1 00:00:10,260 --> 00:00:14,806 أؤمن بأن على هذه الأمّة إلزام نفسها بتحقيق هدف 2 00:00:14,890 --> 00:00:18,393 هبوط أول رجل على سطح القمر وإعادته بسلامة إلى الأرض 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,521 .قبل نهاية هذا العقد 4 00:00:21,855 --> 00:00:25,192 "لا أبالغ إذا قلت إن "الاتحاد السوفييتي 5 00:00:25,275 --> 00:00:29,613 قد اكتسب أفضلية كبيرة .في الخمسينيات بوصوله إلى الفضاء أولاً 6 00:00:30,739 --> 00:00:34,701 .إذ استطاعوا تحسين سمعة نظامهم 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,788 واستطاعوا إثبات زعمهم 8 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 ،بأنهم مجتمع متقدّم 9 00:00:41,208 --> 00:00:42,709 .وأننا في حالة انهيار 10 00:00:47,422 --> 00:00:50,259 سيُحكم على نظامنا العظيم 11 00:00:50,342 --> 00:00:52,719 ...بتقدمنا في مجال الفضاء 12 00:00:54,263 --> 00:00:55,806 .ومن ثمّ هذا البلد 13 00:00:56,765 --> 00:01:01,436 لقد قرّر كلا الحزبين السياسيّين .أن "الولايات المتحدة" ستكون الأولى 14 00:01:05,566 --> 00:01:08,986 ،وبالطبع إن فشلنا، فستكون إهانة لنا 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,654 .هنا وفي جميع أنحاء العالم 16 00:01:22,332 --> 00:01:25,794 {\an8}(باراس دي لا فوينتي)، (المكسيك)" "26 يونيو 1969 17 00:01:27,462 --> 00:01:29,631 .أليدا"، عزيزتي. تريدك أمّك" 18 00:01:35,053 --> 00:01:38,765 ما زالت لم تصدر أنباء عن مسيرة مركبة الفضاء 19 00:01:38,849 --> 00:01:40,475 .نحو سطح القمر 20 00:01:40,851 --> 00:01:44,938 .لكننا نؤمن بأنها سوف تهبط عمّا قريب 21 00:01:45,022 --> 00:01:47,524 في آخر تقرير رسميّ قلنا 22 00:01:47,608 --> 00:01:49,776 ...إن مركبة الهبوط تهبط نحو السطح 23 00:01:49,860 --> 00:01:51,111 .أمّي 24 00:01:51,195 --> 00:01:53,363 لكم من الوقت علينا مشاهدة هذا؟ 25 00:01:54,698 --> 00:01:56,825 .إنهم يثرثرون بلا نهاية 26 00:01:56,909 --> 00:01:59,369 .أليدا". هذا أمر مميّز" 27 00:02:00,329 --> 00:02:02,748 .ستذكرينه طوال حياتك 28 00:02:02,831 --> 00:02:05,626 .هذه بداية المستقبل 29 00:02:05,709 --> 00:02:07,753 .يمكنك أن تكوني جزءاً منها 30 00:02:07,836 --> 00:02:10,339 .وربّما حتى تذهبين إلى القمر يوماً ما 31 00:02:11,340 --> 00:02:13,550 .يُفترض أن تلزمي الفراش ...يقول الطبيب إنك بحاجة إلى الراحة 32 00:02:13,634 --> 00:02:15,719 .دعك من الطبيب 33 00:02:15,802 --> 00:02:17,638 .أريد أن أشهد هذا 34 00:02:18,472 --> 00:02:19,640 .معها 35 00:02:20,724 --> 00:02:22,017 .لكي تذكر 36 00:02:22,100 --> 00:02:23,644 .هبطت مركبة الفضاء... 37 00:02:25,312 --> 00:02:26,980 أيمكننا التأكّد من ذلك؟ 38 00:02:27,648 --> 00:02:28,857 .نعم 39 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 .إنهم على القمر، سيداتي وسادتي 40 00:02:31,944 --> 00:02:33,445 {\an8}"(هيوستن)، (تكساس)" 41 00:02:33,529 --> 00:02:34,988 {\an8}"(حانة (آوت بوست" 42 00:02:35,072 --> 00:02:37,449 إشارات الراديو والتلفزيون من القمر 43 00:02:37,533 --> 00:02:40,536 تستغرق أقلّ من ثانيتين .لتصلنا هنا على الأرض 44 00:02:40,619 --> 00:02:42,704 ،فإذا جاءتنا صور تلفزيونية 45 00:02:42,788 --> 00:02:45,832 .فسيكون بمنزلة بثّ حيّ 46 00:02:46,625 --> 00:02:47,960 .هذ صحيح 47 00:02:48,043 --> 00:02:49,837 .بثّ مباشر من القمر 48 00:03:00,514 --> 00:03:04,935 "بلغنا أنهم في "المملكة المتحدة قد أيقظوا الملكة "إليزابيث" الثانية 49 00:03:05,018 --> 00:03:09,231 حين تلقّوا أول تقارير .عن الهبوط المنتظر على القمر 50 00:03:09,314 --> 00:03:11,358 ..."وفي "طوكيو"، الإمبراطور "هيروهيتو 51 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 هل هبطوا؟ لم يؤكّد على الراديو ...إن كانوا هبطوا 52 00:03:13,652 --> 00:03:15,237 .لقد هبطوا 53 00:03:15,904 --> 00:03:17,656 .لا يوجد فيديو بعد، لكنهم هبطوا 54 00:03:17,739 --> 00:03:20,534 ...في "الفاتيكان"، وضع البابا "بول" السادس 55 00:03:20,617 --> 00:03:23,328 .من أشدّ الأحداث صدمةً في حياتي 56 00:03:23,412 --> 00:03:26,748 .سيحدث هذا زلزالاً في بلادنا .أؤكّد لكم هذا 57 00:03:26,832 --> 00:03:28,458 .ستتغيّر الأوضاع إلى الأبد 58 00:03:30,169 --> 00:03:32,254 "ناسا)، الطريق 1)" 59 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 مركز مركبات الفضاء المجهّز" "المبنى 30 60 00:03:50,022 --> 00:03:52,441 .ليست إلا تخمينات... 61 00:03:52,524 --> 00:03:56,111 لكن لطالما توقّع الخبراء أن يشاهد الحدث 62 00:03:56,195 --> 00:03:58,697 .أكثر من 500 مليون شخص 63 00:03:58,780 --> 00:04:00,199 أهذا يحدث حقاً؟ 64 00:04:01,909 --> 00:04:04,203 .بلغني أننا حصلنا على صورة 65 00:04:04,912 --> 00:04:07,164 أهذا صحيح؟ أحصلنا على صورة؟ 66 00:04:07,748 --> 00:04:09,249 ...سيد"، أيمكننا الاتصال" 67 00:04:09,333 --> 00:04:10,334 {\an8}"مباشر من القمر" 68 00:04:10,417 --> 00:04:11,835 {\an8}.وصلتنا 69 00:04:11,919 --> 00:04:15,756 {\an8}.سيداتي وسادتي، هذه إشارة حيّة من القمر 70 00:04:16,173 --> 00:04:18,091 {\an8}.الرؤية ليست واضحة 71 00:04:20,552 --> 00:04:22,429 .أراها. ها هي 72 00:04:24,097 --> 00:04:25,140 .مذهل 73 00:04:26,475 --> 00:04:27,976 .أمر لا يُصدّق 74 00:04:28,727 --> 00:04:32,147 .البلد بأكمله مندهش من هذا الحدث 75 00:04:32,231 --> 00:04:37,778 بل الدهشة السارية في جميع أنحاء العالم .لا تُوصف 76 00:04:37,861 --> 00:04:41,281 ما كان يُعتبر خيالاً منذ زمن قصير 77 00:04:41,365 --> 00:04:44,159 .يتحوّل إلى حقيقة أمام أعيننا 78 00:04:45,285 --> 00:04:49,289 أعتقد أننا ننظر إلى سيقان .مركبة الهبوط القمرية 79 00:04:50,165 --> 00:04:54,753 .وأسفل الشاشة يوجد ما يبدو كأنه سلّم 80 00:04:55,295 --> 00:04:58,590 لم يصلنا بعد متى سينزل أحدهم ...على ذلك السلّم، لكن 81 00:04:58,674 --> 00:05:01,134 .مهلاً. ها هو 82 00:05:01,218 --> 00:05:02,427 .أرى شيئاً ما 83 00:05:03,345 --> 00:05:05,681 .ها هو ذا. نراه 84 00:05:06,306 --> 00:05:08,684 .يا إلهي. يا للعجب 85 00:05:09,810 --> 00:05:11,103 هل تصدّقون هذا؟ 86 00:05:12,145 --> 00:05:15,399 سيداتي وسادتي، بعد آلاف السنين 87 00:05:15,482 --> 00:05:18,735 ،من النظر إلى السماوات والحلم بهذا اليوم 88 00:05:19,736 --> 00:05:23,282 هناك رجل على وشك أن يخطو بقدمه .على سطح القمر 89 00:05:39,214 --> 00:05:42,134 ،بالطبع، لا أعرف ماذا يقول 90 00:05:42,217 --> 00:05:45,304 ،لكن ستأتينا بعد قليل ترجمة لكلماته 91 00:05:46,180 --> 00:05:50,517 .أولى كلمات البشر على سطح القمر 92 00:05:53,228 --> 00:05:56,356 ،حسناً، لدينا ترجمة الآن 93 00:05:56,440 --> 00:06:01,695 ،"وهذه هي كلمات رائد الفضاء "أليكسي ليونوف 94 00:06:01,778 --> 00:06:04,448 ،أول رجل يخطو بقدمه على سطح القمر 95 00:06:04,531 --> 00:06:06,408 .التي صرّح بها منذ لحظات 96 00:06:06,992 --> 00:06:10,913 ،آخذ هذه الخطوة في سبيل وطني" ،وفي سبيل شعبي 97 00:06:10,996 --> 00:06:14,208 .وفي سبيل المنهج الماركسيّ اللينينيّ 98 00:06:14,291 --> 00:06:17,294 عالماً أن اليوم ما هو إلا خطوة صغيرة 99 00:06:17,377 --> 00:06:22,007 في الرحلة التي ستأخذنا يوماً ما ".نحو النجوم 100 00:06:30,265 --> 00:06:31,934 .لا أدري ماذا أقول 101 00:06:32,017 --> 00:06:34,478 .ربّما لا يوجد ما يُقال 102 00:06:35,103 --> 00:06:37,147 ،لذا، مؤقتاً 103 00:06:37,231 --> 00:06:39,816 سنترككم تستوعبون هذه اللحظة التاريخية 104 00:06:41,193 --> 00:06:44,279 ...والتفكّر في ما تعنيه لبلادنا 105 00:06:45,489 --> 00:06:47,074 .وللعالم أجمع 106 00:06:57,626 --> 00:07:00,963 "قمر أحمر" 107 00:08:15,996 --> 00:08:16,914 كيف بالله حدث هذا؟ 108 00:08:17,664 --> 00:08:20,918 "تظاهر الأوغاد في "ناسا ،بأن الأمور تحت سيطرتهم 109 00:08:21,001 --> 00:08:23,003 .ثم أفسدوا ما حقّقوه في آخر لحظة 110 00:08:23,086 --> 00:08:23,921 !في آخر لحظة 111 00:08:24,004 --> 00:08:25,547 .نعم يا سيّدي، على ما يبدو 112 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 (إتش آر هالدمان)" "رئيس موظفي البيت الأبيض 113 00:08:26,924 --> 00:08:29,426 تعمل "سي آي إيه" على مراجعة لاستخباراتهم خلال العام الماضي 114 00:08:29,510 --> 00:08:31,720 ليروا إن كانت فاتتهم أي دلائل ...على تقدّم سوفييتي 115 00:08:31,803 --> 00:08:33,472 !