsoni kritizē. 102 00:09:28,026 --> 00:09:29,152 Par ko viņi sūdzas? 103 00:09:29,236 --> 00:09:30,863 HĒLIJA-3 SINTĒZE AMERIKĀŅIEM MAKSĀ DARBAVIETAS 104 00:09:30,946 --> 00:09:33,949 Par tā saukto tīro enerģiju, ko dod hēlija-3 kodolsintēze. 105 00:09:34,032 --> 00:09:36,326 Prezidente Vilsone to slavināja kā brīnumdegvielu, 106 00:09:36,410 --> 00:09:38,829 kas mūs izglābs no globālās sasilšanas. 107 00:09:38,912 --> 00:09:43,166 Bet strādniekiem, ogļračiem un naftas ieguves darbiniekiem 108 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 par šo progresu ir jāmaksā. 109 00:09:45,961 --> 00:09:47,254 VILSONES UNTUMS: JAUNS DARBA LIKUMPROJEKTS 110 00:09:47,337 --> 00:09:50,299 Pagājušajā mēnesī Vilsones administrācija pieņēma jaunu darba likumprojektu, 111 00:09:50,382 --> 00:09:51,633 kas tika skaļi reklamēts. 112 00:09:51,717 --> 00:09:55,179 Vilsone apgalvoja, ka tas bijušajiem fosilās degvielas ieguves strādniekiem 113 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 dos iespēju sacensties jaunajā ekonomikā. 114 00:09:58,265 --> 00:09:59,600 Bet es tam neticu. 115 00:09:59,683 --> 00:10:00,684 BALTĀ NAMA IERAKSTI 116 00:10:00,767 --> 00:10:02,811 Labi, spīkera kungs, runāsim atklāti! 117 00:10:02,895 --> 00:10:04,605 Par ko ir runa? 118 00:10:04,688 --> 00:10:07,482 Nu, prezidentes kundze, diemžēl kongress 119 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 nespēs atbalstīt jūsu fiskālā gada budžeta piedāvājumu. 120 00:10:12,362 --> 00:10:13,780 Jūs laikam jokojat. 121 00:10:14,323 --> 00:10:15,574 Kaut tā būtu! 122 00:10:16,200 --> 00:10:20,329 Pirms nedēļas, sēžot uz šī paša dīvāna, jūs budžeta samazināšanai piekritāt. 123 00:10:20,412 --> 00:10:22,456 Es teicu, ka esmu gatavs to izpētīt. 124 00:10:22,539 --> 00:10:26,126 Nē, jūs apsolījāt: ja mēs celsim nodokļus, jūs to atbalstīsiet. 125 00:10:26,210 --> 00:10:27,211 Kas ir mainījies? 126 00:10:27,294 --> 00:10:30,547 Mani kolēģi saņem lielu pretsparu no saviem vēlētājiem. 127 00:10:30,631 --> 00:10:33,175 Vai nojaušat, cik lielu kritiku saņemam no Gingriča? 128 00:10:33,759 --> 00:10:36,303 Dik, mums ir vēsturiska iespēja 129 00:10:36,386 --> 00:10:39,306 panākt vienreizīgu vienošanos un līdzsvarot budžetu, 130 00:10:39,389 --> 00:10:41,934 un parādīt Amerikas tautai, ka divpartiju sistēma darbojas. 131 00:10:42,017 --> 00:10:44,728 Domāju, ka šo vienošanos tiešām varam panākt, 132 00:10:44,811 --> 00:10:47,147 ja būsiet gatava izpētīt arī citus variantus. 133 00:10:50,108 --> 00:10:51,860 -Piemēram? -NASA. 134 00:10:53,111 --> 00:10:55,697 Kādā ziņā? NASA sevi finansē pati. 135 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 Tas ir maigi teikts. 136 00:10:58,116 --> 00:11:00,494 Mārgo Medisone ir izveidojusi oligarhiju, 137 00:11:00,577 --> 00:11:03,872 kuras peļņa pagājušajā gadā bija 75 miljardi dolāru, 138 00:11:03,956 --> 00:11:05,582 un viņai nepatīk dalīties. 139 00:11:05,666 --> 00:11:07,251 Ja mēs izmantotu tos ieņēmumus… 140 00:11:07,334 --> 00:11:11,255 Nekādā gadījumā. No tās naudas tiek finansēta mūsu Marsa programma, 141 00:11:11,338 --> 00:11:14,591 kas, ja neesat pamanījis, gatavojas ieiet vēsturē. 142 00:11:14,675 --> 00:11:16,176 Prezidentes kundze, 143 00:11:16,260 --> 00:11:20,722 sacīkste par Marsu labi der ziņu pārraidēm un Vašingtonas kokteiļu ballītēm, 144 00:11:20,806 --> 00:11:22,933 bet valsts vidienē ir daudz ļaužu, 145 00:11:23,016 --> 00:11:25,686 kuri prāto, kāds Marsam sakars ar viņiem. 146 00:11:26,270 --> 00:11:30,816 Ogļu, naftas un dabasgāzes nozare ir brīvajā kritienā. 147 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 Tātad nu jums naftas nozare ir svarīga? 148 00:11:34,152 --> 00:11:36,321 Man ir svarīga visa Amerika, Džim. 149 00:11:37,155 --> 00:11:41,410 Teksasā un Apalačos tiek slēgtas veselas pilsētas, kuras iznīcinājis hēlijs-3 150 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 un pārējās kosmosa programmas radītās izmaiņas. 151 00:11:44,746 --> 00:11:47,541 Protestus taču esat redzējusi. Šiem cilvēkiem ir piegriezies. 152 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 Es neizmantošu NASA. 153 00:11:50,210 --> 00:11:52,045 Tiklīdz uz šīs slidenās takas uzkāpšu, 154 00:11:52,129 --> 00:11:54,923 Kongress aģentūrai atņems visu naudu. 155 00:11:56,800 --> 00:11:57,801 Žēl gan. 156 00:11:59,136 --> 00:12:00,929 Kā jūs noteikti zināt, 157 00:12:01,013 --> 00:12:03,307 ja nākamajās divās nedēļās nepanāksim kompromisu, 158 00:12:03,390 --> 00:12:05,142 valdības darbs būs jāaptur. 159 00:12:05,225 --> 00:12:07,311 Ja tā būs, sabiedrība vainos jūs. 160 00:12:07,394 --> 00:12:09,897 Es nebūtu tik drošs, ka jūs to panāktu. 161 00:12:10,480 --> 00:12:13,775 Cilvēki gaida, ka šīs sarežģītās problēmas risinās prezidents. 162 00:12:14,776 --> 00:12:17,863 Un tieši to es arī darīšu, Dik, - 163 00:12:18,572 --> 00:12:20,407 ar jūsu palīdzību vai bez tās. 164 00:12:21,783 --> 00:12:23,952 Paldies, ka atvēlējāt laiku, prezidentes kundze, 165 00:12:24,036 --> 00:12:26,330 un gaidu, kad varēsim aprunāties vēlreiz. 166 00:12:26,413 --> 00:12:27,623 Es jūs pavadīšu. 167 00:12:38,675 --> 00:12:39,760 Stulbais kretīns. 168 00:12:39,843 --> 00:12:43,931 Ko viņš no sevis iedomājas, ka uzstāda šādu ultimātu? 169 00:12:51,230 --> 00:12:52,564 Vai atstāsiet mūs uz brīdi? 170 00:12:52,648 --> 00:12:53,774 Paldies. 171 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 Paldies. 172 00:13:05,911 --> 00:13:06,954 Kā tu jūties? 173 00:13:11,834 --> 00:13:15,128 Vai atceries pirmo dienu, kad ienācām šajā kabinetā? 