1 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 ŪDENS UZ MARSA 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,222 Atklātais pazemes rezervuārs ar šķidru ūdeni 3 00:00:13,305 --> 00:00:17,392 uz kanjona Valles Marineris grēdas ir mainījis situāciju uz Sarkanās planētas, 4 00:00:18,018 --> 00:00:22,064 un sovjeti ar Helios Aerospace dodas jaunā kopīgā uzdevumā. 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,273 HELIOS UN SOVJETI SADARBOSIES 6 00:00:23,357 --> 00:00:26,193 Liels, speciāls urbis tiks autonomi novests lejā 7 00:00:26,276 --> 00:00:27,861 no Helios kuģa Phoenix. 8 00:00:27,945 --> 00:00:29,696 Kad urbums būs gatavs, 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,950 šis ūdens varētu sekmēt stabilākas kolonijas izveidi uz Marsa, 10 00:00:33,033 --> 00:00:35,911 par ko jau sen sapņo Helios dibinātājs Devs Ajesa. 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,291 Padomju Savienība ar jaunajiem partneriem 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,836 jau ir sākusi plānot pirmos urbšanas operācijas soļus. 13 00:00:45,087 --> 00:00:47,506 Jautājums: kā uz to reaģēs NASA, 14 00:00:47,589 --> 00:00:51,260 jo krievi viņus jaunajā pasākumā nav iekļāvuši. 15 00:01:03,188 --> 00:01:07,609 Bet, kad Helios būsi iekārtojies, mēs izdomāsim, kā sazināties, 16 00:01:07,693 --> 00:01:09,903 kamēr viss tiek, zini… 17 00:01:09,987 --> 00:01:12,865 Es nebraukšu uz Helios. 18 00:01:15,158 --> 00:01:16,535 Ko tu gribi teikt? 19 00:01:19,079 --> 00:01:22,416 Mani sūta atpakaļ uz Maskavu. 20 00:01:24,543 --> 00:01:26,920 Nu, kad tava sadarbošanās vairs nav vajadzīga, 21 00:01:27,004 --> 00:01:30,340 arī es te vairs neesmu vajadzīgs. 22 00:01:36,054 --> 00:01:37,472 Bet man vajag vairāk laika. 23 00:01:37,973 --> 00:01:40,517 Vismaz vēl dažas dienas, lai visu… 24 00:01:40,601 --> 00:01:42,936 Mārgo, mani vedīs uz lidostu tūlīt. 25 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Ko? 26 00:01:48,734 --> 00:01:50,527 Nē. Tas nav… 27 00:01:53,864 --> 00:01:55,115 -Nē. -Mārgo! 28 00:01:56,825 --> 00:02:00,245 Es pateicos par visu, ko esi mēģinājusi darīt. 29 00:02:02,873 --> 00:02:04,208 Ja… 30 00:02:06,251 --> 00:02:08,169 Ja mēs vairs netiksimies… 31 00:02:10,214 --> 00:02:11,256 Tiksimies. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,343 Mēs vēl tiksimies. 33 00:02:19,848 --> 00:02:20,849 Jā. 34 00:02:30,567 --> 00:02:31,652 Paliec sveika, Mārgo! 35 00:03:31,170 --> 00:03:34,214 IET UZ LEJU 36 00:04:46,787 --> 00:04:50,040 Vilsona kungs, Getisburgas uzrunā ir 272 vārdi. 37 00:04:50,123 --> 00:04:52,292 PĀRSTĀVJU PALĀTAS APAKŠKOMITEJAS UZKLAUSĪŠANA PAR NASA LĪGUMIEM 38 00:04:52,376 --> 00:04:55,420 Neatkarības deklarācijā ir 1322 vārdi. 39 00:04:56,046 --> 00:05:02,052 Jūsu paziņojumā par Rocketdyne līguma pilnvarojumu vien ir 27 000. 40 00:05:02,135 --> 00:05:05,597 Mani lūdza sniegt detalizētu informāciju par to, kā konsultēju Rocketdyne 41 00:05:05,681 --> 00:05:09,726 no 1981. līdz 1987. gadam, un tieši to es izdarīju. 42 00:05:10,227 --> 00:05:13,188 Tā kā nav nekā slēpjama, iznāca diezgan gari. 43 00:05:14,356 --> 00:05:16,149 Vilsona kungs, esat te tāpēc, ka uzskatām: 44 00:05:16,233 --> 00:05:18,569 esat izmantojis savu pirmā džentlmeņa statusu, 45 00:05:18,652 --> 00:05:22,906 lai veicinātu NASA sadarbību ar tādiem privātiem uzņēmējiem, 46 00:05:22,990 --> 00:05:24,825 ar kuriem esat personiski saistīts. 47 00:05:24,908 --> 00:05:27,744 Nē, ser. Esmu te tāpēc, ka esat noskaņots pret manu sievu, 48 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 un tā ir bijis jau kopš viņas ievēlēšanas. 49 00:05:29,913 --> 00:05:33,333 Šodien mēs te neuzklausām prezidenti. Uzklausām jūs. 50 00:05:33,417 --> 00:05:37,713 Un ieņēmumi no šiem līgumiem - Rocketdyne, Aerojet, FIP Systems… 51 00:05:37,796 --> 00:05:41,383 L&M Labs vien ir saņēmis tik daudz, ka Zaļais dolāra milzis nosarktu. 52 00:05:41,466 --> 00:05:42,885 Vai tā nav, Vilsona kungs? 53 00:05:45,262 --> 00:05:47,723 Tā kā man nav bijis tas gods Zaļo dolāra milzi satikt, 54 00:05:47,806 --> 00:05:49,558 diemžēl nevaru uz to atbildēt, kongresmeni. 55 00:05:56,231 --> 00:05:57,441 Vēl pēdējais, Vilsona kungs. 56 00:05:57,524 --> 00:06:00,319 Es minēšu. Vai esmu saticis Pillsbury mīklas vīriņu? 57 00:06:02,696 --> 00:06:07,075 Kāds avots mūsu komitejai ir darījis zināmu, ka Baltajā namā kādam ir dēka 58 00:06:07,159 --> 00:06:09,203 ar kādu jūsu sievas personāla locekli. 59 00:06:09,286 --> 00:06:11,163 Vai jūs par to kaut ko zināt? 60 00:06:13,373 --> 00:06:15,667 Avots? Kāds avots? 61 00:06:15,751 --> 00:06:18,253 Vai jums par šādu dēku ir zināms? 62 00:06:18,337 --> 00:06:22,382 Nē, kongresmeni. Un es nesaprotu, kāds tam sakars ar NASA līgumiem, 63 00:06:22,466 --> 00:06:24,176 kas ir šīs uzklausīšanas tēma. 64 00:06:24,259 --> 00:06:27,221 To, kas atbilst šai uzklausīšanai, noteikšu es, Vilsona kungs. 65 00:06:34,353 --> 00:06:35,354 Tas ir vienkārši smieklīgi. 66 00:06:35,437 --> 00:06:37,523 Vai jums, Lerij Vilson, 67 00:06:37,606 --> 00:06:40,067 ir slepena dēka ar Baltā nama asistentu? 68 00:06:41,443 --> 00:06:42,903 Un es jums atgādināšu: 69 00:06:43,737 --> 00:06:45,364 esat devis zvērestu. 70 00:06:55,249 --> 00:06:57,417 Ceru, ka negaidīji ilgi. Braucu, tiklīdz saņēmu ziņu. 71 00:06:57,501 --> 00:06:59,962 Kuram tu esi stāstījis par mūsu attiecībām? 72 00:07:00,045 --> 00:07:01,338 Nevienam. 73 00:07:02,214 --> 00:07:05,300 -Es zvēru! Neesmu stāstījis… -Nekas. Es nedusmojos. 74 00:07:05,384 --> 00:07:08,428 Tikai… Mums jānoskaidro, kurš tas ir. 75 00:07:09,096 --> 00:07:12,432 -Vai kaut ko pieminēji mammai? -Mēs nesarunājamies. Tu zini. 76 00:07:13,141 --> 00:07:14,977 Neesmu stāstījis par mums nevienam. 77 00:07:15,477 --> 00:07:18,897 Vilijs Berons man šodien jautāja, vai man ar tevi ir dēka. 78 00:07:19,857 --> 00:07:21,525 Ar mani? Vai viņš minēja manu vārdu? 79 00:07:21,608 --> 00:07:23,026 "Baltā nama asistents". 80 00:07:23,777 --> 00:07:26,196 -Varbūt viņš nezina, ka tas esmu es. -Tas nav svarīgi. 81 00:07:26,280 --> 00:07:30,409 Es meloju Kongresam, un abi zinām, ka tas ir kriminālnoziegums. 82 00:07:30,492 --> 00:07:32,870 Tāpēc paņemsim pauzi… 83 00:07:32,953 --> 00:07:34,037 -Ak dievs! -…un mē… 84 00:07:35,581 --> 00:07:38,417 Velns! Jā, es vienam cilvēkam pateicu, bet viņš zvērēja… 85 00:07:40,169 --> 00:07:41,253 Man ļoti žēl, Ler. 86 00:07:42,921 --> 00:07:44,798 -Ko tu viņam pateici? -Neko. Tikai… 87 00:07:46,884 --> 00:07:48,468 -To, ko pret tevi jūtu, un… -Ak kungs! 