لقد فاتهم الأمر بأكمله 116 00:08:33,554 --> 00:08:34,389 !الصراع بأكمله 117 00:08:34,972 --> 00:08:36,808 ،تعرفون ما سيكون ردّ فعل الصحافة أليس كذلك؟ 118 00:08:37,058 --> 00:08:38,477 "ستقول "نيويورك تايمز 119 00:08:38,559 --> 00:08:40,145 ،إن "كينيدي" بدأ السباق نحو القمر 120 00:08:40,354 --> 00:08:41,188 ،"وسابق فيه "جونسون 121 00:08:41,270 --> 00:08:42,981 .ثم تعثّر "نيكسون" عند خطّ النهاية 122 00:08:43,065 --> 00:08:44,024 .هذا ما سيقولون 123 00:08:44,691 --> 00:08:46,777 ،سيحاولون تعليق هذا حول رقبتي 124 00:08:47,277 --> 00:08:48,278 .لكنهم لن يفلحوا 125 00:08:48,529 --> 00:08:49,363 .لا، يا سيّدي 126 00:08:49,446 --> 00:08:51,156 .أؤكّد لكم ذلك الآن 127 00:08:51,740 --> 00:08:52,616 ."ليس "نيكسون 128 00:08:59,414 --> 00:09:00,457 (هيوستن سنتينيل)" "قمر أحمر 129 00:09:00,541 --> 00:09:02,626 (رائد الفضاء السوفييتي (ليونوف" "أول رجل على سطح القمر 130 00:09:07,256 --> 00:09:09,967 .شين"، هيا أسرع. أوشكت الحافلة على الوصول" 131 00:09:11,844 --> 00:09:13,554 آخر أيّام الدراسة؟ - .الأسبوع المقبل - 132 00:09:14,179 --> 00:09:16,056 .بقي أسبوع واحد يا بطل 133 00:09:16,139 --> 00:09:17,140 .نعم، أعرف 134 00:09:17,641 --> 00:09:18,642 ماذا؟ 135 00:09:19,226 --> 00:09:20,978 .أعني نعم، يا سيّدي - .بالضبط - 136 00:09:23,939 --> 00:09:25,524 ،كان ينبغي أن يدعوك أنت تهبط 137 00:09:26,316 --> 00:09:27,776 .حينها كنا لنسبقهم 138 00:09:31,947 --> 00:09:34,575 .نعم. لكنها لم تكن بعثتي يا صديقي 139 00:09:36,201 --> 00:09:37,619 .اسمع. ها هو غداؤك 140 00:09:37,703 --> 00:09:39,288 .هيا بنا - .شكراً - 141 00:09:39,580 --> 00:09:40,664 .يوماً طيّباً 142 00:09:40,747 --> 00:09:42,249 .إلى اللقاء يا أبي - .إلى اللقاء - 143 00:09:42,791 --> 00:09:44,543 .أحبّك يا صغيري. يوماً طيّباً 144 00:09:45,169 --> 00:09:46,336 .شكراً - .حسناً - 145 00:09:52,342 --> 00:09:54,636 كيف سيؤثّر هذا في البرنامج برأيك؟ 146 00:09:56,638 --> 00:09:59,266 لا أعرف. طلب "ديك" اجتماعاً لجميع الأطراف .صباح اليوم 147 00:09:59,349 --> 00:10:01,351 .فأظننا سنعرف حينئذ 148 00:10:04,855 --> 00:10:06,690 ."آمل ألا يوقفوا "أبولو 15 149 00:10:07,274 --> 00:10:08,275 .نعم 150 00:10:09,067 --> 00:10:10,068 .وأنا أيضاً 151 00:10:11,403 --> 00:10:13,864 أتريدني أن أحتفظ بهذه أم ألقيها في القمامة؟ 152 00:10:13,947 --> 00:10:14,948 .ألقيها 153 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 .حسناً 154 00:10:20,162 --> 00:10:21,163 .بل احتفظي بها 155 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 ."صباح الخير يا "بوبي - .صباح النور - 156 00:11:30,107 --> 00:11:31,775 .صباح الخير يا سيّدي - .صباح النور - 157 00:11:46,164 --> 00:11:49,084 "من المقرّر انطلاق "أبولو 15 .بعد أسبوعين ونصف 158 00:11:49,168 --> 00:11:53,589 "سيواصل "نيك" و"باز" و"مايك .وطاقمهم المساعد التدريبات كما مخطّط له 159 00:11:53,672 --> 00:11:55,632 .عدا ذلك، لم تصلنا أوامر من القيادات 160 00:11:55,716 --> 00:12:00,929 "لذا، ستستمرّ تدريبات "أبولو 12" حتى "20 ...كما مخطّط له 161 00:12:02,264 --> 00:12:03,599 .لكن ليس اليوم 162 00:12:07,853 --> 00:12:10,480 "كنت في قاعدة "كيب "مع سائر روّاد فضاء "ميركوري 163 00:12:10,564 --> 00:12:15,152 حين جاء "جيم ويب" وأخبرنا بأن الرّوس .أرسلوا أول رجل إلى الفضاء 164 00:12:15,235 --> 00:12:18,280 .أراد منّا "ويب" اصطناع الودّ مع الصحافة 165 00:12:18,363 --> 00:12:21,241 .ففعلنا، لكن ليس لوقت طويل 166 00:12:22,159 --> 00:12:23,911 ،أولاً، كان علينا أن نغضب 167 00:12:23,994 --> 00:12:25,370 .وقد غضبنا 168 00:12:26,246 --> 00:12:29,124 ..."عجز "غوس" عن الكلام. و"آل 169 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 .يسرّني أن "آل شيبرد" ليس هنا اليوم 170 00:12:31,752 --> 00:12:34,630 ."كان "آل" غاضباً بشدّة. وحتى "غلين 171 00:12:34,713 --> 00:12:36,131 ،نعم، صدّقوا أو لا تصدّقوا 172 00:12:36,215 --> 00:12:38,383 ."فقد نطق "جون غلين" كلمة "تباً 173 00:12:44,139 --> 00:12:47,392 ،فقبل أن نعود لمزاولة أعمالنا !حان الوقت للغضب 174 00:12:49,603 --> 00:12:52,481 .أُلغيت جميع الدورات التدريبية اليوم 175 00:12:54,316 --> 00:12:58,737 أقترح أن تستغلّوا العطلة الأسبوعية ،لتخرجوا وتسكروا 176 00:12:58,820 --> 00:13:01,114 ،وتركلوا كلابكم، وتصرّوا بأسنانكم ،وتعووا في ضوء القمر 177 00:13:01,198 --> 00:13:03,200 .أو أياً كان المناسب لكم 178 00:13:06,495 --> 00:13:07,996 ...وصباح الاثنين 179 00:13:12,125 --> 00:13:13,335 .سنعود إلى العمل 180 00:13:16,171 --> 00:13:17,297 .هذه نهاية الحديث 181 00:13:39,278 --> 00:13:41,530 إذن، أنذهب إلى "آوت بوست"؟ 182 00:13:44,533 --> 00:13:45,701 .آخر من يصل سيدفع 183 00:13:52,958 --> 00:13:55,586 "ناسا)، مركز مركبات الفضاء المجهّز)" 184 00:14:51,475 --> 00:14:55,395 من كان له حبّ رحل الآن" 185 00:14:55,479 --> 00:14:58,023 أعلم أن عليّ أن أجد 186 00:14:58,106 --> 00:15:00,442 شيئاً من راحة البال 187 00:15:00,526 --> 00:15:04,238 ربّما 188 00:15:04,321 --> 00:15:05,322 "قمر أحمر" 189 00:15:05,822 --> 00:15:10,619 أبحث مع أني لا أنجح 190 00:15:10,702 --> 00:15:15,374 لكن لينظر أحد، هناك حاجة متزايدة 191 00:15:15,457 --> 00:15:20,420 ضاع كل شيء، لا مجال للبداية 192 00:15:20,504 --> 00:15:25,509 لم يبق سوى نهاية غير سعيدة 193 00:15:25,592 --> 00:15:29,471 "الآن ماذا سيصير لمفطوري القلوب؟ 194 00:15:29,555 --> 00:15:30,639 ."بام" 195 00:15:30,722 --> 00:15:34,893 من كان له حبّ رحل الآن" 196 00:15:34,977 --> 00:15:37,354 أعلم أن عليّ أن أجد 197 00:15:37,437 --> 00:15:39,648 "شيئاً من راحة البال 198 00:15:40,774 --> 00:15:41,942 .حسناً 199 00:15:45,529 --> 00:15:47,322 !"بام" - !حسناً - 200 00:15:49,283 --> 00:15:50,534 ."اصعدي يا "بام 201 00:15:51,577 --> 00:15:53,745 .جهّزها 202 00:15:55,706 --> 00:15:57,249 .بام"، ارميها" - !لا - 203 00:16:05,340 --> 00:16:07,134 دورة مشاريب أخرى؟ - !نعم - 204 00:16:11,346 --> 00:16:13,765 .يريد الرئيس الحصول على أجوبة فوراً 205 00:16:14,808 --> 00:16:19,188 لم نكن في "ناسا" على دراية بمدى اقتراب .السوفييت من الهبوط 206 00:16:19,271 --> 00:16:22,983 "كانت استخبارات الـ"سي آي إيه .خاطئة وغير دقيقة 207 00:16:23,066 --> 00:16:24,401 .انتظر لحظة 208 00:16:24,985 --> 00:16:26,486 .لن تكون "سي آي إيه" كبش الفداء 209 00:16:26,570 --> 00:16:29,406 لقد أبلغنا عن عمليّتي إطلاق .لصاروخ "إن 1" السوفييتي 210 00:16:29,489 --> 00:16:32,075 إحداهما في يناير .والأخرى الأسبوع الماضي 211 00:16:32,159 --> 00:16:34,411 ذكرنا كلتا العمليّتين .في تقاريرنا الاستخباراتية لكم 212 00:16:34,494 --> 00:16:36,288 .قلتم إنهما اختباران بلا طاقم 213 00:16:36,371 --> 00:16:40,083 قلنا إنا واثقون بنسبة 95 بالمئة .بأن مركبة يناير كانت بلا طاقم 214 00:16:40,167 --> 00:16:42,920 لكن كانت ثقتنا 80 بالمئة فقط .من العملية الثانية 215 00:16:43,003 --> 00:16:44,588 .80 بالمئة فقط 216 00:16:44,671 --> 00:16:46,715 على الرئيس أن يفهم 217 00:16:46,798 --> 00:16:50,594 أننا نملك تكنولوجيا تفوق تكنولوجيا الرّوس .بفارق كبير 218 00:16:50,677 --> 00:16:53,514 إن 1" هي مركبة بدائية وغير متطوّرة" 219 00:16:53,597 --> 00:16:55,182 ."مقارنة بـ"ساتورن 5 220 00:16:55,265 --> 00:16:57,267 كل ما يهمّ الرئيس حالياً 221 00:16:57,351 --> 00:17:00,437 هو إرسال أمريكي إلى القمر .بأسرع وقت ممكن 222 00:17:00,521 --> 00:17:02,731 أيمكنكم التعجيل بإطلاق "أبولو 11"؟ 223 00:17:06,026 --> 00:17:07,653 ،قد تكون المركبة مستعدة 224 00:17:08,278 --> 00:17:10,030 .لكن لن يكون القمر في طوره الصحيح 225 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 .طور القمر؟ بحقّك 226 00:17:12,406 --> 00:17:13,617 .إنه على حقّ 227 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 ،إذا لم يكن القمر في طوره الصحيح 228 00:17:15,911 --> 00:17:18,204 .فلن يوجد ما يكفي من الضوء على السطح 229 00:17:18,288 --> 00:17:20,374 .ولا يمكننا الهبوط في الظلام 230 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 .تباً 231 00:17:23,417 --> 00:17:27,130 .