1 00:00:13,180 --> 00:00:17,351 (ฟีนิกซ์) (244,199,948 กม. ถึงวงโคจรดาวอังคาร) 2 00:00:39,164 --> 00:00:43,460 (โซจอร์เนอร์ 1) (244,199,948 กม. ถึงวงโคจรดาวอังคาร) 3 00:00:55,264 --> 00:00:59,601 (มาร์ส - 94) (244,200,613 กม. ถึงวงโคจรดาวอังคาร) 4 00:01:07,734 --> 00:01:09,194 ตัวเลขที่เราได้ตรงกับคุณ เฮลิออส 5 00:01:09,278 --> 00:01:11,905 ไม่มีทางที่ยานลำอื่นจะแซงเราได้ 6 00:01:13,156 --> 00:01:16,869 เดาว่าถึงเวลาต้องเอาแชมเปญมาเปิดแล้ว 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,204 สุดยอดมาก 8 00:01:20,038 --> 00:01:23,625 ผมว่าคุณคงสะใจเป็นพิเศษถ้าได้รู้ว่า นาซาจะไปถึงดาวอังคารเป็นทีมสุดท้าย 9 00:01:23,709 --> 00:01:24,751 รับทราบ 10 00:01:25,752 --> 00:01:30,215 ผมว่าเราคว้ารางวัลสำรวจอวกาศระหว่างดาว ให้คุณได้เรียบร้อย เดฟ 11 00:01:30,799 --> 00:01:31,884 ไม่ใช่ของผมคนเดียว 12 00:01:33,677 --> 00:01:35,053 วันที่เราชนะ… 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,474 ผมจะแบ่งเงินรางวัลนั้น ให้ทุกคนในทีมเฮลิออสเท่าๆ กันหมด 14 00:01:44,062 --> 00:01:45,355 ให้ตาย นั่นเท่ากับได้… 15 00:01:45,439 --> 00:01:46,648 คนละสองหมื่น 16 00:01:47,232 --> 00:01:51,820 และเราเอาชนะมหาอำนาจของโลก ในเรื่องที่เขาถนัด! 17 00:02:02,372 --> 00:02:03,373 ดูสิ 18 00:02:07,753 --> 00:02:09,795 ดาวแดงเพียงหนึ่งเดียวในท้องฟ้ามืดมิด 19 00:02:11,048 --> 00:02:14,134 เทียบกับดวงอาทิตย์แล้วจิ๊บจ้อยเทียบแทบไม่ได้ 20 00:02:18,972 --> 00:02:20,265 เราคือคนก่อไฟนั้น… 21 00:02:22,351 --> 00:02:24,853 พวกเราทุกคนทำด้วยกัน 22 00:02:28,524 --> 00:02:29,650 และดวงไฟนั้น… 23 00:02:31,735 --> 00:02:33,695 จะพาเราไปไกลถึงดาวอังคาร 24 00:02:42,788 --> 00:02:43,872 ได้เลย! 25 00:02:47,501 --> 00:02:49,127 เอาละ 26 00:02:49,211 --> 00:02:51,672 ฟีนิกซ์ นี่โซจอร์เนอร์ 1 ฟีนิกซ์ นี่โซจอร์เนอร์ 1 เปลี่ยน 27 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 โซจอร์เนอร์ 1 นี่ฟีนิกซ์ 28 00:02:56,468 --> 00:02:58,470 ขอต้อนรับสู่อวกาศห้วงลึก แดเนียล 29 00:02:58,554 --> 00:03:00,055 ต้องยอมให้คุณเลยนะ เอ็ด 30 00:03:00,138 --> 00:03:03,016 ออกจากวงโคจรดวงจันทร์แล้ว เราก็พยายามเร่งสุดชีวิต 31 00:03:03,100 --> 00:03:06,478 แต่พลังงานนิวเคลียร์ของเราจะดูดเชื้อเพลิงเกิน ถ้าจะไปให้ถึงดวงจันทร์ก่อนคุณ 32 00:03:06,562 --> 00:03:08,230 จะพูดไงได้ 33 00:03:08,313 --> 00:03:12,359 นวัตกรรมและการคิดนอกกรอบ จะเอาชนะได้ทุกครั้งไป 34 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 เรื่องนั้นคุณพูดถูกเป๊ะ 35 00:03:15,487 --> 00:03:16,780 ลูกสาวเป็นไงบ้าง 36 00:03:18,615 --> 00:03:20,826 - สบายดีค่ะ - ดีใจที่ได้ยินนะ ลูกพ่อ 37 00:03:20,909 --> 00:03:25,455 ขอโทษทีที่ตาแก่นี่ต้องนำลูกไปลิบ 38 00:03:26,248 --> 00:03:28,292 แต่เตือนแล้วนะ 39 00:03:28,375 --> 00:03:29,960 การเป็นคนแรกไม่ได้สำคัญสุดนะ พ่อ 40 00:03:32,588 --> 00:03:34,506 ดูแลลูกผมให้ปลอดภัยด้วย แดเนียล 41 00:03:34,590 --> 00:03:38,218 และขอบคุณที่แข่งกัน คุณกดดันให้เราพยายามเต็มที่ 42 00:03:38,302 --> 00:03:41,138 ยินดีมาก เพื่อน โซจอร์เนอร์ เลิก 43 00:03:46,268 --> 00:03:47,269 คุณฮอลลาเดย์ 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 พร้อมครับ กัปตัน 45 00:03:49,313 --> 00:03:50,314 ทุกคนขึ้นดาดฟ้าเรือ 46 00:03:50,397 --> 00:03:51,773 ขึ้นดาดฟ้าเรือ ทุกคน! 47 00:03:51,857 --> 00:03:52,858 เตรียมรบแล้ว! 48 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 ตอกปิดฝาโลง! 49 00:03:54,151 --> 00:03:55,777 ตัดใบเรือด้วย ไอ้บ้าใบ้หาใยบัว 50 00:03:55,861 --> 00:03:59,531 คุณบาลด์วิน ฉันว่าเราต้องการเพลงปลุกใจ 51 00:03:59,615 --> 00:04:00,824 ขอรับ กัปตัน 52 00:04:06,038 --> 00:04:07,789 (นาซา) 53 00:04:24,223 --> 00:04:29,269 สคิปเปอร์ มีการสื่อสารประหลาด จากทางโซจอร์เนอร์ 54 00:04:40,322 --> 00:04:41,323 สงสัยน๊อตหลุดแล้วจริงๆ 55 00:04:48,455 --> 00:04:49,581 สตีเวนส์ 56 00:04:51,416 --> 00:04:54,253 จับตาดูข้อมูลเวคเตอร์ทิศทาง แล้วต่อดูถ่ายทอดวิดีโอของนาซา 57 00:04:54,336 --> 00:04:56,129 - ฉันอยากจับตาดูยานลำนั้น - รับทราบ 58 00:05:09,226 --> 00:05:12,437 เฮลิออสคอนโทรล โซจอร์เนอร์กำลังจะทำอะไรสักอย่าง 59 00:05:12,521 --> 00:05:13,522 จับตาดูเขาด้วย 60 00:05:13,605 --> 00:05:15,274 (ฟีนิกซ์ - โซจอร์เนอร์ 1) (มาร์ส 94) 61 00:05:17,234 --> 00:05:20,112 ฟังแล้วเหมือนเขาพร้อมละ เราพร้อมไหม 62 00:05:20,195 --> 00:05:22,948 รับทราบ ตรวจระบบจอลลี่ โรเจอร์แล้วพร้อมทุกด้าน 63 00:05:24,283 --> 00:05:25,659 งั้นจัดกันเลย 64 00:05:26,869 --> 00:05:30,038 โซจอร์เนอร์ 1 นี่ฮิวสตัน บนนั้นลมดีไหม 65 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 พายุนอร์อีสเตอร์มานิ่งๆ 66 00:05:32,499 --> 00:05:33,834 เกาะไปเลย 67 00:05:33,917 --> 00:05:38,338 โซจอร์เนอร์ 1 พร้อม เริ่มปฏิบัติการจอลลี่ โรเจอร์ 68 00:05:38,422 --> 00:05:42,009 โซจอร์เนอร์รับทราบ เริ่มปฏิบัติการจอลลี่ โรเจอร์ 69 00:05:44,428 --> 00:05:47,848 คุณฮอลลาเดย์ กางใบเรือหลักเลย 70 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 ขอรับ กัปตัน 71 00:05:51,268 --> 00:05:52,186 (ใบเรือกราบขวา - เตรียม - กาง) 72 00:06:02,738 --> 00:06:05,866 เวรแล้ว ใบเรือโซลาร์ของยานนั้น 73 00:06:05,949 --> 00:06:09,995 จะจับแรงดันรังสีโฟตอนได้มากพอ ที่จะเป็นแรงเร่งให้โซจอร์เนอร์ได้ตลอดทาง 74 00:06:13,624 --> 00:06:16,084 เขาจะไปถึงก่อนเรา ตั้งแปดวัน 75 00:06:17,544 --> 00:06:19,087 ทำยังไงถึงจะกลับมานำได้ 76 00:06:20,380 --> 00:06:22,549 เสียใจด้วย แต่คำนวณตัวเลขแล้วเป็นไปไม่ได้ 77 00:06:24,718 --> 00:06:27,221 ทิ้งมวลน้ำหนักมั้ย ถ้าเร่งเครื่องเป็นระยะล่ะ 78 00:06:27,304 --> 00:06:30,849 ยังมีการเปลี่ยนทิศแบบโบรคเค่นเพลน หรือเหวี่ยงตัวจากดาวหาง… 79 00:06:30,933 --> 00:06:32,935 วิธีพวกนั้นอันตรายมาก 80 00:06:34,478 --> 00:06:36,980 ฟังนะ เดฟ ฉันรู้ว่าการไปถึงก่อนเป็นเรื่องสำคัญ 81 00:06:37,064 --> 00:06:39,691 แต่การไปถึงอย่างปลอดภัยสำคัญกว่า 82 00:06:39,775 --> 00:06:41,985 เป็นที่หนึ่งแค่นั้นที่สำคัญ คาเร็น นั่นเป็นสิ่งเดียวที่สำคัญ 83 00:06:42,069 --> 00:06:44,404 เป็นที่หนึ่งถึงจะเปลี่ยนอะไรได้ 84 00:06:44,988 --> 00:06:47,074 จะทิ้งเชื้อเพลิงสำรองก็ทิ้งถ้าจำเป็น 85 00:06:47,157 --> 00:06:49,284 ฟีนิกซ์ไปถึงดาวอังคาร แล้วค่อยทำเชื้อเพลิงใหม่ได้ 86 00:06:49,368 --> 00:06:51,578 ไม่ ต่อให้มีเชื้อเพลิงมากพอ ที่จะเร่งนำโซจอร์เนอร์ 87 00:06:51,662 --> 00:06:54,706 มันจะไม่พอที่จะ ลดความเร็วเข้าวงโคจรดาวอังคาร 88 00:06:54,790 --> 00:06:58,752 เราขับเคลื่อนโรงแรมทั้งลำ มวลเยอะเกิน และไม่พอ… 89 00:07:12,015 --> 00:07:14,101 ฟีนิกซ์ นี่โซจอร์เนอร์ 1 90 00:07:14,184 --> 00:07:16,436 เอ็ด อยากเห็นสีหน้าคุณจัง 91 00:07:16,520 --> 00:07:20,190 ตอนที่คำนวณตัวเลขแล้วรู้ว่า เราเพิ่งไปถึงดาวอังคารก่อนคุณ 92 00:07:20,941 --> 00:07:22,234 เนียนมาก แดเนียล 93 00:07:22,317 --> 00:07:25,320 ฉันเรียนจากมือดีที่สุดไง โซจอร์เนอร์ เลิกกัน 94 00:07:41,044 --> 00:07:44,173 (หุบเขาแสนสุข) 95 00:08:55,118 --> 00:08:56,328 (คริสทีน ฟรานซิส) (นิวยอร์ก) 96 00:08:56,411 --> 00:09:00,499 การกางใบเรือโซลาร์ของนาซา ซึ่งไม่มีใครคาดคิดพลิกสนามแข่งไปดาวอังคาร 97 00:09:00,582 --> 00:09:03,710 และน่าจะทำให้ยานของอเมริกา ไปถึงดาวเคราะห์สีแดงนั้น 98 00:09:03,794 --> 00:09:06,630 ได้ก่อนคู่แข่งถึงหนึ่งสัปดาห์เต็ม 99 00:09:06,713 --> 00:09:09,800 เลนารา คาทิช ผู้อำนวยการรอสคอสมอส 100 00:09:09,883 --> 00:09:13,262 กล่าวหาว่าสหรัฐอเมริกาเล่นไม่ซื่อ 101 00:09:13,345 --> 00:09:18,725 แต่ยังยืนยันว่าสหภาพโซเวียตสามารถ และจะชนะการแข่งครั้งนี้ 102 00:09:18,809 --> 00:09:21,436 คนส่วนใหญ่ที่นี่กำลังเชียร์สหรัฐอเมริกา 103 00:09:21,520 --> 00:09:24,773 แต่ก็ยังมีคนกลุ่มเล็กๆ ที่เพิ่มจำนวน เสียงดังขึ้นเรื่อยๆ 104 00:09:24,857 --> 00:09:27,943 ออกมาประท้วงประธานาธิบดีวิลสัน และโครงการอวกาศ 105 00:09:28,026 --> 00:09:29,152 พวกเขามีปัญหาอะไรเหรอ 106 00:09:29,236 --> 00:09:30,863 (พลังงานฟิวชั่นฮีเลียม-3 ทำคนอเมริกันตกงาน) 107 00:09:30,946 --> 00:09:33,949 เจ้านิวเคลียร์ฟิวชั่นฮีเลียม-3 ที่เรียกกันว่าพลังงานสะอาด 108 00:09:34,032 --> 00:09:36,326 ประธานาธิบดีวิลสันเรียกว่าเป็น เชื้อเพลิงปาฏิหาริย์ 109 00:09:36,410 --> 00:09:38,829 ที่จะช่วยเราจากภาวะโลกร้อน 110 00:09:38,912 --> 00:09:43,166 แต่กลุ่มผู้ใช้แรงงาน คนงานเหมือง คนงานแท่นน้ำมัน 111 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 จะต้องมารับกรรมจากนวัตกรรมครั้งนี้ 112 00:09:45,961 --> 00:09:47,254 (จุดบอดของวิลสัน: พรบ.สร้างงานใหม่) 113 00:09:47,337 --> 00:09:50,299 เดือนที่แล้ว รัฐบาลวิลสันเปิดร่างกฎหมายจ้างงาน 114 00:09:50,382 --> 00:09:51,633 ด้วยการโปรโมทเสียใหญ่โต 115 00:09:51,717 --> 00:09:55,179 วิลสันอ้างว่าจะช่วยให้ คนงานฐานเชื้อเพลิงฟอสซิลที่ตกงาน 116 00:09:55,262 --> 00:09:57,556 กลับเข้ามาแข่งขันในเศรษฐกิจใหม่ได้ 117 00:09:58,265 --> 00:09:59,600 แต่ผมไม่ซื้อคำของเธอ 118 00:09:59,683 --> 00:10:00,684 (บันทึกเสียงจากทำเนียบขาว) 119 00:10:00,767 --> 00:10:02,811 เอาละ ท่านประธานสภา ไม่ต้องอ้อมค้อมแล้ว 120 00:10:02,895 --> 00:10:04,605 นี่มันเรื่องอะไรกัน 121 00:10:04,688 --> 00:10:05,939 ท่านประธานาธิบดี 122 00:10:06,023 --> 00:10:07,482 น่าเสียดายที่สภาคองเกรส 123 00:10:07,566 --> 00:10:11,445 จะไม่สามารถหนุน พรบ.งบประมาณประจำปีของคุณได้ 124 00:10:12,362 --> 00:10:13,780 ล้อเล่นรึเปล่า 125 00:10:14,323 --> 00:10:15,574 ก็อยากให้เป็นงั้น 126 00:10:16,200 --> 00:10:20,329 เมื่อสัปดาห์ที่แล้วคุณนั่งบนโซฟาตัวนั้น และตกลงรับการตัดงบทั้งหมด 127 00:10:20,412 --> 00:10:22,456 ผมบอกว่าผมจะพร้อมพิจารณา 128 00:10:22,539 --> 00:10:26,126 ไม่ คุณสัญญาว่าถ้าเราขึ้นภาษี คุณจะสนับสนุน 129 00:10:26,210 --> 00:10:27,211 ในอาทิตย์เดียวทำไมเปลี่ยนใจ 130 00:10:27,294 --> 00:10:30,547 ส.ส.ในสังกัดของผม โดนกดดันจากประชาชนในเขตเลือกตั้ง 131 00:10:30,631 --> 00:10:33,175 รู้ไหมว่าพวกเราโดนกรินกริชวิจารณ์หนักแค่ไหน 132 00:10:33,759 --> 00:10:36,303 ดิ๊ก เรามีโอกาสสร้างประวัติศาสตร์ 133 00:10:36,386 --> 00:10:39,306 ที่จะลดค่าใช้จ่ายมหาศาล และทำให้งบประมาณสมดุลได้ 134 00:10:39,389 --> 00:10:41,934 ทำให้ชาวอเมริกาเห็นว่า การร่วมมือของสองพรรคทำได้จริง 135 00:10:42,017 --> 00:10:44,728 ผมเชื่อว่าเราก็ยังต่อรองกันได้ 136 00:10:44,811 --> 00:10:47,147 ถ้าคุณพร้อมจะหารายได้ทางอื่นด้วย 137 00:10:50,108 --> 00:10:51,860 - เช่นทางไหน - นาซา 138 00:10:53,111 --> 00:10:55,697 เกี่ยวอะไรด้วย นาซาใช้งบของตัวเอง 139 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 อ้อ มีอะไรมากกว่านั้นเยอะ 140 00:10:58,116 --> 00:11:00,494 มาร์โก้ เมดิสันสร้างอาณาจักรเผด็จการ 141 00:11:00,577 --> 00:11:03,872 ซึ่งสร้างกำไร 75,000 ล้านเหรียญ แค่ในปีที่แล้วปีเดียว 142 00:11:03,956 --> 00:11:05,582 และนางไม่ชอบแบ่งใคร 143 00:11:05,666 --> 00:11:07,251 ถ้าเราแบ่งกำไรตรงนั้นมาใช้ได้… 144 00:11:07,334 --> 00:11:11,255 ไม่ได้เด็ดขาด เงินนั้นเป็นทุนของโครงการดาวอังคาร 145 00:11:11,338 --> 00:11:14,591 ซึ่งถ้าคุณไม่ทันสังเกต ก็กำลังจะสร้างประวัติศาสตร์เหมือนกัน 146 00:11:14,675 --> 00:11:16,176 ท่านประธานาธิบดี 147 00:11:16,260 --> 00:11:20,722 การแข่งไปดาวอังคารมันไปได้สวยในข่าว และงานปาร์ตี้ค็อกเทลในดีซี 148 00:11:20,806 --> 00:11:22,933 แต่ยังมีคนอีกมากในเขตมิดเวสต์ 149 00:11:23,016 --> 00:11:25,686 ที่ไม่รู้เลยว่าดาวอังคารเกี่ยวอะไรกับเขาด้วย 150 00:11:26,270 --> 00:11:30,816 วงการถ่านหิน น้ำมันและก๊าซธรรมชาติ กำลังตกถึงขีดสุด 151 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 อ้อ ตอนนี้เพิ่งมาสนใจ วงการผู้ผลิตน้ำมันเหรอ 152 00:11:34,152 --> 00:11:36,321 ผมสนใจอเมริกาทั้งประเทศ จิม 153 00:11:37,155 --> 00:11:41,410 เมืองทั้งเมืองแถบเท็กซัสและแอพพาลาเชีย ต้องปิดเมือง ถูกล้างบางโดยฮีเลียม-3 154 00:11:41,493 --> 00:11:44,663 และนวัตกรรมอื่นๆ ที่เกิดขึ้นจากโครงการอวกาศ 155 00:11:44,746 --> 00:11:47,541 คุณก็เห็นข่าวการประท้วง คนไม่ไหวกันแล้ว 156 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 ฉันจะไม่เอาเงินจากนาซา 157 00:11:50,210 --> 00:11:52,045 ถ้าก้าวไปทางนั้นแม้แต่นิดเดียว 158 00:11:52,129 --> 00:11:54,923 คองเกรสจะสูบเงินจากองค์กรนั้นมาหมด 159 00:11:56,800 --> 00:11:57,801 น่าเสียดาย 160 00:11:59,136 --> 00:12:00,929 อย่างที่ผมมั่นใจว่าคุณคงรู้ดี 161 00:12:01,013 --> 00:12:03,307 ถ้าเราหาทางรอมชอมกันไม่ได้ ภายในสองสัปดาห์หน้า 162 00:12:03,390 --> 00:12:05,142 คุณจะต้องปิดหน่วยงานรัฐบาลทั้งหมด 163 00:12:05,225 --> 00:12:07,311 และถ้าทำ ประชาชนจะโทษคุณแน่ 164 00:12:07,394 --> 00:12:09,897 ผมว่าคุณโบ้ยกับประชาชนแบบนั้นไม่ได้หรอก 165 00:12:10,480 --> 00:12:13,775 คนอยากให้ประธานาธิบดีช่วยแก้ปัญหายากๆ ให้ 166 00:12:14,776 --> 00:12:17,863 และนั่นก็คือสิ่งที่ฉันจะทำค่ะ ดิ๊ก 167 00:12:18,572 --> 00:12:20,407 ไม่ว่าคุณจะช่วยหรือไม่ก็ตาม 168 00:12:21,783 --> 00:12:23,952 งั้น ขอบคุณมากที่สละเวลาครับ ท่านประธานาธิบดี 169 00:12:24,036 --> 00:12:26,330 ผมตั้งตารอที่จะได้คุยกับคุณอีกครั้ง 170 00:12:26,413 --> 00:12:27,623 ผมจะไปส่ง 171 00:12:38,675 --> 00:12:39,760 ไอ้แก่กลวงมีแต่หน้า 172 00:12:39,843 --> 00:12:43,931 มันนึกว่าตัวเองเป็นใคร ถึงได้มายื่นคำขาดแบบนั้น 173 00:12:51,230 --> 00:12:52,564 ขอเราคุยกันเดี๋ยว 174 00:12:52,648 --> 00:12:53,774 ขอบคุณครับ 175 00:13:00,447 --> 00:13:01,448 ขอบคุณ 176 00:13:05,911 --> 00:13:06,954 คุณเป็นไงบ้าง 177 00:13:11,834 --> 00:13:15,128 จำวันแรกที่เราก้าวเท้าเข้ามาในห้องนี้ได้ไหม 178 00:13:16,797 --> 00:13:17,798 ได้สิ 179 00:13:19,174 --> 00:13:21,844 