88 00:07:48,552 --> 00:07:50,220 -Bet viņam nav pierādījumu. -Kuram? 89 00:07:50,304 --> 00:07:52,347 Tu viņu nepazīsti. Draugs no koledžas laikiem. 90 00:07:53,056 --> 00:07:56,143 Tas laikam akta "Uniforma pirmā" dēļ. Viņš šķita ar to neapmierināts. 91 00:07:59,396 --> 00:08:01,231 Tā, es gribu, lai dari lūk, ko. 92 00:08:02,107 --> 00:08:03,775 Gribu, lai piezvani savam draugam 93 00:08:04,484 --> 00:08:06,278 un pasaki viņam, ka meloji. 94 00:08:07,446 --> 00:08:11,491 Tu biji piedzēries un salietojies un to visu izdomāji. 95 00:08:11,575 --> 00:08:13,452 -Viņš man neticēs. -Panāc, lai tic. 96 00:08:16,830 --> 00:08:18,457 Piesakies uz rehabilitāciju, ja vajag. 97 00:08:26,006 --> 00:08:28,550 -Tu mani atšuj, ja? -Vienkārši piezvani viņam! 98 00:08:39,852 --> 00:08:41,313 VILSONE PALAIŽ GARĀM ŪDENS ZELTA DRUDZI 99 00:08:41,395 --> 00:08:43,273 HELIOS UN SOVJETI - PARTNERI DARĪJUMĀ UZ MARSA 100 00:08:43,357 --> 00:08:45,067 "Avoti saka: prezidente Vilsone un ASV 101 00:08:45,150 --> 00:08:49,446 tika turēti neziņā par šo darījumu, kamēr atklājums nebija apstiprināts." 102 00:08:51,949 --> 00:08:53,784 Izcila vadība. 103 00:08:54,326 --> 00:08:56,578 Zivs pūstot no galvas. 104 00:08:57,162 --> 00:08:58,956 Sliktākā prezidente vēsturē. 105 00:08:59,039 --> 00:09:01,416 -Visā vēsturē? -Jā. 106 00:09:01,917 --> 00:09:03,210 Vai tāpēc, ka viņa ir viņa? 107 00:09:04,169 --> 00:09:06,421 -Tāpēc, ka viņa objektīvi ir briesmīga. -Jā. 108 00:09:07,214 --> 00:09:09,174 Senāk viņa nāca uz mūsu māju katru 4. jūliju. 109 00:09:11,927 --> 00:09:13,637 Elena ar manu mammu kopā trenējās. 110 00:09:13,720 --> 00:09:14,721 Elena? 111 00:09:15,222 --> 00:09:16,598 Paskatieties uz viņu! 112 00:09:16,682 --> 00:09:19,476 Var uzrunāt vārdā ASV prezidenti. 113 00:09:20,727 --> 00:09:23,272 -Kāda viņa ir? -Nezinu. 114 00:09:24,731 --> 00:09:26,525 Viņai nebija intereses ar mani runāties. 115 00:09:27,109 --> 00:09:28,193 Nezināja, ko zaudē. 116 00:09:28,944 --> 00:09:31,280 Viņa tiešām ir iekūlusies ar to geju lietu, ko? 117 00:09:31,363 --> 00:09:34,741 Jā. Ko tas vispār nozīmē "Uniformas pirmās"? 118 00:09:34,825 --> 00:09:36,910 Problēma tāda, ka viņi nespēj uniformas nenovilkt. 119 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 Tu re! 120 00:09:43,876 --> 00:09:45,627 Labdien, Stīvensas kundze! 121 00:09:46,420 --> 00:09:47,421 Sveiki! 122 00:09:48,130 --> 00:09:49,965 Džimij, vai neesi redzējis Eiverijas Silkiju? 123 00:09:50,799 --> 00:09:52,634 -Nē. -Čau! 124 00:09:52,718 --> 00:09:53,719 Atvaino! 125 00:09:53,802 --> 00:09:56,471 -Čau, Eiverij! Sveika! -Sveika! 126 00:09:56,805 --> 00:09:58,056 Viņa ir tik smukiņa! 127 00:09:58,140 --> 00:09:59,099 Paldies. 128 00:09:59,183 --> 00:10:00,184 Nāc pie manis! 129 00:10:01,518 --> 00:10:03,896 Nu, Džimij, esi gatavs? 130 00:10:05,898 --> 00:10:06,899 Nezinu. 131 00:10:07,482 --> 00:10:09,109 Tas būs čiki briki - iekšā un ārā. 132 00:10:09,193 --> 00:10:10,903 Tu tur praktiski esi piedzimis. 133 00:10:10,986 --> 00:10:12,779 Zinu. Vienkārši… 134 00:10:14,823 --> 00:10:16,575 Man tādas lietas nepadodas. 135 00:10:18,243 --> 00:10:19,912 Tāpēc Sanija ies tev līdzi. 136 00:10:21,455 --> 00:10:22,831 Būs jautri. 137 00:10:27,044 --> 00:10:30,714 HELIOS BĀZE 138 00:10:33,175 --> 00:10:34,384 OKSIKODONA HIDROHLORĪDS - 20 MG 139 00:10:54,738 --> 00:10:56,532 DEKSTROAMFETAMĪNA SULFĀTS - 5 MG 140 00:11:16,176 --> 00:11:17,386 Paklausieties! 141 00:11:20,639 --> 00:11:23,767 Paraugi, ko mūsu ģeoloģe, kosmonaute Kastiljo, paņēma uz grēdas, 142 00:11:23,851 --> 00:11:25,102 ir saņemti atpakaļ. 143 00:11:25,185 --> 00:11:28,438 Biosignatūras tajos nav, un mums ir atļauts urbt. 144 00:11:29,606 --> 00:11:33,151 Helios misijas vadība ir noteikusi ideālu vietu urbumam. 145 00:11:33,235 --> 00:11:37,781 Un MU tiek attālināti pilotēts no Phoenix uz Gagarina grēdu jau tagad. 146 00:11:37,865 --> 00:11:39,783 -MU? -Milzu urbis. 147 00:11:40,742 --> 00:11:42,661 Sāksim urbt pēc divām Marsa diennaktīm. 148 00:11:42,744 --> 00:11:46,206 Es ar MSAM uzlidošu grēdas augšā, un Stīvenss… 149 00:11:48,584 --> 00:11:49,877 Stīvens? 150 00:11:54,882 --> 00:11:56,383 Stīvens? 151 00:11:57,301 --> 00:11:59,553 -Stīvens! -Jā, ser. 152 00:12:04,766 --> 00:12:07,060 -Tu būsi otrais pilots. -Klausos, ser. 153 00:12:11,273 --> 00:12:13,650 Millere, tu būsi Helios bāzes komandiere, kamēr būšu prom. 154 00:12:13,734 --> 00:12:16,862 Un, Korrādo, tu būsi atbildīgs par CO2 kompresoru 155 00:12:16,945 --> 00:12:19,323 un urbja spiediena sistēmu. Skaidrs? 156 00:12:19,406 --> 00:12:20,699 -Jā, ser. -Klausos, komandieri. 157 00:12:20,782 --> 00:12:24,244 Es pats un kosmonaute Kastiljo pārraudzīsim 158 00:12:24,328 --> 00:12:26,038 urbšanas operāciju uz grēdas. 159 00:12:26,121 --> 00:12:29,625 Vēl jāveic daudz sagatavošanās darbu, tāpēc strādāsim kopā! 160 00:12:29,708 --> 00:12:33,003 Labi teikts. Iesim visi gatavoties! 161 00:13:13,043 --> 00:13:15,212 Tavs tēvs joprojām… 162 00:13:16,713 --> 00:13:18,215 Domāju - es viņam nepatīku. 163 00:13:19,174 --> 00:13:20,175 Viņš vienkārši… 164 00:13:21,051 --> 00:13:23,387 Viņš ir kā kaktusa auglis. 165 00:13:24,221 --> 00:13:27,224 No ārpuses adatains, iekšpusē mīksts. 166 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 Mīksts? 167 00:13:32,271 --> 00:13:34,523 To man ir grūti iztēloties. 168 00:13:35,274 --> 00:13:36,567 Dod viņam laiku! 169 00:13:38,610 --> 00:13:41,989 Viņš ir ļoti labs komandieris. Izlēmīgs, gudrs. 170 00:13:42,072 --> 00:13:43,907 -Urbšanas misija virzās uz priekšu. -Pag! 171 00:13:44,783 --> 00:13:46,910 Kā tu to domā - urbšanas misija? 172 00:13:46,994 --> 00:13:49,621 Rīt dosimies uz Gagarina grēdu, lai sāktu. 173 00:13:51,832 --> 00:13:54,376 Bet es vēl neesmu beigusi analizēt izurbto paraugu. 174 00:13:57,129 --> 00:14:00,299 Es domāju, ka esi ar viņu runājusi. 175 00:14:00,382 --> 00:14:02,551 -Nē, neesmu. -Ko… 176 00:14:02,634 --> 00:14:04,928 Tā, pirms tu… Kellij, nē! 177 00:14:05,012 --> 00:14:05,846 PĀRRAIDE PĀRTRAUKTA 178 00:14:12,686 --> 00:14:14,271 Ak vai! Šis ir… 179 00:14:14,354 --> 00:14:15,522 -Ārprāts, vai ne? -Jā. 180 00:14:18,317 --> 00:14:21,403 Domāju - tam jābūt kādam no tiem, kuri strādāja manā nodaļā. 