برنامجنا أقوى وأقدر بكثير من جميع النواحي 232 00:17:27,214 --> 00:17:30,968 .لن نواكب السوفييت فحسب، بل سنتفوق عليهم 233 00:17:31,927 --> 00:17:36,306 ناسا" مستعدّة للوصول بالاستكشاف البشريّ" .إلى ما وراء القمر 234 00:17:37,182 --> 00:17:40,269 .ما زالت رحلة البشرية إلى الكون في بدايتها 235 00:17:40,853 --> 00:17:41,854 نعم؟ 236 00:17:41,937 --> 00:17:44,606 "ديك"، في الشهر الماضي أرسلتم "أبولو 10" حتى القمر 237 00:17:44,690 --> 00:17:47,276 .في ما أطلقتم عليها "بروفة" للهبوط 238 00:17:48,110 --> 00:17:51,196 "لكن "إد بالدوين" و"غوردو ستيفنز قادا المركبة القمرية 239 00:17:51,280 --> 00:17:53,991 .حتى مسافة 13 كم من السطح 240 00:17:54,074 --> 00:17:55,284 .اقتربا بشدّة 241 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 فلماذا لم يهبطا؟ 242 00:17:56,994 --> 00:17:59,371 .لو فعلا، لسبقنا الرّوس بشهر كامل 243 00:17:59,913 --> 00:18:01,832 .لم يكن الهبوط ضمن مخطّط البعثة 244 00:18:01,915 --> 00:18:06,336 كان هدف "أبولو 10" اختبار المعدّات .والخطوات للهبوط نفسه 245 00:18:06,420 --> 00:18:07,921 .وقد نجحت تماماً 246 00:18:08,005 --> 00:18:10,090 لكن كان يمكن أن يهبطا، صحيح؟ 247 00:18:10,716 --> 00:18:11,884 .ولكانت لهما الأسبقية 248 00:18:11,967 --> 00:18:15,596 "كان يمكن لأمريكي هو "إدوارد بالدوين .أن يكون أول رجل على القمر 249 00:18:15,679 --> 00:18:17,097 .لا، هذا غير صحيح 250 00:18:17,681 --> 00:18:20,517 .لم يوجد ما يكفي من الوقود لمحاولة كهذه 251 00:18:20,601 --> 00:18:23,187 .وكان وزن المركبة ثقيلاً على الهبوط 252 00:18:23,270 --> 00:18:25,189 .لم نضع هذا قطّ في اعتبارنا 253 00:18:25,272 --> 00:18:26,440 نعم؟ 254 00:18:29,693 --> 00:18:30,694 كيف الحال؟ 255 00:18:38,660 --> 00:18:40,495 .جورج"، تسرّني رؤيتك" 256 00:18:40,579 --> 00:18:41,663 كيف تشعر؟ - .أهلاً - 257 00:18:44,166 --> 00:18:45,751 كيف الحال اليوم يا رفاق؟ 258 00:18:45,834 --> 00:18:48,504 أحقاً ليس لديكم أي تعليق على كل هذا؟ 259 00:18:48,587 --> 00:18:49,588 .لا تعليق 260 00:18:49,671 --> 00:18:51,465 على الإطلاق؟ - .على الإطلاق - 261 00:18:51,548 --> 00:18:53,300 ...هذا - ماذا عساي أقول؟ - 262 00:18:53,383 --> 00:18:55,010 .لا شيء يخطر ببالي 263 00:18:55,093 --> 00:18:57,429 .حسناً، سأشتري دورة المشاريب التالية .شكراً 264 00:19:00,098 --> 00:19:01,099 كيف الحال أيها الكبير؟ 265 00:19:01,934 --> 00:19:03,769 كيف حالك اليوم؟ - .بخير يا صاح - 266 00:19:03,852 --> 00:19:05,896 .تسرّني رؤيتك مجدّداً 267 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 .إنه أمر بشع - .أمر بشع. صحيح - 268 00:19:07,397 --> 00:19:09,149 .هذا ما سمعته من الآخرين جميعهم 269 00:19:09,233 --> 00:19:10,234 هل لديك أي أقوال؟ 270 00:19:11,360 --> 00:19:12,361 .لست بحاجة إلى ذلك 271 00:19:13,362 --> 00:19:14,488 وماذا عنكما؟ 272 00:19:14,571 --> 00:19:17,741 "هل من تعليقات من طاقم "أبولو 10 على هذا اليوم الأسود؟ 273 00:19:17,824 --> 00:19:20,202 .لا تعليق. نحن هنا للترويح عن أنفسنا فقط 274 00:19:20,285 --> 00:19:22,746 .بحقّك. لقد اقتربتما بشدّة 275 00:19:23,539 --> 00:19:25,874 .كنا فوق السطح بـ13 كم 276 00:19:26,959 --> 00:19:30,546 من شدّة قربنا، كان يمكن أن نمدّ أيدينا .ونأخذ حفنة من تراب القمر 277 00:19:30,629 --> 00:19:32,923 .ثم قرّرت "ناسا" إعادتكما إلى الأرض 278 00:19:34,091 --> 00:19:35,342 .هذا مؤلم حتماً 279 00:19:37,636 --> 00:19:38,637 .لا يهمّ 280 00:19:42,474 --> 00:19:45,060 .تلك كانت مهمّتنا. كانت رحلة تجريبية 281 00:19:45,143 --> 00:19:46,353 .بروفة 282 00:19:47,521 --> 00:19:48,689 فرصة ضائعة؟ 283 00:19:51,775 --> 00:19:52,901 .هذه مبالغة 284 00:19:53,819 --> 00:19:57,114 كنتما هناك. أتقول إن الهبوط لم يكن ممكناً؟ 285 00:19:57,197 --> 00:19:58,699 .لم يكن ضمن مخطّط البعثة 286 00:19:59,157 --> 00:20:02,452 ،نعم، حسناً. هذا عدل. لكن بعد ما حدث أكان ينبغي أن يكون؟ 287 00:20:02,536 --> 00:20:04,121 ،أقصد، بعد علمكما بآخر التطوّرات 288 00:20:04,204 --> 00:20:07,082 "أما كان الذكاء يحتّم هبوط "أبولو 10 على القمر؟ 289 00:20:12,838 --> 00:20:14,089 .ليست مسألة ذكاء 290 00:20:15,716 --> 00:20:16,717 .نعم 291 00:20:17,467 --> 00:20:19,761 .نعم، ربّما. "ناسا" مليئة بالأذكياء 292 00:20:21,221 --> 00:20:22,931 ،بالطبع لا فائدة من الجدال في هذا 293 00:20:23,015 --> 00:20:26,560 ،نظراً لعدم وجود وقود كاف .وثقل وزن المركبة على الهبوط 294 00:20:26,643 --> 00:20:27,811 .هذا هراء 295 00:20:27,895 --> 00:20:29,897 ."كانت "سنوبي" أثقل من "إيغل 296 00:20:29,980 --> 00:20:31,857 .وكانت تحمل وقوداً أقلّ 297 00:20:31,940 --> 00:20:34,776 لكن كل هذا كان ليعني تضييق هامش الأمان بقدر بسيط فقط 298 00:20:34,860 --> 00:20:36,403 .لو اخترنا الهبوط 299 00:20:36,486 --> 00:20:38,488 أليس هذا صحيحاً يا "إد"؟ - .هذه حقيقة - 300 00:20:39,823 --> 00:20:41,033 .سأذهب إلى المرحاض 301 00:20:50,667 --> 00:20:52,711 ،"إد" 302 00:20:52,794 --> 00:20:54,796 إذا كنتما تملكان المعدّات المناسبة 303 00:20:54,880 --> 00:20:56,548 ،وسنحت لكما الفرصة 304 00:20:56,632 --> 00:20:58,717 ،وكانت "ناسا" مليئة بالأذكياء 305 00:20:58,800 --> 00:21:00,677 ...فما لا أفهمه هو 306 00:21:02,054 --> 00:21:06,808 لماذا لم يتحلّوا بالشجاعة الكافية للسماح لكما بالهبوط؟ 307 00:21:08,602 --> 00:21:10,020 .أنت جريء يا صاح 308 00:21:10,103 --> 00:21:11,396 .إنما أقول 309 00:21:11,480 --> 00:21:14,441 .لطالما عُرفت "ناسا" باستعدادها للمغامرة 310 00:21:25,410 --> 00:21:27,079 .أريد فقط أن أمدّ يدي إلى أسفل 311 00:21:27,955 --> 00:21:30,165 .وأغترف حفنة من تراب القمر 312 00:21:39,132 --> 00:21:40,342 .لم تعد كذلك 313 00:21:43,345 --> 00:21:45,472 .بحقّك. أعرفكما منذ زمن طويل 314 00:21:46,098 --> 00:21:48,350 .ولا تحبّان أن يفوتكما شيء من المعرفة 315 00:21:48,433 --> 00:21:50,018 .إنهاء مرحلة الهبوط 316 00:21:50,102 --> 00:21:51,103 "إنهاء المرحلة" 317 00:21:51,186 --> 00:21:53,772 ...3، 2... 1 318 00:22:07,703 --> 00:22:08,871 ...كنا 319 00:22:09,997 --> 00:22:11,415 .كنا كذلك في السابق 320 00:22:11,832 --> 00:22:13,458 ،"ففي "ميركوري" و"جيميني 321 00:22:13,542 --> 00:22:17,212 .كلّما صعدنا، وصلنا إلى أعلى المستويات 322 00:22:17,296 --> 00:22:20,048 .لكن تلك الأيام ولّت 323 00:22:23,093 --> 00:22:26,305 ...أنت محقّ. لقد فقدت "ناسا" شجاعتها 324 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 .منذ الحريق 325 00:22:32,936 --> 00:22:34,104 ."حريق "أبولو 1 326 00:22:36,773 --> 00:22:39,067 كنت أحبّ أولئك الرجال، حسناً؟ 327 00:22:40,277 --> 00:22:43,947 ..."غوس" و"روجر" و"إد" 328 00:22:47,409 --> 00:22:49,786 .أفكّر فيهم كل يوم. جميعنا نفكّر فيهم 329 00:22:49,870 --> 00:22:51,163 .كانوا رجالاً صالحين 330 00:22:53,624 --> 00:22:56,293 لكن الرجال الصالحين يموتون .في الطائرات التجريبية طوال الوقت 331 00:22:56,376 --> 00:23:00,797 لكننا لا نغيّر ثقافة الطيران بأسرها .لأن الرجال الصالحين يموتون 332 00:23:02,299 --> 00:23:05,010 بل ما زلنا نصعد إلى هناك ونغامر ،في كل يوم 333 00:23:05,093 --> 00:23:06,970 ،وربّما 334 00:23:07,763 --> 00:23:10,557 .ربّما اليوم هو اليوم الذي لن تعود فيه 335 00:23:11,266 --> 00:23:13,227 .جميعنا نعرف ذلك، فهو لا يغادر أذهاننا 336 00:23:13,310 --> 00:23:15,896 .لكننا نصعد على أي حال، ونواصل المخاطرة 337 00:23:17,898 --> 00:23:19,858 ."لكننا توقفنا عن المخاطرة في "ناسا 338 00:23:24,571 --> 00:23:26,740 .ولهذا خسرنا القمر 339 00:23:36,250 --> 00:23:37,251 ."شكراً يا "إد 340 00:23:58,021 --> 00:24:01,441 {\an8}"(باراس دي لا فوينتي)، (المكسيك)" 341 00:24:05,863 --> 00:24:06,905 !"أليدا" 342 00:24:09,366 --> 00:24:10,784 !حان وقت الذهاب 343 00:24:32,222 --> 00:24:34,224 "الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء" 344 00:24:34,308 --> 00:24:36,101 "مركز مركبات الفضاء المجهّز" 345 00:24:44,610 --> 00:24:47,029 ."هيوستن"، هنا "إيغل" .لدينا إنذار مبرمج 346 00:24:50,616 --> 00:24:51,950 .إنه إنذار 12-02 347 00:24:53,285 --> 00:24:55,037 .تلقّيتك. 12-02 348 00:24:58,457 --> 00:25:00,584 .