รู้สึกเหมือนทุกอย่างเป็นไปได้… 180 00:13:23,887 --> 00:13:26,723 เหมือนเราเปลี่ยนแปลงอะไรได้จริง 181 00:13:30,102 --> 00:13:32,938 ตอนนี้มันรู้สึกเหมือนเป็นแค่งานอีกงานหนึ่ง 182 00:13:33,021 --> 00:13:35,607 เราเปลี่ยนแปลงอะไรได้จริง มันก็แค่ต้องใช้เวลา 183 00:13:36,567 --> 00:13:39,736 ชาวอเมริกันกำลังจะเป็น คนแรกที่ก้าวเท้าลงไปบนดาวอังคารนะ 184 00:13:39,820 --> 00:13:41,738 และคุณคือคนที่ทำให้มันเป็นจริง 185 00:13:42,447 --> 00:13:43,949 ฉันอยากไปอยู่ตรงนั้น… 186 00:13:46,410 --> 00:13:47,995 ตอนที่เขากางใบเรือ 187 00:13:54,168 --> 00:13:55,419 โอเค งั้นก็ไปกันสิ 188 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 - ไปเจเอสซีเหรอ - ใช่ 189 00:13:57,838 --> 00:13:59,464 ตั้งแต่เลือกตั้งมาคุณยังไม่ได้กลับไปเลย 190 00:13:59,548 --> 00:14:02,426 จะได้ไปแสดงความยินดีกับทุกคน ที่ทำหน้าที่ได้ดี 191 00:14:02,509 --> 00:14:04,511 ผมว่ามันจะดีต่อคุณด้วยนะ 192 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 กลับสู่รากเหง้า 193 00:14:07,264 --> 00:14:09,057 ฟังแล้วน่าไปจริงๆ 194 00:14:09,141 --> 00:14:10,934 ยังไม่ต้องพูดว่าจะเป็นโอกาสถ่ายภาพได้อีก 195 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 - แลร์รี่ - อะไรล่ะ 196 00:14:13,604 --> 00:14:15,939 เราต้องสร้างภาพลักษณ์ดีๆ ให้มากสุดเท่าที่ทำได้ 197 00:14:20,319 --> 00:14:21,320 ใช่ 198 00:14:22,571 --> 00:14:23,739 ก็คงจะไปได้ 199 00:14:26,366 --> 00:14:30,829 (มาร์ส - 94) (266,935,803 กม. ถึงวงโคจรดาวอังคาร) 200 00:14:45,928 --> 00:14:50,057 (ฟีนิกซ์) (266,934,561 กม. ถึงวงโคจรดาวอังคาร) 201 00:15:02,236 --> 00:15:05,072 (โซจอร์เนอร์ 1) (266,933,292 กม. ถึงวงโคจรดาวอังคาร) 202 00:15:05,155 --> 00:15:07,449 อรุณสวัสดิ์ ชาวอวกาศ 203 00:15:07,533 --> 00:15:11,245 คุณกำลังฟังสถานีวิทยุโจรสลัด ช่องแรกและช่องเดียว 204 00:15:11,328 --> 00:15:15,541 ออกอากาศเฉพาะในระบบสุริยะวงในเท่านั้น 205 00:15:18,043 --> 00:15:21,505 ถ้าใครฟังอยู่ ฉันคือดีเจของคุณ เคลลี่ บาลด์วิน 206 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 หวังว่าจะชอบเพลงของเรานะ 207 00:15:24,967 --> 00:15:28,428 ในฐานะมนุษย์กลุ่มเดียวในระยะ ประมาณหนึ่งล้านไมล์ 208 00:15:28,512 --> 00:15:31,390 ไม่มีอะไรจะรวมใจเราได้ดีเท่าดนตรีแล้ว 209 00:15:31,473 --> 00:15:33,976 และเช่นเคย ถ้าใครอยากจะขอเพลง 210 00:15:34,059 --> 00:15:39,606 ติดต่อได้ทางคลื่นวิทยุส่วนตัว 6.8 เมกะเฮิร์ตซ์ 211 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 ทีนี้ไปเที่ยวรอบโลกกัน 212 00:15:41,400 --> 00:15:46,280 อุณหภูมิที่ฮิวสตันวันนี้ 18 องศาเซลเซียส 213 00:15:46,864 --> 00:15:49,408 ที่แอ่งแชคเคิลตันติดลบ 157 หนาวดึ๋ง 214 00:15:51,243 --> 00:15:55,497 ดาวศุกร์จะเดือดถึง 482 องศาในช่วงบ่ายแก่ๆ 215 00:15:56,164 --> 00:15:59,251 และที่ดาวอังคาร บนวัลเลส มาริเนริส 216 00:16:00,043 --> 00:16:03,088 ที่นั่น 21 องศาพร้อมท้องฟ้าโปร่ง 217 00:16:03,755 --> 00:16:05,507 ฟังแล้วชื่นใจเนอะ 218 00:16:34,119 --> 00:16:36,997 เหมือนต้องเล่นตีตุ่นจับให้ทันตลอด 219 00:16:37,080 --> 00:16:40,083 ใจเย็นน่ะ ชีวิตอาจจะแย่กว่านี้ ถ้าเรามีตำแหน่งแบบเขา 220 00:16:45,130 --> 00:16:46,590 ล่าสุดจากฝ่ายรีไซเคิลของเสีย 221 00:16:49,426 --> 00:16:53,430 วันนี้ดื่ม พรุ่งนี้ฉี่ มะรืนค่อยกิน 222 00:16:53,514 --> 00:16:56,850 ให้ตายสิ ซิซโซ เรื่องบางเรื่องไม่ต้องพูดจะได้ไม่ต้องคิด 223 00:17:03,565 --> 00:17:04,983 ซีซาร์สลัดเหรอ 224 00:17:09,238 --> 00:17:10,280 ดีสุดที่จะหาได้แถวนี้แล้ว 225 00:17:10,364 --> 00:17:12,657 ซิซโซ ผมเป็นหนี้บุญคุณ 226 00:17:18,664 --> 00:17:21,834 โอเค หลุยซ่า เช็คสัญญาณสื่อสารช่องหนึ่ง ได้ยินชัดไหม 227 00:17:21,916 --> 00:17:22,960 ชัดเจนที่ช่องหนึ่ง 228 00:17:23,544 --> 00:17:25,878 รับทราบว่าชัดเจน ไปที่ช่องสอง 229 00:17:26,421 --> 00:17:28,632 กำลังเปลี่ยนเป็นช่องสอง 230 00:17:28,715 --> 00:17:30,801 เปลี่ยนเป็นคลื่นเคเอแบนด์ รับสัญญาณได้เป็นไงบ้าง 231 00:17:30,884 --> 00:17:31,885 (เอ็มแซม) ("ป๊อปอาย") 232 00:17:31,969 --> 00:17:33,804 เคเอแบนด์ชัดเจนดี 233 00:17:34,471 --> 00:17:35,556 รับทราบ 234 00:17:37,891 --> 00:17:40,310 ชัดเจนมาก คลื่นเดลต้าก็ใช้ได้เหมือนกัน 235 00:17:40,394 --> 00:17:43,605 การแข่งขันไปดาวอังคาร ยังคงกระตุ้นจินตนาการ 236 00:17:43,689 --> 00:17:45,607 ของประชาชนทั่วทั้งประเทศ 237 00:17:45,691 --> 00:17:47,025 (สินค้าอวกาศฮิต) 238 00:17:47,109 --> 00:17:50,028 และอุตสาหกรรมสินค้าของที่ระลึกอวกาศ ก็รีบเข้าทำกำไร 239 00:17:50,821 --> 00:17:54,116 ทันทีที่การเดินทางไปอวกาศ กลับมาได้รับความสนใจมากที่สุด… 240 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 (เอ็ดเวิร์ด ไคลน์) (นิวยอร์ก นิวยอร์ก) 241 00:17:55,284 --> 00:17:58,036 อยากเข้าร่วมการแข่งไปดาวอังคารด้วย จากแหล่งข่าวที่กระทรวงกลาโหม 242 00:17:58,120 --> 00:18:02,124 โครงการอวกาศของเกาหลีเหนือ ส่งยานไร้คนบังคับขึ้นไปที่ดาวเคราะห์แดง 243 00:18:02,207 --> 00:18:05,043 ในช่วงเวลาไม่กี่สัปดาห์ ก่อนปล่อยยานโซจอร์เนอร์ 1 244 00:18:05,127 --> 00:18:08,589 โครงการของเกาหลีเหนือ ดิ้นรนอย่างหนักที่จะตามประเทศอื่นๆ ให้ทัน 245 00:18:08,672 --> 00:18:12,134 แถมยังต้องตั้งรับคำถาม หลังเศษยานจากจรวดที่ระเบิดของพวกเขา 246 00:18:12,217 --> 00:18:13,343 ทำให้โรงแรมโพลาริส… 247 00:18:13,427 --> 00:18:15,179 อาหารเช้าเต็มมื้อ 248 00:18:16,054 --> 00:18:17,055 (อรุณสวัสดิ์ สหรัฐอเมริกา) 249 00:18:17,139 --> 00:18:19,433 ขอต้อนรับสู่อรุณสวัสดิ์ สหรัฐอเมริกา 250 00:18:19,933 --> 00:18:21,018 (เปิดตัวลูกเรือโซจอร์เนอร์ 1) 251 00:18:21,101 --> 00:18:23,562 มาต่อกันที่ข่าวชุดประวัติลูกเรือโซจอร์เนอร์ 1 252 00:18:23,645 --> 00:18:25,939 ภารกิจของอเมริกา ในการส่งมนุษย์ไปดาวอังคารครั้งแรก 253 00:18:26,023 --> 00:18:28,442 สัปดาห์ที่แล้ว เราพาทุกท่านไปยัง เขตไฮแลนด์ของสก็อตแลนด์ 254 00:18:28,525 --> 00:18:30,360 เพื่อดูวัยเยาว์ของคลาร์ก ฮอลลาเดย์ 255 00:18:30,444 --> 00:18:32,112 วันนี้ เราจะมาดูกันต่อ 256 00:18:32,196 --> 00:18:35,782 กับลูกเรือนานาชาติของนาซาอีกคน โรลัน บารานอฟ 257 00:18:35,866 --> 00:18:40,621 อดีตนักบินอวกาศโซเวียตที่กลับใจ ลี้ภัยมายังสหรัฐอเมริกาเมื่อปี 1983 258 00:18:40,704 --> 00:18:42,372 ในช่วงวิกฤตเจมส์ทาวน์ 259 00:18:42,873 --> 00:18:45,375 บารานอฟ อดีตนายทหารระดับสูงของโซเวียต 260 00:18:45,459 --> 00:18:48,837 ซึ่งมีปริญญาเอกสาขาภูมิศาสตร์ และวิศวกรรมก่อสร้าง 261 00:18:48,921 --> 00:18:50,506 เป็นตัวเลือกนอกกรอบมาก 262 00:18:50,589 --> 00:18:54,885 เพราะคนส่วนใหญ่ในสหภาพโซเวียต ยังถือว่าเขาเป็นคนทรยศชาติ 263 00:18:55,719 --> 00:18:57,679 วันนี้พวกนั้นโทรมาอย่างน้อยสามครั้ง โรลัน 264 00:18:58,263 --> 00:18:59,723 ฉันรับไม่ไหวแล้วนะ 265 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 ก็ไม่ต้องไปสนใจ 266 