181 00:14:22,070 --> 00:14:24,656 Krievi ir dabūjuši agrīnu projekta variantu, 182 00:14:24,740 --> 00:14:27,576 un šie cilvēki bija vienīgie, kuri varēja tam piekļūt. 183 00:14:29,077 --> 00:14:31,413 Bet ik reizi, kad šķiet, ka atbildi esmu atradusi, 184 00:14:32,039 --> 00:14:34,249 uzrodas kādi dati, kas neatbilst. 185 00:14:35,250 --> 00:14:37,961 Esmu gājusi tam cauri jau kādas simts reizes. 186 00:14:38,670 --> 00:14:40,088 Tas ir sarežģīti. 187 00:14:41,173 --> 00:14:42,841 Nezinu. Jāpadomā. 188 00:14:44,343 --> 00:14:46,553 Tā nav parastā Gausa izslēgšanas metode. 189 00:14:46,637 --> 00:14:51,308 Te ietverti cilvēku uzvedības mainīgie, nejauši ārējie faktori un… 190 00:14:51,391 --> 00:14:52,518 -Jā, zinu. -Jā. 191 00:14:56,522 --> 00:14:58,607 Paldies, ka apskatījies, starp citu. 192 00:14:59,775 --> 00:15:01,944 Nezināju, ar ko vēl par to parunāt. 193 00:15:02,027 --> 00:15:04,446 Nav, par ko. Prieks, ka varu palīdzēt. Jā. 194 00:15:09,826 --> 00:15:12,037 Kur viņš smeļ visu to enerģiju? 195 00:15:12,120 --> 00:15:13,664 Es esmu noguris, tikai skatoties. 196 00:15:23,715 --> 00:15:25,676 Zini, mums droši vien jāiet. 197 00:15:27,803 --> 00:15:28,804 Labi. 198 00:15:29,137 --> 00:15:32,349 Te ir viņa mantas. Viņa ausu pilienus ieliku sānu kabatā. 199 00:15:32,432 --> 00:15:33,433 Jā. 200 00:15:36,562 --> 00:15:37,563 Ja vien… 201 00:15:40,399 --> 00:15:43,694 Vai negribi atnākt uz vakariņām? Tētis gatavo mačaku. 202 00:15:45,112 --> 00:15:46,655 Man viņa mačaka tiešām garšo. 203 00:15:46,738 --> 00:15:47,948 Es zinu. 204 00:15:48,031 --> 00:15:49,825 Bet es… 205 00:15:51,410 --> 00:15:55,414 Es tā kā apsolīju Havi, ka šovakar aizvedīšu viņu uz Astros maču. 206 00:15:57,040 --> 00:15:59,084 Nuja. Nē, protams. 207 00:16:01,170 --> 00:16:02,212 Viņam patiks. 208 00:16:05,257 --> 00:16:08,719 Kā viņam iet, starp citu? Tavam tēvam. 209 00:16:12,389 --> 00:16:14,391 Dažas dienas labāk nekā citas. 210 00:16:17,102 --> 00:16:19,229 Līdz šim esam nomainījuši četras medmāsas. 211 00:16:20,147 --> 00:16:23,108 Šī dīvaini ož, tā viņu apzog. 212 00:16:24,693 --> 00:16:26,069 -Tu jau zini. -Jā. 213 00:16:28,822 --> 00:16:30,449 Nāc, tēti! Iesim! 214 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 Labi. Nāc! Iesim. 215 00:16:32,492 --> 00:16:33,827 Tā. Panāc! 216 00:16:33,911 --> 00:16:37,497 Izbaudi spēli! Tiksimies svētdien, ja? 217 00:16:37,581 --> 00:16:38,749 Labi. Atā, mammīt! 218 00:16:40,834 --> 00:16:42,294 -Atā, mazais! -Labi, ejam! 219 00:16:43,378 --> 00:16:45,172 Par tavu darba lietu. 220 00:16:46,131 --> 00:16:48,008 Varbūt ir kādi dati, ko neesi izvērtējusi. 221 00:16:48,091 --> 00:16:50,802 Tici man - esmu izpētījusi visus, kas pie manis ir strādājuši. 222 00:16:50,886 --> 00:16:52,638 Es zinu, bet… 223 00:16:52,721 --> 00:16:54,890 varbūt tas nav kāds, kurš ir strādājis pie tevis. 224 00:16:57,559 --> 00:16:59,269 Nezinu. Tikai iedomājos. 225 00:17:00,354 --> 00:17:01,355 Nāc! 226 00:17:16,328 --> 00:17:17,788 DZINĒJA PROJEKTA ATBILDĪBAS SADALĪJUMS 227 00:17:21,208 --> 00:17:23,877 DIREKTORES BIROJS 228 00:17:27,464 --> 00:17:31,718 Nevarēji paturēt to biksēs uz vienu termiņu, Lerij? Uz vienu termiņu! 229 00:17:31,802 --> 00:17:33,011 Es zinu, ka salaidu grīstē, 230 00:17:33,095 --> 00:17:34,972 bet, ja Beronam būtu kas vairāk, viņš to izmantotu. 231 00:17:35,055 --> 00:17:37,432 Tas noklusīs. Būs labi. 232 00:17:37,516 --> 00:17:38,517 Labi? 233 00:17:39,351 --> 00:17:41,478 Tu meloji, kad biji zvērējis. Vai nesaproti? 234 00:17:41,562 --> 00:17:43,981 Bet viņi mani iegāza. Tas ir acīmredzams. Tās bija lamatas. 235 00:17:44,064 --> 00:17:46,066 Viņi taču nespieda tevi ar viņu gulēt, ko? 236 00:17:51,280 --> 00:17:52,281 Velns! 237 00:17:59,162 --> 00:18:00,163 Kas… 238 00:18:01,623 --> 00:18:07,171 Kas Džeremijam Zilkī ir tik īpašs, ka tu esi gatavs atteikties no visa, 239 00:18:07,254 --> 00:18:09,339 pie kā esam strādājuši visu mūžu, 240 00:18:09,423 --> 00:18:13,635 lai izveidotu savu karjeru, ģimeni, mūs pašus? 241 00:18:16,138 --> 00:18:19,391 Nekas. Nekā tāda nav. 242 00:18:19,474 --> 00:18:22,144 -Viņam tikai… Viņam… -Kas viņam? 243 00:18:23,979 --> 00:18:25,272 Viņam es patīku. 244 00:18:28,358 --> 00:18:29,860 Velns parāvis, Lerij! 245 00:18:32,404 --> 00:18:35,282 Velns parāvis! Tu nerunā nopietni. 246 00:18:35,908 --> 00:18:38,952 Dažkārt nav viegli būt tavam vīram. 247 00:18:39,536 --> 00:18:41,288 Saproti - par mani joko visa nācija. 248 00:18:41,371 --> 00:18:43,624 "Kā jūs dekorēsiet Balto namu, Vilsones kundze?" 249 00:18:43,707 --> 00:18:45,584 "Ko šovakar gatavosiet Elenai vakariņās?" 250 00:18:45,667 --> 00:18:47,127 Tikai nevajag! 251 00:18:47,628 --> 00:18:49,838 Un kopš kura laika tevi uztrauc, ko domā citi? 252 00:18:49,922 --> 00:18:51,507 Runa nav par to, bet… 253 00:18:52,925 --> 00:18:54,092 Klau, es zinu, ka… 254 00:18:55,260 --> 00:18:57,721 Varbūt to ir grūti saprast, bet visu savu mūžu 255 00:18:57,804 --> 00:18:59,515 esmu centies būt loģisks. 256 00:18:59,598 --> 00:19:03,852 Izdarīt gudro gājienu, pareizo gājienu, bet pēdējā laikā es jūtu… 257 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 Es ne… 258 00:19:11,276 --> 00:19:12,277 Es nezinu. 259 00:19:14,613 --> 00:19:15,614 Lerij! 260 00:19:19,159 --> 00:19:20,744 Lūdzu nepārproti, Ela! 261 00:19:20,827 --> 00:19:23,121 Es ļoti lepojos ar visu, ko esam panākuši. 262 00:19:23,830 --> 00:19:28,335 Bet tie upuri, kas bija jānes man, kas bija jānes tev, 263 00:19:29,378 --> 00:19:32,464 kas bija jānes visiem, kas mums ir tuvi… 264 00:19:33,841 --> 00:19:36,844 Taviem vecākiem, tavam brālim, 265 00:19:38,220 --> 00:19:42,432 Tomam, Šērlijai, Pemai, manai ģimenei, manām māsām. 266 00:19:42,516 --> 00:19:44,268 Tas viss, lai tu nokļūtu šeit. 267 00:19:45,894 --> 00:19:48,188 Kā - Pemai? Ko tu gribi teikt? 268 00:19:49,481 --> 00:19:50,816 Neko. Es ne… 269 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 Es tikai saku: mēs visi esam upurējušies. 270 00:19:53,235 --> 00:19:54,987 Pema mani pameta Elīsas dēļ. 271 00:19:55,779 --> 00:19:57,239 Aizmirsti! Runa nav par to. 272 00:19:57,322 --> 00:19:59,533 Kā tu to domā, ka Pema manis dēļ upurējās? 273 00:20:06,582 --> 00:20:09,209 Viņa tevis dēļ izdarīja to, ko tu sevis dēļ nespēji. 