174 00:13:16,797 --> 00:13:17,798 Protams. 175 00:13:19,174 --> 00:13:21,844 Likās, ka viss ir iespējams… 176 00:13:23,887 --> 00:13:26,723 ka mēs tiešām varēsim kaut ko mainīt. 177 00:13:30,102 --> 00:13:32,938 Tagad ir sajūta, ka tas ir tikai darbs. 178 00:13:33,021 --> 00:13:35,607 Mēs tiešām mainām. Tikai tam vajadzīgs laiks. 179 00:13:36,567 --> 00:13:39,736 Piemēram, amerikānis drīz būs pirmais, kas uzkāps uz Marsa. 180 00:13:39,820 --> 00:13:41,738 Un tu panāci, ka tas ir iespējams. 181 00:13:42,447 --> 00:13:43,949 Kaut es tur būtu bijusi… 182 00:13:46,410 --> 00:13:47,995 kad viņi attina to buru. 183 00:13:54,168 --> 00:13:55,419 Nu tad aizbraucam! 184 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 -Uz centru? -Jā. 185 00:13:57,838 --> 00:13:59,464 Neesi tur bijusi kopš vēlēšanām. 186 00:13:59,548 --> 00:14:02,426 Varēsi visus apsveikt ar labi padarītu darbu. 187 00:14:02,509 --> 00:14:04,511 Un domāju, ka tas nāks par labu arī tev. 188 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 Atgriezīsies pie saknēm. 189 00:14:07,264 --> 00:14:09,057 Vispār tas tiešām izklausās jauki. 190 00:14:09,141 --> 00:14:10,934 Turklāt tā būs iespēja uzņemt labu foto. 191 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 -Lerij! -Ko? 192 00:14:13,604 --> 00:14:15,939 Jāizmanto viss labvēlīgais atspoguļojums, kas dabūjams. 193 00:14:20,319 --> 00:14:21,320 Jā. 194 00:14:22,571 --> 00:14:23,739 Laikam gan. 195 00:14:26,366 --> 00:14:30,829 MARS-94 266 935 803 KM LĪDZ MARSA ORBĪTAI 196 00:14:45,928 --> 00:14:50,057 PHOENIX 266 934 561 KM LĪDZ MARSA ORBĪTAI 197 00:15:02,236 --> 00:15:05,072 SOJOURNER 1 266 933 292 KM LĪDZ MARSA ORBĪTAI 198 00:15:05,155 --> 00:15:07,449 Labrīt, kosmos! 199 00:15:07,533 --> 00:15:11,245 Jūs klausāties pirmo un vienīgo pirātisko radiostaciju, 200 00:15:11,328 --> 00:15:15,541 kas raida ekskluzīvi iekšējā Saules sistēmā. 201 00:15:18,043 --> 00:15:21,505 Ja klausāties, es esmu jūsu dīdžejs Kellija Boldvina. 202 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 Ceru, ka melodijas jums patīk. 203 00:15:24,967 --> 00:15:28,428 Kā vienīgos cilvēkus pusotra miljona kilometru apkārtnē 204 00:15:28,512 --> 00:15:31,390 vislabāk mūs var satuvināt mūzika. 205 00:15:31,473 --> 00:15:33,976 Un, kā vienmēr, ja jums ir kādas vēlmes, 206 00:15:34,059 --> 00:15:39,606 varat tās paziņot manā privātajā radio frekvencē 6,8 megaherci. 207 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 Paskatīsimies, kāds šodien laiks. 208 00:15:41,400 --> 00:15:46,280 Šodien Hjūstonā temperatūra ir 18 grādi pēc Celsija. 209 00:15:46,864 --> 00:15:49,408 Šekltona krāterī - mīnus 157. Brrr. 210 00:15:51,243 --> 00:15:55,497 Venēra pēcpusdienā sasniegs patīkamus 482 grādus. 211 00:15:56,164 --> 00:15:59,251 Un uz Marsa, kanjonu sistēmā Valles Marineris, 212 00:16:00,043 --> 00:16:03,088 būs 21 grāds pēc Celsija un skaidras debesis. 213 00:16:03,755 --> 00:16:05,507 Tas izklausās labi. 214 00:16:34,119 --> 00:16:36,997 Visu nedēļu tas ir kā videospēlē dzīt alās kurmjus. 215 00:16:37,080 --> 00:16:40,083 Nomierinies! Varēja būt sliktāk. Mums varēja būt viņa darbs. 216 00:16:45,130 --> 00:16:46,590 Jaunākais no atkritumu pārstrādes. 217 00:16:49,426 --> 00:16:53,430 Izdzer šodien, izčurā rīt, apēd parīt. 218 00:16:53,514 --> 00:16:56,850 Apžēliņ, Zizo! Ir lietas, par kurām es labprātāk nedomātu. 219 00:17:03,565 --> 00:17:04,983 Cēzara salāti? 220 00:17:09,238 --> 00:17:12,657 -Labākais, ko te augšā var dabūt. -Zizo, esmu tavs parādnieks. 221 00:17:18,664 --> 00:17:21,834 Tā, Luīza! Saziņas pārbaude pa pirmo kanālu. Kā dzirdi? 222 00:17:21,916 --> 00:17:22,960 Skaļi un skaidri. 223 00:17:23,544 --> 00:17:25,878 Sapratu - skaļi un skaidri. Pārslēdzamies uz otro kanālu! 224 00:17:26,421 --> 00:17:28,632 Pārslēdzos uz otro tagad. 225 00:17:28,715 --> 00:17:30,801 Pārslēdzamies uz Ka frekvencēm. Kā dzirdi? 226 00:17:31,635 --> 00:17:33,804 Pieci pieci Ka frekvencēs. 227 00:17:34,471 --> 00:17:35,556 Sapratu. 228 00:17:37,891 --> 00:17:40,310 Skaļi un skaidri. Arī delta - viss labi. 229 00:17:40,394 --> 00:17:43,605 Sacīkste par Marsu joprojām piesaista 230 00:17:43,689 --> 00:17:45,607 cilvēkus visā valstī. 231 00:17:45,691 --> 00:17:47,025 KOSMOSA REKLĀMAS PREČU BUMS 232 00:17:47,109 --> 00:17:50,028 Un kosmosa reklāmas preču ražošana zeļ un plaukst. 233 00:17:50,821 --> 00:17:54,116 Tā kā interese par došanos kosmosā ir milzīga… 234 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 EDVARDS KLAINS ŅUJORKA 235 00:17:55,284 --> 00:17:58,036 …grib iesaistīties Marsa sacīkstē. Avoti no Pentagona ziņo, 236 00:17:58,120 --> 00:18:02,124 ka arī Ziemeļkorejas kosmosa programma ir nosūtījusi bezpilota zondi uz Marsu 237 00:18:02,207 --> 00:18:05,043 dažas nedēļas pirms Sojourner 1 starta. 238 00:18:05,127 --> 00:18:08,589 Ziemeļkorejas programma ir centusies turēties līdzi citām nācijām 239 00:18:08,672 --> 00:18:12,134 un joprojām cenšas aizstāvēties pēc tā, ka atlūza no viņu avarējušās raķetes 240 00:18:12,217 --> 00:18:13,343 izraisīja Polaris… 241 00:18:13,427 --> 00:18:15,179 …pilnvērtīgu brokastu daļa. 242 00:18:16,847 --> 00:18:19,433 Esiet sveicināti Morning USA! 243 00:18:19,933 --> 00:18:21,018 IEPAZĪSTIET SOJOURNER 1 APKALPI 244 00:18:21,101 --> 00:18:23,562 Un nu turpinām stāstīt par apkalpes locekļiem no Sojourner 1 - 245 00:18:23,645 --> 00:18:25,939 Amerikas pirmās pilotējamās misijas uz Marsu. 246 00:18:26,023 --> 00:18:28,442 Pirms nedēļas aizvedām jūs uz Skotijas kalnieni 247 00:18:28,525 --> 00:18:30,360 apskatīt Klārka Holedeja dzimtās vietas. 