00:19:01,767 --> 00:19:03,018 คุณมาอยู่ที่นี่สิบปีแล้ว 267 00:19:03,101 --> 00:19:06,396 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมพวกนั้น ยังตามรังควานคุณเรื่องนี้อีก 268 00:19:06,480 --> 00:19:10,150 ผมขอโทษ เราคุยเรื่องอื่นกันได้ไหม 269 00:19:11,527 --> 00:19:12,611 โอเค 270 00:19:13,654 --> 00:19:15,113 อ่างล้างจานยังรั่วอยู่ 271 00:19:15,197 --> 00:19:16,281 อ่างไหน 272 00:19:16,365 --> 00:19:18,283 อ่างเดิมที่รั่วตลอดนั่นแหละ 273 00:19:19,034 --> 00:19:20,035 หวัดดี แอนน์ 274 00:19:20,118 --> 00:19:21,662 - หวัดดีค่ะ วิล - หวัดดีฮะ วิล 275 00:19:21,745 --> 00:19:23,038 ว่าไง เจ้าหนู 276 00:19:23,121 --> 00:19:26,375 ดูโรลันให้ดีนะ วิล เขาต้องมีคนคุม 277 00:19:26,458 --> 00:19:27,668 บอกลาสิ ปีเตอร์ 278 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 - บายฮะ พ่อ บาย วิล - บาย 279 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 ครอบครัวผมชอบคุณ มากกว่าที่ครอบครัวผมชอบผม 280 00:19:36,844 --> 00:19:39,513 ก็ผมฉลาดเป็นสองเท่า แถมยังหล่อมากด้วย คือ… 281 00:19:39,596 --> 00:19:40,931 ใช่ จริง 282 00:19:41,014 --> 00:19:44,685 ตรงนี้จะแห้งตายแล้ว ใครก็ได้เอาน้ำผลไม้ให้หน่อยสิ 283 00:19:44,768 --> 00:19:47,145 รับทราบ สคิปเปอร์ คิดว่าปัญหานั้นพอจะแก้ได้ 284 00:19:47,980 --> 00:19:48,981 ผมยืมห่อนี้ไปก่อนนะ 285 00:19:49,064 --> 00:19:50,566 ไอ้ผู้ก่อการร้าย 286 00:19:55,070 --> 00:19:56,071 ขอบใจ 287 00:20:02,327 --> 00:20:03,745 ตามคำขอ 288 00:20:03,829 --> 00:20:05,205 แหม ขอบใจจ้ะ ซิลวี่ 289 00:20:05,706 --> 00:20:07,666 ลากเก้าอี้มาสิ ดูวิวสวยๆ หน่อย 290 00:20:11,044 --> 00:20:13,505 ดูไม่ได้ต่างจากที่เห็นเมื่อวาน 291 00:20:14,089 --> 00:20:16,884 และวันก่อนหน้านั้น และอีกวันก่อนหน้านั้นอีก 292 00:20:17,885 --> 00:20:20,596 - เหมือนฟาร์มมด - อะไรนะ 293 00:20:22,055 --> 00:20:25,392 เปล่า แค่มุกวงในนิดหน่อย 294 00:20:26,143 --> 00:20:29,855 ไม่ต้องห่วง อีกไม่นานจะมีวิวอื่นให้ดู 295 00:20:32,941 --> 00:20:36,528 ให้ตาย แทบรอไม่ไหว ที่จะเอายานลงจอดที่หุบเขาแสนสุข 296 00:20:36,612 --> 00:20:38,071 เมลาส แคสมาน่ะเหรอ 297 00:20:38,155 --> 00:20:39,573 ฉันจะเรียก "หุบเขาแสนสุข" เสมอ 298 00:20:41,825 --> 00:20:43,535 ยังจำครั้งแรกที่เห็นได้ 299 00:20:44,745 --> 00:20:47,956 อยู่ในสมุดภาพของห้องสมุดเด็กโต 300 00:20:48,040 --> 00:20:49,416 แล้วมัน… 301 00:20:52,085 --> 00:20:53,086 ทำให้ฉันมีความสุข 302 00:20:58,008 --> 00:20:59,885 กลศาสตร์การลงจอดไม่จกตาใคร 303 00:20:59,968 --> 00:21:01,094 เราซวยแน่ 304 00:21:01,178 --> 00:21:03,931 นาซาคิดเรื่องนี้ไว้หมด ตั้งแต่ก่อนออกจากวงโคจรดวงจันทร์ 305 00:21:04,014 --> 00:21:07,518 ถ้ามีโฟตอนทอร์ปิโด ยิงให้มันร่วงเลยก็ได้ 306 00:21:08,185 --> 00:21:10,479 "ฉันว่าทิ้งระเบิดไซต์ทั้งหมดนั่นจากวงโคจรเลย 307 00:21:10,562 --> 00:21:12,689 ทางเดียวที่จะมั่นใจได้" 308 00:21:13,649 --> 00:21:14,733 มาจากเรื่องไหน Wrath of Khan เหรอ 309 00:21:14,816 --> 00:21:17,027 ไม่ใช่ นายโง่ มาจาก Aliens ต่างหาก 310 00:21:18,654 --> 00:21:20,531 โอ๊ย… ตายแล้ว เอาจริง เอาละนะ 311 00:21:21,865 --> 00:21:23,700 "ไสหัวออกไปจากเธอ อีเวร!" 312 00:21:23,784 --> 00:21:24,910 เยส 313 00:21:25,869 --> 00:21:27,329 ไม่นะ 314 00:21:27,412 --> 00:21:29,581 โอ๊ย ตาย 315 00:21:29,665 --> 00:21:31,041 เวร ข้าวฉัน 316 00:21:34,878 --> 00:21:36,588 ลองเล่นจากหนังเรื่องนั้น… 317 00:21:36,672 --> 00:21:38,715 มันชื่ออะไรนะ อ๋อ รักสุดนภา 318 00:21:38,799 --> 00:21:41,051 - ได้ดิ เดี๋ยวนะ โอเคๆ - ฮื่อ 319 00:21:42,469 --> 00:21:45,347 "เฮ้ย ไม่เคยเห็นสาวผมทองคนนั้นมาก่อน 320 00:21:45,430 --> 00:21:47,182 นักเรียนใหม่เหรอ" 321 00:21:47,266 --> 00:21:50,227 "ไม่รู้เหมือนกันว่ะ กอร์โด ไม่เคยเห็นเธอที่นี่เหมือนกัน" 322 00:21:51,395 --> 00:21:54,022 "อยากฝึกบินขึ้นฟ้ามั้ยน้อง" 323 00:21:57,150 --> 00:21:58,402 ว่าไง ทำอะไรกันอยู่ 324 00:21:59,862 --> 00:22:01,738 เปล่า แค่คุยอะไรเล่นๆ 325 00:22:07,327 --> 00:22:08,829 นี่ นิค ว่างไหม 326 00:22:10,831 --> 00:22:12,457 ได้สิ แดนนี่ 327 00:22:27,806 --> 00:22:29,433 นายไม่เล่นฉากโปรดของฉันนี่ 328 00:22:30,017 --> 00:22:31,518 เอาเลย เล่นสิ 329 00:22:31,602 --> 00:22:32,936 ไม่เอาน่ะ แดนนี่ 330 00:22:33,770 --> 00:22:36,064 นายรู้ว่าฉันรู้สึกยังไงกับพ่อแม่นาย ฉัน… 331 00:22:37,149 --> 00:22:40,777 - แค่อยากให้ทุกคนผ่อนคลายบ้าง - เอ้า จะช่วยเปิดให้ 332 00:22:43,071 --> 00:22:47,492 "นี่ เทรซ เอาเทปกาวนั่นมาพันรอบตัวฉัน 333 00:22:47,576 --> 00:22:48,827 แน่นๆ ให้ตายสิ!" 334 00:22:49,620 --> 00:22:51,496 - แดนนี่ - ต่อสิ 335 00:22:52,915 --> 00:22:54,041 "แน่นๆ ให้ตายสิ" 336 00:22:56,502 --> 00:22:58,003 "คุณคิดอะไรอยู่ กอร์โด" 337 00:22:59,421 --> 00:23:01,548 "คิดว่าถ้าพยายามไปปิดเตาปฏิกรณ์ 338 00:23:01,632 --> 00:23:05,219 อาจจะช่วยทุกคนในเจมส์ทาวน์ได้" 339 00:23:06,720 --> 00:23:07,930 "บ้าไปแล้ว" 340 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 ต่ออีกสิ 341 00:23:09,097 --> 00:23:10,224 - แดนนี่ ไม่เอาน่ะ ขอที - เล่นต่อ 342 00:23:10,307 --> 00:23:11,934 - ฉันขอโทษ โอเคนะ ฉัน… - นิค 343 00:23:13,185 --> 00:23:14,686 ไม่ได้ต้องทำรายงานอะไรเหรอ 344 00:23:14,770 --> 00:23:15,771 ครับผม 345 00:23:25,614 --> 00:23:28,450 ฉันก็ไม่ชอบหนังเรื่องนั้นเหมือนกัน แดน 346 00:23:29,034 --> 00:23:31,203 แต่มีคนชอบมากๆ กันเยอะ 347 00:23:32,120 --> 00:23:34,706 รวมถึงคนที่ไม่น่าจะไปเห็นดีเห็นงาม 348 00:23:35,791 --> 00:23:38,043 คือว่า… นิคอยู่ที่นั่นตอนนั้น ให้ตาย 349 00:23:38,126 --> 00:23:39,795 - นั่นไม่ใช่ข้ออ้าง - ฉันรู้ 350 00:23:41,755 --> 00:23:44,424 แต่ฉันต้องพึ่งนายที่จะนำลูกเรือชุดนี้ 351 00:23:44,508 --> 00:23:46,635 เราต้องนำด้วยการทำเป็นตัวอย่าง 352 00:23:47,803 --> 00:23:49,054 เราเคยคุยเรื่องนี้กันมาแล้ว 353 00:23:49,137 --> 00:23:51,557 นายต้องหัดควบคุมอารมณ์ตัวเอง 354 00:23:55,185 --> 00:23:58,522 เชื่อเถอะ ฉันรู้ว่ามันยากแค่ไหน 355 00:24:00,607 --> 00:24:02,401 แต่เราต้องติดอยู่กับคนพวกนี้อีกนานมาก 356 00:24:02,484 --> 00:24:05,863 และฉันหวังพึ่งนายให้ประคองไปให้จบ 357 00:24:08,282 --> 00:24:09,491 รับทราบครับผม 358 00:24:11,702 --> 00:24:14,329 นายยังไม่ได้มาเล่นไพ่สเปดส์กับฉันเลย 359 00:24:14,413 --> 00:24:17,249 ฉันมีไพ่สำรับที่เป็นชื่อนายเลยนะ 360 00:24:17,332 --> 00:24:21,587 ครับๆ ไปแน่ ผมแค่… ทุกอย่างมันวุ่นวายไปหมด 361 00:24:21,670 --> 00:24:22,671 - ฮื่อ - คุณเข้าใจนี่ 362 00:24:24,089 --> 00:24:26,592 เอาไว้ได้เล่นแน่ๆ เร็วๆ นี้ 363 00:24:33,182 --> 00:24:35,976 ของานคืน! ของานคืน! 364 00:24:36,059 --> 00:24:38,228 ของานคืน! ของานคืน! 365 00:24:38,312 --> 00:24:39,479 (นาซาคิดว่าฉันหมดประโยชน์) 366 