274 00:20:11,545 --> 00:20:12,963 Par ko tu runā? 275 00:20:15,883 --> 00:20:21,180 Viņa zināja, ka tev jāizvēlas vai nu viņa, vai karjera. Ka nevari dabūt abas. 276 00:20:25,517 --> 00:20:26,518 -Vai tu… -Nē. 277 00:20:27,936 --> 00:20:30,981 -Vai tu viņai liki aiziet? -Nē! Protams, nē. 278 00:20:31,064 --> 00:20:32,149 Tas bija viņas lēmums. 279 00:20:32,733 --> 00:20:35,402 Bet tu par to zināji un man neteici. 280 00:20:35,485 --> 00:20:37,487 Aiztaupi man šo svētulīgo sviestu! 281 00:20:37,571 --> 00:20:40,449 Neizliecies, ka piedalies tajā visā tikai pasīvi. 282 00:20:40,532 --> 00:20:41,742 Tu man meloji. 283 00:20:42,701 --> 00:20:43,869 Jūs abi. 284 00:20:43,952 --> 00:20:46,788 Un kā tu uzdrīksties pieņemt lēmumus manā vietā? Par manu dzīvi. 285 00:20:46,872 --> 00:20:50,042 Tevi neapturētu nekas, Elen. To zināju es, un to zināja Pema. 286 00:20:56,381 --> 00:20:57,382 Nespēju noticēt. 287 00:21:05,766 --> 00:21:07,226 GORDO UN TREISIJAS STĪVENSU PIEMIŅAI 288 00:21:07,309 --> 00:21:08,310 1983. GADA 19. SEPTEMBRIS 289 00:21:08,393 --> 00:21:09,978 NĀKOTNE NEPIEDER GĻĒVAJIEM. 290 00:21:10,062 --> 00:21:11,063 TĀ PIEDER DROSMĪGAJIEM. 291 00:21:14,775 --> 00:21:16,568 Tātad tie ir tavi vecāki? 292 00:21:18,153 --> 00:21:19,154 Jā. 293 00:21:21,949 --> 00:21:23,617 Nu kā var izlikties! 294 00:21:25,035 --> 00:21:27,538 Uzstādīt pieminekli kam tādam, kas vispār nenotika, 295 00:21:27,621 --> 00:21:30,499 lai tikai iemūžinātu šos melus. 296 00:21:31,625 --> 00:21:33,001 Tas ir nāvīgi… 297 00:21:33,961 --> 00:21:35,045 Velnišķīgi. 298 00:21:39,508 --> 00:21:40,509 Nu, esi gatavs? 299 00:21:53,438 --> 00:21:56,358 DROSMĪGAS ĢIMENES STĀSTA PAR SEVI ALCHEIMERA SLIMĪBA 300 00:22:03,115 --> 00:22:07,953 Nāc nu šurp tūlīt pat! 301 00:22:08,036 --> 00:22:09,413 Sveicināta, Mainekī kundze! 302 00:22:11,748 --> 00:22:13,709 Ļauj man sevi apskatīt! 303 00:22:14,459 --> 00:22:18,213 Ak tu dieniņ! Izskaties gluži kā viņš. 304 00:22:19,464 --> 00:22:20,799 Kā iet brālim? 305 00:22:21,300 --> 00:22:24,469 Labi. Laikam. Uz Marsa. 306 00:22:24,553 --> 00:22:27,139 Nākamreiz, kad ar viņu runāsi, 307 00:22:27,222 --> 00:22:31,310 pasaki, ka Mainekī kundze sūta sveicienus un šausmīgi ar viņu lepojas. 308 00:22:31,852 --> 00:22:33,312 Centīšos atcerēties. 309 00:22:33,395 --> 00:22:35,397 Un kas ir šī jaunā dāma? 310 00:22:37,232 --> 00:22:38,775 Tā ir… 311 00:22:38,859 --> 00:22:43,155 Esmu viņa draudzene, Sanija. Džimijs teica, ka izvedīšot ekskursijā. 312 00:22:43,238 --> 00:22:46,033 Vai tas nav burvīgi? 313 00:22:50,120 --> 00:22:51,455 Es par viņu uztraucos. 314 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 Viņš gandrīz nekad neiziet no istabas. 315 00:22:55,751 --> 00:23:01,173 Un tajās retajās reizēs, kad iziet, viņš ir rupjš un nepieejams. 316 00:23:01,715 --> 00:23:02,841 Pat pret Eiveriju. 317 00:23:04,134 --> 00:23:07,179 Un viņš pavada laiku ar tiem jaunajiem draugiem. 318 00:23:07,763 --> 00:23:10,474 Viņi visu laiku ir pagalmā. Nezinu. 319 00:23:10,557 --> 00:23:12,351 Viņš runā dīvainas lietas. 320 00:23:12,434 --> 00:23:15,103 Izsaka mājienus, ka varbūt jūsu vecāki nenomira tā, 321 00:23:15,187 --> 00:23:16,688 kā visi domā. 322 00:23:16,772 --> 00:23:17,773 Tas nav saprotams. 323 00:23:17,856 --> 00:23:19,900 Piedod, ka to visu tev uzveļu. 324 00:23:20,567 --> 00:23:21,860 Tas nav saprotams. 325 00:23:21,944 --> 00:23:23,111 Atā! 326 00:23:23,737 --> 00:23:25,322 PĀRRAIDES BEIGAS 327 00:23:37,918 --> 00:23:39,294 Smaga nakts? 328 00:23:39,378 --> 00:23:43,048 Jā, atvaino! Skatījos Emberas video. 329 00:23:45,300 --> 00:23:47,886 Man jāsazvanās ar Kelu. 330 00:23:48,554 --> 00:23:51,348 Ir laiks sakravāties braukšanai. Startēsim 8.00. 331 00:23:52,266 --> 00:23:55,519 Visi piederumi ir otrajā mājoklī, tāpēc ķeries klāt! 332 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Klausos, ser! 333 00:24:40,355 --> 00:24:42,316 Nāc šurp, Pīdžej! Nāc šurp! 334 00:24:42,399 --> 00:24:44,776 Tu to vari. Mazliet tālāk! 335 00:24:44,860 --> 00:24:46,028 Man tev ir cienasts. 336 00:24:47,279 --> 00:24:49,740 Nāc šurp, Pīdžej! Labs puika. Gribi cienastu? 337 00:24:49,823 --> 00:24:51,909 Nāc šurp! Tiec pie manis! Jā! 338 00:24:51,992 --> 00:24:54,494 Labs puika. 339 00:24:55,954 --> 00:24:56,955 Jā. 340 00:24:57,039 --> 00:24:58,040 Viņš ir tavs? 341 00:24:59,082 --> 00:25:00,792 Nē, Sendijas. 342 00:25:00,876 --> 00:25:04,505 Bet esmu viņu adoptējis, kamēr viņa ir augšā uz Phoenix. 343 00:25:04,588 --> 00:25:06,632 Suņi ir vislabākie draugi. 344 00:25:07,508 --> 00:25:08,592 Tu proti spāniski? 345 00:25:09,551 --> 00:25:11,845 Nē. Es ar mugursomu izceļoju Gvatemalu. 346 00:25:11,929 --> 00:25:15,098 Kādudien gribētu aizbraukt arī uz Kubu. 347 00:25:16,099 --> 00:25:18,060 Domāju - mums jāatgriežas pie darba. 348 00:25:19,186 --> 00:25:22,856 Sí. Jā. Nuja - pie darba. Protams. 349 00:25:25,442 --> 00:25:28,070 Ei, draugs! Gribi doties piedzīvojumā? Labi. 350 00:25:28,570 --> 00:25:30,489 Skaties, lai bez manis nav pārāk jautri. 351 00:25:32,407 --> 00:25:33,534 Ej vien, Pīdžej! 352 00:25:36,286 --> 00:25:37,829 -Sveiki! -Sveiks! 353 00:25:37,913 --> 00:25:39,289 -Čau! -Kā iet? 354 00:25:41,625 --> 00:25:44,336 Ei, Denij! Sasveicinies ar Pīdžeju! 355 00:26:03,397 --> 00:26:06,275 Nik! Vai aizvāksi to lietu, lūdzu? 356 00:26:08,193 --> 00:26:10,404 Tā nav lieta. Tas ir Pīdžejs. 357 00:26:13,740 --> 00:26:15,325 Neuztraucies! Viņš tev nekodīs. 358 00:26:18,120 --> 00:26:19,788 Neesi liels dzīvniekmīlis? 359 00:26:20,831 --> 00:26:22,082 Tas nav dzīvnieks. 360 00:26:23,208 --> 00:26:25,085 Neklausies viņā, Pīdž! 361 00:26:25,169 --> 00:26:27,754 Tu esi visīstākais dzīvnieks. Viņš tikai ir īgņa. 362 00:26:28,380 --> 00:26:29,381 Nāc izklaidējies! 363 00:26:34,219 --> 00:26:36,680 Tas ir tik… 364 00:26:37,514 --> 00:26:38,849 Tas ir galīgi garām, tēt. 365 00:26:38,932 --> 00:26:41,143 -Nu beidz! -Jūs to nedrīkstat. 366 00:26:41,810 --> 00:26:45,647 Es analizēju urbuma paraugu, ko atsūtīji, un domāju, ka joprojām nezinām pietiekami, 367 00:26:45,731 --> 00:26:49,193 lai pilnīgi izslēgtu mikroorganismu klātbūtni tajā ūdenī. 368 00:26:49,276 --> 00:26:52,321 Kela, mēs te veicām visas prasītās analīzes. 369 00:26:52,404 --> 00:26:55,157 Velns, tā vispār bija NASA, kas noteica šīs prasības. 370 00:26:55,240 --> 00:26:57,826 Klau, visas prasības ir izpildītas. 371 00:26:57,910 --> 00:26:59,494 Bet zinātne attīstās. 372 00:27:00,287 --> 00:27:02,539 Darbs, ko veicu Antarktīdā, liecina, ka tās metodes… 373 00:27:02,623 --> 00:27:06,919 Kela, mēs abi zinām, ka tās metodes nav vispārpieņemtas. 