يُرجى الانتظار يا "إيغل". نحن نتحقّق 349 00:25:00,667 --> 00:25:04,838 ،في أثناء ذلك، حرّك الهوائي إلى سالب 9 .زاوية الانعراج موجب 18 350 00:25:04,922 --> 00:25:07,674 .عُلم. سالب 9، موجب 18 351 00:25:16,600 --> 00:25:18,644 ضابط التوجيه، ما قصّة ذلك الإنذار؟ 352 00:25:18,727 --> 00:25:21,396 .أتفقّده يا مدير الطيران. سأردّ عليك فوراً 353 00:25:48,882 --> 00:25:51,718 ."ضابط التوجيه، معك "مارغو .أظنّني أعرف ذلك الإنذار 354 00:25:51,802 --> 00:25:53,595 .لا بأس. ما زال بوسعهما الهبوط 355 00:25:54,221 --> 00:25:56,557 ،مارغو"، هذا خارج مجال معرفتك" .ومن اختصاص ضابط التوجيه 356 00:25:59,434 --> 00:26:00,561 .أعرف الرمز 357 00:26:01,395 --> 00:26:05,357 "12-02 هو إنذار مبرمج لحاسوب توجيه "أبولو ."بمعنى "تجاوز تنفيذي، لا مجمّع نواقل 358 00:26:06,024 --> 00:26:09,027 .الحاسوب يعيد تشغيل نفسه، لكنها ليست مشكلة 359 00:26:16,952 --> 00:26:18,871 .هيوستن"، نحتاج إلى قراءة عن 12-02" 360 00:26:19,496 --> 00:26:21,623 !ضابط التوجيه - !ليست عندي بعد يا مدير الطيران - 361 00:26:25,752 --> 00:26:27,963 .حسناً، سأصدر القرار 362 00:26:28,922 --> 00:26:29,923 .أوقفوا الهبوط 363 00:26:30,007 --> 00:26:32,050 .إيغل"، هنا "هيوستن"، أوقفا" .أكرّر، أوقفا الهبوط 364 00:27:00,913 --> 00:27:02,289 .الذنب ذنبك 365 00:27:02,789 --> 00:27:04,750 لم؟ لأنّي تجاوزت مجال معرفتي؟ 366 00:27:04,833 --> 00:27:06,251 .لأنّك تردّدت 367 00:27:07,503 --> 00:27:09,505 .أردت التأكّد من إجابتي 368 00:27:09,588 --> 00:27:11,006 ،كنت تعرفين الإجابة 369 00:27:11,590 --> 00:27:13,926 .وتردّدت، فأُوقف الهبوط 370 00:27:14,426 --> 00:27:17,471 دائماً تخبرني .بأن عليّ احترام ترتيب القيادة 371 00:27:17,554 --> 00:27:18,847 .نعم - ،وفي هذا الموقف - 372 00:27:18,931 --> 00:27:20,224 ...شعرت بأن ترتيب القيادة 373 00:27:20,307 --> 00:27:23,227 .لا، لا "تشعري". ليس هذا مكاناً للمشاعر 374 00:27:23,310 --> 00:27:25,896 .الشيء إما يكون وإما لا يكون. هكذا العلوم 375 00:27:25,979 --> 00:27:27,272 .قوامها الحقائق 376 00:27:27,356 --> 00:27:31,902 .كانت الحقائق في صفّك، لكنّك خفت 377 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 أليس كذلك؟ 378 00:27:35,948 --> 00:27:37,115 أليس كذلك؟ - .بلى - 379 00:27:38,700 --> 00:27:40,869 .حسناً، تلك هي المشكلة 380 00:27:42,871 --> 00:27:44,331 ،أتريدين أن تكوني مسيّرة طيران 381 00:27:45,040 --> 00:27:46,917 وأن تكوني مسؤولة ديناميكا طيران في بعثة حقيقية؟ 382 00:27:48,961 --> 00:27:52,256 فليس عليك سوى تنفيذ ما يحقّق تقدّماً .في العمل 383 00:27:53,257 --> 00:27:54,258 أتفهمين؟ 384 00:28:03,934 --> 00:28:06,895 .نعم، يا سيّدي الدكتور 385 00:28:08,105 --> 00:28:09,106 .جيّد 386 00:28:09,982 --> 00:28:12,150 ،أخبري أباك بأنّي سأرسل هدية لعيد ميلاده 387 00:28:12,234 --> 00:28:14,528 .لكنها ستصل متأخرة 388 00:28:15,654 --> 00:28:16,780 .سأفعل 389 00:28:19,950 --> 00:28:21,076 .كنا هناك" 390 00:28:21,159 --> 00:28:25,497 من شدّة قربنا، كان يمكن أن نمدّ أيدينا .ونأخذ حفنة من تراب القمر 391 00:28:25,581 --> 00:28:27,291 .لم يتطلّب الأمر سوى بعض الشجاعة 392 00:28:27,374 --> 00:28:29,710 .لكنّ (ناسا) قد فقدت شجاعتها 393 00:28:29,793 --> 00:28:32,379 ".لهذا لم نسبق الرّوس إلى القمر 394 00:28:32,462 --> 00:28:34,381 "(نيوز ويك)" 395 00:28:38,051 --> 00:28:40,053 .أنت في ورطة الآن يا صديقي 396 00:28:40,804 --> 00:28:41,930 ما حجمها؟ 397 00:28:42,014 --> 00:28:43,515 .أكبر ممّا تطيقه 398 00:28:45,559 --> 00:28:48,896 يريد "فون برون" إعادة تكليفك "بمشروع تطبيقات "أبولو 399 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 .على الفور 400 00:28:50,814 --> 00:28:52,941 أستقصيني من "أبولو 15"؟ 401 00:28:53,650 --> 00:28:56,403 ."أنت أقصيتت نفسك من "15 402 00:28:57,821 --> 00:28:59,865 ،أراد "فون برون" إخراجك من البرنامج برمّته 403 00:28:59,948 --> 00:29:01,658 .لكنّي لم أسمح له بذلك 404 00:29:06,121 --> 00:29:07,456 ."تطبيقات "أبولو 405 00:29:09,333 --> 00:29:12,503 تطبيقات "أبولو" معناها العمل ."على مكتب في "سيبيريا 406 00:29:13,670 --> 00:29:15,255 لم أصرّح بشيء في ذلك المقال 407 00:29:15,339 --> 00:29:17,508 .لم نناقشه أنا وأنت في هذا المكتب 408 00:29:17,591 --> 00:29:20,511 .يا إلهي - .لقد صرنا جبناء منذ الحريق - 409 00:29:20,594 --> 00:29:23,430 علينا أن نسعى إلى الأمام ...لا أن نقلق من كل خطوة 410 00:29:23,514 --> 00:29:25,015 !"استفق يا "إد 411 00:29:26,016 --> 00:29:27,184 !انظر حولك 412 00:29:27,684 --> 00:29:30,646 أتريد البكاء على "أبولو 15"؟ .فدعني أخبرك بشيء 413 00:29:30,729 --> 00:29:33,273 ،"ربّما لا يكون هناك "أبولو 12 ."دعك من "15 414 00:29:34,107 --> 00:29:35,442 عمّ تتحدث؟ 415 00:29:36,860 --> 00:29:39,196 ."البلد في حالة صدمة يا "إدي 416 00:29:39,905 --> 00:29:41,573 ."صدمة شبيهة بـ"بيرل هاربر 417 00:29:42,324 --> 00:29:44,326 ،ظنّ الشعب الأمريكي أن هذا في جعبتنا 418 00:29:44,409 --> 00:29:47,329 ثم جاء الرّوس وسرقوه منّا .في اللحظة الأخيرة 419 00:29:48,413 --> 00:29:50,457 ،ويدعو "الكونغرس" إلى جلسات استماع 420 00:29:50,541 --> 00:29:52,584 ،ويبحث الرئيس عن شخص يتحمّل اللّوم 421 00:29:52,668 --> 00:29:55,420 وأنت قدّمت الوكالة كلّها الآن 422 00:29:55,504 --> 00:29:56,964 .كأضحية 423 00:29:58,632 --> 00:30:02,427 أفعلاً قد يلغون كلّ شيء بعد "11"؟ 424 00:30:03,262 --> 00:30:05,848 .هذا ما يحدث عادةً حين ينتهي السباق 425 00:30:05,931 --> 00:30:07,891 ،يستلم الفائز الجائزة 426 00:30:07,975 --> 00:30:09,351 .ويعود الخاسر صفر اليدين 427 00:30:12,396 --> 00:30:15,691 "أعلن السيناتور "إدوارد كينيدي من "ماساتشوستس" اليوم 428 00:30:15,774 --> 00:30:19,736 عن إلغائه حفلة كانت ستُقام "خلال العطلة الأسبوعية بجزيرة "تشاباكويدك 429 00:30:19,820 --> 00:30:24,616 "لأجل العودة إلى "واشنطن "والتحدّث إلى قادة "الكونغرس 430 00:30:24,700 --> 00:30:26,118 بشأن الحاجة إلى جلسات استماع 431 00:30:26,201 --> 00:30:30,122 "عن كيف خسرت "الولايات المتحدة .السباق إلى القمر 432 00:30:32,165 --> 00:30:33,917 تعرف غرض "تيدي" الحقيقي، أليس كذلك؟ 433 00:30:34,501 --> 00:30:36,336 سيستغلّ ذلك الوغد جلسات الاستماع هذه 434 00:30:36,420 --> 00:30:38,255 .لتهييج الآراء ضدّ الإدارة 435 00:30:38,505 --> 00:30:39,464 ...نعم 436 00:30:39,548 --> 00:30:42,759 سيخرج قائلاً إن "ناسا" كانت أشجع ،تحت قيادة أخيه 437 00:30:42,968 --> 00:30:44,803 ."وإنهم فقدوا لمستهم في عهد "نيكسون 438 00:30:45,888 --> 00:30:47,347 ،هذه بداية الحملة 439 00:30:47,890 --> 00:30:50,184 ،حملة انتخاب "كينيدي" رئيساً عام 1972 .سترى 440 00:30:50,601 --> 00:30:52,436 .كان الله في عوننا جميعاً 441 00:31:01,737 --> 00:31:03,864 .أظنّني سأبدأ حزم الأمتعة 442 00:31:05,657 --> 00:31:06,700 أليس كذلك؟ 443 00:31:07,701 --> 00:31:10,871 ،"فإذا عجزت عن الطيران لصالح "ناسا .فستعود إلى البحرية 444 00:31:12,956 --> 00:31:14,666 .لا أعرف ما سأفعل بعد 445 00:31:16,126 --> 00:31:17,794 أستجلس أمام مكتب؟ 446 00:31:20,297 --> 00:31:21,882 .قطعاً لا - .بالضبط - 447 00:31:21,965 --> 00:31:24,885 .إذن ستعود إلى البحرية، أي أنّنا سننتقل 448 00:31:24,968 --> 00:31:27,137 السؤال التالي هو: أين؟ 449 00:31:29,014 --> 00:31:31,016 لا أدري، أستطلب الذهاب إلى "باكس ريفر"؟ 450 00:31:31,099 --> 00:31:33,268 ."أعني... لا بأس بـ"ماريلاند 451 00:31:34,186 --> 00:31:35,354 .أفضل من "تكساس"، على الأقل 452 00:31:35,437 --> 00:31:37,814 .وأنا واثقة بأن "شين" سيحبّها في النهاية 453 00:31:38,732 --> 00:31:41,360 أشكّ في أن لديهم مكاناً شاغراً في اختبار الطيران 454 00:31:41,443 --> 00:31:43,195 .بانتظار قدومي 455 00:31:46,198 --> 00:31:48,575 ...حسناً، وفي تلك الحال 456 00:31:50,702 --> 00:31:53,580 ستطلب العمل على حاملة طائرات، صحيح؟ 457 00:31:53,664 --> 00:31:55,499 لتكون قائداً لكتيبة مقاتلين خاصّة بك؟ 458 00:31:55,582 --> 00:31:58,293 ،ممّا يعني، بناءً على ماضيك 459 00:31:58,377 --> 00:32:00,295 ،أنّهم سيعيدونك إلى الأسطول السابع 460 00:32:00,379 --> 00:32:02,005 ."