00:24:39,563 --> 00:24:40,564 (เปลืองเงินภาษี) 367 00:24:40,647 --> 00:24:41,815 (เจมส์ทาวน์จ่ายค่าเช่าให้เราไม่ได้) 368 00:24:41,899 --> 00:24:45,194 ของานคืน! ของานคืน! 369 00:24:49,865 --> 00:24:52,492 ของานคืน! ของานคืน! 370 00:24:52,576 --> 00:24:55,621 ของานคืน! ของานคืน! 371 00:25:00,459 --> 00:25:02,878 ของานคืน! ของานคืน! 372 00:25:08,217 --> 00:25:10,302 ถ้าไปคุยกับประธานาธิบดีวิลสันได้เดี๋ยวนี้ 373 00:25:10,385 --> 00:25:11,595 คุณอยากพูดอะไรกับเธอคะ 374 00:25:11,678 --> 00:25:15,974 คุณกับเพื่อนทั้งหลายในนาซากับเฮลิออส รวยเอาๆ จากฮีเลียม-3 375 00:25:16,058 --> 00:25:17,100 แล้วพวกเราล่ะ 376 00:25:17,184 --> 00:25:20,562 พ่อผมทำงานในแท่นน้ำมัน ปู่ผมก็ทำมาก่อน 377 00:25:20,646 --> 00:25:21,647 ตอนนี้ทุกอย่างหายไปหมด 378 00:25:21,730 --> 00:25:22,981 นาซาไปตายซะ 379 00:25:25,651 --> 00:25:29,905 ของานคืน! ของานคืน! ของานคืน! 380 00:25:29,988 --> 00:25:32,282 ของานคืน! ของานคืน! 381 00:25:32,366 --> 00:25:35,702 อ้าว คุณจิมมี่ สตีเวนส์ ลูกชายของเทรซี่กับกอร์โด สตีเวนส์ไม่ใช่เหรอ 382 00:25:36,828 --> 00:25:38,622 ผมแจ็ค กูลด์ จากฮิวสตันเซนตินัล 383 00:25:38,705 --> 00:25:40,123 อะไรทำให้มาร่วมประท้วงวันนี้ 384 00:25:41,875 --> 00:25:43,210 ไปตายเลย 385 00:25:45,295 --> 00:25:47,047 ไอ้ปลิงพวกนี้ 386 00:25:47,130 --> 00:25:50,133 ปากบอกว่าสนใจความจริง แต่ที่จริงมันไม่ได้สนอะไรเลย 387 00:25:50,968 --> 00:25:52,928 พูดอีกถูกอีก ทุกคนรับเงินจากนาซา 388 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 ว่าแต่ฉันชื่อซันนี่ 389 00:25:59,768 --> 00:26:03,105 นี่ ฉันกับเพื่อนๆ จะไปคุยกันต่อจากนี้ 390 00:26:03,188 --> 00:26:04,356 หาเบียร์กิน 391 00:26:04,439 --> 00:26:05,440 มาด้วยกันมั้ย 392 00:26:07,985 --> 00:26:09,361 ไปสิ 393 00:26:09,945 --> 00:26:10,946 เยี่ยม 394 00:26:12,197 --> 00:26:16,493 ของานคืน! ของานคืน! ของานคืน! 395 00:26:36,388 --> 00:26:39,516 - สวัสดีค่ะ - ท่านประธานาธิบดี ขอต้อนรับกลับสู่นาซาค่ะ 396 00:26:39,600 --> 00:26:40,601 ขอบคุณค่ะ 397 00:26:40,684 --> 00:26:42,436 - วันนี้ฉันจะเป็นผู้นำทัวร์ - เยี่ยม 398 00:26:48,901 --> 00:26:49,943 ขอบคุณค่ะ 399 00:27:03,290 --> 00:27:04,791 รู้สึกดีที่ได้กลับมาตรงนี้ 400 00:27:06,084 --> 00:27:07,169 เพราะที่นี่คือบ้านเรา 401 00:27:17,262 --> 00:27:20,557 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี ท่านประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา 402 00:27:20,641 --> 00:27:22,267 (นาซาขอต้อนรับประธานาธิบดีวิลสัน) 403 00:27:24,561 --> 00:27:25,437 สวัสดีค่ะ 404 00:27:29,608 --> 00:27:35,197 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ ดีใจมากที่ได้เจอ 405 00:27:39,368 --> 00:27:41,745 จิม เป็นยังไงบ้าง ขอบคุณมาก 406 00:27:43,705 --> 00:27:44,790 ความจริงไม่เคยเปลี่ยน 407 00:27:45,749 --> 00:27:48,836 พวกเราทำงาน นักการเมืองได้หน้า 408 00:27:49,586 --> 00:27:50,796 แต่เธอเป็นพวกเรา 409 00:27:50,879 --> 00:27:52,297 ไม่ใช่อีกต่อไปแล้ว 410 00:27:53,131 --> 00:27:54,758 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ 411 00:28:02,850 --> 00:28:04,768 ท่านประธานาธิบดี 412 00:28:05,394 --> 00:28:07,729 ขอต้อนรับกลับสู่ฮิวสตัน พวกเราคิดถึงคุณ 413 00:28:07,813 --> 00:28:08,814 ขอบคุณค่ะ มาร์โก้ 414 00:28:10,023 --> 00:28:11,400 ดีใจมากที่ได้กลับบ้าน 415 00:28:14,486 --> 00:28:19,032 เมื่อสองปีก่อน พวกคุณได้รับคำขอร้องให้ทิ้ง 416 00:28:19,116 --> 00:28:23,453 แผนการและตารางเวลา ที่วางไว้อย่างละเอียดยิบไป 417 00:28:23,954 --> 00:28:28,125 และเลื่อนการออกยานโซจอร์เนอร์ ให้เราไปถึงดาวเคราะห์สีแดงได้ก่อนเฮลิออส 418 00:28:29,626 --> 00:28:34,256 หลายคนบอกว่านาซามัวแต่ติดกับวิถีเก่าๆ 419 00:28:34,840 --> 00:28:40,012 มีระเบียบขั้นตอนถ่วงจนอุ้ยอ้าย ข้อห้ามเยอะจนไม่มีทางรับคำท้านั้นได้ 420 00:28:40,929 --> 00:28:42,222 แต่พวกคุณ… 421 00:28:44,224 --> 00:28:48,270 ทำให้คนที่ไม่เห็นด้วยกลับเห็นแล้วว่า พวกคุณเก่งกล้าแค่ไหน 422 00:28:48,353 --> 00:28:53,358 และได้เรียกศรัทธาของเราที่ว่า เมื่อรวมใจภายใต้จุดหมายเดียวกัน 423 00:28:53,442 --> 00:28:56,945 ไม่มีอะไรที่ชาวอเมริกันจะทำไม่ได้ 424 00:29:03,035 --> 00:29:04,161 พูดดีไม่ใช่เล่นๆ 425 00:29:06,205 --> 00:29:09,917 และเหมือนการสำรวจของคริสโตเฟอร์ โคลัมบัส เมื่อ 500 ปีก่อน 426 00:29:10,584 --> 00:29:13,504 โซจอร์เนอร์มุ่งหน้าสู่แดนปริศนา 427 00:29:14,171 --> 00:29:18,467 และกำลังจะทำการค้นพบ แบบที่ไม่มีเราคนใดคาดการณ์ไว้ได้ 428 00:29:18,550 --> 00:29:22,304 การค้นพบที่จะเปลี่ยนชีวิตของเราทุกคน 429 00:29:22,930 --> 00:29:24,431 ในฐานะอดีตนักบินอวกาศ… 430 00:29:26,058 --> 00:29:28,936 และคนที่เคยทำงานในห้องนี้… 431 00:29:31,063 --> 00:29:33,941 ฉันอยากขอบคุณทุกคน ที่รับใช้ประเทศของเรา 432 00:29:35,484 --> 00:29:36,568 ขอบคุณค่ะ 433 00:29:45,410 --> 00:29:48,205 - ไปตายห่าเลยไป นาซา - ไปตาย นาซา 434 00:29:48,288 --> 00:29:49,373 ไปตาย นาซา 435 00:29:53,252 --> 00:29:55,629 (นาซาขโมยงานคน) 436 00:29:57,422 --> 00:29:58,632 จิมมี่ รู้จักชาร์ลส์ไหม 437 00:29:59,299 --> 00:30:02,302 ชาร์ลส์เคยทำงานที่นาซา เป็นนักบินอวกาศ 438 00:30:03,011 --> 00:30:04,805 ฉันเป็นนาวิกโยธินดวงจันทร์ที่ฐานเจมส์ทาวน์ 439 00:30:06,515 --> 00:30:07,641 แม่ฉันเคยอยู่บนนั้น 440 00:30:07,724 --> 00:30:10,519 ใช่ ฉันรู้ ฉันอยู่ที่นั่นพร้อมกับเธอตอนปี 83 441 00:30:11,645 --> 00:30:12,896 - จริงเหรอ - จริง 442 00:30:12,980 --> 00:30:14,314 เธอเป็นคนฝึกบินแอลแซมให้ฉัน 443 00:30:15,440 --> 00:30:17,776 บอกได้เลย เธอเป็นสาวแกร่งฉิบหาย 444 00:30:23,073 --> 00:30:24,074 จริง 445 00:30:28,662 --> 00:30:29,830 นายอยู่ที่นั่นด้วยไหมตอนที่… 446 00:30:32,332 --> 00:30:35,794 ฉันออกลาดตระเวนที่ไซต์จุดเจาะ ตอนที่เกิดไอ้เรื่องอะไรไม่รู้นั่น 447 00:30:38,338 --> 00:30:39,923 หมายความว่าไง "เรื่องอะไรไม่รู้" 448 00:30:40,007 --> 00:30:42,009 นายได้อ่านรายงานของสภาไหม 449 00:30:42,593 --> 00:30:43,594 อ่าน 450 00:30:44,261 --> 00:30:46,597 ฉันไม่ได้จะบอกว่า เรื่องบางเรื่องไม่ได้เกิดขึ้น 451 00:30:46,680 --> 00:30:49,183 แต่มันไม่ใช่อย่างที่พวกนั้นเขียนไว้ อันนั้นมั่นใจ 452 00:30:49,808 --> 00:30:51,977 นี่มันรายงานปิดความจริงพวก ง่ายๆ แค่นั้น 453 00:30:52,769 --> 00:30:57,733 แวนซ์ พอลสันเป็นนาวิกโยธินเก่งที่สุด นักบินอวกาศที่เก่งสุดที่ฉันเคยเจอ 454 00:30:57,816 --> 00:31:01,153 จะมาบอกว่าเขาโดนพวกรัสเซียยิงข้างหลังน่ะนะ 455 00:31:01,236 --> 00:31:02,613 เป็นไปไม่ได้ 456 00:31:02,696 --> 00:31:04,531 คือเราต้องดูภาพรวม 457 00:31:04,615 --> 00:31:06,617 ทำไมถึงมีปัญหากับเตาปฏิกรณ์ตั้งแต่ต้น 458 00:31:06,700 --> 00:31:08,744 ฉันรู้ว่ามันมีระบบหล่อเย็นสำรอง 459 00:31:10,037 --> 00:31:12,706 - พวกนั้นบอกความจริงไม่หมด - ลองคิดดูสิ 460 00:31:12,789 --> 00:31:14,291 พอเกิดเรื่องแล้ว 461 00:31:14,374 --> 00:31:17,211 นาซากับรัสเซียก็แบ่งดวงจันทร์เป็นสองข้าง 462 00:31:17,294 --> 00:31:21,131 จากนั้นถึง "ค้นพบ" ฮีเลียม-3 463 00:31:21,798 --> 00:31:26,136 คือนั่นเป็นทรัพยากรล้ำค่าที่สุด ในช่วง 500 ปีที่ผ่านมา 464 00:31:27,012 --> 00:31:28,639 คิดว่าเป็นเรื่องบังเอิญเหรอ 465 00:31:50,202 --> 00:31:52,663 สายตรงขอเพลงกับเคลลี่ อยากฟังเพลงอะไรคะ 466 00:31:53,830 --> 00:31:55,666 มีปัญหา 467 00:31:56,500 --> 00:31:58,293 เกิดปัญหาใหญ่มาก 468 00:31:58,377 --> 00:31:59,378 นี่ใครคะ 469 00:32:01,588 --> 00:32:03,048 ใครพูดอยู่ 470 00:32:03,131 --> 00:32:04,800 มาร์ส-94 เหรอ 471 00:32:05,384 --> 00:32:07,094 ผมอยู่บนยานรัสเซีย 472 00:32:07,177 --> 00:32:09,638 อะไรนะ ฉันได้ยินคุณไม่ชัด 473 00:32:10,806 --> 00:32:15,435 ทีมยานผม พวกเขากำลังจะทำเรื่องอันตรายมาก 474 00:32:16,019 --> 00:32:18,522 เขาตั้งใจจะเอาชนะไปดาวอังคารก่อนให้ได้ 475 00:32:19,064 --> 00:32:20,315 เขาจะทำอะไร 476 00:32:25,279 --> 00:32:26,446 บอกฉันได้ 477 00:32:28,448 --> 00:32:30,951 ผมฟังคุณนะ ที่จัดรายการวิทยุ 478 00:32:31,743 --> 00:32:33,787 อรุณสวัสดิ์ อวกาศไกล 479 00:32:33,871 --> 00:32:38,083 เวลาคุณพูด ผมคิดว่า "ไว้ใจคุณได้" 480 00:32:38,166 --> 00:32:40,169 ไว้ใจ เรื่องอะไร 481 00:32:41,461 --> 00:32:44,006 ให้ช่วยพวกเรา ถ้าเราจะ… 482 00:32:47,801 --> 00:32:51,263 - ฮัลโหลๆ - ผมต้องไปแล้วๆ 483 00:32:51,346 --> 00:32:53,140 ยังอยู่ไหม 484 00:33:10,324 --> 00:33:14,286 มันก็หัวแกะต้มน่ะ ยิ่งกินยิ่งขนลุก 485 00:33:14,369 --> 00:33:16,705 ลูกตากลวงโบ๋จะจ้องกลับมา… 486 00:33:16,788 --> 00:33:17,956 มีเด็ดกว่านี้ 487 00:33:18,040 --> 00:33:22,085 ไข่เป็ดยังไม่ฟัก มีทั้งขนและปากแล้ว กระดูกจะได้เคี้ยวกรุบอร่อย 488 00:33:22,669 --> 00:33:24,546 ให้ตาย พวกนายเป็นบ้าอะไรเนี่ย 489 00:33:32,596 --> 00:33:34,306 - เกิดอะไรขึ้น - สัญญาณทิศทางยานของรัสเซีย 490 00:33:34,389 --> 00:33:35,641 อัตราเร่งของพวกเขาเร็วขึ้นมาก 491 00:33:35,724 --> 00:33:36,725 (เปลี่ยนอัตราความเร่ง) 492 00:33:37,726 --> 00:33:39,102 พวกนั้นเปลี่ยนทิศ 493 00:33:44,024 --> 00:33:45,067 ไฟลท์ 494 00:33:51,865 --> 00:33:54,451 สัญญาณทิศของทางรัสเซีย ตรงกับข้อมูลว่ามีการจุดไอพ่นกลางทาง 495 00:33:55,160 --> 00:33:56,328 ตั้งแต่เมื่อไหร่ 496 00:33:56,995 --> 00:34:00,290 ถ้ารวมปัจจัยหน่วงในระยะเวลาสื่อสาร ประมาณห้านาทีก่อน 497 00:34:01,083 --> 00:34:02,167 เกิดอะไรขึ้น 498 00:34:02,251 --> 00:34:04,837 พวกรัสเซียเพิ่งติดเครื่องนิวเคลียร์ขึ้นใหม่ 499 00:34:06,213 --> 00:34:10,092 คุณคิดว่านี่จะเป็นการติดเครื่อง เพื่อเปลี่ยนทิศหรือเปล่า 500 00:34:10,175 --> 00:34:12,344 ติดนานเกินจะเป็นทีซีเอ็ม พวกนั้นกำลังเร่งเครื่องเต็มที่ 501 00:34:13,136 --> 00:34:15,138 คิดว่าจะพยายามกลับมาแข่งให้ได้ 502 00:34:16,306 --> 00:34:19,726 และเพิ่งเพิ่มพลังไอพ่นทีเอ็มไอขึ้นไปกว่า 20% 503 00:34:20,310 --> 00:34:22,938 นั่นสูงเกินไปมาก เดี๋ยวเครื่องยนต์จะร้อนเกิน 504 00:34:31,822 --> 00:34:33,364 คนของคุณทำอะไรกันน่ะ โรลัน 505 00:34:33,447 --> 00:34:35,701 พวกนั้นอยากชนะน่ะสิ 506 00:34:38,286 --> 00:34:40,038 แต่พวกนั้นไม่ใช่คนของผมแล้ว 507 00:34:43,333 --> 00:34:45,627 พวกรุสกี้เวรนั่นใจเด็ดเอาเรื่อง 508 00:34:46,420 --> 00:34:48,672 ถ้ายังติดไอพ่นต่อไปอีกเจ็ดนาที 509 00:34:48,755 --> 00:34:50,799 จะนำโซจอร์เนอร์ไปถึงดาวอังคารก่อนสามวัน 510 00:34:51,466 --> 00:34:52,759 ทำให้เราเป็นกลุ่มสุดท้าย 511 00:35:07,983 --> 00:35:08,984 (วิเคราะห์ทิศทางจากทางไกล) 512 00:35:09,067 --> 00:35:10,277 ไม่ใช่แล้ว 513 00:35:11,403 --> 00:35:14,489 ไฟลท์ ต้องมีปัญหาอะไรสักอย่าง การจุดเครื่องของโซเวียตหยุดเร็วเกิน 514 00:35:14,573 --> 00:35:16,867 ผมจะส่งทิศทางปัจจุบันของเขาขึ้นจอใหญ่ 515 00:35:17,534 --> 00:35:19,828 (ประเมินทิศทางการบิน) 516 00:35:20,579 --> 00:35:21,705 มีอะไรไม่ชอบมาพากล 517 00:35:21,788 --> 00:35:24,875 ถ้าเครื่องยนต์ติดได้ ตอนนี้ต้องยังติดอยู่ 518 00:35:25,709 --> 00:35:28,045 ต้องเกิดเครื่องยนต์ขัดข้องครั้งใหญ่ 519 00:35:28,921 --> 00:35:29,963 โทรหาทูตรัสเซียหน่อย 520 00:35:31,131 --> 00:35:32,174 โชคดีนะ 521 00:35:32,257 --> 00:35:35,093 โซเวียตไม่มีทางยอมรับว่า เกิดเครื่องยนต์ขัดข้องแน่ๆ 522 00:35:35,177 --> 00:35:36,595 ฉันรู้ 523 00:35:36,678 --> 00:35:38,805 - โอเค - ขอบคุณ 524 00:35:42,184 --> 00:35:43,185 ท่านทูต 525 00:35:52,653 --> 00:35:54,613 โอเค นี่ข้อมูลล่าสุด 526 00:35:54,696 --> 00:35:56,031 ทางรัสเซียยอมรับแล้ว 527 00:35:56,114 --> 00:35:58,158 ว่าเครื่องยนต์นิวเคลียร์ของพวกเขา กำลังจะระเบิด 528 00:35:59,159 --> 00:36:00,452 พวกนั้นเร่งเครื่องหนักไป 529 00:36:01,036 --> 00:36:04,331 ให้ตาย งั้นมีเวลาให้ช่วยชีวิตคนนานแค่ไหน 530 00:36:04,414 --> 00:36:07,918 แค่ 72 ชั่วโมงก่อนที่กัมมันตภาพรังสี จะฆ่าทุกคนบนยานลำนั้น 531 00:36:08,585 --> 00:36:09,586 บัดซบ 532 00:36:20,514 --> 00:36:21,515 โอเค 533 00:36:24,935 --> 00:36:25,978 เราไปเอง 534 00:36:26,061 --> 00:36:29,439 เอ็ด คุณเชื้อเพลิงไม่พอที่จะไปรับพวกรุสกี้ 535 00:36:29,523 --> 00:36:31,316 แล้วชะลอเข้าวงจรดาวอังคาร 536 00:36:31,900 --> 00:36:36,321 ผมรู้ คุณก็เหมือนกัน การกลับไปช่วยเท่ากับตีตั๋วกลับบ้าน 537 00:36:37,322 --> 00:36:38,782 คิดดีๆ นะ 538 00:36:38,866 --> 00:36:42,286 การกลับไปรับพวกรัสเซีย แปลว่าต้องบินอย่างลำบากมาก 539 00:36:42,369 --> 00:36:45,372 โดยเฉพาะถ้าระบบบังคับทิศทางพวกนั้นเป๋หมด 540 00:36:46,874 --> 00:36:50,502 ไม่อยากจะข่มนะ หนู แต่พี่เติมเชื้อเพลิงกลางอากาศ 541 00:36:50,586 --> 00:36:53,672 มาตั้งแต่คุณเพิ่งหัดอ่าน "สนุกสนานกับดิ๊กและแจน" 542 00:36:53,755 --> 00:36:55,549 จะเก่งแค่ไหนก็ไม่สำคัญ 543 00:36:55,632 --> 00:36:58,552 ยานของคุณอุ้ยอ้ายเหมือนแกรนด์เปียโน 544 00:37:00,512 --> 00:37:04,683 เขาพูดไม่ผิดนะครับ โอเคนะ จะดีกว่าถ้าให้ทางนั้นรับ… 545 00:37:04,766 --> 00:37:07,311 ถ้าเป็นเราที่เครื่องพังกลางอวกาศ 546 00:37:07,394 --> 00:37:09,271 เราคงอยากให้คนคิดไปช่วยเหมือนกัน ว่ามั้ย 547 00:37:14,776 --> 00:37:16,987 เราใช้ช่องจอดยานเป็นท่าได้ 548 00:37:17,070 --> 00:37:20,991 แล้วที่นี่ก็มีที่รับลูกเรือเขา มากกว่าทางคุณเยอะ เพราะงั้น… 549 00:37:21,074 --> 00:37:23,577 ลืมทุกทีว่าทางคุณมีโรงแรมและกาสิโนทั้งหลัง 550 00:37:23,660 --> 00:37:25,204 ใช่ รอดูสระว่ายน้ำเราก่อนเถอะ 551 00:37:25,287 --> 00:37:27,623 อย่างน้อยก็จะมีของกินเล่นเยอะแยะ ระหว่างทางกลับบ้าน 552 00:37:27,706 --> 00:37:29,750 หวังว่าพวกรัสเซียจะชอบพาสต้า 553 00:37:34,213 --> 00:37:37,049 โอเค งานนี้คุณจัดการเลย เอ็ด 554 00:37:37,674 --> 00:37:41,929 นี่ อย่างน้อยคุณก็รู้แล้วว่าฉันชนะขาด 555 00:37:42,012 --> 00:37:43,388 เท่ากับไม่มีอะไรจะเสีย 556 00:37:46,517 --> 00:37:47,935 ต้องการอะไรบอกเลย 557 00:37:48,018 --> 00:37:49,770 เดินทางปลอดภัย ฟีนิกซ์ เลิกกัน 558 00:37:58,737 --> 00:38:02,449 เอาละ เหยียบเบรกก่อน ไปหาพวกรัสเซีย 559 00:38:02,533 --> 00:38:04,243 ผมคำนวณเครื่องไว้แล้ว เราไปได้เลย 560 00:38:04,326 --> 00:38:09,081 แดนนี่ ตรวจตัวเลขของเขาอีกที แล้วใส่เข้าคอมพิวเตอร์ควบคุมการบิน เข้าใจนะ 561 00:38:09,164 --> 00:38:12,459 หลุยซ่า ผมอยากให้คุณกับซิซโซ จัดการปัญหาทรัพยากรอุปโภคบริโภค 562 00:38:12,543 --> 00:38:15,546 เราต้องหาทางรับรองคนอีกห้าคน 563 00:38:23,178 --> 00:38:26,557 ผมรู้ว่าทุกคนจะผิดหวัง 564 00:38:26,640 --> 00:38:28,642 แต่การพาคนพวกนั้นกลับบ้านอย่างปลอดภัย 565 00:38:28,725 --> 00:38:31,019 สำคัญกว่าความสำเร็จของภารกิจ 566 00:38:31,687 --> 00:38:32,688 โอเค… 567 00:38:33,939 --> 00:38:36,483 กว่าจะได้คำตอบจากคุณ พวกเราก็พร้อมกลับลำแล้ว 568 00:38:37,734 --> 00:38:38,735 ฟีนิกซ์ เลิกกัน 569 00:38:43,323 --> 00:38:45,909 เอาละ คุยกันก่อน 570 00:38:45,993 --> 00:38:49,538 เราคิดยังไงที่เอ็ดเสนอว่าจะเลิกไปดาวอังคาร 571 00:38:51,081 --> 00:38:53,917 อ้าว ถ้ายานอื่นมีปัญหาก็ต้องไปช่วยไม่ใช่เหรอ 572 00:38:54,001 --> 00:38:56,545 นั่นเป็นกฎการเดินทะเลมาแต่ไหนแต่ไร 573 00:38:58,463 --> 00:38:59,965 ผมก็คิดว่าเราควรช่วย 574 00:39:04,761 --> 00:39:05,762 มีใครอีกไหม 575 00:39:07,431 --> 00:39:09,766 คือถ้าอยากฟังความทั้งสองข้าง ก็ต้องพูดตอนนี้นะ 576 00:39:11,018 --> 00:39:12,603 เฮเธอร์ คุณว่าไง 577 00:39:13,395 --> 00:39:16,940 คือว่า เราไม่ใช่ยานเดียวตรงนั้น 578 00:39:17,024 --> 00:39:19,318 ทำไมถึงต้องเป็นหน้าที่เรา 579 00:39:19,401 --> 00:39:21,153 หมายถึง ทำไมนาซาไม่ช่วยเหรอ 580 00:39:21,236 --> 00:39:24,615 เพราะยานของเรารับคนเพิ่ม ได้ดีกว่าพวกเขามาก 581 00:39:24,698 --> 00:39:28,952 แปลว่าเราควรทิ้งฝันที่จะไปดาวอังคาร แค่เพราะนาซาออกแบบยานที่จุได้น้อยกว่าเหรอ 582 00:39:29,036 --> 00:39:30,746 นาซาเป็นองค์กรของรัฐ 583 00:39:30,829 --> 00:39:33,624 เวลาเกิดเรื่องอย่างนี้ก็เป็นหน้าที่ของเขา 584 00:39:33,707 --> 00:39:36,627 แถมนาซายังเคยทำภารกิจ ร่วมกับพวกรัสเซียมาก่อน แต่… 585 00:39:37,294 --> 00:39:39,338 ใช่ และลูกเรือของเราก็ฝึกมาจากนาซา 586 00:39:39,421 --> 00:39:41,298 เท่ากับพวกเขายิ่งกว่าพร้อมที่จะรับมือ… 587 00:39:41,381 --> 00:39:42,466 ยกมือเลย 588 00:39:42,549 --> 00:39:44,843 ใครที่คิดว่านาซาควรจัดการช่วยเหลือไป 589 00:39:55,646 --> 00:39:56,647 งั้นก็ถือว่าจบ 590 00:39:58,065 --> 00:40:00,901 ทิม โทรไปหามาร์โก้ เมดิสัน ต่อได้เมื่อไหร่บอก 591 00:40:01,818 --> 00:40:04,947 นี่ ถ้าพวกนั้นเป็นคนไปช่วย 592 00:40:05,030 --> 00:40:07,282 นาซาจะไม่เหลือเชื้อเพลิงพอให้ไปดาวอังคาร 593 00:40:08,700 --> 00:40:09,701 ประเด็นคืออะไร 594 00:40:13,372 --> 00:40:14,665 นั่นคือสาเหตุจริงๆ ที่ทำงี้ใช่มั้ย 595 00:40:16,166 --> 00:40:17,584 เป็นการตัดสินใจของทุกคน 596 00:40:22,005 --> 00:40:23,006 แหงล่ะ 597 00:40:30,222 --> 00:40:33,100 เรารวมใจกันตัดสินแล้วว่า ควรปล่อยให้นาซารับมือกับการช่วยเหลือ 598 00:40:34,685 --> 00:40:36,103 เดินหน้าไปดาวอังคาร 599 00:40:38,063 --> 00:40:40,691 ขอโทษนะ เอ็ด หวังว่าคุณจะเข้าใจ 600 00:40:45,362 --> 00:40:46,488 โอเค 601 00:40:47,406 --> 00:40:48,740 นั่นไม่เปลี่ยนอะไรทั้งนั้น 602 00:40:49,408 --> 00:40:51,076 เราทำภารกิจช่วยเหลือต่อ 603 00:40:52,244 --> 00:40:53,495 เราจะไม่ฟังคำสั่งเดฟเหรอ 604 00:40:55,497 --> 00:40:57,791 ขอข้อมูลเวคเตอร์ล่าสุดของยานรัสเซีย 605 00:41:00,043 --> 00:41:01,336 มีปัญหาอะไรเหรอ แดนนี่ 606 00:41:03,255 --> 00:41:04,256 ไม่ครับผม 607 00:41:06,633 --> 00:41:08,427 - ยืนยันและใส่ข้อมูลแล้ว - ตามนั้น 608 00:41:13,348 --> 00:41:16,351 ความดันถังเชื้อเพลิงปกติ ทุกอย่างเรียบร้อย 609 00:41:16,435 --> 00:41:20,439 ทุกคน นี่คือผู้บังคับยาน เตรียมตัวเปิดเครื่องยนต์เปลี่ยนทิศทาง 610 00:41:20,522 --> 00:41:22,399 อาดาร์ช ตั้งการควบคุมหลักมาที่ผม 611 00:41:27,070 --> 00:41:28,155 (เกิดข้อผิดพลาด - ทำตามคำสั่งไม่ได้) 612 00:41:32,618 --> 00:41:33,994 สั่งควบคุมเครื่องยนต์ไม่ได้ 613 00:41:36,914 --> 00:41:40,167 ระบบควบคุมเองเปิดไม่ได้เช่นกัน ไม่ตอบสนองกับเราเลย 614 00:41:40,250 --> 00:41:43,712 ความดันในถังเชื้อเพลิงลดลง วาล์วป้อนเชื้อเพลิงออฟไลน์ไปแล้ว 615 00:41:44,296 --> 00:41:45,422 เราไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น 616 00:41:46,548 --> 00:41:48,509 ตรวจดูบันทึกการส่งข้อมูลสื่อสาร 617 00:41:56,517 --> 00:41:59,019 เขาอัพเดทซอฟต์แวร์เครื่อง พร้อมข้อความจากภาคพื้นดินครั้งสุดท้าย 618 00:41:59,102 --> 00:42:00,187 อัพเดทซอฟต์แวร์ 619 00:42:00,270 --> 00:42:01,271 มันอะไร 620 00:42:02,606 --> 00:42:05,817 เดฟ อาเยซาเพิ่งริบการบังคับการจากยานผม 621 00:42:08,070 --> 00:42:10,572 ไม่ ฉันไม่เข้าใจ เดฟ 622 00:42:10,656 --> 00:42:14,076 ยานของคุณจะจัดการกู้ภัยได้ มีประสิทธิภาพกว่ายานเราเยอะ 623 00:42:14,159 --> 00:42:15,160 มัน… 624 00:42:16,411 --> 00:42:18,247 โอ๊ย อย่ามาพูดแบบนั้น ไม่ 625 00:42:18,330 --> 00:42:21,458 คุณกำลังเอาชีวิตคนไปเสี่ยง เพื่อผลประโยชน์ส่วนตนของคุณเอง 626 00:42:21,542 --> 00:42:22,584 แต่แปลกใจตรงไหนกัน 627 00:42:25,587 --> 00:42:27,297 เขาไม่ยอมช่วย 628 00:42:27,381 --> 00:42:28,590 ให้ตาย 629 00:42:28,674 --> 00:42:29,925 ไอ้ลูกหมาเห็นแก่ตัว 630 00:42:31,426 --> 00:42:34,304 - คุณต้องบังคับให้เขาทำ - บังคับยังไง 631 00:42:34,805 --> 00:42:36,557 ริบบริษัทของเขามาเป็นของชาติ 632 00:42:37,099 --> 00:42:39,810 ใช้อำนาจสั่งการฉุกเฉิน คนก็เคยทำกันมาก่อน 633 00:42:39,893 --> 00:42:42,646 คุณกำลังจะเสนอให้เรา ส่งกองกำลังป้องกันดินแดนไปเฮลิออส 634 00:42:42,729 --> 00:42:44,898 แล้วริบสินทรัพย์ของเอกชน มาใช้เพื่อประโยชน์ของรัฐเหรอ 635 00:42:44,982 --> 00:42:46,358 ก็ถ้ามันจำเป็น 636 00:42:46,441 --> 00:42:49,319 บางครั้งเราต้องลืมเรื่องการเมือง แล้วทำเรื่องที่ถูกต้อง 637 00:42:49,403 --> 00:42:51,113 นี่คือเรื่องที่ถูกต้องแล้ว มาร์โก้ 638 00:42:51,196 --> 00:42:55,158 นี่คืองานถนัดของนาซา ช่วยชีวิตคน ทำตัวเป็นแบบอย่าง ลืมแล้วเหรอ 639 00:42:57,870 --> 00:43:00,038 เรื่องนั้นสำคัญกว่าการเอาชนะ 640 00:43:16,180 --> 00:43:17,472 สรุปว่าเป็นหน้าที่เรา 641 00:43:20,142 --> 00:43:23,353 ไปไม่ถึงดาวอังคาร ไม่ได้ฉลอง 642 00:43:23,937 --> 00:43:26,732 - ไม่ได้รางวัลสำรวจอวกาศระหว่างดาว - เราเป็นลูกจ้างของรัฐ 643 00:43:26,815 --> 00:43:29,026 ยังไงก็ไม่ได้เงินจากรางวัลนั้นอยู่แล้ว 644 00:43:29,109 --> 00:43:30,986 แต่ก็นึกว่าจะได้ป้ายสวยๆ 645 00:43:34,072 --> 00:43:37,618 นี่ พวกเราพยายามจนมีสิทธิ์ จะได้เป็นคนแรกบนดาวอังคาร 646 00:43:38,410 --> 00:43:40,287 เรื่องนั้นใครก็พรากจากเราไม่ได้ 