374 00:27:07,544 --> 00:27:11,757 Klau, tu te pazaudē skatu uz kopainu. 375 00:27:11,840 --> 00:27:14,218 Šis pazemes ūdensslānis te augšā visu izmainīs. 376 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 Tas nobruģēs ceļu jaunām cilvēku apmetnēm. 377 00:27:17,262 --> 00:27:19,973 Īstai, dzīvotspējīgai kolonijai. 378 00:27:21,934 --> 00:27:23,393 Viss ir jāpakļauj? 379 00:27:24,561 --> 00:27:27,022 Viss, kas uz Marsa, domāts tikai mūsu labumam. 380 00:27:27,773 --> 00:27:28,857 Atkal sākas. 381 00:27:28,941 --> 00:27:31,527 Tu vienmēr esi gribējis būt kaut kur pirmais, tēt. 382 00:27:31,610 --> 00:27:34,446 Tagad varbūt būsi pirmais, kas iznīcinās dzīvību uz citas planētas. 383 00:27:34,530 --> 00:27:35,822 Nu beidz! Kela! 384 00:27:36,615 --> 00:27:37,616 Nolādēts! 385 00:27:42,579 --> 00:27:47,042 Tā ir klints tādā neskartā alā, 386 00:27:47,125 --> 00:27:50,796 kas ir sena stalaktītu ala. Un tā ir pilna ar… 387 00:28:34,673 --> 00:28:36,008 Velns parāvis, Denij! 388 00:28:37,509 --> 00:28:38,886 Denij, beidz! 389 00:28:52,733 --> 00:28:54,318 Kas ar tevi ir? 390 00:29:11,210 --> 00:29:15,631 Es domāju, ka te būs vairāk cilvēku, kas būvē kosmosa kuģus un tamlīdzīgi. 391 00:29:16,131 --> 00:29:19,468 Nē, te ir diezgan garlaicīgi. Izņemot misiju vadības centru. 392 00:29:19,551 --> 00:29:20,552 Varam aiziet tur? 393 00:29:20,969 --> 00:29:23,597 Nevaram. Tam vajag īpašu atļauju. 394 00:29:26,016 --> 00:29:27,559 Ar apmeklētāja karti tur neielaiž. 395 00:29:37,778 --> 00:29:40,614 -Kas ir tur? -Mācību nodaļa. 396 00:29:40,697 --> 00:29:42,658 -Mācību nodaļa. -Tā šķiet. 397 00:29:48,872 --> 00:29:50,207 Kas ir tur? 398 00:29:50,290 --> 00:29:53,627 Nezinu. Šķiet - dažādi kabineti. 399 00:29:58,298 --> 00:29:59,716 ASTRONAUTU SAPULČU TELPA 400 00:29:59,800 --> 00:30:01,510 -Tā gan izskatās daudzsološi. -Pagaidi! 401 00:30:07,683 --> 00:30:09,017 Visi uz mums blenž. 402 00:30:09,101 --> 00:30:10,978 Jo esi no kosmosa karaliskās ģimenes. 403 00:30:12,980 --> 00:30:15,482 Bet FAO mums tā teica, ne? Tāpēc… 404 00:30:15,566 --> 00:30:17,776 Jā, bet, ja parametri būs jāpielāgo, 405 00:30:17,860 --> 00:30:19,278 tam vajag paredzēt laiku. 406 00:30:24,825 --> 00:30:26,076 KLIFS BERGERS 407 00:30:28,370 --> 00:30:30,664 Kas ir Banana Twins? 408 00:30:31,665 --> 00:30:34,459 Man šķiet, ka biskvītkūka ar putukrējuma pildījumu. 409 00:30:37,421 --> 00:30:39,173 -Varbūt mums vajadzētu iet. -Pagaršosim. 410 00:30:42,593 --> 00:30:44,344 Velns parāvis! Tā ir vienreizīga. 411 00:30:44,428 --> 00:30:45,429 Ja? 412 00:30:45,804 --> 00:30:47,806 Es laikam nočiepšu vēl dažas. 413 00:30:49,641 --> 00:30:51,185 -Vai! -Es ļoti atvainojos. Velns! 414 00:30:51,894 --> 00:30:55,022 -Jā. Es jums palīdzēšu. -Es atvainojos. 415 00:30:55,105 --> 00:30:56,315 Liels paldies. 416 00:30:57,983 --> 00:30:59,526 Stulbā gravitācija, ne? 417 00:31:00,194 --> 00:31:03,614 -Smieklīgi. Man abas rokas - kreisās. -Jā. 418 00:31:04,281 --> 00:31:06,950 -Biju sadomājusies par saldumiem. -Nu re! 419 00:31:11,580 --> 00:31:13,457 -Liels paldies. -Lai labi garšo! 420 00:31:21,298 --> 00:31:25,969 Atvaino! Domāju - labāk iesim! Es teicu, ka man tādas lietas nepadodas. 421 00:31:26,053 --> 00:31:28,680 Nu beidz! Es zinu, ka tev ir jautri. 422 00:31:29,431 --> 00:31:31,141 -Redzu smaidu. -Nē, neredzi. 423 00:31:31,225 --> 00:31:33,352 Ak tiešām? Uz mirkli redzēju. 424 00:31:35,187 --> 00:31:36,480 Džimijs Stīvenss. 425 00:31:39,650 --> 00:31:40,651 Sveicināts, Rosi kungs! 426 00:31:41,151 --> 00:31:42,611 Es taču teicu - sauc mani par Elu! 427 00:31:44,029 --> 00:31:45,155 Ko tu te dari? 428 00:31:45,822 --> 00:31:47,908 Beidzot iesaisties ģimenes biznesā? 429 00:31:49,243 --> 00:31:51,995 Tikai vedu draudzeni ekskursijā. Jā. 430 00:31:52,079 --> 00:31:53,247 Sanija. 431 00:31:53,330 --> 00:31:57,417 Džimijs man apsolīja, ka te būs noslēptas lieliskas uzkodas, 432 00:31:57,501 --> 00:31:59,878 bet laikam esmu maldināta. 433 00:32:01,380 --> 00:32:04,883 Es savus Oreos esmu nobāzis aiz batoniņiem tajā skapītī. 434 00:32:04,967 --> 00:32:06,301 Tur neviens neskatās. 435 00:32:06,385 --> 00:32:07,469 Paldies par padomu. 436 00:32:10,347 --> 00:32:13,058 Vai ar šo draudzeni saistās kas romantisks? 437 00:32:14,852 --> 00:32:15,936 Lieliski, mazais! 438 00:32:16,562 --> 00:32:18,021 Kā iet citās dzīves jomās? 439 00:32:18,605 --> 00:32:22,484 Tu joprojām… Ar ko tu nodarbojies? Ar datoriem, ja? 440 00:32:23,569 --> 00:32:24,653 Jā. Mēs… 441 00:32:24,736 --> 00:32:27,656 Mēs pārveidojam sistēmas un labojam IT perifērās ierīces. 442 00:32:28,824 --> 00:32:29,825 Tādas lietas. 443 00:32:29,908 --> 00:32:32,286 -Izklausās interesanti. -Jā. 444 00:32:32,369 --> 00:32:34,246 -Ei, esi to redzējis? -Ko tad? 445 00:32:34,329 --> 00:32:35,581 Tur. 446 00:32:41,628 --> 00:32:42,754 Diezgan forši, ne? 447 00:32:45,674 --> 00:32:47,801 PIRMĀS SIEVIEŠU ASTRONAUTU GRUPAS 25. GADADIENA 448 00:32:55,517 --> 00:32:58,687 "Cienījamā Stīvensas kundze! Esmu jūsu lielākā fane. 449 00:33:01,148 --> 00:33:03,609 Ceru, ka lidojumam uz Mēnesi izvēlēsies jūs. 450 00:33:05,736 --> 00:33:09,031 Mani vecāki vienmēr teica: kad izaugšu, varēšu kļūt par jebko. 451 00:33:11,783 --> 00:33:13,702 Bet es viņiem noticēju tikai tagad." 452 00:33:20,709 --> 00:33:22,419 Viņa bija apbrīnojama - tava mamma. 453 00:33:24,630 --> 00:33:25,631 Jā. 454 00:33:27,758 --> 00:33:32,012 Patiesībā, kad pirmoreiz satiku viņu Džeimstaunā, viņai gāja grūti. 455 00:33:33,931 --> 00:33:37,601 Bet pēc laika viņa tiešām iejutās. 456 00:33:39,603 --> 00:33:40,687 Atrada sevi. 457 00:33:45,067 --> 00:33:48,028 Vienīgais, ka viņa slūžu kamerā smēķēja tās nolāpītās cigaretes. 458 00:33:53,116 --> 00:33:54,409 Tās viņai sūtīju es. 459 00:33:55,577 --> 00:33:56,954 Tiešām? 460 00:33:57,037 --> 00:33:58,038 Jā. 461 00:33:59,831 --> 00:34:02,084 Man būtu jāziņo NASA drošībniekiem. 462 00:34:06,338 --> 00:34:09,757 Lai nu kā, man likās, ka tu gribētu šo redzēt. 463 00:34:12,219 --> 00:34:13,512 Paldies. 464 00:34:16,681 --> 00:34:17,891 Gan tiksimies, Džimij! 465 00:34:38,745 --> 00:34:40,581 Ak te tu esi. Es tevi visur izmeklējos. 466 00:34:40,664 --> 00:34:44,293 Karti nekādi nedabūju. Mēģināju pat… 467 00:34:46,628 --> 00:34:48,045 ALEKSANDRS ROSI 468 00:34:49,715 --> 00:34:50,716 Ak dievs! 