248 00:18:30,444 --> 00:18:32,112 Šodien mēs vairāk pastāstīsim 249 00:18:32,196 --> 00:18:35,782 par citu NASA komandas starptautisko locekli - Rolanu Baranovu. 250 00:18:35,866 --> 00:18:40,621 Viņš ir bijušais kosmonauts, kas lūdza politisko patvērumu ASV 1983. gadā, 251 00:18:40,704 --> 00:18:42,372 Džeimstaunas krīzes laikā. 252 00:18:42,873 --> 00:18:45,375 Baranovs - bijušais padomju militārists, 253 00:18:45,459 --> 00:18:48,837 kuram ir grāds ģeoloģijā un būvinženierijā, - 254 00:18:48,921 --> 00:18:50,506 bija provokatīva izvēle, 255 00:18:50,589 --> 00:18:54,885 jo Padomju Savienībā daudzi viņu joprojām uzskata par tautas nodevēju. 256 00:18:55,719 --> 00:18:57,679 Viņi zvana vismaz trīs reizes dienā, Rolan. 257 00:18:58,263 --> 00:18:59,723 Es to vairs nevaru izturēt. 258 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 Ignorē viņus! 259 00:19:01,767 --> 00:19:03,018 Tu te esi jau 10 gadus. 260 00:19:03,101 --> 00:19:06,396 Nesaprotu, kāpēc viņi joprojām neliek tevi par to mierā. 261 00:19:06,480 --> 00:19:10,150 Man žēl. Vai varam parunāt par ko citu? 262 00:19:11,527 --> 00:19:12,611 Labi. 263 00:19:13,654 --> 00:19:15,113 Izlietne joprojām tek. 264 00:19:15,197 --> 00:19:16,281 Kura? 265 00:19:16,365 --> 00:19:18,283 Tā pati, kas parasti. 266 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 Sveika, Anna! 267 00:19:20,118 --> 00:19:21,662 -Čau, Vil! -Čau, Vil! 268 00:19:21,745 --> 00:19:23,038 Kā sviežas, mazais? 269 00:19:23,121 --> 00:19:26,375 Pieskati Rolanu, Vil! Viņu vajag uzraudzīt. 270 00:19:26,458 --> 00:19:27,668 Saki atā, Pīter! 271 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 -Atā, tēt! Atā, Vil! -Visu labu! 272 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 Tu manai ģimenei patīc labāk nekā es. 273 00:19:36,844 --> 00:19:39,513 Nu, esmu divreiz gudrāks un ārkārtīgi glīts, tāpēc… 274 00:19:39,596 --> 00:19:40,931 Jā, tā gan. 275 00:19:41,014 --> 00:19:44,685 Esmu nāvīgi izslāpusi. Vai padosiet kāds sulas paciņu? 276 00:19:44,768 --> 00:19:47,145 Sapratu, komandiere. Domāju, ka varam to nokārtot. 277 00:19:47,980 --> 00:19:48,981 Es aizņemšos. 278 00:19:49,064 --> 00:19:50,566 Terorists. 279 00:19:55,070 --> 00:19:56,071 Paldies, vecīt! 280 00:20:02,327 --> 00:20:03,745 Kā lūdzi. 281 00:20:03,829 --> 00:20:05,205 Vai, paldies, Silvij! 282 00:20:05,706 --> 00:20:07,666 Pievelc krēslu! Papriecājies par skatu! 283 00:20:11,044 --> 00:20:13,505 Izskatās gluži tāpat kā vakar. 284 00:20:14,089 --> 00:20:16,884 Un dienu pirms tam. Un dienu pirms tam. 285 00:20:17,885 --> 00:20:20,596 -Gluži kā skudru ferma. -Ko? 286 00:20:22,055 --> 00:20:25,392 Neko. Tāds vietējais joks. 287 00:20:26,143 --> 00:20:29,855 Neuztraucies! Pavisam drīz mums būs jaunas dekorācijas. 288 00:20:32,941 --> 00:20:36,528 Bāc! Nevaru sagaidīt, kad šo nosēdināšu Laimes ielejā. 289 00:20:36,612 --> 00:20:38,071 Melasa kanjonā? 290 00:20:38,155 --> 00:20:39,573 Man tā ir Laimes ieleja. 291 00:20:41,825 --> 00:20:43,535 Atceros, kad pirmoreiz to ieraudzīju. 292 00:20:44,745 --> 00:20:47,956 Tā bija bilžu grāmatā lielo bērnu bibliotēkā. 293 00:20:48,040 --> 00:20:49,416 Un tā… 294 00:20:52,085 --> 00:20:53,086 darīja mani laimīgu. 295 00:20:58,008 --> 00:20:59,885 Orbitālā mehānika nemelo. 296 00:20:59,968 --> 00:21:01,094 Mums ir ziepes. 297 00:21:01,178 --> 00:21:03,931 NASA visu bija aprēķinājusi, pirms viņi izgāja no Mēness orbītas. 298 00:21:04,014 --> 00:21:07,518 Ja mums būtu fotonu torpēda, varētu notriekt viņus no debesīm. 299 00:21:08,185 --> 00:21:10,479 "Ar atomieročiem viss jāizsit no orbītas. 300 00:21:10,562 --> 00:21:12,689 Tikai tā varēsim būt droši." 301 00:21:13,649 --> 00:21:17,027 -No kurienes tas ir? No Hana dusmām? -Nē, idiot. No Svešajiem. 302 00:21:18,654 --> 00:21:20,531 Ak dievs! Jā. Tūlīt būs. 303 00:21:21,865 --> 00:21:23,700 "Nost no viņas, maita!" 304 00:21:23,784 --> 00:21:24,910 Jā. 305 00:21:25,869 --> 00:21:27,329 Ak nē! 306 00:21:27,412 --> 00:21:29,581 Nu jā! 307 00:21:29,665 --> 00:21:31,041 Mans ēdiens! 308 00:21:34,878 --> 00:21:36,588 Parādi to vietu no tās filmas… 309 00:21:36,672 --> 00:21:38,715 Kā to sauca? Mīla debesīs. 310 00:21:38,799 --> 00:21:41,051 -Pareizi. Pag, tā. -Jā. 311 00:21:42,469 --> 00:21:45,347 "Ei, to blondo līdz šim te neesmu redzējis. 312 00:21:45,430 --> 00:21:47,182 Vai viņa ir no jaunajiem studentiem?" 313 00:21:47,266 --> 00:21:50,227 "Nezinu. Nav ne jausmas, Gordo. Arī es viņu te neesmu redzējis." 314 00:21:51,395 --> 00:21:54,022 "Vai negribi lidošanas mācībstundu, sirsniņ?" 315 00:21:57,150 --> 00:21:58,402 Ei, draugi, kas te notiek? 316 00:21:59,862 --> 00:22:01,738 Nekas. Tāpat pļāpājam. 317 00:22:07,327 --> 00:22:08,829 Ei, Nik! Ir brītiņš? 318 00:22:10,831 --> 00:22:12,457 Protams. Protams, Denij. 319 00:22:27,806 --> 00:22:29,433 Bet manu mīļāko ainu tu neparādīji. 320 00:22:30,017 --> 00:22:31,518 Nu! Parādi! 321 00:22:31,602 --> 00:22:32,936 Nu beidz, Denij! 322 00:22:33,770 --> 00:22:36,064 Tu zini, ko es izjūtu pret taviem vecākiem. Es… 323 00:22:37,149 --> 00:22:40,777 -Es tikai mēģināju uzlabot omu. -Es palīdzēšu iesākt. 324 00:22:43,071 --> 00:22:47,492 "Ei, Treisa! Paņem to līmlentes rulli un aptin mani ar lenti! 325 00:22:47,576 --> 00:22:48,827 Cieši, sasodīts!" 326 00:22:49,620 --> 00:22:51,496 -Denij! -Turpini! 327 00:22:52,915 --> 00:22:54,041 "Cieši, sasodīts!" 328 00:22:56,502 --> 00:22:58,003 "Kas tev padomā, Gordo?" 