أي أنّنا سنقيم بالقرب من "بيرل هاربر 461 00:32:02,089 --> 00:32:04,132 ،ليست المساكن رائعة 462 00:32:04,216 --> 00:32:07,010 لكنّها "أواهو"، فلا تمكنك الشكوى، صحيح؟ 463 00:32:07,094 --> 00:32:08,554 ،مع أنك لن ترى "أواهو" كثيراً 464 00:32:08,637 --> 00:32:12,474 لأنك ستقود كتيبة على حاملة طائرات ،"بمحطّة "يانكي 465 00:32:12,558 --> 00:32:14,309 ."وتطير في غارات على "فيتنام 466 00:32:14,393 --> 00:32:15,644 ."هذا عملي يا "كارين 467 00:32:15,727 --> 00:32:17,980 !هذا قول عديم النفع تماماً 468 00:32:28,490 --> 00:32:30,868 .لم أكن أعلم أن الأمر سينفجر هكذا 469 00:32:31,952 --> 00:32:35,205 لم؟ لأنكما كنتما مجرّد رجلين في حانة 470 00:32:35,289 --> 00:32:36,999 تتحادثان في ما بينكما بصراحة؟ 471 00:32:37,082 --> 00:32:38,834 .شيء من هذا القبيل - !إنه صحفي - 472 00:32:40,043 --> 00:32:43,297 .ظننت أن هناك قانوناً 473 00:32:44,006 --> 00:32:47,843 قانون الطيّارين الذي ينصّ على عدم التحدّث .عن مشاعرك 474 00:32:48,343 --> 00:32:51,597 ،كشعورك تجاه عدم الهبوط على القمر 475 00:32:51,680 --> 00:32:55,309 .أو شعورك تجاه البرنامج الفضائي كلّه مثلاً 476 00:32:56,059 --> 00:32:58,729 ينصّ القانون على عدم التحدّث .عن تلك الأشياء 477 00:32:59,438 --> 00:33:01,106 ،هذا ما قلته. لا مع أصدقائك 478 00:33:01,190 --> 00:33:03,483 .ولا مع أسرتك، ولا مع زوجتك 479 00:33:03,567 --> 00:33:05,444 ...لا علاقة لهذا - من كان يدري؟ - 480 00:33:06,653 --> 00:33:09,656 من كان يدري أن خرق ذلك القانون لا يتطلّب 481 00:33:09,740 --> 00:33:11,200 سوى شرابين في حانة حقيرة؟ 482 00:33:12,034 --> 00:33:13,702 .سأتعلّم كيف أشرب مع الرجال 483 00:33:13,785 --> 00:33:16,997 فحينها يمكن أن أعرف ما شعور زوجي .تجاه وظيفته 484 00:33:17,080 --> 00:33:20,000 !أو سأقرأ عنه في الصحف كأي أحد آخر 485 00:33:22,586 --> 00:33:23,587 أليس كذلك؟ 486 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 رقبتك؟ 487 00:34:22,771 --> 00:34:25,690 .نعم. الأريكة صغيرة جداً 488 00:34:27,275 --> 00:34:28,569 .تعجبني هكذا 489 00:34:30,779 --> 00:34:31,864 ولم ذلك؟ 490 00:34:34,366 --> 00:34:35,868 .لكيلا يكون هناك خيار آخر 491 00:34:52,009 --> 00:34:54,261 "14 يوماً حتى الإطلاق" 492 00:35:20,204 --> 00:35:21,538 إلام تنظرون؟ 493 00:35:23,916 --> 00:35:26,877 ألم تروا من قبل متعجرفاً دنيئاً من تطبيقات "أبولو"؟ 494 00:35:38,764 --> 00:35:39,890 ،اسمعوا 495 00:35:39,973 --> 00:35:45,604 أعلم أن هناك وغداً أحمق 496 00:35:45,687 --> 00:35:50,275 زلّ لسانه في الصحافة .ونشر صورة سيئة عن وكالته 497 00:35:52,528 --> 00:35:54,071 لكني أعلم أيضاً 498 00:35:54,154 --> 00:35:57,824 .أن طاقم "أبولو 11" سينسي الجميع ذلك 499 00:35:58,534 --> 00:36:01,662 "لأن "نيل" و"باز" و"مايك 500 00:36:01,745 --> 00:36:06,500 هم من نوع الرجال الذين لا يستسلمون .في وجه الشدائد 501 00:36:09,628 --> 00:36:12,756 ...من نوع الرجال الذين قد يتعثّرون 502 00:36:14,550 --> 00:36:19,513 لكنّهم ينهضون من جديد ويعودون .لمزاولة أعمالهم 503 00:36:29,314 --> 00:36:33,402 فأنا هنا لمساعدتكم على مزاولة أعمالكم .مرة أخرى 504 00:36:33,485 --> 00:36:34,778 .كيفما استطعت 505 00:36:34,862 --> 00:36:37,614 ..."من "سيبيريا 506 00:36:39,741 --> 00:36:44,538 أقدّم لكم وقوداً معدّلاً ."وحسابات صافي حمولة "إس آي في بي 507 00:36:58,051 --> 00:37:00,721 ..."أعتقد أن طاقم "سيبيريا 508 00:37:03,182 --> 00:37:04,558 .يجلسون هناك 509 00:37:27,539 --> 00:37:29,082 .بقي أسبوعان حتى الإطلاق يا سادة 510 00:37:29,708 --> 00:37:32,127 "سيكون هذا آخر اجتماعاتنا قبل توجّه "11 ،"إلى قاعدة "كيب 511 00:37:32,211 --> 00:37:34,004 .لذا أريد قوائم تدقيق نهائية على مكتبي 512 00:37:35,839 --> 00:37:39,635 {\an8}"(كيب كينيدي)، (فلوريدا)" 513 00:37:42,513 --> 00:37:44,097 فهل سيجري الاتصال؟ 514 00:37:44,932 --> 00:37:45,933 .لا أعرف 515 00:37:46,016 --> 00:37:48,602 قال "زيغلر" إن الرئيس يريد الاتصال ،بروّاد الفضاء على القمر 516 00:37:48,685 --> 00:37:51,480 .لكني أظنّهم يتركون لأنفسهم متّسعاً 517 00:37:51,563 --> 00:37:55,025 .لكنّها فرصة أخرى لإثبات تفوّق تقنيتنا 518 00:37:55,776 --> 00:37:57,319 .كان صوت الاتصال الروسي فظيعاً 519 00:37:57,819 --> 00:38:01,323 .سنتّصل برجل على القمر من هاتف عادي .هذا شيء مذهل 520 00:38:01,406 --> 00:38:03,534 قلت لهم ذلك. أتعرف ما قال "زيغلر"؟ 521 00:38:04,409 --> 00:38:07,287 لا يتصل الرئيس عادةً" ".بصاحب المركز الثاني 522 00:38:07,371 --> 00:38:08,372 !أحضرتها 523 00:38:11,041 --> 00:38:13,001 .لم يكن الأمر سهلاً، لكنّي أحضرتها 524 00:38:14,920 --> 00:38:16,088 .يسرّني أننا تذكّرنا فقط 525 00:38:16,171 --> 00:38:18,507 "جئنا في سلام للبشرية جمعاء" 526 00:38:18,590 --> 00:38:20,092 .لا مشكلة. فلطالما كانت وزناً زائداً 527 00:38:26,974 --> 00:38:28,058 .طيّارون 528 00:38:28,725 --> 00:38:30,644 .كانت علينا الاستعانة بالقرود كالمعتاد 529 00:38:35,482 --> 00:38:37,025 مضت قرابة شهر 530 00:38:37,109 --> 00:38:40,654 منذ أحدث الهبوط التاريخي لرائد الفضاء السوفييتي على القمر 531 00:38:40,737 --> 00:38:42,155 .صدمة في العالم كلّه 532 00:38:42,239 --> 00:38:46,910 "إبان ذلك الوقت، استمرّ طاقم "أبولو 11 في التدريب والاستعداد 533 00:38:46,994 --> 00:38:49,955 .لهبوط تاريخي آخر على سطح القمر 534 00:38:51,081 --> 00:38:53,792 "وبينما لم تعلن إدارة "نيكسون تعهّدها رسمياً 535 00:38:53,876 --> 00:38:55,544 ،بهبوط آخر بعد هذا 536 00:38:55,627 --> 00:38:58,088 فقد أفصحت عدّة مصادر مجهولة الهوية في البيت الأبيض 537 00:38:58,172 --> 00:39:00,465 ،عن أنه في حال باءت "أبولو 11" بالفشل 538 00:39:00,549 --> 00:39:03,552 .فالمرجّح أن يُلغى البرنامج كلّه 539 00:39:29,828 --> 00:39:32,247 ."هنا مركز تحكّم إطلاق "أبولو ساتورن 540 00:39:32,331 --> 00:39:34,917 ،صعد الطاقم على متن مركبة الفضاء ،وأُغلق البويب 541 00:39:35,000 --> 00:39:37,794 .ويبدو أن كل شيء يسير على ما يُرام 542 00:39:38,253 --> 00:39:41,256 في غضون لحظات، سيُثبّت العدّ التنازلي 543 00:39:41,340 --> 00:39:43,008 {\an8}.عند ساعتين بالضبط 544 00:39:43,091 --> 00:39:45,093 {\an8}"أبولو 11)، يوم الإطلاق)" 545 00:39:45,177 --> 00:39:47,554 {\an8}،تثبيت العدّ التنازلي بعد 5، 4 546 00:39:47,638 --> 00:39:51,183 .3، 2، 1 547 00:39:51,266 --> 00:39:52,267 .جار التثبيت 548 00:39:52,351 --> 00:39:55,229 .ثُبّت العدّ التنازلي لساعتين 549 00:39:55,312 --> 00:39:57,689 "ويعطي الآن مدير الطيران "جين كرانز ...آخر 550 00:39:57,773 --> 00:40:00,192 جيم"، أريد منك إدخال الاحتياطيات" .ووصد الأبواب 551 00:40:00,275 --> 00:40:02,402 .اقطع الصورة والميكروفونات - .أمرك يا حضرة المدير - 552 00:40:21,672 --> 00:40:24,633 منذ بضعة أسابيع، كنت أظنّني أعرف .الهدف الرئيسي من اليوم 553 00:40:26,593 --> 00:40:28,512 .ظننته أن نكون الأوائل 554 00:40:30,138 --> 00:40:32,349 لكن تبيّن أن هناك أشياء كثيرة أخرى .على المحكّ 555 00:40:33,934 --> 00:40:36,478 .اليوم خاصّ بمستقبل بلادنا 556 00:40:37,229 --> 00:40:38,397 .ومستقبل العالم 557 00:40:39,690 --> 00:40:42,526 ،فإن فشلنا في مهمّتنا اليوم 558 00:40:42,609 --> 00:40:45,362 ،ستصرف "الولايات المتحدة" النظر عن الفضاء 559 00:40:46,363 --> 00:40:47,823 .وتصرف النظر عن المستقبل 560 00:40:48,699 --> 00:40:52,286 .ستغرق في حروب وفقر وكراهية 561 00:40:54,705 --> 00:40:55,998 والمستقبل؟ 562 00:40:57,332 --> 00:40:59,376 ."سيكون المستقبل ملك "الاتحاد السوفييتي 563 00:41:00,043 --> 00:41:03,589 هم من سيصلون إلى الفضاء .نيابةً عن البشرية جمعاء 564 00:41:05,632 --> 00:41:08,093 .أريدكم جميعاً أن تفكّروا في هذا للحظة 565 00:41:10,679 --> 00:41:13,182 ،في ما يعنيه ذلك للمستقبل 566 00:41:13,265 --> 00:41:16,351 ."أن يسير على "المنهج الماركسيّ اللينينيّ 567 00:41:20,564 --> 00:41:22,316 ،لكن إذا نجحنا 568 00:41:23,525 --> 00:41:26,904 "إذا نجحنا في الهبوط بـ"أبولو 11 ،على القمر 569 00:41:27,905 --> 00:41:29,239 .فسنظلّ موجودين 570 00:41:29,323 --> 00:41:31,450 .سنظلّ في السباق 571 00:41:31,533 --> 00:41:35,454 سيكون المستقبل في متناولنا .للصراع من أجله والفوز به 572 00:41:37,414 --> 00:41:39,208 ،إذا وضعنا رجلاً على القمر اليوم 573 00:41:39,291 --> 00:41:41,835 .