469 00:34:51,300 --> 00:34:53,342 Tu esi vienreizīgs. Ejam! 470 00:34:55,637 --> 00:34:57,890 Senator, mēs sēdējām šajā kabinetā 471 00:34:57,973 --> 00:35:00,142 un runājām par partnerību un sadarbību. 472 00:35:00,642 --> 00:35:02,603 Atvainojiet, prezidentes kundze! 473 00:35:02,686 --> 00:35:05,731 Diemžēl darba likumprojektu es vairs nevaru atbalstīt. 474 00:35:05,814 --> 00:35:08,650 Man žēl, ka tā uzskatāt, Džon. 475 00:35:14,615 --> 00:35:18,452 Un kaut kur starp Talahasī un Birmingemu mēs apstājamies pabrokastot. 476 00:35:18,535 --> 00:35:22,915 Lī pasūta kukurūzas pārslas. Un tad uzlej tām virsū Tabasco. 477 00:35:22,998 --> 00:35:24,416 Un es tur sēžu un prasu: 478 00:35:24,499 --> 00:35:26,001 "Ko, ellē, tu dari?" 479 00:35:26,084 --> 00:35:30,464 Un viņš saka: "Kārl, vienīgi tā es tos draņķus varu sagaršot." 480 00:35:32,007 --> 00:35:34,593 Viņš gāja laikam pa priekšu. Bez viņa mūsu te nebūtu. 481 00:35:34,676 --> 00:35:36,845 Neviena no mums. Lai miers viņa dvēselei! 482 00:35:39,473 --> 00:35:41,808 Bet neesam te, lai runātu par Lī Etvoteru. 483 00:35:41,892 --> 00:35:44,228 Esam te, lai runātu par pašreizējo situāciju. 484 00:35:44,311 --> 00:35:46,605 Pirmkārt, tās ir pilnīgas muļķības. 485 00:35:47,147 --> 00:35:49,191 Pilnīgs safabricējums. Nekas tāds nav noticis. 486 00:35:50,400 --> 00:35:53,153 Demokrāti joprojām pārdzīvo, ka '92. gadā zaudēja, 487 00:35:53,237 --> 00:35:57,908 un nu dara, ko var, lai iznīcinātu manu prezidentūru. 488 00:35:57,991 --> 00:36:01,370 Tas ir organizēts uzbrukums mums - tam, ko mēs pārstāvam. 489 00:36:02,246 --> 00:36:04,873 Nu, kad atbalstītāju skaits sarucis, metas virsū visi pēc kārtas. 490 00:36:04,957 --> 00:36:06,625 Tas viss ir labi, 491 00:36:06,708 --> 00:36:09,461 bet fakts ir tāds, ka viņi to izmantos, lai jums uzbruktu. 492 00:36:09,962 --> 00:36:13,924 Un, tiklīdz tas parādīsies presē, to uztvers kā patiesību, ir tā vai nav. 493 00:36:14,007 --> 00:36:16,593 Bet tas ir ārprāts. Patiesība taču… 494 00:36:19,096 --> 00:36:21,598 Patiesībai taču jābūt no svara, ne? 495 00:36:22,182 --> 00:36:23,934 Viņi nedzenas pēc patiesības. 496 00:36:24,017 --> 00:36:28,230 Ja tā būtu, kāpēc lai viņi izmantotu neīstu uzklausīšanu par NASA līgumiem, 497 00:36:28,313 --> 00:36:30,899 lai sāktu runāt par personisku laulības lietu? 498 00:36:30,983 --> 00:36:35,028 Tādas laulības, kas ilgusi vairāk nekā 20 gadus gan priekos, gan bēdās. 499 00:36:35,112 --> 00:36:36,154 Tas ir absurds. 500 00:36:36,238 --> 00:36:37,531 Pilnīgs absurds. 501 00:36:37,614 --> 00:36:40,075 Bet patiesība ir tāda, ka viņus neapturēs nekas. 502 00:36:40,158 --> 00:36:43,495 Viņi atradīs jebkuru plaisu, jebkuru spraugu un ielīdīs, 503 00:36:43,579 --> 00:36:47,291 un raksies pa mēsliem, līdz atradīs kaut ko apzelējamu. 504 00:36:47,374 --> 00:36:50,294 Sasodīts, mēs darītu tāpat. Jūs zināt, ka Lī tā darītu. 505 00:36:50,377 --> 00:36:52,462 Tad kā lai to izbeidz, pirms tas ir sācies? 506 00:36:53,463 --> 00:36:54,840 Galvenais te ir Berons. 507 00:36:54,923 --> 00:36:58,135 Kopš sava seksa skandāla viņš to vien gaida kā atriebties. 508 00:36:58,635 --> 00:37:01,180 Un jums tiešām liekas, ka viņš ieklausīsies saprāta balsī? 509 00:37:01,763 --> 00:37:04,975 Es jums garantēju: viņa skapī ir vēl daži skeleti, 510 00:37:05,058 --> 00:37:06,643 ko viņš negrib redzēt izceltus gaismā. 511 00:37:06,727 --> 00:37:09,980 Jā. Tā ir laba doma. Viņu kārtīgi piežmiegt. 512 00:37:10,063 --> 00:37:11,315 Es piežmiegšu. 513 00:37:12,357 --> 00:37:16,570 Bet patiesībā mūsu labākā aizsardzība ir tas, ko es tagad redzu. 514 00:37:17,070 --> 00:37:20,115 Jūs esat tieši tādi, kādai Amerikai jābūt. 515 00:37:27,748 --> 00:37:30,501 Jautājums, par ko prāto daudzi speciālisti: 516 00:37:30,584 --> 00:37:33,462 "Vai tas novedīs pie tā, ka arī citi amerikāņu uzņēmumi 517 00:37:33,545 --> 00:37:35,339 slēgs darījumus ar sovjetiem?" 518 00:37:35,422 --> 00:37:40,469 Par to šodien bažījas Volstrītā pēc tam, kad ziņas par krievu un Helios paziņojumu 519 00:37:40,552 --> 00:37:42,971 ir šokējušas finanšu sektoru… 520 00:37:44,473 --> 00:37:46,225 Džeims, ved mani uz Endrūsu, lūdzu! 521 00:37:46,808 --> 00:37:48,644 Prezidentes kundze, līdzekļu vākšana ir vēl… 522 00:37:48,727 --> 00:37:52,481 Pasaki viņiem, ka jūtos apslimusi un braukšu atpakaļ uz Balto namu. 523 00:37:52,564 --> 00:37:54,316 Lidosim ar Boeing 707. Nekādas preses. 524 00:37:54,816 --> 00:37:55,817 Jā, kundze. 525 00:38:09,248 --> 00:38:11,500 Stīvens, mums jāparunā. 526 00:38:12,584 --> 00:38:14,837 MILLERE 527 00:38:20,676 --> 00:38:21,677 Kas par lietu? 528 00:38:23,220 --> 00:38:26,515 Es tevi atstādinu no lidojuma uz grēdu. Tevi aizstās Luīza. 529 00:38:26,598 --> 00:38:28,934 Ja? Kā tā? 530 00:38:29,518 --> 00:38:33,438 Kāds tu esi! Nespēj fokusēt skatienu. Nespēj nostāvēt mierā. 531 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 Domā - neesmu redzējis pilotu, kas sarijies ripas? 532 00:38:37,025 --> 00:38:38,569 Nezinu, par ko jūs runājat, ser. 533 00:38:38,652 --> 00:38:39,778 Nemuldi man te! 534 00:38:40,279 --> 00:38:42,698 Vienā brīdī aizmiedz, otrā ber vārdus kā pupas. 535 00:38:42,781 --> 00:38:44,533 Tu esi galīgi sagājis tūtā. 536 00:38:44,616 --> 00:38:46,618 Un nu tu bradā pa suņiem. 537 00:38:46,702 --> 00:38:48,328 Ko? Tu domā to… Ko - to rotaļlietu? 538 00:38:48,412 --> 00:38:53,292 Esmu pret tevi bijis daudz pielaidīgāks nekā pret citiem, bet nu es tevi brīdinu. 539 00:38:54,877 --> 00:38:58,088 Reiz jau pieļāvu šo kļūdu ar tavu tēti, bet otrreiz es to neatkārtošu. 540 00:38:58,172 --> 00:39:00,424 -Jā, nu, es neesmu tētis. -Tur tev taisnība. 541 00:39:02,843 --> 00:39:06,221 Luīza, tu būsi otrā pilote lidojumā uz grēdu. 542 00:39:06,805 --> 00:39:09,433 Nik, tu būsi atbildīgs par Helios bāzi, kad būsim projām. 543 00:39:09,516 --> 00:39:12,227 Un, Denij, tu viņam vari palīdzēt ar sakariem. 544 00:39:12,311 --> 00:39:14,021 -Domā, ka to varēsi? -Jā, ser. 545 00:39:14,521 --> 00:39:17,065 Vēlreiz salaidīsi dēlī, un es tiešām domāju - kaut reizi -, 546 00:39:17,149 --> 00:39:20,027 un es tevi neizlaidīšu no Phoenix, kamēr nebūsim atpakaļ uz Zemes. 547 00:39:20,110 --> 00:39:21,820 -Tu saprati? -Jā, lai būtu. 548 00:39:23,071 --> 00:39:25,115 -Lai būtu? -Lai būtu, kā gribat, priekšniek. 549 00:39:25,199 --> 00:39:26,658 Kur palika "ser"? 