329 00:22:59,421 --> 00:23:01,548 "Domāju: ja aizskriešu līdz tam reaktoram, 330 00:23:01,632 --> 00:23:05,219 varētu visus Džeimstaunā izglābt." 331 00:23:06,720 --> 00:23:07,930 "Tas ir neprāts!" 332 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Turpini! 333 00:23:09,097 --> 00:23:10,224 -Denij! Nu lūdzu! -Turpini! 334 00:23:10,307 --> 00:23:11,934 -Piedod, ja? Es… -Nik! 335 00:23:13,185 --> 00:23:15,771 -Vai tev nebija jāuztaisa atskaites? -Jā, ser. 336 00:23:25,614 --> 00:23:28,450 Arī man tā filma ne visai patika, Den. 337 00:23:29,034 --> 00:23:31,203 Bet daudzi bija sajūsmā, 338 00:23:32,120 --> 00:23:34,706 ieskaitot dažus, kam jau nu vajadzēja zināt. 339 00:23:35,791 --> 00:23:38,043 Dieva dēļ! Niks taču bija tur. 340 00:23:38,126 --> 00:23:39,795 -Tas nav nekāds attaisnojums. -Zinu. 341 00:23:41,755 --> 00:23:44,424 Bet es rēķinos, ka tu man palīdzēsi šo komandu vadīt. 342 00:23:44,508 --> 00:23:46,635 Un darīsi to ar savu piemēru. 343 00:23:47,803 --> 00:23:49,054 Mēs par to runājām. 344 00:23:49,137 --> 00:23:51,557 Tev jāmācās dusmas apvaldīt. 345 00:23:55,185 --> 00:23:58,522 Tici man! Es zinu, cik tas var būt grūti. 346 00:24:00,607 --> 00:24:02,401 Esam iestrēguši ar šiem cilvēkiem uz ilgu laiku, 347 00:24:02,484 --> 00:24:05,863 un es paļaujos, ka tu man palīdzēsi tikt ar visu galā. 348 00:24:08,282 --> 00:24:09,491 Jā, ser. 349 00:24:11,702 --> 00:24:14,329 Tu joprojām neesi atnācis uzspēlēt ar mani kārtis. 350 00:24:14,413 --> 00:24:17,249 Klau, man ir kāršu komplekts ar tavu vārdu. 351 00:24:17,332 --> 00:24:21,587 Jā. Jā, noteikti. Es tikai… Viss ir bijis tik drudžaini. 352 00:24:21,670 --> 00:24:22,671 -Jā. -Tu zini. 353 00:24:24,089 --> 00:24:26,592 Mēs to noteikti izdarīsim. Drīz. 354 00:24:33,182 --> 00:24:35,976 Neatņemiet darbu! 355 00:24:36,059 --> 00:24:38,228 Neatņemiet darbu! 356 00:24:38,312 --> 00:24:39,479 NASA DOMĀ - ESMU LIEKS 357 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 NODOKĻU DOLĀRI IZME$TI VĒJĀ 358 00:24:40,647 --> 00:24:41,815 DŽEIMSTAUNA NESEGS MŪSU ĪRI 359 00:24:41,899 --> 00:24:45,194 Neatņemiet darbu! 360 00:24:49,865 --> 00:24:52,492 Neatņemiet darbu! 361 00:24:52,576 --> 00:24:55,621 Neatņemiet darbu! 362 00:25:00,459 --> 00:25:02,878 Neatņemiet darbu! 363 00:25:08,217 --> 00:25:10,302 Ja jūs tagad varētu runāt ar prezidenti Vilsoni, 364 00:25:10,385 --> 00:25:11,595 ko jūs viņai teiktu? 365 00:25:11,678 --> 00:25:15,974 Jūs un visi jūsu draugi no NASA un Helios, pateicoties hēlijam-3, kļūst bagāti. 366 00:25:16,058 --> 00:25:17,100 Bet kā ar mums? 367 00:25:17,184 --> 00:25:20,562 Mans tēvs strādāja naftas atradnēs, pirms tam arī viņa tēvs. 368 00:25:20,646 --> 00:25:21,647 Nu tā visa vairs nav. 369 00:25:21,730 --> 00:25:22,981 Pie velna NASA! 370 00:25:25,651 --> 00:25:29,905 Neatņemiet darbu! 371 00:25:29,988 --> 00:25:32,282 Neatņemiet darbu! 372 00:25:32,366 --> 00:25:35,702 Ei, vai tu neesi Džimijs Stīvenss? Treisijas un Gordo Stīvensu dēls? 373 00:25:36,828 --> 00:25:38,622 Esmu Džeks Gūlds no Houston Sentinel. 374 00:25:38,705 --> 00:25:40,123 Kādēļ esi atnācis uz protestu? 375 00:25:41,875 --> 00:25:43,210 Atšujies! 376 00:25:45,295 --> 00:25:47,047 Tās sasodītās dēles. 377 00:25:47,130 --> 00:25:50,133 Apgalvo, ka iestājas par patiesību, bet īstenībā viņiem pie pakaļas. 378 00:25:50,968 --> 00:25:52,928 Tieši tā. Viņi visi ir NASA kabatā. 379 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 Starp citu, mani sauc Sanija. 380 00:25:59,768 --> 00:26:03,105 Ei, mēs ar draugiem pēc šī iesim patusēt, 381 00:26:03,188 --> 00:26:04,356 iedzert kādu aliņu. 382 00:26:04,439 --> 00:26:05,440 Gribi atnākt? 383 00:26:07,985 --> 00:26:09,361 Jā. 384 00:26:09,945 --> 00:26:10,946 Forši. 385 00:26:12,197 --> 00:26:16,493 Neatņemiet darbu! Neatņemiet darbu! 386 00:26:36,388 --> 00:26:39,516 -Sveiki! -Prezidentes kundze, ar atgriešanos NASA! 387 00:26:39,600 --> 00:26:40,601 Paldies. 388 00:26:40,684 --> 00:26:42,436 -Šodien būšu jūsu gide. -Labi. 389 00:26:48,901 --> 00:26:49,943 Paldies. 390 00:27:03,290 --> 00:27:04,791 Te ir laba sajūta. 391 00:27:06,084 --> 00:27:07,169 Jo tās ir mājas. 392 00:27:17,262 --> 00:27:20,557 Dāmas un kungi! Amerikas Savienoto Valstu prezidente. 393 00:27:20,641 --> 00:27:22,267 NASA UZŅEM PREZIDENTI VILSONI 394 00:27:24,561 --> 00:27:25,437 Sveicināti! 395 00:27:29,608 --> 00:27:35,197 Paldies. Kāds prieks jūs redzēt! 396 00:27:39,368 --> 00:27:41,745 Džim! Kā klājas? Paldies. 397 00:27:43,705 --> 00:27:44,790 Tas nekad nemainās. 398 00:27:45,749 --> 00:27:48,836 Strādājam mēs. Slavu sagrābj politiķi. 399 00:27:49,586 --> 00:27:50,796 Bet viņa ir viena no mums. 400 00:27:50,879 --> 00:27:52,297 Nē, vairs nav. 401 00:27:53,131 --> 00:27:54,758 Paldies, ser. Paldies. 402 00:28:02,850 --> 00:28:04,768 Prezidentes kundze! 403 00:28:05,394 --> 00:28:07,729 Sveicu ar atgriešanos Hjūstonā. Mums jūsu pietrūka. 404 00:28:07,813 --> 00:28:08,814 Paldies, Mārgo. 405 00:28:10,023 --> 00:28:11,400 Ir labi būt mājās. 406 00:28:14,486 --> 00:28:19,032 Pirms diviem gadiem jums lika atmest 407 00:28:19,116 --> 00:28:23,453 visus rūpīgi izstrādātos plānus un grafikus 408 00:28:23,954 --> 00:28:28,125 un panākt, lai Sojourner uz Sarkanās planētas nokļūtu pirms Helios. 409 00:28:29,626 --> 00:28:34,256 Un daudzi teica, ka NASA ir pārāk iesīkstējusi 410 00:28:34,840 --> 00:28:40,012 un ka to nospiež pārmērīga birokrātija, lai šāds uzdevums būtu izpildāms. 