647 00:43:41,038 --> 00:43:42,873 ทีนี้ ฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่ภารกิจของเรา 648 00:43:43,874 --> 00:43:44,875 แต่ตอนนี้มันเป็นงานเราละ 649 00:43:47,002 --> 00:43:48,629 พวกรัสเซียอาจทำป้ายให้เราแทน 650 00:43:52,257 --> 00:43:55,385 โอเค จัดการกันเลย 651 00:43:58,305 --> 00:44:01,058 ซิลวี่ คุณกับวิลเริ่มพับใบโซลาร์เก็บ 652 00:44:01,141 --> 00:44:02,142 ได้เลย 653 00:44:02,226 --> 00:44:04,353 คลาร์ก คำนวณการเดินเครื่องเพื่อไปหาเขา เอาให้เร็วที่สุด 654 00:44:04,436 --> 00:44:05,479 รับทราบ 655 00:44:09,191 --> 00:44:12,319 - เร่งมือเข้า ทุกคน - รับทราบ สคิปเปอร์ 656 00:44:14,530 --> 00:44:18,325 นักบินอวกาศรัสเซียจะไม่ชอบใจ ถ้าคนเปลี่ยนข้างเป็นฝ่ายไปช่วยเขา 657 00:44:18,408 --> 00:44:20,577 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมช่วยเอง โรลส์ 658 00:44:48,355 --> 00:44:50,232 ผมก็ไม่ได้อยากให้จบแบบนี้ 659 00:44:51,900 --> 00:44:54,319 ถ้ามีอะไรให้ผมช่วยคุณได้ ผมทำแน่ 660 00:44:54,987 --> 00:44:55,988 ขอโทษจริงๆ 661 00:44:56,488 --> 00:44:58,365 ไม่จำเป็นต้องขอโทษ เอ็ด 662 00:44:58,448 --> 00:45:02,870 ฉันทำงานให้สหรัฐอเมริกา คุณทำงานให้ไอ้เฮงซวย 663 00:45:06,373 --> 00:45:08,584 หากทำการช่วยเหลือแล้ว… 664 00:45:08,667 --> 00:45:09,918 (นาซาจะไปช่วยลูกเรือโซเวียต) 665 00:45:10,002 --> 00:45:13,338 จะถือเป็นครั้งแรกตั้งแต่ ภารกิจอพอลโล-โซยุซเมื่อปี 1983 666 00:45:13,422 --> 00:45:16,800 ที่นักบินอวกาศรัสเซีย จะได้ขึ้นยานอวกาศของอเมริกาอีก 667 00:45:16,884 --> 00:45:19,720 แต่การไปช่วยฝ่ายโซเวียตก็มีราคา 668 00:45:19,803 --> 00:45:23,473 โซจอร์เนอร์จะไม่เหลือเชื้อเพลิง พอที่จะลงจอดบนดาวอังคาร 669 00:45:23,557 --> 00:45:27,269 ลูกเรือของทั้งสองชาติจะจำเป็นต้องกลับโลก 670 00:45:27,352 --> 00:45:31,481 ทำให้ยานฟีนิกซ์ของเฮลิออส เป็นภารกิจสู่ดาวอังคารฝ่ายเดียวที่ยังมีโอกาส 671 00:45:32,858 --> 00:45:36,820 มาร์ส-94 นี่ผู้การแดเนียล พูลจากยานโซจอร์เนอร์ 672 00:45:37,362 --> 00:45:40,449 เรากำลังเข้าเทียบระยะสุดท้าย เพื่อภารกิจการช่วยชีวิต 673 00:45:41,158 --> 00:45:44,244 ลูกเรือรัสเซีย เตรียมตัวย้ายยานตามคำสั่งผม 674 00:45:44,328 --> 00:45:46,205 คำสั่งผมคนเดียวเท่านั้น 675 00:45:47,581 --> 00:45:48,874 ฟังแล้วน่าจะเป็นคนน่ารักนะ 676 00:45:48,957 --> 00:45:50,209 จริง 677 00:45:50,292 --> 00:45:51,585 ความเร็วเข้าเทียบ 678 00:45:51,668 --> 00:45:55,506 อยู่ที่ 0.5 เมตรต่อวินาที อาจจะควรเร่งหน่อย 679 00:45:55,589 --> 00:45:57,966 พาตัวพวกเขาออกจากรังสี ให้เร็วที่สุดเท่าที่ทำได้ 680 00:45:58,050 --> 00:45:59,051 ไม่ได้ 681 00:45:59,134 --> 00:46:01,887 ต้องลดความเร็วเหลือกึ่งเดียว ในการเข้าเทียบระยะสุดท้าย 682 00:46:02,763 --> 00:46:05,933 ต้องระวังมากๆ ยานทั้งสองไม่ได้ออกแบบมาให้จอดเทียบกัน 683 00:46:06,016 --> 00:46:08,185 และเราไม่เคยทำอะไรแบบนี้มาก่อน 684 00:46:08,268 --> 00:46:09,520 รับทราบค่ะ สคิปเปอร์ 685 00:46:09,603 --> 00:46:12,814 คุณไปใส่ชุดอวกาศก่อน เพิ่งได้คำสั่งจากฮิวสตัน 686 00:46:12,898 --> 00:46:16,485 ว่าเครื่องยนต์ของรัสเซีย อาจใช้ไฮโดรเจนเหลวเหมือนของเรา 687 00:46:16,568 --> 00:46:19,821 ถ้าเราดึงเชื้อเพลิงของเขามาได้ ยังอาจมีสิทธิ์ไปถึงดาวอังคาร 688 00:46:19,905 --> 00:46:21,490 ไม่เห็นน้ำอย่าเพิ่งตัดกระบอก 689 00:46:21,573 --> 00:46:24,535 คุณไปถ่ายวิดีโอวาล์วแอลเอชทูของเขามา 690 00:46:24,618 --> 00:46:27,996 ฮิวสตันอาจสามารถหาทาง ดึงเชื้อเพลิงจากยานเขามาให้เราได้ 691 00:46:28,080 --> 00:46:29,248 ยินดีมาก 692 00:46:33,293 --> 00:46:36,421 เราเข้าประจำที่แล้ว ฉันติดต่อลูกเรือโซเวียตแล้ว 693 00:46:37,256 --> 00:46:41,510 ทางนั้นยืนยันว่าไม่ได้เจอรังสีมากนัก ทุกคนยังเคลื่อนไหวได้ 694 00:46:42,636 --> 00:46:45,556 เวลาหน่วงในการสื่อสารนี่มันแทบทนไม่ได้ เดี๋ยวนี้นานเท่าไหร่นะ 695 00:46:46,890 --> 00:46:48,892 ห้านาที 29 นาทีทั้งสองทาง 696 00:46:48,976 --> 00:46:52,479 นั่นทำให้เราแทบไร้ประโยชน์ต่อพวกเขา 697 00:47:02,739 --> 00:47:05,534 นักบินรัสเซียคนแรก พ่วงเกี่ยวกับสายและกำลังข้ามมา 698 00:47:06,410 --> 00:47:07,828 ใจเย็นไว้นะ ทุกคน 699 00:47:09,746 --> 00:47:12,207 เชื่อมแล้ว แต่มาช้าๆ 700 00:47:12,291 --> 00:47:13,917 ได้ยินแล้ว ผู้การ 701 00:47:14,001 --> 00:47:16,003 คลาร์ก การแยกตัวจากมาร์ส-94 เป็นยังไง 702 00:47:16,837 --> 00:47:18,755 เวคเตอร์ยังคงที่ 703 00:47:20,757 --> 00:47:25,304 ฉันเห็นวาล์วแอลเอชทูแล้ว จะเริ่มถ่ายวิดีโอส่งไปที่ฮิวสตัน 704 00:47:27,014 --> 00:47:28,932 รับทราบ ซิล 705 00:47:29,016 --> 00:47:30,475 เริ่มการดึงข้อมูล 706 00:47:31,518 --> 00:47:32,519 ภาพดูชัดเจนดี 707 00:47:33,770 --> 00:47:36,940 นักบินรัสเซียคนแรก เข้าแอร์ล็อกมาแล้ว เหลืออีกสี่คน 708 00:47:52,414 --> 00:47:54,583 ยินดีต้อนรับ ดิมิทรี 709 00:47:54,666 --> 00:47:56,627 ไอ้คนทรยศ 710 00:47:56,710 --> 00:47:58,962 ไปแล้วสองคน เหลืออีกสาม 711 00:48:14,436 --> 00:48:16,772 กำลังถ่ายวิดีโอ ส่วนไอพ่นตอนท้ายเครื่อง 712 00:48:16,855 --> 00:48:19,066 ส่งภาพต่อให้ฮิวสตัน 713 00:48:38,001 --> 00:48:39,169 บรรลัยละ 714 00:48:40,420 --> 00:48:41,421 เห็นอะไร 715 00:48:41,505 --> 00:48:44,424 เครื่องยนต์ที่สี่ อุณหภูมิขาออกจากท่อทางยานรัสเซีย 716 00:48:47,427 --> 00:48:49,179 ถ้าเครื่องยนต์นิวเคลียร์ของเขา เหมือนเราแม้แต่น้อย… 717 00:48:49,263 --> 00:48:51,765 ความร้อนนั้นจะส่งผ่านไปยังถังไฮโดรเจนเหลว 718 00:48:51,849 --> 00:48:52,975 ทำให้ความดันสูงเกินไป… 719 00:48:53,058 --> 00:48:54,476 อาจทำให้ทั้งระบบแตกจากขอบถัง 720 00:48:56,228 --> 00:48:57,354 แล้วจะพังยานของเราทั้งสองฝ่าย 721 00:48:59,231 --> 00:49:00,941 โซจอร์เนอร์ นี่ฮิวสตัน 722 00:49:01,024 --> 00:49:03,068 ยกเลิกภารกิจกู้ภัยทั้งหมดทันที 723 00:49:03,151 --> 00:49:05,112 และขับให้ห่างจากยานของรัสเซีย 724 00:49:06,738 --> 00:49:09,992 ไฟโด คำนวณไอพ่นที่จะ แยกยานทั้งสองให้ห่างจากกัน 5 กิโลเมตร 725 00:49:10,075 --> 00:49:11,285 ด่วนเลยเดี๋ยวนี้ 726 00:49:11,368 --> 00:49:13,036 รับทราบ ไฟลท์ จัดให้ 727 00:49:13,620 --> 00:49:16,540 คำเตือนจะไปไม่ถึงพวกนั้น จนกว่าอีกห้านาที 728 00:49:20,335 --> 00:49:21,587 ห่า 729 00:49:22,671 --> 00:49:23,797 พวกนั้นต้องดูแลตัวเองแล้ว 730 00:49:25,757 --> 00:49:27,926 ไปแล้วสี่ เหลือคนเดียว 731 00:49:28,468 --> 00:49:32,472 ควบคุมการหมุนได้ยาก เป็นปัญหาใหญ่ 732 00:49:59,499 --> 00:50:02,169 ผู้การ ยานเคลื่อนเข้าหากันแล้ว 733 00:50:02,252 --> 00:50:03,295 เวร 734 00:50:08,383 --> 00:50:10,969 ทุกคนออกไปจากด้านซ้าย เดี๋ยวนี้เลย! 735 00:50:11,970 --> 00:50:13,805 ทุกคน เตรียมรับแรงกระแทก 736 00:50:31,657 --> 00:50:35,786 ทุกคน วิ่งไปด้านขวา วิ่ง! วิ่ง! วิ่ง! 737 00:51:56,992 --> 00:51:58,994 คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์