550 00:39:28,035 --> 00:39:29,036 Jā, ser. 551 00:39:35,250 --> 00:39:36,251 Labi. 552 00:39:37,336 --> 00:39:38,504 Paldies, ser. 553 00:39:40,255 --> 00:39:41,256 Valdies! 554 00:39:41,340 --> 00:39:44,009 Kā teiksiet… ser. 555 00:39:44,885 --> 00:39:46,220 -Es teicu: valdies! -Vai kas? 556 00:39:46,303 --> 00:39:48,597 Ko tad tu darīsi? Tagad esi skarbais? 557 00:39:51,934 --> 00:39:53,560 Nu, Denij! Nu! 558 00:39:54,811 --> 00:39:55,812 Iesit man! 559 00:39:57,397 --> 00:39:59,608 Vai to tu gribi? Iesit man! Nu! 560 00:40:01,026 --> 00:40:03,612 Iesit! Esi vīrs! 561 00:40:20,921 --> 00:40:22,130 Tā jau es domāju. 562 00:40:25,175 --> 00:40:26,552 Vienkārši nožēlojami. 563 00:40:47,114 --> 00:40:49,575 NASA DIREKTORE 564 00:40:54,371 --> 00:40:55,372 Labi. 565 00:40:55,455 --> 00:40:57,708 Mums jāparunā par to jauno ūdens ledus vietu. 566 00:40:58,208 --> 00:41:01,253 Tā izskatās daudzsološa, bet atrodas dažus kilometrus no… 567 00:41:04,339 --> 00:41:05,674 Kas? 568 00:41:05,757 --> 00:41:08,177 -Es zinu, kurš tas bija. -Kurš bija kas? 569 00:41:08,260 --> 00:41:10,637 Kurš iedeva krieviem manu dzinēja projektu. 570 00:41:14,183 --> 00:41:15,809 -Aleida, es… -Tā bija Emma. 571 00:41:18,020 --> 00:41:19,188 Emma? 572 00:41:20,189 --> 00:41:22,691 Viņa ir vienīgā, kas to būtu varējusi izdarīt. 573 00:41:23,483 --> 00:41:24,484 Tu domā… 574 00:41:25,944 --> 00:41:28,864 Tu domā, ka Emma Jorgensa strādā krievu labā? 575 00:41:29,615 --> 00:41:30,699 Jā. 576 00:41:35,162 --> 00:41:36,163 Skaidrs. 577 00:41:36,246 --> 00:41:37,372 Nē. 578 00:41:37,456 --> 00:41:41,376 Visi plāni, visi rasējumi - tie visi ir bijuši uz viņas rakstāmgalda. 579 00:41:41,460 --> 00:41:43,212 Esmu strādājusi ar viņu 20 gadus. 580 00:41:43,295 --> 00:41:45,005 Viņa šai programmai ir veltījusi visu mūžu. 581 00:41:45,088 --> 00:41:47,841 Viņa nekādi nebūtu varējusi izdarīt to, par ko viņu apsūdzi. 582 00:41:47,925 --> 00:41:51,178 Jā, es zinu. Man likās tāpat, bet paskaties uz šo! 583 00:41:52,262 --> 00:41:53,889 -Kas tas ir? -Kredīta pārskats. 584 00:41:55,057 --> 00:41:57,434 -Tu pētīji viņas kredīta pārskatu? -Un viņai ir parāds. 585 00:41:58,018 --> 00:42:00,229 Kādu 40 000 dolāru liels parāds. 586 00:42:00,312 --> 00:42:02,523 Oldričam Eimsam tas bija divreiz mazāks. 587 00:42:03,106 --> 00:42:05,651 Vai zini, kāpēc viņai ir tik liels parāds? 588 00:42:07,069 --> 00:42:08,070 Nē. 589 00:42:08,654 --> 00:42:13,575 Tāpēc, ka viņas māsai ir krūts vēzis un Emma maksā par viņas medicīnisko aprūpi. 590 00:42:16,995 --> 00:42:20,290 Tas vien, ka viņas māsa ir slima, nenozīmē, ka viņa nav turama aizdomās. 591 00:42:20,374 --> 00:42:23,252 Sekretāres parasti ir pirmās, kas nodod, 592 00:42:23,335 --> 00:42:25,587 jo viņām ir pieejama informācija, bet nav varas, un… 593 00:42:25,671 --> 00:42:27,172 Nu gan pietiek! 594 00:42:27,256 --> 00:42:28,549 Aleida! 595 00:42:28,632 --> 00:42:31,343 Nolādēts! Es teicu, lai liecies mierā. 596 00:42:31,927 --> 00:42:37,391 Tu esi galvenā inženiere misijā, kas nosēdināja pirmos cilvēkus uz Marsa, 597 00:42:37,474 --> 00:42:39,518 bet tā vietā, lai darītu darbu, tu naktīs neguli 598 00:42:39,601 --> 00:42:41,728 un spēlē Skārdnieku, drēbnieku, zaldātu, spiegu. 599 00:42:42,563 --> 00:42:43,730 Es joprojām daru savu darbu. 600 00:42:43,814 --> 00:42:45,941 Tiešām? Jo man izskatās, ka tu te 601 00:42:46,024 --> 00:42:49,069 sēj aizdomas par cilvēkiem - nevainīgiem cilvēkiem. 602 00:42:50,445 --> 00:42:55,617 Tev vairāk par visiem vajadzētu zināt, cik traumējošas ir nepatiesas apsūdzības. 603 00:43:02,833 --> 00:43:04,543 Varbūt tev vajag paņemt pārtraukumu. 604 00:43:06,795 --> 00:43:07,796 Pārtraukumu? 605 00:43:07,880 --> 00:43:10,799 Atvaļinājumu, akadēmisko atvaļinājumu - sauc, kā gribi. 606 00:43:10,883 --> 00:43:12,801 Kopš kura laika Mārgo Medisone dod pārtraukumus? 607 00:43:15,095 --> 00:43:17,848 Tas viss tev acīmredzami ir bijis par daudz, Aleida. 608 00:43:17,931 --> 00:43:19,266 Stress, spiediens. 609 00:43:20,267 --> 00:43:22,519 Zinu, ka arī mājās tev neiet viegli. 610 00:43:27,149 --> 00:43:30,360 -Es neņemšu pārtraukumu. -Tad tev ir jābeidz visa šī… 611 00:43:31,778 --> 00:43:33,655 šī muļķošanās. 612 00:43:34,823 --> 00:43:36,366 Vai arī tas tiks izlemts tavā vietā. 613 00:45:18,260 --> 00:45:20,387 Te Sanija. Tu zini, kas jādara. 614 00:45:37,696 --> 00:45:39,781 Te Sanija. Tu zini, kas jādara. 615 00:45:40,824 --> 00:45:43,118 Sveika! Te es. 616 00:45:45,621 --> 00:45:47,497 Džimijs Stīvenss. 617 00:45:50,626 --> 00:45:52,878 Es tā padomāju, ka nebija labi tā darīt. 618 00:45:55,339 --> 00:45:56,465 Es runāju par to karti. 619 00:45:58,258 --> 00:46:01,303 Domāju - mums jāaiziet atpakaļ un tā kaut kur jāatstāj, lai to atrod. 620 00:46:01,970 --> 00:46:02,971 Labi? 621 00:46:06,308 --> 00:46:07,392 Atzvani man! 622 00:46:09,645 --> 00:46:10,646 Atā! 623 00:46:14,608 --> 00:46:16,610 SANIJA 624 00:46:19,571 --> 00:46:20,739 Sveika, Sanij! 625 00:46:20,822 --> 00:46:21,990 Te Čārlzs. 626 00:46:26,119 --> 00:46:27,788 -Sveiks! -Iznāc ārā! 627 00:46:29,748 --> 00:46:31,834 -Ar "ārā" tu domā… -Ārā no savas mājas. 628 00:46:35,254 --> 00:46:36,588 Labi. 629 00:46:52,020 --> 00:46:53,021 Sveiki! 630 00:46:54,064 --> 00:46:56,233 -Kas par lietu? -Atvaino, ka tik vēlu. 631 00:46:57,651 --> 00:46:58,861 Nostrādāja eleganti. 632 00:46:59,444 --> 00:47:03,115 -Bijām piedzīvojumā kosmosa centrā. -Ko jūs izdarījāt? 633 00:47:13,876 --> 00:47:15,043 Atvedām viņus atpakaļ. 634 00:47:16,336 --> 00:47:17,671 Viņi atkal ir tavi, brāl. 635 00:47:19,548 --> 00:47:21,800 Nu? Ko teiksi? 636 00:47:23,844 --> 00:47:29,099 Es teikšu, ka man būs jāpadomā, kur to sūda uzparikti tagad likt. 637 00:47:30,934 --> 00:47:32,686 Jā. 638 00:48:44,550 --> 00:48:45,551 Čau! 639 00:48:46,134 --> 00:48:47,511 Čau! 640 00:48:50,472 --> 00:48:51,515 Vai drīkstu ienākt? 641 00:49:06,780 --> 00:49:12,578 Prātoju, kā šī ieleja izskatīsies pēc 10, 20, 100 gadiem. 642 00:49:12,661 --> 00:49:14,872 Un cik cilvēku te varēs dzīvot, 643 00:49:14,955 --> 00:49:16,874 pateicoties tam, ko tagad darām. 644 00:49:19,251 --> 00:49:20,711 Spiediens ir labs. 645 00:49:20,794 --> 00:49:23,630 Esam gatavi urbt. Apvalkcaurules spiediens stabils. 646 00:49:23,714 --> 00:49:24,882 SOVJETU UN HELIOS ŪDENS URBŠANAS VIETA 647 00:49:24,965 --> 00:49:27,134 Urbja griezes moments - labs. 648 00:49:27,634 --> 00:49:29,928 Stabilizatori uzstādīti. Centrējums - labs. 649 00:49:30,762 --> 00:49:32,973 Labi. Nesteidzieties! Izdarīsim, kā nākas. 