411 00:28:40,929 --> 00:28:42,222 Bet jūs… 412 00:28:44,224 --> 00:28:48,270 jūs šiem noliedzējiem parādījāt, kādi patiesībā esat, 413 00:28:48,353 --> 00:28:53,358 un atjaunojāt mūsu ticību tam, ka, apvienojoties kopīga mērķa labā, 414 00:28:53,442 --> 00:28:56,945 Amerikas tauta spēj sasniegt visu. 415 00:29:03,035 --> 00:29:04,161 Tas bija diezgan labi. 416 00:29:06,205 --> 00:29:09,917 Un, tāpat kā Kristofora Kolumba ekspedīcija pirms vairāk nekā 500 gadiem, 417 00:29:10,584 --> 00:29:13,504 Sojourner ir meties nezināmajā 418 00:29:14,171 --> 00:29:18,467 un gatavojas veikt tādus atklājumus, kādus neviens no mums nevar paredzēt, 419 00:29:18,550 --> 00:29:22,304 atklājumus, kas pārveidos mūsu visu dzīvi. 420 00:29:22,930 --> 00:29:24,431 Un, kā bijusī astronaute… 421 00:29:26,058 --> 00:29:28,936 kas reiz ir strādājusi šajā telpā… 422 00:29:31,063 --> 00:29:33,941 es gribu pateikties jums visiem par kalpošanu savai valstij. 423 00:29:35,484 --> 00:29:36,568 Paldies. 424 00:29:45,410 --> 00:29:48,205 -Piekāst tevi, NASA! -Piekāst, NASA! 425 00:29:48,288 --> 00:29:49,373 Piekāst, NASA! 426 00:29:53,252 --> 00:29:55,629 NASA ZOG DARBU 427 00:29:57,422 --> 00:29:58,632 Džimij, vai pazīsti Čārlzu? 428 00:29:59,299 --> 00:30:02,302 Čārlzs reiz strādāja NASA. Viņš bija astronauts. 429 00:30:03,011 --> 00:30:04,805 Es biju Mēness kājnieks Džeimstaunā. 430 00:30:06,515 --> 00:30:07,641 Mana mamma bija tur augšā. 431 00:30:07,724 --> 00:30:10,519 Jā, zinu. '83. gadā biju tur reizē ar viņu. 432 00:30:11,645 --> 00:30:12,896 -Tiešām? -Jā. 433 00:30:12,980 --> 00:30:14,314 Viņa man mācīja lidot ar LSAM. 434 00:30:15,440 --> 00:30:17,776 Teikšu tā: viņa bija īsts zvērs. 435 00:30:23,073 --> 00:30:24,074 Jā. 436 00:30:28,662 --> 00:30:29,830 Vai tu biji tur augšā, kad… 437 00:30:32,332 --> 00:30:35,794 Es patrulēju raktuvēs, kad notika, lai vai kas tur notika. 438 00:30:38,338 --> 00:30:39,923 Kā - lai vai kas tur notika? 439 00:30:40,007 --> 00:30:42,009 Vai esi lasījis komisijas ziņojumu? 440 00:30:42,593 --> 00:30:43,594 Jā. 441 00:30:44,261 --> 00:30:46,597 Klau, es nesaku, ka nekas nenotika. 442 00:30:46,680 --> 00:30:49,183 Bet ne tas, ko apgalvo viņi, - tas nu ir skaidrs. 443 00:30:49,808 --> 00:30:51,977 Tā bija piesegšana, vecīt. Skaidri un gaiši. 444 00:30:52,769 --> 00:30:57,733 Venss Polsons bija labākais jūras kājnieks, labākais astronauts, ko zinu. 445 00:30:57,816 --> 00:31:01,153 Un man grib iestāstīt, ka viņam mugurā iešāva krievs? 446 00:31:01,236 --> 00:31:02,613 Es tā nedomāju. 447 00:31:02,696 --> 00:31:04,531 Zini, ir jāskatās uz visu kopumā. 448 00:31:04,615 --> 00:31:06,617 Kāpēc vispār radās problēma ar reaktoru? 449 00:31:06,700 --> 00:31:08,744 Es zinu, ka tam bija rezerves dzesēšanas sistēma. 450 00:31:10,037 --> 00:31:12,706 -Viņi mums nestāsta visu. -Nu, padomā! 451 00:31:12,789 --> 00:31:14,291 Pēc tā visa, kas noticis, 452 00:31:14,374 --> 00:31:17,211 NASA un Krievija sadala Mēnesi 453 00:31:17,294 --> 00:31:21,131 un tad viņi "atklāj" hēliju-3. 454 00:31:21,798 --> 00:31:26,136 Tas ir visvērtīgākais resurss pēdējo 500 gadu laikā. 455 00:31:27,012 --> 00:31:28,639 Domā - tā ir sagadīšanās? 456 00:31:50,202 --> 00:31:52,663 Kellijas dziesmu pasūtīšanas līnija. Ko gribi dzirdēt? 457 00:31:53,830 --> 00:31:55,666 Mums ir problēma. 458 00:31:56,500 --> 00:31:58,293 Ir liela problēma. 459 00:31:58,377 --> 00:31:59,378 Kas runā? 460 00:32:01,588 --> 00:32:03,048 Kas runā? 461 00:32:03,131 --> 00:32:04,800 Mars-94? 462 00:32:05,384 --> 00:32:07,094 Esmu krievu kuģī. 463 00:32:07,177 --> 00:32:09,638 Ko? Es jūs slikti dzirdu. 464 00:32:10,806 --> 00:32:15,435 Mana komanda - viņi grib izdarīt kaut ko ļoti bīstamu. 465 00:32:16,019 --> 00:32:18,522 Viņi ir apņēmušies sacīkstē par Marsu uzvarēt. 466 00:32:19,064 --> 00:32:20,315 Ko viņi darīs? 467 00:32:25,279 --> 00:32:26,446 Varat man pateikt. 468 00:32:28,448 --> 00:32:30,951 Es jūs klausos. Radio. 469 00:32:31,743 --> 00:32:33,787 Labrīt, kosmos! 470 00:32:33,871 --> 00:32:38,083 Kad jūs runājat, es domāju: "Jums var uzticēties." 471 00:32:38,166 --> 00:32:40,169 Uzticēties. Kādā ziņā? 472 00:32:41,461 --> 00:32:44,006 Ka mums palīdzēsiet. Ja mēs… 473 00:32:47,801 --> 00:32:51,263 -Hallo? Hallo! -Man jāiet. Man jāiet. 474 00:32:51,346 --> 00:32:53,140 Jūs mani dzirdat? 475 00:33:10,324 --> 00:33:14,286 Būtībā tā ir vārīta aitas galva. Jo vairāk to ēd, jo pretīgāk kļūst. 476 00:33:14,369 --> 00:33:16,705 Pretī raugās tukši acu dobumi… 477 00:33:16,788 --> 00:33:17,956 Es tevi pārspēšu. 478 00:33:18,040 --> 00:33:22,085 Inkubatorā turēta pīles ola - ar spalvām un knābi, lai kauliņi labi kraukšķētu. 479 00:33:22,669 --> 00:33:24,546 Apžēliņ! Kas jums abiem kaiš? 480 00:33:32,596 --> 00:33:34,306 -Kas tur ir? -Krievu telemetrija. 481 00:33:34,389 --> 00:33:35,641 Viņu delta-v pēkšņi palēcās. 482 00:33:35,724 --> 00:33:36,725 ĀTRUMA MAIŅA 483 00:33:37,726 --> 00:33:39,102 Viņi maina pozīciju. 484 00:33:44,024 --> 00:33:45,067 Direktore! 485 00:33:51,865 --> 00:33:54,451 Jā, krievu telemetrija atbilst vidējās fāzes paātrinājumam. 486 00:33:55,160 --> 00:33:56,328 Kad tas sākās? 487 00:33:56,995 --> 00:34:00,290 Ņemot vērā pārraides aizkavi, pirms piecām minūtēm. 488 00:34:01,083 --> 00:34:02,167 Kas par lietu? 489 00:34:02,251 --> 00:34:04,837 Krievi tikko iedarbinājuši kodoldzinējus. 490 00:34:06,213 --> 00:34:10,092 Vai tas varētu būt kāds trajektorijas korekcijas manevrs? 491 00:34:10,175 --> 00:34:12,344 Tam tas ir par ilgu. Viņi kārtīgi dzenas uz priekšu. 492 00:34:13,136 --> 00:34:15,138 Domāju - viņi grib atgriezties sacīkstē. 493 00:34:16,306 --> 00:34:19,726 Un tikko viņi paātrināja savu TMI dzinēju par vairāk nekā 20 %. 