فأضمن لكم أننا لن نتوقّف عند ذاك الحدّ 574 00:41:42,961 --> 00:41:45,756 ."سنذهب إلى "المريخ". وإلى "زحل 575 00:41:46,173 --> 00:41:49,176 .إلى الكويكبات والنجوم وأعماق الفضاء 576 00:41:49,968 --> 00:41:51,094 .إلى المجرّة 577 00:41:52,638 --> 00:41:56,517 وحينئذ، سنحصل على أجوبة .عن تساؤلاتنا الكبرى 578 00:41:58,268 --> 00:42:01,438 هل نحن وحدنا؟ أهناك حياة في بقيّة الكون؟ 579 00:42:04,566 --> 00:42:08,529 ،أفتخر بكوني عضواً من هذا الفريق 580 00:42:09,947 --> 00:42:12,866 وأعرف أننا سننجح في مهمّتنا اليوم 581 00:42:13,951 --> 00:42:18,038 .في وضع أمريكيّين على سطح القمر 582 00:42:18,830 --> 00:42:23,085 ،لأن في هذه القاعة، في هذه الوكالة 583 00:42:23,669 --> 00:42:25,254 ...في هذا البلد 584 00:42:27,339 --> 00:42:29,132 .الفشل ليس خياراً 585 00:42:43,146 --> 00:42:45,566 ،"مركز تحكّم إطلاق "كينيدي .نحن مستعدّون للإطلاق 586 00:42:46,233 --> 00:42:49,111 ."تلقّيتك يا "هيوستن .سنستأنف العدّ التنازلي 587 00:43:09,715 --> 00:43:12,259 {\an8}الحدود المكسيكية الأمريكية" "20 يوليو 1969 588 00:43:12,342 --> 00:43:14,094 {\an8}،بدأت رحلتها منذ قرابة 4 أيام 589 00:43:14,178 --> 00:43:19,892 المركبة الفضائية الأمريكية المعروفة .باسم "إيغل" في طريقها نحو سطح القمر 590 00:43:19,975 --> 00:43:25,189 المركبة الفضائية التي تحمل "نيل أرمسترونغ" و"باز ألدرين" 591 00:43:25,272 --> 00:43:27,399 .تسافر الآن بطاقتها الخاصّة 592 00:43:27,858 --> 00:43:32,404 من المقرّر أن تبدأ في الهبوط .بعد ساعة تقريباً 593 00:43:39,036 --> 00:43:41,538 لم لا تعطينا فكرة عن مرحلة الهبوط 594 00:43:41,622 --> 00:43:43,540 للمركبة القمرية في "إيغل"؟ 595 00:43:43,624 --> 00:43:45,250 {\an8}(فريد تالمادج)" "(رائد فضاء في (ناسا)، (أبولو 10 596 00:43:45,334 --> 00:43:47,878 {\an8}بعد الانفصال، ستؤدّي المركبة القمرية ،بمناورة هويان حادّة 597 00:43:47,961 --> 00:43:50,547 {\an8}...ثم ستفترق مركبتا الفضاء عن بعضهما البعض 598 00:43:50,631 --> 00:43:52,674 كن مؤدّباً مع الأولاد، اتفقنا؟ 599 00:43:52,758 --> 00:43:54,384 .حاول أن تحسن السلوك 600 00:43:54,468 --> 00:43:56,970 .أهلاً يا "شين". اجلس. مرحباً بك 601 00:43:57,846 --> 00:43:59,556 .أهلاً. تفضّل - .شكراً - 602 00:43:59,640 --> 00:44:01,517 هل آخذ عنك حقيبتك؟ - .لا. سأضعها بنفسي - 603 00:44:02,142 --> 00:44:06,313 احتراق قصير، ممّا سيرسلهما... .إلى أسفل تجاه السطح 604 00:44:06,980 --> 00:44:09,358 .محاولة تنفيذ هذا الهبوط الخطير... 605 00:44:20,160 --> 00:44:21,161 .في صحّتك 606 00:44:21,912 --> 00:44:24,122 .نخب "سنوبي" وما كان يمكن أن يحدث 607 00:44:29,962 --> 00:44:33,131 هل خطر ببالك ما كنت لتقوله لو كنت أنت؟ 608 00:44:35,133 --> 00:44:38,303 كنت ماذا؟ - .أول رجل على القمر - 609 00:44:39,304 --> 00:44:40,681 على الأرجح شيء أفضل 610 00:44:40,764 --> 00:44:43,934 ،"من "جئت لأجل المنهج الماركسيّ اللينينيّ .بالتأكيد 611 00:44:46,478 --> 00:44:47,688 .لم يسبق أن فكّرت في هذا 612 00:44:49,273 --> 00:44:50,566 حقاً؟ على الإطلاق؟ 613 00:44:51,859 --> 00:44:52,985 .ولا مرّة 614 00:44:55,779 --> 00:44:57,114 .أنا فكّرت فيه كثيراً 615 00:44:57,823 --> 00:44:58,866 حقاً؟ 616 00:45:00,242 --> 00:45:01,785 فماذا كنت لتقول يا "غوردو"؟ 617 00:45:02,286 --> 00:45:03,495 ."شكراً يا "بام - .العفو - 618 00:45:03,579 --> 00:45:06,915 .أولاً، فكّرت في اقتباس كلاسيكي 619 00:45:06,999 --> 00:45:09,376 ."لـ"أرسطو" أو "بلوتارخ" أو "فولتير 620 00:45:09,459 --> 00:45:10,502 ."دين مارتن" 621 00:45:12,504 --> 00:45:16,216 ثم فكّرت بأنه ينبغي لحديثي .أن يكون عن اليوم. عن اللحظة الراهنة 622 00:45:16,300 --> 00:45:20,345 .فيبدو أن العالم كله يمزّق نفسه إرباً 623 00:45:20,429 --> 00:45:23,682 .حروب وموت وكراهية 624 00:45:25,100 --> 00:45:26,768 .شيكاغو"، العام الماضي" 625 00:45:27,394 --> 00:45:29,479 .يا لما حدث في "شيكاغو" العام الماضي 626 00:45:30,022 --> 00:45:32,191 .لم أر في حياتي شيئاً مثل ذلك 627 00:45:33,150 --> 00:45:36,820 .أحبّ تلك المدينة، وقد درست هناك .وكان لي عدّة أصدقاء 628 00:45:36,904 --> 00:45:39,615 وأن أعود إلى تلك الشوارع حيث درست 629 00:45:39,698 --> 00:45:41,325 وأرى كل تلك الأحداث؟ 630 00:45:41,408 --> 00:45:44,119 أفراد الشرطة وهم يضربون أولئك الأطفال؟ 631 00:45:44,912 --> 00:45:47,122 أتذكران؟ 632 00:45:47,789 --> 00:45:50,167 كانوا يسحقون رؤوسهم بهراواتهم 633 00:45:50,250 --> 00:45:52,127 ،وتطاير الدم في كل مكان 634 00:45:52,211 --> 00:45:53,879 .لم أر في حياتي شيئاً مثل ذلك 635 00:45:56,131 --> 00:46:00,135 .أن أرى الكراهية في أعينهم 636 00:46:01,220 --> 00:46:04,806 .أرادوا قتل أولئك الأطفال. أرادوا سحقهم 637 00:46:04,890 --> 00:46:07,434 .أليس كذلك؟ كما لو كانوا حشرات 638 00:46:08,101 --> 00:46:10,395 ،وفكّرت في قرارة نفسي، "ربّما 639 00:46:10,479 --> 00:46:13,398 ...ربّما وجود رجل على القمر 640 00:46:15,400 --> 00:46:19,947 قد يجعل أمثال أولئك يرفعون أعينهم للحظة 641 00:46:20,030 --> 00:46:23,408 وينظرون إلى ما وراء تلك الكراهية .ليروا شيئاً أكبر 642 00:46:25,285 --> 00:46:26,411 ...أكبر مثل 643 00:46:28,580 --> 00:46:29,665 ".الأمل 644 00:46:34,002 --> 00:46:35,546 فماذا كنت لتقول يا "غوردو"؟ 645 00:46:37,506 --> 00:46:38,882 ماذا كنت لتقول؟ 646 00:46:44,263 --> 00:46:45,472 ...كنت لأقول 647 00:46:46,765 --> 00:46:49,268 ،(أنا (غوردو ستيفنز" .وأنتشي باللحظات السعيدة 648 00:46:54,690 --> 00:46:56,191 ".3 مرات كل ليلة 649 00:47:03,657 --> 00:47:05,534 .أنت أحمق غبيّ 650 00:47:07,327 --> 00:47:10,247 .يا لك من رجل أبله 651 00:47:10,330 --> 00:47:11,498 .لقد خدعتني 652 00:47:25,470 --> 00:47:26,680 ."إيغل"، "كولومبيا"، "هيوستن" 653 00:47:26,763 --> 00:47:29,266 .تبدو جميع الأنظمة على ما يُرام 654 00:47:29,349 --> 00:47:30,726 .10 ثوان حتى فقدان الإشارة 655 00:47:31,351 --> 00:47:32,394 .عُلم 656 00:47:32,477 --> 00:47:35,063 .عُلم يا "هيوستن". سنكلّمكم لاحقاً 657 00:47:46,033 --> 00:47:49,578 ."فُقدت إشارة "أبولو 11 .الاستعادة بعد 48 دقيقة 658 00:47:53,081 --> 00:47:54,583 .الوقت مناسب لقضاء الحاجة 659 00:47:59,713 --> 00:48:02,841 .كان أمراً مزعجاً، لكن جيداً للغاية 660 00:48:03,509 --> 00:48:04,968 .لا تنسينه بسهولة 661 00:48:06,303 --> 00:48:07,471 .جون فويت" مذهل" 662 00:48:09,056 --> 00:48:10,599 ما كان رأي "غوردو" في هذا الفيلم؟ 663 00:48:10,682 --> 00:48:13,435 كان مستاءً لأنه ليس فيلماً للكبار فقط .من النوع الذي يحبّه 664 00:48:13,519 --> 00:48:14,603 .بالطبع 665 00:48:14,686 --> 00:48:17,022 .مارج". تسعدني رؤيتك" 666 00:48:17,481 --> 00:48:18,690 .يا للعجب 667 00:48:19,274 --> 00:48:20,984 .لقد وصلت الملكة 668 00:48:21,068 --> 00:48:23,820 ألم تقولي إنها لن تأتي؟ - .افترضت ذلك - 669 00:48:23,904 --> 00:48:25,781 ،لو كنت أعرف أن زوجة "ديك" ستأتي 670 00:48:25,864 --> 00:48:27,866 .لجعلت رئيس الخدم يخرج طاقم الفضّة الفاخر 671 00:48:27,950 --> 00:48:30,410 ."مرحباً يا "كارين - .مرحباً - 672 00:48:30,494 --> 00:48:31,787 ."تريسي" - ."مارج" - 673 00:48:32,287 --> 00:48:33,413 هل أنت منشغلة الآن؟ 674 00:48:34,331 --> 00:48:35,332 .على الإطلاق 675 00:48:35,415 --> 00:48:36,917 .جيّد. بعد إذنك 676 00:48:38,919 --> 00:48:40,504 .منديل - .شكراً - 677 00:48:41,088 --> 00:48:44,132 إنها مركبة فضاء صغيرة تسع 3 رجال بالغين .يعيشون فيها بصفة دائمة 678 00:48:44,842 --> 00:48:46,468 هل نجلس؟ - .حسناً - 679 00:48:58,397 --> 00:49:02,234 ...يؤمن الجميع بأن من مصلحة الوكالة 680 00:49:03,485 --> 00:49:05,153 ...والوطن 681 00:49:05,237 --> 00:49:07,865 أن يصدر "إدوارد" إنكاراً علنياً 682 00:49:08,574 --> 00:49:13,954 يشدّد فيه على أن ذلك الصحفيّ قد أساء اقتباس كلماته على نحو مقزّز 683 00:49:14,037 --> 00:49:17,916 .ويبرّئ نفسه من تلك التصريحات 684 00:49:23,505 --> 00:49:26,300 ...وأرى كذلك، في تلك الحال 685 00:49:27,926 --> 00:49:31,805 "أن "ديك" سيستطيع إقناع الدكتور "فون برون ."بإعادته إلى "15 686 00:49:36,768 --> 00:49:38,020 ."