650 00:49:34,141 --> 00:49:36,226 Sagatavoties nākamajam caurules segmentam! 651 00:49:36,310 --> 00:49:37,811 Padod roratslēgu! 652 00:49:38,520 --> 00:49:40,731 Jā, mazliet palielināsim rotācijas ātrumu! 653 00:49:40,814 --> 00:49:42,316 Uzmani CO2 spiedienu! 654 00:49:49,698 --> 00:49:51,450 Uzmani urbja korpusa spiedienu! 655 00:49:51,533 --> 00:49:54,870 Ieurbjoties rezervuārā, spiedienam jābūt noteiktajās robežās. 656 00:49:55,370 --> 00:49:56,538 Ja spiediens būs par zemu, 657 00:49:56,622 --> 00:50:00,125 ūdens uzvārīsies un ar lielu spiedienu šausies augšā. 658 00:50:01,460 --> 00:50:03,754 Ģeoloģiskās struktūras turas labi. 659 00:50:03,837 --> 00:50:05,297 Virsslānis izskatās labi. 660 00:50:05,881 --> 00:50:08,717 Lēšu, ka līdz rezervuāram jāurbj vēl kādi 60 metri. 661 00:50:30,072 --> 00:50:31,114 Dziļums - 700 metru. 662 00:50:41,416 --> 00:50:43,043 Urbja korpusa spiediens pieaug. 663 00:50:43,877 --> 00:50:44,920 DARBĪBA 664 00:50:45,003 --> 00:50:46,672 Helios bāze, jums būs jāpalielina CO2 kompresora ātrums, 665 00:50:46,755 --> 00:50:49,132 lai tvertnes spiediens turētos noteiktajās robežās. 666 00:50:50,175 --> 00:50:53,554 Sapratu, komandieri. Palielinu kompresora ātrumu. 667 00:50:54,721 --> 00:50:55,556 TRAUKSME 668 00:50:55,639 --> 00:50:57,015 DARBĪBA 669 00:50:58,475 --> 00:51:01,770 Ei! Pieskati urbja korpusa spiedienu! 670 00:51:02,437 --> 00:51:03,438 Jā. 671 00:51:04,356 --> 00:51:06,275 710 metru. 672 00:51:06,775 --> 00:51:08,402 Spiediena rādītāji atkal nomināli. 673 00:51:08,485 --> 00:51:09,486 Sapratu. 674 00:51:15,284 --> 00:51:16,535 Izskatās diezgan stabili. 675 00:51:17,119 --> 00:51:18,954 Sapratu, Helios bāze. 676 00:51:20,414 --> 00:51:23,709 Man jāatiet un jāpārbauda šie skaitļi, pirms ieurbjamies rezervuārā. 677 00:51:23,792 --> 00:51:26,044 Vēl atlikuši kādi 30 metri. 678 00:51:26,128 --> 00:51:28,922 Tāpēc te paliec tu. 679 00:51:38,473 --> 00:51:40,058 Paturi acīs manometru! 680 00:51:40,142 --> 00:51:41,310 Luīza… 681 00:51:45,731 --> 00:51:47,316 Sagatavo urbja pagarinātāju! 682 00:51:48,400 --> 00:51:50,986 Nākamais caurules segments ievietošanai gatavs. 683 00:51:52,863 --> 00:51:55,073 730 metru. 684 00:51:56,491 --> 00:51:58,952 Urbja ātrums palielinās agrāk, nekā domājām. 685 00:51:59,953 --> 00:52:02,164 Varētu būt, ka tuvojamies ieurbšanās dziļumam. 686 00:52:06,919 --> 00:52:08,420 740 metru. 687 00:52:09,338 --> 00:52:12,341 Atlaižu droseli. Urbis par daudz raustās. 688 00:52:14,718 --> 00:52:16,011 Korpusa spiediens pieaug. 689 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 Drīz ieurbsimies. 690 00:52:23,227 --> 00:52:25,479 -Uzmani spiedienu! -Uzmanu. 691 00:52:26,522 --> 00:52:27,356 SPIEDIENA ROBEŽA TRAUKSME 692 00:52:29,149 --> 00:52:30,734 Izsaucu Helios bāzi. 693 00:52:31,443 --> 00:52:33,237 Urbja korpusa spiediens pieaug. 694 00:52:33,320 --> 00:52:35,948 Šoreiz palieliniet kompresora ātrumu līdz maksimumam! 695 00:52:36,490 --> 00:52:40,369 -Uzmani spiedienu! -Paturi acīs manometru! 696 00:52:40,452 --> 00:52:42,496 -Turi dziļumu vienmērīgu! -Uzmani spiedienu! 697 00:52:42,579 --> 00:52:44,164 Urbis ir pārslogots. 698 00:52:44,248 --> 00:52:45,749 Samaziniet slodzi! Izsaucu bāzi. 699 00:52:45,832 --> 00:52:48,961 Tūlīt palieliniet kompresora ātrumu! 700 00:52:53,715 --> 00:52:55,133 Helios bāze, vai dzirdat? 701 00:52:55,217 --> 00:52:56,218 TELEMETRIJAS DATU KĻŪDA 702 00:52:56,301 --> 00:52:57,845 Domā - neesmu redzējis pilotu, kas sarijies ripas? 703 00:52:57,928 --> 00:52:59,805 -Es nevaru atvilkt. -Izsaucu Helios bāzi. 704 00:52:59,888 --> 00:53:00,931 Paturi acīs manometru! 705 00:53:01,014 --> 00:53:02,182 Iesit man! 706 00:53:02,266 --> 00:53:04,226 Nu taču! Tūlīt nolūzīs. 707 00:53:04,309 --> 00:53:05,519 -Velns! -Spiediens pieaug. 708 00:53:05,602 --> 00:53:07,396 Korpuss vibrē. Tur ir gāzes burbulis! 709 00:53:07,479 --> 00:53:09,523 -Mayday! -Korpusa spiediens par augstu. 710 00:53:09,606 --> 00:53:12,359 -Tas ir gāzes burbulis! -Tūlīt palieliniet ātrumu! 711 00:53:12,442 --> 00:53:13,443 Prom no turienes! 712 00:53:16,405 --> 00:53:17,739 INTERKOMS IZSLĒGT 713 00:53:34,756 --> 00:53:37,467 DARBĪBAS TRAUCĒJUMI! 714 00:53:49,062 --> 00:53:50,856 Kaut kas nav kārtībā ar interkomu. 715 00:53:51,982 --> 00:53:53,984 Vai tu kaut ko dzirdi? 716 00:53:55,986 --> 00:53:57,738 Apžēliņ! 717 00:53:57,821 --> 00:54:00,365 Mayday! Vismaz divi ievainoti. 718 00:54:00,449 --> 00:54:02,701 Urbis… Ak dievs! Tas tikko sadalījās. 719 00:54:03,076 --> 00:54:05,120 Luīza, atkārto! Ziņo par stāvokli! 720 00:54:05,787 --> 00:54:07,414 Mēs viņus ceļam iekšā MSAM. 721 00:54:07,497 --> 00:54:10,209 -Sagatavojiet lazareti! -Paziņojiet Dr. Majakovskim! 722 00:54:10,292 --> 00:54:12,211 Viņam vēderā ietriecās šķemba. 723 00:54:13,545 --> 00:54:14,755 Ko tu izdarīji? 724 00:54:27,267 --> 00:54:30,437 Mayday! Lidojam no grēdas. Divi ievainotie. 725 00:54:30,521 --> 00:54:31,563 Paliec ar mani, Ed! 726 00:54:31,647 --> 00:54:33,398 Sapratu. Kad būsiet klāt? 727 00:54:33,482 --> 00:54:34,691 Pēc 30 sekundēm. 728 00:54:34,775 --> 00:54:36,527 Isabela, kā tev? 729 00:54:36,610 --> 00:54:38,529 Spiediens skafandrā krītas. 730 00:54:38,612 --> 00:54:39,988 Caurums ir liels. 731 00:54:40,072 --> 00:54:41,698 Nomierinies un turi virsū roku! 732 00:54:41,782 --> 00:54:44,034 Majakovskis gatavo lazareti otrajā mājoklī. 733 00:54:44,117 --> 00:54:45,661 Esam gandrīz klāt. 734 00:54:45,744 --> 00:54:47,704 Sapratu. Sagaidīsim jūs nolaišanās laukumā. 735 00:55:11,645 --> 00:55:12,855 Es palīdzēšu Edam. 736 00:55:13,689 --> 00:55:15,357 Ved uz otro mājokli! 737 00:55:15,440 --> 00:55:18,402 Es skriešu uz lazareti un palīdzēšu Dimitrijam sagatavoties. 738 00:55:27,870 --> 00:55:31,248 -Luīza! Nostiprini MSAM! -Sapratu, Nik! 739 00:55:31,331 --> 00:55:33,292 -Kā ir, Isabela? -Viņai jātiek uz lazareti. 740 00:55:33,375 --> 00:55:35,669 Aleksej, paņem viņu zem rokas! Palīdzi aizvest! 741 00:55:35,752 --> 00:55:36,753 Isa, ejam! 742 00:55:46,847 --> 00:55:48,473 Viss būs labi, Ed! 743 00:56:06,241 --> 00:56:07,659 Ak dievs! 744 00:56:09,703 --> 00:56:10,787 Skrien! 745 00:56:11,872 --> 00:56:13,498 Visi skrieniet! 746 00:56:18,754 --> 00:56:20,464 Ejam uz pirmo mājokli! Tas ir tuvāk. 747 00:57:44,214 --> 00:57:46,216 Tulkojusi Inguna Puķīte