494 00:34:20,310 --> 00:34:22,938 Tas ir daudz par daudz. Dzinējs var pārkarst. 495 00:34:31,822 --> 00:34:33,364 Kas tavējiem padomā, Rolan? 496 00:34:33,447 --> 00:34:35,701 Viņi grib uzvarēt, protams. 497 00:34:38,286 --> 00:34:40,038 Un viņi vairs nav manējie. 498 00:34:43,333 --> 00:34:45,627 Tiem trakajiem krieviem ir iekšas, ne? 499 00:34:46,420 --> 00:34:48,672 Ja viņi uzturēs šādu paātrinājumu septiņas minūtes, 500 00:34:48,755 --> 00:34:50,799 tad tiks uz Marsa trīs dienas pirms Sojourner. 501 00:34:51,466 --> 00:34:52,759 Un atstās mūs pēdējos. 502 00:35:07,983 --> 00:35:08,984 TELEMETRIJAS ANALĪZE 503 00:35:09,067 --> 00:35:10,277 Tā nevar būt. 504 00:35:11,403 --> 00:35:14,489 Direktore, kaut kas nav labi. Sovjetu dzinējs izslēdzās pārāk ātri. 505 00:35:14,573 --> 00:35:16,867 Uzlikšu pašreizējo trajektoriju uz ekrāna. 506 00:35:17,534 --> 00:35:19,828 LIDOJUMA TRAJEKTORIJA 507 00:35:20,579 --> 00:35:21,705 Kaut kas nav pareizi. 508 00:35:21,788 --> 00:35:24,875 Ja dzinēji spētu strādāt, viņi nebūtu tos izslēguši. 509 00:35:25,709 --> 00:35:28,045 Acīmredzot nopietni darbības traucējumi. 510 00:35:28,921 --> 00:35:29,963 Sazvani Krievijas vēstnieku! 511 00:35:31,131 --> 00:35:32,174 Lai veicas! 512 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 Sovjeti nekad neatzīs, ka viņiem ir problēma ar dzinēju. 513 00:35:35,177 --> 00:35:36,595 Zinu. 514 00:35:36,678 --> 00:35:38,805 -Labi. -Paldies. 515 00:35:42,184 --> 00:35:43,185 Vēstnieka kungs! 516 00:35:52,653 --> 00:35:54,613 Tā, pēdējie jaunumi. 517 00:35:54,696 --> 00:35:56,031 Krievi ir atzinuši, 518 00:35:56,114 --> 00:35:58,158 ka viņu kodoldzinēji sāk izkust. 519 00:35:59,159 --> 00:36:00,452 Gribēja izspiest no tiem par daudz. 520 00:36:01,036 --> 00:36:04,331 Nolādēts! Cik ātri jāveic glābšana? 521 00:36:04,414 --> 00:36:07,918 Septiņdesmit divās stundās. Pēc tam visi uz tā kuģa mirs no radiācijas. 522 00:36:08,585 --> 00:36:09,586 Apžēliņ! 523 00:36:20,514 --> 00:36:21,515 Labi. 524 00:36:24,935 --> 00:36:25,978 Mēs to darīsim. 525 00:36:26,061 --> 00:36:29,439 Ed, tev nepietiks degvielas, lai uzņemtu krievus 526 00:36:29,523 --> 00:36:31,316 un ieietu Marsa orbītā. 527 00:36:31,900 --> 00:36:36,321 Zinu. Arī tev ne. Šī glābšana ir vienvirziena biļete mājup. 528 00:36:37,322 --> 00:36:38,782 Padomā labi! 529 00:36:38,866 --> 00:36:42,286 Lidojums uz tikšanos ar krieviem būs smags, 530 00:36:42,369 --> 00:36:45,372 īpaši, ja viņu manevrēšanas sistēmas ir bojātas. 531 00:36:46,874 --> 00:36:50,502 Man nepatīk tev to teikt, meitēn, bet es gaisā uzpildīju lidmašīnas 532 00:36:50,586 --> 00:36:53,672 jau tad, kad tu vēl mācījies lasīt Dika un Džeinas jautros stāstus. 533 00:36:53,755 --> 00:36:55,549 Nav svarīgi, cik labs tu esi. 534 00:36:55,632 --> 00:36:58,552 Tavs kuģis lido kā flīģelis. 535 00:37:00,512 --> 00:37:04,683 Viņai taisnība, ser. Ja? Varbūt labāk, lai viņi… 536 00:37:04,766 --> 00:37:07,311 Ja mēs būtu avarējuši kosmosa vidū, 537 00:37:07,394 --> 00:37:09,271 mēs gribētu, lai mūs glābj, tev neliekas? 538 00:37:14,776 --> 00:37:16,987 Varam izmantot nolaišanās aparātu kā prāmi. 539 00:37:17,070 --> 00:37:20,991 Un mums te ir nesalīdzināmi vairāk vietas viņu komandai nekā jums, tāpēc… 540 00:37:21,074 --> 00:37:23,577 Visu laiku aizmirstas, ka jums tur ir viesnīca un kazino. 541 00:37:23,660 --> 00:37:25,204 Jā, tev vajadzētu redzēt baseinu. 542 00:37:25,287 --> 00:37:27,623 Vismaz jums būs pietiekami daudz ēdamā braucienam mājup. 543 00:37:27,706 --> 00:37:29,750 Ceru, ka krieviem garšo makaroni. 544 00:37:34,213 --> 00:37:37,049 Nu labi. Šoreiz bumba tavā pusē, Ed! 545 00:37:37,674 --> 00:37:41,929 Ei, tu vismaz jau zini - es tevi pārspēju. 546 00:37:42,012 --> 00:37:43,388 Tajā ziņā neko nezaudēju. 547 00:37:46,517 --> 00:37:47,935 Saki, ja varu palīdzēt. 548 00:37:48,018 --> 00:37:49,770 Labu ceļavēju! Phoenix beidz. 549 00:37:58,737 --> 00:38:02,449 Labi. Sabremzējam! Sagaidīsim tos krievus. 550 00:38:02,533 --> 00:38:04,243 Impulsu aprēķināju. Varam laist. 551 00:38:04,326 --> 00:38:09,081 Denij, pārbaudi, vai ir pareizi, un ievadi lidojuma vadības datorā. Skaidrs? 552 00:38:09,164 --> 00:38:12,459 Luīza, gribu, lai jūs ar Zizo atrisināt patēriņa problēmu. 553 00:38:12,543 --> 00:38:15,546 Jāizdomā, kā uzturēt vēl piecus cilvēkus. 554 00:38:23,178 --> 00:38:26,557 Zinu, cik tā visiem ir liela vilšanās. 555 00:38:26,640 --> 00:38:28,642 Bet atvest tos ļaudis mājās sveikus un veselus 556 00:38:28,725 --> 00:38:31,019 ir svarīgāk nekā sekmīga misija. 557 00:38:31,687 --> 00:38:32,688 Labi… 558 00:38:33,939 --> 00:38:36,483 Kad saņemsim no jums atbildi, būsim gatavi doties. 559 00:38:37,734 --> 00:38:38,735 Phoenix beidz. 560 00:38:43,323 --> 00:38:45,909 Nu labi. Apspriedīsim! 561 00:38:45,993 --> 00:38:49,538 Ko domājam par Eda priekšlikumu no Marsa atteikties? 562 00:38:51,081 --> 00:38:53,917 Nu, ja kuģim ir avārija, tad jābrauc to glābt, vai ne? 563 00:38:54,001 --> 00:38:56,545 Tāds ir bijis jūru likums kopš neatminamiem laikiem. 564 00:38:58,463 --> 00:38:59,965 Arī es domāju, ka mums jāpalīdz. 565 00:39:04,761 --> 00:39:05,762 Vēl kāds? 566 00:39:07,431 --> 00:39:09,766 Ja gribam dzirdēt abas puses, tad nu ir īstais brīdis. 567 00:39:11,018 --> 00:39:12,603 Hetere, ko teiksi? 568 00:39:13,395 --> 00:39:16,940 Nu, mūsu kuģis tur nav vienīgais. 569 00:39:17,024 --> 00:39:19,318 Kāpēc tas jādara mums? 570 00:39:19,401 --> 00:39:21,153 Tu gribi teikt: kāpēc ne NASA? 571 00:39:21,236 --> 00:39:24,615 Tāpēc, ka mūsu kuģis papildu komandu var uzņemt daudz labāk nekā viņējais. 