الأمر أعقد من هذا يا "مارج 687 00:49:44,193 --> 00:49:45,944 .ما كان "إدي" ليكذب عمداً 688 00:49:46,028 --> 00:49:48,113 ."لقد ذهب إلى "أنابوليس 689 00:49:48,197 --> 00:49:51,241 .الواجب والشرف والوطن. تلك الأشياء تهمّه 690 00:49:52,784 --> 00:49:55,704 "ليس عليك الذهاب إلى "أنابوليس ."للتحلّي بالنزاهة يا "كارين 691 00:49:55,787 --> 00:49:58,957 ،لم أقصد التلميح إلى ذلك ...لكنّي أعرف زوجي 692 00:49:59,041 --> 00:50:00,626 .الواجب والشرف والوطن 693 00:50:02,085 --> 00:50:03,420 .أؤمن بتلك الأشياء 694 00:50:06,381 --> 00:50:07,424 ...أحياناً 695 00:50:08,842 --> 00:50:10,427 .عليك اختيار 2 منها 696 00:50:19,102 --> 00:50:22,189 .هذه لحظة مثيرة جداً 697 00:50:22,272 --> 00:50:25,692 منذ شهر فقط، صار رائد الفضاء الروسي "أليكسي ليونوف" 698 00:50:25,776 --> 00:50:28,237 .أول رجل تطأ قدمه سطح القمر 699 00:50:28,779 --> 00:50:32,074 والآن يأمل رائدا الفضاء الأمريكيان "نيل أرمسترونغ" و"باز ألدرين" 700 00:50:32,533 --> 00:50:34,117 .في تكرار التجربة 701 00:50:34,493 --> 00:50:38,497 .كانت هناك استعدادات كثيرة لهذه اللحظة 702 00:50:38,580 --> 00:50:42,543 .ويترقّب الملايين في أنحاء العالم هبوطهما 703 00:50:43,293 --> 00:50:45,712 ...وفور وصولهما إلى سطح القمر 704 00:50:49,925 --> 00:50:51,468 .يقول أبوك إنه يشتاق إليك 705 00:50:53,428 --> 00:50:56,390 .يقول إنك لا تتّصلين به، ولا تراسلينه 706 00:50:57,850 --> 00:50:59,518 .عليك بزيارته 707 00:50:59,601 --> 00:51:00,644 .سأتّصل 708 00:51:01,603 --> 00:51:03,230 ألا ترغبين في الزيارة؟ 709 00:51:03,772 --> 00:51:06,733 أليست لك روابط عاطفية بـ"هانتسفيل"؟ 710 00:51:08,235 --> 00:51:10,070 ،نقلاً عن رجل عظيم 711 00:51:11,071 --> 00:51:13,574 ".ليست (ألاباما) مكاناً للمشاعر" 712 00:51:15,993 --> 00:51:18,829 ."سيوقعك لسانك في ورطة ذات يوم يا "مارغو 713 00:51:19,454 --> 00:51:20,706 .هكذا سمعت 714 00:51:24,126 --> 00:51:27,337 ."بقيت دقيقة حتى استعادة إشارة "أبولو 11 715 00:51:27,421 --> 00:51:28,922 .بقيت دقيقة حتى الاستعادة 716 00:51:29,965 --> 00:51:33,010 .كل المجهود كان لأجل هذه اللحظة 717 00:51:33,760 --> 00:51:37,097 .نوشك على الهبوط برجل على القمر 718 00:51:42,477 --> 00:51:43,478 .تعالي 719 00:51:50,944 --> 00:51:52,279 ."بالتوفيق يا "إيغل 720 00:51:54,364 --> 00:51:56,325 ...بدأت "إيغل" هبوطها النهائي 721 00:51:56,408 --> 00:51:57,451 !المرحلة الأخيرة 722 00:51:59,953 --> 00:52:00,996 ."هيا يا "نيل 723 00:52:01,079 --> 00:52:03,540 !تقدر على هذا يا صاحبي! بالتوفيق 724 00:52:04,249 --> 00:52:06,585 .اجتمعوا. تعالوا يا أولاد 725 00:52:06,668 --> 00:52:08,962 ."اجلس يا "شين - .إنهما متّجهان للهبوط - 726 00:52:09,379 --> 00:52:10,589 أليس هذا مثيراً؟ 727 00:52:10,672 --> 00:52:14,176 رجلين أن يهبطا من المدار... إلى سطح القمر 728 00:52:14,259 --> 00:52:15,636 .ثم يصعدا مجدّداً 729 00:52:15,719 --> 00:52:16,762 .في صحّتك 730 00:52:16,845 --> 00:52:18,514 .إنها معجزة للهندسة الحديثة 731 00:52:25,270 --> 00:52:26,480 .ها هو 732 00:52:27,856 --> 00:52:29,900 .هناك معبر على مسافة 0.8 كم شرقاً 733 00:52:36,031 --> 00:52:37,157 .من هنا 734 00:52:40,035 --> 00:52:41,036 !أطفئ هذا 735 00:52:41,787 --> 00:52:43,288 !من الآن، علينا التزام الصمت 736 00:52:51,129 --> 00:52:53,423 .بيتا أرم". الارتفاعات عالية قليلاً" 737 00:52:54,424 --> 00:52:55,717 {\an8}"(أرمسترونغ)" 738 00:52:57,928 --> 00:53:00,973 هيوستن"، لديّ تذبذب" .في فلطية التيّار المتقطّع الآن 739 00:53:02,933 --> 00:53:05,394 .عُلم. تبدو لنا جيدة. ما زلت بأمان عند 3 740 00:53:05,477 --> 00:53:06,603 .بقيت 3 دقائق 741 00:53:08,981 --> 00:53:11,650 تظهر فحوصات موقعنا خارج المدى .أننا أبعد قليلاً من المطلوب 742 00:53:21,493 --> 00:53:24,288 نظام إبطال التوجيه أسرع .بمعدّل 0.6 متراً في الثانية من اللازم 743 00:53:26,206 --> 00:53:29,835 .عُلم. ما زال يبدو لنا هذا آمناً .لك التصريح بالهبوط 744 00:53:29,918 --> 00:53:32,379 .عُلم. مفهوم. لي التصريح بالهبوط 745 00:53:34,631 --> 00:53:35,924 .915 متراً 746 00:53:37,050 --> 00:53:38,635 .244 متراً 747 00:53:38,719 --> 00:53:41,054 ،244 متراً. بدء نظام إبطال التوجيه .47 درجة 748 00:53:41,972 --> 00:53:43,724 .تبدو على ما يُرام يا "إيغل". لك التصريح 749 00:53:45,058 --> 00:53:46,351 .35 درجة 750 00:53:47,728 --> 00:53:52,107 .35 درجة. 229 متراً. ننزل إلى 23 751 00:53:52,191 --> 00:53:53,400 .تلقّيتك 752 00:53:54,151 --> 00:53:56,612 .92 متراً، نزلنا 3 ونصف، 47 إلى الأمام 753 00:53:58,238 --> 00:53:59,823 .سرعة الارتفاع خفيفة 754 00:54:00,782 --> 00:54:01,992 .انتبه لظلّك بالخارج 755 00:54:04,244 --> 00:54:05,579 .أرى الظلّ 756 00:54:06,455 --> 00:54:09,041 .مهلاً. أرى صخوراً أمامنا 757 00:54:09,666 --> 00:54:10,667 .في مسارنا 758 00:54:11,293 --> 00:54:13,879 .سأواصل المسير للبحث عن موقع أفضل 759 00:54:14,379 --> 00:54:15,380 .سأدفع إلى الأمام 760 00:54:16,632 --> 00:54:19,051 .30 متراً، نزلنا 3 ونصف، 9 إلى الأمام 761 00:54:19,134 --> 00:54:20,302 .5 بالمئة 762 00:54:20,761 --> 00:54:22,429 مركز التحكّم، كم بقي لديه من وقود؟ 763 00:54:22,930 --> 00:54:24,014 .20 ثانية يا مدير الطيران 764 00:54:25,390 --> 00:54:26,433 .23 متراً 765 00:54:27,100 --> 00:54:29,645 صخور في كل مكان. ما زلت أبحث .عن نقطة للهبوط 766 00:54:30,312 --> 00:54:31,730 .لقد خرج من هامش الأمان 767 00:54:33,565 --> 00:54:34,733 هل نلغي العملية؟ 768 00:54:37,069 --> 00:54:39,905 .نيل" على دراية بالموقف. إنها مركبته الآن" 769 00:54:42,407 --> 00:54:44,201 .إضاءة الأنوار. 6 أمتار 770 00:54:45,244 --> 00:54:46,537 .نثير بعض الأتربة 771 00:54:46,620 --> 00:54:48,455 .كثير من الأتربة - .ننجرف يميناً - 772 00:54:48,539 --> 00:54:49,540 !انتبه لهذه 773 00:54:50,415 --> 00:54:51,458 !انتبه 774 00:54:52,167 --> 00:54:53,252 .فقدنا القياس عن بعد 775 00:54:53,919 --> 00:54:54,920 !لا قراءات حيوية 776 00:54:55,796 --> 00:54:56,755 .فقدنا الاتّصال 777 00:54:56,839 --> 00:54:59,341 .نظام إبطال التوجيه سالب .ولا بيانات من حاسوب المركبة 778 00:54:59,424 --> 00:55:00,801 .لا أرى شيئاً يا مدير الطيران 779 00:55:00,884 --> 00:55:02,427 !فقدت اللوحة بأكملها - !لا إشارة - 780 00:55:08,809 --> 00:55:10,894 !اهدؤوا يا جماعة. هدوء 781 00:55:12,980 --> 00:55:14,773 .وحدة الاتّصالات، حاول الاتّصال بالمركبة 782 00:55:15,858 --> 00:55:17,734 إيغل"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟" 783 00:55:20,028 --> 00:55:22,155 إيغل"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟" 784 00:55:27,828 --> 00:55:29,872 إيغل"، هنا "هيوستن". هل تتلقّاني؟" 785 00:55:31,456 --> 00:55:33,584 إيغل"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟" 786 00:55:33,667 --> 00:55:35,127 ."وحدة الاتصالات، ليتصل بها "كولومبيا 787 00:55:35,878 --> 00:55:39,173 كولومبيا"، هنا "هيوستن". فقدنا الاتّصال" .بـ"إيغل". حاولوا الاتّصال بها 788 00:55:39,715 --> 00:55:41,175 ."عُلم يا "هيوستن 789 00:55:41,258 --> 00:55:43,552 .إيغل"، هنا "كولومبيا". هل تسمعني؟ حوّل" 790 00:55:45,804 --> 00:55:49,266 إيغل"، هنا "كولومبيا". هل تسمع بثّي؟" .يُرجى الردّ 791 00:55:53,145 --> 00:55:54,396 ."إيغل"، هنا "كولومبيا" 792 00:55:54,855 --> 00:55:56,064 ما موقفك؟ 793 00:55:57,983 --> 00:56:00,319 "8:14 مساءً" 794 00:56:01,195 --> 00:56:02,613 "10:22 مساءً" 795 00:56:02,696 --> 00:56:05,324 إيغل"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟" 796 00:56:05,908 --> 00:56:06,909 .حوّل 797 00:56:12,998 --> 00:56:15,167 أتكون المركبة قد انفجرت؟ 798 00:56:16,126 --> 00:56:17,878 .هذا مستبعد 799 00:56:17,961 --> 00:56:19,379 ،لو تفجّرت المركبة القمرية 800 00:56:19,463 --> 00:56:21,340 لرأينا أحداثاً تنذر بذلك 801 00:56:21,423 --> 00:56:23,342 .في بثّ القياس عن بعد قبل فقداننا الإشارة 802 00:56:23,425 --> 00:56:26,386 .لقد نفد وقودهما، فحتماً قد هبطا 803 00:56:26,470 --> 00:56:28,055 .ربّما تعطّلت الاتّصالات فقط 804 00:56:28,138 --> 00:56:29,640 .وجميع وسائل القياس عن بعد؟ لا 805 00:56:30,682 --> 00:56:32,434 .هذه أنظمة مستقلّة 806 00:56:32,518 --> 00:56:37,648 لا يمكن أن تتعطّل في آن واحد .إلا عند وقوع كارثة 807 00:56:39,733 --> 00:56:40,859 فهل تعرّضا لتصادم؟ 808 00:56:41,860 --> 00:56:43,153 .على الأرجح 809 00:56:44,947 --> 00:56:46,532 ،هيكل "إيغل" الخارجي رقيق جداً 810 00:56:46,615 --> 00:56:49,034 .يمكنك إحداث ثقب فيه بمفكّ 811 00:56:52,579 --> 00:56:54,998 .على الأقل كانا في بذلتيهما 812 00:56:55,082 --> 00:56:57,876 لذا من الممكن أن ينجوا من اختراق .لبدن المركبة القمرية 813 00:57:02,798 --> 00:57:05,676 ،إذا كانا على قيد الحياة فما خطّة الطوارئ لدينا؟ 814 00:57:06,009 --> 00:57:07,845 .لا توجد خطّة طوارئ 815 00:57:07,928 --> 00:57:11,056 .لا سبيل لإجراء عملية إنقاذ من سطح القمر 816 00:57:11,974 --> 00:57:15,769 "سيمرّ "كولومبيا" فوق قاعدة "ترانكويليتي .بعد 54 دقيقة 817 00:57:16,562 --> 00:57:18,146 .وثمّة تلسكوب على متنه 818 00:57:18,647 --> 00:57:20,357 .ربما يمكن أن يرى "مايك" شيئاً من المدار 819 00:57:21,441 --> 00:57:24,319 .إيغل"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟ حوّل" 820 00:57:33,412 --> 00:57:36,498 .أرى بحر "السكون" الآن 821 00:57:36,582 --> 00:57:38,292 .أتبع تضاريس السطح 822 00:57:38,375 --> 00:57:40,043 "صوت (مايكل كولينز) حول القمر" 823 00:57:40,127 --> 00:57:42,337 .أعتقد أن موقع الهبوط سيظهر قريباً 824 00:57:43,046 --> 00:57:45,966 .لا أرى شيئاً بعد. لا شيء 825 00:57:47,217 --> 00:57:50,345 .لا أرى... مهلاً. هناك 826 00:57:50,429 --> 00:57:52,097 .لا أعلم إن كنتم ترون هذا 827 00:57:52,181 --> 00:57:53,473 .لا أرى شيئاً 828 00:57:53,557 --> 00:57:55,142 .رؤية "مايك" أفضل من التلسكوب 829 00:57:55,225 --> 00:57:57,144 .أمّا نحن فننظر إلى شاشة تلفاز رديئة 830 00:57:58,604 --> 00:57:59,605 ."أرى "إيغل 831 00:58:00,022 --> 00:58:05,068 أقدّر أنها على مسافة 10 إلى 13 كم .جنوب غرب موقع الهبوط المستهدف 832 00:58:05,152 --> 00:58:08,280 .تبدو في منطقة مليئة بالصخور 833 00:58:08,363 --> 00:58:10,324 .لا أرى أي حركة أو نشاط 834 00:58:10,407 --> 00:58:12,075 .لن يستطيع أن يرى من ذلك الارتفاع 835 00:58:12,743 --> 00:58:14,411 .على الأقلّ نعرف مكانهما 836 00:58:15,287 --> 00:58:17,956 .إيغل"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟ حوّل" 837 00:58:18,665 --> 00:58:21,543 ،اجتمع الآلاف في شتّى مدن العالم 838 00:58:21,627 --> 00:58:26,048 منتظرين في ترقّب أي أنباء .عن مصير "أبولو 11" وطاقمها 839 00:58:26,131 --> 00:58:29,968 .لكن مع مرور الوقت، بدأ الأمل يتضاءل 840 00:58:30,052 --> 00:58:34,598 في "روما"، قاد البابا "بول" المؤمنين ،في صلوات لأجل عودة الرجلين 841 00:58:34,681 --> 00:58:36,099 ،مقتبساً الترنيمة التاسعة 842 00:58:36,183 --> 00:58:39,728 ".الربّ معقل في أوقات الشدّة" 843 00:58:42,231 --> 00:58:48,195 موجز ما حدث: مضى أكثر من 4 ساعات ..."منذ انقطاع الاتّصال اللاسلكي بـ"إيغل 844 00:58:48,737 --> 00:58:51,490 "كارين"، اذهبي أنت و"لوان" ."إلى بيت آل "ألدرين 845 00:58:51,573 --> 00:58:53,617 ."بيتي" و"جاكي"، اذهبا إلى آل "كولينز" 846 00:58:53,700 --> 00:58:55,994 ."ليندا"، تعالي معي إلى آل "أرمسترونغ" 847 00:58:56,078 --> 00:58:57,746 ،سيكون هناك الكثير من الصحفيّين 848 00:58:57,829 --> 00:58:59,790 .لكن تجاهلنهم ولا تدلين بأي تعليقات 849 00:58:59,873 --> 00:59:01,625 أمّا البقية، فابقوا هنا مع "تريسي" والأطفال 850 00:59:01,708 --> 00:59:03,335 .وأمّنّ المكان، من فضلكنّ 851 00:59:03,836 --> 00:59:05,295 .لا تبعدن عن هواتفكنّ 852 00:59:06,129 --> 00:59:07,631 .أتوقّع أن تكون ليلة طويلة 853 00:59:09,716 --> 00:59:10,717 .هيّا بنا 854 00:59:17,599 --> 00:59:18,433 ،سيادة الرئيس 855 00:59:18,517 --> 00:59:19,601 "(توماس بين)، مدير (ناسا)" 856 00:59:19,685 --> 00:59:20,978 بعد إجراء العديد من المحاكيات 857 00:59:21,061 --> 00:59:22,104 تقديرنا 858 00:59:22,187 --> 00:59:24,231 هو أن احتمال أن يكون رائدا الفضاء 859 00:59:24,314 --> 00:59:26,859 قد نجوا من حادث من هذا النوع 860 00:59:27,359 --> 00:59:28,986 .احتمال منخفض جداً 861 00:59:30,112 --> 00:59:30,988 ...إنها 862 00:59:31,405 --> 00:59:32,656 .لمأساة 863 00:59:32,739 --> 00:59:36,952 .أُعدّ لسيادتك بيان لتلقيه في هذه الحال 864 00:59:37,035 --> 00:59:38,078 .نعم، قرأته 865 00:59:38,620 --> 00:59:39,454 ...سوف 866 00:59:40,455 --> 00:59:43,417 أخطر الشبكات الإعلامية برغبتي .في وقت على الهواء لمخاطبة الشعب 867 00:59:47,254 --> 00:59:48,839 "...في قديم الأيام" 868 00:59:50,132 --> 00:59:51,592 .أرى "قديم الأزمنة" أفضل 869 00:59:52,092 --> 00:59:53,844 ،في قديم الأزمنة" 870 00:59:54,178 --> 00:59:58,599 نظر البشر إلى النجوم ورأوا أبطالهم .في الكوكبات 871 00:59:59,558 --> 01:00:01,977 ...وفي العصور الحديثة نفعل مثلهم 872 01:00:02,728 --> 01:00:05,772 ...لكنّ أبطالنا رجال عظماء من لحم ودم 873 01:00:07,024 --> 01:00:10,027 .وسيظلّ هؤلاء الرجال في قلوبنا قبل كل شيء 874 01:00:10,777 --> 01:00:15,115 فكل إنسان ينظر إلى القمر ...في الليالي القادمة 875 01:00:16,116 --> 01:00:18,869 ...سيعلم أن هناك ركناً ما من عالم آخر 876 01:00:19,536 --> 01:00:21,413 ".بشريّاً إلى الأبد 877 01:00:23,040 --> 01:00:26,001 .حسناً، هذا عظيم. سألقيه هكذا دون تعديل 878 01:00:59,159 --> 01:01:02,162 ،لم يبق لنا شيء لنفعله في الخلف 879 01:01:03,163 --> 01:01:04,540 .فتركونا نذهب 880 01:01:06,416 --> 01:01:08,126 .هناك خرافة قديمة 881 01:01:09,461 --> 01:01:12,256 .لا تشربي أبداً نخب نجاح قبل أن يتحقّق 882 01:01:12,881 --> 01:01:16,009 .ليست علمية، ولكنها نصيحة سديدة 883 01:01:16,093 --> 01:01:18,470 .أيها الدكتور، لدينا مشكلة 884 01:01:22,266 --> 01:01:24,893 ...مايك"، أظننا جميعاً نتفهّم شعورك، لكن" 885 01:01:24,977 --> 01:01:28,355 ،"مع كامل احترامي يا "هيوستن .لا أظنّكم تفهمون 886 01:01:28,438 --> 01:01:31,233 ،قرّرت منذ زمن طويل أن شيئاً هكذا إن حدث 887 01:01:31,316 --> 01:01:33,026 .فلن أعود إلى الديار وحدي 888 01:01:33,443 --> 01:01:35,070 .سأبقى حيث أنا 889 01:01:35,153 --> 01:01:36,572 .كولومبيا"، نهاية الاتصال" 890 01:01:37,614 --> 01:01:39,408 .لا يحقّ له اتّخاذ ذلك القرار 891 01:01:39,491 --> 01:01:40,951 .أعطه أمراً مباشراً 892 01:01:41,034 --> 01:01:43,996 إنه على بعد 320 ألف كم. كيف ستطبّق الأمر؟ 893 01:01:44,079 --> 01:01:46,498 لن أهاتف الرئيس وأخبره 894 01:01:46,582 --> 01:01:49,877 بأن "مايكل كولينز" يرفض العودة .إلى الديار وحده 895 01:01:50,377 --> 01:01:52,004 .ابحثوا عن زوجته. اجعلوها تكلّمه 896 01:01:52,087 --> 01:01:55,924 يا إلهي. أرجوكم أخبروني بأننا لن نحضر .زوجة هذا الرجل 897 01:02:05,726 --> 01:02:08,729 ."هيوستن". هنا قاعدة "ترانكويليتي" .هل تسمعني؟ حوّل 898 01:02:08,812 --> 01:02:10,772 ."قاعدة "ترانكويليتي"، هنا "هيوستن نيل"، أهذا أنت؟" 899 01:02:11,190 --> 01:02:12,816 ."هذا صحيح يا "هيوستن 900 01:02:13,233 --> 01:02:16,236 .أردت إخطاركم بأن "إيغل" قد هبطت 901 01:02:16,320 --> 01:02:18,447 ،ربّما أصيبت ببعض الأضرار في طريقها 902 01:02:18,530 --> 01:02:21,533 .لكنّها ما زالت هنا، ونحن كذلك 903 01:02:34,213 --> 01:02:35,589 ."تلقّيتك يا "ترانكويليتي 904 01:02:35,672 --> 01:02:38,300 .لقد أسعدت للتوّ الكثير من الناس ها هنا 905 01:02:39,051 --> 01:02:40,385 ."يسرّني سماع ذلك يا "هيوستن 906 01:02:40,719 --> 01:02:43,472 .نحن سعيدان هنا أيضاً، لأكون صريحاً 907 01:02:44,681 --> 01:02:46,517 ."أظنّني نجحت في تشغيل الكاميرا يا "نيل 908 01:02:49,603 --> 01:02:50,979 ."لدينا صورة يا "إيغل 909 01:02:54,316 --> 01:02:55,651 .ليست أفضل عملية هبوط نفّذتها 910 01:02:56,568 --> 01:02:58,946 ،لكنا كما كنّا نقول في البحرية 911 01:02:59,029 --> 01:03:01,532 أي هبوط تخرج منه على قدميك .هو هبوط جيّد 912 01:03:03,075 --> 01:03:04,243 ،كانت بدايتنا متعثّرة 913 01:03:04,326 --> 01:03:07,663 لكنّنا قرّرنا النهوض .والعودة لمزاولة العمل 914 01:03:13,043 --> 01:03:14,878 .لقد فعلناها 915 01:03:15,504 --> 01:03:16,922 .نحن على القمر 916 01:03:18,090 --> 01:03:19,675 .الآن علينا إعادتهما