572 00:39:24,698 --> 00:39:28,952 Tātad mums jāatsakās no Marsa tāpēc, ka NASA uzprojektēja mazāk spējīgu kuģi? 573 00:39:29,036 --> 00:39:30,746 NASA ir valdības aģentūra. 574 00:39:30,829 --> 00:39:33,624 Tas ir viņu pienākums darīt šādas lietas. 575 00:39:33,707 --> 00:39:36,627 Un NASA ir īstenojusi kopīgas misijas ar krieviem jau agrāk. Bet… 576 00:39:37,294 --> 00:39:39,338 Jā, un arī mūsu komandu ir trenējusi NASA, 577 00:39:39,421 --> 00:39:41,298 tāpēc viņi pat ļoti labi spēj… 578 00:39:41,381 --> 00:39:42,466 Balsosim! 579 00:39:42,549 --> 00:39:44,843 Kuri ir par to, lai glābšanu veiktu NASA? 580 00:39:55,646 --> 00:39:56,647 Viss ir skaidrs. 581 00:39:58,065 --> 00:40:00,901 Tim, sazvani Mārgo Medisoni! Tad pasaki man! 582 00:40:01,818 --> 00:40:04,947 Ei, ja NASA veiks glābšanu, 583 00:40:05,030 --> 00:40:07,282 viņiem nepietiks degvielas, lai tiktu uz Marsu. 584 00:40:08,700 --> 00:40:09,701 Ko tu gribi teikt? 585 00:40:13,372 --> 00:40:14,665 Vai tiešām tu tā dari tādēļ? 586 00:40:16,166 --> 00:40:17,584 Tas bija grupas lēmums. 587 00:40:22,005 --> 00:40:23,006 Nuja. 588 00:40:30,222 --> 00:40:33,100 Esam kopīgi pieņēmuši lēmumu, ka glābšana ir jāveic NASA. 589 00:40:34,685 --> 00:40:36,103 Turpini ceļu uz Marsu! 590 00:40:38,063 --> 00:40:40,691 Atvaino, Ed! Es ceru, ka saproti. 591 00:40:45,362 --> 00:40:46,488 Ak tā. 592 00:40:47,406 --> 00:40:48,740 Nekas nemainās. 593 00:40:49,408 --> 00:40:51,076 Mēs veiksim glābšanas misiju. 594 00:40:52,244 --> 00:40:53,495 Devu vienkārši ignorēsim? 595 00:40:55,497 --> 00:40:57,791 Parādi man jaunāko krievu kuģa stāvokļa vektoru! 596 00:41:00,043 --> 00:41:01,336 Tev ir problēma, Denij? 597 00:41:03,255 --> 00:41:04,256 Nē, ser. 598 00:41:06,633 --> 00:41:08,427 -Apstiprināju un ievadīju. -Labi. 599 00:41:13,348 --> 00:41:16,351 Degvielas tvertņu spiediens nomināls. Rādītājs - zaļš. 600 00:41:16,435 --> 00:41:20,439 Uzmanību! Runā komandieris. Esiet gatavi kursa maiņai! 601 00:41:20,522 --> 00:41:22,399 Adārš, iedarbini galveno vadību! 602 00:41:27,070 --> 00:41:28,155 KĻŪDA - KOMANDA NAV IZPILDĪTA KODS 603 00:41:32,618 --> 00:41:33,994 Dzinēja vadība neieslēdzas. 604 00:41:36,914 --> 00:41:40,167 Arī rokas vadība nestrādā. Nekādas reakcijas. 605 00:41:40,250 --> 00:41:43,712 Tvertnes spiediens krītas. Padeves vārsti tikko pārstāja darboties. 606 00:41:44,296 --> 00:41:45,422 Mēs nekur nelidojam. 607 00:41:46,548 --> 00:41:48,509 Pārbaudi ienākošo sakaru reģistru! 608 00:41:56,517 --> 00:41:59,019 Ar pēdējo ziņu no Zemes atnācis programmas atjauninājums. 609 00:41:59,102 --> 00:42:00,187 Programmas atjauninājums. 610 00:42:00,270 --> 00:42:01,271 Kas noticis? 611 00:42:02,606 --> 00:42:05,817 Devs Ajesa mani tikko izslēdza no paša kosmosa kuģa. 612 00:42:08,070 --> 00:42:10,572 Nē, es nesaprotu, Dev. 613 00:42:10,656 --> 00:42:14,076 Jūsu kuģis glābšanu var veikt daudz labāk nekā mūsējais. 614 00:42:14,159 --> 00:42:15,160 Tas… 615 00:42:16,411 --> 00:42:18,247 Izbeidziet! Nē. 616 00:42:18,330 --> 00:42:21,458 Jūs apdraudat cilvēku dzīvības savu egoistisko interešu dēļ. 617 00:42:21,542 --> 00:42:22,584 Bet tas nav nekas jauns. 618 00:42:25,587 --> 00:42:27,297 Viņš atsakās palīdzēt. 619 00:42:27,381 --> 00:42:28,590 Ak kungs! 620 00:42:28,674 --> 00:42:29,925 Savtīgais mērglis! 621 00:42:31,426 --> 00:42:34,304 -Tev viņš ir jāpiespiež. -Kā? 622 00:42:34,805 --> 00:42:36,557 Nacionalizē viņa uzņēmumu! 623 00:42:37,099 --> 00:42:39,810 Izmanto savas ārkārtējās pilnvaras! Iepriekš tā ir darīts. 624 00:42:39,893 --> 00:42:42,646 Tu iesaki nosūtīt Nacionālo gvardi uz Helios 625 00:42:42,729 --> 00:42:44,898 un rekvizēt privāto īpašumu valsts labā? 626 00:42:44,982 --> 00:42:46,358 Jebko, kas vajadzīgs. 627 00:42:46,441 --> 00:42:49,319 Dažreiz politika ir jāignorē un jārīkojas tā, kā ir pareizi. 628 00:42:49,403 --> 00:42:51,113 Šādi ir pareizi, Mārgo. 629 00:42:51,196 --> 00:42:55,158 Tieši to NASA dara vislabāk. Glābj dzīvības, rāda piemēru. Atceries? 630 00:42:57,870 --> 00:43:00,038 Tas ir svarīgāk nekā uzvarēt sacīkstē. 631 00:43:16,180 --> 00:43:17,472 Tātad tas jādara mums. 632 00:43:20,142 --> 00:43:23,353 Nekāda Marsa. Nekādas parādes. 633 00:43:23,937 --> 00:43:26,732 -Nekādas Starpzvaigžņu izpētes balvas. -Mēs strādājam valdībai. 634 00:43:26,815 --> 00:43:29,026 To naudas balvu tāpat nebūtu dabūjuši. 635 00:43:29,109 --> 00:43:30,986 Bet varbūt būtu skaista plāksnīte. 636 00:43:34,072 --> 00:43:37,618 Ei! Mēs nopelnījām tiesības būt pirmajiem uz Marsa. 637 00:43:38,410 --> 00:43:40,287 To mums neviens neatņems. 638 00:43:41,038 --> 00:43:42,873 Es zinu, ka mūsu misija nebija šāda, 639 00:43:43,874 --> 00:43:44,875 bet tagad ir. 640 00:43:47,002 --> 00:43:48,629 Varbūt plāksnīti mums iedos krievi. 641 00:43:52,257 --> 00:43:55,385 Nu labi. Lai notiek! 642 00:43:58,305 --> 00:44:01,058 Silvij, jūs ar Vilu sāciet aizvērt saules buru! 643 00:44:01,141 --> 00:44:02,142 Tiks darīts. 644 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 Klārk, aprēķini pārtveršanas impulsu! Optimizē pēc ātruma! 645 00:44:04,436 --> 00:44:05,479 Sapratu. 646 00:44:09,191 --> 00:44:12,319 -Visi pie darba! -Klausos, komandiere. 647 00:44:14,530 --> 00:44:18,325 Kosmonautiem nepatiks, ka viņus izglābj pārbēdzējs. 648 00:44:18,408 --> 00:44:20,577 Ei, neuztraucies! Es tevi atbalstīšu, Rol. 649 00:44:48,355 --> 00:44:50,232 Es negribēju, ka notiek šādi. 650 00:44:51,900 --> 00:44:54,319 Ja kaut kā varu tevi atbalstīt, es to darīšu. 651 00:44:54,987 --> 00:44:55,988 Atvaino! 652 00:44:56,488 --> 00:44:58,365 Nav jāatvainojas, Ed. 653 00:44:58,448 --> 00:45:02,870 Mans darba devējs ir ASV. Tavs darba devējs ir kretīns. 654 00:45:06,373 --> 00:45:08,584 Kad glābšana būs veikta… 655 00:45:08,667 --> 00:45:09,918 NASA GLĀBS PADOMJU APKALPI 656 00:45:10,002 --> 00:45:13,338 …tā būs pirmā reize kopš Apollo-Soyuz misijas 1983. gadā, 657 00:45:13,422 --> 00:45:16,800 kad kosmonauti atradīsies Amerikas kosmosa kuģī. 658 00:45:16,884 --> 00:45:19,720 Taču nokļūšanai pie sovjetiem ir sava cena. 659 00:45:19,803 --> 00:45:23,473 Sojourner vairs nebūs pietiekami daudz degvielas, lai nolaistos uz Marsa. 660 00:45:23,557 --> 00:45:27,269 Apvienotā komanda būs spiesta atgriezties mājās, 661 00:45:27,352 --> 00:45:31,481 un vienīgi Helios kuģis Phoenix varēs turpināt misiju uz Marsu. 662 00:45:32,858 --> 00:45:36,820 Mars-94, runā Sojourner komandiere Daniela Pūla. 663 00:45:37,362 --> 00:45:40,449 Mēs sākam glābšanas operācijas pēdējo posmu. 664 00:45:41,158 --> 00:45:44,244 Krievijas komanda, esiet gatavi pārsēsties pēc manas 665 00:45:44,328 --> 00:45:46,205 un tikai manas pavēles. 666 00:45:47,581 --> 00:45:48,874 Cik patīkams puisis! 667 00:45:48,957 --> 00:45:50,209 Jā. 668 00:45:50,292 --> 00:45:51,585 Pietuvošanās ātrums? 669 00:45:51,668 --> 00:45:55,506 0,5 metri sekundē. Varbūt varam to palielināt, 670 00:45:55,589 --> 00:45:57,966 lai izdabūtu viņus no radiācijas pēc iespējas ātrāk. 671 00:45:58,050 --> 00:45:59,051 Nē. 672 00:45:59,134 --> 00:46:01,887 Pietuvojoties to uz pusi samazināsim. 673 00:46:02,763 --> 00:46:05,933 Mums jābūt piesardzīgiem. Šiem kuģiem saslēgšanās nav paredzēta, 674 00:46:06,016 --> 00:46:08,185 un iepriekš neko tādu neesam darījuši. 675 00:46:08,268 --> 00:46:09,520 Sapratu, komandiere. 676 00:46:09,603 --> 00:46:12,814 Tu labāk sagatavojies! Hjūstona informēja, 677 00:46:12,898 --> 00:46:16,485 ka krievu dzinēji, iespējams, darbojas ar sašķidrinātu ūdeņradi - tāpat kā mūsējie. 678 00:46:16,568 --> 00:46:19,821 Ja mēs varētu piekļūt viņu degvielai, tad tomēr varētu aizlidot uz Marsu. 679 00:46:19,905 --> 00:46:21,490 Neskriesim notikumiem pa priekšu! 680 00:46:21,573 --> 00:46:24,535 Nofilmē viņu LH2 vārstus! 681 00:46:24,618 --> 00:46:27,996 Varbūt Hjūstona var izdomāt, kā dabūt gāzi no viņu kuģa uz mūsējo. 682 00:46:28,080 --> 00:46:29,248 Ar prieku. 683 00:46:33,293 --> 00:46:36,421 Esam pozīcijā, un uzturu sakarus ar padomju komandu. 684 00:46:37,256 --> 00:46:41,510 Viņi apgalvo, ka starojuma ietekme ir minimāla un viņi joprojām ir mobili. 685 00:46:42,636 --> 00:46:45,556 Šī pārņemšanas nobīde beidz mūs nost. Cik laika jau pagājis? 686 00:46:46,890 --> 00:46:48,892 Piecas minūtes 29 sekundes uz katru pusi. 687 00:46:48,976 --> 00:46:52,479 Tad tas, ko mēs darām, būtībā ir bezjēdzīgi. 688 00:47:02,739 --> 00:47:05,534 Pirmie kosmonauti ir pieāķējušies pie troses un dodas šurp. 689 00:47:06,410 --> 00:47:07,828 Visiem būt modrībā! 690 00:47:09,746 --> 00:47:12,207 Virzos pa trosi, bet lēni. 691 00:47:12,291 --> 00:47:13,917 Sapratām, komandieri. 692 00:47:14,001 --> 00:47:16,003 Klārk, kā ar mūsu attālumu no Mars-94? 693 00:47:16,837 --> 00:47:18,755 Vektors saglabājas stabils. 694 00:47:20,757 --> 00:47:25,304 LH2 vārstu redzu. Sāku videopārraidi uz Hjūstonu. 695 00:47:27,014 --> 00:47:28,932 Sapratu, Sila. 696 00:47:29,016 --> 00:47:30,475 Sākam raidīt. 697 00:47:31,518 --> 00:47:32,519 Attēls ir labs. 698 00:47:33,770 --> 00:47:36,940 Pirmais kosmonauts - gaisa slūžās. Atlikuši četri. 699 00:47:52,414 --> 00:47:54,583 Sveicu uz klāja, Dimitrij. 700 00:47:54,666 --> 00:47:56,627 Sūda pārbēdzējs! 701 00:47:56,710 --> 00:47:58,962 Divi klāt, atlikuši trīs. 702 00:48:14,436 --> 00:48:16,772 Filmēju dzinēja bloka aizmugurējo daļu. 703 00:48:16,855 --> 00:48:19,066 Turpinu pārraidīt uz Hjūstonu. 704 00:48:38,001 --> 00:48:39,169 Velns parāvis! 705 00:48:40,420 --> 00:48:41,421 Uz ko tu skaties? 706 00:48:41,505 --> 00:48:44,424 Uz ceturtā dzinēja sašaurinājuma izejas temperatūru krievu kuģī. 707 00:48:47,427 --> 00:48:49,179 Ja viņu kodoldzinēji ir līdzīgi mūsējiem… 708 00:48:49,263 --> 00:48:51,765 Karstums pāries uz sašķidrinātā ūdeņraža tvertni, 709 00:48:51,849 --> 00:48:52,975 spiediens kļūs pārāk liels… 710 00:48:53,058 --> 00:48:54,476 Visa sistēma var uzsprāgt. 711 00:48:56,228 --> 00:48:57,354 Tas iznīcinātu abus kuģus. 712 00:48:59,231 --> 00:49:00,941 Sojourner, te Hjūstona. 713 00:49:01,024 --> 00:49:03,068 Glābšanas operāciju nekavējoties pārtraukt 714 00:49:03,151 --> 00:49:05,112 un manevrēt no krievu kuģa projām! 715 00:49:06,738 --> 00:49:09,992 FIDO, man vajag dzinēja impulsu, kas nošķirs šos kuģus par 5 km. 716 00:49:10,075 --> 00:49:11,285 Tūlīt pat! 717 00:49:11,368 --> 00:49:13,036 Sapratu, direktore. Tiks darīts. 718 00:49:13,620 --> 00:49:16,540 Viņi saņems šo brīdinājumu tikai pēc piecām minūtēm. 719 00:49:20,335 --> 00:49:21,587 Velns! 720 00:49:22,671 --> 00:49:23,797 Viņi ir vieni paši. 721 00:49:25,757 --> 00:49:27,926 Četri klāt, atlicis viens. 722 00:49:28,468 --> 00:49:32,472 Grūti kontrolēt rotāciju. Lielas problēmas. 723 00:49:59,499 --> 00:50:02,169 Komandiere, atstatums samazinās! 724 00:50:02,252 --> 00:50:03,295 Velns! 725 00:50:08,383 --> 00:50:10,969 Visi prom no kreisā borta! Tūlīt! 726 00:50:11,970 --> 00:50:13,805 Visiem sagatavoties sadursmei! 727 00:50:31,657 --> 00:50:35,786 Visi prom uz labo bortu! Prom! Prom! 728 00:51:56,992 --> 00:51:58,994 Tulkojusi Inguna Puķīte